All language subtitles for Drinking.Solo.E07.160926.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Let's Drink] 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Let's Drink] 5 00:00:10,758 --> 00:00:15,300 Cheer up, baby, cheer up, baby, cheer up a little bit more. 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,899 - A girl can’t give her heart too easily. - Is she perhaps the Korean teacher? 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,300 Professor Park! 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,200 - You're mistaken. - Oh, come on. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,200 It is you, Professor Park! 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,899 You're my favorite student in Noryangjin. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,940 Rather than your favorite student, can I become your boyfriend? 12 00:00:25,947 --> 00:00:27,199 He must be so angry because of me. 13 00:00:27,199 --> 00:00:28,500 Oh man! 14 00:00:28,500 --> 00:00:30,899 I thought he put me in the joint class as a replacement and got so mad. 15 00:00:30,899 --> 00:00:32,699 And I can't even avoid him tomorrow! 16 00:00:32,699 --> 00:00:33,699 Why did she even yell at me while she was drunk 17 00:00:33,699 --> 00:00:35,000 if she was going to be so self-conscious about it? 18 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 I think it'd be better if Ms. No Geu Rae stood next to me. 19 00:00:38,261 --> 00:00:39,699 What are you doing? Hurry up and get over here. 20 00:00:45,310 --> 00:00:47,100 Don't do what others want you to do all the time. 21 00:00:47,100 --> 00:00:49,325 Be confident and say what you want. 22 00:00:49,325 --> 00:00:51,571 Does he... really like me? 23 00:00:51,571 --> 00:00:54,399 I thought he was crazy. He is indeed crazy. 24 00:00:54,911 --> 00:00:58,300 Stop playing around. Focus on studying now that you are in Noryangjin. 25 00:00:58,300 --> 00:00:59,699 You're absolutely right. 26 00:01:00,241 --> 00:01:02,899 Now that I'm in Noryangjin, I should be studying. 27 00:01:02,899 --> 00:01:04,300 If I'd passed the exam 28 00:01:04,300 --> 00:01:08,300 I would have been so proud to dance for Grandma at her party today. 29 00:01:10,512 --> 00:01:11,899 What's with No Geu Rae? Why's she holding her umbrella like that? 30 00:01:11,899 --> 00:01:13,500 She's getting drenched! 31 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 Oh, geez. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,600 Well, this is "Powerful Korean," so let's start things off powerfully... 33 00:01:18,199 --> 00:01:19,699 let's be strong, and... 34 00:01:21,020 --> 00:01:22,500 - Teach! - Professor Park fainted in class. 35 00:01:22,500 --> 00:01:23,600 What? 36 00:01:23,600 --> 00:01:24,800 Are you really all right? 37 00:01:24,800 --> 00:01:26,699 It's okay. 38 00:01:26,699 --> 00:01:28,289 Why are you okay with everything all the time? 39 00:01:28,289 --> 00:01:29,899 You can tell me when you're not okay. 40 00:01:29,899 --> 00:01:31,900 - I'm not okay! - Whoa! 41 00:01:31,900 --> 00:01:33,199 - I said I'm not fine! - Professor. 42 00:01:33,199 --> 00:01:34,600 You really should have a boyfriend. 43 00:01:34,600 --> 00:01:37,900 Why not become my girlfriend, huh? 44 00:01:45,199 --> 00:01:48,600 [Episode 7] 45 00:02:14,299 --> 00:02:15,900 I love drinking solo. 46 00:02:16,666 --> 00:02:18,799 Since my job entails talking all day, having this time when I don't have to... 47 00:02:18,799 --> 00:02:21,799 this solitude... is the best. 48 00:02:24,729 --> 00:02:27,199 I have a couple of rules for myself when I drink solo. 49 00:02:27,723 --> 00:02:31,699 First: I have to drink in a place with a luxurious atmosphere. 50 00:02:33,341 --> 00:02:38,241 Second: I have to snack on something luxurious while I drink. 51 00:02:44,741 --> 00:02:49,942 Third: I have to drink with some class. 52 00:02:51,942 --> 00:02:56,241 A time just for myself. A time of healing. 53 00:02:56,741 --> 00:03:01,241 This is the reason why I love drinking solo. 54 00:03:20,142 --> 00:03:24,042 Who's the owner of this delectably divine body? 55 00:03:24,542 --> 00:03:27,841 Who? Oh. Jin Gong Myung, huh? 56 00:03:30,341 --> 00:03:33,241 Yep, that's me! 57 00:03:45,941 --> 00:03:47,542 What the hell was that? 58 00:03:47,542 --> 00:03:49,241 You're asking as if you don't know? 59 00:03:49,241 --> 00:03:51,741 They're receipts for the toll gates at Incheon and Yeosu! 60 00:03:51,741 --> 00:03:54,542 You've been taking a hell of a road trip all over the country, huh? 61 00:03:54,542 --> 00:03:56,542 The miles on my car went up like crazy 62 00:03:56,542 --> 00:03:58,842 so did you think I really wouldn't notice just because you filled it with gas? 63 00:03:58,842 --> 00:04:01,141 Fine! I did drive it a little! 64 00:04:01,141 --> 00:04:02,741 What's wrong with your one and only little brother 65 00:04:02,741 --> 00:04:05,542 driving a great car that you don't even use? 66 00:04:05,542 --> 00:04:06,641 What? 67 00:04:06,641 --> 00:04:11,241 If you want to drive a nice car, earn the money to buy one yourself. 68 00:04:11,241 --> 00:04:16,042 I hate people like you who freeload off others the most-- 69 00:04:26,741 --> 00:04:27,741 Oh? 70 00:04:27,741 --> 00:04:31,941 I'm not the same Jin Gong Myung you used to boss around. 71 00:04:32,441 --> 00:04:34,241 Don't you see these muscles? 72 00:04:34,241 --> 00:04:38,342 Oh my. To think that I'd dared to stand up against a strong man such as yourself. 73 00:04:38,342 --> 00:04:39,641 Oh my, oh my. I'm terribly sorry. 74 00:04:39,641 --> 00:04:41,141 Let me offer you a formal apology. 75 00:04:41,679 --> 00:04:43,241 Don't do that again, all right? 76 00:04:45,441 --> 00:04:48,941 I'm telling you this now so that we're clear on this 77 00:04:48,941 --> 00:04:50,941 but I have no intention of letting you live with me for long. 78 00:04:50,941 --> 00:04:51,941 Got that? 79 00:04:51,941 --> 00:04:53,842 If you do anything like this again, your ass will be on its way to the orchard. 80 00:04:53,842 --> 00:04:55,141 You got that? 81 00:04:59,141 --> 00:05:00,542 Stop right there! 82 00:05:00,542 --> 00:05:03,342 - Stop. - Would you stop, if you were me? 83 00:05:04,941 --> 00:05:07,342 You act like you're such hot shit just because you have a house and some cars! 84 00:05:07,342 --> 00:05:09,641 You're so petty! 85 00:05:10,741 --> 00:05:13,141 You better find yourself the next express bus back home! 86 00:05:31,542 --> 00:05:32,641 Professor! 87 00:05:33,141 --> 00:05:35,342 Oh, why are you here? 88 00:05:35,342 --> 00:05:38,342 I was worried about how you were. And you didn't pick up my calls either. 89 00:05:38,342 --> 00:05:40,141 Oh, I didn't have time to check my phone. 90 00:05:40,141 --> 00:05:44,042 I was putting my furniture out to dry since it's a nice day today. 91 00:05:44,518 --> 00:05:46,842 All of your furniture got wet when your place flooded, right? 92 00:05:47,741 --> 00:05:50,941 - I'll help you! - No, no! It's fine! 93 00:05:50,941 --> 00:05:51,941 Go and study. 94 00:05:51,941 --> 00:05:54,941 Hey, I told you already that I'm a student who doesn't study! 95 00:05:55,441 --> 00:05:56,741 Let me help you out real quick. 96 00:05:57,241 --> 00:05:58,941 Oh, it's fine! 97 00:05:59,441 --> 00:06:01,042 Oh my! 98 00:06:03,542 --> 00:06:05,342 I told you, it's fine. 99 00:06:05,842 --> 00:06:09,941 Wow, are you a gymnast? You're good enough to get a gold medal! 100 00:06:20,241 --> 00:06:22,042 I told you you don't need to help me. 101 00:06:22,042 --> 00:06:24,141 I feel bad that you helped me move my furniture. 102 00:06:24,141 --> 00:06:26,241 I told you. I don't have anything else to be doing anyway. 103 00:06:26,241 --> 00:06:28,542 How does it make sense that a student studying for exams has nothing to do? 104 00:06:28,542 --> 00:06:29,542 You should study! 105 00:06:29,542 --> 00:06:32,241 Teach. Lecturing me is forbidden today, all right? 106 00:06:32,241 --> 00:06:34,741 I already fought with my Big Bro this morning. 107 00:06:34,741 --> 00:06:36,342 I got an earful of nagging just like that from him too. 108 00:06:36,342 --> 00:06:37,641 Ugh, he's so annoying. 109 00:06:37,641 --> 00:06:39,741 Are you not on good terms with your older brother? 110 00:06:39,741 --> 00:06:41,641 Yes. Totally. 111 00:06:41,641 --> 00:06:43,342 I just can't seem to like him! 112 00:06:43,342 --> 00:06:46,342 He thinks he's all that and talks down to me all the time! 113 00:06:46,342 --> 00:06:52,042 Doesn't he know that words hurt more than a knife? 