All language subtitles for Call The Midwife - 09x01 - Episode 1.Brisk.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,012 --> 00:00:31,096 MOTHER MOANS That's it. 2 00:00:33,044 --> 00:00:35,048 LOUD BANG That's it! 3 00:00:38,028 --> 00:00:41,063 Flamin' wrecking ball's been going all afternoon! 4 00:00:41,064 --> 00:00:43,075 Just rest for a moment. 5 00:00:43,076 --> 00:00:48,015 The family downstairs have sent more candles, as well as hot water. 6 00:00:48,016 --> 00:00:50,019 You have good neighbours. 7 00:00:50,020 --> 00:00:52,059 Shame there's hardly any of them left. 8 00:00:52,060 --> 00:00:57,055 Use all of your strength now, Nola. Use all of it. 9 00:00:57,056 --> 00:01:00,011 SHE GRUNTS 10 00:01:00,012 --> 00:01:03,015 All of it! 11 00:01:03,016 --> 00:01:04,055 BABY CRIES 12 00:01:04,056 --> 00:01:06,095 MATURE JENNIFER: Where do we begin? 13 00:01:06,096 --> 00:01:11,043 What marks the start of any new adventure? 14 00:01:11,044 --> 00:01:13,075 Aren't you the clever one? 15 00:01:13,076 --> 00:01:17,019 You've brought a whole new life into the world! 16 00:01:17,020 --> 00:01:23,095 Is it the first step? The deep breath? The single leap of faith? 17 00:01:23,096 --> 00:01:29,023 And what do we leave behind us when the future calls? 18 00:01:29,024 --> 00:01:30,864 ♪ East Coast girls are hip... ♪ 19 00:01:30,889 --> 00:01:32,662 Right, that's it! 20 00:01:32,935 --> 00:01:34,423 No ifs, no buts. 21 00:01:34,448 --> 00:01:37,015 I'm going to take the plunge with my new electric lady shaver. 22 00:01:37,040 --> 00:01:38,924 Are you sure you know what you're doing, Trixie? 23 00:01:38,949 --> 00:01:41,083 You could take your whole shin off if you're not careful. 24 00:01:41,107 --> 00:01:43,015 Even a modest risk to life and limb 25 00:01:43,016 --> 00:01:46,031 is better than blonde hair poking through one's hosiery. 26 00:01:46,032 --> 00:01:48,459 I sometimes wonder how we afford hosiery at all! 27 00:01:49,137 --> 00:01:50,833 Tights cost even more than stockings, 28 00:01:50,858 --> 00:01:53,261 not to mention they ladder as soon as you look at them. 29 00:01:53,378 --> 00:01:56,031 Maybe we should just wear wool, like we did in the Outer Hebrides. 30 00:01:56,211 --> 00:01:59,838 Valerie! It's not like you to be so defeatist. 31 00:02:05,096 --> 00:02:08,007 Another placenta for disposal, 32 00:02:08,008 --> 00:02:10,055 neatly wrapped up in The Racing Post! 33 00:02:10,056 --> 00:02:12,999 Once, we'd simply burn them in the bedroom fireplace. 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,091 Or sent them down to the allotments, as tomato food. 35 00:02:15,092 --> 00:02:18,007 RADIO: We interrupt the current broadcast 36 00:02:18,008 --> 00:02:19,248 with an important announcement. 37 00:02:20,096 --> 00:02:24,067 Sir Winston Churchill, Britain's Prime Minister during World War II, 38 00:02:24,068 --> 00:02:29,075 has died at his home in London's Hyde Park Gate at the age of 90. 39 00:02:29,499 --> 00:02:30,827 Poor old soul! 40 00:02:30,852 --> 00:02:33,171 Sir Winston suffered a stroke nine days ago. 41 00:02:33,741 --> 00:02:35,720 The announcement was made this morning 42 00:02:35,745 --> 00:02:38,019 by Sir Winston's physician, Lord Moran. 43 00:02:38,155 --> 00:02:39,827 Did you hear that, Nurse Crane? 44 00:02:39,852 --> 00:02:41,915 Her Majesty the Queen and the Prime Minister have been informed. 45 00:02:41,939 --> 00:02:44,043 Old Winnie! He's finally pegged it! 46 00:02:44,254 --> 00:02:46,387 Couldn't go on beating the odds forever! 47 00:02:46,412 --> 00:02:47,730 And now the shipping forecast. 48 00:02:48,379 --> 00:02:51,407 It's what came after the war that really changed society. 49 00:02:51,432 --> 00:02:54,570 And the National Health Service was nothing to do with Churchill, 50 00:02:54,860 --> 00:02:56,533 or his political party. 51 00:02:56,908 --> 00:02:59,853 Patrick, I think we should leave politics out of it today. 52 00:03:00,179 --> 00:03:03,203 The man has left a widow and ten grandchildren! 53 00:03:08,079 --> 00:03:11,793 There's a carrot here for Flopsy. Nothing for poor old Genevieve? 54 00:03:11,902 --> 00:03:14,421 We can't send Flopsy back to the girls' classroom 55 00:03:14,446 --> 00:03:16,411 looking anything other than supremely groomed 56 00:03:16,436 --> 00:03:19,217 and well nourished, or they won't be allowed to bring her home again. 57 00:03:20,475 --> 00:03:23,052 PHONE RINGS Oh! 58 00:03:24,844 --> 00:03:26,772 - Hello, Tim? - Hi, Dad. 59 00:03:26,797 --> 00:03:30,363 Listen. The headmaster's cut all our calls home down to three minutes 60 00:03:30,388 --> 00:03:32,528 because we've got to have some special assembly 61 00:03:32,553 --> 00:03:34,011 for Winston Churchill. 62 00:03:34,012 --> 00:03:36,625 I think that's very appropriate. Did you get the cake? 63 00:03:36,650 --> 00:03:38,105 Quick, children, your brother's on the phone! 64 00:03:38,129 --> 00:03:39,432 I sent you a Dundee so it would last. 65 00:03:39,456 --> 00:03:41,023 It lasted about five minutes. 66 00:03:41,227 --> 00:03:43,027 Boys in boarding school get very hungry. 67 00:03:43,028 --> 00:03:45,763 - But I came top in that biology test. - Come on, May! 68 00:03:45,788 --> 00:03:48,293 - Genevieve! - Say well done to your brother, children. 69 00:03:48,318 --> 00:03:50,459 Well done, Timothy. 70 00:03:55,030 --> 00:03:59,003 I've no objection to the old war horse getting a full state funeral. 71 00:03:59,004 --> 00:04:02,919 But if we all go traipsing off to watch the cortège passing by, 72 00:04:02,944 --> 00:04:05,232 what's going to happen to our patients? 73 00:04:05,257 --> 00:04:08,467 That was the warden from the homeless shelter in Rakesby Street. 74 00:04:08,576 --> 00:04:10,035 There's a lady in labour. 75 00:04:10,036 --> 00:04:12,752 She isn't on our books, but things seem to be moving quickly. 76 00:04:12,777 --> 00:04:15,039 We'll hop in my car and go together. 77 00:04:15,290 --> 00:04:18,467 I've heard unsavoury tales about that place. 78 00:04:24,080 --> 00:04:28,028 Bed bugs. In the walls. You can actually hear them. 79 00:04:36,000 --> 00:04:39,043 I've been laying on my back like a tipped-over tortoise. 80 00:04:39,044 --> 00:04:42,031 I'm scared to move in case it speeds things up. 81 00:04:42,032 --> 00:04:45,087 Don't you worry now. We'll soon see how fast you're getting on. 82 00:04:45,088 --> 00:04:50,003 And who's this young man sitting so politely behind the clothes horse? 83 00:04:50,004 --> 00:04:51,047 It's my Terry. 84 00:04:51,048 --> 00:04:54,056 He don't like missing school, but he wants to look after me. 85 00:04:55,060 --> 00:04:57,087 We'll take care of your mother now, Terry. 86 00:04:57,088 --> 00:05:00,011 - You get yourself off to your lessons. - Can I? 87 00:05:00,012 --> 00:05:01,083 You heard the nurse. 88 00:05:01,084 --> 00:05:04,051 Stopping here ain't going to get you through the 11-plus 89 00:05:04,052 --> 00:05:06,004 and into grammar school, is it? 90 00:05:07,028 --> 00:05:08,092 No. 91 00:05:10,008 --> 00:05:12,027 Capital of Rhodesia. 92 00:05:12,028 --> 00:05:14,031 Salisbury! 93 00:05:14,032 --> 00:05:17,051 Closest planet to the Earth. Venus! 94 00:05:17,052 --> 00:05:19,063 I bought us a Pears' Cyclopaedia down the market. 95 00:05:19,064 --> 00:05:22,004 And we go through it every night. 96 00:05:26,092 --> 00:05:28,044 CAMERA SHUTTER CLICKS 97 00:05:29,084 --> 00:05:31,088 DOOR BELL RINGS 98 00:05:35,072 --> 00:05:38,091 Good morning. What year was this place built? 99 00:05:38,092 --> 00:05:42,079 1860, I believe. May I ask what you are doing? 100 00:05:42,080 --> 00:05:44,063 Council survey. Slum clearance. 101 00:05:44,064 --> 00:05:46,083 - Are we going inside? - No need. 102 00:05:46,084 --> 00:05:49,004 They'll be taking it down soon. 103 00:05:56,032 --> 00:05:58,000 SHE SIGHS 104 00:06:01,004 --> 00:06:03,063 BELL RINGS In you go, one by one. 105 00:06:03,064 --> 00:06:06,012 Come along, Terry. You're late. 106 00:06:07,032 --> 00:06:10,035 I think we can safely say it was a false alarm, 107 00:06:10,036 --> 00:06:12,020 and you've weathered it. 108 00:06:13,044 --> 00:06:16,015 But you're registered with us as of today. 