Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,390 --> 00:00:55,359
Do you have the cream cross
shade in Max Factor lipstick?
2
00:00:56,394 --> 00:00:57,361
Yes.
3
00:01:05,403 --> 00:01:06,370
Take.
4
00:01:09,440 --> 00:01:14,377
"- Prem, what did you do!
- It fell off from my hands."
5
00:01:14,545 --> 00:01:16,604
And you have also lost your job.
6
00:01:16,847 --> 00:01:20,408
A beautiful girl came to the
store and you went crazy.
7
00:01:20,851 --> 00:01:22,409
Settle your account and leave.
8
00:01:25,456 --> 00:01:27,424
"I will settle the account,...."
9
00:01:27,591 --> 00:01:29,684
... but first let me start
my account with that beauty...
10
00:01:29,827 --> 00:01:31,294
... who has made me go crazy.
11
00:01:37,334 --> 00:01:41,737
"Once, just once,
come into my arms!"
12
00:03:58,375 --> 00:04:02,744
My bottle of liquor!
You broke my bottle of liquor!
13
00:04:03,380 --> 00:04:05,348
You idiot!
.....It's you?
14
00:04:05,783 --> 00:04:09,742
"Whenever you meet me,
you break my bottle."
15
00:04:11,589 --> 00:04:16,754
"Look, choose your partner
to match your dress."
16
00:04:17,394 --> 00:04:20,761
The one who is chosen the best
pair will get the first prize.
17
00:04:29,907 --> 00:04:32,842
"How can I, Romeo?
I am dressed as Laila (beloved)."
18
00:04:33,510 --> 00:04:34,442
There's your Juliet.
19
00:04:37,314 --> 00:04:39,282
"Preeti, you are left alone."
20
00:04:39,516 --> 00:04:40,949
"Before dressing
up as Laila,..."
21
00:04:41,318 --> 00:04:43,286
.... you should have given a
thought to who your Majnu will be.
22
00:04:43,921 --> 00:04:46,685
If just thinking could
give one her Majnu (lover)...
23
00:04:46,924 --> 00:04:48,289
... every girl would be Laila.
24
00:04:48,726 --> 00:04:51,695
"Whenever my Majnu comes, he
will cut through the breeze..."
25
00:04:51,829 --> 00:04:53,694
.... and land up
straight in my heart!
26
00:04:59,336 --> 00:05:01,702
- Who are you?
- Don't you recognise me?
27
00:05:03,374 --> 00:05:06,741
-I am your Majnu.
-But you are dressed as a Pathan.
28
00:05:06,977 --> 00:05:10,344
"Don't go by my dress,
see my heart."
29
00:05:10,781 --> 00:05:13,750
"I may not be dressed as Majnu,
but I have the heart of Majnu."
30
00:05:13,984 --> 00:05:16,009
Don't you remember? You were my
Laila in every birth....
31
00:05:16,387 --> 00:05:17,752
"... and I, your Majnu."
32
00:05:17,988 --> 00:05:19,956
"And in every birth,
you left my side."
33
00:05:20,391 --> 00:05:22,757
Promise me you will not
leave me in this birth.
34
00:05:23,794 --> 00:05:27,753
What a strange man you are!
I don't even know you.
35
00:05:31,268 --> 00:05:32,235
Wait....
36
00:05:35,306 --> 00:05:37,240
....my love!
37
00:06:02,333 --> 00:06:06,292
"Promise you
will never leave me"
38
00:06:08,372 --> 00:06:12,741
I am wherever you are
39
00:06:30,260 --> 00:06:34,219
"Don't touch me,
take away your hand"
40
00:06:36,266 --> 00:06:40,635
"You are young,
and so am I"
41
00:07:17,374 --> 00:07:18,739
"Listen, my love"
42
00:07:19,376 --> 00:07:21,742
Just give me a smile and say
43
00:07:22,379 --> 00:07:26,338
"The wet softness of
your lips is for me"
44
00:07:28,385 --> 00:07:32,219
Your every look is for me
45
00:07:32,856 --> 00:07:36,815
Your elegance if for me
46
00:07:38,262 --> 00:07:42,221
"You have brought
all these gifts for me"
47
00:07:44,268 --> 00:07:48,227
I am wherever you are
48
00:08:24,374 --> 00:08:28,743
Why are you after me
49
00:08:29,313 --> 00:08:33,215
"I am not the only young
girl here, there are many"
50
00:08:35,252 --> 00:08:39,621
Why are you following me
51
00:08:40,257 --> 00:08:43,624
"I am not the only one here,
there are so many around"
52
00:08:45,262 --> 00:08:50,222
"Go and take whoever
offers you her hand"
53
00:08:51,268 --> 00:08:55,671
"I am just like
all the others here"
54
00:08:56,306 --> 00:09:00,242
"Promise you will
never leave me"
55
00:09:02,312 --> 00:09:06,681
I am wherever you are
56
00:09:31,241 --> 00:09:32,606
"There are many
young girls"
57
00:09:33,243 --> 00:09:38,203
"But no one as
beautiful as you are"
58
00:09:38,649 --> 00:09:40,617
So what do I do
59
00:09:42,252 --> 00:09:46,211
"You believe that
you will get me"
60
00:09:46,657 --> 00:09:48,625
But I don't believe it
61
00:09:49,259 --> 00:09:51,227
So what do I do
62
00:09:52,262 --> 00:09:56,221
"Don't dream,
look at your status"
63
00:09:57,267 --> 00:10:01,670
"You'll have to be someone's
life partner, so be mine"
64
00:10:03,307 --> 00:10:07,676
I am wherever you are
65
00:10:26,330 --> 00:10:26,591
The prize for today's fancy
dress program goes to...
66
00:10:31,468 --> 00:10:33,299
"... Mr. Preeti,
who is dressed as Laila...."
67
00:10:33,503 --> 00:10:36,700
".... and Mr.Prem,
who is dressed as a Pathan."
68
00:10:41,378 --> 00:10:47,749
The second prize goes to
Mr.Anil and Mrs.Anil Nagrath.
69
00:11:01,398 --> 00:11:04,765
You keep that too. I'll
keep this photo as a memento.
70
00:11:06,837 --> 00:11:10,364
"Now quickly give me your name,
address,your father's business..."
71
00:11:10,574 --> 00:11:12,405
... so that I can start
making arrangements.
72
00:11:15,445 --> 00:11:18,812
"Please sit here, I'll consult
my friends. Give me a second."
73
00:11:36,733 --> 00:11:38,701
- Mr. Majnu!
- Tell me!
74
00:11:39,336 --> 00:11:41,702
What can you do for me?
75
00:11:41,972 --> 00:11:46,341
I can do anything for you.
I can give up my life for you.
76
00:11:47,377 --> 00:11:50,312
"Look, we are all students of
a medical college in Bombay."
77
00:11:50,781 --> 00:11:53,750
We need a man for an experiment
tomorrow in the hospital here.
78
00:11:54,384 --> 00:11:55,351
Can you come?
79
00:11:56,386 --> 00:11:59,753
You want to rip open my heart and
check if I'm a true lover or not?
80
00:12:00,390 --> 00:12:02,358
I don't mind!
81
00:12:02,526 --> 00:12:05,757
I don't mind even if I die.
Even Majnu didn't survive.
82
00:12:06,396 --> 00:12:09,763
Today's experiment is
'freezing cold versus human body'.
83
00:12:10,400 --> 00:12:12,368
If the blood flow starts
freezing because of cold...
84
00:12:12,602 --> 00:12:14,763
.... and the body heat
starts reducing...
85
00:12:15,439 --> 00:12:17,805
... this condition is
very risky to human life.
86
00:12:18,442 --> 00:12:20,376
One can even lose his life.
87
00:12:20,577 --> 00:12:22,408
"I am losing my life, doctor."
88
00:12:22,846 --> 00:12:25,406
The victim should
not be allowed to sleep.
89
00:12:25,649 --> 00:12:28,413
Because that sleep
will be the sleep of death.
90
00:12:46,770 --> 00:12:49,705
"Preeti, what treatment will
you give in such a situation?"
91
00:12:50,373 --> 00:12:54,673
Coroman and Sietimen
injections should be given.
92
00:12:54,778 --> 00:12:55,710
And glucose saline.
93
00:12:56,780 --> 00:12:58,748
Check whether you have
those medicines or not.
94
00:12:59,382 --> 00:13:00,747
Or I'll be dead!
95
00:13:01,384 --> 00:13:03,352
"Don't worry,
you are among doctors."
96
00:13:03,787 --> 00:13:06,756
That's what I fear. You must
have heard the famous saying...
97
00:13:11,394 --> 00:13:12,759
If the medicines are not
available....
98
00:13:12,896 --> 00:13:15,364
.... brandy and hot water bottles
can be used to generate body heat.
99
00:13:15,999 --> 00:13:18,365
What if one doesn't
have even that?
100
00:13:19,836 --> 00:13:20,768
Intelligent question.
101
00:13:21,438 --> 00:13:24,805
"lf you don't have any of this,
body heat is also a therapy."
102
00:13:25,041 --> 00:13:26,804
"- Body heat?
- Yes, body heat."
103
00:13:27,444 --> 00:13:28,809
The victim should be
held close....
104
00:13:28,945 --> 00:13:31,277
.... so as to transfer
your body heat to his body.
105
00:13:31,715 --> 00:13:35,674
This is one last therapy with
which the patient can be saved.
106
00:13:36,319 --> 00:13:40,278
"- Like this.......
- Why do you bother, sir?"
107
00:13:40,724 --> 00:13:43,693
"lf you do everything,
when will yours students learn?"
108
00:13:44,327 --> 00:13:46,295
Give them a chance.
109
00:13:49,332 --> 00:13:52,301
This is enough for today.
We'll continue tomorrow.
110
00:13:52,736 --> 00:13:54,704
You may leave. Collect your
payment from the cashier.
111
00:13:59,776 --> 00:14:02,711
Excuse me.
What time do I come tomorrow?
112
00:14:03,380 --> 00:14:06,349
Whenever you feel like. You
will be kept in cold storage now.
113
00:14:06,783 --> 00:14:08,751
So that you get
frozen like a chicken.
114
00:14:10,387 --> 00:14:12,753
Freeze me like chicken
or ice-cream.
115
00:14:12,889 --> 00:14:14,356
But don't chill
our relationship.
116
00:14:19,796 --> 00:14:22,356
Go and tell Preeti
your father is here.
117
00:14:22,799 --> 00:14:24,357
- My father?
- Her father!
118
00:14:35,312 --> 00:14:38,281
- Sign here.
- What's the hurry?
119
00:14:39,316 --> 00:14:40,681
The experiment did not
get over today.
120
00:14:40,817 --> 00:14:42,284
I'll have to
come tomorrow too.
121
00:14:42,385 --> 00:14:44,876
I think I will have
to come every day now.
122
00:14:45,322 --> 00:14:46,687
Has the doctor
appointed you permanently?
123
00:14:47,324 --> 00:14:48,689
You don't understand.
124
00:14:49,326 --> 00:14:52,693
Dr. Preeti has fallen for me.
125
00:14:53,330 --> 00:14:55,491
So she calls me here on
some or the other pretext.
126
00:14:56,333 --> 00:15:00,702
Love is like that.
Makes one go crazy.
127
00:15:01,371 --> 00:15:02,303
Who is it?
128
00:15:04,374 --> 00:15:08,310
- Since when do you know Preeti?
- Since many births.
129
00:15:08,778 --> 00:15:12,339
And what made you feel
that Preeti loves you?
130
00:15:14,384 --> 00:15:18,343
What made you feel I'll discuss
my private matters with you?
131
00:15:20,390 --> 00:15:24,349
"- Are you her father?
- Yes, I am her father."
132
00:15:25,395 --> 00:15:26,362
What!!
133
00:15:36,306 --> 00:15:37,671
Good I met you too.
134
00:15:38,308 --> 00:15:40,674
"So, what do you think of me?"
135
00:15:41,311 --> 00:15:43,677
Will you make
me your son-in-law?
136
00:15:43,914 --> 00:15:47,680
I'll have you arrested!
137
00:15:48,718 --> 00:15:49,685
What??
138
00:15:53,323 --> 00:15:54,688
Hey! A fire somewhere?
139
00:15:55,325 --> 00:15:56,690
"This time, the fire is
burning not here, but over there."
140
00:16:03,333 --> 00:16:05,699
What happened?
Why are you angry?
141
00:16:06,336 --> 00:16:09,305
Who was that guy? He was
talking nonsense about you.
142
00:16:09,773 --> 00:16:11,297
"He's crazy, forget about him."
143
00:16:11,775 --> 00:16:14,300
- How come you are here?
- I've received Amar's telegram.
144
00:16:14,577 --> 00:16:16,340
He is going abroad. We have to
leave for Bombay today itself.
145
00:16:16,780 --> 00:16:19,340
"But daddy,
I haven't even shopped yet."
146
00:16:19,783 --> 00:16:22,752
Finish your shopping and come to
the hotel. I'll wait there.
147
00:16:45,308 --> 00:16:47,242
- You've come again?
- Yes.
148
00:16:47,711 --> 00:16:50,646
I came to ask if you'll continue
the body heat experiment tomorrow?
149
00:16:51,314 --> 00:16:53,680
Only if you have your body left.
150
00:16:54,317 --> 00:16:57,286
The way you've latched on to the
jeep on this dangerous road...
151
00:16:57,487 --> 00:16:59,421
... you will fall in the
ditch by the next turning...
152
00:16:59,522 --> 00:17:00,682
... and break your bones.
153
00:17:02,325 --> 00:17:04,691
I was born with skates on.
154
00:17:05,328 --> 00:17:07,694
And I'll die with
skates on my feet.
155
00:17:15,372 --> 00:17:20,742
"Whatever you may say, but even
God wants us to get together."
156
00:17:21,778 --> 00:17:25,339
- Give your consent to marriage.
- Never!
157
00:17:26,383 --> 00:17:27,748
But I've already
spoken to your dad.
158
00:17:29,319 --> 00:17:30,616
What did he say?
159
00:17:31,254 --> 00:17:35,623
What would he say?
He felt shy hearing the proposal.
160
00:17:35,759 --> 00:17:38,626
And couldn't say a word.
Now you only say something.
161
00:17:39,262 --> 00:17:41,628
"You like me, don't you?"
162
00:17:44,667 --> 00:17:47,636
- No?....Just this much?
- No.
163
00:17:47,804 --> 00:17:49,237
- Just this much?
- Damn!
164
00:17:49,706 --> 00:17:50,638
This much?
165
00:18:02,318 --> 00:18:04,684
- Are you hurt?
- Not much.
166
00:18:06,322 --> 00:18:07,289
Let me check what's wrong.
167
00:18:08,324 --> 00:18:11,293
Oh my God!
The radiator is smashed.
168
00:18:11,728 --> 00:18:13,286
What now?
169
00:18:14,330 --> 00:18:17,299
"Nothing much,
only the jeep won't run."
