All language subtitles for 7th.Grade.Civil.Servant.E08.130214.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,610 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,590 Let's go to the hospital. 3 00:00:10,590 --> 00:00:12,470 I'm sorry. 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,640 I was wrong. 5 00:00:15,490 --> 00:00:17,320 Don't change your number. 6 00:00:18,790 --> 00:00:20,380 Don't move away either. 7 00:01:06,660 --> 00:01:09,690 You're my best friend. 8 00:01:09,690 --> 00:01:11,670 You're also my favorite comrade. 9 00:01:11,670 --> 00:01:17,310 I trust and rely on you the most out of everyone we work with. 10 00:01:18,350 --> 00:01:22,720 I don't want anything more than that. 11 00:01:27,330 --> 00:01:28,830 Episode 8 12 00:01:34,440 --> 00:01:36,790 You said it was a hit and run. Did you call the police? 13 00:01:38,510 --> 00:01:41,660 I know someone at the NPA. You want me to talk to them about it? 14 00:01:41,660 --> 00:01:44,460 I know someone at the NPA, too. 15 00:01:47,140 --> 00:01:48,540 Aren't you hungry? 16 00:01:48,540 --> 00:01:51,320 Are you hungry? You want to go eat at my place? 17 00:01:53,290 --> 00:01:54,440 Really? 18 00:01:54,440 --> 00:01:56,580 Your parents left already? 19 00:01:58,120 --> 00:01:59,640 That's right. My parents are still here. 20 00:02:01,230 --> 00:02:04,140 I wonder if they're playing Go-stop and fighting again... 21 00:02:13,370 --> 00:02:16,030 I do this with a heavy heart. 22 00:02:17,120 --> 00:02:19,380 I'll take the points... 23 00:02:21,300 --> 00:02:23,360 And these as well! 24 00:02:23,360 --> 00:02:25,000 I will go a third time! 25 00:02:25,000 --> 00:02:29,120 Our dear president should get at least one 'Gwang' card! 26 00:02:29,120 --> 00:02:31,850 Things are looking a bit bleak though... 27 00:02:31,850 --> 00:02:34,540 Go ahead! Make a move! 28 00:02:39,100 --> 00:02:42,240 Now, now! Don't touch that! 29 00:02:42,240 --> 00:02:45,190 Now I take these and... 30 00:02:45,190 --> 00:02:49,650 sweep the board as well! That makes five 'Gwangs' for me! 31 00:02:49,650 --> 00:02:54,600 Add the three go's and you owe me two cards. 32 00:02:54,600 --> 00:02:57,060 That's right, it might be a bit difficult given the situation... 33 00:02:57,060 --> 00:03:00,050 so I'll make it easy and bring two over myself. 34 00:03:00,050 --> 00:03:03,680 Let's see how far I can go! 35 00:03:03,680 --> 00:03:05,490 I will go a fourth time! 36 00:03:05,490 --> 00:03:06,490 - I'm not playing! - Play what? 37 00:03:06,820 --> 00:03:09,970 Go-stop! Go-stop! Go-stop! 38 00:03:09,970 --> 00:03:11,470 What are you doing! 39 00:03:11,470 --> 00:03:13,920 They always play 100 won per point and throw the cards around. 40 00:03:13,920 --> 00:03:16,270 It gets serious when they play together. 41 00:03:19,570 --> 00:03:21,660 What are you doing suddenly! Are you crazy? 42 00:03:24,260 --> 00:03:25,610 I must be crazy. 43 00:03:25,610 --> 00:03:29,290 I think it's rude if you think you can just because you did it once. 44 00:03:29,490 --> 00:03:32,810 I don't know why I'm so rude! 45 00:03:33,520 --> 00:03:35,390 I said 'Don't do it'! 46 00:03:35,610 --> 00:03:37,700 We're in the middle of the street! 47 00:03:38,480 --> 00:03:40,440 You just look so lovable. 48 00:03:42,450 --> 00:03:43,960 I am a bit, aren't I? 49 00:03:43,960 --> 00:03:45,310 What took you so long? 50 00:03:45,310 --> 00:03:46,700 What do you mean? 51 00:03:46,700 --> 00:03:50,000 What took you so long to find me? 52 00:04:26,040 --> 00:04:27,080 It hurts! 