109 00:06:16,016 --> 00:06:18,023 Next time you sense things are on the move, 110 00:06:18,024 --> 00:06:20,008 we're ready and waiting to help you. 111 00:06:22,096 --> 00:06:25,087 Have you any plans for moving on from here? 112 00:06:25,088 --> 00:06:29,031 Oh, we've been on the list for a council flat for seven months. 113 00:06:29,032 --> 00:06:33,011 You see 'em being built all over the place, but I swear to God, 114 00:06:33,012 --> 00:06:35,080 I don't know how anyone ever gets to live in 'em. 115 00:06:37,048 --> 00:06:41,091 Seven months! Seven months living in squalor like that. 116 00:06:41,092 --> 00:06:43,075 PHONE RINGS 117 00:06:43,076 --> 00:06:45,075 Can't you book her into the maternity home 118 00:06:45,076 --> 00:06:47,055 for a square meal, a bath and bed rest? 119 00:06:47,056 --> 00:06:49,039 That was my first thought. 120 00:06:49,040 --> 00:06:50,886 But she's no-one to leave the little lad with, 121 00:06:50,911 --> 00:06:52,477 and he'll end up in foster care. 122 00:06:52,595 --> 00:06:55,280 - The Housing Officer's on the phone. - Hm. 123 00:07:00,436 --> 00:07:01,530 Yes. 124 00:07:02,217 --> 00:07:07,593 The reference is Mrs Dena Bowland and her son Terence. 125 00:07:09,016 --> 00:07:13,008 Address - Homeless Unit, Rakesby Street, Poplar. 126 00:07:14,028 --> 00:07:17,929 An appalling, insanitary facility over which I imagine 127 00:07:17,954 --> 00:07:20,945 you yourself might claim some sort of jurisdiction? 128 00:07:27,056 --> 00:07:30,039 Whatever are you doing? Lunch hour's almost over! 129 00:07:30,040 --> 00:07:33,059 My mother will be looking out for me on the newsreels of the funeral. 130 00:07:33,060 --> 00:07:37,027 I don't want her to think I'm looking tired and puffy. 131 00:07:37,028 --> 00:07:40,031 Well, while you two have been busy preparing 132 00:07:40,032 --> 00:07:42,047 yourselves for the spotlight of history, 133 00:07:42,048 --> 00:07:46,043 I've found the perfect solution to our mutual hosiery dilemma! 134 00:07:46,044 --> 00:07:47,079 SHE CLEARS THROAT 135 00:07:47,080 --> 00:07:50,047 "How perfect are your pins? 136 00:07:50,048 --> 00:07:53,015 "You can win a year's supply of Slender Legs tights 137 00:07:53,016 --> 00:07:56,525 "by sending us a snap of your gorgeous gams. 138 00:07:56,736 --> 00:07:59,610 "Individual and group categories. Free to enter!" 139 00:07:59,635 --> 00:08:02,256 Well, you're the one who's been working overtime with the lady shave. 140 00:08:02,280 --> 00:08:04,357 I would've thought you're a shoo-in for first prize. 141 00:08:04,382 --> 00:08:08,055 And I'm not sending pictures into any magazine, so don't ask me. 142 00:08:08,411 --> 00:08:11,011 Lucille, your ankles are exquisite! 143 00:08:11,230 --> 00:08:13,258 Cyril positively gazes at them! 144 00:08:14,529 --> 00:08:18,015 It isn't an ankle competition. It's a leg competition. 145 00:08:18,016 --> 00:08:20,500 And legs go all the way up to other parts of the anatomy. 146 00:08:20,525 --> 00:08:22,379 We've all got biology O-Level, Lucille. 147 00:08:22,404 --> 00:08:25,035 And we would be in with a chance of free tights. 148 00:08:25,358 --> 00:08:26,564 Thank you, Valerie. 149 00:08:26,589 --> 00:08:29,608 I'm glad to see somebody's exhibiting a sense of fun. 150 00:08:33,650 --> 00:08:36,643 One lady due to give birth moved right up the waiting list 151 00:08:36,668 --> 00:08:39,392 and offered the keys to a flat! 152 00:08:39,417 --> 00:08:44,905 THEY LAUGH May you be garlanded with laurels! 153 00:08:47,326 --> 00:08:50,717 Oh, Fred! I thought you were getting the tea ready! 154 00:08:50,999 --> 00:08:54,019 I'll be late for the pest control sub-committee meeting. 155 00:08:54,020 --> 00:08:57,320 I'm just sorting out my medals for the big feller's send off. 156 00:08:57,664 --> 00:08:59,678 I haven't decided what hat to wear yet. 157 00:08:59,703 --> 00:09:01,330 Probably my artificial beaver, 158 00:09:01,355 --> 00:09:05,012 because we shall be stood on that street for nigh on seven hours! 159 00:09:08,016 --> 00:09:11,052 It's funny what people take with them when they go. 160 00:09:12,092 --> 00:09:15,060 And what they bring back. 161 00:09:18,711 --> 00:09:20,948 That's a lovely picture of Betty. 162 00:09:20,973 --> 00:09:22,325 A lovely smile. 163 00:09:22,350 --> 00:09:24,707 Teeth like that were a rarity, round here. 164 00:09:27,457 --> 00:09:29,231 Bloody Blitz. 165 00:09:32,384 --> 00:09:34,628 I've been thinking about my Bert, too. 166 00:09:37,055 --> 00:09:39,546 But we've got to think about what we've got now, Fred. 167 00:09:40,838 --> 00:09:45,155 Life is better than it's ever been. For everyone. 168 00:09:48,978 --> 00:09:53,488 Let me rub my steam iron over these ribbons. 169 00:10:01,068 --> 00:10:03,072 BELL CHIMES 170 00:10:08,084 --> 00:10:11,087 Lucille, if your principles, which I respect, 171 00:10:11,088 --> 00:10:15,019 prevent you from participating as an individual, why don't you enter 172 00:10:15,020 --> 00:10:18,040 the Wonderful Legs In The Workplace section with Valerie and I? 173 00:10:19,064 --> 00:10:21,019 What does that entail? 174 00:10:21,020 --> 00:10:25,059 Just us three, posing in our uniforms, flying the flag for smart, 175 00:10:25,060 --> 00:10:28,095 professional ladies who need free tights. 176 00:10:28,096 --> 00:10:31,031 It's about esprit de corps, Lucille. 177 00:10:31,032 --> 00:10:35,011 Taking pride in who we are and what we stand for. Like today! 178 00:10:35,012 --> 00:10:37,019 I'll do it to please you. 179 00:10:37,020 --> 00:10:41,047 Just don't try to persuade me that it's patriotic. 180 00:10:41,048 --> 00:10:44,044 TV: It's time to see the long procession. 181 00:10:46,092 --> 00:10:50,023 ♪ To everything Turn, turn, turn 182 00:10:50,024 --> 00:10:55,035 ♪ There is a season Turn, turn, turn 183 00:10:55,036 --> 00:10:59,027 ♪ And a time to every purpose 184 00:10:59,028 --> 00:11:02,027 ♪ Under heaven 185 00:11:02,028 --> 00:11:06,019 ♪ A time to be born, a time to die 186 00:11:06,020 --> 00:11:10,023 ♪ A time to plant, a time to reap 187 00:11:10,024 --> 00:11:13,067 ♪ A time to kill, a time to heal 188 00:11:13,068 --> 00:11:18,023 ♪ A time to laugh, a time to weep... ♪ 189 00:11:18,024 --> 00:11:20,023 Three, two, one! SHUTTER CLICKS 190 00:11:20,024 --> 00:11:23,043 That's it! What's next? Instruments. Cheese! 191 00:11:23,044 --> 00:11:27,003 ♪ To everything Turn, turn, turn 192 00:11:27,004 --> 00:11:30,091 ♪ There is a season Turn, turn, turn 193 00:11:30,092 --> 00:11:35,047 ♪ And a time to every purpose... ♪ 194 00:11:35,048 --> 00:11:37,092 The power's gone off. 195 00:11:47,016 --> 00:11:49,072 All right, Sister. Try flicking the switch again. 196 00:11:51,000 --> 00:11:52,084 - Oh! - Eh! 197 00:11:54,000 --> 00:11:56,024 Goodnight. 198 00:11:59,036 --> 00:12:01,044 DISTANT CRY 199 00:12:11,048 --> 00:12:14,020 BABY CRIES 200 00:12:19,088 --> 00:12:21,008 Oh! 201 00:12:22,052 --> 00:12:24,028 Oh, no! 202 00:12:25,068 --> 00:12:27,088 Oh, no, no, no! 203 00:12:30,028 --> 00:12:33,015 It's all right, little one. I've gotcha. 204 00:12:33,016 --> 00:12:36,032 BABY CRIES I've gotcha! 205 00:12:41,040 --> 00:12:44,035 Her temperature's improved. 206 00:12:44,036 --> 00:12:48,039 And I think she has been fed not long before she was abandoned. 207 00:12:48,040 --> 00:12:50,095 She vomited quite a bit of milk. 208 00:12:50,096 --> 00:12:54,083 Looking at the cord, she's more than 24 hours old. 209 00:12:54,084 --> 00:12:58,019 Although I don't know what it was tied with. 210 00:12:58,020 --> 00:13:00,075 It looks like purple sewing thread. 211 00:13:00,076 --> 00:13:06,015 Not a hospital deliver and not done by a professional either. 212 00:13:06,016 --> 00:13:09,043 I feel as sorry for the mother as I do for the child. 213 00:13:09,044 --> 00:13:11,087 KNOCKING 214 00:13:11,088 --> 00:13:14,036 Sergeant Woolf's here. 215 00:13:15,060 --> 00:13:18,060 Here we go. Come on. 216 00:13:20,056 --> 00:13:23,031 REPORTER: A little bit higher. 