All language subtitles for Benidorm.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,920 --> 00:00:32,595 (WOMAN SPEAKING SPANISH OVER PA SYSTEM) 2 00:00:34,200 --> 00:00:37,033 Do you know, I could just stay like this all day. 3 00:00:37,160 --> 00:00:38,594 What do you mean, you could? 4 00:00:38,720 --> 00:00:41,678 It's all you have done for the last three days. 5 00:00:42,200 --> 00:00:45,113 Mind you, it is cracking. I'll give you that. 6 00:00:45,600 --> 00:00:47,477 How come we've never gone abroad before? 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,558 Because me mother never offered to pay before. 8 00:00:51,400 --> 00:00:54,074 Cheap now with all these low-cost airlines. 9 00:00:55,360 --> 00:00:59,069 Cheaper to fly to Spain than it is to fly to Newcastle. 10 00:00:59,200 --> 00:01:01,840 What do you want to go to Newcastle for? 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,395 - I don't. - What are you talking about, then? 12 00:01:04,520 --> 00:01:08,673 I'm just saying, aren't I? It's cheaper to fly to Spain than it is to Newcastle. 13 00:01:08,800 --> 00:01:10,359 Who do you know in Newcastle? 14 00:01:10,480 --> 00:01:14,394 I don't know anybody in Newcastle. Bloody hell! I'm only saying. 15 00:01:15,920 --> 00:01:18,799 - Why Newcastle? - Oh, Christ on a bike! 16 00:01:18,920 --> 00:01:21,036 That woman were from Newcastle, weren't she? 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,514 - Eh? - That slag! 18 00:01:22,640 --> 00:01:24,950 - What slag? - The one in the bar the other night! 19 00:01:25,080 --> 00:01:27,594 The one you'd not met before, but mysteriously knew your name. 20 00:01:27,720 --> 00:01:29,199 Oh, will you give it a rest? 21 00:01:29,320 --> 00:01:31,038 We're supposed to be relaxing. We're on hollday! 22 00:01:31,160 --> 00:01:32,559 Yeah, I know we are. 23 00:01:32,680 --> 00:01:35,832 Just don't relax too much. I've got my eye on you. 24 00:01:39,680 --> 00:01:43,753 Eh, excuse me, el hombre. Un poco breakfast, por favor. 25 00:01:44,720 --> 00:01:46,074 - Oh. - Chill out. 26 00:01:46,200 --> 00:01:48,669 It's ridiculous. Most of the people here are English. 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,916 You'd think they'd have a go at the language. 28 00:01:51,040 --> 00:01:53,509 But if you pay peanuts, you get monkeys. 29 00:01:53,640 --> 00:01:56,871 I'm from Birkenhead, mate. Plus this is a self-service buffet, 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,913 so tomorrow, if you get here before 10:30 when breakfast finishes, 31 00:02:00,040 --> 00:02:03,112 you won't have to rely on the monkeys, will you? 32 00:02:07,160 --> 00:02:08,559 Good job it is self-service, 33 00:02:08,680 --> 00:02:10,318 you wouldn't want him gobbing on your meat. 34 00:02:10,440 --> 00:02:12,078 Oh, I don't know. 35 00:02:17,120 --> 00:02:19,475 Hello, love. Sorry to bother you. 36 00:02:19,640 --> 00:02:21,995 - Hello there. - Well, hello. How are you? 37 00:02:22,120 --> 00:02:24,350 I've been meaning to come over and apologise at some point. 38 00:02:24,480 --> 00:02:25,709 Apologise? 39 00:02:25,840 --> 00:02:27,990 Yes, I do believe I spat on you at breakfast. 40 00:02:28,120 --> 00:02:29,155 Did you? 41 00:02:29,280 --> 00:02:31,317 Yes. Totally unintentional, you understand. 