Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Let's Drink]
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Let's Drink]
5
00:00:10,758 --> 00:00:15,300
Cheer up, baby, cheer up, baby,
cheer up a little bit more.
6
00:00:15,300 --> 00:00:17,899
- A girl can’t give her heart too easily.
- Is she perhaps the Korean teacher?
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,300
Professor Park!
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,200
- You're mistaken.
- Oh, come on.
9
00:00:21,200 --> 00:00:22,200
It is you, Professor Park!
10
00:00:22,200 --> 00:00:23,899
You're my favorite student in Noryangjin.
11
00:00:23,899 --> 00:00:25,940
Rather than your favorite student,
can I become your boyfriend?
12
00:00:25,947 --> 00:00:27,199
He must be so angry
because of me.
13
00:00:27,199 --> 00:00:28,500
Oh man!
14
00:00:28,500 --> 00:00:30,899
I thought he put me in the joint class
as a replacement and got so mad.
15
00:00:30,899 --> 00:00:32,699
And I can't even avoid him tomorrow!
16
00:00:32,699 --> 00:00:33,699
Why did she even yell at
me while she was drunk
17
00:00:33,699 --> 00:00:35,000
if she was going to be so
self-conscious about it?
18
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
I think it'd be better if
Ms. No Geu Rae stood next to me.
19
00:00:38,261 --> 00:00:39,699
What are you doing?
Hurry up and get over here.
20
00:00:45,310 --> 00:00:47,100
Don't do what others want
you to do all the time.
21
00:00:47,100 --> 00:00:49,325
Be confident and say what you want.
22
00:00:49,325 --> 00:00:51,571
Does he... really like me?
23
00:00:51,571 --> 00:00:54,399
I thought he was crazy.
He is indeed crazy.
24
00:00:54,911 --> 00:00:58,300
Stop playing around. Focus on studying
now that you are in Noryangjin.
25
00:00:58,300 --> 00:00:59,699
You're absolutely right.
26
00:01:00,241 --> 00:01:02,899
Now that I'm in Noryangjin,
I should be studying.
27
00:01:02,899 --> 00:01:04,300
If I'd passed the exam
28
00:01:04,300 --> 00:01:08,300
I would have been so proud
to dance for Grandma at her party today.
29
00:01:10,512 --> 00:01:11,899
What's with No Geu Rae?
Why's she holding her umbrella like that?
30
00:01:11,899 --> 00:01:13,500
She's getting drenched!
31
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
Oh, geez.
32
00:01:14,500 --> 00:01:16,600
Well, this is "Powerful Korean,"
so let's start things off powerfully...
33
00:01:18,199 --> 00:01:19,699
let's be strong, and...
34
00:01:21,020 --> 00:01:22,500
- Teach!
- Professor Park fainted in class.
35
00:01:22,500 --> 00:01:23,600
What?
36
00:01:23,600 --> 00:01:24,800
Are you really all right?
37
00:01:24,800 --> 00:01:26,699
It's okay.
38
00:01:26,699 --> 00:01:28,289
Why are you okay
with everything all the time?
39
00:01:28,289 --> 00:01:29,899
You can tell me when you're not okay.
40
00:01:29,899 --> 00:01:31,900
- I'm not okay!
- Whoa!
41
00:01:31,900 --> 00:01:33,199
- I said I'm not fine!
- Professor.
42
00:01:33,199 --> 00:01:34,600
You really should have a boyfriend.
43
00:01:34,600 --> 00:01:37,900
Why not become my girlfriend, huh?
44
00:01:45,199 --> 00:01:48,600
[Episode 7]
45
00:02:14,299 --> 00:02:15,900
I love drinking solo.
46
00:02:16,666 --> 00:02:18,799
Since my job entails talking all day,
having this time when I don't have to...
47
00:02:18,799 --> 00:02:21,799
this solitude...
is the best.
48
00:02:24,729 --> 00:02:27,199
I have a couple of rules for myself
when I drink solo.
49
00:02:27,723 --> 00:02:31,699
First: I have to drink in a place
with a luxurious atmosphere.
50
00:02:33,341 --> 00:02:38,241
Second: I have to snack on
something luxurious while I drink.
51
00:02:44,741 --> 00:02:49,942
Third: I have to drink
with some class.
52
00:02:51,942 --> 00:02:56,241
A time just for myself.
A time of healing.
53
00:02:56,741 --> 00:03:01,241
This is the reason why
I love drinking solo.
54
00:03:20,142 --> 00:03:24,042
Who's the owner of this
delectably divine body?
55
00:03:24,542 --> 00:03:27,841
Who? Oh.
Jin Gong Myung, huh?
56
00:03:30,341 --> 00:03:33,241
Yep, that's me!
57
00:03:45,941 --> 00:03:47,542
What the hell was that?
58
00:03:47,542 --> 00:03:49,241
You're asking as if you don't know?
59
00:03:49,241 --> 00:03:51,741
They're receipts for the toll
gates at Incheon and Yeosu!
60
00:03:51,741 --> 00:03:54,542
You've been taking a hell of
a road trip all over the country, huh?
61
00:03:54,542 --> 00:03:56,542
The miles on my car
went up like crazy
62
00:03:56,542 --> 00:03:58,842
so did you think I really wouldn't notice
just because you filled it with gas?
63
00:03:58,842 --> 00:04:01,141
Fine!
I did drive it a little!
64
00:04:01,141 --> 00:04:02,741
What's wrong with your
one and only little brother
65
00:04:02,741 --> 00:04:05,542
driving a great car
that you don't even use?
66
00:04:05,542 --> 00:04:06,641
What?
67
00:04:06,641 --> 00:04:11,241
If you want to drive a nice car,
earn the money to buy one yourself.
68
00:04:11,241 --> 00:04:16,042
I hate people like you who
freeload off others the most--
69
00:04:26,741 --> 00:04:27,741
Oh?
70
00:04:27,741 --> 00:04:31,941
I'm not the same Jin Gong Myung
you used to boss around.
71
00:04:32,441 --> 00:04:34,241
Don't you see these muscles?
72
00:04:34,241 --> 00:04:38,342
Oh my. To think that I'd dared to stand
up against a strong man such as yourself.
73
00:04:38,342 --> 00:04:39,641
Oh my, oh my.
I'm terribly sorry.
74
00:04:39,641 --> 00:04:41,141
Let me offer you a formal apology.
75
00:04:41,679 --> 00:04:43,241
Don't do that again, all right?
76
00:04:45,441 --> 00:04:48,941
I'm telling you this now
so that we're clear on this
77
00:04:48,941 --> 00:04:50,941
but I have no intention
of letting you live with me for long.
78
00:04:50,941 --> 00:04:51,941
Got that?
79
00:04:51,941 --> 00:04:53,842
If you do anything like this again, your
ass will be on its way to the orchard.
80
00:04:53,842 --> 00:04:55,141
You got that?
81
00:04:59,141 --> 00:05:00,542
Stop right there!
82
00:05:00,542 --> 00:05:03,342
- Stop.
- Would you stop, if you were me?
83
00:05:04,941 --> 00:05:07,342
You act like you're such hot shit just
because you have a house and some cars!
84
00:05:07,342 --> 00:05:09,641
You're so petty!
85
00:05:10,741 --> 00:05:13,141
You better find yourself
the next express bus back home!
86
00:05:31,542 --> 00:05:32,641
Professor!
87
00:05:33,141 --> 00:05:35,342
Oh, why are you here?
88
00:05:35,342 --> 00:05:38,342
I was worried about how you were.
And you didn't pick up my calls either.
89
00:05:38,342 --> 00:05:40,141
Oh, I didn't have time
to check my phone.
90
00:05:40,141 --> 00:05:44,042
I was putting my furniture out to
dry since it's a nice day today.
91
00:05:44,518 --> 00:05:46,842
All of your furniture got wet
when your place flooded, right?
92
00:05:47,741 --> 00:05:50,941
- I'll help you!
- No, no! It's fine!
93
00:05:50,941 --> 00:05:51,941
Go and study.
94
00:05:51,941 --> 00:05:54,941
Hey, I told you already that
I'm a student who doesn't study!
95
00:05:55,441 --> 00:05:56,741
Let me help you out
real quick.
96
00:05:57,241 --> 00:05:58,941
Oh, it's fine!
97
00:05:59,441 --> 00:06:01,042
Oh my!
98
00:06:03,542 --> 00:06:05,342
I told you, it's fine.
99
00:06:05,842 --> 00:06:09,941
Wow, are you a gymnast?
You're good enough to get a gold medal!
100
00:06:20,241 --> 00:06:22,042
I told you
you don't need to help me.
101
00:06:22,042 --> 00:06:24,141
I feel bad that you helped
me move my furniture.
102
00:06:24,141 --> 00:06:26,241
I told you. I don't have anything
else to be doing anyway.
103
00:06:26,241 --> 00:06:28,542
How does it make sense that a student
studying for exams has nothing to do?
104
00:06:28,542 --> 00:06:29,542
You should study!
105
00:06:29,542 --> 00:06:32,241
Teach. Lecturing me
is forbidden today, all right?
106
00:06:32,241 --> 00:06:34,741
I already fought with my
Big Bro this morning.
107
00:06:34,741 --> 00:06:36,342
I got an earful of nagging
just like that from him too.
108
00:06:36,342 --> 00:06:37,641
Ugh, he's so annoying.
109
00:06:37,641 --> 00:06:39,741
Are you not on good terms
with your older brother?
110
00:06:39,741 --> 00:06:41,641
Yes. Totally.
111
00:06:41,641 --> 00:06:43,342
I just can't seem to like him!
112
00:06:43,342 --> 00:06:46,342
He thinks he's all that
and talks down to me all the time!
113
00:06:46,342 --> 00:06:52,042
Doesn't he know that words
hurt more than a knife?
114
00:06:52,042 --> 00:06:56,842
Yeah. Words do hurt
quite a bit.
115
00:06:56,842 --> 00:06:59,741
Whatever. Who else
could I blame but myself?
116
00:06:59,741 --> 00:07:02,441
This is my fault for misjudging you.
117
00:07:02,441 --> 00:07:06,941
It seems that I thought
too highly of you, Ms. No Geu Rae.
118
00:07:08,641 --> 00:07:11,941
Ugh. I'll stop thinking about
that annoying guy and just clean.