217 00:13:23,032 --> 00:13:27,015 Every London hospital has been asked to be on the alert for anyone 218 00:13:27,016 --> 00:13:30,011 arriving in casualty with post-birth complications 219 00:13:30,012 --> 00:13:32,047 and no appropriate referral. 220 00:13:32,048 --> 00:13:35,027 I don't want anything going into the press that would make the mother 221 00:13:35,028 --> 00:13:38,016 too scared to seek help if she needs it. 222 00:13:39,092 --> 00:13:42,075 Dr Turner wants her to go to St Cuthbert's, 223 00:13:42,076 --> 00:13:46,032 in case she picked up an infection from lying in the bin. 224 00:13:47,096 --> 00:13:50,012 Oh. Poor little scrap. 225 00:13:51,012 --> 00:13:53,024 Can I hold her? 226 00:13:56,052 --> 00:13:58,068 BABY CRIES 227 00:13:59,084 --> 00:14:03,075 I told them I wanted to give her a name before she goes, 228 00:14:03,076 --> 00:14:06,020 Sergeant Woolf said I could. 229 00:14:07,048 --> 00:14:10,012 But then I couldn't think of anything. 230 00:14:13,044 --> 00:14:19,024 How about Primrose? They're little flowers that turn up in the cold. 231 00:14:24,020 --> 00:14:28,019 We will have to ensure a Scotch egg is despatched to Sister Frances. 232 00:14:28,020 --> 00:14:31,051 I offered to go and relieve her, but she's adamant she's staying 233 00:14:31,052 --> 00:14:35,031 with the baby until they take her to St Cuthbert's. 234 00:14:35,032 --> 00:14:39,031 I imagine she's become emotionally involved. 235 00:14:39,032 --> 00:14:42,055 It happened all the time with people 236 00:14:42,056 --> 00:14:46,003 stumbling across babies in Hong Kong. 237 00:14:46,004 --> 00:14:48,055 Abandonment's very rare in Poplar. 238 00:14:48,056 --> 00:14:51,023 It's only the second case I've ever heard of. 239 00:14:51,024 --> 00:14:57,063 Once, infants such as these would not even have been found alive. 240 00:14:57,064 --> 00:15:00,023 Mudlarks would recover them, 241 00:15:00,024 --> 00:15:02,080 naked and dead on the shoreline of the river. 242 00:15:04,064 --> 00:15:06,088 PHONE RINGS I'll go. 243 00:15:08,044 --> 00:15:10,091 Maybe times have improved. 244 00:15:10,092 --> 00:15:14,003 No matter how poor people are, they always find a way. 245 00:15:14,004 --> 00:15:18,075 The relinquishment of a child has little to do with poverty 246 00:15:18,076 --> 00:15:21,092 and much to do with desperation. 247 00:15:24,084 --> 00:15:27,051 Oh, sorry, Valerie. Were you putting your feet up? 248 00:15:27,052 --> 00:15:29,043 No, Maureen. I was having my lunch. 249 00:15:29,044 --> 00:15:32,027 And I'm on my way back from my cleaning shift, at the Black Sail. 250 00:15:32,028 --> 00:15:35,023 - Helping Auntie Flo out. Remember her? - Yes. I do. 251 00:15:35,320 --> 00:15:38,722 Well, that's funny, cos you seem to have forgotten who your grandma is! 252 00:15:38,933 --> 00:15:40,783 Not to mention where she is! 253 00:15:40,808 --> 00:15:42,055 Holloway? 254 00:15:42,348 --> 00:15:43,839 Why don't you shout a bit louder, 255 00:15:43,864 --> 00:15:46,031 and throw the "abortion" word in while you're about it? 256 00:15:46,123 --> 00:15:49,468 Ashamed, are you? Because I'm not. 257 00:15:50,202 --> 00:15:53,023 I went to visit her in prison yesterday, with Flo, 258 00:15:53,024 --> 00:15:55,312 which is more than you have, according to her. 259 00:15:55,902 --> 00:15:59,942 She cried like a tap all through my visit. Because of you. 260 00:16:02,898 --> 00:16:04,562 Does she blame me, Maureen? 261 00:16:05,705 --> 00:16:07,064 No. 262 00:16:08,335 --> 00:16:09,858 She just misses you. 263 00:16:10,867 --> 00:16:13,015 She kept talking about when we were all kids, 264 00:16:13,016 --> 00:16:16,251 and how she had us tucked under that scratchy tartan blanket 265 00:16:16,423 --> 00:16:18,556 down Bethnal Green Tube in the air raids. 266 00:16:21,430 --> 00:16:24,446 - Seems a long time ago now. - Don't it just? 267 00:16:43,040 --> 00:16:45,031 We have to let her go. 268 00:16:45,032 --> 00:16:48,047 We've got to have faith in her future. 269 00:16:48,048 --> 00:16:51,060 How can we have faith in her future? 270 00:16:52,076 --> 00:16:57,076 All we know about her past is that she wasn't wanted. 271 00:17:09,236 --> 00:17:10,649 Will you hurry up in there? 272 00:17:10,674 --> 00:17:13,003 You'll wash that face off if you carry on scrubbing! 273 00:17:13,293 --> 00:17:15,097 I was doing my teeth again! 274 00:17:16,032 --> 00:17:18,386 Have I got a Colgate ring of confidence? 275 00:17:20,160 --> 00:17:21,760 Oh, not half! 276 00:17:22,276 --> 00:17:25,020 Oh, you smell beautiful. 277 00:17:25,489 --> 00:17:28,521 Tomorrow, I've got vouchers to go down to the charity office 278 00:17:28,546 --> 00:17:32,031 and get us the things we need for the flat, and for the baby. 279 00:17:32,032 --> 00:17:34,196 We're even in with the chance of a pram. 280 00:17:35,392 --> 00:17:36,478 Mum. 281 00:17:37,603 --> 00:17:40,374 When the baby's born, will we be a family? 282 00:17:40,983 --> 00:17:43,015 We're a family now, Terry. 283 00:17:43,398 --> 00:17:44,900 And will it look like me? 284 00:17:45,465 --> 00:17:46,571 No, son. 285 00:17:47,846 --> 00:17:49,110 More like me. 286 00:18:01,084 --> 00:18:04,055 Good evening! I'm afraid the surgery's closed. 287 00:18:04,056 --> 00:18:08,011 I'm sorry. I just wanted to leave something for the abandoned baby. 288 00:18:08,012 --> 00:18:10,063 The one they're calling Primrose in the papers. 289 00:18:10,064 --> 00:18:13,055 That's ever so kind of you. It's only a matinee jacket. 290 00:18:13,056 --> 00:18:16,091 In yellow, because of her name. 291 00:18:16,092 --> 00:18:19,091 I felt proper sorry for her, wrapped up in someone's nightie. 292 00:18:19,092 --> 00:18:22,083 I'll make sure it gets sent to her at St Cuthbert's. 293 00:18:22,084 --> 00:18:27,007 Why's she at St Cuthbert's? Papers said she was here. 294 00:18:27,008 --> 00:18:28,084 PHONE RINGS 295 00:18:32,044 --> 00:18:34,043 Dr Turner's surgery. 296 00:18:34,044 --> 00:18:37,015 I'm sorry. We're not allowed to talk to journalists. 297 00:18:37,016 --> 00:18:40,023 I'll take it there myself. 298 00:18:40,024 --> 00:18:42,007 You're meant to ring the police up. 299 00:18:42,008 --> 00:18:44,208 I don't want to be rude, but I'm putting the phone down. 300 00:18:48,080 --> 00:18:54,032 Hello? Miss? Hello? 301 00:18:57,096 --> 00:19:00,087 It's not uncommon for cranks to come forward 302 00:19:00,088 --> 00:19:03,031 in cases like this, Sister Frances. 303 00:19:03,032 --> 00:19:06,079 They can be as disturbed as the person who abandoned the infant, 304 00:19:06,080 --> 00:19:09,039 yet not have any connection to the child at all. 305 00:19:09,040 --> 00:19:11,075 This woman was lactating. 306 00:19:11,076 --> 00:19:15,016 I saw the stains on her blouse with my own eyes. 307 00:19:16,068 --> 00:19:23,011 And she knew that Primrose had been wrapped in a woman's nightdress. 308 00:19:23,012 --> 00:19:25,084 That detail wasn't in a single newspaper. 309 00:19:28,020 --> 00:19:32,059 If you could spell "lactating" for me, I'd be obliged. 310 00:19:32,060 --> 00:19:34,079 I'm running a lot of mauves at the moment 311 00:19:34,080 --> 00:19:36,059 because purple's all the rage - 312 00:19:36,060 --> 00:19:39,008 everything from lavender through to amethyst. 313 00:19:41,064 --> 00:19:43,079 This colour is very close. 314 00:19:43,080 --> 00:19:45,999 Do you think it might have been purchased here? 315 00:19:46,000 --> 00:19:50,031 Oh, no. Because it's pure silk! Absolutely top notch. 316 00:19:50,032 --> 00:19:53,023 I got something similar in, in ivory, 317 00:19:53,024 --> 00:19:56,015 when Sister Julienne was mending the Easter altar cloth. 318 00:19:56,016 --> 00:19:58,051 But that was a special order. 319 00:19:58,052 --> 00:20:00,048 Thank you. 320 00:20:04,072 --> 00:20:07,056 Oh! Ah! 321 00:20:09,008 --> 00:20:12,019 These sums come up on the 11-plus paper every year. 322 00:20:12,020 --> 00:20:14,087 So we're going to work on them every day this week. 323 00:20:14,088 --> 00:20:17,075 KNOCKING Sorry to disturb. 324 00:20:17,076 --> 00:20:21,007 I'm just rounding up some stragglers for the TB testing programme. 325 00:20:21,008 --> 00:20:24,047 A little bird tells me Sufiyah Ahmad's in this class? 326 00:20:24,048 --> 00:20:26,035 We haven't seen her for a fortnight, Sister. 