53 00:04:27,080 --> 00:04:30,200 It usually hurts when you start liking someone. 54 00:04:30,200 --> 00:04:32,930 It'll hurt more when you come even closer. 55 00:04:33,040 --> 00:04:39,130 Let's just like each other but not fall in love. 56 00:04:47,520 --> 00:04:51,140 February 14th, 2013 at 7:15PM. 57 00:04:52,800 --> 00:04:54,250 Don't forget it. 58 00:04:54,250 --> 00:04:58,320 It's the day you said the word 'Love' for the first time ever. 59 00:04:58,320 --> 00:05:01,250 You can't forget either. 60 00:05:02,350 --> 00:05:04,660 You're not my type. 61 00:05:04,860 --> 00:05:08,220 - Then who is? - Someone! 62 00:05:08,220 --> 00:05:09,470 A man that lives next door. 63 00:05:09,470 --> 00:05:11,480 What do you like about this man? 64 00:05:11,480 --> 00:05:13,490 Who lives next door? 65 00:05:13,490 --> 00:05:15,450 Won Bin. 66 00:05:16,280 --> 00:05:18,520 Won Bin is your neighbor? 67 00:05:21,710 --> 00:05:23,840 Have you not seen the movie 'The Man?' 68 00:05:23,840 --> 00:05:27,050 He risks his life to save the little girl in the movie... 69 00:05:27,050 --> 00:05:28,670 and when she goes to him... 70 00:05:28,670 --> 00:05:30,740 he takes a step back like this and says... 71 00:05:31,530 --> 00:05:34,870 'Don't come near me. I'll get blood on you.' 72 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 All men should be like that! 73 00:05:38,160 --> 00:05:40,520 But look at you! You got beaten up. 74 00:05:40,520 --> 00:05:42,190 Now, there's blood all over me. 75 00:05:42,190 --> 00:05:43,540 Did I get a lot of blood on you? 76 00:05:43,540 --> 00:05:45,740 Don't come near me. You'll get more blood on me! 77 00:05:49,080 --> 00:05:50,670 -Let's go. -Where? 78 00:05:50,670 --> 00:05:53,110 You got blood on your clothes. 79 00:05:54,770 --> 00:05:56,260 So, where are we going? 80 00:06:06,520 --> 00:06:07,790 Seo Won. 81 00:06:20,790 --> 00:06:22,660 It's very post modern. 82 00:06:34,050 --> 00:06:36,510 'Don't come near me. You'll get blood on me.' 83 00:07:00,380 --> 00:07:02,830 Our target age group for this project are... 84 00:07:02,830 --> 00:07:06,340 the smart shoppers in their late teens to mid-twenties. 85 00:07:06,340 --> 00:07:09,760 From that demographic, we will target the young women... 86 00:07:09,760 --> 00:07:14,230 who value quality and practicality. 87 00:07:14,230 --> 00:07:17,920 And to raise awareness we will allow members to create their own... 88 00:07:17,920 --> 00:07:20,620 online profiles and for offline efforts we are leveraging 89 00:07:20,620 --> 00:07:22,860 off the online efforts to secure a place in the marketplace. 90 00:07:51,100 --> 00:07:56,410 All personal information used to apply to IT & TI came up false. 91 00:07:56,410 --> 00:07:59,520 It's been about a year since she started at IT & TI as far as I know. 92 00:07:59,520 --> 00:08:02,550 We have yet to figure out how she was hired. 93 00:08:02,550 --> 00:08:05,320 Kim Mi Rae may appears as a high ranking figure and from all we know... 94 00:08:05,320 --> 00:08:09,810 she is working on new business development with Han Joo Man. 95 00:08:09,810 --> 00:08:12,760 I'm worried that Seo Won looks too happy. 96 00:08:12,760 --> 00:08:17,110 She might not be pretending but truly do like him. 97 00:08:17,110 --> 00:08:18,930 Seo Won had the highest grades in training. 98 00:08:18,930 --> 00:08:20,950 She's good at controlling her emotions. 