119
00:07:16,241 --> 00:07:19,842
Oh, good idea!
My back was starting to hurt too!
120
00:07:24,641 --> 00:07:26,141
Oh my gosh!
Oh my gosh!
121
00:07:30,542 --> 00:07:33,241
Wow, Teach! Looks like you're showing
off your flexibility quite a lot today.
122
00:07:33,241 --> 00:07:35,542
That move was totally
gold medal-worthy too!
123
00:07:38,141 --> 00:07:40,342
Um, Gong Myung...
can you help me up?
124
00:07:40,342 --> 00:07:41,542
Oh, sure.
125
00:07:50,741 --> 00:07:53,241
It's really no joke,
living in a semi-basement.
126
00:07:53,241 --> 00:07:54,741
It floods when it rains, and everything.
127
00:07:55,341 --> 00:07:58,242
It's fine. It's not like
this is the first time.
128
00:07:59,642 --> 00:08:01,242
What a relief.
129
00:08:01,242 --> 00:08:02,242
To tell you the truth,
the real reason why I came
130
00:08:02,242 --> 00:08:04,441
was because I thought
you might be depressed.
131
00:08:04,441 --> 00:08:07,841
Nah. I'm okay now.
132
00:08:07,841 --> 00:08:10,542
I have to shake this off
and work even harder.
133
00:08:10,542 --> 00:08:13,341
And I'll get tons of new
students to take my class
134
00:08:13,341 --> 00:08:16,441
and save some money to move out of
that semi-basement. That's my goal.
135
00:08:20,542 --> 00:08:23,142
My goal is to become
your boyfriend, Teach.
136
00:08:23,142 --> 00:08:26,542
It'd be nice if both of us
achieved our goals soon.
137
00:08:27,941 --> 00:08:31,142
Stop it with that nonsense
and go study already!
138
00:08:32,542 --> 00:08:37,176
I want to, but I just can't
seem to find the willpower.
139
00:08:37,176 --> 00:08:39,841
And it's not like I have
much motivation either.
140
00:08:42,841 --> 00:08:44,142
Sheesh.
141
00:08:44,642 --> 00:08:45,941
Fine, then.
142
00:08:45,941 --> 00:08:52,341
In order to motivate you, I will do
one thing you ask for if you pass.
143
00:08:53,441 --> 00:08:54,941
Really?
144
00:08:56,742 --> 00:08:58,341
Then...
145
00:08:59,642 --> 00:09:01,242
go out with me.
146
00:09:01,242 --> 00:09:03,642
- What?
- You said you'd grant me a wish.
147
00:09:03,642 --> 00:09:06,529
And what I want is to
be your boyfriend.
148
00:09:06,529 --> 00:09:09,042
All right! If I pass,
we'll be dating!
149
00:09:10,142 --> 00:09:14,242
Oh yeah.
I need evidence.
150
00:09:15,341 --> 00:09:16,742
All right, repeat after me.
151
00:09:16,742 --> 00:09:21,441
"I, Park Ha Na, will date Jin Gong Myung
if he passes the civil servant exam."
152
00:09:26,642 --> 00:09:33,242
If Jin Gong Myung passes the civil
servant exam, I, Park Ha Na, will...
153
00:09:36,742 --> 00:09:39,542
will seriously consider dating him.
154
00:09:39,542 --> 00:09:41,341
Hey, come on!
155
00:09:42,742 --> 00:09:44,042
Well, fine.
This much is okay.
156
00:09:45,441 --> 00:09:49,341
Wow. I should hurry and move your
furniture and then go study!
157
00:09:50,341 --> 00:09:53,941
Professor.
You'll become my woman soon.
158
00:09:55,941 --> 00:09:57,542
Come on.
Let's go!
159
00:10:00,742 --> 00:10:02,841
Maybe I shouldn't
have said that.
160
00:10:03,542 --> 00:10:06,941
Oh, whatever. Getting him to
pass is all that matters!
161
00:10:07,441 --> 00:10:11,441
It's not like he'd care about his old
teacher after he passes, anyway.
162
00:10:19,742 --> 00:10:21,542
I love drinking solo.
163
00:10:23,042 --> 00:10:27,042
Drinking solo on an evening
on the weekend feels more leisurely
164
00:10:27,042 --> 00:10:28,941
and comfortable.
165
00:10:29,941 --> 00:10:32,642
I have a couple of rules for myself
when I drink solo--
166
00:10:32,642 --> 00:10:34,542
Oh, look at you,
eating so well!
167
00:10:36,042 --> 00:10:39,142
How is it that you look so pretty
even when you're eating?
168
00:10:39,142 --> 00:10:41,142
You're so pretty!
169
00:10:41,142 --> 00:10:45,042
I hate people who get drunk and
shamelessly get touchy-feely in public!
170
00:10:46,841 --> 00:10:49,841
Hello? This is
Ms. Park Ha Na's phone.
171
00:10:49,841 --> 00:10:51,242
Hello?
172
00:10:51,841 --> 00:10:55,042
I bet that No Geu Rae
is just like that with her boyfriend.
173
00:10:55,042 --> 00:10:57,242
And after she made a mess
of my joint class too!
174
00:10:57,242 --> 00:10:59,441
How dare she be dating
someone in her state?
175
00:11:03,841 --> 00:11:07,542
This is no time for No Geu Rae
to be dating someone!
176
00:11:07,542 --> 00:11:10,242
She should work on
her lesson plans instead!
177
00:11:10,242 --> 00:11:15,341
Figures. Her mind is elsewhere, so how
could she be lesson-planning efficiently?
178
00:11:19,642 --> 00:11:21,841
Your apartment flooded too?
179
00:11:23,042 --> 00:11:25,242
Living in that semi-basement
is the problem.
180
00:11:26,042 --> 00:11:27,941
But still, it's a relief that
your student helped you.
181
00:11:27,941 --> 00:11:30,142
I know, right, Jin Yi?
It was so hard!
182
00:11:30,142 --> 00:11:31,441
Oh no!
183
00:11:31,441 --> 00:11:32,941
- Oof!
- Oh, you're so heavy.
184
00:11:32,941 --> 00:11:35,742
- Just a moment.
- Get your shoe back on!
185
00:11:40,242 --> 00:11:41,542
- Oh my.
- Are you okay?
186
00:11:41,542 --> 00:11:43,941
I'm sorry!
187
00:11:44,742 --> 00:11:46,841
What are you doing?
This is the entrance to the parking lot!
188
00:11:46,841 --> 00:11:49,542
I'm sorry. My shoe fell off.
189
00:11:49,542 --> 00:11:51,042
Why would your shoe fall off here?
190
00:11:51,042 --> 00:11:53,042
It's because your mind is elsewhere
that your shoe fell off!
191
00:11:53,042 --> 00:11:54,242
Hurry up and move!
192
00:11:54,242 --> 00:11:55,642
All right.
193
00:11:58,341 --> 00:12:01,642
What does he mean
your mind is elsewhere?
194
00:12:01,642 --> 00:12:03,242
I'm not sure.
195
00:12:03,242 --> 00:12:05,542
He really is Premium Trash!
196
00:12:05,542 --> 00:12:07,142
He really is an ass.
197
00:12:07,142 --> 00:12:10,341
If he almost hit someone with his car,
he should apologize, not yell at you!
198
00:12:10,341 --> 00:12:12,642
I think it's because
he's mad at me.
199
00:12:12,642 --> 00:12:16,841
He was mad because I passed
out during the first joint class
200
00:12:16,841 --> 00:12:18,242
and ruined the class's image.
201
00:12:18,242 --> 00:12:22,341
He's the type to run you over with
his car if you pass out again!
202
00:12:23,542 --> 00:12:25,042
Are you okay?
203
00:12:31,542 --> 00:12:37,242
I told myself that I'd be strong,
but Professor Jin got so angry at me.
204
00:12:38,242 --> 00:12:40,042
This is so hard on me.
205
00:12:40,042 --> 00:12:42,841
There is a saying for when
you're facing hard times.
206
00:12:42,841 --> 00:12:44,841
They say that suffering is
a necessary ingredient
207
00:12:44,841 --> 00:12:47,542
to bake the bread
called "tomorrow."
208
00:12:47,542 --> 00:12:49,042
Cheer up.
209
00:12:50,742 --> 00:12:53,841
Wow, you're actually consoling me?
210
00:12:54,542 --> 00:13:00,941
Thanks. I think I'll be able to be
strong since you always hear me out.
211
00:13:00,941 --> 00:13:02,642
Wow, look at her
having a fun time.
212
00:13:02,642 --> 00:13:05,742
She's talking to her boyfriend on the
phone as soon as she comes to work?
213
00:13:05,742 --> 00:13:09,341
You'll continue to be by
my side like this, right?
214
00:13:09,341 --> 00:13:13,242
I don't think I'll be
able to live without you.
215
00:13:18,441 --> 00:13:21,094
Um, Professor Jin!
216
00:13:21,841 --> 00:13:26,142
I'm sorry for bothering you with
the issue regarding the joint class.
217
00:13:26,142 --> 00:13:29,742
That won't ever happen again.
Please, trust me.
218
00:13:29,742 --> 00:13:32,042
Well, I don't know.
I can't trust you.
219
00:13:32,593 --> 00:13:35,142
I feel like your mind is
already elsewhere.
220
00:13:35,142 --> 00:13:38,242
So how could I possibly believe you?
221
00:13:41,242 --> 00:13:44,941
What the hell?
Why does he keep saying that?
222
00:13:47,242 --> 00:13:49,042
Hey, Kim Ki Bum.
Lend me some toothpaste.
223
00:13:52,841 --> 00:13:54,941
Whoa. Are you studying
by any chance?
224
00:13:54,941 --> 00:13:58,941
I told you. I'm going to become a
grandson that my grandma can be proud of.
225
00:13:58,941 --> 00:14:01,542
And in order to do that, I have no
choice but to hurry and pass.
226
00:14:01,542 --> 00:14:03,242
I'm really going to study
hard, starting today.
227
00:14:03,242 --> 00:14:04,742
That's good.
228
00:14:04,742 --> 00:14:06,642
Yeah. So leave, so I can study.
229
00:14:06,642 --> 00:14:09,441
I'll just grab a tiny bit of toothpaste
and be on my way.