327 00:20:26,036 --> 00:20:29,019 - I think the family might've moved on. - Oh, well. 328 00:20:29,020 --> 00:20:31,067 Not for the want of trying! Sorry. 329 00:20:31,068 --> 00:20:35,032 Terry! Pay attention, please! 330 00:20:38,020 --> 00:20:40,048 Ow! Ow! 331 00:20:41,076 --> 00:20:43,080 SHE BREATHES HEAVILY 332 00:20:47,080 --> 00:20:51,096 Ah! Ow! 333 00:21:00,012 --> 00:21:02,032 Mum. 334 00:21:06,020 --> 00:21:08,040 Mum. 335 00:21:21,698 --> 00:21:25,023 Ah. Do you think it's another false alarm? 336 00:21:25,024 --> 00:21:28,011 No, precious. I think you're six fingers dilated. 337 00:21:28,012 --> 00:21:30,400 But it's not convenient. I need to get home! 338 00:21:30,425 --> 00:21:34,015 You're staying right where you are. We'll get a message to Terry. 339 00:21:34,016 --> 00:21:37,043 - How? - Miss Higgins, the secretary, will help. 340 00:21:38,177 --> 00:21:39,431 Argh! 341 00:21:40,450 --> 00:21:41,672 SHE GROANS 342 00:21:45,719 --> 00:21:48,398 But Terry needs me to help him with his homework. 343 00:21:48,423 --> 00:21:51,791 It's time you stopped fretting about everybody and everything. 344 00:21:52,769 --> 00:21:55,768 The next few hours are just about you and your baby. 345 00:21:56,277 --> 00:21:58,801 I'll do any fretting that's required. Do you hear me? 346 00:22:02,765 --> 00:22:03,788 HE COUGHS 347 00:22:04,024 --> 00:22:07,275 Let's get you back up on the bed, so I can see how you're progressing. 348 00:22:09,417 --> 00:22:11,095 TRICKLING 349 00:22:11,096 --> 00:22:13,068 SHE LAUGHS 350 00:22:13,093 --> 00:22:15,047 I'm sorry! I'm sorry. 351 00:22:15,421 --> 00:22:17,745 You don't need to be sopping wet, you've got work to do! 352 00:22:17,770 --> 00:22:21,059 And you're planning a nice leisurely evening, are you? 353 00:22:21,606 --> 00:22:23,102 HE GROANS 354 00:22:25,182 --> 00:22:28,493 Just move your legs apart for me, heels up to your bottom. 355 00:22:33,407 --> 00:22:34,810 What's the matter? 356 00:22:36,032 --> 00:22:39,055 - Is there something wrong? - Everything is going to be just perfect. 357 00:22:39,693 --> 00:22:41,388 But we need a little change of plan. 358 00:22:42,000 --> 00:22:43,063 LABOURED BREATHING 359 00:22:43,227 --> 00:22:44,757 ALARM RINGS 360 00:22:47,552 --> 00:22:49,465 Did Miss Higgins see Terry? 361 00:22:51,562 --> 00:22:53,000 I want to push! 362 00:22:53,025 --> 00:22:54,664 Not yet, precious. Not yet. 363 00:22:54,883 --> 00:22:59,229 - Just pant, Dena. - Mrs Bowland, what a nice surprise! 364 00:22:59,254 --> 00:23:02,079 I was hoping I'd get to see you on the big day. 365 00:23:02,608 --> 00:23:06,351 - How might I be of assistance? - We have a cord prolapse. 366 00:23:06,556 --> 00:23:09,031 Mother is fully dilated and feeling the urge to push. 367 00:23:09,032 --> 00:23:10,067 What's a prolapse? 368 00:23:10,068 --> 00:23:13,083 It means the cord's been born in advance of baby. 369 00:23:14,068 --> 00:23:16,439 Best thing we can do is turn you over 370 00:23:16,464 --> 00:23:18,313 and get you with your knees up to your chest. 371 00:23:18,338 --> 00:23:20,256 What? No. No. I can't. 372 00:23:20,749 --> 00:23:23,091 - I can't! - You're already doing it, Dena. 373 00:23:23,092 --> 00:23:25,000 SHE SHOUTS That's it lass! 374 00:23:25,384 --> 00:23:26,421 That's it. 375 00:23:27,602 --> 00:23:30,721 - Now tuck your knees right under. - Argh! 376 00:23:31,006 --> 00:23:35,010 It might feel ungainly, but that's exactly where we want it. 377 00:23:39,879 --> 00:23:43,413 Push, Dena! The harder you push, the quicker it will come! 378 00:23:43,438 --> 00:23:45,455 And the better that's going to be for baby! 379 00:23:45,480 --> 00:23:46,791 Ow! 380 00:23:50,000 --> 00:23:52,878 Mum? Argh! 381 00:23:52,903 --> 00:23:55,091 We want you to keep pushing and pushing. 382 00:23:55,152 --> 00:23:56,912 We need this baby to be born. 383 00:23:56,937 --> 00:23:59,398 But I thought I was supposed to push when I had a contraction. 384 00:23:59,423 --> 00:24:02,011 Remember what I said about I do all the fretting? 385 00:24:02,012 --> 00:24:04,003 - I do all the giving orders, too. - Come on. 386 00:24:04,683 --> 00:24:06,775 You grab my hand and do as she says. 387 00:24:08,004 --> 00:24:09,520 No sound this time. 388 00:24:09,545 --> 00:24:15,422 All that energy, you force it right down, down through your body 389 00:24:15,447 --> 00:24:19,585 while you push, and you push, 390 00:24:19,610 --> 00:24:22,039 and you push that baby out. 391 00:24:22,276 --> 00:24:24,707 Keep it coming, keep it coming, keep it coming. 392 00:24:24,732 --> 00:24:26,056 Raah! 393 00:24:28,449 --> 00:24:30,546 BABY CRIES Well done! 394 00:24:33,032 --> 00:24:35,051 DOORBELL RINGS 395 00:24:35,052 --> 00:24:38,028 HE MOANS 396 00:24:41,096 --> 00:24:44,032 BABY CRIES 397 00:24:45,056 --> 00:24:48,028 Listen to him. Just listen to him! 398 00:24:49,048 --> 00:24:51,076 He sounds just like my Terry. 399 00:25:00,028 --> 00:25:02,032 WEAKLY: Mum? SHE GASPS 400 00:25:06,012 --> 00:25:08,016 Terry! 401 00:25:11,048 --> 00:25:13,999 Terry? 402 00:25:14,000 --> 00:25:16,055 Terry! Open your eyes, dear. 403 00:25:16,056 --> 00:25:18,055 HE GRUNTS 404 00:25:18,056 --> 00:25:20,064 Terry. I'm fetching help. 405 00:25:33,092 --> 00:25:36,088 You certainly got your reward, for all your hard work. 406 00:25:38,000 --> 00:25:41,031 It was hard. And it was work. 407 00:25:41,032 --> 00:25:43,060 But it wasn't hard work. 408 00:25:47,040 --> 00:25:50,024 Now open as wide as you can, son. 409 00:25:52,084 --> 00:25:55,024 HE COUGHS 410 00:26:02,024 --> 00:26:05,031 I can't quite believe what I'm seeing here. 411 00:26:05,032 --> 00:26:07,024 Or maybe I don't want to. 412 00:26:08,044 --> 00:26:11,087 Can you let me have another look? 413 00:26:11,088 --> 00:26:14,035 See that? 414 00:26:14,036 --> 00:26:17,031 That grey membrane stretching across his throat? 415 00:26:17,032 --> 00:26:19,027 - It's diphtheria? - Yes. 416 00:26:19,028 --> 00:26:21,039 This day and age? 417 00:26:21,040 --> 00:26:23,047 I'm giving him penicillin now. 418 00:26:23,048 --> 00:26:25,075 Then we need to get him to St Cuthbert's. 419 00:26:25,076 --> 00:26:28,012 And the isolation ward. 420 00:26:32,036 --> 00:26:35,071 I'll inform the medical officer first thing in the morning. 421 00:26:35,072 --> 00:26:36,075 It's also imperative 422 00:26:36,076 --> 00:26:39,035 that everyone who's been in contact with him is tested. 423 00:26:39,036 --> 00:26:41,076 Every family member. Every classmate. 424 00:26:43,040 --> 00:26:45,031 I've already swabbed his mother. 425 00:26:45,032 --> 00:26:47,055 She gave birth just hours ago. 426 00:26:47,056 --> 00:26:50,015 Shouldn't Terry have been vaccinated? 427 00:26:50,016 --> 00:26:54,004 He's ten. It's possible he was, and it's worn off. 428 00:26:55,024 --> 00:26:57,091 But from his records, his early life with his mother 429 00:26:57,092 --> 00:26:59,044 was chaotic to say the least. 430 00:27:01,000 --> 00:27:03,051 We're all meant to be travelling forwards. 431 00:27:03,052 --> 00:27:06,031 Everything's supposed to be improving, all the time. 432 00:27:06,032 --> 00:27:09,020 Diphtheria making a comeback isn't progress. 433 00:27:10,056 --> 00:27:12,044 It's medieval. 434 00:27:17,080 --> 00:27:21,043 As nursing professionals, you have a duty to make sure 435 00:27:21,044 --> 00:27:25,011 you are up-to-date with all vaccinations and boosters. 436 00:27:25,012 --> 00:27:26,083 Sorry, Nurse Crane. 437 00:27:26,084 --> 00:27:29,095 You need to set a good example to all your patients, 438 00:27:29,096 --> 00:27:31,071 particularly the mothers. 439 00:27:31,072 --> 00:27:34,011 If you could remember what I can remember, 440 00:27:34,012 --> 00:27:36,047 you wouldn't have shilly-shallied. 441 00:27:36,048 --> 00:27:39,008 Sleeve up. I haven't got all day. 442 00:27:46,000 --> 00:27:47,999 Ian Halkins, Class Four? 443 00:27:48,000 --> 00:27:50,079 Sweetie from the basket and go straight home. 444 00:27:50,080 --> 00:27:54,003 Teacher has a letter for your mother about quarantine. 445 00:27:54,004 --> 00:27:56,024 PHONE RINGS 446 00:27:57,052 --> 00:27:59,035 Nonnatus House. Midwife speaking. 