170
00:18:17,734 --> 00:18:19,292
I have an idea.
171
00:18:19,736 --> 00:18:23,297
"I'll stay in the jeep,
you go and call some mechanic."
172
00:18:24,374 --> 00:18:26,740
"Madam, you don't get
mechanics in such places."
173
00:18:27,377 --> 00:18:30,608
I have a car that
runs without petrol.
174
00:18:31,247 --> 00:18:33,613
Consider me a car
and come into my arms.
175
00:18:34,250 --> 00:18:39,210
"Look Mr.Prem, if you really want
to help me, give me your skates."
176
00:18:40,256 --> 00:18:41,621
And I will go home walking?
177
00:18:42,258 --> 00:18:45,227
No....no. There has
been a heavy snowfall.
178
00:18:45,662 --> 00:18:47,220
And roller skating on
such roads is not easy.
179
00:18:47,464 --> 00:18:49,227
It will be better if
you come into my arms.
180
00:18:49,399 --> 00:18:50,366
Never!
181
00:18:50,667 --> 00:18:52,828
If you think you can take
advantage of my helplessness...
182
00:18:53,269 --> 00:18:56,670
... you are mistaken.
I can walk it out.
183
00:18:57,307 --> 00:18:58,239
Understand?
184
00:18:58,708 --> 00:19:01,643
I understand.
Go. No one is stopping you.
185
00:19:28,371 --> 00:19:32,603
"We probably knew each
other before this life"
186
00:19:33,243 --> 00:19:36,610
"You don't just like
a person for no reason"
187
00:19:45,655 --> 00:19:51,218
"Whether you are
aware of it or not"
188
00:19:54,264 --> 00:20:00,225
Whether you believe it or not
189
00:21:00,396 --> 00:21:04,355
Those times seem foggy'
190
00:21:05,401 --> 00:21:08,768
"Here, there, wonder where"
191
00:21:18,448 --> 00:21:22,407
"You and me had met
somewhere before"
192
00:21:22,852 --> 00:21:26,413
"When I saw you,
my heart said"
193
00:21:26,856 --> 00:21:32,294
"Whether you are
aware of it or not"
194
00:21:35,331 --> 00:21:40,701
Whether you believe it or not
195
00:21:56,386 --> 00:21:57,353
Come.
196
00:22:01,391 --> 00:22:04,360
Alright.
But only because I am helpless.
197
00:22:04,794 --> 00:22:08,355
"Alright, but it's a
wonderful helplessness."
198
00:22:11,401 --> 00:22:14,370
"Look, don't get lost now"
199
00:22:15,438 --> 00:22:19,374
"Don't ever get
separated from me"
200
00:22:28,451 --> 00:22:32,285
We will stay united this time
201
00:22:32,722 --> 00:22:36,681
"This is a
promise we make today"
202
00:22:37,327 --> 00:22:42,697
"Whether you are
aware of it or not"
203
00:22:45,335 --> 00:22:51,740
Whether you believe it or not
204
00:23:48,331 --> 00:23:49,298
Help!!
205
00:24:36,312 --> 00:24:40,271
Where did you pick her up from?
206
00:24:40,516 --> 00:24:42,484
Go and get a doctor quickly!
207
00:24:42,718 --> 00:24:44,276
This girl is falling
unconscious with cold.
208
00:24:44,720 --> 00:24:49,680
So she is the same girl who's
address you always wanted to know.
209
00:24:49,926 --> 00:24:52,292
You managed to trap her so soon?
210
00:24:52,728 --> 00:24:54,286
"Stop your nonsense Jaggi,
and go quickly!"
211
00:24:54,730 --> 00:24:56,698
Do you think I am mad?
212
00:24:56,833 --> 00:24:59,700
How can I go out in this cold
weather without my liquor?
213
00:25:00,336 --> 00:25:04,739
"I need to warm up,
give me some money for liquor."
214
00:25:04,874 --> 00:25:09,743
"Alright, take this. But remember,
first go to the doctor,then drink."
215
00:25:09,879 --> 00:25:11,312
"- First drink, then doctor.
- What?"
216
00:25:11,781 --> 00:25:13,339
"No, first doctor, then drink."
217
00:25:18,387 --> 00:25:22,346
"But friend,
this girl is very beautiful."
218
00:25:22,592 --> 00:25:24,355
"Do one thing.
You go to the doctor,..."
219
00:25:24,527 --> 00:25:26,085
.... I'll try some
home remedy till then.
220
00:25:26,395 --> 00:25:27,760
Jaggi....go!
221
00:25:28,397 --> 00:25:32,629
I'm going. You only
try out the home remedy.
222
00:25:35,705 --> 00:25:37,639
Remove your clothes
and wear the blanket.
223
00:25:38,307 --> 00:25:40,241
You'll feel more
cold in wet clothes.
224
00:25:40,376 --> 00:25:42,276
"Preeti, don't refuse."
225
00:25:47,717 --> 00:25:48,684
I'll have to do it.
226
00:25:56,325 --> 00:25:57,292
I'll have to do it.
227
00:27:22,378 --> 00:27:24,312
"Preeti, don't sleep!"
228
00:27:27,383 --> 00:27:30,614
Don't sleep.
It will be the sleep of death!
229
00:27:31,253 --> 00:27:32,220
Wake up!
230
00:27:56,312 --> 00:27:59,281
"' If nothing is available,
body heat is also a therapy"'
231
00:28:00,316 --> 00:28:01,283
Body heat.
232
00:28:02,318 --> 00:28:03,683
'The patient should be
held close....
233
00:28:03,819 --> 00:28:06,287
.... so as to transfer
your body heat to his body'
234
00:28:06,722 --> 00:28:08,622
'This is one last remedy
which can be used...
235
00:28:08,724 --> 00:28:10,282
... to save the patient
without medication'
236
00:28:11,327 --> 00:28:12,692
This is one last remedy
which can be used...
237
00:28:12,828 --> 00:28:15,695
... to save the patient
without medication.
238
00:29:25,334 --> 00:29:26,699
Please don't misunderstand me.
239
00:29:27,336 --> 00:29:29,236
I didn't take
advantage of the situation.
240
00:29:30,239 --> 00:29:32,605
I tried everything
I could to revive you.
241
00:29:34,243 --> 00:29:39,203
But I didn't succeed. Then I
remembered the doctor's words.
242
00:29:39,648 --> 00:29:40,615
And I....
243
00:29:43,252 --> 00:29:44,219
I know.
244
00:29:49,258 --> 00:29:51,226
"The mistake I made
in that situation,..."
245
00:29:51,393 --> 00:29:55,227
... you can give me whatever
punishment you deem fit for it.
246
00:29:57,266 --> 00:29:59,632
Is one punished
for saving a life?
247
00:30:00,269 --> 00:30:04,672
"lf I was in your place,
even I'd do just that."
248
00:30:08,711 --> 00:30:12,670
Then what has happened
coincidentally....
249
00:30:14,817 --> 00:30:20,687
"I mean, you and me.....
we...."
250
00:30:22,725 --> 00:30:23,692
No......
251
00:30:26,729 --> 00:30:28,697
- Nothing.
- What nothing?
252
00:30:31,333 --> 00:30:34,700
"Actually,
I am very poor, Preeti."
253
00:30:37,373 --> 00:30:39,307
I don't have anything but love.
254
00:30:40,376 --> 00:30:42,742
What else does one
need other than love?
255
00:30:46,382 --> 00:30:48,350
My house is very small.
256
00:30:48,584 --> 00:30:50,745
People are happy
in small houses too.
257
00:30:53,389 --> 00:30:57,348
My mother desires to
have a daughter-in-law.
258
00:30:58,394 --> 00:31:00,362
I lost my mother
when I was young.
259
00:31:01,397 --> 00:31:03,365
I never knew what
a mother's love was.
260
00:31:06,402 --> 00:31:09,803
You mean you are giving consent?
261
00:31:15,444 --> 00:31:18,811
Now you'll see! I'll work
hard and buy a nice house.
262
00:31:18,948 --> 00:31:22,816
"In which, mom, son,
daughter-in-law & he will live."
263
00:31:23,452 --> 00:31:25,818
- Who he?
- He!
264
00:31:26,455 --> 00:31:28,753
Nice and beautiful
like his mother.
265
00:31:28,858 --> 00:31:30,689
And a skating champion
like his father.
266
00:31:31,327 --> 00:31:33,693
Enough!
You are going too far ahead.
267
00:31:33,929 --> 00:31:37,695
Even my father's consent is
necessary along with mine.
268
00:31:38,334 --> 00:31:44,295
"lf I refuse,
won't you blackmail me..."
269
00:31:44,440 --> 00:31:46,738
... by threatening to
tarnish my daughter's image?
270
00:31:47,376 --> 00:31:49,537
"No, that situation
will not arise."
271
00:31:50,379 --> 00:31:52,347
Because even Preeti loves me.
272
00:31:52,514 --> 00:31:55,745
Wrong! My daughter cannot
love a ruffian like you.
273
00:31:56,385 --> 00:32:00,754
"Don't dream of marriage, mister.
This marriage cannot take place!"
274
00:32:01,390 --> 00:32:05,759
Don't forget that your daughter
can marry me without your consent.
275
00:32:07,396 --> 00:32:11,765
"In such a situation, she will
get nothing from my property."
276
00:32:12,401 --> 00:32:17,361
"Don't worry, before marrying
Preeti, I'll set one condition."
277
00:32:18,440 --> 00:32:21,375
That she leaves your home with
only the clothes on her body.
278
00:32:25,447 --> 00:32:26,414
Wait!
279
00:32:27,449 --> 00:32:30,680
"Don't worry, I am not
going to blackmail you."
280
00:32:31,320 --> 00:32:34,687
I am going to wait for your
daughter at the reception.
281
00:32:34,823 --> 00:32:38,691
So that you can hear
her decision from her.
282
00:32:41,330 --> 00:32:44,299
"As a doctor, I wouldn't call it
a wrong doing, but treatment."
283
00:32:45,334 --> 00:32:47,700
It is good that he
wants to marry you.
284
00:32:48,370 --> 00:32:51,305
Even you have accepted.
But will your father agree?
285
00:33:02,785 --> 00:33:05,345
"Prem, I have been looking
for you since so long."
286
00:33:05,587 --> 00:33:08,351
The doctor has called you. Your
mother's condition is serious.
287
00:33:08,457 --> 00:33:10,755
- Mother? - Yes.
- Let's go.
288
00:33:11,794 --> 00:33:13,352
Wait a minute.
289
00:33:19,401 --> 00:33:24,361
"Preeti, your father doesn't like
me. He's turned down my proposal."
290
00:33:25,441 --> 00:33:28,808
My mother is not feeling well.
I am going to see her.
291
00:33:29,378 --> 00:33:30,675
I'll come and meet you
the moment I am back.
292
00:33:31,714 --> 00:33:34,274
Give this letter to Ms. Preeti.
293
00:34:15,391 --> 00:34:18,360
"When I came here,
she was doing the house chores."
294
00:34:19,395 --> 00:34:23,354
"A heart patient needs
complete rest, not exertion."
295
00:34:23,799 --> 00:34:27,758
I'd told you before that
my friend has a sanatorium.
296
00:34:28,437 --> 00:34:29,631
Why don't you keep her there?
297
00:34:30,305 --> 00:34:31,237
"Yes, doctor."
298
00:34:34,309 --> 00:34:35,241
"Did you hear that, mom?"
299
00:34:35,711 --> 00:34:39,670
If you ever do the
house chores again....
300
00:34:40,315 --> 00:34:42,681
Then who else will do them?
You?
301
00:34:43,318 --> 00:34:47,277
I have told you so many times
that either the mother....
302
00:34:47,456 --> 00:34:49,686
... or the daughter-in-law
does the house chores.
303
00:34:50,726 --> 00:34:52,284
So I'll get you
a daughter-in-law.
304
00:34:53,328 --> 00:34:54,295
Shall I?
305
00:34:56,331 --> 00:34:57,298
Shall I?
306
00:34:58,333 --> 00:35:01,302
Are you joking or have
you really chosen someone?
307
00:35:03,372 --> 00:35:04,304
I have.
308
00:35:06,375 --> 00:35:10,744
'Whatever I did with you
was just for money.'
309
00:35:11,380 --> 00:35:12,312
Money?
310
00:35:13,782 --> 00:35:19,345
"' Because nowadays, money is
more important than love."'
311
00:35:20,389 --> 00:35:27,352
'So tell your father to give
me Rs.500000 in marriage.'
312
00:35:29,331 --> 00:35:33,233
'You can consider this
blackmail or need.'
313
00:35:34,269 --> 00:35:35,634
' I'll come back after
meeting my mother.'
314
00:35:36,305 --> 00:35:38,671
Learn to differentiate between
a piece of glass and diamond.
315
00:35:38,807 --> 00:35:40,672
On one hand is this
greedy youth....
316
00:35:40,809 --> 00:35:43,676
... who wants to marry
you only for money...
317
00:35:43,812 --> 00:35:45,245
"... and on the
other hand is Amar,..."
318
00:35:45,447 --> 00:35:47,677
.... who you are
going to get engaged to.
319
00:35:48,717 --> 00:35:52,278
"Now think for yourself,
that among these two...."
320
00:35:52,721 --> 00:35:55,281
"Boy, pack our bags!"
321
00:35:55,457 --> 00:35:58,688
Listen.
Won't you answer that letter?
322
00:35:59,328 --> 00:36:02,297
"No, I don't want to keep
any relationship with him!"
323
00:36:02,931 --> 00:36:05,695
Only writing a reply will
break the relationship.
324
00:36:05,934 --> 00:36:08,300
Or it is possible he may
come following you to Bombay.
325
00:36:08,570 --> 00:36:10,299
You only write some reply.
326
00:36:41,270 --> 00:36:44,239
"- Preeti, you are leaving?
- Yes."
327
00:36:44,439 --> 00:36:45,872
Didn't you get my letter?
328
00:36:45,974 --> 00:36:48,272
"I did, and I read it too."
329
00:36:48,710 --> 00:36:51,270
"The reply is at the
reception, read it."
330
00:36:51,713 --> 00:36:53,271
"Daddy, let's go."
331
00:36:54,316 --> 00:36:55,283
But Preeti....
332
00:37:18,373 --> 00:37:20,739
' I never expected you
could stoop so low'
333
00:37:20,976 --> 00:37:22,967
'On the pretext of
saving my life....'
334
00:37:23,378 --> 00:37:25,312
'... you have disgraced my
honour when I was unconscious'
335
00:37:26,381 --> 00:37:28,747
' Don't ever try
to meet me again'
336
00:37:29,318 --> 00:37:30,615
What will I tell mom now?
337
00:37:32,254 --> 00:37:33,619
I'll have to lie to her.
338
00:37:33,855 --> 00:37:34,822
Brother has arrived!
339
00:37:35,657 --> 00:37:38,217
Do you intend to send
your duplicate for marriage?
340
00:37:47,269 --> 00:37:53,674
I apologise for coming late.