230
00:14:41,841 --> 00:14:45,142
I can't focus because
my desk is such a mess.
231
00:14:52,642 --> 00:14:54,142
Oh, there we go.
232
00:15:03,642 --> 00:15:05,742
Why is it so messy in here?
233
00:15:13,941 --> 00:15:16,441
Now I really feel like studying!
234
00:15:26,441 --> 00:15:31,042
Why are my nails so long?
It's getting on my nerves.
235
00:15:36,800 --> 00:15:40,700
I'm going to mix my leftovers from
yesterday with some rice and eat it!
236
00:15:49,481 --> 00:15:50,499
What are you doing?
237
00:15:54,338 --> 00:15:56,399
Can't you tell?
I'm cleaning the refrigerator.
238
00:15:56,399 --> 00:15:58,199
I thought you said you made up your
mind to study. Why are you cleaning?
239
00:15:58,199 --> 00:15:59,499
I was going to, see?
240
00:15:59,499 --> 00:16:02,599
But the fact that the refrigerator here
is so dirty bothered me so much
241
00:16:02,599 --> 00:16:04,300
that I couldn't focus!
242
00:16:04,800 --> 00:16:08,300
As if. You're just making up excuses
because you don't want to study.
243
00:16:08,999 --> 00:16:11,099
Is that what it is?
244
00:16:11,099 --> 00:16:15,599
Figures. Cleaning the refrigerator is
so much fun compared to studying.
245
00:16:15,599 --> 00:16:18,099
I want to clean the bathrooms
and even the stairs.
246
00:16:18,099 --> 00:16:20,199
I never knew that cleaning was this fun!
247
00:16:20,599 --> 00:16:22,499
Crazy bastard.
248
00:16:24,300 --> 00:16:29,500
Hey, did you see a can of
spicy tuna in the refrigerator?
249
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Oh, the thing that only
had oil left in the can?
250
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
- Yeah.
- I threw it away.
251
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Hey!
252
00:16:32,500 --> 00:16:34,099
Don't you know how good it tastes
if you mix that oil with some rice?
253
00:16:34,099 --> 00:16:36,599
Why did you have to go
and clean when nobody asked you to
254
00:16:36,599 --> 00:16:38,699
and ruin my lunch?
255
00:16:38,699 --> 00:16:41,800
If you're going to be such a nuisance,
just give up on studying
256
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
and live the way
you've always lived!
257
00:16:42,800 --> 00:16:47,500
No, I can't! I have to pass and become a
grandson that my grandma can be proud of!
258
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
I really am going to study hard!
259
00:16:48,500 --> 00:16:51,000
But I got started with this already,
so let me just finish up.
260
00:16:55,500 --> 00:16:56,800
Crazy bastard.
261
00:16:59,898 --> 00:17:01,599
Damn it, it smudged.
262
00:17:06,099 --> 00:17:09,599
Must you really take those like that?
263
00:17:09,599 --> 00:17:11,199
Did it make you feel
good to do that?
264
00:17:12,000 --> 00:17:14,099
Oh my gosh, you surprised me.
What's the matter?
265
00:17:15,000 --> 00:17:21,398
Did you have to take my tissues?
Did it make you feel good to do that?
266
00:17:22,705 --> 00:17:25,099
Oh my gosh. You're really going to
be like this over some tissues?
267
00:17:25,099 --> 00:17:27,099
Here, take them back!
268
00:17:27,599 --> 00:17:29,699
Why are you dressed
so normally today though?
269
00:17:29,699 --> 00:17:31,599
You're not doing
an impersonation today?
270
00:17:31,599 --> 00:17:33,800
I just did one.
You don't know it?
271
00:17:37,500 --> 00:17:39,599
- Did you really have to...
- Did you really have to...
272
00:17:39,599 --> 00:17:41,800
- take everything like this...
- take everything like this...
273
00:17:41,800 --> 00:17:44,398
- to make yourself feel better?
- to make yourself feel better?
274
00:17:44,398 --> 00:17:46,898
If you're going to do an impersonation,
do something that's famous!
275
00:17:46,898 --> 00:17:48,398
I still can't even tell
where this is from.
276
00:17:48,398 --> 00:17:51,000
Why not?
This is super famous!
277
00:17:51,000 --> 00:17:52,699
Geez, how annoying.
278
00:18:03,898 --> 00:18:05,699
What is that noise?
279
00:18:05,699 --> 00:18:07,500
Oh, it's just a telemarketer.
280
00:18:07,500 --> 00:18:09,699
It's my ringtone.
"Chilgapsan."
281
00:18:09,699 --> 00:18:12,099
It's my mom's go-to song
when she goes to karaoke.
282
00:18:12,099 --> 00:18:13,300
It brings back memories.
283
00:18:13,300 --> 00:18:19,571
Young Miss, who's
off to the bean field...
284
00:18:19,571 --> 00:18:22,300
Why is that Young Miss going
to the bean field anyway?
285
00:18:22,300 --> 00:18:23,398
Does she not work?
286
00:18:23,398 --> 00:18:26,300
Well, it's her job to go
and work in the bean field, probably.
287
00:18:26,300 --> 00:18:30,599
At any rate, I don't want to hear it,
so change your ringtone right now.
288
00:18:30,599 --> 00:18:32,199
Got that?
289
00:18:35,300 --> 00:18:39,000
What's with him? What does
he have against bean fields?
290
00:18:39,000 --> 00:18:40,800
I don't know either.
291
00:18:40,800 --> 00:18:46,099
Do you really have to criticize
the woman who's going to the bean field
292
00:18:46,099 --> 00:18:47,898
to make yourself
feel better?
293
00:18:47,898 --> 00:18:50,199
Stop it already!
294
00:18:59,599 --> 00:19:02,599
- Oh, it's her.
- Did you see the video too?
295
00:19:09,099 --> 00:19:12,138
Don't listen to them.
You just have to do well today.
296
00:19:12,138 --> 00:19:15,398
I'll teach an amazing class in
front of those 1,000 students!
297
00:19:15,398 --> 00:19:18,099
Let's go! Let's go!
Let's go!
298
00:19:33,000 --> 00:19:35,599
This is the joint Korean class, right?
299
00:19:35,599 --> 00:19:36,699
Yes.
300
00:19:36,699 --> 00:19:40,699
Is today some special day?
Where is everyone?
301
00:19:44,599 --> 00:19:49,800
All of you were quite shocked because I
passed out during the first class, right?
302
00:19:50,403 --> 00:19:54,398
I'm sorry, everyone.
That won't happen again, so don't worry.
303
00:19:54,398 --> 00:19:56,099
I'll get started now, then.
304
00:20:01,199 --> 00:20:04,398
Does this make any sense?
305
00:20:05,800 --> 00:20:08,099
Professor Park.
You saw, didn't you?
306
00:20:08,099 --> 00:20:09,599
You saw how
your lecture hall is so empty now.
307
00:20:09,599 --> 00:20:12,800
Yes. Actually, I was curious about that.
Is today some special day?
308
00:20:12,800 --> 00:20:15,300
Where were all the students?
309
00:20:16,500 --> 00:20:19,898
You really are naïve, aren't you?
310
00:20:19,898 --> 00:20:23,500
Why else? They didn't want to take
your class, so they didn't come!
311
00:20:23,500 --> 00:20:27,300
I asked some students since
your lecture hall was so empty
312
00:20:27,300 --> 00:20:29,699
and they said that they'd take Korean
under a different instructor
313
00:20:29,699 --> 00:20:31,699
because you're untrustworthy!
314
00:20:31,699 --> 00:20:34,398
What? Oh...
315
00:20:36,398 --> 00:20:39,000
Don't worry too much,
Professor Jin.
316
00:20:39,000 --> 00:20:43,898
I'll do whatever it takes to get
the enrollment numbers back up. Okay?
317
00:20:45,080 --> 00:20:46,300
What are you going to
do about this, huh?
318
00:20:46,300 --> 00:20:51,099
Next time, nobody will take this joint
class even if Professor Jin is in it!
319
00:20:51,099 --> 00:20:52,300
This won't do.
320
00:20:52,300 --> 00:20:53,800
Take over the web broadcast
321
00:20:53,800 --> 00:20:57,211
that Professor Shin Yong Sook
was supposed to do today.
322
00:20:57,211 --> 00:20:59,099
A web broadcast?
You do those here too?
323
00:20:59,099 --> 00:21:01,599
Yes, once a month.
324
00:21:02,076 --> 00:21:05,500
The professors take turns
doing web broadcasts for students.
325
00:21:05,500 --> 00:21:10,199
They promote themselves
and talk to students too.
326
00:21:11,263 --> 00:21:15,599
I don't care what you have to do.
Use that to change the students' minds!
327
00:21:15,599 --> 00:21:16,699
Got that?
328
00:21:16,699 --> 00:21:21,898
I'm going to keep my eyes peeled
and see how many people come in!
329
00:21:22,398 --> 00:21:23,599
Yes, sir.
330
00:21:27,199 --> 00:21:32,300
Don't worry, Professor Jin!
I'll solve this issue no matter what!
331
00:21:33,300 --> 00:21:38,500
This is really your last shot.
Do whatever it takes!
332
00:21:38,500 --> 00:21:44,398
You're way too soft!
Seriously!
333
00:21:51,240 --> 00:21:55,000
When it's too public that
you can't make it private...
334
00:21:55,000 --> 00:21:58,898
and the principle of the market and
performance management come together...
335
00:21:58,898 --> 00:22:01,300
and when things
become predictable...
336
00:22:01,300 --> 00:22:04,500
that's when executive agency is needed.
337
00:22:09,599 --> 00:22:13,300
I'm putting my all into lecturing you.
338
00:22:13,921 --> 00:22:17,800
Did you have to fall asleep like
that to make yourself feel better?
339
00:22:17,800 --> 00:22:19,099
What?
340
00:22:20,492 --> 00:22:23,898
All right, that's the end of this
lecture. See you all next time.
341
00:22:23,898 --> 00:22:25,599
- Thank you!
- Yes!
342
00:22:25,599 --> 00:22:26,800
Thank you!
343
00:22:26,800 --> 00:22:28,898
Geez, he surprised me.
344
00:22:28,898 --> 00:22:33,199
Did you have to yell like that
to make yourself feel better?