42 00:02:31,440 --> 00:02:34,114 I was at the buffet and I turned my head slightly 43 00:02:34,240 --> 00:02:36,675 to split out a tiny bit of eggshell, 44 00:02:36,800 --> 00:02:40,111 and, well, you were just outside my peripheral vision 45 00:02:40,240 --> 00:02:44,871 - and I believe it landed in your hair. - Oh, well, we're on holiday, aren't we? 46 00:02:45,000 --> 00:02:50,120 My philosophy exactly. I'm Donald and this is Jacqueline. 47 00:02:50,240 --> 00:02:53,437 - I'm Madge. - Madge, lovely name. 48 00:02:53,880 --> 00:02:55,553 Enjoying your holiday, Madge? 49 00:02:55,680 --> 00:02:58,877 Oh, yes, lovely bit of sun. You don't get this in Manchester. 50 00:02:59,000 --> 00:03:00,832 Is that where you're from, Manchester? 51 00:03:00,960 --> 00:03:03,429 Well, not originally, but it's where we live now. 52 00:03:03,560 --> 00:03:05,392 We used to travel down to Manchester. 53 00:03:05,520 --> 00:03:09,878 We had a couple of musician friends, Keith and Eunice Piggott. 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,196 You might have heard of them, the Bluenotes? 55 00:03:12,320 --> 00:03:14,834 No. Do you mean the Ink Spots? 56 00:03:14,960 --> 00:03:19,238 No, no, the Bluenotes. Very big on the Belgian Jazz scene. 57 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 They were a lovely broad-minded couple, weren't they? 58 00:03:22,040 --> 00:03:26,159 Oh, yes. We did a Lot of very good home movies with them. 59 00:03:26,280 --> 00:03:31,480 Yes, very versatile couple. Now, that would be when, late '60s? 60 00:03:31,600 --> 00:03:34,956 Oh, I was in my prime then, the Swinging Sixties. 61 00:03:35,080 --> 00:03:38,198 Oh, right. Bit of a swinger, were you? 62 00:03:38,320 --> 00:03:42,075 Oh, yes, 40 year ago. Mind you, I've not lost it. 63 00:03:42,200 --> 00:03:45,352 I reckon once a swinger, always a swinger, don't you? 64 00:03:45,480 --> 00:03:47,471 - Oh, yes. - Absolutely. 65 00:03:47,600 --> 00:03:50,240 Oh, aye. I could kick me legs up with the best of them. 66 00:03:50,360 --> 00:03:52,670 Don't think 'cause I'm in a chair I'm passed it. 67 00:03:52,800 --> 00:03:53,995 No, I'm sure you're not. 68 00:03:54,120 --> 00:03:56,396 We had a lovely couple from the Black Country 69 00:03:56,520 --> 00:04:00,559 staying with us before we came away. She was 58, had a plastic hip, 70 00:04:00,680 --> 00:04:03,479 but that didn't stop her going like the clappers, did it? 71 00:04:03,600 --> 00:04:04,715 Oh, no. 72 00:04:04,840 --> 00:04:08,356 Oh, well, you've got plenty to read. That's good here, isn't it? 73 00:04:08,480 --> 00:04:10,073 I brought three magazines with me 74 00:04:10,200 --> 00:04:11,759 and I've gone through them like a dose of salts. 75 00:04:11,880 --> 00:04:13,553 Oh, here, take a couple. 76 00:04:13,680 --> 00:04:15,318 I've got a stack of them in the apartment. 77 00:04:15,440 --> 00:04:16,794 Oh, thanks, love. 78 00:04:16,920 --> 00:04:19,116 I don't want you to think that's all I come over for. 79 00:04:19,240 --> 00:04:21,914 Not at all. Plenty more where they came from. 80 00:04:22,040 --> 00:04:24,270 Nancy Friday, Women on Top. 81 00:04:24,960 --> 00:04:27,429 It's not one of them feminist jobs, is it? 82 00:04:27,560 --> 00:04:28,914 I can't be doing with that. 83 00:04:29,040 --> 00:04:31,680 Load of hairy lesbians trying to do their own plumbing. 84 00:04:31,800 --> 00:04:35,998 No, it's more, um, well, a fantasy. 