447 00:27:59,036 --> 00:28:02,043 We've just been called upon to remove a distressed lady 448 00:28:02,044 --> 00:28:05,039 from St Cuthbert's maternity ward. 449 00:28:05,040 --> 00:28:08,083 She claims to be baby Primrose's mother 450 00:28:08,084 --> 00:28:14,031 but otherwise refuses to give her name or identify herself in any way. 451 00:28:14,032 --> 00:28:16,051 Have you taken her into custody? 452 00:28:16,052 --> 00:28:19,028 I'd prefer to say she's in our care. 453 00:28:28,000 --> 00:28:31,043 Have you brought her? Have you brought my baby? 454 00:28:31,044 --> 00:28:32,087 Not this time, sweetie. 455 00:28:32,088 --> 00:28:35,000 But the policeman said you were midwives. 456 00:28:37,032 --> 00:28:40,031 We are midwives. 457 00:28:40,032 --> 00:28:44,019 And we're also nurses, and we're your friends. 458 00:28:44,020 --> 00:28:49,059 While we're looking after you, we'll be whichever of those you need most. 459 00:28:49,060 --> 00:28:51,092 SHE SOBS 460 00:28:55,092 --> 00:28:57,015 Sh. 461 00:28:57,016 --> 00:29:00,007 But I've been holding him. I've been feeding him. 462 00:29:00,008 --> 00:29:04,051 You tested positive for diphtheria bacterium. 463 00:29:04,052 --> 00:29:06,031 Until the antibiotics gets to work, 464 00:29:06,032 --> 00:29:08,011 it's wise to keep him in the nursery. 465 00:29:08,012 --> 00:29:10,071 If I can't go to him, can I go to Terry? 466 00:29:10,072 --> 00:29:13,092 Terry's being very well looked after in the isolation ward. 467 00:29:26,028 --> 00:29:29,007 HE COUGHS 468 00:29:29,008 --> 00:29:31,051 What are you trying to say, Terry? 469 00:29:31,052 --> 00:29:33,055 Next week. 470 00:29:33,056 --> 00:29:35,031 What's next week? 471 00:29:35,032 --> 00:29:37,072 11-plus. 472 00:29:48,064 --> 00:29:50,027 Good morning, Nurse Crane. 473 00:29:50,028 --> 00:29:51,047 I'm pleased to announce 474 00:29:51,048 --> 00:29:53,067 all recommended precautions are in place. 475 00:29:53,068 --> 00:29:57,007 That's scant consolation to the mothers expecting to deliver here. 476 00:29:57,008 --> 00:30:00,027 I've a list of nine whose due dates fall within the next two weeks. 477 00:30:00,028 --> 00:30:03,027 And I have a list of alternative facilities. 478 00:30:03,028 --> 00:30:06,015 Please, somebody help me with my niece? 479 00:30:06,016 --> 00:30:08,088 Miss Higgins. Will you please fetch Doctor? 480 00:30:15,012 --> 00:30:17,084 Oh, no. I recognise that smell. 481 00:30:22,052 --> 00:30:26,999 There's a lot we can tell you about your situation. 482 00:30:27,000 --> 00:30:31,039 You have sustained a small tear, which will mend on its own. 483 00:30:31,040 --> 00:30:33,087 And your breasts are leaking milk 484 00:30:33,088 --> 00:30:38,020 because your body is weeping for a reunion with your child. 485 00:30:39,040 --> 00:30:42,063 If, in return, you could tell us a little about yourself, 486 00:30:42,064 --> 00:30:48,011 even just your name, it would be so much the better for all concerned. 487 00:30:48,012 --> 00:30:50,039 I can't tell... you. 488 00:30:50,040 --> 00:30:52,027 And why is that? 489 00:30:52,028 --> 00:30:54,027 Because I've done wrong. 490 00:30:54,028 --> 00:30:56,044 And you're a woman of the church. 491 00:30:58,024 --> 00:31:01,999 I'm not. Note - red hat, no wimple. 492 00:31:02,000 --> 00:31:05,071 I've some sanitary towels and some antiseptic in my bag. 493 00:31:05,072 --> 00:31:07,067 The ladies' isn't too dreadful, 494 00:31:07,068 --> 00:31:10,072 so I suggest we pop along and you can have a tidy-up. 495 00:31:14,096 --> 00:31:17,087 Diphtheria? People die of diphtheria. 496 00:31:17,088 --> 00:31:19,095 Open wide, please. 497 00:31:19,096 --> 00:31:23,091 Any details you can give us about Carole's work, 498 00:31:23,092 --> 00:31:27,035 who she mixes with in her spare time, would be so helpful. 499 00:31:27,036 --> 00:31:33,011 A week or so ago, she rang me, crying, begging for help. 500 00:31:33,012 --> 00:31:36,012 She was living in a homeless shelter in Rakesby Street. 501 00:31:41,068 --> 00:31:43,039 I don't know about you, Sister Hilda, 502 00:31:43,040 --> 00:31:45,083 but I'm seeing nothing untoward with the naked eye. 503 00:31:45,084 --> 00:31:48,071 The trouble is, half the people that were here with Terry Bowland 504 00:31:48,072 --> 00:31:50,095 and Carole Witley have moved on. 505 00:31:50,096 --> 00:31:54,023 Any one of them could've been the source. 506 00:31:54,024 --> 00:31:56,007 Better? 507 00:31:56,008 --> 00:31:58,019 There's nothing worse than feeling un-fresh 508 00:31:58,020 --> 00:32:00,016 and not having the necessaries with you! 509 00:32:04,032 --> 00:32:08,068 SHE SOBS It's all right, sweetie. 510 00:32:10,000 --> 00:32:12,044 Come on. 511 00:32:16,028 --> 00:32:19,016 You've been so alone in this, haven't you? 512 00:32:22,012 --> 00:32:24,064 Were you alone when the baby was born? 513 00:32:26,080 --> 00:32:28,080 I didn't know how it was going to happen. 514 00:32:30,044 --> 00:32:33,059 I knew it had started. I knew it would hurt. 515 00:32:33,060 --> 00:32:37,059 I just kept wanting to crouch down, as if I was an animal. 516 00:32:37,060 --> 00:32:40,059 Did nobody hear you at all? Did no-one come? 517 00:32:40,060 --> 00:32:43,080 I had my cardigan sleeve in my mouth to stop me screaming. 518 00:32:44,096 --> 00:32:47,084 I didn't want anyone to know. And what do you want now? 519 00:32:49,000 --> 00:32:50,084 Her. 520 00:32:52,084 --> 00:32:55,072 You need to help us to help you, sweetie. 521 00:32:57,008 --> 00:32:59,068 Will you help me? 522 00:33:01,020 --> 00:33:04,028 Will you help me if I tell you my name is Brenda? 523 00:33:05,052 --> 00:33:08,079 Brenda. Primrose is waiting for you. 524 00:33:08,080 --> 00:33:12,024 And the police need your name and your address. 525 00:33:13,096 --> 00:33:15,087 Brenda Donnelly. 526 00:33:15,088 --> 00:33:19,020 St Genistus' presbytery. Sarum Street. 527 00:33:21,088 --> 00:33:24,008 I'm the priest's housekeeper. 528 00:33:27,036 --> 00:33:29,040 BELL RINGS 529 00:33:45,016 --> 00:33:49,043 Ah, to what do I owe the pleasure, Sister? 530 00:33:49,044 --> 00:33:54,032 Mother. Mildred, of the Order of St Raymond Nonnatus. 531 00:33:55,032 --> 00:33:59,043 Mrs Donnelly has been following her usual routines. 532 00:33:59,044 --> 00:34:02,043 I had no knowledge of her situation. None at all. 533 00:34:02,044 --> 00:34:04,031 She lives under your roof. 534 00:34:04,032 --> 00:34:06,047 Her accommodation is behind the kitchen. 535 00:34:06,543 --> 00:34:08,689 Meaning that you never go there? 536 00:34:08,714 --> 00:34:11,961 Meaning strict boundaries are observed. 537 00:34:12,211 --> 00:34:15,885 Up until two months ago, she had a bedsit in the next street. 538 00:34:15,910 --> 00:34:17,134 But the building was condemned 539 00:34:17,159 --> 00:34:20,228 and so we offered her a home here, out of charity. 540 00:34:20,384 --> 00:34:24,249 - And expediency, no doubt. - Father Morris is elderly. 541 00:34:24,274 --> 00:34:25,535 He's confined to his room, 542 00:34:25,560 --> 00:34:27,320 and without going into indelicate detail, 543 00:34:27,345 --> 00:34:30,110 it does put a certain amount of pressure on the laundry. 544 00:34:35,781 --> 00:34:36,800 Is she well? 545 00:34:36,987 --> 00:34:39,554 She is in distress. 546 00:34:39,632 --> 00:34:41,395 As you might imagine. 547 00:34:42,076 --> 00:34:43,246 And the infant? 548 00:34:43,566 --> 00:34:47,993 Primrose has as yet to be reunited with her mother. 549 00:34:49,207 --> 00:34:52,460 Perhaps continued separation would be best for all concerned 550 00:34:52,485 --> 00:34:54,019 if adoption is planned. 551 00:34:54,122 --> 00:34:56,495 Is adoption planned? 552 00:34:56,520 --> 00:34:57,629 Obviously. 553 00:34:58,230 --> 00:34:59,552 She cannot keep the child. 554 00:34:59,794 --> 00:35:02,747 She fears she cannot keep the child. 555 00:35:03,051 --> 00:35:06,820 I suspect her desires conflict with what she thinks is possible. 556 00:35:06,845 --> 00:35:09,083 You just informed me she placed her in a dustbin. 557 00:35:09,585 --> 00:35:12,015 Brenda is a broken woman, Father Duncombe. 