345
00:22:36,800 --> 00:22:40,398
Hey. If you were going to sleep, you
should've stayed at the student hostel.
346
00:22:40,398 --> 00:22:42,099
Why did you come all the way
here only to fall asleep?
347
00:22:42,099 --> 00:22:43,500
It's not like I fell asleep
because I wanted to!
348
00:22:43,500 --> 00:22:45,898
I came to study, but just
happened to fall asleep.
349
00:22:48,199 --> 00:22:51,300
Aw man. I studied so hard
that I got tired.
350
00:22:53,500 --> 00:22:55,898
I'll go and study now,
since I got a lot of rest.
351
00:22:55,898 --> 00:22:57,500
See ya.
352
00:23:04,000 --> 00:23:06,099
What are we going to do
about that guy?
353
00:23:06,099 --> 00:23:08,800
He said he'd study hard from now
on, but it doesn't look like he is.
354
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
Wait, Ki Bum said that
he's studying hard now too?
355
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
Me too.
356
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
What? You too?
357
00:23:12,800 --> 00:23:15,898
Weren't you just going to spend a year
here to escape your mom's nagging?
358
00:23:15,898 --> 00:23:20,699
Yeah, but I changed my mind.
I have a reason why I have to pass now.
359
00:23:20,699 --> 00:23:24,898
So, with that in mind... can you give me
your notes from this lecture?
360
00:23:24,898 --> 00:23:27,300
What? What were you doing
if you weren't taking notes?
361
00:23:28,800 --> 00:23:30,300
I was making
a schedule for studying.
362
00:23:30,300 --> 00:23:31,699
Ta-da!
363
00:23:31,699 --> 00:23:33,599
You crazy bastard.
364
00:23:33,599 --> 00:23:35,000
I thought you said that you
made up your mind to study.
365
00:23:35,000 --> 00:23:39,054
But you were drawing this
instead of listening to the lecture?
366
00:23:39,054 --> 00:23:41,500
Hey, if I'm going to do it,
I need to follow a schedule!
367
00:23:41,500 --> 00:23:44,099
I honestly don't want
to study, you know.
368
00:23:46,300 --> 00:23:48,099
Anyway, give me your notes!
369
00:23:52,599 --> 00:23:54,199
Why, you little...
370
00:23:55,093 --> 00:23:56,300
Thanks, buddy!
371
00:24:00,398 --> 00:24:02,398
Oh, hey, Jung Chae Yeon.
372
00:24:02,398 --> 00:24:05,000
I came to Noryangjin to study,
so I'm planning to do just that.
373
00:24:07,699 --> 00:24:09,599
What's with him?
374
00:24:33,599 --> 00:24:37,000
Hey, I heard about what happened.
375
00:24:37,000 --> 00:24:39,599
Oh man, those kids are so cruel.
376
00:24:39,599 --> 00:24:43,599
How could they all drop out like that
just because you fainted once?
377
00:24:44,099 --> 00:24:46,099
It's only natural that they'd do that.
378
00:24:46,099 --> 00:24:50,099
She didn't try her best, so why would
students want to take her class?
379
00:24:50,099 --> 00:24:52,099
What?
What do you mean--
380
00:24:52,099 --> 00:24:55,099
If you're going to teach students who are
putting their lives on the line to study
381
00:24:55,099 --> 00:24:56,599
you have to put your life
at risk to teach them
382
00:24:56,599 --> 00:24:59,398
to be worthy of being their
instructor, Ms. No Geu Rae.
383
00:25:00,199 --> 00:25:02,500
What are you talking about?
I am!
384
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
I'm giving this everything that
I've got and doing my best!
385
00:25:04,500 --> 00:25:06,000
You're giving this everything
you've got, eh?
386
00:25:06,898 --> 00:25:08,673
How can you say that
when your mind is elsewhere?
387
00:25:08,673 --> 00:25:11,076
Why do you keep saying that today?
388
00:25:11,076 --> 00:25:14,500
You really don't know? Ms. No Geu Rae
is dating someone right now!
389
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
You seriously think you should be
dating someone right now?
390
00:25:15,500 --> 00:25:17,099
What is he saying?
You're dating, Professor Park?
391
00:25:17,099 --> 00:25:18,500
- No!
- Yeah!
392
00:25:18,500 --> 00:25:20,699
She's basically
a chronically single person!
393
00:25:20,699 --> 00:25:22,300
I guess you don't know either
394
00:25:22,300 --> 00:25:26,599
but she was drinking with her boyfriend
on the night she passed out!
395
00:25:26,599 --> 00:25:28,099
I even spoke to her boyfriend
on the phone myself!
396
00:25:28,099 --> 00:25:30,099
What are you talking about?
397
00:25:30,099 --> 00:25:31,099
Seriously!
398
00:25:32,099 --> 00:25:33,300
[Call Yesterday From: Premium Trash]
399
00:25:33,300 --> 00:25:34,800
Oh!
400
00:25:35,500 --> 00:25:39,099
He's not my boyfriend!
He's my student!
401
00:25:39,099 --> 00:25:41,500
I think that the student
I was with picked up my phone.
402
00:25:41,500 --> 00:25:46,398
Oh yeah. You said that your
semi-basement room flooded, right?
403
00:25:46,398 --> 00:25:49,300
You're talking about the student who
came by to help you that day, right?
404
00:25:49,898 --> 00:25:52,898
Professor Jin!
Your assumption was wrong.
405
00:25:52,898 --> 00:25:53,898
What?
406
00:25:55,878 --> 00:25:57,300
Well, who cares if it was a student
instead of a boyfriend?
407
00:25:57,300 --> 00:25:59,099
Do you think it's acceptable to
be drinking with your student?
408
00:25:59,099 --> 00:26:01,099
Get it together!
Got it?
409
00:26:01,599 --> 00:26:05,500
Oh, so that's why he kept on going on
about you being distracted.
410
00:26:06,031 --> 00:26:07,500
It's because he thought
you had a boyfriend, right?
411
00:26:07,500 --> 00:26:10,599
How could he do that to poor Professor
Park, who doesn't have a boyfriend?
412
00:26:12,099 --> 00:26:18,699
Did you have to make her feel pathetic
like that to make yourself feel better?
413
00:26:19,699 --> 00:26:21,898
That terrible man.
414
00:26:26,500 --> 00:26:29,300
What? That wasn't her boyfriend, then?
415
00:26:29,300 --> 00:26:31,398
She's basically chronically single?
416
00:26:34,099 --> 00:26:38,199
Figures. Who'd like
a tacky woman like her?
417
00:26:42,699 --> 00:26:44,500
What's with that No Geu Rae?
418
00:26:45,065 --> 00:26:47,398
She should feel happy that someone
thought she had a boyfriend in her state!
419
00:26:47,398 --> 00:26:48,898
How dare she get mad at me!
420
00:26:55,898 --> 00:26:58,500
It's because she has such a temper that
she doesn't have a boyfriend.
421
00:27:00,800 --> 00:27:02,898
She doesn't even have a boyfriend!
422
00:27:02,898 --> 00:27:05,000
So how dare she get mad at me?
423
00:27:20,099 --> 00:27:22,699
Everyone's taking that bastard's
Korean History class?
424
00:27:23,800 --> 00:27:26,500
Isn't there anyone else's class
besides that asshole's?
425
00:27:28,099 --> 00:27:30,599
[Best Korean History Instructor]
426
00:27:30,599 --> 00:27:32,800
Huh? Kim Hyun Soo
hit a home run?
427
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
[Kim Hyun Soo's home run at
the bottom of the ninth outing!]
428
00:27:35,500 --> 00:27:38,300
Wow, my Hyun Soo...
429
00:27:38,300 --> 00:27:43,199
I knew he could do it!
He has such spirit!
430
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
I have no time to be happy about
Kim Hyun Soo's home run right now
431
00:27:48,000 --> 00:27:50,099
when my life is at risk here.
432
00:27:55,000 --> 00:27:56,300
[You totally have to buy this!]
433
00:27:56,300 --> 00:27:58,300
[The Boyfriend Look: Guaranteed to make
the girl you're flirting with yours!]
434
00:27:58,300 --> 00:28:00,699
You can make the girl you're flirting
with into your woman?
435
00:28:06,898 --> 00:28:08,699
Oh, looks like he's taking
an online class.
436
00:28:08,699 --> 00:28:11,000
I guess he's really made up
his mind to study hard.
437
00:28:18,500 --> 00:28:20,398
[Panda slides down
a slide and then rolls off]
438
00:28:27,974 --> 00:28:29,300
What are you doing?
439
00:28:29,300 --> 00:28:33,398
Well... this video of the panda sliding
down a slide is really cute, so...
440
00:28:33,398 --> 00:28:35,119
I thought you said that
you were going to study!
441
00:28:35,119 --> 00:28:39,300
Hey, I've been taking an online class
all this time! I'm just taking a break!
442
00:28:40,099 --> 00:28:41,398
[Exclusive!
An X-file on a celebrity!]
443
00:28:41,398 --> 00:28:43,898
"Exclusive! An x-file on a celebrity"?
444
00:28:43,898 --> 00:28:45,898
Well, um...
445
00:28:45,898 --> 00:28:47,800
Move over!
446
00:28:49,898 --> 00:28:53,398
"101 Movies to
watch before you die."
447
00:28:54,099 --> 00:28:58,699
"How to make your hip bones
look super attractive!"
448
00:28:58,699 --> 00:29:03,000
"Alien invasion in the countryside?"
Oh my!
449
00:29:03,000 --> 00:29:04,699
A UFO, eh?
450
00:29:04,699 --> 00:29:07,699
You call this taking a short
break, you crazy bastard?
451
00:29:07,699 --> 00:29:09,000
You sure opened
a ton of tabs, didn't you?
452
00:29:09,000 --> 00:29:10,800
Well, um...
453
00:29:11,000 --> 00:29:13,500
"How to be loved by an older woman"?
454
00:29:13,500 --> 00:29:14,898
What's this nonsense?
455
00:29:14,898 --> 00:29:17,000
Is there an older woman
that you're interested in?
456
00:29:17,000 --> 00:29:19,699
No! I'm just looking!
457
00:29:20,199 --> 00:29:25,199
When I put my mind to studying, I
get curious about the strangest things.