341
00:37:54,309 --> 00:37:58,245
"I first thought of
informing over the phone,..."
342
00:37:58,714 --> 00:38:00,272
... then changed my mind.
343
00:38:01,316 --> 00:38:03,284
"I thought, what is the harm in
saying it in everyone's presence."
344
00:38:04,319 --> 00:38:08,278
"Ladies and gentlemen,
I regret to say....."
345
00:38:09,324 --> 00:38:11,690
... that this engagement
will not take place.
346
00:38:18,734 --> 00:38:23,296
"Yes, this engagement
will not take place."
347
00:38:23,572 --> 00:38:24,504
"What are you saying, brother!"
348
00:38:24,773 --> 00:38:27,298
"Hirachand, hadn't you fixed
the alliance with him?"
349
00:38:33,649 --> 00:38:35,879
"Amar, before saying
such a thing,..."
350
00:38:36,251 --> 00:38:38,219
... you should have given
a thought to our honour.
351
00:38:38,453 --> 00:38:42,219
Ask your daughter why she didn't
give a thought to my honour.
352
00:38:43,258 --> 00:38:45,624
"The truth was hidden from me,
I was kept in the dark."
353
00:38:46,261 --> 00:38:47,228
"Right, Preeti?"
354
00:38:49,264 --> 00:38:50,629
"Amar, just a minute."
355
00:38:56,305 --> 00:38:59,240
"Amar, I never wished to hide
anything about me from you."
356
00:39:00,309 --> 00:39:02,243
I know you have a
complain against me.
357
00:39:02,711 --> 00:39:04,645
But you could have
told me that in private.
358
00:39:05,314 --> 00:39:06,679
In the presence of
so many guests....
359
00:39:06,915 --> 00:39:09,679
No! Whatever I say will
be in everyone's presence.
360
00:39:11,320 --> 00:39:16,690
"Friends, this girl
has shattered my poor heart."
361
00:39:17,326 --> 00:39:19,294
She broke the
promise she gave me.
362
00:39:20,329 --> 00:39:22,297
"Before leaving for Shimla,
she had promised me...."
363
00:39:22,531 --> 00:39:23,896
.... that she'll marry me
as soon as she returns.
364
00:39:24,333 --> 00:39:27,894
"But now, these people are
getting me engaged to her..."
365
00:39:28,370 --> 00:39:29,564
.... and sending me
alone for my studies abroad.
366
00:39:33,241 --> 00:39:37,177
"My beloved will be away
from me, away from my sight."
367
00:39:38,246 --> 00:39:40,214
What if she falls in love
with someone else here?
368
00:39:42,651 --> 00:39:44,619
Even you can fall in
love with someone else.
369
00:39:44,853 --> 00:39:47,219
Of course I can.
370
00:39:47,456 --> 00:39:49,617
"That is why I am telling you,
no engagement, direct marriage."
371
00:39:49,858 --> 00:39:50,825
And we'll fly together.
372
00:39:51,660 --> 00:39:53,628
"Look Amar, only one
job can be done at one time."
373
00:39:54,262 --> 00:39:55,627
You are going there to study.
374
00:39:55,864 --> 00:39:57,889
"lf I come along, you
won't be able to study."
375
00:39:58,266 --> 00:40:01,235
What if instead of coming back
as a heart specialist....
376
00:40:01,403 --> 00:40:02,836
... I return as a heart patient?
377
00:40:03,305 --> 00:40:05,239
"Then don't worry,
I'll cure you."
378
00:40:06,308 --> 00:40:09,675
"Uncle, please explain to her.
I am very intelligent."
379
00:40:09,811 --> 00:40:11,472
I can do many things at a time.
380
00:40:12,314 --> 00:40:13,246
Uncle!
381
00:40:13,715 --> 00:40:16,684
"Priest, you only find some way."
382
00:40:17,319 --> 00:40:20,686
Say that if this
auspicious moment passes...
383
00:40:22,324 --> 00:40:24,690
.... this marriage
will never take place.
384
00:40:24,826 --> 00:40:27,693
"No son, you should not say
such inauspicious things."
385
00:40:28,330 --> 00:40:29,695
"Preeti, come here."
386
00:40:30,332 --> 00:40:32,300
"Priest, perform
the engagement ritual."
387
00:40:40,776 --> 00:40:46,339
Exchange these rings.
388
00:41:46,374 --> 00:41:47,739
"What happened, Preeti?"
389
00:41:49,778 --> 00:41:52,338
I knew Preeti would not
be able to see me leave.
390
00:41:53,381 --> 00:41:55,747
Didn't I always say that
the heart is very delicate?
391
00:41:56,384 --> 00:41:59,353
Whether of a man or woman.
I won't go if you so wish.
392
00:42:00,789 --> 00:42:06,352
"Don't say that, Amar.
I am fine."
393
00:42:06,795 --> 00:42:09,355
- Sure?
- Yes.
394
00:42:09,798 --> 00:42:10,765
"Okay uncle, bye."
395
00:42:31,319 --> 00:42:35,688
Then you find some solution
that will save your honour....
396
00:42:36,324 --> 00:42:37,689
... and also my baby.
397
00:42:46,334 --> 00:42:51,294
"I have a friend in
Khandala, Dr. Sudhin Majumdar."
398
00:42:52,374 --> 00:42:54,308
He has a nursing home there.
399
00:42:55,377 --> 00:42:57,311
Go and live there
until you deliver the baby.
400
00:42:58,380 --> 00:43:01,349
- And after the delivery?
- We'll think about that later.
401
00:43:02,384 --> 00:43:05,353
There is no problem in the
world that cannot be solved.
402
00:43:13,395 --> 00:43:15,363
You can walk around
a little if you like.
403
00:43:15,797 --> 00:43:18,766
But not so much that you get
tired and fall sick again.
404
00:43:19,000 --> 00:43:22,766
Don't give her too much freedom.
You don't know her habits.
405
00:43:22,938 --> 00:43:25,372
"lf you allow her to take a walk,
she'll start working."
406
00:43:25,840 --> 00:43:27,774
"Doctor, the room
has been cleaned."
407
00:43:28,443 --> 00:43:29,535
Has a companion been
arranged for her?
408
00:43:29,711 --> 00:43:32,646
"Not yet. With your permission,
shall I be her companion?"
409
00:43:32,814 --> 00:43:34,679
You could not be your
boyfriend's companion.
410
00:43:34,916 --> 00:43:36,474
How will a patient tolerate you?
411
00:43:37,319 --> 00:43:42,689
"Doctor, appoint me.
I am unemployed."
412
00:43:43,325 --> 00:43:45,293
"Even after trying hard,
I cannot find a job."
413
00:43:45,460 --> 00:43:49,692
"I'll be such a good companion,
he'll appoint me forever."
414
00:43:49,931 --> 00:43:53,697
"I'm sorry, but she is a girl.
She needs a lady companion."
415
00:43:58,773 --> 00:43:59,705
Bad luck here too.
416
00:44:27,402 --> 00:44:28,767
We are meeting after a long time.
417
00:44:31,306 --> 00:44:34,241
She's grown so big! I'd seen
you when you were so little.
418
00:44:36,711 --> 00:44:37,643
Take madam to her room.
419
00:44:38,313 --> 00:44:39,245
"Come, Hirachand."
420
00:44:43,318 --> 00:44:45,684
"Yes mom, the doctor
has reassured me."
421
00:44:46,321 --> 00:44:51,281
I will return now
when I have a job.
422
00:44:52,327 --> 00:44:55,296
"Alright son,
do keep writing."
423
00:44:55,730 --> 00:45:01,293
"I'll write many letters
to you, don't worry."
424
00:45:13,381 --> 00:45:15,349
Even an abortion is not illegal.
425
00:45:15,583 --> 00:45:19,349
"But personally, I am against it.
What does your daughter want?"
426
00:45:19,788 --> 00:45:21,346
Even she doesn't want it.
427
00:45:21,790 --> 00:45:24,350
"But then,
what about the baby?"
428
00:45:26,394 --> 00:45:28,760
Many orphanages
run on my charity.
429
00:45:30,265 --> 00:45:32,233
Won't one more child fit in?
430
00:45:32,667 --> 00:45:36,626
- Will Preeti agree?
- She won't be told.
431
00:45:37,706 --> 00:45:41,642
"Majumdar, you are my
friend and sympathizer too."
432
00:45:42,310 --> 00:45:43,675
I have complete faith in you.
433
00:45:44,312 --> 00:45:46,246
That is why I have
brought Preeti here.
434
00:45:47,315 --> 00:45:50,284
"I'll take your leave,
Preeti must be waiting."
435
00:45:58,326 --> 00:45:59,293
You?
436
00:46:00,328 --> 00:46:04,287
"Doctor, you said I
could roam around."
437
00:46:05,333 --> 00:46:07,301
Appoint me as
that girl's companion.
438
00:46:07,535 --> 00:46:08,900
I will be occupied.
439
00:46:09,370 --> 00:46:13,739
"And if I make some money,
my son's burden will be reduced."
440
00:46:14,375 --> 00:46:17,310
But Prem should not know.
441
00:46:18,379 --> 00:46:19,744
"Alright, I'll consider it."
442
00:46:23,384 --> 00:46:26,353
"Sister, when will flowers
bloom on this plant?"
443
00:46:27,789 --> 00:46:28,756
Within three months.
444
00:46:38,266 --> 00:46:42,635
"Preeti, you forgot to put
vermilion in your parting again."
445
00:46:43,705 --> 00:46:48,642
"Look dear, these little things
are done by a wife,...."
446
00:46:48,810 --> 00:46:52,678
"... not for herself,
but for her husband's welfare."
447
00:47:15,370 --> 00:47:17,304
I haven't appointed you
to fill vermilion...
448
00:47:17,505 --> 00:47:19,336
... in my daughter's
parting....
449
00:47:20,375 --> 00:47:23,310
... but to look after her
and be her companion.
450
00:47:23,778 --> 00:47:25,336
"How can you talk like that, sir?"
451
00:47:25,780 --> 00:47:27,748
A married woman
must always use vermilion.
452
00:47:28,383 --> 00:47:32,217
"Mother, I feel like eating green
vegetable with maize bread again."
453
00:47:32,654 --> 00:47:35,623
"- Please make it for me.
- Alright, dear."
454
00:47:38,259 --> 00:47:39,226
"Come, dad."
455
00:48:03,318 --> 00:48:06,685
I need a master like you.
You can start working from today.
456
00:48:08,323 --> 00:48:10,689
That staff quarter is for you.
457
00:48:31,646 --> 00:48:34,206
"Listen, you can lock up the
room and return to your quarters."
458
00:48:34,449 --> 00:48:37,213
"Look, it is very necessary
I stay with Preeti right now."
459
00:48:37,652 --> 00:48:39,620
She has a nurse with her. Even
doctors will be present there.
460
00:48:39,754 --> 00:48:41,619
We'll call you when we need you.
Let's go.
461
00:49:42,250 --> 00:49:45,219
"I'm Prem, Preeti."
462
00:49:47,655 --> 00:49:48,622
Keep quiet!
463
00:49:53,261 --> 00:49:54,228
I'm Prem.
464
00:50:02,270 --> 00:50:08,231
You?....Can I ask
whose baby this is?
465
00:50:08,710 --> 00:50:14,671
Yours! Preeti wants to
hide this sin from the world.
466
00:50:16,317 --> 00:50:21,277
"After being rid of this burden,
she will return to her fiance."
467
00:50:29,330 --> 00:50:32,299
With or without the baby?
468
00:50:34,335 --> 00:50:37,304
The baby will be
put in an orphanage....
469
00:50:37,572 --> 00:50:40,336
... where such
children are normally put.
470
00:50:40,575 --> 00:50:43,339
But this child is not an orphan.
471
00:50:45,380 --> 00:50:47,746
If his mother doesn't
want to accept him...
472
00:50:47,882 --> 00:50:51,750
... I will rear him.
Give the child to me.
473
00:50:57,392 --> 00:51:01,761
I plead with you. Don't snatch
a father's right over the child.
474
00:51:02,397 --> 00:51:04,627
What is the guarantee
that with that right...
475
00:51:04,799 --> 00:51:08,030
... you will not blackmail
me into surrendering....
476
00:51:08,403 --> 00:51:12,362
... my daughter
and property to you?
477
00:51:13,441 --> 00:51:16,376
"I promise you,
me or my child...."
478
00:51:16,577 --> 00:51:19,410
... will never
demand your property.
479
00:51:21,449 --> 00:51:23,815
You will never
try to meet Preeti.
480
00:51:27,455 --> 00:51:28,422
No.
481
00:51:28,656 --> 00:51:32,683
And neither tell anyone that the
child shares our family name.
482
00:51:33,327 --> 00:51:36,296
No.
You just give me my child.
483
00:51:36,731 --> 00:51:41,293
I promise I will never
tell him who his mother is.
484
00:51:43,371 --> 00:51:44,303
Come with me.
485
00:51:48,376 --> 00:51:51,311
"-Sister,did you see Mr. Hirachand?
-No."
486
00:52:01,389 --> 00:52:02,356
How is Preeti?
487
00:52:02,790 --> 00:52:04,348
She hasn't regained
consciousness yet.
488
00:52:04,592 --> 00:52:06,958
She had a caesarean.
But there is no need to worry.
489
00:52:08,396 --> 00:52:12,355
"Strange! I gave such a
rich man such good news, but..."
490
00:52:19,440 --> 00:52:21,374
I had bought these
sweets for my mother.
491
00:52:22,443 --> 00:52:23,808
You keep them.
492
00:52:25,446 --> 00:52:29,348
And keep this reward of Rs.1 1.
493
00:52:34,322 --> 00:52:36,950
"Hirachand, Preeti hasn't
regained consciousness yet."
494
00:52:37,325 --> 00:52:38,690
But there is no need to worry.
495
00:52:40,328 --> 00:52:44,287
I want to give that baby to him.
He will rear the baby.
496
00:52:46,734 --> 00:52:49,703
If people like you begin
to accept such children....
497
00:52:49,871 --> 00:52:53,739
... young girls who make
mistakes can begin life anew.
498
00:52:57,378 --> 00:53:01,747
- Carry him.
- Give the baby to me.
499
00:53:03,384 --> 00:53:06,353
His status will reduce
if he touches this baby.
500
00:53:07,388 --> 00:53:10,357
"Sister, prepare the papers and
take Mr.Prem's signatures on them."
501
00:53:10,791 --> 00:53:14,750
Ensure no one comes to
know he is Preeti's baby.
502
00:53:21,402 --> 00:53:22,369
Listen.
503
00:53:31,312 --> 00:53:36,682
Sir....donate this
to some orphanage....
504
00:53:37,318 --> 00:53:40,287
... which depends on the
charity of good men like you.
505
00:53:42,323 --> 00:53:44,689
"For this baby, his father's
love is more than enough for him."
506
00:53:46,327 --> 00:53:47,294
"Let's go, son."