114 00:06:52,042 --> 00:06:56,842 Yeah. Words do hurt quite a bit. 115 00:06:56,842 --> 00:06:59,741 Whatever. Who else could I blame but myself? 116 00:06:59,741 --> 00:07:02,441 This is my fault for misjudging you. 117 00:07:02,441 --> 00:07:06,941 It seems that I thought too highly of you, Ms. No Geu Rae. 118 00:07:08,641 --> 00:07:11,941 Ugh. I'll stop thinking about that annoying guy and just clean. 119 00:07:16,241 --> 00:07:19,842 Oh, good idea! My back was starting to hurt too! 120 00:07:24,641 --> 00:07:26,141 Oh my gosh! Oh my gosh! 121 00:07:30,542 --> 00:07:33,241 Wow, Teach! Looks like you're showing off your flexibility quite a lot today. 122 00:07:33,241 --> 00:07:35,542 That move was totally gold medal-worthy too! 123 00:07:38,141 --> 00:07:40,342 Um, Gong Myung... can you help me up? 124 00:07:40,342 --> 00:07:41,542 Oh, sure. 125 00:07:50,741 --> 00:07:53,241 It's really no joke, living in a semi-basement. 126 00:07:53,241 --> 00:07:54,741 It floods when it rains, and everything. 127 00:07:55,341 --> 00:07:58,242 It's fine. It's not like this is the first time. 128 00:07:59,642 --> 00:08:01,242 What a relief. 129 00:08:01,242 --> 00:08:02,242 To tell you the truth, the real reason why I came 130 00:08:02,242 --> 00:08:04,441 was because I thought you might be depressed. 131 00:08:04,441 --> 00:08:07,841 Nah. I'm okay now. 132 00:08:07,841 --> 00:08:10,542 I have to shake this off and work even harder. 133 00:08:10,542 --> 00:08:13,341 And I'll get tons of new students to take my class 134 00:08:13,341 --> 00:08:16,441 and save some money to move out of that semi-basement. That's my goal. 135 00:08:20,542 --> 00:08:23,142 My goal is to become your boyfriend, Teach. 136 00:08:23,142 --> 00:08:26,542 It'd be nice if both of us achieved our goals soon. 137 00:08:27,941 --> 00:08:31,142 Stop it with that nonsense and go study already! 138 00:08:32,542 --> 00:08:37,176 I want to, but I just can't seem to find the willpower. 139 00:08:37,176 --> 00:08:39,841 And it's not like I have much motivation either. 140 00:08:42,841 --> 00:08:44,142 Sheesh. 141 00:08:44,642 --> 00:08:45,941 Fine, then. 142 00:08:45,941 --> 00:08:52,341 In order to motivate you, I will do one thing you ask for if you pass. 143 00:08:53,441 --> 00:08:54,941 Really? 144 00:08:56,742 --> 00:08:58,341 Then... 145 00:08:59,642 --> 00:09:01,242 go out with me. 146 00:09:01,242 --> 00:09:03,642 - What? - You said you'd grant me a wish. 147 00:09:03,642 --> 00:09:06,529 And what I want is to be your boyfriend. 148 00:09:06,529 --> 00:09:09,042 All right! If I pass, we'll be dating! 149 00:09:10,142 --> 00:09:14,242 Oh yeah. I need evidence. 150 00:09:15,341 --> 00:09:16,742 All right, repeat after me. 151 00:09:16,742 --> 00:09:21,441 "I, Park Ha Na, will date Jin Gong Myung if he passes the civil servant exam." 152 00:09:26,642 --> 00:09:33,242 If Jin Gong Myung passes the civil servant exam, I, Park Ha Na, will... 153 00:09:36,742 --> 00:09:39,542 will seriously consider dating him. 154 00:09:39,542 --> 00:09:41,341 Hey, come on! 155 00:09:42,742 --> 00:09:44,042 Well, fine. This much is okay. 156 00:09:45,441 --> 00:09:49,341 Wow. I should hurry and move your furniture and then go study! 157 00:09:50,341 --> 00:09:53,941 Professor. You'll become my woman soon. 158 00:09:55,941 --> 00:09:57,542 Come on. Let's go! 159 00:10:00,742 --> 00:10:02,841 Maybe I shouldn't have said that. 160 00:10:03,542 --> 00:10:06,941 Oh, whatever. Getting him to pass is all that matters! 161 00:10:07,441 --> 00:10:11,441 It's not like he'd care about his old teacher after he passes, anyway. 162 00:10:19,742 --> 00:10:21,542 I love drinking solo. 163 00:10:23,042 --> 00:10:27,042 Drinking solo on an evening on the weekend feels more leisurely 164 00:10:27,042 --> 00:10:28,941 and comfortable. 165 00:10:29,941 --> 00:10:32,642 I have a couple of rules for myself when I drink solo-- 166 00:10:32,642 --> 00:10:34,542 Oh, look at you, eating so well! 167 00:10:36,042 --> 00:10:39,142 How is it that you look so pretty even when you're eating? 168 00:10:39,142 --> 00:10:41,142 You're so pretty! 169 00:10:41,142 --> 00:10:45,042 I hate people who get drunk and shamelessly get touchy-feely in public! 170 00:10:46,841 --> 00:10:49,841 Hello? This is Ms. Park Ha Na's phone. 171 00:10:49,841 --> 00:10:51,242 Hello? 172 00:10:51,841 --> 00:10:55,042 I bet that No Geu Rae is just like that with her boyfriend. 173 00:10:55,042 --> 00:10:57,242 And after she made a mess of my joint class too! 174 00:10:57,242 --> 00:10:59,441 How dare she be dating someone in her state? 175 00:11:03,841 --> 00:11:07,542 This is no time for No Geu Rae to be dating someone! 176 00:11:07,542 --> 00:11:10,242 She should work on her lesson plans instead! 177 00:11:10,242 --> 00:11:15,341 Figures. Her mind is elsewhere, so how could she be lesson-planning efficiently? 178 00:11:19,642 --> 00:11:21,841 Your apartment flooded too? 179 00:11:23,042 --> 00:11:25,242 Living in that semi-basement is the problem. 180 00:11:26,042 --> 00:11:27,941 But still, it's a relief that your student helped you. 181 00:11:27,941 --> 00:11:30,142 I know, right, Jin Yi? It was so hard! 182 00:11:30,142 --> 00:11:31,441 Oh no! 183 00:11:31,441 --> 00:11:32,941 - Oof! - Oh, you're so heavy. 184 00:11:32,941 --> 00:11:35,742 - Just a moment. - Get your shoe back on! 185 00:11:40,242 --> 00:11:41,542 - Oh my. - Are you okay? 186 00:11:41,542 --> 00:11:43,941 I'm sorry! 187 00:11:44,742 --> 00:11:46,841 What are you doing? This is the entrance to the parking lot! 188 00:11:46,841 --> 00:11:49,542 I'm sorry. My shoe fell off. 189 00:11:49,542 --> 00:11:51,042 Why would your shoe fall off here? 190 00:11:51,042 --> 00:11:53,042 It's because your mind is elsewhere that your shoe fell off! 191 00:11:53,042 --> 00:11:54,242 Hurry up and move! 192 00:11:54,242 --> 00:11:55,642 All right. 193 00:11:58,341 --> 00:12:01,642 What does he mean your mind is elsewhere? 194 00:12:01,642 --> 00:12:03,242 I'm not sure. 195 00:12:03,242 --> 00:12:05,542 He really is Premium Trash! 196 00:12:05,542 --> 00:12:07,142 He really is an ass. 197 00:12:07,142 --> 00:12:10,341 If he almost hit someone with his car, he should apologize, not yell at you! 198 00:12:10,341 --> 00:12:12,642 I think it's because he's mad at me. 199 00:12:12,642 --> 00:12:16,841 He was mad because I passed out during the first joint class 200 00:12:16,841 --> 00:12:18,242 and ruined the class's image. 201 00:12:18,242 --> 00:12:22,341 He's the type to run you over with his car if you pass out again! 202 00:12:23,542 --> 00:12:25,042 Are you okay? 203 00:12:31,542 --> 00:12:37,242 I told myself that I'd be strong, but Professor Jin got so angry at me. 204 00:12:38,242 --> 00:12:40,042 This is so hard on me. 205 00:12:40,042 --> 00:12:42,841 There is a saying for when you're facing hard times. 206 00:12:42,841 --> 00:12:44,841 They say that suffering is a necessary ingredient 207 00:12:44,841 --> 00:12:47,542 to bake the bread called "tomorrow." 208 00:12:47,542 --> 00:12:49,042 Cheer up. 209 00:12:50,742 --> 00:12:53,841 Wow, you're actually consoling me? 210 00:12:54,542 --> 00:13:00,941 Thanks. I think I'll be able to be strong since you always hear me out. 211 00:13:00,941 --> 00:13:02,642 Wow, look at her having a fun time. 212 00:13:02,642 --> 00:13:05,742 She's talking to her boyfriend on the phone as soon as she comes to work? 213 00:13:05,742 --> 00:13:09,341 You'll continue to be by my side like this, right? 214 00:13:09,341 --> 00:13:13,242 I don't think I'll be able to live without you. 215 00:13:18,441 --> 00:13:21,094 Um, Professor Jin! 216 00:13:21,841 --> 00:13:26,142 I'm sorry for bothering you with the issue regarding the joint class. 217 00:13:26,142 --> 00:13:29,742 That won't ever happen again. Please, trust me. 218 00:13:29,742 --> 00:13:32,042 Well, I don't know. I can't trust you. 219 00:13:32,593 --> 00:13:35,142 I feel like your mind is already elsewhere. 220 00:13:35,142 --> 00:13:38,242 So how could I possibly believe you? 221 00:13:41,242 --> 00:13:44,941 What the hell? Why does he keep saying that? 222 00:13:47,242 --> 00:13:49,042 Hey, Kim Ki Bum. Lend me some toothpaste. 223 00:13:52,841 --> 00:13:54,941 Whoa. Are you studying by any chance? 224 00:13:54,941 --> 00:13:58,941 I told you. I'm going to become a grandson that my grandma can be proud of. 225 00:13:58,941 --> 00:14:01,542 And in order to do that, I have no choice but to hurry and pass. 226 00:14:01,542 --> 00:14:03,242 I'm really going to study hard, starting today. 