458
00:29:25,449 --> 00:29:28,139
Right now, you don't want to study.
459
00:29:28,139 --> 00:29:31,033
That's why
you're curious about everything.
460
00:29:31,033 --> 00:29:33,205
Just focus on studying, punk.
461
00:29:35,505 --> 00:29:38,540
I'm lost because I was asked to do
a lesson on the Internet suddenly.
462
00:29:38,540 --> 00:29:39,780
I agree.
463
00:29:39,780 --> 00:29:42,300
You're not ready.
How can he ask you on the day?
464
00:29:42,300 --> 00:29:44,520
Gosh, I can't believe Director Kim.
465
00:29:44,520 --> 00:29:46,040
This is what I did before.
466
00:29:46,040 --> 00:29:47,666
You can refer back to it.
467
00:29:49,426 --> 00:29:51,520
Hello, everyone.
468
00:29:51,520 --> 00:29:53,679
That's right. I'm Hwang Jin Yi.
469
00:29:53,679 --> 00:29:55,679
I did yoga stretching then.
470
00:29:55,679 --> 00:29:57,490
Oh my, you were so pretty.
471
00:29:57,490 --> 00:29:59,850
I will tell you how to stretch.
472
00:29:59,850 --> 00:30:02,169
First, we start with the shoulders.
473
00:30:02,169 --> 00:30:04,449
Pull your arms up straight like this.
474
00:30:04,449 --> 00:30:05,929
Repeat after me.
[This is so random, but I love you.]
475
00:30:05,929 --> 00:30:07,609
To the left.
476
00:30:07,609 --> 00:30:09,946
To the right.
477
00:30:09,980 --> 00:30:12,866
To the front.
[I wish I were your chair.]
478
00:30:15,010 --> 00:30:16,906
Wow, so many people viewed it.
479
00:30:16,933 --> 00:30:19,013
Wow, you are so popular.
480
00:30:19,013 --> 00:30:21,010
Why get excited over nothing?
subtitles ripped and synced by riri13
481
00:30:23,386 --> 00:30:24,699
Refer to mine also.
482
00:30:24,699 --> 00:30:26,100
I did a cooking session.
483
00:30:26,100 --> 00:30:27,800
I made a dish.
484
00:30:27,800 --> 00:30:30,540
I invited a student over
to share the meal.
485
00:30:30,540 --> 00:30:33,159
- It's right next to it.
- There it is.
486
00:30:33,159 --> 00:30:36,780
This is my first order for today,
Spaghetti alle vongole.
487
00:30:36,780 --> 00:30:38,730
Repeat after me: Spaghetti alle vongole.
[You're an ugly Lee Sun Geun]
488
00:30:38,730 --> 00:30:41,305
Now, the water is boiling.
489
00:30:41,826 --> 00:30:43,600
To make spaghetti alle vongole...
490
00:30:43,600 --> 00:30:44,719
- Wow.
- Wasn't it good?
491
00:30:44,745 --> 00:30:47,840
Wow, Professor Min
looked like a real chef.
492
00:30:47,840 --> 00:30:51,010
Agreed.
He really looked like a real chef.
493
00:30:51,010 --> 00:30:54,619
So Director Kim said
he wasn't good at being a lecturer.
494
00:30:54,619 --> 00:30:57,169
He told him to quit and become a chef.
495
00:30:57,169 --> 00:31:03,173
Are you happy that you had to
tell her about my painful past?
496
00:31:03,186 --> 00:31:04,320
What's up with you again?
497
00:31:05,118 --> 00:31:08,010
You two had good ideas
and did a good job.
498
00:31:08,010 --> 00:31:10,580
I have no idea what to do,
so I'm really worried.
499
00:31:10,580 --> 00:31:12,169
Director Kim told me to get
as many students to view it as possible
500
00:31:12,169 --> 00:31:14,280
so I can clear my tarnished image.
501
00:31:14,866 --> 00:31:16,600
At a time like this
502
00:31:16,600 --> 00:31:19,639
if a popular instructor like me
appears as a guest
503
00:31:19,639 --> 00:31:21,480
it would be really good.
504
00:31:21,480 --> 00:31:24,379
But Director Kim made
this dinner plan a long time ago.
505
00:31:24,379 --> 00:31:26,065
I can't bail out.
506
00:31:26,520 --> 00:31:27,959
If I don't show, he'll go crazy, right?
507
00:31:27,959 --> 00:31:29,320
Definitely.
508
00:31:29,320 --> 00:31:31,939
Professor Baek's husband
opened a new restaurant.
509
00:31:31,939 --> 00:31:33,290
We're all going there to celebrate it.
510
00:31:33,290 --> 00:31:35,545
There are only a few of us here, so...
511
00:31:39,119 --> 00:31:40,572
Professor Jin!
512
00:31:41,653 --> 00:31:44,859
Later, Ha Na is doing
a lesson on the Internet.
513
00:31:44,859 --> 00:31:47,020
Can you come on it as a guest?
514
00:31:47,020 --> 00:31:49,209
- Why should I?
- Earlier, you said
515
00:31:49,209 --> 00:31:52,500
you were wrong saying
her mind was somewhere else.
516
00:31:52,500 --> 00:31:53,929
Maybe you could
apologize to her this way...
517
00:31:53,929 --> 00:31:56,892
I will pass. Do you think I'm crazy?
518
00:31:58,626 --> 00:32:00,490
What does he mean that he's crazy?
519
00:32:00,490 --> 00:32:03,399
Gosh, how rude.
520
00:32:03,399 --> 00:32:06,619
But if the top star of Noryangjin
Jin Jung Seok shows up once
521
00:32:06,619 --> 00:32:08,369
it will be really good.
522
00:32:08,369 --> 00:32:09,639
I don't know what to say, Professor Park.
523
00:32:09,679 --> 00:32:12,413
I will handle it. Don't worry.
524
00:32:12,560 --> 00:32:15,146
Ha Na, good luck. Look at this one.
525
00:32:24,065 --> 00:32:26,000
Gosh, what am I going to do?
526
00:32:28,785 --> 00:32:31,719
[Gong Myung]
527
00:32:32,532 --> 00:32:34,612
Professor, are you done for the day?
528
00:32:34,612 --> 00:32:36,609
I'm still studying.
529
00:32:38,225 --> 00:32:40,129
Ah, that's right.
530
00:32:40,129 --> 00:32:42,850
Should I ask Gong Myung
what I should do?
531
00:32:42,850 --> 00:32:45,852
He will know better
what kids would want.
532
00:32:46,892 --> 00:32:49,959
No, I shouldn't bother him
when he's finally studying.
533
00:32:49,959 --> 00:32:51,773
I shouldn't bother him.
534
00:32:53,213 --> 00:32:55,419
Now I'm sitting at my desk.
535
00:32:55,419 --> 00:32:59,580
I want to go out to eat,
play, and sleep.
536
00:32:59,580 --> 00:33:01,820
I want to do so many other things.
537
00:33:01,820 --> 00:33:05,179
But I will focus on my goal
and go at it.
538
00:33:05,179 --> 00:33:06,919
Wait for me, Teach.
539
00:33:09,386 --> 00:33:11,939
True. If anybody tries to study
540
00:33:11,939 --> 00:33:14,240
there are a lot of things
they should hold back.
541
00:33:17,959 --> 00:33:19,666
Ah, that's right.
542
00:33:44,960 --> 00:33:50,199
If Jin Gong Myung passes
the civil service exam
543
00:33:50,199 --> 00:33:55,306
I, Park Ha Na,
will seriously consider dating him.
544
00:34:00,333 --> 00:34:02,529
Sung San Byul Gok is...
545
00:34:02,529 --> 00:34:04,293
[Ha Na]
546
00:34:08,313 --> 00:34:10,089
[Will you marry me?]
547
00:34:45,226 --> 00:34:48,179
Gong Myung, did you prepare all this?
548
00:34:48,179 --> 00:34:49,779
Of course, Professor.
549
00:34:49,779 --> 00:34:52,585
Now I'm a civil servant.
I've passed the exam.
550
00:34:53,052 --> 00:34:55,002
[Certificate]
551
00:34:55,002 --> 00:34:56,420
You will marry me, right?
552
00:34:56,420 --> 00:34:58,540
Of course I will.
I've been waiting for this day.
553
00:34:58,540 --> 00:35:00,239
Okay, honey.
554
00:35:01,400 --> 00:35:02,746
Honey.
555
00:35:17,065 --> 00:35:19,119
This is what will happen, right?
556
00:35:20,025 --> 00:35:23,052
Let's cheer up. Good luck.
557
00:35:35,333 --> 00:35:38,009
Gosh, that's irritating.
558
00:35:38,009 --> 00:35:40,400
It's getting on my nerves.
559
00:35:52,319 --> 00:35:54,000
Study hard.
560
00:35:54,000 --> 00:35:56,339
Tell my grandma.
561
00:35:56,339 --> 00:35:59,025
She will make a memorial stone
for her devoted grandson.
562
00:36:07,119 --> 00:36:08,569
Excuse me.
563
00:36:08,569 --> 00:36:10,279
You can also come to us
for the paperwork.
564
00:36:10,279 --> 00:36:12,980
Kim Ki Bum isn't
the only civil servant working here.
565
00:36:12,980 --> 00:36:14,639
But if we can
566
00:36:14,639 --> 00:36:19,460
I'd like to get my paperwork from
a handsome and kind man like him.
567
00:36:19,460 --> 00:36:22,920
Agreed. He's known as a chic
SHINee among civil servants.
568
00:36:22,920 --> 00:36:24,330
- I agree.
- I agree.
569
00:36:24,330 --> 00:36:27,219
- I will wait for him.
- Gosh, don't cut in line.
570
00:36:27,219 --> 00:36:28,906
I was here first.
571
00:36:31,772 --> 00:36:33,279
Excuse me.
572
00:36:33,810 --> 00:36:35,699
Please don't fight.
573
00:36:36,159 --> 00:36:41,529
I, Kim Ki Bum, work for you people.
574
00:36:41,529 --> 00:36:45,732
I don't want you to get hurt.
575
00:36:48,759 --> 00:36:50,779
He's so cool.
576
00:36:50,779 --> 00:36:52,560
I knew it.