507
00:53:48,729 --> 00:53:52,688
"Hirachand, when Preeti recovers
and asks to see her baby..."
508
00:53:53,334 --> 00:53:55,302
... what will we tell her?
509
00:53:55,770 --> 00:54:03,336
No! You're lying!
That's not possible!
510
00:54:04,378 --> 00:54:05,310
"Have courage, dear."
511
00:54:06,380 --> 00:54:08,746
"Either you could have
been saved, or the baby."
512
00:54:14,388 --> 00:54:16,356
"Hey, what is this?"
513
00:54:17,792 --> 00:54:21,353
- God's gift.
- God's gift?
514
00:54:21,596 --> 00:54:26,761
"Yes, mom. I got a job. I went
to the temple to thank God."
515
00:54:27,401 --> 00:54:30,234
"Over there, a lady
delivered him and died."
516
00:54:30,504 --> 00:54:33,632
"The priest handed over the
baby to me, I accepted it."
517
00:54:33,908 --> 00:54:36,274
"Can we keep him, mom?"
518
00:54:36,711 --> 00:54:39,646
Children are an image of God.
519
00:54:40,715 --> 00:54:44,276
Wish this baby was your own.
520
00:54:44,452 --> 00:54:47,683
"What difference
does it make, mom?"
521
00:54:48,322 --> 00:54:51,689
Some people shun
their own dear ones.
522
00:54:52,326 --> 00:54:54,294
And some accept
strangers as their own.
523
00:54:54,729 --> 00:54:56,697
"Whoever you accept
becomes dear, mom."
524
00:54:57,331 --> 00:54:58,696
I'll get some milk for my son.
525
00:55:01,736 --> 00:55:03,294
My dear baby!
526
00:55:06,374 --> 00:55:09,309
"- Sister,what did Preeti deliver?
- A baby boy, but stillborn."
527
00:55:23,391 --> 00:55:25,757
That is what God wanted.
528
00:55:27,995 --> 00:55:32,625
"You were unconscious,
and the doctors said...."
529
00:55:33,267 --> 00:55:34,632
... that the baby should soon...
530
00:55:35,269 --> 00:55:41,230
You should have at least
let me see the baby's face.
531
00:55:41,709 --> 00:55:47,670
I was very sorry to hear it.
532
00:55:48,316 --> 00:55:50,284
Strange are the ways of God.
533
00:55:51,319 --> 00:55:56,689
"He snatched your son,
and his mother."
534
00:56:00,328 --> 00:56:01,693
Whose baby is this?
535
00:56:02,330 --> 00:56:05,299
The temple priest has given
him to my son for upbringing.
536
00:56:06,334 --> 00:56:07,699
"Take, my dear."
537
00:56:16,377 --> 00:56:20,746
"See how sweet the baby looks
in Preeti's arms, doesn't he?"
538
00:56:22,383 --> 00:56:26,752
"Preeti, you can keep him.
Assume he is your son."
539
00:56:27,788 --> 00:56:29,619
- My son?
- Yes.
540
00:56:30,257 --> 00:56:32,623
"You will get a son,
and he will get a mother."
541
00:56:37,264 --> 00:56:41,223
"I neither got the
love of a mother,..."
542
00:56:42,269 --> 00:56:44,237
... nor was
destined to be a mother.
543
00:56:45,306 --> 00:56:48,241
If there was a
child in my destiny...
544
00:56:48,709 --> 00:56:50,643
... why would God
snatch my child from me?
545
00:56:52,313 --> 00:56:57,683
May this baby live long
under your and your son's care.
546
00:57:03,324 --> 00:57:04,689
You keep him.
547
00:57:23,377 --> 00:57:27,336
"Hey, madam!
Listen! Wait!"
548
00:57:29,316 --> 00:57:31,614
"- Where is your son?
- Why, what is the matter?"
549
00:57:31,852 --> 00:57:34,616
"He took the baby, but he
has to sign the papers yet."
550
00:57:35,256 --> 00:57:36,883
The temple priest
gave him this baby.
551
00:57:37,258 --> 00:57:39,226
Nonsense! The doctor
has given him the baby.
552
00:57:41,262 --> 00:57:42,229
The doctor?
553
00:57:43,264 --> 00:57:46,233
"Look, this is a secret,
I cannot tell you."
554
00:57:46,667 --> 00:57:49,636
But your son knows everything.
Send him to me.
555
00:58:06,320 --> 00:58:12,281
"- Mom, where had you gone?
- Come inside."
556
00:58:16,330 --> 00:58:19,299
- Where did you get this baby?
- From the temple.
557
00:58:19,533 --> 00:58:20,898
"I told you,
the priest gave him to me."
558
00:58:21,335 --> 00:58:24,702
Then why has the doctor
called you to sign his papers?
559
00:58:25,773 --> 00:58:27,297
I don't know.
560
00:58:27,508 --> 00:58:29,601
The nurse told me the
doctor gave you this baby.
561
00:58:31,245 --> 00:58:33,611
I told you the
priest gave him to me.
562
00:58:34,248 --> 00:58:35,613
The nurse is lying.
563
00:58:36,250 --> 00:58:39,219
Is this baby Preeti's?
564
00:58:44,258 --> 00:58:45,225
Who Preeti?
565
00:58:46,260 --> 00:58:48,626
Only Preeti has delivered
a baby here today.
566
00:58:48,863 --> 00:58:51,229
And I think this is her baby.
567
00:58:54,268 --> 00:58:59,672
Why don't you speak?
Tell me what the truth is....
568
00:59:00,307 --> 00:59:01,672
... which only you know.
569
00:59:04,311 --> 00:59:08,270
Why was Preeti told she
delivered a stillborn baby?
570
00:59:09,316 --> 00:59:11,682
And why was her
baby given to you?
571
00:59:14,722 --> 00:59:16,690
What is your
relationship with Preeti?
572
00:59:20,327 --> 00:59:24,286
Will you answer me
or do I go and ask Preeti?
573
00:59:24,532 --> 00:59:26,693
"For God's sake, please don't
ask me anything for now."
574
00:59:28,335 --> 00:59:29,563
I have some reasons.
575
00:59:30,237 --> 00:59:32,603
I'll tell you everything
when the time comes.
576
00:59:33,240 --> 00:59:34,605
I'll tell you everything.
577
00:59:59,266 --> 01:00:00,233
"Mom, don't run!"
578
01:00:01,268 --> 01:00:02,235
"Mom, stop!"
579
01:00:15,316 --> 01:00:16,283
"Mom, stop!"
580
01:00:20,321 --> 01:00:27,284
"- What happened, mom?
- I'm going to die."
581
01:00:27,728 --> 01:00:34,292
Just tell me once
that he is your son.
582
01:00:35,736 --> 01:00:37,294
That he is my grandson.
583
01:00:41,775 --> 01:00:45,336
"I don't have time, son."
584
01:00:46,380 --> 01:00:47,745
Tell me quickly.
585
01:00:50,784 --> 01:00:53,753
"Yes mom, he is your grandson."
586
01:00:55,789 --> 01:00:57,347
My darling!
587
01:02:19,840 --> 01:02:21,774
"O my son,..."
588
01:02:23,844 --> 01:02:25,778
... listen
589
01:02:27,848 --> 01:02:30,282
Even if there are sorrows...
590
01:02:32,319 --> 01:02:34,287
.... keep smiling
591
01:03:05,385 --> 01:03:08,752
"Why do you cry, my son"
592
01:03:09,389 --> 01:03:12,756
"Why are you wasting
the pearls of your eyes"
593
01:03:13,393 --> 01:03:16,760
"I am your toy,
I am your friend"
594
01:03:17,397 --> 01:03:20,764
"I am your companion
in joy and sorrow"
595
01:03:21,401 --> 01:03:25,360
"I am your support,
you are my support"
596
01:03:25,839 --> 01:03:27,773
I love you more than my life
597
01:03:27,941 --> 01:03:29,306
Come to me!
598
01:03:33,914 --> 01:03:35,882
O my son....
599
01:04:17,391 --> 01:04:20,758
Always have faith in God
600
01:04:21,395 --> 01:04:24,762
"He is the one who has
brought us into this world"
601
01:04:25,399 --> 01:04:29,301
"Your father may not
be with you always"
602
01:04:29,670 --> 01:04:33,231
"He may not be there to
say these words again"
603
01:04:33,707 --> 01:04:37,643
"Don't forget what I have said,
God is our Saviour"
604
01:04:38,312 --> 01:04:39,677
Don't ever lose faith in Him
605
01:04:40,314 --> 01:04:41,679
Come to me!
606
01:04:46,320 --> 01:04:48,288
O my son....
607
01:05:21,788 --> 01:05:25,349
"What I had wished to
bring, and what I have bought"
608
01:05:25,792 --> 01:05:29,284
"I was overwhelmed
giving it to you"
609
01:05:29,663 --> 01:05:33,224
Take these crutches
610
01:05:33,667 --> 01:05:37,228
With my unfortunate hands
611
01:05:37,704 --> 01:05:42,232
Walk with their support
612
01:05:42,709 --> 01:05:44,233
"Walk, papa's pet"
613
01:05:45,312 --> 01:05:46,677
Come to me!
614
01:05:50,317 --> 01:05:52,683
O my papa....
615
01:05:54,721 --> 01:05:56,689
.... listen
616
01:05:58,725 --> 01:06:01,285
Even if there are sorrows...
617
01:06:03,330 --> 01:06:05,298
... keep smiling
618
01:06:49,309 --> 01:06:52,676
"- Hi, Master!
- You are early today."
619
01:06:53,313 --> 01:06:56,680
I want to go back early today
for something special.
620
01:06:57,317 --> 01:06:59,285
There is really
something special today.
621
01:07:00,721 --> 01:07:02,279
"You can only
look at her, Manohar."
622
01:07:02,456 --> 01:07:04,287
All that dressing up
is only for Master.
623
01:07:04,725 --> 01:07:07,888
Even I am a master
in several things.
624
01:07:08,328 --> 01:07:10,296
Try taking tuition
from me too sometime.
625
01:07:10,731 --> 01:07:13,291
And see what tricks I teach you.
626
01:07:14,334 --> 01:07:16,302
Keep talking nonsense.
627
01:07:16,770 --> 01:07:21,298
But one blow from Master and
you'll forget all your tricks.
628
01:07:21,775 --> 01:07:24,710
"Just go and complain to him.
He is one, we are four."
629
01:07:25,379 --> 01:07:28,348
Attention!
630
01:07:29,316 --> 01:07:34,219
"The Queen of Skating,
Ms. Ticky, is entering the ring!"
631
01:07:43,663 --> 01:07:46,223
"lf you hadn't caught me in time,
like Rahul, even I....."
632
01:07:53,306 --> 01:07:56,241
"Master, teach me too."
633
01:07:56,710 --> 01:07:58,234
"Look Ticky,
you skate well now."
634
01:07:58,712 --> 01:08:00,646
I don't need to hold your
hand to help you skate.
635
01:08:01,314 --> 01:08:03,680
"Perhaps you don't know,
but when an Indian girl...."
636
01:08:03,817 --> 01:08:05,284
... takes someone's
hand into hers....
637
01:08:05,519 --> 01:08:07,282
... she never lets go.
638
01:08:08,321 --> 01:08:11,290
"Ticky, perhaps
even you don't know...."
639
01:08:11,458 --> 01:08:12,789
"... that when a man marries,..."
640
01:08:12,926 --> 01:08:14,621
... he doesn't even think
of another girl. Understand?
641
01:08:25,772 --> 01:08:27,706
"Papa, I'm here!"
642
01:08:30,644 --> 01:08:32,578
Papa! Look.
I have come.
643
01:08:34,648 --> 01:08:37,208
"Hello, son!"
644
01:08:40,253 --> 01:08:42,221
No remarks from
the teacher today?
645
01:08:42,656 --> 01:08:44,624
- Just one.
- What?
646
01:08:45,258 --> 01:08:49,217
One boy abused me.
How could I stay quiet?
647
01:08:49,663 --> 01:08:52,632
I beat him up!
648
01:08:52,766 --> 01:08:57,226
"Finally, I kicked him,
and he fell hard."
649
01:08:58,705 --> 01:09:01,230
I have kept sandwiches
and hot milk for you.
650
01:09:01,708 --> 01:09:03,642
Go and take it.
Good boy!
651
01:09:05,312 --> 01:09:08,679
"Great, son!
You are a bigger fibber than me."
652
01:11:08,802 --> 01:11:09,769
The master fell down!
653
01:11:13,840 --> 01:11:16,775
"Papa, why do people
laugh when someone falls?"
654
01:11:17,444 --> 01:11:21,403
"It's the norm, son. People
feel happy seeing others fall."
655
01:11:21,581 --> 01:11:23,412
But people help
me when I fall.
656
01:11:23,583 --> 01:11:25,744
That's because
you are a kid still.
657
01:11:25,852 --> 01:11:29,618
"When you grow up, those who
support you,will leave you alone."
658
01:11:29,723 --> 01:11:31,691
"I don't need
anyone's support, papa."
659
01:11:31,825 --> 01:11:33,690
"When I grow up,
I'll be cured."
660
01:11:33,827 --> 01:11:37,695
"My legs will become so strong,no
one will be able to pull me down."
661
01:11:37,831 --> 01:11:40,698
"By then, I will grow old,
and I'll need support."
662
01:11:41,334 --> 01:11:44,303
I will support you.
I will not leave you like mom.
663
01:11:46,373 --> 01:11:47,305
"Really, son?"
664
01:11:49,376 --> 01:11:51,742
"Hey, what are you
two gossiping about?"
665
01:11:52,045 --> 01:11:54,343
That's between us.
666
01:11:54,581 --> 01:11:57,744
Alright! Will you come to the
airport with me in the evening?
667
01:11:58,385 --> 01:11:59,750
Airport? Why?
668
01:11:59,886 --> 01:12:02,354
Brother is returning from abroad
today. I'm going to pick him.
669
01:12:02,789 --> 01:12:05,349
"Can I go, papa?
My darling papa!"
670
01:12:16,403 --> 01:12:18,769
"Rahul, the plane has landed.
I'm going to take the ticket."
671
01:12:18,938 --> 01:12:20,371
- You follow.
- Alright.
672
01:12:35,322 --> 01:12:36,880
"Son, are you hurt?"
673
01:12:39,326 --> 01:12:40,691
Why do you drive so fast?
674
01:12:41,728 --> 01:12:43,696
Where am I at fault?
675
01:12:44,331 --> 01:12:46,299
This handicapped boy
should have been careful.
676
01:12:46,533 --> 01:12:48,501
"Hey car owner! It's you
who is handicapped, not me!"
677
01:12:48,735 --> 01:12:52,694
"Wear glasses! Along with cars,
even people walk on the roads."
678
01:12:52,872 --> 01:12:56,308
You brazen fellow!
You don't look and walk...
679
01:12:56,509 --> 01:12:58,977
... and ask me to wear glasses?
What is your name?
680
01:12:59,379 --> 01:13:02,746
"You give me your name & address,
and also your license number."