99 00:08:20,950 --> 00:08:24,730 I feel like we shouldn't have brought Gil Ro into this. 100 00:08:24,730 --> 00:08:26,890 Sang Joon was killed while he was tailing Han Joo Man. 101 00:08:26,890 --> 00:08:29,330 We don't know who else will be waiting around the corner. 102 00:08:29,330 --> 00:08:32,360 No one will suspect Gil Ro because he is the son of Han Joo Man. 103 00:08:32,360 --> 00:08:34,410 And Han Joo Man won't know he's being watched. 104 00:08:34,410 --> 00:08:36,280 Do you believe everything Gil Ro reports back to you? 105 00:08:36,280 --> 00:08:38,650 I believe him. 106 00:08:39,890 --> 00:08:42,930 But, he might hesitate at the last moment because he's his father. 107 00:08:42,930 --> 00:08:45,940 That's when Seo Won will do the job for us. 108 00:08:49,910 --> 00:08:51,950 Don't give any information to the director. 109 00:08:53,960 --> 00:08:55,210 Hello. 110 00:08:55,210 --> 00:08:57,150 What have you guys been up to lately? 111 00:08:58,380 --> 00:09:00,740 I heard Han Joo Man's attacker resurfaced. 112 00:09:00,740 --> 00:09:02,410 Do we have any leads? 113 00:09:03,120 --> 00:09:04,840 - No. - Any facial composites? 114 00:09:05,040 --> 00:09:06,850 No. 115 00:09:08,250 --> 00:09:10,760 - You're not lying are you? - No. 116 00:09:12,110 --> 00:09:14,180 - Jang Young Soon. - Yes? 117 00:09:14,180 --> 00:09:16,000 Everything he's saying is a lie, isn't it? 118 00:09:17,560 --> 00:09:20,660 Would you like me to bring in the lie detector sir? 119 00:09:20,660 --> 00:09:22,280 Stop it. 120 00:09:22,280 --> 00:09:25,660 Anyways, don't hide any information and report everything to me. 121 00:09:25,660 --> 00:09:27,710 - Got it? - Take care. 122 00:09:43,060 --> 00:09:44,410 It's dangerous! 123 00:09:51,820 --> 00:09:53,660 It's really dangerous. I'm telling you! 124 00:09:53,660 --> 00:09:56,310 Do you have emotional deprivation disorder? 125 00:10:00,500 --> 00:10:03,760 Yes, I'm emotionally deprived. 126 00:10:03,760 --> 00:10:05,360 So, give me some love. 127 00:10:15,200 --> 00:10:17,920 You want to take a trip together? 128 00:10:17,920 --> 00:10:19,390 We're going right now. 129 00:10:19,390 --> 00:10:21,000 We're just going for a drive right now. 130 00:10:21,000 --> 00:10:24,760 You won't agree to an overnight trip. 131 00:10:24,760 --> 00:10:28,290 So, you can choose between a three or four-day trip. 132 00:10:29,180 --> 00:10:32,600 I heard that men want to hug when they hold hands... 133 00:10:32,600 --> 00:10:35,080 and go on a trip when they hug... 134 00:10:38,970 --> 00:10:41,270 Fine. Let's go away together. 135 00:10:43,520 --> 00:10:44,640 My god! 136 00:10:44,640 --> 00:10:46,260 What's wrong? 137 00:10:46,260 --> 00:10:47,700 You startled me! 138 00:10:47,700 --> 00:10:49,460 I was even more startled! 139 00:10:49,460 --> 00:10:51,990 Why are you being so nice? 140 00:10:51,990 --> 00:10:53,100 You're usually not like this. 141 00:10:53,100 --> 00:10:54,680 You said you don't want to play hard to get. 142 00:10:54,680 --> 00:10:56,770 It's natural to become closer to the someone you're dating... 143 00:10:56,770 --> 00:11:00,690 and when you become closer you can take trips together. 144 00:11:04,300 --> 00:11:06,730 Keep driving. It's dangerous! 145 00:11:14,170 --> 00:11:16,710 Are we...really going? 146 00:11:16,710 --> 00:11:18,990 - On a trip? - Yes. 147 00:11:18,990 --> 00:11:20,230 Three days, two nights? 148 00:11:21,030 --> 00:11:22,410 Or four days, three nights? 149 00:11:24,000 --> 00:11:25,480 What would you like to do? 150 00:11:27,450 --> 00:11:29,110 Five days, four nights. 