85 00:04:36,120 --> 00:04:40,910 Oh, not that Lord of Your Rings rubbish. Someone in the pub give us that on DVD, 86 00:04:41,040 --> 00:04:43,919 all you could see were people getting up to go to the toilet. 87 00:04:44,040 --> 00:04:46,111 What is your mother doing talking to them? 88 00:04:46,240 --> 00:04:49,119 I think she's gone to borrow a magazine. 89 00:04:49,240 --> 00:04:51,356 What's wrong with the magazines she's got? 90 00:04:51,480 --> 00:04:53,153 They're in Chinese. 91 00:04:53,320 --> 00:04:55,391 What do you think is wrong with them? She's read them. 92 00:04:55,520 --> 00:04:57,431 All right, I only asked. 93 00:04:57,560 --> 00:05:03,431 Here we are, Alan Titmarch. It's a gardener, isn't it? I like him. 94 00:05:04,080 --> 00:05:05,832 I'll have a look at this one if that's all right? 95 00:05:05,960 --> 00:05:09,237 Yeah, go ahead. Oh, he's lovely, ain't he? 96 00:05:09,880 --> 00:05:12,793 I'd let him dig my garden any day. 97 00:05:12,920 --> 00:05:16,038 Perhaps you'd like to come up and have a good old rummage 98 00:05:16,160 --> 00:05:19,551 through Jacqueline's Jilly Coopers? Loosen up. 99 00:05:20,040 --> 00:05:23,078 Oh, aye. I might take you up on that. 100 00:05:23,200 --> 00:05:26,636 Be nice to have a civilised conversation for a change. 101 00:05:26,760 --> 00:05:29,639 I'm a widower, so I don't get much these days. 102 00:05:29,760 --> 00:05:32,991 Oh, we can soon put that right, can't we? 103 00:05:33,120 --> 00:05:34,713 Oh, yes. 104 00:05:39,840 --> 00:05:43,435 Howdy. What are you playing? 105 00:05:45,440 --> 00:05:48,796 - Scrabble. - Nice one. I like your style. 106 00:05:49,760 --> 00:05:52,878 No, I mean, what are you playing, American rules, English? 107 00:05:53,000 --> 00:05:55,389 - Spanish. - Cool, cool. 108 00:05:56,720 --> 00:06:01,794 Yeah, there is a roll to it, but it's playable. Do you fancy a game? 109 00:06:04,040 --> 00:06:05,394 If you like. 110 00:06:08,840 --> 00:06:11,514 So, are you here with your family? 111 00:06:11,640 --> 00:06:13,995 Yeah, I was gonna come on holiday by myself, 112 00:06:14,120 --> 00:06:17,192 but then I remembered, I'm 16 and I've no money. 113 00:06:21,920 --> 00:06:23,877 Do you want me to break? 114 00:06:24,880 --> 00:06:27,793 Yeah. I remember when I had to go on holiday with my parents 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,399 when I was 16. 116 00:06:33,480 --> 00:06:36,279 It's a bitch, innit? Stripes. 117 00:06:40,040 --> 00:06:43,237 Who's that woman you've been sat with for the past three days? 118 00:06:43,360 --> 00:06:44,839 Oh, that woman? 119 00:06:46,520 --> 00:06:50,036 - She's me PA. - Your PA? 120 00:06:51,040 --> 00:06:55,477 You know, personal assistant. She deals with all me day-to-day shit. 121 00:06:56,760 --> 00:06:59,274 What? She wipes your arse? 122 00:06:59,760 --> 00:07:04,834 No. You know, she takes care of all me day-to-day admin shit. 123 00:07:05,560 --> 00:07:08,473 Phone calls and whatever. 124 00:07:10,880 --> 00:07:14,999 I'm a professional pub quiz champion. Just breaking into television. 125 00:07:17,960 --> 00:07:20,349 - Do you know what I mean? - No. 126 00:07:21,760 --> 00:07:24,673 I'm avoiding William G Stewart at the moment. 127 00:07:25,920 --> 00:07:29,629 Yeah. He's trying to get Fifteen to One back off the ground. 128 00:07:30,480 --> 00:07:32,835 He wants me to set the questions. 129 00:07:34,240 --> 00:07:36,629 I thought that woman was your mam. 130 00:07:37,520 --> 00:07:42,594 My mam? That's funny. I'll tell her that, make her laugh. 