227 00:14:03,242 --> 00:14:04,742 That's good. 228 00:14:04,742 --> 00:14:06,642 Yeah. So leave, so I can study. 229 00:14:06,642 --> 00:14:09,441 I'll just grab a tiny bit of toothpaste and be on my way. 230 00:14:41,841 --> 00:14:45,142 I can't focus because my desk is such a mess. 231 00:14:52,642 --> 00:14:54,142 Oh, there we go. 232 00:15:03,642 --> 00:15:05,742 Why is it so messy in here? 233 00:15:13,941 --> 00:15:16,441 Now I really feel like studying! 234 00:15:26,441 --> 00:15:31,042 Why are my nails so long? It's getting on my nerves. 235 00:15:36,800 --> 00:15:40,700 I'm going to mix my leftovers from yesterday with some rice and eat it! 236 00:15:49,481 --> 00:15:50,499 What are you doing? 237 00:15:54,338 --> 00:15:56,399 Can't you tell? I'm cleaning the refrigerator. 238 00:15:56,399 --> 00:15:58,199 I thought you said you made up your mind to study. Why are you cleaning? 239 00:15:58,199 --> 00:15:59,499 I was going to, see? 240 00:15:59,499 --> 00:16:02,599 But the fact that the refrigerator here is so dirty bothered me so much 241 00:16:02,599 --> 00:16:04,300 that I couldn't focus! 242 00:16:04,800 --> 00:16:08,300 As if. You're just making up excuses because you don't want to study. 243 00:16:08,999 --> 00:16:11,099 Is that what it is? 244 00:16:11,099 --> 00:16:15,599 Figures. Cleaning the refrigerator is so much fun compared to studying. 245 00:16:15,599 --> 00:16:18,099 I want to clean the bathrooms and even the stairs. 246 00:16:18,099 --> 00:16:20,199 I never knew that cleaning was this fun! 247 00:16:20,599 --> 00:16:22,499 Crazy bastard. 248 00:16:24,300 --> 00:16:29,500 Hey, did you see a can of spicy tuna in the refrigerator? 249 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Oh, the thing that only had oil left in the can? 250 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 - Yeah. - I threw it away. 251 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Hey! 252 00:16:32,500 --> 00:16:34,099 Don't you know how good it tastes if you mix that oil with some rice? 253 00:16:34,099 --> 00:16:36,599 Why did you have to go and clean when nobody asked you to 254 00:16:36,599 --> 00:16:38,699 and ruin my lunch? 255 00:16:38,699 --> 00:16:41,800 If you're going to be such a nuisance, just give up on studying 256 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 and live the way you've always lived! 257 00:16:42,800 --> 00:16:47,500 No, I can't! I have to pass and become a grandson that my grandma can be proud of! 258 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 I really am going to study hard! 259 00:16:48,500 --> 00:16:51,000 But I got started with this already, so let me just finish up. 260 00:16:55,500 --> 00:16:56,800 Crazy bastard. 261 00:16:59,898 --> 00:17:01,599 Damn it, it smudged. 262 00:17:06,099 --> 00:17:09,599 Must you really take those like that? 263 00:17:09,599 --> 00:17:11,199 Did it make you feel good to do that? 264 00:17:12,000 --> 00:17:14,099 Oh my gosh, you surprised me. What's the matter? 265 00:17:15,000 --> 00:17:21,398 Did you have to take my tissues? Did it make you feel good to do that? 266 00:17:22,705 --> 00:17:25,099 Oh my gosh. You're really going to be like this over some tissues? 267 00:17:25,099 --> 00:17:27,099 Here, take them back! 268 00:17:27,599 --> 00:17:29,699 Why are you dressed so normally today though? 269 00:17:29,699 --> 00:17:31,599 You're not doing an impersonation today? 270 00:17:31,599 --> 00:17:33,800 I just did one. You don't know it? 271 00:17:37,500 --> 00:17:39,599 - Did you really have to... - Did you really have to... 272 00:17:39,599 --> 00:17:41,800 - take everything like this... - take everything like this... 273 00:17:41,800 --> 00:17:44,398 - to make yourself feel better? - to make yourself feel better? 274 00:17:44,398 --> 00:17:46,898 If you're going to do an impersonation, do something that's famous! 275 00:17:46,898 --> 00:17:48,398 I still can't even tell where this is from. 276 00:17:48,398 --> 00:17:51,000 Why not? This is super famous! 277 00:17:51,000 --> 00:17:52,699 Geez, how annoying. 278 00:18:03,898 --> 00:18:05,699 What is that noise? 279 00:18:05,699 --> 00:18:07,500 Oh, it's just a telemarketer. 280 00:18:07,500 --> 00:18:09,699 It's my ringtone. "Chilgapsan." 281 00:18:09,699 --> 00:18:12,099 It's my mom's go-to song when she goes to karaoke. 282 00:18:12,099 --> 00:18:13,300 It brings back memories. 283 00:18:13,300 --> 00:18:19,571 Young Miss, who's off to the bean field... 284 00:18:19,571 --> 00:18:22,300 Why is that Young Miss going to the bean field anyway? 285 00:18:22,300 --> 00:18:23,398 Does she not work? 286 00:18:23,398 --> 00:18:26,300 Well, it's her job to go and work in the bean field, probably. 287 00:18:26,300 --> 00:18:30,599 At any rate, I don't want to hear it, so change your ringtone right now. 288 00:18:30,599 --> 00:18:32,199 Got that? 289 00:18:35,300 --> 00:18:39,000 What's with him? What does he have against bean fields? 290 00:18:39,000 --> 00:18:40,800 I don't know either. 291 00:18:40,800 --> 00:18:46,099 Do you really have to criticize the woman who's going to the bean field 292 00:18:46,099 --> 00:18:47,898 to make yourself feel better? 293 00:18:47,898 --> 00:18:50,199 Stop it already! 294 00:18:59,599 --> 00:19:02,599 - Oh, it's her. - Did you see the video too? 295 00:19:09,099 --> 00:19:12,138 Don't listen to them. You just have to do well today. 296 00:19:12,138 --> 00:19:15,398 I'll teach an amazing class in front of those 1,000 students! 297 00:19:15,398 --> 00:19:18,099 Let's go! Let's go! Let's go! 298 00:19:33,000 --> 00:19:35,599 This is the joint Korean class, right? 299 00:19:35,599 --> 00:19:36,699 Yes. 300 00:19:36,699 --> 00:19:40,699 Is today some special day? Where is everyone? 301 00:19:44,599 --> 00:19:49,800 All of you were quite shocked because I passed out during the first class, right? 302 00:19:50,403 --> 00:19:54,398 I'm sorry, everyone. That won't happen again, so don't worry. 303 00:19:54,398 --> 00:19:56,099 I'll get started now, then. 304 00:20:01,199 --> 00:20:04,398 Does this make any sense? 305 00:20:05,800 --> 00:20:08,099 Professor Park. You saw, didn't you? 306 00:20:08,099 --> 00:20:09,599 You saw how your lecture hall is so empty now. 307 00:20:09,599 --> 00:20:12,800 Yes. Actually, I was curious about that. Is today some special day? 308 00:20:12,800 --> 00:20:15,300 Where were all the students? 309 00:20:16,500 --> 00:20:19,898 You really are naïve, aren't you? 310 00:20:19,898 --> 00:20:23,500 Why else? They didn't want to take your class, so they didn't come! 311 00:20:23,500 --> 00:20:27,300 I asked some students since your lecture hall was so empty 312 00:20:27,300 --> 00:20:29,699 and they said that they'd take Korean under a different instructor 313 00:20:29,699 --> 00:20:31,699 because you're untrustworthy! 314 00:20:31,699 --> 00:20:34,398 What? Oh... 315 00:20:36,398 --> 00:20:39,000 Don't worry too much, Professor Jin. 316 00:20:39,000 --> 00:20:43,898 I'll do whatever it takes to get the enrollment numbers back up. Okay? 317 00:20:45,080 --> 00:20:46,300 What are you going to do about this, huh? 318 00:20:46,300 --> 00:20:51,099 Next time, nobody will take this joint class even if Professor Jin is in it! 319 00:20:51,099 --> 00:20:52,300 This won't do. 320 00:20:52,300 --> 00:20:53,800 Take over the web broadcast 321 00:20:53,800 --> 00:20:57,211 that Professor Shin Yong Sook was supposed to do today. 322 00:20:57,211 --> 00:20:59,099 A web broadcast? You do those here too? 323 00:20:59,099 --> 00:21:01,599 Yes, once a month. 324 00:21:02,076 --> 00:21:05,500 The professors take turns doing web broadcasts for students. 325 00:21:05,500 --> 00:21:10,199 They promote themselves and talk to students too. 326 00:21:11,263 --> 00:21:15,599 I don't care what you have to do. Use that to change the students' minds! 327 00:21:15,599 --> 00:21:16,699 Got that? 328 00:21:16,699 --> 00:21:21,898 I'm going to keep my eyes peeled and see how many people come in! 329 00:21:22,398 --> 00:21:23,599 Yes, sir. 330 00:21:27,199 --> 00:21:32,300 Don't worry, Professor Jin! I'll solve this issue no matter what! 331 00:21:33,300 --> 00:21:38,500 This is really your last shot. Do whatever it takes! 332 00:21:38,500 --> 00:21:44,398 You're way too soft! Seriously! 