151 00:11:31,310 --> 00:11:32,560 Fine. 152 00:11:32,560 --> 00:11:35,580 But first you have to introduce me to your parents. 153 00:11:40,840 --> 00:11:42,380 What now? 154 00:11:42,380 --> 00:11:44,400 Why do you want to go to my house? 155 00:11:44,400 --> 00:11:45,430 Do you have to? 156 00:11:45,430 --> 00:11:48,730 We have to let your parents know that we're dating. 157 00:11:49,930 --> 00:11:51,600 - No way. - Why not? 158 00:11:53,190 --> 00:11:54,420 Are you embarrassed by me? 159 00:11:54,420 --> 00:11:57,390 No... 160 00:11:59,190 --> 00:12:01,800 I'm embarrassed of my parents. 161 00:12:01,800 --> 00:12:03,230 Especially my father. 162 00:12:03,230 --> 00:12:05,740 Okay, then forget about it. 163 00:12:07,920 --> 00:12:09,970 I guess we just can't go on trip together. 164 00:12:12,820 --> 00:12:16,780 Fine, I'll talk to my mother and set a date. 165 00:12:32,550 --> 00:12:37,580 I should probably introduce myself formally to your parents, shouldn't I? 166 00:12:37,580 --> 00:12:39,080 Is that what you want to do? 167 00:12:50,120 --> 00:12:51,210 Do I have to? 168 00:12:51,210 --> 00:12:53,460 Later. Maybe way later. 169 00:12:54,580 --> 00:12:56,190 When all the pain is gone. 170 00:12:56,870 --> 00:12:59,150 What pain? 171 00:13:00,320 --> 00:13:03,730 Stop drinking! You have to drive! 172 00:13:04,510 --> 00:13:06,200 We can rest here for a bit. 173 00:13:06,200 --> 00:13:07,850 They have hotel rooms, too. 174 00:13:10,650 --> 00:13:12,770 We can get separate rooms. 175 00:13:18,330 --> 00:13:20,670 Okay. Drink. 176 00:13:20,670 --> 00:13:22,290 Really? 177 00:13:22,290 --> 00:13:24,870 - Can I really drink this? - Of course! 178 00:13:25,580 --> 00:13:28,120 Sir! Please bring us another bottle of beer! 179 00:13:39,140 --> 00:13:40,510 Seo Won. 180 00:13:40,510 --> 00:13:42,430 Do you think we'll ever fight again? 181 00:13:42,430 --> 00:13:43,880 We will. 182 00:13:44,660 --> 00:13:46,830 We'll probably have a huge fight. 183 00:13:46,830 --> 00:13:50,650 When that happens, you have to believe what I tell you. 184 00:13:50,650 --> 00:13:54,430 I don't think we'll ever fight again. 185 00:13:54,430 --> 00:13:57,110 Up to now, it's not that I didn't believe who you are. 186 00:13:57,110 --> 00:13:59,340 It's just that I didn't think I can trusted your feelings. 187 00:13:59,340 --> 00:14:02,040 Now, I believe everything. 188 00:14:11,140 --> 00:14:12,640 Do you want more beer? 189 00:14:12,640 --> 00:14:15,670 Sir! Please bring us another box. 190 00:14:15,670 --> 00:14:17,040 Kim Seo Won. 191 00:14:21,360 --> 00:14:22,850 This feels really nice. 192 00:14:22,850 --> 00:14:25,430 Sitting here with you and not fighting. 193 00:14:41,200 --> 00:14:44,610 I told you to relax your arms when you are holding on to the steering wheel! 194 00:14:44,610 --> 00:14:47,620 You keep swerving because your shoulders are so tense! 195 00:14:47,620 --> 00:14:49,570 So, why'd you drink! 196 00:14:49,570 --> 00:14:51,210 That's why I wanted to rest there for a bit! 197 00:14:51,210 --> 00:14:53,450 Be quiet. I can't drive because you're being too loud. 198 00:14:53,450 --> 00:14:54,880 Do you drive better when it's quiet? 199 00:14:56,370 --> 00:14:58,070 Pull your chair back! 200 00:14:58,070 --> 00:15:00,460 Brake! Brake! Brake! 201 00:15:06,260 --> 00:15:07,760 Push lightly. 202 00:15:07,760 --> 00:15:09,910 How can a woman be so aggressive? 