131 00:07:43,440 --> 00:07:45,590 Geoff, Geoff, I found some of those batteries 132 00:07:45,720 --> 00:07:47,836 you were after for your headset. 133 00:07:48,560 --> 00:07:50,631 I left them with your mum. 134 00:07:54,000 --> 00:07:55,479 (CHANTELLE LAUGHING) 135 00:07:57,160 --> 00:07:58,559 Ah, the wanderer returns. 136 00:07:58,680 --> 00:08:03,436 Well, that's something I didn't expect. A civilised conversation in this place. 137 00:08:03,560 --> 00:08:05,915 - Very nice couple. - What did you get, mam? 138 00:08:06,040 --> 00:08:08,839 It's that Titmarch fella, the one who does the gardening. 139 00:08:08,960 --> 00:08:10,598 - It's Titchmarsh. - Yeah. 140 00:08:10,720 --> 00:08:11,835 Oh, lovely. 141 00:08:11,960 --> 00:08:14,713 We'll have to get you strapped into your chair to read that one, Madge. 142 00:08:14,840 --> 00:08:16,513 Apparently, Alan likes to give his money's worth 143 00:08:16,640 --> 00:08:18,233 in the old sex, sex scenes. 144 00:08:18,360 --> 00:08:23,275 Oh, don't be disgusting! It's Alan Titmarch off the telly. 145 00:08:23,400 --> 00:08:26,313 Not everybody's like you, you know. Mind like a sewer. 146 00:08:26,440 --> 00:08:27,874 I'll have to look at that after you, mam. 147 00:08:28,000 --> 00:08:30,196 There's some Jllly Coopers in their apartment. 148 00:08:30,320 --> 00:08:33,233 I'm off up there later to have a drink with them. 149 00:08:33,360 --> 00:08:36,079 With a bit of luck they'll give me one. 150 00:08:36,960 --> 00:08:38,951 There's no answer to that. 151 00:08:52,640 --> 00:08:54,551 There we go. 152 00:08:54,680 --> 00:08:58,719 - Martin, I can't drink a cocktail. - It's okay. It's non-alcoholic. 153 00:08:59,200 --> 00:09:01,669 I really enjoyed last night. 154 00:09:02,960 --> 00:09:06,112 - I had a little too much to drink. - You were fine. 155 00:09:06,880 --> 00:09:09,110 Well, when I say you were fine, 156 00:09:09,920 --> 00:09:13,356 you were pretty insatiable when we got back to the apartment. 157 00:09:13,480 --> 00:09:15,915 Yes, I know. You said this morning. 158 00:09:16,800 --> 00:09:18,871 You really can't remember? 159 00:09:19,000 --> 00:09:23,073 No, I'm sorry, I can't. I'm not used to drinking that amount. 160 00:09:23,200 --> 00:09:26,591 And I'm not used to you making that kind of noise in the bedroom, either! 161 00:09:26,720 --> 00:09:28,597 (WHISPERING) Oh, my God. 162 00:09:29,640 --> 00:09:30,914 I must admit, 163 00:09:31,040 --> 00:09:34,920 the old soldier had nearly forgotten how to stand to attention. 164 00:09:35,800 --> 00:09:39,589 - Martin, please! - Hey, relax. We're on holiday. 165 00:09:39,960 --> 00:09:43,476 We're allowed to do things that are a little bit crazy. 166 00:09:43,600 --> 00:09:44,954 Here I come! 167 00:09:48,280 --> 00:09:49,873 Are you not having a burger, mam? 168 00:09:50,000 --> 00:09:52,640 I've got one in my bag from yesterday. Waste not, want not. 169 00:09:52,760 --> 00:09:53,875 Oh, mother! 170 00:09:54,000 --> 00:09:55,718 Just pass us me T-shirt, will you, Michael? 171 00:09:55,840 --> 00:09:57,956 What do you want your T-shirt for? It's bloody boiling. 172 00:09:58,080 --> 00:10:00,913 Sweat keeps running down the crack of me arse. 173 00:10:01,040 --> 00:10:03,680 Do you know, it's like being on a dream holiday with Hugh Grant. 