558 00:35:12,016 --> 00:35:13,421 She's always been a broken woman. 559 00:35:13,446 --> 00:35:15,800 She had a history of mental illness before she came to us. 560 00:35:15,825 --> 00:35:18,426 That does not mean she is devoid of feeling. 561 00:35:19,671 --> 00:35:24,252 I venture to say that it means the reverse! 562 00:35:38,048 --> 00:35:41,023 Is this Mrs Donnelly's sewing basket? 563 00:35:41,024 --> 00:35:44,023 I believe it is. Yes. 564 00:35:44,024 --> 00:35:46,051 She always had a lot of mending on the go. 565 00:35:46,052 --> 00:35:50,075 Shirts, vestments and so forth. 566 00:35:50,076 --> 00:35:55,064 So, did she come to your personal study to do that, Father? 567 00:35:58,036 --> 00:35:59,088 On occasion. 568 00:36:02,060 --> 00:36:05,032 Now, go and give Genevieve her dinner. 569 00:36:11,000 --> 00:36:12,087 What are you doing? 570 00:36:12,088 --> 00:36:15,043 Sponging and pressing Timothy's old blazer. 571 00:36:15,044 --> 00:36:18,007 It looked unloved, just hanging there. 572 00:36:18,008 --> 00:36:21,085 And it smells of his chemistry set and Clearasil. 573 00:36:22,012 --> 00:36:23,488 I miss him, too. 574 00:36:24,855 --> 00:36:25,874 GIRLS SHRIEK 575 00:36:25,899 --> 00:36:27,398 - What? - What's the matter? 576 00:36:27,423 --> 00:36:29,609 Come here. Which one of you's hurt? 577 00:36:30,469 --> 00:36:31,621 Go on. 578 00:36:40,084 --> 00:36:42,617 Go inside, children, and wash your hands. 579 00:36:42,642 --> 00:36:45,079 In a minute, you're going to hear some lovely news. 580 00:36:46,696 --> 00:36:48,071 The rabbit's had... 581 00:36:48,808 --> 00:36:50,189 ..more rabbits. 582 00:36:50,695 --> 00:36:52,544 I thought Flopsy was female. 583 00:36:52,569 --> 00:36:54,818 We all thought Flopsy was female. 584 00:36:55,740 --> 00:36:59,143 They've got no fur, and they look like animated giblets. 585 00:36:59,260 --> 00:37:01,352 No wonder the girls are traumatised. 586 00:37:01,377 --> 00:37:04,127 I think baby rabbits are actually called kittens. 587 00:37:04,240 --> 00:37:07,336 Patrick. This is going to be educational enough. 588 00:37:18,028 --> 00:37:20,032 Thank you. 589 00:37:26,032 --> 00:37:29,067 Do I just, erm, pick her up? Am I allowed? 590 00:37:29,068 --> 00:37:31,096 She's your daughter, Brenda. 591 00:37:55,028 --> 00:37:58,015 I'm sorry. 592 00:37:58,016 --> 00:38:00,043 I'm so sorry. 593 00:38:00,044 --> 00:38:02,039 For what I did. 594 00:38:02,040 --> 00:38:04,031 For what I didn't do. 595 00:38:04,032 --> 00:38:07,040 For what I wanted. For what I couldn't have. 596 00:38:09,032 --> 00:38:11,003 I'm sorry. 597 00:38:11,004 --> 00:38:12,048 And I'm not sorry. 598 00:38:14,004 --> 00:38:16,056 Not if I die and burn. 599 00:38:19,012 --> 00:38:22,000 BABY FUSSES Sh... 600 00:38:28,084 --> 00:38:30,083 She says she wants to feed the baby, 601 00:38:30,084 --> 00:38:33,043 but she's so engorged, it's going to be impossible. 602 00:38:33,044 --> 00:38:36,999 It might be too soon for the breast pump, but it's worth a try. 603 00:38:37,000 --> 00:38:39,931 We must take every conceivable measure to 604 00:38:40,072 --> 00:38:42,471 head off mastitis at the pass. 605 00:38:42,496 --> 00:38:44,999 The hospital says that they won't release Primrose 606 00:38:45,000 --> 00:38:46,652 until Social Services are satisfied. 607 00:38:46,677 --> 00:38:49,399 And then they say there's no bed for Brenda because she isn't ill. 608 00:38:49,534 --> 00:38:53,621 If the authorities agree, we'll find a room for her at Nonnatus House. 609 00:38:54,247 --> 00:38:56,059 Ah! Father Duncombe. 610 00:38:56,635 --> 00:38:59,514 I telephoned the ward and asked if I might see the child. 611 00:38:59,600 --> 00:39:01,834 Mrs Donnelly is with her daughter. 612 00:39:02,508 --> 00:39:03,959 Is she expecting you? 613 00:39:04,644 --> 00:39:05,748 She is not. 614 00:39:07,722 --> 00:39:09,478 The Medical Officer telephoned. 615 00:39:09,503 --> 00:39:12,339 Three more cases of confirmed diphtheria in the wider borough. 616 00:39:12,472 --> 00:39:15,015 Are the swab results from Rakesby Street back yet? 617 00:39:15,016 --> 00:39:16,898 No-one appears to have active disease. 618 00:39:17,007 --> 00:39:19,023 But two adults and four children have tested 619 00:39:19,024 --> 00:39:22,726 positive for diphtheria bacteria in the upper respiratory tract. 620 00:39:22,751 --> 00:39:26,455 Someone's infected them. Recently. That much is certain. 621 00:39:29,009 --> 00:39:30,839 SHE COUGHS 622 00:39:39,957 --> 00:39:42,956 I don't doubt that you want what's best for your daughter, Brenda. 623 00:39:42,981 --> 00:39:44,483 And that's why I came here today, 624 00:39:45,925 --> 00:39:47,136 to baptise her. 625 00:39:47,248 --> 00:39:48,280 As a Catholic? 626 00:39:48,500 --> 00:39:49,775 Of course as a Catholic. 627 00:39:50,139 --> 00:39:52,060 She will not be denied the Sacrament. 628 00:39:53,028 --> 00:39:54,222 You're too late. 629 00:39:55,008 --> 00:39:58,320 I christened her myself. A nun told me anyone can do that, 630 00:39:58,345 --> 00:39:59,775 when I was at the children's home. 631 00:40:02,598 --> 00:40:05,000 You must have been very afraid for Primrose. 632 00:40:05,025 --> 00:40:07,992 I was afraid she'd die if nobody found her. 633 00:40:09,726 --> 00:40:12,600 Perhaps Brenda might feel more at ease if you left us alone. 634 00:40:12,625 --> 00:40:15,292 And I would feel more at ease if I remain. 635 00:40:15,613 --> 00:40:17,712 This lady requires support. 636 00:40:18,524 --> 00:40:20,227 I can't disagree with that. 637 00:40:25,806 --> 00:40:27,887 You need support, don't you, Brenda? 638 00:40:30,501 --> 00:40:33,299 You need to know that your daughter is safe and well looked after. 639 00:40:34,533 --> 00:40:36,781 You need to know that she's with someone 640 00:40:36,806 --> 00:40:38,826 who can give her the care that she needs. 641 00:40:40,223 --> 00:40:41,720 And you can't do that. 642 00:40:43,298 --> 00:40:47,048 With the best will in the world, you can't do that. 643 00:40:48,471 --> 00:40:49,604 I know I can't. 644 00:40:50,581 --> 00:40:53,605 I've already spoken with two adoption societies. 645 00:40:53,630 --> 00:40:55,191 Both have offered you assistance. 646 00:40:55,216 --> 00:40:58,055 I am terminating this conversation forthwith. 647 00:40:59,057 --> 00:41:00,806 The only ASSISTANCE 648 00:41:00,831 --> 00:41:03,693 this baby's mother currently requires 649 00:41:03,718 --> 00:41:05,280 is of a personal nature. 650 00:41:05,305 --> 00:41:07,682 And Nurse Franklin is poised to supply it. 651 00:41:07,707 --> 00:41:08,761 Brenda. 652 00:41:08,863 --> 00:41:10,931 The breast pump. If you'll be so kind. 653 00:41:17,716 --> 00:41:21,223 Colour film doesn't half make Reggie's hair look red! Bless him. 654 00:41:24,630 --> 00:41:25,786 Well... 655 00:41:28,567 --> 00:41:30,680 HE SIGHS I won't be putting this on display. 656 00:41:33,899 --> 00:41:36,534 In the tin, yeah, 657 00:41:37,357 --> 00:41:39,076 with the things I don't want to forget. 658 00:41:41,386 --> 00:41:44,484 But I will always remember lifting that bin lid 659 00:41:45,701 --> 00:41:47,869 and seeing baby Primrose. 660 00:41:50,041 --> 00:41:51,751 Picture or no picture. 661 00:42:25,162 --> 00:42:26,707 These sheets are that smooth, 662 00:42:26,732 --> 00:42:28,869 they're like icing on a wedding cake. 663 00:42:29,134 --> 00:42:32,047 Clean every day. Shouldn't think you'd even get that in the Ritz. 664 00:42:32,682 --> 00:42:35,626 What I don't like about this bed is the space around it. 665 00:42:36,977 --> 00:42:38,604 Or the space around me. 666 00:42:40,197 --> 00:42:43,130 I normally have my Terry cuddled up across the mattress... 667 00:42:44,176 --> 00:42:45,949 ..and I can hear him breathing. 668 00:42:47,433 --> 00:42:49,110 And it's like when I was a kid, 669 00:42:49,979 --> 00:42:51,925 and I bunked in with my brothers. 670 00:42:53,728 --> 00:42:56,834 And that's what family meant. It meant no space. 671 00:42:58,153 --> 00:42:59,406 No silence. 