203 00:15:12,940 --> 00:15:14,320 Gil Ro, hold on. 204 00:15:14,320 --> 00:15:16,820 Seriously hold on. Hold on. Hold on. 205 00:15:20,560 --> 00:15:17,820 When changing lanes... 206 00:15:22,840 --> 00:15:25,260 You should calmly look back on both sides. 207 00:15:25,260 --> 00:15:26,520 You're turning lights! 208 00:15:50,700 --> 00:15:54,040 You can't just check behind you! You have to also check in front of you! 209 00:15:56,100 --> 00:15:58,060 Why are they honking at me! 210 00:15:58,060 --> 00:15:59,670 It's not like they don't make mistakes! 211 00:16:01,030 --> 00:16:02,370 I'm going to crazy. 212 00:16:05,480 --> 00:16:07,720 - Why are you turning that on? - I feel bad for the cars behind us. 213 00:16:07,720 --> 00:16:09,550 What about me? Me? Me? Me? 214 00:16:09,550 --> 00:16:10,870 Don't you feel bad for me? 215 00:16:10,870 --> 00:16:12,450 Why are you yelling at me! 216 00:16:14,710 --> 00:16:16,980 Alright. I understand. Seo Won... 217 00:16:16,980 --> 00:16:20,690 Stay calm, okay? Driving is all about going with the flow. 218 00:16:21,470 --> 00:16:23,330 First, slow down. 219 00:16:23,330 --> 00:16:25,430 Calmly... 220 00:16:25,430 --> 00:16:27,460 Don't you know what the brakes are for? 221 00:16:27,460 --> 00:16:28,880 Are you dumb? 222 00:16:28,880 --> 00:16:30,920 What? Dumb? 223 00:16:34,510 --> 00:16:36,290 Why I am seriously... 224 00:16:42,240 --> 00:16:43,830 Seo Won... Seo Won! 225 00:16:44,730 --> 00:16:46,750 I'm sorry... I'm sorry! Hey, I'm sorry! 226 00:16:46,750 --> 00:16:49,620 Here... Here! 227 00:16:50,960 --> 00:16:52,610 I'm sorry... I'm sorry! 228 00:16:52,610 --> 00:16:53,940 I'm sorry! 229 00:16:53,940 --> 00:16:58,410 You're going too fast! It's too dangerous! I'm sorry! 230 00:16:58,410 --> 00:17:00,210 Slow down just a bit! 231 00:17:00,210 --> 00:17:03,850 Tell Jung Jae Hee, I'll do as he says. 232 00:17:03,850 --> 00:17:07,410 I'll get him the details of the new technology. So, leave Pil Hoon out of it. 233 00:17:07,410 --> 00:17:09,900 It's a relief that you didn't take too long in making a decision. 234 00:17:09,900 --> 00:17:11,950 If he does anything to my son... 235 00:17:11,950 --> 00:17:15,420 I will hand over all details of our agreement to the NPA... 236 00:17:15,420 --> 00:17:17,630 And I will take the lead in bringing you guys in. 237 00:17:53,030 --> 00:17:55,850 Straight... slowly... slowly. 238 00:17:55,850 --> 00:17:57,990 How long have you had your license? 239 00:17:57,990 --> 00:17:59,300 Six years. 240 00:17:59,300 --> 00:18:00,680 Wind the steering wheel... 241 00:18:00,680 --> 00:18:03,940 and back up until I see two or three of the cars are behind me... 242 00:18:05,280 --> 00:18:06,900 You need to pull forward a bit more. 243 00:18:07,860 --> 00:18:09,350 Did you not practice during training? 244 00:18:09,350 --> 00:18:11,560 I'm doing as I was taught right now. 245 00:18:13,540 --> 00:18:15,450 I should pull the car forward a little bit more. 246 00:18:20,240 --> 00:18:22,100 -Hey! -I'm sorry. 247 00:18:22,100 --> 00:18:23,800 I'm sorry. 248 00:18:24,780 --> 00:18:27,230 Change gears and pull forward. 249 00:18:27,230 --> 00:18:30,680 Parking a car is about instincts, not knowledge. How many times do I have to tell you? 250 00:18:30,680 --> 00:18:33,650 Stop it, I can't concentrate. 251 00:18:33,650 --> 00:18:36,970 It's because of people like you women are considered bad drivers. 252 00:18:37,640 --> 00:18:39,700 That's masochistic. 