577
00:36:54,360 --> 00:36:57,089
[Monthly Civil Servants]
[Best civil servant Kim Ki Bum]
578
00:36:59,413 --> 00:37:01,080
I'd better study hard.
579
00:37:09,172 --> 00:37:13,400
Gosh, I wanted to focus. That sucks.
580
00:37:27,813 --> 00:37:29,759
Get out of my way.
581
00:37:30,400 --> 00:37:33,960
I will let it go
because you're pretty, seriously.
582
00:37:46,532 --> 00:37:50,465
Hello, this is Park Ha Na,
teaching powerful Korean.
583
00:37:50,786 --> 00:37:52,440
The topic for today is...
[Ah, she's the fainting Korean.]
584
00:37:52,440 --> 00:37:54,179
Although there are a lot of
things you like to do
585
00:37:54,179 --> 00:37:56,199
you're holding back
because you're busy studying.
586
00:37:56,199 --> 00:37:57,449
So on your behalf
587
00:37:57,449 --> 00:38:01,460
I'd like to do anything
you want me to do today.
588
00:38:01,460 --> 00:38:04,179
"I will do everything you ask."
589
00:38:04,179 --> 00:38:05,449
Now ask me.
590
00:38:05,449 --> 00:38:07,679
I will do anything you want me to do.
591
00:38:08,293 --> 00:38:10,330
Mr. iMadeafire.
592
00:38:10,330 --> 00:38:11,690
"I want to find a girlfriend"
593
00:38:11,690 --> 00:38:14,239
"but I just can't right now,
due to my studying."
594
00:38:14,239 --> 00:38:17,569
"Think that you're my girlfriend
and act cute with me."
595
00:38:17,569 --> 00:38:20,420
Well, I don't know how to act cute.
596
00:38:20,420 --> 00:38:22,652
I will give it a shot.
597
00:38:22,826 --> 00:38:25,500
Students.
598
00:38:25,500 --> 00:38:30,239
You guys all fainted
because Ha Na is so much fun.
599
00:38:33,013 --> 00:38:36,049
Oh no, don't leave, guys.
600
00:38:36,049 --> 00:38:38,250
I will read the next favor.
601
00:38:38,250 --> 00:38:40,699
This is a good one.
Mr. cook2004.
602
00:38:40,699 --> 00:38:42,690
"I want to have boiled pork and beer."
603
00:38:42,690 --> 00:38:45,219
"I can't have it because it
will hinder my studying tomorrow."
604
00:38:45,219 --> 00:38:46,480
"Show me that
you're eating it on my behalf."
605
00:38:46,480 --> 00:38:48,866
Sure, I will place an order right now.
606
00:38:49,453 --> 00:38:53,080
Ta-da! Boiled pork has finally arrived.
607
00:38:53,080 --> 00:38:56,259
Wow, awesome! It was so fast.
608
00:38:56,259 --> 00:38:59,560
Here, this is boiled park.
609
00:38:59,612 --> 00:39:04,089
Wow, it looks so good, doesn't it?
610
00:39:04,089 --> 00:39:07,040
- It looks delicious.
- Come on. Just dig in.
611
00:39:07,065 --> 00:39:09,980
Just look at that. That.
612
00:39:09,980 --> 00:39:12,612
Students are leaving.
It's so boring.
613
00:39:13,105 --> 00:39:19,139
Is she happy now that
she did such a boring lesson?
614
00:39:19,139 --> 00:39:22,279
Do you think Ha Na is
having a good time? Gosh.
615
00:39:22,279 --> 00:39:24,440
If Professor Jin won't come with us
616
00:39:24,440 --> 00:39:26,799
- why can't he help her?
- Who knows?
617
00:39:26,799 --> 00:39:29,969
- He might be busy today actually.
- No way.
618
00:39:29,969 --> 00:39:32,889
He must be eating
and drinking alone somewhere.
619
00:39:32,889 --> 00:39:35,692
Correct. Again, I'm eating
and drinking solo today.
620
00:39:37,040 --> 00:39:40,333
No, I'm drinking in luxury.
621
00:39:47,386 --> 00:39:48,813
Wait.
622
00:39:49,465 --> 00:39:52,092
No Geu Rae must be
teaching online right now.
623
00:39:54,360 --> 00:39:57,040
I'm not necessarily
interested in it
624
00:39:57,040 --> 00:40:00,739
but I should watch it to be able to
manage my joint class, right?
625
00:40:00,739 --> 00:40:03,505
I will add pepper paste.
626
00:40:04,306 --> 00:40:06,373
Now I will take a bite.
627
00:40:07,839 --> 00:40:09,360
Pardon?
628
00:40:09,360 --> 00:40:15,505
You want five red peppers
and three garlic in here?
629
00:40:16,906 --> 00:40:18,799
- Yes, I got it.
- Gosh, how tacky.
630
00:40:18,799 --> 00:40:20,179
Red peppers...
631
00:40:20,179 --> 00:40:24,650
I will do anything you want!
632
00:40:24,650 --> 00:40:28,426
I will take a bite now.
633
00:40:32,560 --> 00:40:36,453
[Jackpot]
634
00:40:36,505 --> 00:40:41,105
[She's eating it for real.]
635
00:40:41,330 --> 00:40:45,946
[Her mouth is really big.]
636
00:40:46,772 --> 00:40:49,250
Mr. Fire-e.
637
00:40:49,250 --> 00:40:52,219
You want me to sing, huh? Well...
638
00:40:52,219 --> 00:40:55,799
Then I will sing
one of my favorite songs.
639
00:40:56,089 --> 00:40:57,089
Good work today.
640
00:40:58,360 --> 00:40:59,692
[Good work. Let's wrap it up.]
641
00:41:02,665 --> 00:41:04,560
[I will go wash my ears.]
642
00:41:05,465 --> 00:41:06,860
[It's time to leave.]
643
00:41:06,860 --> 00:41:08,373
[Who asked her to sing?!]
644
00:41:10,920 --> 00:41:14,226
- [I did a good job watching this today.]
- [I can't stand it anymore.]
645
00:41:14,772 --> 00:41:18,130
Gosh, the viewers are leaving so fast.
646
00:41:18,130 --> 00:41:20,580
I asked her to promote her image.
647
00:41:20,580 --> 00:41:22,969
She's spending money
to make students hate her.
648
00:41:22,969 --> 00:41:24,239
What do we do?
649
00:41:24,239 --> 00:41:25,659
It's too sad to watch.
650
00:41:25,659 --> 00:41:27,453
Gosh, she's done.
651
00:41:28,145 --> 00:41:31,853
Professor Hwang,
call her to stop the broadcast.
652
00:41:33,080 --> 00:41:35,199
- Turn off that thing too.
- Gosh.
653
00:41:37,933 --> 00:41:40,813
Oh my, who is that?
654
00:41:41,413 --> 00:41:45,132
Professor Hwang,
call her to stop the broadcast.
655
00:41:46,306 --> 00:41:48,532
- Turn off that thing too.
- Gosh.
656
00:41:51,185 --> 00:41:54,040
Oh my, who is that?
657
00:41:54,040 --> 00:41:55,540
Director Kim.
658
00:41:55,540 --> 00:41:57,652
- Isn't that Professor Jin?
- Oh my.
659
00:41:57,679 --> 00:41:59,080
Yes, it is.
660
00:41:59,080 --> 00:42:00,339
What happened?
661
00:42:00,339 --> 00:42:05,105
Hello. I'm today's guest, Jin Jung Seok.
662
00:42:07,612 --> 00:42:09,080
Yes...
663
00:42:09,080 --> 00:42:12,489
Wow, there are so many replies
that I can't read them fast enough.
664
00:42:12,489 --> 00:42:14,250
Ms. Ohora.
665
00:42:14,250 --> 00:42:17,380
"Professor Jin has never
done live broadcasting before."
666
00:42:17,380 --> 00:42:20,159
She asked what changed your mind.
667
00:42:20,159 --> 00:42:25,610
Well, I heard Professor Park was on,
whom I work with for my joint class.
668
00:42:25,610 --> 00:42:27,732
I decided to come on the program today.
669
00:42:27,759 --> 00:42:32,330
Even if it was unfortunate
that she fainted in her class
670
00:42:32,330 --> 00:42:33,690
she's a very talented teacher.
671
00:42:33,690 --> 00:42:37,946
I hope all of you
come to her class next time.
672
00:42:39,400 --> 00:42:42,779
- [Is she really talented?]
- Yes, she is talented.
673
00:42:42,779 --> 00:42:44,960
When did you ever hear me lie?
674
00:42:44,960 --> 00:42:46,612
That would be so tacky.
675
00:42:53,092 --> 00:42:57,330
The topic for today is
that we will do anything you want.
676
00:42:57,330 --> 00:42:59,426
What is it exactly that you want?
677
00:43:00,132 --> 00:43:02,049
Mr. Okaysubari.
678
00:43:02,049 --> 00:43:04,279
"Professor Jin
is famous for not smiling."
679
00:43:04,279 --> 00:43:06,813
"Can you smile?"
680
00:43:08,212 --> 00:43:09,973
Well, sure...
681
00:43:14,063 --> 00:43:15,252
[Cute!]
[I will screenshot this!]
682
00:43:15,252 --> 00:43:16,699
Oh my, what a response.
683
00:43:16,699 --> 00:43:19,226
You have a decent smile,
Jin Jung Seok.
684
00:43:19,226 --> 00:43:21,219
[Wow!]
[Cute!]
685
00:43:22,906 --> 00:43:26,826
Ms. Heartbreaker wants you
to make a heart with your fingers.
686
00:43:27,853 --> 00:43:29,770
Make a heart with fingers?
687
00:43:29,770 --> 00:43:31,453
How do I do that?
688
00:43:32,373 --> 00:43:35,453
We don't do that these days.
This is how.
689
00:43:35,453 --> 00:43:37,449
[The best heart ever.]
[He's the best.]
690
00:43:41,772 --> 00:43:43,465
Now send it away.
691
00:43:47,612 --> 00:43:50,000
Wow, the number of viewers is going up.
692
00:43:50,000 --> 00:43:51,179
201, 202...
693
00:43:51,179 --> 00:43:53,460
Reached 220. Jackpot!
694
00:43:56,092 --> 00:43:58,420
"There is a firework festival
in Yeouido tonight."