681
01:13:02,982 --> 01:13:04,745
I want to lodge a complaint
with the police. Tell me!
682
01:13:05,385 --> 01:13:07,751
"Son, excuse him this time."
683
01:13:08,788 --> 01:13:10,756
I'll forgive him for you.
684
01:13:12,392 --> 01:13:13,757
I forgive you.
685
01:13:14,394 --> 01:13:17,761
He is very brave.
He is not afraid even of you.
686
01:13:18,798 --> 01:13:19,765
Forget him.
687
01:13:22,402 --> 01:13:24,768
"Here, take this.
Buy sweets for yourself."
688
01:13:25,438 --> 01:13:27,372
Even I have money to buy sweets.
689
01:13:28,441 --> 01:13:30,671
"You keep that,
and buy yourself glasses."
690
01:13:32,312 --> 01:13:34,678
"Rahul, hurry up, brother
is going to come out of customs."
691
01:13:40,320 --> 01:13:41,685
- How are you?
- I am fine.
692
01:13:43,323 --> 01:13:45,689
"- Who is he?
- He is my friend, Rahul."
693
01:13:46,326 --> 01:13:47,293
Bless you.
694
01:13:50,330 --> 01:13:51,695
My to-be sister-in-law.
695
01:13:51,931 --> 01:13:53,899
And that is my brother's
to-be father-in-law.
696
01:13:54,334 --> 01:13:57,701
"Ticky, your brother has
chosen a lovely bride."
697
01:13:58,371 --> 01:14:01,306
But not a good father-in-law.
698
01:14:26,399 --> 01:14:28,367
"What happened, Amar?"
699
01:14:28,802 --> 01:14:32,670
I felt dizzy. The same dizziness
that you felt when I was leaving.
700
01:14:33,306 --> 01:14:35,240
I felt that same dizziness
in the joy of my return.
701
01:14:35,708 --> 01:14:37,232
Like it is said..
702
01:14:37,710 --> 01:14:40,645
"A lover was worried
seeing his beloved sick"
703
01:14:40,914 --> 01:14:44,281
"And the beloved recovered
on seeing his lover"
704
01:14:44,717 --> 01:14:46,275
Your jokes have started
the moment you are back.
705
01:14:47,320 --> 01:14:49,288
Look there!
Do you recognise her?
706
01:14:51,324 --> 01:14:52,689
Who is she?
707
01:14:54,327 --> 01:14:56,693
I think I have seen you before.
Who are you?
708
01:14:57,330 --> 01:14:59,696
- I am Ticky.
- How can you be Ticky?
709
01:14:59,933 --> 01:15:03,300
Ticky was my little sister.
I have bought this doll for her.
710
01:15:03,503 --> 01:15:05,698
This is not my age
to play with dolls.
711
01:15:06,372 --> 01:15:08,306
"Yes uncle, she is
only big by age..."
712
01:15:08,575 --> 01:15:10,338
... but has less
intelligence than even me.
713
01:15:10,510 --> 01:15:14,742
"So even you are here,
grandfather! But who are you?"
714
01:15:15,381 --> 01:15:17,611
"He's Rahul,
my skating master's son."
715
01:15:17,784 --> 01:15:21,743
"Okay. Son, when did you
get inflicted with this?"
716
01:15:22,789 --> 01:15:26,748
"Since I could walk,
I have been walking on crutches."
717
01:15:27,393 --> 01:15:29,623
"Preeti, a similar case
had come to me even there."
718
01:15:30,263 --> 01:15:32,629
I had cured him.
I will cure you too.
719
01:15:32,765 --> 01:15:35,632
"Amar, you have opened your
clinic at the airport itself."
720
01:15:35,768 --> 01:15:37,633
Come home and take rest.
721
01:15:38,304 --> 01:15:41,239
"Brother, I have thrown a party
in celebration of your return."
722
01:15:41,441 --> 01:15:42,635
Why not invite them too?
723
01:15:45,311 --> 01:15:48,678
"Son, bring your mom and dad
along for the party tomorrow."
724
01:15:48,815 --> 01:15:51,283
I want to discuss your
condition with them.
725
01:15:51,718 --> 01:15:54,278
"Doctor uncle,
I have a father, no mother."
726
01:15:55,321 --> 01:15:56,288
"I am sorry, child."
727
01:15:57,323 --> 01:16:00,554
"Uncle, my papa
doesn't attend any parties."
728
01:16:00,727 --> 01:16:02,024
He gets bored at parties.
729
01:16:02,328 --> 01:16:04,888
"Ask him to try this party.
Right, Preeti?"
730
01:16:05,331 --> 01:16:06,059
Yes. We promise we will not let
him get bored even for a second.
731
01:16:10,770 --> 01:16:12,294
"The way you
are looking at me,..."
732
01:16:12,505 --> 01:16:14,336
... like as if you are
seeing me for the first time.
733
01:16:16,776 --> 01:16:18,300
That's what is special about you.
734
01:16:18,778 --> 01:16:21,747
"Whenever I see you,
I see a different you."
735
01:16:23,383 --> 01:16:26,352
That is what you must have been
telling every girl in Germany.
736
01:16:27,387 --> 01:16:30,618
"I surely would, if I'd met
a beautiful girl like you."
737
01:16:31,658 --> 01:16:33,626
That would have been better.
738
01:16:33,860 --> 01:16:37,227
I would have been
saved the responsibilities.
739
01:16:39,265 --> 01:16:40,630
There is only one way
you can save yourself now.
740
01:16:41,267 --> 01:16:43,235
And that is to get trapped.
741
01:16:43,670 --> 01:16:46,230
"Make me surrender to you,
and surrender yourself to me."
742
01:16:46,706 --> 01:16:52,235
"Then we will be one life,
one soul, one body, one..."
743
01:16:52,712 --> 01:16:54,646
Enough!
744
01:16:54,914 --> 01:16:57,280
Get them married now.
745
01:16:57,717 --> 01:17:00,686
Or he'll go back to
Germany for another 14 years.
746
01:17:01,321 --> 01:17:03,687
You think I am
foolish like you?
747
01:17:04,324 --> 01:17:06,292
I am going to announce
their marriage today itself.
748
01:17:15,735 --> 01:17:17,293
Why are you standing
with a sullen face?
749
01:17:17,570 --> 01:17:20,300
Rahul and Master
haven't come yet.
750
01:17:20,773 --> 01:17:23,708
They will come. Can't enjoy
the party without them?
751
01:17:24,377 --> 01:17:29,610
"You are a doctor,
you don't understand emotions."
752
01:17:30,249 --> 01:17:33,218
"Ticky, you gave your
heart to someone already?"
753
01:17:33,453 --> 01:17:35,216
Nonsense!
Ticky is still a kid.
754
01:17:36,255 --> 01:17:39,622
How do I explain? Lata and
Rita said they will not come.
755
01:17:40,259 --> 01:17:41,624
I have laid a bet with them.
756
01:17:43,262 --> 01:17:46,231
Then do one thing.
Pick a finger.
757
01:17:47,266 --> 01:17:48,631
They will surely come.
758
01:17:55,308 --> 01:17:57,242
"Ticky, we lost the bet."
759
01:18:03,716 --> 01:18:05,547
I thought you will not come.
760
01:18:05,718 --> 01:18:08,687
"He came because I insisted,
not because of you."
761
01:18:08,921 --> 01:18:12,687
"Okay, with your insistence.
But at least you came."
762
01:18:12,925 --> 01:18:14,290
Better late than never.
763
01:18:16,329 --> 01:18:18,297
Ticky has been
waiting for you.
764
01:18:18,464 --> 01:18:20,295
"I am Ticky's
elder brother, Amar."
765
01:18:20,733 --> 01:18:22,701
"I'm Prem, Rahul's daddy."
766
01:18:22,935 --> 01:18:24,698
"- Hello, doctor uncle.
- Hello, son."
767
01:18:25,371 --> 01:18:27,305
- Rahul was all praise for you.
- And Ticky was praise for you.
768
01:18:27,573 --> 01:18:31,202
I am grateful for the sympathy
you have shown towards my son.
769
01:18:31,377 --> 01:18:34,210
It's not sympathy. A similar
case came to me in Germany.
770
01:18:34,447 --> 01:18:37,211
Give me Rahul's case history.
Come with me.
771
01:18:42,255 --> 01:18:44,621
"She must be around.
Tell me, what will you have?"
772
01:18:51,264 --> 01:18:53,232
"Alright wait, I'll check."
773
01:18:53,466 --> 01:18:55,434
The child I had treated
in Germany...
774
01:18:55,668 --> 01:18:57,636
... his case was less
complicated than Rahul's.
775
01:18:58,304 --> 01:18:59,236
That case....
776
01:18:59,439 --> 01:19:01,430
Does that mean Rahul's
recovery is not possible?
777
01:19:01,708 --> 01:19:02,640
It's not that.
778
01:19:03,309 --> 01:19:04,674
"Actually, if the case is
not a little complicated..."
779
01:19:04,811 --> 01:19:06,244
... its treatment
isn't interesting.
780
01:19:07,313 --> 01:19:12,273
"Tell me, does Rahul
miss his mother?"
781
01:19:12,719 --> 01:19:15,279
"No, I have given him the love
of both, father and mother."
782
01:19:16,322 --> 01:19:21,282
"You are not aware, but
Rahul's mother didn't love him."
783
01:19:21,394 --> 01:19:22,691
Or why would she leave him?
784
01:19:23,329 --> 01:19:26,298
Can a woman be so hard hearted?
785
01:19:28,735 --> 01:19:30,566
"There are different
kinds of women, doctor."
786
01:19:39,245 --> 01:19:40,610
What will you drink?
787
01:19:42,248 --> 01:19:44,614
- I...
- You must have something.
788
01:19:45,251 --> 01:19:46,616
I'll just be back.
789
01:19:51,257 --> 01:19:53,623
- You've come?
- We came a long time ago.
790
01:19:53,860 --> 01:19:55,418
You were not to be seen.
791
01:19:55,661 --> 01:19:57,629
"Come, I'll introduce
you to my father."
792
01:19:58,264 --> 01:19:59,231
Come.
793
01:20:18,317 --> 01:20:22,276
"He is my papa, and
she is my beautiful aunty."
794
01:20:22,722 --> 01:20:25,282
And also my beautiful fiancee.
795
01:20:26,325 --> 01:20:28,691
We are both doctors
and patients too.
796
01:20:28,828 --> 01:20:32,696
My cure is with her
and her cure is with me.
797
01:20:33,332 --> 01:20:37,291
"lf you two cure each other,
what about the patients?"
798
01:20:37,770 --> 01:20:40,705
- What do you mean?
- I was talking of this patient.
799
01:20:41,374 --> 01:20:44,741
"He is my heart, my soul,
everything!"
800
01:20:46,379 --> 01:20:47,311
Amar....
801
01:20:51,384 --> 01:20:53,352
"He is Mr.Prem,
Rahul's father."
802
01:20:53,586 --> 01:20:56,350
"And he is Preeti's father,
Mr. Hirachand."
803
01:20:56,789 --> 01:20:57,756
- Hello.
- Hello.
804
01:20:58,391 --> 01:21:00,359
"Come, I'll introduce
you to the Collector."
805
01:21:04,397 --> 01:21:07,366
"Papa, he is that car owner."
806
01:21:07,800 --> 01:21:09,563
Wonder what he thinks of himself.
807
01:21:09,802 --> 01:21:11,770
Shhh! You should not
talk like that about elders.
808
01:21:21,447 --> 01:21:22,414
Here's your ice-cream.
809
01:21:29,388 --> 01:21:30,286
Sir!
810
01:21:31,324 --> 01:21:32,689
Where are you going?
811
01:21:33,326 --> 01:21:34,293
"Hello, sir."
812
01:21:54,380 --> 01:21:56,746
- Play some game.
- What game?
813
01:21:58,384 --> 01:22:00,750
- Musical chairs? Over here?
- Then where else?
814
01:22:01,387 --> 01:22:03,753
"lf you don't play,
I'll take my papa and leave."
815
01:22:04,390 --> 01:22:06,756
"Alright, wait."
816
01:22:12,798 --> 01:22:14,766
We will play
musical chairs.
817
01:22:15,401 --> 01:22:17,369
The one who wins
will sing a song.
818
01:22:17,837 --> 01:22:19,361
"Ticky, what is all this about?"
819
01:22:19,639 --> 01:22:21,368
It's Rahul's demand.
820
01:22:23,442 --> 01:22:25,376
"Rahul, if you make
such foolish demands...."
821
01:22:25,578 --> 01:22:27,409
... I'll never attend
parties with you again.
822
01:22:30,316 --> 01:22:32,682
"So what, don't break his heart."
823
01:22:33,319 --> 01:22:35,287
"Yes Mr.Prem, let us play."
824
01:22:35,521 --> 01:22:37,682
Our old memories will get
refreshed on this pretext.
825
01:23:11,390 --> 01:23:14,359
"Hey, why have you come here?"
826
01:23:16,395 --> 01:23:19,023
You are aware that I
unintentionally...
827
01:23:19,398 --> 01:23:21,366
.... reach the wrong
place at the wrong time.
828
01:23:21,801 --> 01:23:24,361
"But don't worry,
I remember my promise."
829
01:23:25,438 --> 01:23:26,803
Wipe your brow.
830
01:23:36,315 --> 01:23:39,284
You got a seat?
Good!
831
01:23:39,518 --> 01:23:43,682
"Aunty, I call you aunty,
and call doctor uncle, uncle."
832
01:23:43,923 --> 01:23:45,686
What should I call your father?
833
01:23:48,327 --> 01:23:50,693
- Call him grandpa.
- Grandpa.
834
01:24:02,375 --> 01:24:05,310
"Master, why aren't you
talking to me today?"
835
01:24:06,379 --> 01:24:09,746
What do I talk with you?I wanted
to talk to your brother today.
836
01:24:11,384 --> 01:24:14,751
"Along with Rahul,
talk about me too."
837
01:24:24,397 --> 01:24:27,764
"- Grandpa.
- Not grandpa, call me sir."
838
01:24:27,900 --> 01:24:30,630
"Alright, sir.
Will you buy these tickets, sir?"
839
01:24:31,303 --> 01:24:33,237
- It's for an orphanage.
- No.
840
01:24:33,439 --> 01:24:36,272
"Please buy them,
there are only 50 tickets."
841
01:24:36,709 --> 01:24:38,643
I said no!
842
01:24:39,311 --> 01:24:42,280
"Come on, buy it. What will
you do with all your money?"
843
01:24:43,315 --> 01:24:46,944
"- It's for a good cause.
- Yes, I know. Take."
844
01:24:47,319 --> 01:24:48,684
God bless your children.
845
01:25:04,370 --> 01:25:08,306
Did you notice? Daddy bought the
entire raffle book from your son.
846
01:25:09,375 --> 01:25:10,740
Rich men can buy anything.
847
01:25:11,377 --> 01:25:13,743
People sell everything
to rich men.