333 00:21:51,240 --> 00:21:55,000 When it's too public that you can't make it private... 334 00:21:55,000 --> 00:21:58,898 and the principle of the market and performance management come together... 335 00:21:58,898 --> 00:22:01,300 and when things become predictable... 336 00:22:01,300 --> 00:22:04,500 that's when executive agency is needed. 337 00:22:09,599 --> 00:22:13,300 I'm putting my all into lecturing you. 338 00:22:13,921 --> 00:22:17,800 Did you have to fall asleep like that to make yourself feel better? 339 00:22:17,800 --> 00:22:19,099 What? 340 00:22:20,492 --> 00:22:23,898 All right, that's the end of this lecture. See you all next time. 341 00:22:23,898 --> 00:22:25,599 - Thank you! - Yes! 342 00:22:25,599 --> 00:22:26,800 Thank you! 343 00:22:26,800 --> 00:22:28,898 Geez, he surprised me. 344 00:22:28,898 --> 00:22:33,199 Did you have to yell like that to make yourself feel better? 345 00:22:36,800 --> 00:22:40,398 Hey. If you were going to sleep, you should've stayed at the student hostel. 346 00:22:40,398 --> 00:22:42,099 Why did you come all the way here only to fall asleep? 347 00:22:42,099 --> 00:22:43,500 It's not like I fell asleep because I wanted to! 348 00:22:43,500 --> 00:22:45,898 I came to study, but just happened to fall asleep. 349 00:22:48,199 --> 00:22:51,300 Aw man. I studied so hard that I got tired. 350 00:22:53,500 --> 00:22:55,898 I'll go and study now, since I got a lot of rest. 351 00:22:55,898 --> 00:22:57,500 See ya. 352 00:23:04,000 --> 00:23:06,099 What are we going to do about that guy? 353 00:23:06,099 --> 00:23:08,800 He said he'd study hard from now on, but it doesn't look like he is. 354 00:23:08,800 --> 00:23:10,500 Wait, Ki Bum said that he's studying hard now too? 355 00:23:10,500 --> 00:23:11,800 Me too. 356 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 What? You too? 357 00:23:12,800 --> 00:23:15,898 Weren't you just going to spend a year here to escape your mom's nagging? 358 00:23:15,898 --> 00:23:20,699 Yeah, but I changed my mind. I have a reason why I have to pass now. 359 00:23:20,699 --> 00:23:24,898 So, with that in mind... can you give me your notes from this lecture? 360 00:23:24,898 --> 00:23:27,300 What? What were you doing if you weren't taking notes? 361 00:23:28,800 --> 00:23:30,300 I was making a schedule for studying. 362 00:23:30,300 --> 00:23:31,699 Ta-da! 363 00:23:31,699 --> 00:23:33,599 You crazy bastard. 364 00:23:33,599 --> 00:23:35,000 I thought you said that you made up your mind to study. 365 00:23:35,000 --> 00:23:39,054 But you were drawing this instead of listening to the lecture? 366 00:23:39,054 --> 00:23:41,500 Hey, if I'm going to do it, I need to follow a schedule! 367 00:23:41,500 --> 00:23:44,099 I honestly don't want to study, you know. 368 00:23:46,300 --> 00:23:48,099 Anyway, give me your notes! 369 00:23:52,599 --> 00:23:54,199 Why, you little... 370 00:23:55,093 --> 00:23:56,300 Thanks, buddy! 371 00:24:00,398 --> 00:24:02,398 Oh, hey, Jung Chae Yeon. 372 00:24:02,398 --> 00:24:05,000 I came to Noryangjin to study, so I'm planning to do just that. 373 00:24:07,699 --> 00:24:09,599 What's with him? 374 00:24:33,599 --> 00:24:37,000 Hey, I heard about what happened. 375 00:24:37,000 --> 00:24:39,599 Oh man, those kids are so cruel. 376 00:24:39,599 --> 00:24:43,599 How could they all drop out like that just because you fainted once? 377 00:24:44,099 --> 00:24:46,099 It's only natural that they'd do that. 378 00:24:46,099 --> 00:24:50,099 She didn't try her best, so why would students want to take her class? 379 00:24:50,099 --> 00:24:52,099 What? What do you mean-- 380 00:24:52,099 --> 00:24:55,099 If you're going to teach students who are putting their lives on the line to study 381 00:24:55,099 --> 00:24:56,599 you have to put your life at risk to teach them 382 00:24:56,599 --> 00:24:59,398 to be worthy of being their instructor, Ms. No Geu Rae. 383 00:25:00,199 --> 00:25:02,500 What are you talking about? I am! 384 00:25:02,500 --> 00:25:04,500 I'm giving this everything that I've got and doing my best! 385 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 You're giving this everything you've got, eh? 386 00:25:06,898 --> 00:25:08,673 How can you say that when your mind is elsewhere? 387 00:25:08,673 --> 00:25:11,076 Why do you keep saying that today? 388 00:25:11,076 --> 00:25:14,500 You really don't know? Ms. No Geu Rae is dating someone right now! 389 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 You seriously think you should be dating someone right now? 390 00:25:15,500 --> 00:25:17,099 What is he saying? You're dating, Professor Park? 391 00:25:17,099 --> 00:25:18,500 - No! - Yeah! 392 00:25:18,500 --> 00:25:20,699 She's basically a chronically single person! 393 00:25:20,699 --> 00:25:22,300 I guess you don't know either 394 00:25:22,300 --> 00:25:26,599 but she was drinking with her boyfriend on the night she passed out! 395 00:25:26,599 --> 00:25:28,099 I even spoke to her boyfriend on the phone myself! 396 00:25:28,099 --> 00:25:30,099 What are you talking about? 397 00:25:30,099 --> 00:25:31,099 Seriously! 398 00:25:32,099 --> 00:25:33,300 [Call Yesterday From: Premium Trash] 399 00:25:33,300 --> 00:25:34,800 Oh! 400 00:25:35,500 --> 00:25:39,099 He's not my boyfriend! He's my student! 401 00:25:39,099 --> 00:25:41,500 I think that the student I was with picked up my phone. 402 00:25:41,500 --> 00:25:46,398 Oh yeah. You said that your semi-basement room flooded, right? 403 00:25:46,398 --> 00:25:49,300 You're talking about the student who came by to help you that day, right? 404 00:25:49,898 --> 00:25:52,898 Professor Jin! Your assumption was wrong. 405 00:25:52,898 --> 00:25:53,898 What? 406 00:25:55,878 --> 00:25:57,300 Well, who cares if it was a student instead of a boyfriend? 407 00:25:57,300 --> 00:25:59,099 Do you think it's acceptable to be drinking with your student? 408 00:25:59,099 --> 00:26:01,099 Get it together! Got it? 409 00:26:01,599 --> 00:26:05,500 Oh, so that's why he kept on going on about you being distracted. 410 00:26:06,031 --> 00:26:07,500 It's because he thought you had a boyfriend, right? 411 00:26:07,500 --> 00:26:10,599 How could he do that to poor Professor Park, who doesn't have a boyfriend? 412 00:26:12,099 --> 00:26:18,699 Did you have to make her feel pathetic like that to make yourself feel better? 413 00:26:19,699 --> 00:26:21,898 That terrible man. 414 00:26:26,500 --> 00:26:29,300 What? That wasn't her boyfriend, then? 415 00:26:29,300 --> 00:26:31,398 She's basically chronically single? 416 00:26:34,099 --> 00:26:38,199 Figures. Who'd like a tacky woman like her? 417 00:26:42,699 --> 00:26:44,500 What's with that No Geu Rae? 418 00:26:45,065 --> 00:26:47,398 She should feel happy that someone thought she had a boyfriend in her state! 419 00:26:47,398 --> 00:26:48,898 How dare she get mad at me! 420 00:26:55,898 --> 00:26:58,500 It's because she has such a temper that she doesn't have a boyfriend. 421 00:27:00,800 --> 00:27:02,898 She doesn't even have a boyfriend! 422 00:27:02,898 --> 00:27:05,000 So how dare she get mad at me? 423 00:27:20,099 --> 00:27:22,699 Everyone's taking that bastard's Korean History class? 424 00:27:23,800 --> 00:27:26,500 Isn't there anyone else's class besides that asshole's? 425 00:27:28,099 --> 00:27:30,599 [Best Korean History Instructor] 426 00:27:30,599 --> 00:27:32,800 Huh? Kim Hyun Soo hit a home run? 427 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 [Kim Hyun Soo's home run at the bottom of the ninth outing!] 428 00:27:35,500 --> 00:27:38,300 Wow, my Hyun Soo... 429 00:27:38,300 --> 00:27:43,199 I knew he could do it! He has such spirit! 430 00:27:45,500 --> 00:27:48,000 I have no time to be happy about Kim Hyun Soo's home run right now 431 00:27:48,000 --> 00:27:50,099 when my life is at risk here. 432 00:27:55,000 --> 00:27:56,300 [You totally have to buy this!] 433 00:27:56,300 --> 00:27:58,300 [The Boyfriend Look: Guaranteed to make the girl you're flirting with yours!] 434 00:27:58,300 --> 00:28:00,699 You can make the girl you're flirting with into your woman? 435 00:28:06,898 --> 00:28:08,699 Oh, looks like he's taking an online class. 436 00:28:08,699 --> 00:28:11,000 I guess he's really made up his mind to study hard. 437 00:28:18,500 --> 00:28:20,398 [Panda slides down a slide and then rolls off] 438 00:28:27,974 --> 00:28:29,300 What are you doing? 439 00:28:29,300 --> 00:28:33,398 Well... this video of the panda sliding down a slide is really cute, so... 440 00:28:33,398 --> 00:28:35,119 I thought you said that you were going to study! 