253 00:18:39,700 --> 00:18:41,100 You try driving more. 254 00:18:41,100 --> 00:18:43,930 Then, you can decide if it's machoism or a problem with women. 255 00:18:43,930 --> 00:18:46,180 While it's unfair to look down on someone for being less skilled... 256 00:18:46,180 --> 00:18:49,510 to do so because the person is a woman... 257 00:18:52,710 --> 00:18:53,910 Go backwards! Backwards! 258 00:18:53,910 --> 00:18:58,460 How many times do I have to say all you need is to get the rear of the car in! 259 00:18:58,460 --> 00:19:00,500 Why are you so angry with me? 260 00:19:00,500 --> 00:19:01,960 When was I angry? 261 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 I'm leaving. 262 00:19:04,640 --> 00:19:06,380 - Where are you going? - I'm leaving! 263 00:19:08,130 --> 00:19:09,510 Hey! 264 00:19:12,480 --> 00:19:13,930 Seo Won! 265 00:19:16,140 --> 00:19:17,750 Seo Won, wait up! 266 00:19:17,750 --> 00:19:19,320 You can't even catch a cab out here. 267 00:19:19,320 --> 00:19:20,690 Leave me alone! 268 00:19:21,610 --> 00:19:23,070 I wasn't angry I'm telling you. 269 00:19:23,070 --> 00:19:24,190 Forget it! 270 00:19:24,190 --> 00:19:25,290 Why are you getting mad? 271 00:19:25,290 --> 00:19:28,420 There's a first time for everything! 272 00:19:28,420 --> 00:19:32,040 You're so insensitive and inconsiderate for not understanding that! 273 00:19:32,040 --> 00:19:33,220 Then what about you? 274 00:19:33,220 --> 00:19:35,920 You were only going by the books and ignoring what I was telling you. 275 00:19:35,920 --> 00:19:38,150 Don't you get that you were being stubborn for no reason? 276 00:19:38,150 --> 00:19:41,940 Did you ask me even once to help you park? 277 00:19:42,880 --> 00:19:44,580 If we're going to fight over something as little as this... 278 00:19:44,580 --> 00:19:47,260 Then... 279 00:19:47,260 --> 00:19:48,610 Then what? 280 00:19:51,230 --> 00:19:52,610 Do you want to break up? 281 00:19:52,610 --> 00:19:54,040 If that's what you want! 282 00:19:55,480 --> 00:19:56,910 That's not what I meant! 283 00:19:56,910 --> 00:19:58,300 - Take back what you said! - No. 284 00:19:59,010 --> 00:20:01,280 Tell me. Then what? 285 00:20:03,800 --> 00:20:06,790 If we're going to fight over something as little as this... 286 00:20:06,790 --> 00:20:10,000 then you might as well not even tell me you like me. 287 00:20:10,000 --> 00:20:12,580 Why do we have to fight over something like this? 288 00:20:14,840 --> 00:20:16,760 I won't yell at you ever again. 289 00:20:16,760 --> 00:20:18,660 You can yell at me if you have to. 290 00:20:18,660 --> 00:20:21,720 I have to take it even if you get angrier than this at me. 291 00:20:23,760 --> 00:20:25,290 I'm hungry. 292 00:20:25,290 --> 00:20:28,930 Let's park this car and go eat some Kimbap. 293 00:20:33,040 --> 00:20:34,960 Hey! Hey! Hey! What are you doing? 294 00:20:34,960 --> 00:20:37,280 - Hey! Hey! - Take off! 295 00:20:43,950 --> 00:20:45,200 Let me down! 296 00:20:46,880 --> 00:20:50,570 This is how you park. With confidence. 297 00:20:51,300 --> 00:20:52,810 You can't drive if you let your fear take over. 298 00:20:53,820 --> 00:20:55,470 Let's try again. 299 00:20:58,190 --> 00:21:00,040 From now on when I open the door for you... 300 00:21:00,040 --> 00:21:05,250 just know that I mean is... 301 00:21:05,250 --> 00:21:08,250 that 'I'm sorry'. 'It was my fault' or 'I'll never do it again'. 302 00:21:10,080 --> 00:21:12,390 From now on if I get in silently... 303 00:21:12,390 --> 00:21:17,220 it means that I'm over it even if you don't apologize. 