848
01:25:16,382 --> 01:25:18,350
My son only sold a book.
849
01:25:19,385 --> 01:25:23,344
You didn't bring
Rahul's mother along?
850
01:25:24,390 --> 01:25:26,756
- She is with me.
- Where is she?
851
01:25:29,662 --> 01:25:30,629
In my heart.
852
01:25:47,713 --> 01:25:49,681
"You have a very good
choice, Dr.Amar."
853
01:25:50,316 --> 01:25:53,683
That is why we waited for
each other for seven years.
854
01:25:54,320 --> 01:25:58,279
"lf you were in my place, wouldn't
you wait for a girl like Preeti?"
855
01:25:59,725 --> 01:26:03,286
I surely would.
I'd wait all my life.
856
01:26:04,330 --> 01:26:05,695
"You are very lucky, doctor."
857
01:26:06,332 --> 01:26:09,699
"You were right, Prem. There
are different types of women."
858
01:26:37,897 --> 01:26:38,829
Start!
859
01:26:44,904 --> 01:26:48,271
"- Papa, which song do I sing?
- Sing any song, son."
860
01:26:52,912 --> 01:26:54,880
"No Rahul,
don't sing this song."
861
01:26:57,316 --> 01:27:00,285
"Let him sing.
Sing the same song, son."
862
01:27:24,310 --> 01:27:28,269
"We probably knew each
other before this life"
863
01:27:28,914 --> 01:27:32,816
"You don't just like
a person for no reason"
864
01:27:41,894 --> 01:27:47,264
"Whether you are
aware of it or not"
865
01:27:49,902 --> 01:27:55,863
Whether you believe it or not
866
01:28:25,304 --> 01:28:28,865
"Look, don't get lost now"
867
01:28:29,842 --> 01:28:32,811
"Don't ever get
separated from me"
868
01:28:42,855 --> 01:28:46,814
We will stay united this time
869
01:28:47,293 --> 01:28:50,820
"This is a
promise we make today"
870
01:28:51,297 --> 01:28:56,860
"Whether you are
aware of it or not"
871
01:28:59,905 --> 01:29:05,866
Whether you believe it or not
872
01:29:31,236 --> 01:29:33,796
"What comes next, daddy?
I forgot."
873
01:29:39,845 --> 01:29:42,814
"All promises are broken,
all talks forgotten"
874
01:29:43,849 --> 01:29:47,216
"All those nights that
I spent awake are gone"
875
01:29:48,854 --> 01:29:51,823
I didn't get the one I loved
876
01:29:52,891 --> 01:29:55,826
"Yet, I have no complaints"
877
01:29:56,895 --> 01:30:00,831
Whether I live or die
878
01:30:01,900 --> 01:30:04,869
At least you lived a happy life
879
01:30:05,304 --> 01:30:11,265
"Whether you are
aware of it or not"
880
01:30:13,912 --> 01:30:19,873
Whether you believe it or not
881
01:31:12,971 --> 01:31:14,939
"Everyone applauded,
but you didn't."
882
01:31:15,374 --> 01:31:18,343
You probably
didn't like the song?
883
01:31:19,978 --> 01:31:22,947
- I...
- It's nothing like that.
884
01:31:30,456 --> 01:31:32,822
She cannot bear to see
anyone unhappy. Right?
885
01:31:33,892 --> 01:31:35,826
Hearing such a nice sing and
seeing the boy's condition...
886
01:31:36,028 --> 01:31:37,222
.... brought tears to her eyes.
887
01:31:37,896 --> 01:31:40,831
This shouldn't have happened
with such a smart child.
888
01:31:41,900 --> 01:31:44,266
"I will treat him,
and he will be cured."
889
01:31:44,903 --> 01:31:50,864
"Uncle, all doctors say that,
but no one has cured me yet."
890
01:31:51,043 --> 01:31:52,874
So you are challenging me?
891
01:31:53,912 --> 01:31:55,277
"Rahul, you acted brazen again!"
892
01:31:55,914 --> 01:31:59,873
"No, he is right.
Kid, I accept your challenge."
893
01:32:03,922 --> 01:32:06,891
I want to make an
announcement before you.
894
01:32:07,359 --> 01:32:09,293
"Amar, I want to make
an announcement first."
895
01:32:09,962 --> 01:32:11,896
"Sorry uncle,
it is a matter of my honour."
896
01:32:12,965 --> 01:32:15,331
It will be better if
I make my announcement first.
897
01:32:15,968 --> 01:32:19,335
"Today, I promise
before you all...."
898
01:32:19,972 --> 01:32:22,941
... that until I
cure Rahul's handicap....
899
01:32:23,909 --> 01:32:25,274
.... I will not get married.
900
01:32:34,853 --> 01:32:37,219
"Papa, wasn't aunty good?"
901
01:32:39,892 --> 01:32:41,826
Isn't my choice good?
902
01:32:42,895 --> 01:32:46,831
- Whose son are you after all?
- My handsome papa's!
903
01:32:47,900 --> 01:32:51,859
And also your
beautiful mummy's.
904
01:32:52,304 --> 01:32:56,866
"Papa, was my mom more
beautiful than aunty?"
905
01:32:59,912 --> 01:33:03,279
When I met your
mom the first time....
906
01:33:03,916 --> 01:33:06,885
... I found her
to be very beautiful.
907
01:33:08,921 --> 01:33:10,889
But wonder how
she changed later.
908
01:33:11,924 --> 01:33:14,893
The sweetness in
her talks changed.
909
01:33:15,360 --> 01:33:17,294
The love in her eyes changed.
910
01:33:17,963 --> 01:33:23,265
"Papa, seeing aunty today,
I am missing mom very much."
911
01:33:24,303 --> 01:33:26,271
You used to say that
you'll show me her picture.
912
01:33:26,505 --> 01:33:29,804
Show me her picture today.
Or I will not go to bed.
913
01:33:33,845 --> 01:33:37,804
"Why are you getting angry, papa?
I didn't ask for mother."
914
01:33:38,250 --> 01:33:40,218
I only asked for her picture.
915
01:33:49,895 --> 01:33:54,264
"Don't cry, Rahul. How do I
explain my helplessness to you?"
916
01:33:56,902 --> 01:33:58,893
"I promise you,
when the time comes...."
917
01:34:00,105 --> 01:34:02,869
... I'll surely
take you to meet your mom.
918
01:34:18,924 --> 01:34:21,290
"Yes, I have come
to learn skating."
919
01:34:25,297 --> 01:34:28,232
I have paid the fees. I
have also become a life member.
920
01:34:28,900 --> 01:34:31,198
"You will teach me
skating, won't you?"
921
01:34:34,840 --> 01:34:37,206
What can I teach you?
922
01:34:37,843 --> 01:34:39,811
You know to skate very well.
923
01:34:41,847 --> 01:34:43,815
"I did, but I have forgotten now."
924
01:34:44,850 --> 01:34:46,818
What is the harm in
learning once again?
925
01:34:47,252 --> 01:34:51,211
"One who can learn and forget,
can forget once again."
926
01:34:51,857 --> 01:34:54,826
"No, I will surely
remember this time."
927
01:34:55,293 --> 01:34:58,820
But first agree to teach me.
928
01:35:00,899 --> 01:35:02,264
My job is to teach.
929
01:35:02,901 --> 01:35:06,268
"To learn and remember,
or forget is yours."
930
01:35:07,906 --> 01:35:10,272
- Come.
- Let's go.
931
01:35:13,311 --> 01:35:17,270
"- Tell me something, Prem.
- Not Prem, call me Master."
932
01:35:17,916 --> 01:35:22,285
Alright Master.
Did you love only your wife?
933
01:35:23,855 --> 01:35:25,823
You cannot do
two things at a time.
934
01:35:26,291 --> 01:35:27,815
Just skate while skating.
935
01:35:30,829 --> 01:35:33,195
Why did she leave you?
936
01:35:35,834 --> 01:35:38,200
You have wheels
under your feet.
937
01:35:38,837 --> 01:35:40,805
"lf you slip,
you can have a bad fall."
938
01:35:41,239 --> 01:35:42,206
So be careful.
939
01:35:48,847 --> 01:35:51,213
Will you spend all
your life like this?
940
01:35:52,851 --> 01:35:56,218
One who forgets his first
lesson needs to learn again.
941
01:35:56,855 --> 01:35:58,220
You know skating very well.
942
01:35:58,890 --> 01:36:00,824
I don't need to teach you.
943
01:36:01,293 --> 01:36:03,227
They make a nice pair.
944
01:36:03,895 --> 01:36:06,830
And Master is taking
pains to teach his new pupil.
945
01:36:13,905 --> 01:36:16,271
"Her time is over,
my time begins now."
946
01:36:19,911 --> 01:36:22,277
Since when did you develop
an interest to learn skating?
947
01:36:22,914 --> 01:36:26,873
"In Shimla. I started there,
but left it midway."
948
01:36:27,319 --> 01:36:29,810
When I came here and heard
you praise Master.....
949
01:36:29,988 --> 01:36:31,819
... I developed
the interest again.
950
01:36:32,257 --> 01:36:35,226
"Ticky, neither would you
have praised me so much..."
951
01:36:35,894 --> 01:36:37,259
... nor would she
develop an interest again.
952
01:36:38,897 --> 01:36:41,832
"- Come Master, teach me.
- Come."
953
01:36:55,914 --> 01:36:58,883
"Even you have started skating?
Everyone skates, except me."
954
01:36:59,317 --> 01:37:01,877
"No son, even you will
learn to skate one day."
955
01:37:02,921 --> 01:37:06,880
"Be careful, aunty. If you
fall, you'll become like me."
956
01:37:07,359 --> 01:37:08,883
Let's go and sit there.
957
01:37:14,966 --> 01:37:16,934
"Ticky, skate by
yourself for sometime."
958
01:37:21,373 --> 01:37:25,275
Master doesn't even have
time to teach you now.
959
01:37:28,914 --> 01:37:33,214
"Rahul, you must be
missing your mom a lot."
960
01:37:34,252 --> 01:37:37,221
"I only miss her,
but she doesn't come."
961
01:37:38,256 --> 01:37:40,486
"Doesn't matter,
even she will come."
962
01:37:40,892 --> 01:37:45,124
"Even papa says that. But whether
mom comes or not, I don't care."
963
01:37:45,297 --> 01:37:47,231
I am very happy with my papa.
964
01:37:47,499 --> 01:37:52,266
Oh. So you mean
you don't need your mother.
965
01:37:52,904 --> 01:37:55,270
I do.
I was only fibbing.
966
01:37:55,407 --> 01:37:58,274
"lf you meet my mother,
don't tell her this,..."
967
01:37:58,910 --> 01:38:01,276
.... or she won't come
even if she wants to.
968
01:38:01,913 --> 01:38:06,873
"I won't. Instead I'll say,
that Rahul is waiting for her."
969
01:38:07,319 --> 01:38:08,286
Really?
970
01:38:08,420 --> 01:38:10,285
"Someone is on fire,
I see smoke."
971
01:38:10,422 --> 01:38:13,289
Someone's heart is on fire.
972
01:38:14,359 --> 01:38:16,293
She had been
pinning her hopes on him.
973
01:38:16,962 --> 01:38:18,896
But this new lady is very smart.
974
01:38:19,364 --> 01:38:22,925
"She knows all the tricks. Like
Ticky, even she is wooing the kid."
975
01:38:25,904 --> 01:38:26,871
You impudent man!
976
01:38:34,446 --> 01:38:38,212
Don't you ever dare do
that in the ring again.
977
01:38:40,252 --> 01:38:44,814
I'll remember this. This will
never happen again in the ring.
978
01:38:46,892 --> 01:38:50,828
"That was great, Master.
I knew you'd come to my rescue."
979
01:38:51,296 --> 01:38:53,821
Like the hero comes to
save the heroine in films.
980
01:38:54,900 --> 01:38:55,832
Go and skate.
981
01:39:02,908 --> 01:39:04,876
Can I take Rahul home with me?
982
01:39:05,043 --> 01:39:06,271
I will send him
back in the evening.
983
01:39:06,912 --> 01:39:08,880
"But he has to study,
his exams are nearing."
984
01:39:09,047 --> 01:39:11,880
I am prepared for my exams.
Please allow me to go.
985
01:39:12,317 --> 01:39:13,875
Let him come with me.
986
01:39:14,920 --> 01:39:16,888
I don't want to
make him like me.
987
01:39:17,322 --> 01:39:19,290
I have failed in every exam.
988
01:39:19,958 --> 01:39:22,893
But he will clear
his every exam.
989
01:39:23,895 --> 01:39:26,830
"Let me go,
my handsome papa."
990
01:39:30,235 --> 01:39:32,203
"Alright, but come back soon."
991
01:39:53,892 --> 01:39:56,258
"You sit here,
I'll change and come."
992
01:39:56,895 --> 01:39:59,261
"Ramu, get some
fruit for the child."
993
01:40:35,300 --> 01:40:39,259
'You brazen fellow!
You don't look and walk...
994
01:40:39,404 --> 01:40:41,872
... and ask me to wear glasses?'
995
01:40:42,907 --> 01:40:46,866
You cannot buy a book
containing 50 tickets....
996
01:40:47,045 --> 01:40:51,880
"... and you are standing here
with pride? Get down, Get down!"
997
01:40:52,050 --> 01:40:54,280
Hey! How did you come here?
998
01:40:54,919 --> 01:40:57,285
I came with aunty.
999
01:40:57,922 --> 01:40:59,890
"lf you want to sit, sit quietly."
1000
01:41:05,964 --> 01:41:07,898
"Sorry sir,
but shall I say something?"
1001
01:41:08,099 --> 01:41:09,930
- Yes.
- I forgot to greet you.
1002
01:41:10,969 --> 01:41:12,937
"- Greetings, sir.
- Greetings."
1003
01:41:44,903 --> 01:41:46,871
What are you doing!
1004
01:41:47,505 --> 01:41:50,872
It's a dirty picture. Good
people don't see such pictures.
1005
01:41:51,109 --> 01:41:54,272
Don't lecture me.
Go and sit there. Go!
1006
01:42:06,324 --> 01:42:09,293
- What are you doing?
- I am playing marbles.
1007
01:42:09,461 --> 01:42:11,326
Which one should I hit?
Black or white?
1008
01:42:11,963 --> 01:42:12,895
Black.
1009
01:42:16,968 --> 01:42:20,927
- Play marbles!
- So what if I missed once?
1010
01:42:21,172 --> 01:42:24,869
"When I was your age,
I never missed target."
1011
01:42:25,910 --> 01:42:31,212
- You know to play marbles?
- Play? I was a champion.
1012
01:42:32,851 --> 01:42:34,216
"No, you are fibbing."
1013
01:42:34,853 --> 01:42:38,220
"lf you really were a champion,
let's play."
1014
01:42:38,857 --> 01:42:41,223
"- Challenging me?
- Yes, let's have it!"
1015
01:42:44,896 --> 01:42:45,828
Okay!