441 00:28:35,119 --> 00:28:39,300 Hey, I've been taking an online class all this time! I'm just taking a break! 442 00:28:40,099 --> 00:28:41,398 [Exclusive! An X-file on a celebrity!] 443 00:28:41,398 --> 00:28:43,898 "Exclusive! An x-file on a celebrity"? 444 00:28:43,898 --> 00:28:45,898 Well, um... 445 00:28:45,898 --> 00:28:47,800 Move over! 446 00:28:49,898 --> 00:28:53,398 "101 Movies to watch before you die." 447 00:28:54,099 --> 00:28:58,699 "How to make your hip bones look super attractive!" 448 00:28:58,699 --> 00:29:03,000 "Alien invasion in the countryside?" Oh my! 449 00:29:03,000 --> 00:29:04,699 A UFO, eh? 450 00:29:04,699 --> 00:29:07,699 You call this taking a short break, you crazy bastard? 451 00:29:07,699 --> 00:29:09,000 You sure opened a ton of tabs, didn't you? 452 00:29:09,000 --> 00:29:10,800 Well, um... 453 00:29:11,000 --> 00:29:13,500 "How to be loved by an older woman"? 454 00:29:13,500 --> 00:29:14,898 What's this nonsense? 455 00:29:14,898 --> 00:29:17,000 Is there an older woman that you're interested in? 456 00:29:17,000 --> 00:29:19,699 No! I'm just looking! 457 00:29:20,199 --> 00:29:25,199 When I put my mind to studying, I get curious about the strangest things. 458 00:29:25,449 --> 00:29:28,139 Right now, you don't want to study. 459 00:29:28,139 --> 00:29:31,033 That's why you're curious about everything. 460 00:29:31,033 --> 00:29:33,205 Just focus on studying, punk. 461 00:29:35,505 --> 00:29:38,540 I'm lost because I was asked to do a lesson on the Internet suddenly. 462 00:29:38,540 --> 00:29:39,780 I agree. 463 00:29:39,780 --> 00:29:42,300 You're not ready. How can he ask you on the day? 464 00:29:42,300 --> 00:29:44,520 Gosh, I can't believe Director Kim. 465 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 This is what I did before. 466 00:29:46,040 --> 00:29:47,666 You can refer back to it. 467 00:29:49,426 --> 00:29:51,520 Hello, everyone. 468 00:29:51,520 --> 00:29:53,679 That's right. I'm Hwang Jin Yi. 469 00:29:53,679 --> 00:29:55,679 I did yoga stretching then. 470 00:29:55,679 --> 00:29:57,490 Oh my, you were so pretty. 471 00:29:57,490 --> 00:29:59,850 I will tell you how to stretch. 472 00:29:59,850 --> 00:30:02,169 First, we start with the shoulders. 473 00:30:02,169 --> 00:30:04,449 Pull your arms up straight like this. 474 00:30:04,449 --> 00:30:05,929 Repeat after me. [This is so random, but I love you.] 475 00:30:05,929 --> 00:30:07,609 To the left. 476 00:30:07,609 --> 00:30:09,946 To the right. 477 00:30:09,980 --> 00:30:12,866 To the front. [I wish I were your chair.] 478 00:30:15,010 --> 00:30:16,906 Wow, so many people viewed it. 479 00:30:16,933 --> 00:30:19,013 Wow, you are so popular. 480 00:30:19,013 --> 00:30:21,010 Why get excited over nothing? subtitles ripped and synced by riri13 481 00:30:23,386 --> 00:30:24,699 Refer to mine also. 482 00:30:24,699 --> 00:30:26,100 I did a cooking session. 483 00:30:26,100 --> 00:30:27,800 I made a dish. 484 00:30:27,800 --> 00:30:30,540 I invited a student over to share the meal. 485 00:30:30,540 --> 00:30:33,159 - It's right next to it. - There it is. 486 00:30:33,159 --> 00:30:36,780 This is my first order for today, Spaghetti alle vongole. 487 00:30:36,780 --> 00:30:38,730 Repeat after me: Spaghetti alle vongole. [You're an ugly Lee Sun Geun] 488 00:30:38,730 --> 00:30:41,305 Now, the water is boiling. 489 00:30:41,826 --> 00:30:43,600 To make spaghetti alle vongole... 490 00:30:43,600 --> 00:30:44,719 - Wow. - Wasn't it good? 491 00:30:44,745 --> 00:30:47,840 Wow, Professor Min looked like a real chef. 492 00:30:47,840 --> 00:30:51,010 Agreed. He really looked like a real chef. 493 00:30:51,010 --> 00:30:54,619 So Director Kim said he wasn't good at being a lecturer. 494 00:30:54,619 --> 00:30:57,169 He told him to quit and become a chef. 495 00:30:57,169 --> 00:31:03,173 Are you happy that you had to tell her about my painful past? 496 00:31:03,186 --> 00:31:04,320 What's up with you again? 497 00:31:05,118 --> 00:31:08,010 You two had good ideas and did a good job. 498 00:31:08,010 --> 00:31:10,580 I have no idea what to do, so I'm really worried. 499 00:31:10,580 --> 00:31:12,169 Director Kim told me to get as many students to view it as possible 500 00:31:12,169 --> 00:31:14,280 so I can clear my tarnished image. 501 00:31:14,866 --> 00:31:16,600 At a time like this 502 00:31:16,600 --> 00:31:19,639 if a popular instructor like me appears as a guest 503 00:31:19,639 --> 00:31:21,480 it would be really good. 504 00:31:21,480 --> 00:31:24,379 But Director Kim made this dinner plan a long time ago. 505 00:31:24,379 --> 00:31:26,065 I can't bail out. 506 00:31:26,520 --> 00:31:27,959 If I don't show, he'll go crazy, right? 507 00:31:27,959 --> 00:31:29,320 Definitely. 508 00:31:29,320 --> 00:31:31,939 Professor Baek's husband opened a new restaurant. 509 00:31:31,939 --> 00:31:33,290 We're all going there to celebrate it. 510 00:31:33,290 --> 00:31:35,545 There are only a few of us here, so... 511 00:31:39,119 --> 00:31:40,572 Professor Jin! 512 00:31:41,653 --> 00:31:44,859 Later, Ha Na is doing a lesson on the Internet. 513 00:31:44,859 --> 00:31:47,020 Can you come on it as a guest? 514 00:31:47,020 --> 00:31:49,209 - Why should I? - Earlier, you said 515 00:31:49,209 --> 00:31:52,500 you were wrong saying her mind was somewhere else. 516 00:31:52,500 --> 00:31:53,929 Maybe you could apologize to her this way... 517 00:31:53,929 --> 00:31:56,892 I will pass. Do you think I'm crazy? 518 00:31:58,626 --> 00:32:00,490 What does he mean that he's crazy? 519 00:32:00,490 --> 00:32:03,399 Gosh, how rude. 520 00:32:03,399 --> 00:32:06,619 But if the top star of Noryangjin Jin Jung Seok shows up once 521 00:32:06,619 --> 00:32:08,369 it will be really good. 522 00:32:08,369 --> 00:32:09,639 I don't know what to say, Professor Park. 523 00:32:09,679 --> 00:32:12,413 I will handle it. Don't worry. 524 00:32:12,560 --> 00:32:15,146 Ha Na, good luck. Look at this one. 525 00:32:24,065 --> 00:32:26,000 Gosh, what am I going to do? 526 00:32:28,785 --> 00:32:31,719 [Gong Myung] 527 00:32:32,532 --> 00:32:34,612 Professor, are you done for the day? 528 00:32:34,612 --> 00:32:36,609 I'm still studying. 529 00:32:38,225 --> 00:32:40,129 Ah, that's right. 530 00:32:40,129 --> 00:32:42,850 Should I ask Gong Myung what I should do? 531 00:32:42,850 --> 00:32:45,852 He will know better what kids would want. 532 00:32:46,892 --> 00:32:49,959 No, I shouldn't bother him when he's finally studying. 533 00:32:49,959 --> 00:32:51,773 I shouldn't bother him. 534 00:32:53,213 --> 00:32:55,419 Now I'm sitting at my desk. 535 00:32:55,419 --> 00:32:59,580 I want to go out to eat, play, and sleep. 536 00:32:59,580 --> 00:33:01,820 I want to do so many other things. 537 00:33:01,820 --> 00:33:05,179 But I will focus on my goal and go at it. 538 00:33:05,179 --> 00:33:06,919 Wait for me, Teach. 539 00:33:09,386 --> 00:33:11,939 True. If anybody tries to study 540 00:33:11,939 --> 00:33:14,240 there are a lot of things they should hold back. 541 00:33:17,959 --> 00:33:19,666 Ah, that's right. 542 00:33:44,960 --> 00:33:50,199 If Jin Gong Myung passes the civil service exam 543 00:33:50,199 --> 00:33:55,306 I, Park Ha Na, will seriously consider dating him. 544 00:34:00,333 --> 00:34:02,529 Sung San Byul Gok is... 545 00:34:02,529 --> 00:34:04,293 [Ha Na] 546 00:34:08,313 --> 00:34:10,089 [Will you marry me?] 547 00:34:45,226 --> 00:34:48,179 Gong Myung, did you prepare all this? 548 00:34:48,179 --> 00:34:49,779 Of course, Professor. 549 00:34:49,779 --> 00:34:52,585 Now I'm a civil servant. I've passed the exam. 550 00:34:53,052 --> 00:34:55,002 [Certificate] 551 00:34:55,002 --> 00:34:56,420 You will marry me, right? 552 00:34:56,420 --> 00:34:58,540 Of course I will. I've been waiting for this day. 553 00:34:58,540 --> 00:35:00,239 Okay, honey. 554 00:35:01,400 --> 00:35:02,746 Honey. 555 00:35:17,065 --> 00:35:19,119 This is what will happen, right? 556 00:35:20,025 --> 00:35:23,052 Let's cheer up. Good luck. 557 00:35:35,333 --> 00:35:38,009 Gosh, that's irritating. 558 00:35:38,009 --> 00:35:40,400 It's getting on my nerves. 559 00:35:52,319 --> 00:35:54,000 Study hard. 560 00:35:54,000 --> 00:35:56,339 Tell my grandma. 561 00:35:56,339 --> 00:35:59,025 She will make a memorial stone for her devoted grandson. 