695
00:43:58,420 --> 00:44:02,250
"Can you two go there
on our behalf and take photos?"
696
00:44:02,250 --> 00:44:04,386
Well, about this favor...
697
00:44:04,853 --> 00:44:06,239
I can totally do that alone.
698
00:44:06,239 --> 00:44:08,250
Professor Jin is so busy and all...
699
00:44:08,250 --> 00:44:10,920
I will do it if you guys want me to.
700
00:44:10,920 --> 00:44:14,500
But if the number of viewers reaches 500
701
00:44:14,500 --> 00:44:17,319
I will do what you ask then.
702
00:44:17,319 --> 00:44:19,560
No way will it reach 500 viewers.
703
00:44:20,719 --> 00:44:23,420
Good. Please spread the word.
704
00:44:23,420 --> 00:44:27,119
What wouldn't I do to
promote Professor Park?
705
00:44:30,239 --> 00:44:32,889
Mr. Maybe...
706
00:44:32,889 --> 00:44:37,985
"Imagine you two are
in a club and dance away."
707
00:44:38,293 --> 00:44:41,159
Ah, I can't do this one...
708
00:44:41,159 --> 00:44:44,369
I'm good at many things.
709
00:44:44,369 --> 00:44:47,380
But dance is one thing I can't do well.
710
00:44:47,380 --> 00:44:48,933
Me neither.
711
00:44:48,933 --> 00:44:50,929
[Hurry and dance.]
[You said you'd do anything.]
712
00:44:52,465 --> 00:44:54,040
What should we do?
713
00:44:54,040 --> 00:44:57,453
What do you mean?
I will not dance.
714
00:45:02,013 --> 00:45:03,940
Am I drunk?
715
00:45:03,940 --> 00:45:06,330
Am I dreaming now?
716
00:45:06,330 --> 00:45:09,025
I agree.
Why didn't they do it sooner?
717
00:45:11,480 --> 00:45:13,480
[Scream!]
[I feel like dancing!]
718
00:45:13,480 --> 00:45:15,770
[I'm laughing too hard!]
[Am I watching an entertainment show?]
719
00:45:15,772 --> 00:45:18,400
Wow, so many people are watching now.
720
00:45:22,212 --> 00:45:24,239
[Are we studying to pass dance exams?]
[Professor Jin is the best dancer.]
721
00:45:24,239 --> 00:45:26,239
[I'm falling off my chair!]
[You two will go see fireworks.]
722
00:45:26,239 --> 00:45:28,239
[Oh yeah!]
[Come in. This your first time dancing?]
723
00:45:28,239 --> 00:45:30,239
[Dancing queen!]
[Dance okay.]
724
00:45:30,239 --> 00:45:32,239
[Professor Park's hair is pretty.]
[Fantastic couple.]
725
00:45:32,239 --> 00:45:34,239
[Dancing god.]
[Want to edit dance scenes.]
726
00:45:34,239 --> 00:45:36,940
[Continue to dance like that.]
[We only have a few left.]
727
00:45:36,940 --> 00:45:41,299
Students, time is almost up.
728
00:45:41,299 --> 00:45:45,810
I wonder if you had fun watching
us trying our best today.
729
00:45:45,810 --> 00:45:47,529
I tried my best to do anything for you.
730
00:45:47,529 --> 00:45:51,600
Please continue to
watch me do anything for you.
731
00:45:51,600 --> 00:45:55,850
Students,
please support our Professor Park.
732
00:45:55,850 --> 00:45:58,540
Plus, don't miss her class tomorrow.
733
00:45:58,540 --> 00:46:00,610
- If you do, you will be in trouble.
- You will be in trouble.
734
00:46:00,610 --> 00:46:02,980
Students, bye.
735
00:46:02,980 --> 00:46:04,373
Bye.
736
00:46:09,759 --> 00:46:13,980
Wow, the viewers reached 500
and then it ended.
737
00:46:13,980 --> 00:46:17,159
They now have to keep their promise.
738
00:46:20,052 --> 00:46:22,540
I agree. They should keep their promise.
739
00:46:22,540 --> 00:46:24,105
I should go home.
740
00:46:24,426 --> 00:46:26,690
Where do you think you're going?
You can't go.
741
00:46:26,690 --> 00:46:28,293
Don't go.
742
00:46:28,293 --> 00:46:30,290
- Don't leave yet.
- No way.
743
00:46:30,290 --> 00:46:32,529
You know that I will
go home no matter what.
744
00:46:32,529 --> 00:46:38,279
Are you happy that you
have to make it hard for me?
745
00:46:38,279 --> 00:46:39,980
Let go!
746
00:46:39,980 --> 00:46:42,319
- Let go!
- Don't.
747
00:46:42,319 --> 00:46:44,692
I'm off, Director Kim.
748
00:46:47,040 --> 00:46:49,929
How scared is he of his wife
to act that way, huh?
749
00:46:49,929 --> 00:46:51,730
Is she scarier than my wife?
750
00:46:51,730 --> 00:46:53,900
I don't think he's scared of her.
751
00:46:53,900 --> 00:46:55,600
He does that because he just loves her.
752
00:46:55,600 --> 00:46:56,659
What?
753
00:46:56,659 --> 00:46:59,330
That's why he's doing
what she asks him to.
754
00:46:59,330 --> 00:47:00,690
And he's all over her.
755
00:47:00,690 --> 00:47:02,493
Wow, is that why?
756
00:47:02,933 --> 00:47:06,969
His wife must be stunningly beautiful.
757
00:47:06,969 --> 00:47:10,100
- You haven't met his wife yet?
- I haven't.
758
00:47:10,100 --> 00:47:11,900
When I don't even want to see my wife
759
00:47:11,900 --> 00:47:13,860
why would I want
to see someone else's wife?
760
00:47:13,860 --> 00:47:15,426
Is that so?
761
00:47:16,560 --> 00:47:19,799
I do want to see his wife once.
762
00:47:21,266 --> 00:47:23,259
[Appointment time]
763
00:47:27,813 --> 00:47:29,960
Gosh, I almost didn't make it.
764
00:47:29,960 --> 00:47:32,920
- Hello.
- Hello.
765
00:47:32,920 --> 00:47:34,299
Please go right in.
766
00:47:34,299 --> 00:47:36,290
She seems to have been waiting all day.
767
00:47:36,290 --> 00:47:37,585
Sure.
768
00:47:38,025 --> 00:47:41,940
Wait, please help yourself.
769
00:47:41,940 --> 00:47:43,652
Thank you.
770
00:47:45,293 --> 00:47:47,013
He comes by every single day.
771
00:47:47,013 --> 00:47:49,009
He's so devoted.
772
00:47:49,009 --> 00:47:50,853
I agree.
773
00:47:56,440 --> 00:47:58,652
[Patient: Kim Mee Kyung]
774
00:48:08,520 --> 00:48:10,520
You're still up?
775
00:48:10,520 --> 00:48:13,266
Have you been waiting for me?
776
00:48:18,119 --> 00:48:19,813
Crazy punk.
777
00:48:20,212 --> 00:48:21,810
Be quiet.
778
00:48:30,386 --> 00:48:32,810
What are you two doing?
779
00:48:32,810 --> 00:48:35,369
Can't you tell? We're building a wall.
780
00:48:35,369 --> 00:48:37,139
When I was trying to focus
781
00:48:37,139 --> 00:48:38,746
he was bothering me.
782
00:48:39,000 --> 00:48:40,739
Are you kidding me?
783
00:48:40,739 --> 00:48:42,610
You were bothering me more.
784
00:48:42,610 --> 00:48:44,739
Hey, if you were going to build it
785
00:48:44,739 --> 00:48:46,929
why wouldn't you
make it sturdy like mine?
786
00:48:46,929 --> 00:48:48,585
What's with this?
787
00:48:52,080 --> 00:48:54,665
How dare you destroy my fortress?
788
00:48:54,706 --> 00:48:56,132
Hey.
789
00:48:58,985 --> 00:49:01,560
Hey, you can't grab it.
790
00:49:01,560 --> 00:49:04,089
I will grab yours.
791
00:49:04,089 --> 00:49:05,400
- Be quiet.
- Hey.
792
00:49:07,040 --> 00:49:08,746
Come with me now.
793
00:49:10,185 --> 00:49:13,013
- Hey.
- Hey...
794
00:49:14,239 --> 00:49:16,420
- Why did you do that?
- You could just talk to us.
795
00:49:16,420 --> 00:49:19,132
Talking would work with you two, huh?
796
00:49:19,172 --> 00:49:22,540
Ki Bum, you said you'd
make your grandma proud.
797
00:49:22,540 --> 00:49:24,889
But you clean up and sleep during class.
798
00:49:24,889 --> 00:49:26,179
You do other things at the study room.
799
00:49:26,179 --> 00:49:27,900
If your grandma finds out all that
800
00:49:27,900 --> 00:49:29,652
will she be so proud of you, huh?
801
00:49:29,652 --> 00:49:31,650
- My grandma?
- Hey.
802
00:49:31,650 --> 00:49:35,060
Gong Myung, I have no idea
what's going on with you.
803
00:49:35,060 --> 00:49:36,906
You said now you had
a reason to pass the exams.
804
00:49:36,933 --> 00:49:39,139
You've never had a goal all these years.
805
00:49:39,139 --> 00:49:42,279
When you said you had a goal,
I thought you were serious.
806
00:49:42,279 --> 00:49:44,119
- I guess I was wrong.
- No way.
807
00:49:44,119 --> 00:49:45,520
I am serious about my goal.
808
00:49:45,520 --> 00:49:47,250
Then come to your senses, punk.
809
00:49:47,250 --> 00:49:48,730
You think it's easy to pass the exams?
810
00:49:48,730 --> 00:49:51,699
You have to be
really desperate and study hard.
811
00:49:51,699 --> 00:49:53,880
That's the basics.
812
00:49:53,880 --> 00:49:55,440
If someone heard you now
813
00:49:55,440 --> 00:49:56,619
they would think you've already passed.
814
00:49:56,619 --> 00:49:58,810
- What, punk?
- Okay, I got it.
815
00:49:58,810 --> 00:50:00,293
I understand.
816
00:50:01,373 --> 00:50:04,226
- I will study hard.
- Me too.