1016
01:42:49,901 --> 01:42:53,860
Give me.
One black and one white.
1017
01:42:55,306 --> 01:42:58,275
Now which one should I hit?
Black or white?
1018
01:42:58,409 --> 01:43:00,274
- The white one.
- Okay.
1019
01:43:01,913 --> 01:43:04,279
"lf you miss, you'll have
to give me four marbles."
1020
01:43:04,415 --> 01:43:07,282
- And if I do hit?
- I'll give you four.
1021
01:43:07,418 --> 01:43:10,876
"- Alright then.
- Hey, move back!"
1022
01:43:11,923 --> 01:43:13,288
- You said the white one.
- Yes.
1023
01:43:15,960 --> 01:43:19,327
I hit it!
Give me four marbles.
1024
01:43:23,902 --> 01:43:25,870
Four marbles in my pocket!
1025
01:43:27,906 --> 01:43:30,807
"Take, now you play."
1026
01:43:37,248 --> 01:43:39,216
Which one do I hit?
Black or white?
1027
01:43:39,851 --> 01:43:44,220
Black.....wait! How many
will you give if you miss?
1028
01:43:44,856 --> 01:43:46,221
I'll give you another four.
1029
01:43:47,892 --> 01:43:52,829
You missed it!
Give me four more.
1030
01:44:47,852 --> 01:44:50,218
My pocket is empty!
Look.
1031
01:44:52,890 --> 01:44:53,822
Sir???
1032
01:44:56,894 --> 01:44:57,826
Keep it here.
1033
01:45:08,306 --> 01:45:10,866
Come and eat an apple.
1034
01:45:11,309 --> 01:45:13,869
I don't feel like eating.
My mood got spoilt.
1035
01:45:15,913 --> 01:45:17,278
"Just because you lost,
it spoilt your mood?"
1036
01:45:17,915 --> 01:45:20,884
How was I to know you
are truly a champion?
1037
01:45:21,319 --> 01:45:23,219
I thought you
were fibbing like me.
1038
01:45:25,256 --> 01:45:28,225
"You cut my pocket, now
cut an apple and give me."
1039
01:45:28,393 --> 01:45:29,257
Cut it yourself.
1040
01:45:29,827 --> 01:45:32,193
"lf I cut, I'll cut my hand.
If that happens, I'll bleed."
1041
01:45:32,330 --> 01:45:35,766
"lf I bleed, I'll have to go to
the doctor. He will inject me."
1042
01:45:35,967 --> 01:45:37,195
- If he injects.....
- Enough....enough!
1043
01:45:37,835 --> 01:45:40,804
Your tongue moves very fast.
1044
01:45:41,239 --> 01:45:46,802
"What do I do, sir? My legs don't
run fast, so my tongue does."
1045
01:45:51,849 --> 01:45:53,214
"What are you watching, sir?"
1046
01:45:54,852 --> 01:45:59,221
I am watching in what
ways God tests people.
1047
01:46:01,893 --> 01:46:04,828
"Take, eat."
1048
01:46:05,897 --> 01:46:07,831
"- You also eat one piece.
- No, you eat."
1049
01:46:08,099 --> 01:46:10,033
Why are you showing off
just because you won?
1050
01:46:21,913 --> 01:46:26,873
Sit here and eat.
Keep this here. Come.
1051
01:46:33,891 --> 01:46:34,823
Eat.
1052
01:46:47,905 --> 01:46:50,271
Rahul in your lap
looks so good.
1053
01:46:52,910 --> 01:46:56,869
"lf he was alive today,
even he'd be as old as Rahul."
1054
01:46:57,915 --> 01:46:59,883
And would play in
your lap just like this.
1055
01:47:00,318 --> 01:47:03,287
"Aunty, was there a
child in your house too?"
1056
01:47:04,922 --> 01:47:07,288
"- Yes, son.
- Where is he now?"
1057
01:47:08,960 --> 01:47:13,897
God called him to His own
house before he could come here.
1058
01:47:14,966 --> 01:47:16,900
"Forget the past, Preeti."
1059
01:47:17,969 --> 01:47:21,336
Remembering it only hurts.
1060
01:47:21,973 --> 01:47:24,271
"Yes aunty, sir is right."
1061
01:47:24,909 --> 01:47:26,877
Remembering the past only hurts.
1062
01:47:27,912 --> 01:47:31,848
"When my papa remembers mom,
even he feels very hurt."
1063
01:47:49,300 --> 01:47:51,268
' Did you love only your wife?'
1064
01:47:56,908 --> 01:47:59,877
"Neither could
anyone enter my heart"
1065
01:48:00,912 --> 01:48:03,881
"Nor could I take
anyone in my arms"
1066
01:48:04,916 --> 01:48:07,885
"Even after leaving me, it was
only you who was always with me"
1067
01:48:08,119 --> 01:48:13,887
"O my darling, my beloved"
1068
01:48:15,960 --> 01:48:17,325
Do you know that
1069
01:48:51,896 --> 01:48:53,261
"'Why did she leave you"
1070
01:48:59,904 --> 01:49:03,271
Why you left me
1071
01:49:04,909 --> 01:49:07,275
"You know better,
what do I say"
1072
01:49:08,913 --> 01:49:11,279
"I may have had
some shortcoming"
1073
01:49:12,917 --> 01:49:15,886
Why should I blame you
1074
01:49:16,921 --> 01:49:23,258
"I will only say this
whenever you ask me"
1075
01:49:32,837 --> 01:49:36,204
"Even after leaving me,...."
1076
01:50:01,899 --> 01:50:03,833
'Will you spend all
your life like that?'
1077
01:50:10,308 --> 01:50:17,271
"You have given me
a beautiful memento"
1078
01:50:18,316 --> 01:50:21,285
I will spend my life....
1079
01:50:22,920 --> 01:50:25,218
... hugging him close to me
1080
01:50:26,891 --> 01:50:33,262
"I will only say this,
whenever you ask me"
1081
01:50:42,907 --> 01:50:46,274
Even after leaving me....
1082
01:51:26,317 --> 01:51:27,284
You?
1083
01:51:32,857 --> 01:51:34,825
You were skating by yourself?
1084
01:51:35,292 --> 01:51:38,227
"Rahul was not here,
so I was getting bored."
1085
01:51:38,896 --> 01:51:40,830
Even he doesn't like
it without you.
1086
01:51:41,298 --> 01:51:44,267
"We told him to dine with us,
but he didn't agree."
1087
01:51:44,902 --> 01:51:48,269
"Rahul, you didn't trouble
Preeti or her father, did you?"
1088
01:51:48,406 --> 01:51:51,864
"- No, papa.
- He was no trouble at all."
1089
01:51:52,109 --> 01:51:55,272
I was thinking of taking
him home every evening.
1090
01:51:55,913 --> 01:51:59,280
"Don't encourage the
relationship, Preeti."
1091
01:51:59,917 --> 01:52:02,886
If he gets used to
living in mansions....
1092
01:52:03,320 --> 01:52:05,083
... he will forget his
poor father's humble house.
1093
01:52:05,322 --> 01:52:08,291
"Papa, forget all that,
I am hungry."
1094
01:52:08,459 --> 01:52:10,324
Dinner is ready.
Come.
1095
01:52:10,961 --> 01:52:13,327
"- Goodnight, Preeti.
- What goodnight?"
1096
01:52:13,464 --> 01:52:15,329
Aunty will dine with us.
1097
01:52:17,968 --> 01:52:20,334
"Papa, if the food cooked
is not enough, I'll eat less."
1098
01:52:20,971 --> 01:52:23,269
But it will be bad manners....
1099
01:52:23,908 --> 01:52:27,867
I didn't invite her because I
thought she may not like our food.
1100
01:52:28,312 --> 01:52:31,213
I like all kinds of food.
1101
01:52:31,849 --> 01:52:34,215
- Then come in.
- Come.
1102
01:52:39,256 --> 01:52:40,223
Come.
1103
01:52:46,897 --> 01:52:49,832
This third plate?
Is someone expected?
1104
01:52:50,301 --> 01:52:52,861
That's for my mother.
The chair and the plate.
1105
01:52:53,104 --> 01:52:55,265
"When mom comes,
she will sit there and eat."
1106
01:52:55,906 --> 01:52:58,875
"-With us! Right, papa?
-Why do you ask again and again?"
1107
01:52:59,043 --> 01:53:00,271
She will sit when she comes.
1108
01:53:00,911 --> 01:53:04,278
But you can sit here.
I like you.
1109
01:53:04,415 --> 01:53:06,883
But I don't like it
when Ticky sits there.
1110
01:53:09,320 --> 01:53:12,881
"- Sit down, aunty.
- Ask your papa first."
1111
01:53:13,958 --> 01:53:17,894
"What is there to ask? If you
want to please Rahul, sit down."
1112
01:53:18,362 --> 01:53:19,294
Or suit yourself.
1113
01:53:30,841 --> 01:53:32,809
"- Preeti hasn't come yet?
- No, sir."
1114
01:53:49,894 --> 01:53:52,260
You really cook very well.
1115
01:53:52,897 --> 01:53:55,263
My helplessness has
taught me many things.
1116
01:53:55,900 --> 01:53:56,832
This is one of them.
1117
01:53:57,301 --> 01:54:01,260
"Aunty, will you have ' paan'.
We get very good ' paan' here."
1118
01:54:01,906 --> 01:54:03,874
- Shall I get it?
- Get it.
1119
01:54:04,308 --> 01:54:06,868
- Banarasi or Calcutta?
- Any will do.
1120
01:54:07,044 --> 01:54:08,477
- But sweet.
- Okay.
1121
01:54:08,913 --> 01:54:12,280
I know which papa likes.
He likes Banarasi ' paan'.
1122
01:54:28,899 --> 01:54:32,198
"- Let me help you.
- No, you are a guest....."
1123
01:54:32,436 --> 01:54:35,200
... from a rich family.
Poor people do such chores.
1124
01:54:44,849 --> 01:54:50,810
"Prem, you made
tall claims of love."
1125
01:54:51,856 --> 01:54:53,221
Then why did you get married?
1126
01:54:54,291 --> 01:54:56,816
In celebration of the
success of my first love.
1127
01:54:57,895 --> 01:54:59,829
And why did she leave you?
1128
01:55:00,297 --> 01:55:02,231
In celebration of my
first love's loyalty.
1129
01:55:02,900 --> 01:55:07,860
Don't try to act smart. Say that
you failed to blackmail even her.
1130
01:55:08,906 --> 01:55:11,272
Even her father must have
refused to give you money.
1131
01:55:11,508 --> 01:55:13,066
So you had to come
and live in a hut.
1132
01:55:13,911 --> 01:55:15,276
Am I right?
1133
01:55:16,914 --> 01:55:19,280
"You are very smart,
you know everything."
1134
01:55:22,920 --> 01:55:25,218
Wish I knew all this
before meeting you.
1135
01:55:26,891 --> 01:55:28,825
That's what is
not in man's hands.
1136
01:55:29,260 --> 01:55:31,751
"Until you meet a person,
you never know him."
1137
01:55:32,229 --> 01:55:35,164
If you had got to know me or
I had got to know you before...
1138
01:55:35,332 --> 01:55:36,765
... why would
matters reach here?
1139
01:55:37,835 --> 01:55:40,804
What do you intend to do now?
Ruin a third life?
1140
01:55:42,239 --> 01:55:44,799
"You only tell me,
how can I change my habit."
1141
01:55:45,242 --> 01:55:48,803
"It's a famous saying,
' habits die hard'."
1142
01:55:50,848 --> 01:55:52,816
Who is that third
unfortunate girl?
1143
01:55:56,854 --> 01:56:00,221
No! She's only a kid.
Very much younger than me.
1144
01:56:00,491 --> 01:56:03,221
"And then, she is your
future husband's sister."
1145
01:56:03,894 --> 01:56:07,830
That will be too close.
I cannot take the risk.
1146
01:56:09,900 --> 01:56:11,868
But Dr.Amar
has a lot of money.
1147
01:56:12,303 --> 01:56:14,271
You can ask for
as much as you want.
1148
01:56:14,905 --> 01:56:17,874
Good you told me.
1149
01:56:18,909 --> 01:56:22,276
Now also tell me
how much I should demand.
1150
01:56:23,914 --> 01:56:25,279
"How much you demanded
from my father,..."
1151
01:56:25,416 --> 01:56:26,883
.... I'm sure
you'll get that much.
1152
01:56:28,919 --> 01:56:30,216
Money from your father?
1153
01:56:30,854 --> 01:56:32,822
Why?
Don't you remember?
1154
01:56:38,896 --> 01:56:41,831
Read your letter and
you'll remember everything.
1155
01:56:47,905 --> 01:56:51,272
"' Preeti, you are aware
that I am not rich"'
1156
01:56:51,909 --> 01:56:55,868
'Whatever I did with
you was for money'
1157
01:56:56,914 --> 01:56:59,280
Now perhaps you will want to say
that you didn't write this letter.
1158
01:56:59,516 --> 01:57:00,483
But I.....
1159
01:57:00,918 --> 01:57:03,284
' I promise before
you all today....'
1160
01:57:03,520 --> 01:57:06,887
'... that until I cure
Rahul's handicap....'
1161
01:57:07,958 --> 01:57:09,323
'... I will not get married'
1162
01:57:10,961 --> 01:57:14,328
"Please Prem, say that you
didn't write this letter."
1163
01:57:14,465 --> 01:57:17,901
The man who can sacrifice his
happiness for your son...
1164
01:57:18,168 --> 01:57:21,331
... will you snatch
his happiness from him?
1165
01:57:21,972 --> 01:57:25,874
"No Prem, say you
only wrote this letter."
1166
01:57:27,911 --> 01:57:30,209
This is the first opportunity
I've got to speak the truth.
1167
01:57:30,848 --> 01:57:32,213
So how can I lie?
1168
01:57:33,851 --> 01:57:36,820
- I wrote this letter.
- You scoundrel! Rogue!
1169
01:57:37,855 --> 01:57:40,221
It is my misfortune
that I loved you.
1170
01:57:44,895 --> 01:57:49,264
And I am fortunate that the
hatred I was waiting for...
1171
01:57:49,400 --> 01:57:50,833
... I got it today.
1172
01:57:51,035 --> 01:57:55,870
You are insolent!
But don't think you have won.
1173
01:57:56,306 --> 01:57:58,866
"Like me, even you
are cheating yourself."
1174
01:57:59,309 --> 01:58:02,278
But I can read your face.
1175
01:58:02,913 --> 01:58:04,881
You love me even today.
1176
01:58:05,315 --> 01:58:07,875
You sing the song you
had for me even today.
1177
01:58:08,318 --> 01:58:11,879
You have also taught
your son the same song.
1178
01:58:12,523 --> 01:58:16,289
"Prem, you are lying."
1179
01:58:16,960 --> 01:58:21,329
You love only me.
Just me! Me!
1180
01:58:21,465 --> 01:58:24,263
- No! That's not true!
- It is true!