562 00:36:07,119 --> 00:36:08,569 Excuse me. 563 00:36:08,569 --> 00:36:10,279 You can also come to us for the paperwork. 564 00:36:10,279 --> 00:36:12,980 Kim Ki Bum isn't the only civil servant working here. 565 00:36:12,980 --> 00:36:14,639 But if we can 566 00:36:14,639 --> 00:36:19,460 I'd like to get my paperwork from a handsome and kind man like him. 567 00:36:19,460 --> 00:36:22,920 Agreed. He's known as a chic SHINee among civil servants. 568 00:36:22,920 --> 00:36:24,330 - I agree. - I agree. 569 00:36:24,330 --> 00:36:27,219 - I will wait for him. - Gosh, don't cut in line. 570 00:36:27,219 --> 00:36:28,906 I was here first. 571 00:36:31,772 --> 00:36:33,279 Excuse me. 572 00:36:33,810 --> 00:36:35,699 Please don't fight. 573 00:36:36,159 --> 00:36:41,529 I, Kim Ki Bum, work for you people. 574 00:36:41,529 --> 00:36:45,732 I don't want you to get hurt. 575 00:36:48,759 --> 00:36:50,779 He's so cool. 576 00:36:50,779 --> 00:36:52,560 I knew it. 577 00:36:54,360 --> 00:36:57,089 [Monthly Civil Servants] [Best civil servant Kim Ki Bum] 578 00:36:59,413 --> 00:37:01,080 I'd better study hard. 579 00:37:09,172 --> 00:37:13,400 Gosh, I wanted to focus. That sucks. 580 00:37:27,813 --> 00:37:29,759 Get out of my way. 581 00:37:30,400 --> 00:37:33,960 I will let it go because you're pretty, seriously. 582 00:37:46,532 --> 00:37:50,465 Hello, this is Park Ha Na, teaching powerful Korean. 583 00:37:50,786 --> 00:37:52,440 The topic for today is... [Ah, she's the fainting Korean.] 584 00:37:52,440 --> 00:37:54,179 Although there are a lot of things you like to do 585 00:37:54,179 --> 00:37:56,199 you're holding back because you're busy studying. 586 00:37:56,199 --> 00:37:57,449 So on your behalf 587 00:37:57,449 --> 00:38:01,460 I'd like to do anything you want me to do today. 588 00:38:01,460 --> 00:38:04,179 "I will do everything you ask." 589 00:38:04,179 --> 00:38:05,449 Now ask me. 590 00:38:05,449 --> 00:38:07,679 I will do anything you want me to do. 591 00:38:08,293 --> 00:38:10,330 Mr. iMadeafire. 592 00:38:10,330 --> 00:38:11,690 "I want to find a girlfriend" 593 00:38:11,690 --> 00:38:14,239 "but I just can't right now, due to my studying." 594 00:38:14,239 --> 00:38:17,569 "Think that you're my girlfriend and act cute with me." 595 00:38:17,569 --> 00:38:20,420 Well, I don't know how to act cute. 596 00:38:20,420 --> 00:38:22,652 I will give it a shot. 597 00:38:22,826 --> 00:38:25,500 Students. 598 00:38:25,500 --> 00:38:30,239 You guys all fainted because Ha Na is so much fun. 599 00:38:33,013 --> 00:38:36,049 Oh no, don't leave, guys. 600 00:38:36,049 --> 00:38:38,250 I will read the next favor. 601 00:38:38,250 --> 00:38:40,699 This is a good one. Mr. cook2004. 602 00:38:40,699 --> 00:38:42,690 "I want to have boiled pork and beer." 603 00:38:42,690 --> 00:38:45,219 "I can't have it because it will hinder my studying tomorrow." 604 00:38:45,219 --> 00:38:46,480 "Show me that you're eating it on my behalf." 605 00:38:46,480 --> 00:38:48,866 Sure, I will place an order right now. 606 00:38:49,453 --> 00:38:53,080 Ta-da! Boiled pork has finally arrived. 607 00:38:53,080 --> 00:38:56,259 Wow, awesome! It was so fast. 608 00:38:56,259 --> 00:38:59,560 Here, this is boiled park. 609 00:38:59,612 --> 00:39:04,089 Wow, it looks so good, doesn't it? 610 00:39:04,089 --> 00:39:07,040 - It looks delicious. - Come on. Just dig in. 611 00:39:07,065 --> 00:39:09,980 Just look at that. That. 612 00:39:09,980 --> 00:39:12,612 Students are leaving. It's so boring. 613 00:39:13,105 --> 00:39:19,139 Is she happy now that she did such a boring lesson? 614 00:39:19,139 --> 00:39:22,279 Do you think Ha Na is having a good time? Gosh. 615 00:39:22,279 --> 00:39:24,440 If Professor Jin won't come with us 616 00:39:24,440 --> 00:39:26,799 - why can't he help her? - Who knows? 617 00:39:26,799 --> 00:39:29,969 - He might be busy today actually. - No way. 618 00:39:29,969 --> 00:39:32,889 He must be eating and drinking alone somewhere. 619 00:39:32,889 --> 00:39:35,692 Correct. Again, I'm eating and drinking solo today. 620 00:39:37,040 --> 00:39:40,333 No, I'm drinking in luxury. 621 00:39:47,386 --> 00:39:48,813 Wait. 622 00:39:49,465 --> 00:39:52,092 No Geu Rae must be teaching online right now. 623 00:39:54,360 --> 00:39:57,040 I'm not necessarily interested in it 624 00:39:57,040 --> 00:40:00,739 but I should watch it to be able to manage my joint class, right? 625 00:40:00,739 --> 00:40:03,505 I will add pepper paste. 626 00:40:04,306 --> 00:40:06,373 Now I will take a bite. 627 00:40:07,839 --> 00:40:09,360 Pardon? 628 00:40:09,360 --> 00:40:15,505 You want five red peppers and three garlic in here? 629 00:40:16,906 --> 00:40:18,799 - Yes, I got it. - Gosh, how tacky. 630 00:40:18,799 --> 00:40:20,179 Red peppers... 631 00:40:20,179 --> 00:40:24,650 I will do anything you want! 632 00:40:24,650 --> 00:40:28,426 I will take a bite now. 633 00:40:32,560 --> 00:40:36,453 [Jackpot] 634 00:40:36,505 --> 00:40:41,105 [She's eating it for real.] 635 00:40:41,330 --> 00:40:45,946 [Her mouth is really big.] 636 00:40:46,772 --> 00:40:49,250 Mr. Fire-e. 637 00:40:49,250 --> 00:40:52,219 You want me to sing, huh? Well... 638 00:40:52,219 --> 00:40:55,799 Then I will sing one of my favorite songs. 639 00:40:56,089 --> 00:40:57,089 Good work today. 640 00:40:58,360 --> 00:40:59,692 [Good work. Let's wrap it up.] 641 00:41:02,665 --> 00:41:04,560 [I will go wash my ears.] 642 00:41:05,465 --> 00:41:06,860 [It's time to leave.] 643 00:41:06,860 --> 00:41:08,373 [Who asked her to sing?!] 644 00:41:10,920 --> 00:41:14,226 - [I did a good job watching this today.] - [I can't stand it anymore.] 645 00:41:14,772 --> 00:41:18,130 Gosh, the viewers are leaving so fast. 646 00:41:18,130 --> 00:41:20,580 I asked her to promote her image. 647 00:41:20,580 --> 00:41:22,969 She's spending money to make students hate her. 648 00:41:22,969 --> 00:41:24,239 What do we do? 649 00:41:24,239 --> 00:41:25,659 It's too sad to watch. 650 00:41:25,659 --> 00:41:27,453 Gosh, she's done. 651 00:41:28,145 --> 00:41:31,853 Professor Hwang, call her to stop the broadcast. 652 00:41:33,080 --> 00:41:35,199 - Turn off that thing too. - Gosh. 653 00:41:37,933 --> 00:41:40,813 Oh my, who is that? 654 00:41:41,413 --> 00:41:45,132 Professor Hwang, call her to stop the broadcast. 655 00:41:46,306 --> 00:41:48,532 - Turn off that thing too. - Gosh. 656 00:41:51,185 --> 00:41:54,040 Oh my, who is that? 657 00:41:54,040 --> 00:41:55,540 Director Kim. 658 00:41:55,540 --> 00:41:57,652 - Isn't that Professor Jin? - Oh my. 659 00:41:57,679 --> 00:41:59,080 Yes, it is. 660 00:41:59,080 --> 00:42:00,339 What happened? 661 00:42:00,339 --> 00:42:05,105 Hello. I'm today's guest, Jin Jung Seok. 662 00:42:07,612 --> 00:42:09,080 Yes... 663 00:42:09,080 --> 00:42:12,489 Wow, there are so many replies that I can't read them fast enough. 664 00:42:12,489 --> 00:42:14,250 Ms. Ohora. 665 00:42:14,250 --> 00:42:17,380 "Professor Jin has never done live broadcasting before." 666 00:42:17,380 --> 00:42:20,159 She asked what changed your mind. 667 00:42:20,159 --> 00:42:25,610 Well, I heard Professor Park was on, whom I work with for my joint class. 668 00:42:25,610 --> 00:42:27,732 I decided to come on the program today. 669 00:42:27,759 --> 00:42:32,330 Even if it was unfortunate that she fainted in her class 670 00:42:32,330 --> 00:42:33,690 she's a very talented teacher. 671 00:42:33,690 --> 00:42:37,946 I hope all of you come to her class next time. 672 00:42:39,400 --> 00:42:42,779 - [Is she really talented?] - Yes, she is talented. 673 00:42:42,779 --> 00:42:44,960 When did you ever hear me lie? 674 00:42:44,960 --> 00:42:46,612 That would be so tacky. 675 00:42:53,092 --> 00:42:57,330 The topic for today is that we will do anything you want. 676 00:42:57,330 --> 00:42:59,426 What is it exactly that you want? 677 00:43:00,132 --> 00:43:02,049 Mr. Okaysubari. 678 00:43:02,049 --> 00:43:04,279 "Professor Jin is famous for not smiling." 679 00:43:04,279 --> 00:43:06,813 "Can you smile?" 680 00:43:08,212 --> 00:43:09,973 Well, sure... 681 00:43:14,063 --> 00:43:15,252 [Cute!] [I will screenshot this!] 682 00:43:15,252 --> 00:43:16,699 Oh my, what a response. 683 00:43:16,699 --> 00:43:19,226 You have a decent smile, Jin Jung Seok. 684 00:43:19,226 --> 00:43:21,219 [Wow!] [Cute!] 685 00:43:22,906 --> 00:43:26,826 Ms. Heartbreaker wants you to make a heart with your fingers. 686 00:43:27,853 --> 00:43:29,770 Make a heart with fingers? 