174 00:10:03,800 --> 00:10:05,552 Aye, and we all know what he got up to. 175 00:10:05,680 --> 00:10:08,991 Got caught in his car with his trousers down, dirty bastard! 176 00:10:09,120 --> 00:10:12,351 - Me dad looks nowt like Hugh Grant. - Thank you, my darling. 177 00:10:12,480 --> 00:10:14,073 More like Russell Grant. 178 00:10:14,200 --> 00:10:15,952 (ALL LAUGHING) 179 00:10:16,680 --> 00:10:18,432 MICHAEL: Who's Russell Grant? 180 00:10:18,560 --> 00:10:22,235 He's that guy off Celebrity Fit Club that looks like a gay toad. 181 00:10:22,360 --> 00:10:25,751 That's it. Come here, you. Hey! Come here. Ah, you're going in. 182 00:10:25,880 --> 00:10:27,518 - You going in? - Oh, yeah? Oh, yeah? 183 00:10:27,640 --> 00:10:30,393 Oh, no, no! Ah, no, no! 184 00:10:32,480 --> 00:10:36,838 Okay, beautiful wine for two beautiful girls. 185 00:10:37,360 --> 00:10:38,634 Hi there. 186 00:10:40,000 --> 00:10:44,551 Do you like my nuts? Big beautiful nuts. 187 00:10:44,680 --> 00:10:47,479 Hello? Hi, sorry to bother you. 188 00:10:47,600 --> 00:10:49,796 I was just wondering if I could get another cocktail? 189 00:10:49,920 --> 00:10:55,074 - Now, what do you recommend? - Hiya. Two Tequila Sunrises, please. 190 00:10:55,200 --> 00:10:56,554 Oh, right. 191 00:10:56,680 --> 00:10:58,671 Sorry, were you next? I thought you were being served. 192 00:10:58,800 --> 00:11:00,120 No problem. 193 00:11:02,680 --> 00:11:06,514 - How are you enjoying your holiday? - Yeah, it's okay. The sun's nice. 194 00:11:06,640 --> 00:11:09,075 Absolutely. It's not exactly The Ritz, 195 00:11:09,200 --> 00:11:11,191 but as you say, you can't fault the weather. 196 00:11:11,320 --> 00:11:14,278 - Oh, yeah. - Martin Weedon. 197 00:11:14,400 --> 00:11:15,913 - Sorry? - I'm Martin. 198 00:11:16,040 --> 00:11:18,077 Oh, hi, I'm Troy. Nice to meet you. 199 00:11:18,200 --> 00:11:21,477 I think I saw you the other day. You were with your friend. 200 00:11:22,400 --> 00:11:24,596 Yeah. I'm here with my friend. 201 00:11:25,720 --> 00:11:28,394 Sorry. That sounded slightly patronising. 202 00:11:28,520 --> 00:11:30,193 No, not really. I think it's important 203 00:11:30,320 --> 00:11:32,755 that someone's lover should be their friend. 204 00:11:32,880 --> 00:11:34,791 Best friend, preferably. 205 00:11:36,640 --> 00:11:40,554 - Yes. Yes, you're right. - Anything to eat? 206 00:11:41,160 --> 00:11:44,039 - Hang on, I'll check. Gavin! - Hmm? 207 00:11:44,160 --> 00:11:47,551 The barman says has he got anything you'd like to eat? 208 00:11:47,680 --> 00:11:50,274 Stop being vile and bring me my drink. 209 00:11:50,760 --> 00:11:54,674 -I guess he's not hungry. See you later. - Yeah, have a good one. 210 00:11:55,280 --> 00:11:58,159 Right, can I have a Virgin... 211 00:11:58,280 --> 00:12:00,237 TROY: What? I was just asking. 212 00:12:15,880 --> 00:12:18,110 JANICE: Your friends are going. 213 00:12:19,760 --> 00:12:21,956 I'll be up a bit later. 214 00:12:22,080 --> 00:12:24,833 Hey, you've your feet right under the table with them, haven't you? 215 00:12:24,960 --> 00:12:26,951 Very nice couple. 216 00:12:27,080 --> 00:12:30,118 Mind you, you were right about this book. 217 00:12:30,240 --> 00:12:32,914 - It's absolutely filthy. - Oh. 218 00:12:35,960 --> 00:12:37,439 Stop it. 219 00:12:39,800 --> 00:12:42,360 Why didn't you tell us you were gonna have a baby? 220 00:12:42,480 --> 00:12:44,915 'Cause it's none of your business. 