1181
01:58:24,902 --> 01:58:27,268
Swear on your child
and say you don't love me.
1182
01:58:39,850 --> 01:58:45,811
I swear on Rahul that I have
only loved Rahul's mother.
1183
01:58:46,857 --> 01:58:47,824
And nobody else.
1184
01:59:00,304 --> 01:59:03,273
"Papa, why did aunty
leave like that?"
1185
01:59:04,908 --> 01:59:06,273
That's not surprising.
1186
01:59:07,911 --> 01:59:12,871
Your aunty always
comes to go back again.
1187
01:59:13,917 --> 01:59:15,282
Only to go back.
1188
01:59:27,297 --> 01:59:28,229
Lift your legs.
1189
01:59:29,833 --> 01:59:32,199
I think we should
start physiotherapy too.
1190
01:59:32,836 --> 01:59:34,201
Which we already have.
1191
01:59:34,838 --> 01:59:37,204
Now I am starting
another line of treatment.
1192
01:59:38,842 --> 01:59:40,810
And then I'll go
for psycho-therapy.
1193
01:59:42,446 --> 01:59:44,812
The case seems difficult.
1194
01:59:45,849 --> 01:59:47,817
"Yes, it is difficult,
that is why I have decided..."
1195
01:59:48,252 --> 01:59:52,211
"... that until I cure him,
I won't get married."
1196
01:59:52,856 --> 01:59:56,223
What connection does his
treatment have with your marriage?
1197
01:59:56,493 --> 01:59:59,257
"Don't worry, doctor.
I'll be cured soon."
1198
01:59:59,496 --> 02:00:01,862
And doctor uncle will
also get married soon.
1199
02:00:04,902 --> 02:00:06,870
"By the way, who are
you getting married to?"
1200
02:00:08,305 --> 02:00:10,865
"Amar, Rahul's latest
X-ray reports show......"
1201
02:00:19,917 --> 02:00:21,885
- You know her?
- Very well.
1202
02:00:22,119 --> 02:00:23,814
She was my student in Shimla.
1203
02:00:24,855 --> 02:00:27,221
"Preeti, did you marry that guy?"
1204
02:00:28,892 --> 02:00:31,258
I.....no.
1205
02:00:31,895 --> 02:00:36,832
But you said he was ready.
Who retracted?
1206
02:00:38,902 --> 02:00:40,870
Both of us.
1207
02:00:49,913 --> 02:00:51,881
"Nice girl, but unfortunately..."
1208
02:00:56,920 --> 02:00:58,285
What tragedy?
1209
02:00:59,923 --> 02:01:01,288
She was going to marry someone?
1210
02:01:01,959 --> 02:01:03,893
"Doctor, patient number 31
has regained consciousness."
1211
02:01:04,094 --> 02:01:05,026
He's wants to see you.
1212
02:01:07,965 --> 02:01:09,330
"You stay here, I'll just come."
1213
02:01:13,971 --> 02:01:17,930
There is no need to worry.
Just continue with the exercises.
1214
02:01:18,175 --> 02:01:19,540
"It will take some time,
but everything will be alright."
1215
02:01:20,577 --> 02:01:22,135
These are the injections
you asked me to get.
1216
02:01:22,379 --> 02:01:24,279
"Sit in my office, I am coming."
1217
02:01:25,916 --> 02:01:29,249
Continue with these
medicines until I tell you.
1218
02:01:44,901 --> 02:01:46,869
You?
Even you are here?
1219
02:01:47,304 --> 02:01:50,273
Yes. My son Rahul is
taking his treatment here.
1220
02:01:53,910 --> 02:01:55,878
That means you
married someone else.
1221
02:01:56,913 --> 02:01:57,880
Yes.
1222
02:02:07,958 --> 02:02:09,289
She is no more.
1223
02:02:15,966 --> 02:02:19,925
Nothing is lost yet.
Rahul needs a mother.
1224
02:02:21,371 --> 02:02:22,929
Why don't you marry Preeti?
1225
02:02:23,307 --> 02:02:26,276
Please don't connect
my name with Preeti.
1226
02:02:29,846 --> 02:02:32,815
'The story which you
cannot conclude'
1227
02:02:33,250 --> 02:02:35,810
' It is better to give it
a new turn and leave it'
1228
02:02:50,901 --> 02:02:55,861
"Doctor, I would like to know
something about Preeti from you."
1229
02:02:56,907 --> 02:02:58,875
I hope you will
tell me the truth.
1230
02:03:13,924 --> 02:03:16,290
"Prem, that doctor
from Shimla is here."
1231
02:03:17,361 --> 02:03:18,885
"Yes, I met him."
1232
02:03:19,363 --> 02:03:20,887
Had you told him something?
1233
02:03:21,365 --> 02:03:22,889
Yes. Everything.
1234
02:03:23,900 --> 02:03:27,267
He was talking about us
in Amar's presence.
1235
02:03:27,904 --> 02:03:29,804
And now I think Amar
has become suspicious.
1236
02:03:34,244 --> 02:03:35,802
What will happen now?
1237
02:03:46,857 --> 02:03:47,824
Mom!
1238
02:03:50,894 --> 02:03:54,261
"In Germany, I was
injecting a child like this."
1239
02:03:54,898 --> 02:03:56,832
His mother was
standing besides me.
1240
02:03:57,901 --> 02:04:01,268
And even she had
scowled like you did.
1241
02:04:01,905 --> 02:04:04,271
What are you trying to say?
That I am his mother?
1242
02:04:04,908 --> 02:04:06,273
I didn't say that.
1243
02:04:08,311 --> 02:04:10,871
"No uncle, don't give
me another injection."
1244
02:04:11,114 --> 02:04:12,274
It hurts.
1245
02:04:12,516 --> 02:04:16,282
"Dr.Amar, the potency of this
injection is higher."
1246
02:04:16,920 --> 02:04:18,888
When he could not bear the
pain of the earlier injection...
1247
02:04:19,122 --> 02:04:23,821
Rahul is my patient. What he
can or cannot take is my job.
1248
02:04:24,094 --> 02:04:25,857
"lf you cannot bear to see him,
you can go out."
1249
02:04:26,897 --> 02:04:28,262
"Mr.Prem, you also go out."
1250
02:04:28,398 --> 02:04:31,196
"And no matter what happens
here, don't come inside."
1251
02:04:31,435 --> 02:04:32,367
And shut the door behind you.
1252
02:04:32,502 --> 02:04:34,800
"No, he is my papa,
let him stay here."
1253
02:04:35,238 --> 02:04:36,796
"This is not your house,
it is a hospital."
1254
02:04:36,973 --> 02:04:40,204
- Papa!
- Just lie down quietly!
1255
02:04:40,444 --> 02:04:42,207
"No uncle, this hurts."
1256
02:04:42,846 --> 02:04:46,213
"Shut-up! You hold his feet,
and you, his hands."
1257
02:04:46,450 --> 02:04:47,815
No!...no!
1258
02:04:52,856 --> 02:04:53,823
You hit me?
1259
02:04:54,891 --> 02:04:57,257
"You hit me,
I will not stay here."
1260
02:04:58,895 --> 02:05:01,830
"Papa, take me away!
I don't want to stay here."
1261
02:05:02,032 --> 02:05:04,262
You'll have to stay here.
Let me see where you go!
1262
02:05:04,401 --> 02:05:05,868
I want to go to papa.
1263
02:05:08,905 --> 02:05:11,271
I will go to mom and papa.
1264
02:05:12,909 --> 02:05:16,868
"You cannot walk,
how will you go to your papa?"
1265
02:05:24,855 --> 02:05:27,824
"Papa, take me away.
He beat me!"
1266
02:05:35,832 --> 02:05:40,792
"- Papa, doctor uncle beat me.
- I know, son."
1267
02:05:49,846 --> 02:05:52,212
Can I ask why you
treated Rahul like that?
1268
02:05:52,849 --> 02:05:55,818
Can I ask you Dr. Preeti
why you treated me like that?
1269
02:05:58,255 --> 02:06:02,214
I know Dr. Saxena
has told you everything.
1270
02:06:02,893 --> 02:06:05,828
Even I wanted to tell you
everything before the engagement.
1271
02:06:06,897 --> 02:06:08,262
But my father stopped me.
1272
02:06:08,899 --> 02:06:10,264
But how is Rahul
connected with that?
1273
02:06:10,901 --> 02:06:14,860
When did I say Rahul
is connected to this?
1274
02:06:15,105 --> 02:06:17,266
Then why did you vent your
anger on that innocent kid?
1275
02:06:17,908 --> 02:06:20,274
You only saw my temper.
1276
02:06:20,911 --> 02:06:23,880
"You didn't see that
because of that temper,...."
1277
02:06:24,047 --> 02:06:26,277
... Rahul walked four steps.
1278
02:06:27,918 --> 02:06:30,819
"Today he walked four steps,
tomorrow he'll walk forty."
1279
02:06:31,054 --> 02:06:35,821
"Then he will run, and one day,
he will skate like his father."
1280
02:06:36,293 --> 02:06:41,526
"Dr. Preeti, I regret to say that
you are more of a woman...."
1281
02:06:41,898 --> 02:06:43,832
... than a doctor.
1282
02:06:44,301 --> 02:06:47,270
Rahul is only a patient for me.
1283
02:06:47,904 --> 02:06:50,873
"For you, Rahul is Prem's son.
That Prem's son....."
1284
02:06:51,041 --> 02:06:53,874
... who gave you his body
heat and saved your life.
1285
02:07:06,923 --> 02:07:12,327
Come. Even you have come
to say why I beat Rahul?
1286
02:07:12,963 --> 02:07:15,898
Why I vent my anger
on an innocent child?
1287
02:07:16,967 --> 02:07:18,935
Why I treated him so badly?
1288
02:07:33,850 --> 02:07:34,817
What are you doing!
1289
02:07:35,251 --> 02:07:38,220
I know what you
did was necessary.
1290
02:07:38,355 --> 02:07:40,414
It was a part of your treatment.
1291
02:07:41,291 --> 02:07:44,226
My son Rahul walked today.
Walked four steps.
1292
02:07:44,894 --> 02:07:47,021
He will walk more tomorrow.
Then he will run.
1293
02:07:47,297 --> 02:07:48,821
Then he will be able
to skate like me.
1294
02:07:49,099 --> 02:07:51,863
"You have made this
possible, doctor."
1295
02:07:52,102 --> 02:07:54,263
"I have no words to
thank you, doctor!"
1296
02:07:56,906 --> 02:08:00,865
You don't have to thank me.
You can take Rahul home now.
1297
02:08:01,911 --> 02:08:05,278
Keep drumming into him that
his legs are getting better.
1298
02:08:05,915 --> 02:08:08,281
And make him practice
to walk without crutches.
1299
02:08:08,918 --> 02:08:11,284
And bring him here
for check-up once a week.
1300
02:08:11,921 --> 02:08:12,888
"Yes, doctor."
1301
02:08:13,923 --> 02:08:17,882
"But doctor, I want to
discuss about Preeti and me..."
1302
02:08:18,361 --> 02:08:22,923
"Mr.Prem, you can discuss Rahul
and his treatment with me."
1303
02:08:23,099 --> 02:08:25,260
I don't want to discuss
anything apart from that.
1304
02:08:37,847 --> 02:08:39,212
What happened to your finger?
1305
02:08:39,849 --> 02:08:41,214
I cut it while cooking.
1306
02:08:41,351 --> 02:08:44,218
Why were you cooking?
Are the servants on leave?
1307
02:08:44,354 --> 02:08:47,812
"No, but I want
to learn to cook."
1308
02:08:48,291 --> 02:08:52,227
"Because the family I'm going to
get married into, has no servants."
1309
02:08:53,897 --> 02:08:55,831
No servants?
In whose family?
1310
02:08:56,299 --> 02:08:57,231
Master's!
1311
02:09:01,905 --> 02:09:02,872
Yes.
1312
02:09:03,039 --> 02:09:04,267
"So this time,
he is making you his prey."
1313
02:09:04,908 --> 02:09:06,876
He doesn't even talk to me.
1314
02:09:07,310 --> 02:09:09,870
But I know he loves me.
1315
02:09:10,914 --> 02:09:12,882
"Ticky, you know he is married?"
1316
02:09:13,116 --> 02:09:15,141
"He is the father of one child,
double your age...."
1317
02:09:15,318 --> 02:09:16,285
So what?
1318
02:09:16,419 --> 02:09:18,284
He has played this
act many times before.
1319
02:09:18,922 --> 02:09:21,288
"And this time again,
I am the victim."
1320
02:09:22,959 --> 02:09:23,857
What?
1321
02:09:24,294 --> 02:09:26,228
He first
snatched Preeti from me.
1322
02:09:27,897 --> 02:09:30,195
Now he wants
to snatch my sister.
1323
02:09:35,839 --> 02:09:38,205
"- Rahul, where is Master?
- I don't know."
1324
02:09:38,842 --> 02:09:40,207
- When will he return?
- I don't know.
1325
02:09:40,844 --> 02:09:43,813
"Alright, I'll wait."
1326
02:09:44,848 --> 02:09:46,213
He's gone to meet the new girl.
1327
02:09:47,851 --> 02:09:51,218
Master is lucky.
He traps new girls everyday.
1328
02:09:53,857 --> 02:09:56,223
Why are you venting someone
else's anger on us?
1329
02:09:56,893 --> 02:09:58,827
"lf you don't believe us,
go and check for yourself."
1330
02:09:59,896 --> 02:10:02,262
He is meeting Preeti
secretly everyday.
1331
02:10:02,899 --> 02:10:06,266
Even today they are meeting
at the old airport at 8 PM.
1332
02:10:08,905 --> 02:10:09,872
Go and check.
1333
02:10:10,039 --> 02:10:10,664
She will surely
go and check now.
1334
02:10:11,508 --> 02:10:13,874
"And return, because
Master won't be there."
1335
02:10:14,911 --> 02:10:17,277
"So what if Master won't
be there, we'll be there."
1336
02:10:22,919 --> 02:10:26,411
- You are back early.
- Early? I am late.
1337
02:10:26,856 --> 02:10:30,257
Bombay is closed today.
There are no vehicles plying.
1338
02:10:30,493 --> 02:10:31,858
I had to walk it out.
1339
02:10:33,296 --> 02:10:36,231
"But papa, you were going to
meet Preeti aunty today, right?"
1340
02:10:36,399 --> 02:10:38,264
- At the old airport.
- What?
1341
02:10:39,903 --> 02:10:43,270
"- Meet Preeti?
- Yes, Manohar was telling Ticky."
1342
02:10:45,909 --> 02:10:48,878
Manohar was telling Ticky?
1343
02:12:28,912 --> 02:12:31,813
Help! Help!
Leave me!
1344
02:17:35,851 --> 02:17:37,216
"Papa, I am coming!"
1345
02:17:38,854 --> 02:17:41,220
"No Rahul, don't come inside."
1346
02:18:03,312 --> 02:18:07,874
"No Rahul, don't come inside.
No, son!"
105564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.