817
00:50:04,493 --> 00:50:05,839
Good then.
818
00:50:08,252 --> 00:50:11,440
Wow, there is
a firework festival going on, huh?
819
00:50:11,440 --> 00:50:13,759
Let's go study after we watch that.
820
00:50:13,759 --> 00:50:15,600
It will be too noisy
to concentrate anyway.
821
00:50:15,600 --> 00:50:17,600
Agreed. Let's go study after we watch it.
822
00:50:17,600 --> 00:50:19,600
Fine. Go watch it.
823
00:50:19,600 --> 00:50:21,730
Watch, you crazy punks.
824
00:50:21,730 --> 00:50:23,380
- Where are you going?
- Where are you going?
825
00:50:23,380 --> 00:50:25,239
- Where are you going?
- Let go of me.
826
00:50:25,239 --> 00:50:28,000
I said, let go. Let me go!
827
00:50:43,346 --> 00:50:45,960
Ah, there is Chae Yeon.
828
00:50:46,306 --> 00:50:48,639
It's the first time I saw her smile.
829
00:50:48,639 --> 00:50:51,105
- She really is pretty.
- I agree.
830
00:50:52,266 --> 00:50:54,732
She really is pretty.
831
00:50:59,159 --> 00:51:02,929
No, I was talking about the fireworks.
832
00:51:02,929 --> 00:51:04,679
What are you looking at?
833
00:51:07,252 --> 00:51:08,866
What's with you?
834
00:51:08,866 --> 00:51:10,860
Now that you are in Noryangjin
835
00:51:10,860 --> 00:51:12,170
you should only study.
836
00:51:12,170 --> 00:51:14,413
I was about to go down anyway.
837
00:51:20,413 --> 00:51:22,960
- Ouch.
- Sorry.
838
00:51:33,105 --> 00:51:35,826
- Ouch.
- Sorry.
839
00:51:48,092 --> 00:51:50,770
You really did a lot today.
840
00:51:50,770 --> 00:51:54,080
If we weren't asked to take photos here
841
00:51:54,080 --> 00:51:55,690
you could go home to relax.
842
00:51:55,690 --> 00:51:57,339
It's okay.
843
00:51:57,339 --> 00:51:59,933
- I should keep my promise.
- I agree.
844
00:52:01,105 --> 00:52:03,739
By the way, I was shocked to see you.
845
00:52:03,739 --> 00:52:07,639
I couldn't even imagine
that you'd come to help me.
846
00:52:07,639 --> 00:52:09,719
You think I came to help you?
847
00:52:09,719 --> 00:52:12,080
I showed up
to manage my joint class better.
848
00:52:12,080 --> 00:52:14,080
If you lose any more students
849
00:52:14,080 --> 00:52:16,850
it will bring down the quality
of my joint class as well.
850
00:52:16,850 --> 00:52:18,293
I see.
851
00:52:20,226 --> 00:52:24,009
Gosh, traffic is really bad, by the way.
852
00:52:24,009 --> 00:52:26,119
At this rate,
the fireworks will be over soon.
853
00:52:26,119 --> 00:52:28,009
It's not moving at all.
854
00:52:28,009 --> 00:52:29,040
We have no choice.
855
00:52:29,040 --> 00:52:33,132
Why don't we take
a photo over that bridge?
856
00:52:57,293 --> 00:52:59,333
A photo to show we're here.
857
00:52:59,813 --> 00:53:01,330
Here we go.
858
00:53:02,813 --> 00:53:06,013
Students will see it, so please smile.
859
00:53:08,172 --> 00:53:10,373
One, two, three.
860
00:53:12,159 --> 00:53:14,130
It came out well.
861
00:53:14,130 --> 00:53:15,839
I should post it.
862
00:53:25,853 --> 00:53:27,719
If you're done taking photos, let's go.
863
00:53:27,719 --> 00:53:30,799
Pardon? Just a photo and leave?
864
00:53:30,799 --> 00:53:33,759
Since we're here, can we
stay and watch it a little bit?
865
00:53:33,759 --> 00:53:36,400
Gosh, it's annoying.
866
00:53:38,252 --> 00:53:40,052
Let's do that then.
867
00:53:41,839 --> 00:53:44,560
Ah, wow.
868
00:53:46,692 --> 00:53:48,906
It sure is pretty.
869
00:53:49,973 --> 00:53:52,826
It would've been nice
for kids to watch this in person.
870
00:53:54,739 --> 00:53:57,545
I should record this
and post it as a video file.
871
00:53:57,560 --> 00:53:59,893
The kids will feel like they are here.
872
00:54:07,880 --> 00:54:10,505
Gosh, it shook.
873
00:54:15,612 --> 00:54:17,560
Seriously.
874
00:54:23,732 --> 00:54:25,400
Good for that little kid.
875
00:54:25,400 --> 00:54:28,692
From there, he can take good photos.
876
00:54:41,866 --> 00:54:44,759
- Get on my back.
- Pardon?
877
00:54:45,212 --> 00:54:47,279
Get on my back like that little kid.
878
00:54:47,279 --> 00:54:48,850
No, it's okay.
You don't have to do that...
879
00:54:48,850 --> 00:54:51,199
You think I'm doing this for you?
880
00:54:51,199 --> 00:54:53,759
I'm doing this
to manage my joint class better.
881
00:54:53,759 --> 00:54:55,199
Hurry.
882
00:54:56,172 --> 00:54:58,719
Now, before I change my mind.
883
00:55:02,119 --> 00:55:05,049
Gosh, I hope I will pass next year
884
00:55:05,092 --> 00:55:08,159
so I can be with Joo Yeon
and watch it together.
885
00:55:08,585 --> 00:55:12,529
We should watch this
with someone special.
886
00:55:12,529 --> 00:55:17,360
I agree.
I want to watch it with someone I like.
887
00:55:20,692 --> 00:55:23,025
I will go back to studying now.
888
00:55:25,293 --> 00:55:27,453
Wait. Stop.
889
00:55:27,880 --> 00:55:28,880
Come over here.
890
00:55:28,880 --> 00:55:31,730
Professor Park and Jin took a photo
that shows they are here.
891
00:55:31,730 --> 00:55:33,239
They came to watch the fireworks, huh?
892
00:55:33,239 --> 00:55:34,480
What?
893
00:55:41,706 --> 00:55:43,529
Students, are you seeing this?
894
00:55:43,529 --> 00:55:47,779
I hope everyone who's
seeing this will pass the exams.
895
00:55:47,779 --> 00:55:50,100
- Cheer up.
- Excuse me.
896
00:55:50,100 --> 00:55:52,380
If you're done recording,
wrap up and come down.
897
00:55:52,380 --> 00:55:55,639
I'm sorry. I will come down now.
898
00:56:14,284 --> 00:56:19,284
Subtitles by DramaFever
899
00:56:44,799 --> 00:56:47,699
How could I kiss such a woman?
900
00:56:47,699 --> 00:56:49,170
How could I let that happen?
901
00:56:49,170 --> 00:56:50,973
How can I face him tomorrow?
902
00:56:50,973 --> 00:56:52,969
It meant nothing to me
903
00:56:52,969 --> 00:56:54,772
as if a fly ran into a window.
904
00:56:54,799 --> 00:56:57,319
I guess it bothered you a lot.
905
00:56:57,319 --> 00:56:58,610
Don't you think he has feelings for you?
906
00:56:58,610 --> 00:57:00,080
No way.
907
00:57:00,080 --> 00:57:03,772
You two could become
the first couple who teaches civil exams.
908
00:57:03,772 --> 00:57:05,770
You didn't have to come pick me up.
909
00:57:05,770 --> 00:57:07,052
I'm doing this for my joint class.
910
00:57:07,065 --> 00:57:09,650
This is for my joint class, not you.
911
00:57:09,650 --> 00:57:12,580
- Why this wine place?
- I brought you here for my joint class.
912
00:57:12,580 --> 00:57:14,532
- You, top beauty in Noryangjin.
- Why are you picking a fight?
913
00:57:14,532 --> 00:57:16,449
If you're stuck up like that,
you will regret it some day.
914
00:57:16,449 --> 00:57:18,250
I will witness you go down.
915
00:57:18,250 --> 00:57:19,779
Like I hate cockroaches for no reason
916
00:57:19,779 --> 00:57:20,920
I just hate you.
917
00:57:20,920 --> 00:57:22,799
How come she doesn't know how to tell?
918
00:57:22,799 --> 00:57:24,799
Gosh, she has bad eyesight.
919
00:57:24,799 --> 00:57:26,920
- The top beauty in Noryangjin.
- Let's go to the police station.
920
00:57:26,920 --> 00:57:28,199
What are you talking about?
921
00:57:28,199 --> 00:57:30,500
You're the one who hates
me the most in Noryangjin.
922
00:57:30,500 --> 00:57:32,219
- You said you'd put a curse on me.
- No.
923
00:57:32,219 --> 00:57:33,505
It's not me.
924
00:57:33,520 --> 00:57:36,179
It's someone who has a grudge
against you because you rejected him.
925
00:57:36,179 --> 00:57:39,560
- I'm so hot right now.
- This jacket is bothering me.
926
00:57:39,560 --> 00:57:41,839
When we get to Seoul,
you will go drink solo again, right?
927
00:57:41,839 --> 00:57:43,929
Drink with me. I said drink with me.
928
00:57:43,929 --> 00:57:46,139
- Pardon?
- It's for my joint class.
929
00:57:46,139 --> 00:57:48,460
What's with the way you're looking at me?
930
00:57:48,460 --> 00:57:50,659
If you cut your hands
while opening the shrimp
931
00:57:50,659 --> 00:57:52,920
you won't be able to write on the board.
932
00:57:52,920 --> 00:57:55,239
I'm not a leading actress in a TV drama.
933
00:57:55,239 --> 00:57:56,799
He's being really nice to me.
934
00:57:56,799 --> 00:57:58,650
If I don't notice that, I'm a moron.
935
00:57:58,650 --> 00:58:00,866
I think I'm absolutely positive.
936
00:58:01,279 --> 00:58:03,330
Even if it was an accident to you
937
00:58:03,330 --> 00:58:04,730
it's good as long as I meant it.
938
00:58:04,730 --> 00:58:06,333
You like me, don't you?
73736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.