221 00:12:45,720 --> 00:12:48,439 Nana said you're too fat to have a baby. 222 00:12:51,800 --> 00:12:54,314 You know there's a monster in that pool, don't you? 223 00:12:54,440 --> 00:12:55,999 Don't be a twat. 224 00:12:56,960 --> 00:12:59,713 Well, it's not a monster. 225 00:13:00,760 --> 00:13:06,233 They call it the fish baby and it lives in the bottom of the pool. 226 00:13:07,200 --> 00:13:10,079 It's got scales and big teeth. 227 00:13:10,480 --> 00:13:13,757 See, they tried to drown him in the pool when he was born 228 00:13:13,880 --> 00:13:18,078 'cause they didn't want him, but he learned to live under the water. 229 00:13:19,280 --> 00:13:20,759 Shut up. 230 00:13:20,880 --> 00:13:22,791 Did you not feel him trying to pull you under 231 00:13:22,920 --> 00:13:26,914 - when you were drowning in the pool? - Shut up! Mam, tell her to shut up, mam. 232 00:13:27,040 --> 00:13:29,554 - What, what's she doing? - Tell her to shut upl 233 00:13:29,680 --> 00:13:31,432 Can I have the key? I'm off back upstairs. 234 00:13:31,560 --> 00:13:33,915 Well, we're all going in now. Come on. Mam. 235 00:13:34,040 --> 00:13:35,838 All right, I'm coming. 236 00:13:35,960 --> 00:13:38,429 JANICE: Oi, hold your horses, lady. Wait for us. 237 00:13:38,560 --> 00:13:40,153 Dad, are you gay? 238 00:13:40,280 --> 00:13:42,954 No, son. I just help them out on weekends when they're busy. 239 00:13:48,440 --> 00:13:52,115 -I need you to send a fax to Channel 4. - A what? 240 00:13:53,480 --> 00:13:56,916 And cancel that conference call with Television Centre. 241 00:13:59,440 --> 00:14:02,432 - We haven't got a phone. -(WHISPERING) Shut up. 242 00:14:10,720 --> 00:14:14,839 Sexbomb, sexbomb You're my sexbomb 243 00:14:16,800 --> 00:14:18,837 I thought we were having food in our room. 244 00:14:18,960 --> 00:14:21,793 - They've got a hypnotist on tonight. - Martin, no. 245 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 It's okay. I won't let them get you up on stage. 246 00:14:24,680 --> 00:14:27,798 I'm not just your partner, you know. I'm your best friend as well. 247 00:14:27,920 --> 00:14:30,116 Gonna do you no harm 248 00:14:34,880 --> 00:14:39,113 Sexbomb, sexbomb You're my sexbomb 249 00:14:39,240 --> 00:14:42,551 You can give it to me when I need to come along 250 00:14:42,680 --> 00:14:45,035 Sexbomb, sexbomb 251 00:14:45,160 --> 00:14:47,754 Hey, I love that dress on you, Jan. Talk about sexbomb! 252 00:14:47,880 --> 00:14:50,349 - Where's me nana gone? - She's gone to borrow a book. 253 00:14:50,480 --> 00:14:53,279 Oh, so that's what the young kids are calling it these days. 254 00:14:53,400 --> 00:14:54,879 Will you pack it in? 255 00:14:55,000 --> 00:14:56,479 You know they're into all that, don't you? 256 00:14:56,600 --> 00:14:57,999 Know that who's into what? 257 00:14:58,120 --> 00:15:00,714 That Scotch bloke and his wife, they're a pair of swingers. 258 00:15:00,840 --> 00:15:04,196 They think your mother's gone up for a bit of a fumble with the curtains shut. 259 00:15:04,320 --> 00:15:08,200 What part of your sick brain does all this rubbish come out of? 260 00:15:09,240 --> 00:15:11,959 - I feel really ill. - Are you okay? 261 00:15:12,080 --> 00:15:15,789 Yeah. I've got a sneaking suspicion that drinking nonstop for seven hours 262 00:15:15,920 --> 00:15:17,638 might have summat to do with it. 263 00:15:17,760 --> 00:15:19,398 I'm just gonna go up to the room for a minute. 