687 00:43:29,770 --> 00:43:31,453 How do I do that? 688 00:43:32,373 --> 00:43:35,453 We don't do that these days. This is how. 689 00:43:35,453 --> 00:43:37,449 [The best heart ever.] [He's the best.] 690 00:43:41,772 --> 00:43:43,465 Now send it away. 691 00:43:47,612 --> 00:43:50,000 Wow, the number of viewers is going up. 692 00:43:50,000 --> 00:43:51,179 201, 202... 693 00:43:51,179 --> 00:43:53,460 Reached 220. Jackpot! 694 00:43:56,092 --> 00:43:58,420 "There is a firework festival in Yeouido tonight." 695 00:43:58,420 --> 00:44:02,250 "Can you two go there on our behalf and take photos?" 696 00:44:02,250 --> 00:44:04,386 Well, about this favor... 697 00:44:04,853 --> 00:44:06,239 I can totally do that alone. 698 00:44:06,239 --> 00:44:08,250 Professor Jin is so busy and all... 699 00:44:08,250 --> 00:44:10,920 I will do it if you guys want me to. 700 00:44:10,920 --> 00:44:14,500 But if the number of viewers reaches 500 701 00:44:14,500 --> 00:44:17,319 I will do what you ask then. 702 00:44:17,319 --> 00:44:19,560 No way will it reach 500 viewers. 703 00:44:20,719 --> 00:44:23,420 Good. Please spread the word. 704 00:44:23,420 --> 00:44:27,119 What wouldn't I do to promote Professor Park? 705 00:44:30,239 --> 00:44:32,889 Mr. Maybe... 706 00:44:32,889 --> 00:44:37,985 "Imagine you two are in a club and dance away." 707 00:44:38,293 --> 00:44:41,159 Ah, I can't do this one... 708 00:44:41,159 --> 00:44:44,369 I'm good at many things. 709 00:44:44,369 --> 00:44:47,380 But dance is one thing I can't do well. 710 00:44:47,380 --> 00:44:48,933 Me neither. 711 00:44:48,933 --> 00:44:50,929 [Hurry and dance.] [You said you'd do anything.] 712 00:44:52,465 --> 00:44:54,040 What should we do? 713 00:44:54,040 --> 00:44:57,453 What do you mean? I will not dance. 714 00:45:02,013 --> 00:45:03,940 Am I drunk? 715 00:45:03,940 --> 00:45:06,330 Am I dreaming now? 716 00:45:06,330 --> 00:45:09,025 I agree. Why didn't they do it sooner? 717 00:45:11,480 --> 00:45:13,480 [Scream!] [I feel like dancing!] 718 00:45:13,480 --> 00:45:15,770 [I'm laughing too hard!] [Am I watching an entertainment show?] 719 00:45:15,772 --> 00:45:18,400 Wow, so many people are watching now. 720 00:45:22,212 --> 00:45:24,239 [Are we studying to pass dance exams?] [Professor Jin is the best dancer.] 721 00:45:24,239 --> 00:45:26,239 [I'm falling off my chair!] [You two will go see fireworks.] 722 00:45:26,239 --> 00:45:28,239 [Oh yeah!] [Come in. This your first time dancing?] 723 00:45:28,239 --> 00:45:30,239 [Dancing queen!] [Dance okay.] 724 00:45:30,239 --> 00:45:32,239 [Professor Park's hair is pretty.] [Fantastic couple.] 725 00:45:32,239 --> 00:45:34,239 [Dancing god.] [Want to edit dance scenes.] 726 00:45:34,239 --> 00:45:36,940 [Continue to dance like that.] [We only have a few left.] 727 00:45:36,940 --> 00:45:41,299 Students, time is almost up. 728 00:45:41,299 --> 00:45:45,810 I wonder if you had fun watching us trying our best today. 729 00:45:45,810 --> 00:45:47,529 I tried my best to do anything for you. 730 00:45:47,529 --> 00:45:51,600 Please continue to watch me do anything for you. 731 00:45:51,600 --> 00:45:55,850 Students, please support our Professor Park. 732 00:45:55,850 --> 00:45:58,540 Plus, don't miss her class tomorrow. 733 00:45:58,540 --> 00:46:00,610 - If you do, you will be in trouble. - You will be in trouble. 734 00:46:00,610 --> 00:46:02,980 Students, bye. 735 00:46:02,980 --> 00:46:04,373 Bye. 736 00:46:09,759 --> 00:46:13,980 Wow, the viewers reached 500 and then it ended. 737 00:46:13,980 --> 00:46:17,159 They now have to keep their promise. 738 00:46:20,052 --> 00:46:22,540 I agree. They should keep their promise. 739 00:46:22,540 --> 00:46:24,105 I should go home. 740 00:46:24,426 --> 00:46:26,690 Where do you think you're going? You can't go. 741 00:46:26,690 --> 00:46:28,293 Don't go. 742 00:46:28,293 --> 00:46:30,290 - Don't leave yet. - No way. 743 00:46:30,290 --> 00:46:32,529 You know that I will go home no matter what. 744 00:46:32,529 --> 00:46:38,279 Are you happy that you have to make it hard for me? 745 00:46:38,279 --> 00:46:39,980 Let go! 746 00:46:39,980 --> 00:46:42,319 - Let go! - Don't. 747 00:46:42,319 --> 00:46:44,692 I'm off, Director Kim. 748 00:46:47,040 --> 00:46:49,929 How scared is he of his wife to act that way, huh? 749 00:46:49,929 --> 00:46:51,730 Is she scarier than my wife? 750 00:46:51,730 --> 00:46:53,900 I don't think he's scared of her. 751 00:46:53,900 --> 00:46:55,600 He does that because he just loves her. 752 00:46:55,600 --> 00:46:56,659 What? 753 00:46:56,659 --> 00:46:59,330 That's why he's doing what she asks him to. 754 00:46:59,330 --> 00:47:00,690 And he's all over her. 755 00:47:00,690 --> 00:47:02,493 Wow, is that why? 756 00:47:02,933 --> 00:47:06,969 His wife must be stunningly beautiful. 757 00:47:06,969 --> 00:47:10,100 - You haven't met his wife yet? - I haven't. 758 00:47:10,100 --> 00:47:11,900 When I don't even want to see my wife 759 00:47:11,900 --> 00:47:13,860 why would I want to see someone else's wife? 760 00:47:13,860 --> 00:47:15,426 Is that so? 761 00:47:16,560 --> 00:47:19,799 I do want to see his wife once. 762 00:47:21,266 --> 00:47:23,259 [Appointment time] 763 00:47:27,813 --> 00:47:29,960 Gosh, I almost didn't make it. 764 00:47:29,960 --> 00:47:32,920 - Hello. - Hello. 765 00:47:32,920 --> 00:47:34,299 Please go right in. 766 00:47:34,299 --> 00:47:36,290 She seems to have been waiting all day. 767 00:47:36,290 --> 00:47:37,585 Sure. 768 00:47:38,025 --> 00:47:41,940 Wait, please help yourself. 769 00:47:41,940 --> 00:47:43,652 Thank you. 770 00:47:45,293 --> 00:47:47,013 He comes by every single day. 771 00:47:47,013 --> 00:47:49,009 He's so devoted. 772 00:47:49,009 --> 00:47:50,853 I agree. 773 00:47:56,440 --> 00:47:58,652 [Patient: Kim Mee Kyung] 774 00:48:08,520 --> 00:48:10,520 You're still up? 775 00:48:10,520 --> 00:48:13,266 Have you been waiting for me? 776 00:48:18,119 --> 00:48:19,813 Crazy punk. 777 00:48:20,212 --> 00:48:21,810 Be quiet. 778 00:48:30,386 --> 00:48:32,810 What are you two doing? 779 00:48:32,810 --> 00:48:35,369 Can't you tell? We're building a wall. 780 00:48:35,369 --> 00:48:37,139 When I was trying to focus 781 00:48:37,139 --> 00:48:38,746 he was bothering me. 782 00:48:39,000 --> 00:48:40,739 Are you kidding me? 783 00:48:40,739 --> 00:48:42,610 You were bothering me more. 784 00:48:42,610 --> 00:48:44,739 Hey, if you were going to build it 785 00:48:44,739 --> 00:48:46,929 why wouldn't you make it sturdy like mine? 786 00:48:46,929 --> 00:48:48,585 What's with this? 787 00:48:52,080 --> 00:48:54,665 How dare you destroy my fortress? 788 00:48:54,706 --> 00:48:56,132 Hey. 789 00:48:58,985 --> 00:49:01,560 Hey, you can't grab it. 790 00:49:01,560 --> 00:49:04,089 I will grab yours. 791 00:49:04,089 --> 00:49:05,400 - Be quiet. - Hey. 792 00:49:07,040 --> 00:49:08,746 Come with me now. 793 00:49:10,185 --> 00:49:13,013 - Hey. - Hey... 794 00:49:14,239 --> 00:49:16,420 - Why did you do that? - You could just talk to us. 795 00:49:16,420 --> 00:49:19,132 Talking would work with you two, huh? 796 00:49:19,172 --> 00:49:22,540 Ki Bum, you said you'd make your grandma proud. 797 00:49:22,540 --> 00:49:24,889 But you clean up and sleep during class. 798 00:49:24,889 --> 00:49:26,179 You do other things at the study room. 799 00:49:26,179 --> 00:49:27,900 If your grandma finds out all that 800 00:49:27,900 --> 00:49:29,652 will she be so proud of you, huh? 801 00:49:29,652 --> 00:49:31,650 - My grandma? - Hey. 802 00:49:31,650 --> 00:49:35,060 Gong Myung, I have no idea what's going on with you. 803 00:49:35,060 --> 00:49:36,906 You said now you had a reason to pass the exams. 804 00:49:36,933 --> 00:49:39,139 You've never had a goal all these years. 805 00:49:39,139 --> 00:49:42,279 When you said you had a goal, I thought you were serious. 806 00:49:42,279 --> 00:49:44,119 - I guess I was wrong. - No way. 807 00:49:44,119 --> 00:49:45,520 I am serious about my goal. 808 00:49:45,520 --> 00:49:47,250 Then come to your senses, punk. 809 00:49:47,250 --> 00:49:48,730 You think it's easy to pass the exams? 810 00:49:48,730 --> 00:49:51,699 You have to be really desperate and study hard. 811 00:49:51,699 --> 00:49:53,880 That's the basics. 812 00:49:53,880 --> 00:49:55,440 If someone heard you now 813 00:49:55,440 --> 00:49:56,619 they would think you've already passed. 814 00:49:56,619 --> 00:49:58,810 - What, punk? - Okay, I got it. 815 00:49:58,810 --> 00:50:00,293 I understand. 