672 00:43:01,701 --> 00:43:03,335 No being lonely in the dark. 673 00:43:06,388 --> 00:43:07,686 I remember that. 674 00:43:17,638 --> 00:43:20,376 Once we've measured you up for a more suitable brassiere, 675 00:43:20,401 --> 00:43:24,177 we're going to put these delightful cold compresses on your bosoms. 676 00:43:24,568 --> 00:43:25,925 Will that help me to feed her? 677 00:43:26,012 --> 00:43:28,015 It will make you much more comfortable. 678 00:43:28,016 --> 00:43:30,035 And everything else we can work out together. 679 00:43:30,207 --> 00:43:32,069 I've got so much to make up to her. 680 00:43:32,696 --> 00:43:34,257 There's so much I need to get right. 681 00:43:37,080 --> 00:43:39,043 Brenda. 682 00:43:39,044 --> 00:43:42,031 You are more than capable of being an excellent mother to Primrose. 683 00:43:42,032 --> 00:43:45,039 And anyone who tells you otherwise is simply out to bully you. 684 00:43:45,040 --> 00:43:47,083 I do wrong things, Nurse. 685 00:43:47,084 --> 00:43:50,027 I go in wrong directions. 686 00:43:50,028 --> 00:43:52,091 I've fallen into sin, and I can't climb out of it. 687 00:43:52,092 --> 00:43:55,008 Let's work out what size you are. 688 00:43:56,044 --> 00:43:57,999 I've not told you the truth. 689 00:43:58,000 --> 00:44:00,023 You're free to tell me anything that you want to 690 00:44:00,024 --> 00:44:02,036 or keep any secret that you wish to. 691 00:44:03,060 --> 00:44:06,003 I tell people I'm a widow. 692 00:44:06,004 --> 00:44:10,023 I'm not. I'm divorced. 693 00:44:10,024 --> 00:44:13,032 Be that as it may, it's not a crime. 694 00:44:22,040 --> 00:44:24,075 Who did this, Brenda? 695 00:44:24,076 --> 00:44:27,031 My husband. With his belt. 696 00:44:27,032 --> 00:44:31,003 The leather just made stripe marks, and they faded, over the years. 697 00:44:31,004 --> 00:44:33,031 The buckle cut in more. 698 00:44:33,032 --> 00:44:34,080 I'm sorry. 699 00:44:41,012 --> 00:44:43,051 Married straight from the orphanage. 700 00:44:43,052 --> 00:44:46,000 It seemed the best way out. 701 00:44:47,004 --> 00:44:50,039 When I was eight, me mam took me to the nuns 702 00:44:50,040 --> 00:44:52,084 and asked them to have me because she was dying. 703 00:44:54,012 --> 00:44:57,056 On the way, she went into a cake shop and bought us two eclairs. 704 00:44:59,000 --> 00:45:01,039 We sat on a wall and ate them. 705 00:45:01,040 --> 00:45:03,072 Pretended we were in a café. 706 00:45:05,072 --> 00:45:08,063 There were times when I was married, I'd look back and think, 707 00:45:08,064 --> 00:45:13,064 "Sitting on that wall was the last time I was happy." 708 00:45:16,020 --> 00:45:18,000 But I can't have been, can I? 709 00:45:19,072 --> 00:45:22,019 You were a child, Brenda. 710 00:45:22,020 --> 00:45:25,028 And children are alert to any joy that comes their way... 711 00:45:26,064 --> 00:45:29,032 ..any smile that's tossed in their direction. 712 00:45:31,076 --> 00:45:34,032 Some of us carry that with us all our lives. 713 00:45:36,020 --> 00:45:38,036 I want better for Primrose. 714 00:45:41,008 --> 00:45:44,020 The people who smile at her are going to mean it. 715 00:45:52,008 --> 00:45:53,087 I came to offer help. 716 00:45:53,088 --> 00:45:56,015 You came to arrange an adoption. 717 00:45:56,016 --> 00:45:59,071 That's not the kind of help Mrs Donnelly requires. 718 00:45:59,072 --> 00:46:01,059 She wants to keep the baby. 719 00:46:01,060 --> 00:46:06,059 Her decision is therefore final. Not necessarily. 720 00:46:06,060 --> 00:46:10,071 Social Services will scrutinise her mental health. 721 00:46:10,705 --> 00:46:14,113 And as of this week, she is unemployed. 722 00:46:14,886 --> 00:46:17,569 Is Mrs Donnelly aware of that fact? 723 00:46:17,594 --> 00:46:19,425 With an illegitimate baby in tow, 724 00:46:19,450 --> 00:46:22,714 she is not morally suitable for the position of Presbytery housekeeper. 725 00:46:24,167 --> 00:46:26,830 Should she choose to return without the baby, 726 00:46:27,259 --> 00:46:29,657 the situation might be different. 727 00:46:29,682 --> 00:46:32,766 She has said she will not give up her baby. 728 00:46:33,367 --> 00:46:34,577 That is her right. 729 00:46:34,602 --> 00:46:36,393 The father will have rights too, 730 00:46:37,096 --> 00:46:39,284 if he is legally identified. 731 00:46:39,565 --> 00:46:41,384 KNOCKING 732 00:46:42,221 --> 00:46:43,305 Oops. 733 00:46:43,493 --> 00:46:47,498 Apologies. I'm just popping over to the school with my shark net. 734 00:46:47,764 --> 00:46:49,599 The Class Four teacher called and said 735 00:46:49,624 --> 00:46:52,655 one of my Mantoux test candidates has put in an appearance. 736 00:46:53,171 --> 00:46:55,499 She didn't know the class had been quarantined, poor pet. 737 00:46:56,364 --> 00:46:57,480 Sorry. 738 00:47:01,638 --> 00:47:02,775 DOOR CLOSES 739 00:47:06,058 --> 00:47:08,391 Do you know who the father is, 740 00:47:08,657 --> 00:47:09,754 Father? 741 00:47:09,779 --> 00:47:10,865 No, Mother. 742 00:47:12,077 --> 00:47:13,115 I do not. 743 00:47:14,896 --> 00:47:16,870 And that's that! 744 00:47:17,060 --> 00:47:20,129 You are a frightfully brave young lady. 745 00:47:20,925 --> 00:47:23,912 Could you have a look at Sufiyah's other arm while you're here, Sister? 746 00:47:23,947 --> 00:47:25,574 What's the matter with her arm? 747 00:47:34,788 --> 00:47:36,047 Oh, good Lord. 748 00:47:36,173 --> 00:47:38,094 She told me it doesn't hurt. 749 00:47:39,939 --> 00:47:41,508 I've never seen anything like that! 750 00:47:41,533 --> 00:47:43,578 It started as an insect bite. 751 00:47:43,861 --> 00:47:46,219 She says she had it before they left Pakistan. 752 00:47:48,372 --> 00:47:49,520 Let me see. 753 00:47:59,735 --> 00:48:01,294 You have dark hair. 754 00:48:03,508 --> 00:48:05,726 I've spoken to the school secretary. 755 00:48:05,906 --> 00:48:07,102 The address the Ahmads gave 756 00:48:07,127 --> 00:48:09,824 when they enrolled was Rakesby Street Homeless Unit. 757 00:48:10,258 --> 00:48:12,562 They've managed to move in with relatives since then. 758 00:48:12,719 --> 00:48:16,473 That filthy wound is almost certainly cutaneous diphtheria. 759 00:48:16,816 --> 00:48:19,856 The bacteria has been constantly shedding 760 00:48:19,881 --> 00:48:21,478 and spreading everywhere she's been. 761 00:48:21,503 --> 00:48:24,263 It can live in floor dust for 14 weeks. 762 00:48:24,288 --> 00:48:27,416 No. I'm calling the Hospital for Tropical Diseases. 763 00:48:27,441 --> 00:48:31,035 And the council. I want Rakesby Street fumigated. 764 00:48:31,452 --> 00:48:33,097 And this surgery deep cleaned. 765 00:48:33,122 --> 00:48:35,166 As soon as the poor little girl has gone. 766 00:48:41,938 --> 00:48:43,228 Brenda, my dear. 767 00:48:44,603 --> 00:48:47,317 You must think exceptionally carefully 768 00:48:47,587 --> 00:48:50,364 about naming the father on the birth certificate. 769 00:48:51,004 --> 00:48:52,647 If I don't, I'll look like a slut. 770 00:48:52,811 --> 00:48:54,760 And if you do name him, 771 00:48:54,785 --> 00:48:57,410 he'll have the right to influence her fate, 772 00:48:57,689 --> 00:49:01,274 the right to fight you if you make a different choice. 773 00:49:23,932 --> 00:49:25,651 I need to see the doctor. 774 00:49:25,676 --> 00:49:26,948 Maureen? What's wrong? 775 00:49:26,973 --> 00:49:29,035 I reckon my kids have got diphtheria. 776 00:49:29,246 --> 00:49:32,118 Maxine's throat is so sore she can hardly swallow, 777 00:49:32,143 --> 00:49:33,760 and Gary's not much better. 778 00:49:34,347 --> 00:49:35,446 All right. 779 00:49:35,705 --> 00:49:36,813 Open wide. 780 00:49:45,446 --> 00:49:47,023 German measles. 781 00:49:47,163 --> 00:49:49,484 Hence the rash and the inflamed throats. 782 00:49:49,859 --> 00:49:52,027 - Do they need penicillin? - No. 783 00:49:52,328 --> 00:49:55,910 Just a couple of days in front of the television, hot drinks 784 00:49:56,091 --> 00:49:57,791 and aspirin if they run a fever. 785 00:49:58,089 --> 00:50:01,577 With a lollipop to take the taste away. 786 00:50:02,667 --> 00:50:04,581 I'll go and see what we've got. 787 00:50:05,558 --> 00:50:06,678 Thanks, Val. 788 00:50:07,834 --> 00:50:10,720 I spoke out of turn last week... 789 00:50:10,924 --> 00:50:12,525 ..about you and your gran. 790 00:50:13,207 --> 00:50:14,589 I'm sorry. 