264 00:15:19,520 --> 00:15:22,558 - Do you want me to come with you? - No, you stay here. I won't be long. 265 00:15:22,680 --> 00:15:24,990 I'm gonna get something appropriate from the medicine bag. 266 00:15:25,120 --> 00:15:27,873 I didn't know we'd brought a stomach pump. 267 00:15:34,760 --> 00:15:36,433 (DOORBELL RINGING) 268 00:15:40,880 --> 00:15:43,440 Madge, so glad you made it. 269 00:15:43,560 --> 00:15:45,551 Thought for a minute you'd had cold feet. 270 00:15:45,680 --> 00:15:47,273 Cold feet? No. 271 00:15:47,400 --> 00:15:51,473 One of me daughters has got flat feet. She's been off work a year with them. 272 00:15:51,600 --> 00:15:54,911 - What would you like to drink? - Oh, whatever's going. 273 00:15:55,040 --> 00:15:58,670 Go through, go through. I think Jacqueline's started without us. 274 00:15:58,800 --> 00:16:00,950 Well, where do you want me to put this book? 275 00:16:01,080 --> 00:16:05,517 - Go through, go through. - Oh, right. 276 00:16:10,840 --> 00:16:12,239 (BUZZING) 277 00:16:12,360 --> 00:16:13,794 (MOANING) 278 00:16:16,120 --> 00:16:19,829 - Jesus Christ! - Everything okay? 279 00:16:19,960 --> 00:16:22,270 Let me out! Let me out of here! 280 00:16:22,400 --> 00:16:25,233 Oh, dear. I think there's been a slight misunderstanding. 281 00:16:25,360 --> 00:16:27,192 A slight misunderstanding? I should have known 282 00:16:27,320 --> 00:16:30,472 when I read that mucky garden book. Bloody perverts! 283 00:16:30,600 --> 00:16:32,876 - Oh, I'm so sorry, Madge. - Let me out! 284 00:16:33,000 --> 00:16:37,039 JACQUELINE: I think we've been talking at cross-purposes. Oh, dear. 285 00:16:37,160 --> 00:16:38,673 DONALD: So sorry, Madge. 286 00:16:38,800 --> 00:16:40,711 You should be locked up, the pair of you! 287 00:16:40,840 --> 00:16:43,559 I've never, never seen anything like it! 288 00:16:44,920 --> 00:16:48,879 You can't knock a coconut down every time. Tea? 289 00:16:49,280 --> 00:16:50,873 Oh, yes. 290 00:16:55,480 --> 00:17:00,680 All the way from Newcastle, an old friend of Neptune's, Susy! 291 00:17:02,560 --> 00:17:04,312 (MAN WHISTLING) 292 00:17:08,480 --> 00:17:11,120 I believe in miracles 293 00:17:12,320 --> 00:17:14,311 Where you from? 294 00:17:14,440 --> 00:17:16,795 You sexy thing 295 00:17:17,520 --> 00:17:20,672 - It's that woman. - What woman? 296 00:17:21,760 --> 00:17:23,956 - The one from Newcastle. - Oh, yeah. 297 00:17:24,080 --> 00:17:26,196 You sexy thing 298 00:17:26,320 --> 00:17:29,756 You sexy thing? Is she taking the piss? 299 00:17:30,200 --> 00:17:31,998 - What? - Come on. 300 00:17:32,120 --> 00:17:33,918 She's singing at you. 301 00:17:34,040 --> 00:17:35,758 - She isn't. - She is. 302 00:17:35,880 --> 00:17:39,396 Where did you come from, angel? 303 00:17:39,520 --> 00:17:40,919 She isn't! 304 00:17:42,320 --> 00:17:45,915 Oi, you. Do something useful for once and get me a drink. 305 00:17:46,040 --> 00:17:47,917 Large vodka and orange. 306 00:17:49,680 --> 00:17:51,956 What's the matter, mam? Did they give you another book? 307 00:17:52,080 --> 00:17:55,277 - I've never been so disgusted. - Well, what's wrong? 308 00:17:55,400 --> 00:17:58,199 Perverts. Bloody perverts, both of them. 309 00:18:03,320 --> 00:18:05,755 Sorry. We haven't even ordered yet. 310 00:18:08,320 --> 00:18:09,913 But can we... 311 00:18:11,520 --> 00:18:13,830 - I'm going out to get some aspirin. - I'll come with you. 312 00:18:13,960 --> 00:18:17,555 No, you stay here. I'll be fine. Order me a baked potato. 