816 00:50:01,373 --> 00:50:04,226 - I will study hard. - Me too. 817 00:50:04,493 --> 00:50:05,839 Good then. 818 00:50:08,252 --> 00:50:11,440 Wow, there is a firework festival going on, huh? 819 00:50:11,440 --> 00:50:13,759 Let's go study after we watch that. 820 00:50:13,759 --> 00:50:15,600 It will be too noisy to concentrate anyway. 821 00:50:15,600 --> 00:50:17,600 Agreed. Let's go study after we watch it. 822 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 Fine. Go watch it. 823 00:50:19,600 --> 00:50:21,730 Watch, you crazy punks. 824 00:50:21,730 --> 00:50:23,380 - Where are you going? - Where are you going? 825 00:50:23,380 --> 00:50:25,239 - Where are you going? - Let go of me. 826 00:50:25,239 --> 00:50:28,000 I said, let go. Let me go! 827 00:50:43,346 --> 00:50:45,960 Ah, there is Chae Yeon. 828 00:50:46,306 --> 00:50:48,639 It's the first time I saw her smile. 829 00:50:48,639 --> 00:50:51,105 - She really is pretty. - I agree. 830 00:50:52,266 --> 00:50:54,732 She really is pretty. 831 00:50:59,159 --> 00:51:02,929 No, I was talking about the fireworks. 832 00:51:02,929 --> 00:51:04,679 What are you looking at? 833 00:51:07,252 --> 00:51:08,866 What's with you? 834 00:51:08,866 --> 00:51:10,860 Now that you are in Noryangjin 835 00:51:10,860 --> 00:51:12,170 you should only study. 836 00:51:12,170 --> 00:51:14,413 I was about to go down anyway. 837 00:51:20,413 --> 00:51:22,960 - Ouch. - Sorry. 838 00:51:33,105 --> 00:51:35,826 - Ouch. - Sorry. 839 00:51:48,092 --> 00:51:50,770 You really did a lot today. 840 00:51:50,770 --> 00:51:54,080 If we weren't asked to take photos here 841 00:51:54,080 --> 00:51:55,690 you could go home to relax. 842 00:51:55,690 --> 00:51:57,339 It's okay. 843 00:51:57,339 --> 00:51:59,933 - I should keep my promise. - I agree. 844 00:52:01,105 --> 00:52:03,739 By the way, I was shocked to see you. 845 00:52:03,739 --> 00:52:07,639 I couldn't even imagine that you'd come to help me. 846 00:52:07,639 --> 00:52:09,719 You think I came to help you? 847 00:52:09,719 --> 00:52:12,080 I showed up to manage my joint class better. 848 00:52:12,080 --> 00:52:14,080 If you lose any more students 849 00:52:14,080 --> 00:52:16,850 it will bring down the quality of my joint class as well. 850 00:52:16,850 --> 00:52:18,293 I see. 851 00:52:20,226 --> 00:52:24,009 Gosh, traffic is really bad, by the way. 852 00:52:24,009 --> 00:52:26,119 At this rate, the fireworks will be over soon. 853 00:52:26,119 --> 00:52:28,009 It's not moving at all. 854 00:52:28,009 --> 00:52:29,040 We have no choice. 855 00:52:29,040 --> 00:52:33,132 Why don't we take a photo over that bridge? 856 00:52:57,293 --> 00:52:59,333 A photo to show we're here. 857 00:52:59,813 --> 00:53:01,330 Here we go. 858 00:53:02,813 --> 00:53:06,013 Students will see it, so please smile. 859 00:53:08,172 --> 00:53:10,373 One, two, three. 860 00:53:12,159 --> 00:53:14,130 It came out well. 861 00:53:14,130 --> 00:53:15,839 I should post it. 862 00:53:25,853 --> 00:53:27,719 If you're done taking photos, let's go. 863 00:53:27,719 --> 00:53:30,799 Pardon? Just a photo and leave? 864 00:53:30,799 --> 00:53:33,759 Since we're here, can we stay and watch it a little bit? 865 00:53:33,759 --> 00:53:36,400 Gosh, it's annoying. 866 00:53:38,252 --> 00:53:40,052 Let's do that then. 867 00:53:41,839 --> 00:53:44,560 Ah, wow. 868 00:53:46,692 --> 00:53:48,906 It sure is pretty. 869 00:53:49,973 --> 00:53:52,826 It would've been nice for kids to watch this in person. 870 00:53:54,739 --> 00:53:57,545 I should record this and post it as a video file. 871 00:53:57,560 --> 00:53:59,893 The kids will feel like they are here. 872 00:54:07,880 --> 00:54:10,505 Gosh, it shook. 873 00:54:15,612 --> 00:54:17,560 Seriously. 874 00:54:23,732 --> 00:54:25,400 Good for that little kid. 875 00:54:25,400 --> 00:54:28,692 From there, he can take good photos. 876 00:54:41,866 --> 00:54:44,759 - Get on my back. - Pardon? 877 00:54:45,212 --> 00:54:47,279 Get on my back like that little kid. 878 00:54:47,279 --> 00:54:48,850 No, it's okay. You don't have to do that... 879 00:54:48,850 --> 00:54:51,199 You think I'm doing this for you? 880 00:54:51,199 --> 00:54:53,759 I'm doing this to manage my joint class better. 881 00:54:53,759 --> 00:54:55,199 Hurry. 882 00:54:56,172 --> 00:54:58,719 Now, before I change my mind. 883 00:55:02,119 --> 00:55:05,049 Gosh, I hope I will pass next year 884 00:55:05,092 --> 00:55:08,159 so I can be with Joo Yeon and watch it together. 885 00:55:08,585 --> 00:55:12,529 We should watch this with someone special. 886 00:55:12,529 --> 00:55:17,360 I agree. I want to watch it with someone I like. 887 00:55:20,692 --> 00:55:23,025 I will go back to studying now. 888 00:55:25,293 --> 00:55:27,453 Wait. Stop. 889 00:55:27,880 --> 00:55:28,880 Come over here. 890 00:55:28,880 --> 00:55:31,730 Professor Park and Jin took a photo that shows they are here. 891 00:55:31,730 --> 00:55:33,239 They came to watch the fireworks, huh? 892 00:55:33,239 --> 00:55:34,480 What? 893 00:55:41,706 --> 00:55:43,529 Students, are you seeing this? 894 00:55:43,529 --> 00:55:47,779 I hope everyone who's seeing this will pass the exams. 895 00:55:47,779 --> 00:55:50,100 - Cheer up. - Excuse me. 896 00:55:50,100 --> 00:55:52,380 If you're done recording, wrap up and come down. 897 00:55:52,380 --> 00:55:55,639 I'm sorry. I will come down now. 898 00:56:14,284 --> 00:56:19,284 Subtitles by DramaFever 899 00:56:44,799 --> 00:56:47,699 How could I kiss such a woman? 900 00:56:47,699 --> 00:56:49,170 How could I let that happen? 901 00:56:49,170 --> 00:56:50,973 How can I face him tomorrow? 902 00:56:50,973 --> 00:56:52,969 It meant nothing to me 903 00:56:52,969 --> 00:56:54,772 as if a fly ran into a window. 904 00:56:54,799 --> 00:56:57,319 I guess it bothered you a lot. 905 00:56:57,319 --> 00:56:58,610 Don't you think he has feelings for you? 906 00:56:58,610 --> 00:57:00,080 No way. 907 00:57:00,080 --> 00:57:03,772 You two could become the first couple who teaches civil exams. 908 00:57:03,772 --> 00:57:05,770 You didn't have to come pick me up. 909 00:57:05,770 --> 00:57:07,052 I'm doing this for my joint class. 910 00:57:07,065 --> 00:57:09,650 This is for my joint class, not you. 911 00:57:09,650 --> 00:57:12,580 - Why this wine place? - I brought you here for my joint class. 912 00:57:12,580 --> 00:57:14,532 - You, top beauty in Noryangjin. - Why are you picking a fight? 913 00:57:14,532 --> 00:57:16,449 If you're stuck up like that, you will regret it some day. 914 00:57:16,449 --> 00:57:18,250 I will witness you go down. 915 00:57:18,250 --> 00:57:19,779 Like I hate cockroaches for no reason 916 00:57:19,779 --> 00:57:20,920 I just hate you. 917 00:57:20,920 --> 00:57:22,799 How come she doesn't know how to tell? 918 00:57:22,799 --> 00:57:24,799 Gosh, she has bad eyesight. 919 00:57:24,799 --> 00:57:26,920 - The top beauty in Noryangjin. - Let's go to the police station. 920 00:57:26,920 --> 00:57:28,199 What are you talking about? 921 00:57:28,199 --> 00:57:30,500 You're the one who hates me the most in Noryangjin. 922 00:57:30,500 --> 00:57:32,219 - You said you'd put a curse on me. - No. 923 00:57:32,219 --> 00:57:33,505 It's not me. 924 00:57:33,520 --> 00:57:36,179 It's someone who has a grudge against you because you rejected him. 925 00:57:36,179 --> 00:57:39,560 - I'm so hot right now. - This jacket is bothering me. 926 00:57:39,560 --> 00:57:41,839 When we get to Seoul, you will go drink solo again, right? 927 00:57:41,839 --> 00:57:43,929 Drink with me. I said drink with me. 928 00:57:43,929 --> 00:57:46,139 - Pardon? - It's for my joint class. 929 00:57:46,139 --> 00:57:48,460 What's with the way you're looking at me? 930 00:57:48,460 --> 00:57:50,659 If you cut your hands while opening the shrimp 931 00:57:50,659 --> 00:57:52,920 you won't be able to write on the board. 932 00:57:52,920 --> 00:57:55,239 I'm not a leading actress in a TV drama. 933 00:57:55,239 --> 00:57:56,799 He's being really nice to me. 934 00:57:56,799 --> 00:57:58,650 If I don't notice that, I'm a moron. 935 00:57:58,650 --> 00:58:00,866 I think I'm absolutely positive. 936 00:58:01,279 --> 00:58:03,330 Even if it was an accident to you 937 00:58:03,330 --> 00:58:04,730 it's good as long as I meant it. 938 00:58:04,730 --> 00:58:06,333 You like me, don't you? 73736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.