791 00:50:14,929 --> 00:50:15,988 I'm sorry. 792 00:50:16,667 --> 00:50:18,121 And I'm grateful. 793 00:50:18,160 --> 00:50:19,167 I was, erm, 794 00:50:19,857 --> 00:50:21,877 running away from something that was hard. 795 00:50:21,902 --> 00:50:23,490 And it was too easy. 796 00:50:24,312 --> 00:50:26,160 Till I opened my ruddy trap. 797 00:50:27,004 --> 00:50:28,051 I'm grateful. 798 00:50:29,012 --> 00:50:31,606 And I'm going to go and see my grandma. 799 00:50:37,719 --> 00:50:39,735 SHE MOUTHS 800 00:50:43,791 --> 00:50:45,050 I'm getting better, Mum. 801 00:50:45,402 --> 00:50:46,895 They're going to let me out soon! 802 00:50:46,920 --> 00:50:49,840 Me too, sweetheart. And your baby brother. 803 00:50:49,865 --> 00:50:52,356 They're going to let me do the 11-plus at home. 804 00:50:53,520 --> 00:50:54,954 Pray be seated. 805 00:50:56,657 --> 00:50:59,401 Pass the teacakes to this end of the table. 806 00:50:59,426 --> 00:51:01,936 There's a draft down there and they'll go cold. 807 00:51:10,045 --> 00:51:13,558 I will be returning to the Mother House within the week. 808 00:51:15,317 --> 00:51:17,080 You'll be greatly missed. 809 00:51:19,150 --> 00:51:23,039 I shall be taking Brenda Donnelly and her daughter with me. 810 00:51:23,587 --> 00:51:27,015 To the Mother House? Or the Orphanage? 811 00:51:27,115 --> 00:51:28,766 Both, in essence. 812 00:51:28,906 --> 00:51:32,031 We will be, for her, whatever she requires. 813 00:51:32,704 --> 00:51:35,249 One does not have to be a child to be an orphan. 814 00:51:41,004 --> 00:51:44,361 Carole Witley has been discharged from the isolation ward, 815 00:51:44,386 --> 00:51:46,561 but there's no need for any district visits, 816 00:51:46,671 --> 00:51:49,411 we found her a bed in the convalescent place at Hythe. 817 00:51:49,802 --> 00:51:54,027 Meanwhile, little Sufiyah Ahmad is going home, 818 00:51:54,028 --> 00:51:57,265 but she'll need daily dressing changes on that ulcer for some weeks. 819 00:51:57,290 --> 00:51:59,023 Of course, poor pet. 820 00:52:01,779 --> 00:52:05,417 Nurse Franklin. Good of you to bestow the gift of your presence upon us. 821 00:52:05,442 --> 00:52:08,203 I was detained by the postman! 822 00:52:10,285 --> 00:52:13,120 "I am delighted to inform you, and your colleagues 823 00:52:13,145 --> 00:52:15,245 "that you have been declared runners-up 824 00:52:15,270 --> 00:52:17,615 "in the Slender Legs professional section!" 825 00:52:17,640 --> 00:52:19,696 So we haven't won a year's supply of tights, then? 826 00:52:20,338 --> 00:52:22,316 "Please accept, with our compliments, 827 00:52:22,341 --> 00:52:24,391 "this selection of our latest hosiery, 828 00:52:24,416 --> 00:52:27,276 "featuring tutti frutti and op-art fashions 829 00:52:27,301 --> 00:52:30,023 "for the loveliest and most lissom limbs. 830 00:52:30,601 --> 00:52:32,907 "Plus one 10% discount voucher 831 00:52:32,932 --> 00:52:34,769 "redeemable against future purchases." 832 00:52:35,238 --> 00:52:37,686 One 10% discount voucher? 833 00:52:37,711 --> 00:52:39,522 That's not going to go very far. 834 00:52:39,762 --> 00:52:41,164 Do let's take a peek! 835 00:52:41,189 --> 00:52:43,782 What do they mean when they say "tutti frutti" and "op-art"? 836 00:52:48,376 --> 00:52:51,231 There's a bright fuchsia pair here. I quite like them. 837 00:52:51,520 --> 00:52:53,831 Oh. Turquoise fishnets! 838 00:52:53,856 --> 00:52:56,540 If you think you're wearing those for work, I beg to differ. 839 00:53:00,136 --> 00:53:01,820 5 oz in a week. 840 00:53:02,797 --> 00:53:04,553 Top marks to Master Bowland. 841 00:53:04,578 --> 00:53:06,200 And his mother. 842 00:53:07,239 --> 00:53:09,828 We just need somebody else to get top marks now. 843 00:53:17,004 --> 00:53:19,209 KNOCKING Come in. 844 00:53:20,646 --> 00:53:23,205 I wanted Primrose to have this. 845 00:53:23,607 --> 00:53:25,514 I made it from your nightdress. 846 00:53:25,539 --> 00:53:27,303 It kept her warm once. 847 00:53:28,012 --> 00:53:29,788 It can keep her warm again. 848 00:53:35,686 --> 00:53:39,328 If that is payment in lieu of wages for Mrs Donnelly, 849 00:53:39,641 --> 00:53:41,541 perhaps you ought to hand it to her. 850 00:53:41,566 --> 00:53:44,581 I thought to reimburse you for her board and lodging. 851 00:53:45,008 --> 00:53:47,095 She is our guest for the present... 852 00:53:47,894 --> 00:53:51,761 ..and will be making her own financial decisions 853 00:53:51,786 --> 00:53:53,049 in the future. 854 00:53:55,125 --> 00:53:56,286 Leave it on the desk. 855 00:53:58,266 --> 00:53:59,513 I can manage this. 856 00:54:21,173 --> 00:54:22,584 Will you forgive me? 857 00:54:24,058 --> 00:54:25,730 Will it make you feel better? 858 00:54:29,697 --> 00:54:30,846 No. 859 00:54:31,152 --> 00:54:32,815 Then I'll leave things as they are. 860 00:54:34,857 --> 00:54:36,486 Please don't smile at me. 861 00:54:49,270 --> 00:54:50,392 I loved you. 862 00:55:15,395 --> 00:55:18,249 Don't you go filling my sink up with soil. 863 00:55:18,523 --> 00:55:22,222 Look. I don't want it dying on the way to the Mother House. 864 00:55:22,636 --> 00:55:26,031 And I want them to plant it somewhere where Primrose can look at it 865 00:55:26,153 --> 00:55:27,977 and know that she's got friends. 866 00:55:29,863 --> 00:55:30,887 Here. 867 00:55:42,224 --> 00:55:43,491 Oh, Vi. 868 00:55:44,434 --> 00:55:47,981 You put her on display, with everyone else. 869 00:56:10,435 --> 00:56:12,067 KNOCKING 870 00:56:12,755 --> 00:56:15,296 Mother Mildred's almost ready for the off. 871 00:56:17,777 --> 00:56:21,051 I've had to supply one bottle of lemon barley and one of embrocation. 872 00:56:21,317 --> 00:56:23,152 Let's hope she doesn't mix them up. 873 00:56:25,340 --> 00:56:26,667 Don't let her back in here. 874 00:56:29,305 --> 00:56:30,445 Why? 875 00:56:31,501 --> 00:56:32,763 The council have 876 00:56:33,115 --> 00:56:35,002 notified us that the whole of this street 877 00:56:35,027 --> 00:56:37,545 is to be demolished within the next two years. 878 00:56:38,102 --> 00:56:41,118 And Nonnatus House will be demolished with it. 879 00:56:42,706 --> 00:56:44,456 Surely Mother ought to be told? 880 00:56:44,481 --> 00:56:45,636 What can she do? 881 00:56:46,373 --> 00:56:48,019 What can any of us do? 882 00:56:49,519 --> 00:56:50,532 Well, 883 00:56:51,657 --> 00:56:55,736 it would be a poor show if I didn't put a word in for our old chum, prayer. 884 00:56:56,759 --> 00:56:58,175 Tell no-one. 885 00:57:09,016 --> 00:57:11,850 MATURE JENNIFER: The past is never lost to us. 886 00:57:12,396 --> 00:57:16,019 We carry it with us, everywhere we go. 887 00:57:16,545 --> 00:57:20,606 It is in every cell of our body and our soul. 888 00:57:21,442 --> 00:57:23,287 It is where we have been. 889 00:57:23,600 --> 00:57:25,409 It was our son's blazer. 890 00:57:25,434 --> 00:57:27,720 Well done for passing your 11-plus. 891 00:57:28,036 --> 00:57:30,105 It is where we learn to love. 892 00:57:30,237 --> 00:57:31,290 Thank you. 893 00:57:31,315 --> 00:57:33,907 It is where we made our mistakes... 894 00:57:33,932 --> 00:57:35,003 All right there? 895 00:57:35,004 --> 00:57:37,723 ..and where we can consign them. 896 00:57:39,762 --> 00:57:45,153 The gift is knowing that the present will soon pass. 897 00:57:45,450 --> 00:57:51,036 And that the way we embrace it has the power to change everything. 898 00:58:10,777 --> 00:58:13,342 It was my mother's favourite variety, 899 00:58:13,367 --> 00:58:17,142 and Aubrey assures me it will bloom by Mothering Sunday. 900 00:58:17,167 --> 00:58:18,980 I think it's best we get this door down. 901 00:58:19,005 --> 00:58:21,514 Anyone ever told you you've got eyes just like Paul McCartney? 902 00:58:21,539 --> 00:58:23,842 - No. - He's my third favourite Beatle. 903 00:58:25,056 --> 00:58:26,461 Show yourself! 904 00:58:26,486 --> 00:58:28,367 I'll tell you what, keep your stupid magazine! 905 00:58:28,392 --> 00:58:30,364 I was only looking at it anyway. 906 00:58:31,986 --> 00:58:33,994 Synced and corrected by Pindiu - www.addic7ed.com - 70159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.