313 00:18:17,680 --> 00:18:20,035 Okay, baked potato. What filling? 314 00:18:20,800 --> 00:18:22,393 - Anything. - Right. 315 00:18:26,440 --> 00:18:27,510 Anything. 316 00:18:33,360 --> 00:18:35,510 Giving it to me, yeah 317 00:18:35,640 --> 00:18:39,873 I believe in miracles Where you from? 318 00:18:40,000 --> 00:18:41,195 Is it the same woman? 319 00:18:41,320 --> 00:18:44,199 Yes, it frigging well is and she's singing that song to Mick. 320 00:18:44,320 --> 00:18:46,960 Well, I'd kick her arse into the middle of next week if it were me. 321 00:18:47,080 --> 00:18:51,199 - Don't worry, I intend to. - Madge, I just wanted to say 322 00:18:51,320 --> 00:18:54,233 I'm really terribly sorry about what happened. 323 00:18:54,360 --> 00:18:57,000 We must have got our wires crossed at some point. 324 00:18:57,120 --> 00:18:59,111 Wires crossed? I should sue. 325 00:18:59,240 --> 00:19:01,675 I'm scarred for life after what I've seen. 326 00:19:01,800 --> 00:19:05,430 Oh, we're terribly sorry. We misjudged the situation. 327 00:19:05,560 --> 00:19:09,076 Disgusting perverts, the pair of you. You should be locked up. 328 00:19:09,200 --> 00:19:10,952 We hope you won't be offended, 329 00:19:11,080 --> 00:19:14,960 but we've bought you these cigarettes by way of an apology. 330 00:19:15,080 --> 00:19:17,720 Would you accept them? 331 00:19:20,600 --> 00:19:25,151 Oh, well well, I suppose it's a mistake anybody could make. 332 00:19:25,280 --> 00:19:28,989 - Absolutely. No hard feelings? - No. No hard feelings. 333 00:19:29,120 --> 00:19:30,918 Have a lovely evening. 334 00:19:32,680 --> 00:19:34,273 What's going on? 335 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 Well, you weren't disgusted for very long, were you? 336 00:19:37,160 --> 00:19:38,878 Very genuine people. 337 00:19:39,000 --> 00:19:42,391 Oh, aye. Nothing to do with the 200 cigs, obviously. 338 00:19:42,520 --> 00:19:45,638 I love the way you touch me, baby 339 00:19:45,760 --> 00:19:47,353 (AUDIENCE CHEERING) 340 00:19:47,480 --> 00:19:50,199 - Thank you! - There we go! 341 00:19:54,000 --> 00:19:57,630 Where's me dad gone? I thought he were getting some drinks. 342 00:19:57,760 --> 00:20:00,195 I know where he's bloody well gone. 343 00:20:20,920 --> 00:20:23,673 One can have a dream, baby 344 00:20:23,800 --> 00:20:27,031 Two can make that dream so real 345 00:20:27,440 --> 00:20:30,114 One can talk about being in love 346 00:20:30,240 --> 00:20:33,710 Two can say how it really feels 347 00:20:40,800 --> 00:20:42,359 (BOTTLE TINKLING) 348 00:20:48,960 --> 00:20:50,234 (SHUSHING) 349 00:20:50,800 --> 00:20:52,916 I'll give you fucking shush! 350 00:20:56,720 --> 00:20:58,916 (MAN GIGGLING) 351 00:21:00,440 --> 00:21:02,716 Get out here, you dirty bastard! 352 00:21:08,360 --> 00:21:09,794 Oh, I'm sorry. 353 00:21:14,800 --> 00:21:17,030 This is not what it looks like. 354 00:21:21,240 --> 00:21:22,913 You forgot the key. 355 00:21:26,040 --> 00:21:27,189 Oh. 356 00:21:27,320 --> 00:21:30,312 It takes two, baby 357 00:21:30,440 --> 00:21:35,150 To make a dream come true Just takes two 358 00:21:37,320 --> 00:21:39,550 - Where's your mum? -I don't know. 359 00:21:39,680 --> 00:21:41,159 About time. 360 00:21:42,800 --> 00:21:44,473 It just takes two 29299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.