304 00:21:33,720 --> 00:21:37,700 So, did you just get in silently or not? 305 00:21:37,700 --> 00:21:39,970 Are you getting in or not? 306 00:21:39,970 --> 00:21:41,750 I'm getting in! 307 00:21:42,510 --> 00:21:44,240 That dialect! 308 00:21:52,030 --> 00:21:53,230 You won. 309 00:21:55,700 --> 00:21:57,480 It should be over in the next few days. 310 00:21:57,480 --> 00:22:00,220 Leak the news to NIS. 311 00:22:00,220 --> 00:22:02,500 When the agents get there we can kill them... 312 00:22:02,500 --> 00:22:04,180 and leave this country. 313 00:22:04,180 --> 00:22:08,120 If we just kill them, how will they know we got our revenge? 314 00:22:08,120 --> 00:22:10,690 And who will know it was their fault? 315 00:22:10,690 --> 00:22:13,500 Do you want recognition for your revenge? 316 00:22:13,500 --> 00:22:14,930 I'm going to get an apology from the NIS. 317 00:22:14,930 --> 00:22:16,390 They will not apologize. 318 00:22:17,740 --> 00:22:19,930 They have never done that. 319 00:22:23,080 --> 00:22:24,980 And Han Pil Hoon... 320 00:22:25,770 --> 00:22:29,810 his fighting tactics were the same the NIS agent's. 321 00:22:29,810 --> 00:22:31,890 I can't get a feel of what kind of person he is yet. 322 00:22:31,890 --> 00:22:34,600 We don't need him if his father do as we say. 323 00:22:35,300 --> 00:22:37,360 But, I'll still keep what you said in mind. 324 00:23:12,190 --> 00:23:14,360 Who does this kid he's yelling at? 325 00:23:16,060 --> 00:23:18,190 Please stay out of our business! 326 00:23:32,250 --> 00:23:35,190 'Green low-carbon village.' 327 00:24:29,070 --> 00:24:30,350 Dad... Mom... 328 00:24:33,720 --> 00:24:35,030 Who did this to him? 329 00:24:35,030 --> 00:24:37,260 You said he needs to be punished like that. 330 00:24:37,260 --> 00:24:40,420 What did he do wrong to be punished like this? 331 00:24:53,470 --> 00:24:54,810 Kyung Ja! 332 00:24:54,810 --> 00:24:58,030 Come over here and have breakfast. 333 00:25:00,170 --> 00:25:02,260 I usually don't eat breakfast. 334 00:25:08,390 --> 00:25:13,660 Kyung Ja... our country's politics are so messed up... 335 00:25:13,660 --> 00:25:17,330 that it's evident just by taking a look at the gas here. 336 00:25:18,610 --> 00:25:21,460 If they made gas readily available in the city... 337 00:25:21,460 --> 00:25:24,690 then shouldn't they make it just as accessible in the countryside? 338 00:25:24,690 --> 00:25:29,030 The rich city folks get gas for cheap while... 339 00:25:29,030 --> 00:25:34,570 the poor country folks have to pay a lot for a furnace! That's reality! 340 00:25:35,350 --> 00:25:37,340 Are you boiling water in there or something? 341 00:25:37,340 --> 00:25:39,710 I'm talking to her! Why are you interrupting! 342 00:25:42,670 --> 00:25:45,030 Quite frankly... 343 00:25:45,030 --> 00:25:49,440 the gas in the city and countryside... 344 00:25:50,620 --> 00:25:54,890 can't be compared. So, we want to create our own resource... 345 00:25:56,910 --> 00:25:59,130 Is it okay for you to eat that? 346 00:25:59,130 --> 00:26:00,450 Seriously! 347 00:26:02,020 --> 00:26:04,180 I have to get ready for work. 348 00:26:04,180 --> 00:26:06,680 Don't even bring up that topic for the time being. 349 00:26:06,680 --> 00:26:09,440 You have to go to work on Saturdays, too? 350 00:26:09,440 --> 00:26:11,330 Kyung Ja! 351 00:26:12,800 --> 00:26:17,140 By the way! From now on my name is Jung Won, not Kyung Ja. 352 00:26:17,140 --> 00:26:21,130 You know, as in trees, flowers, grass... 353 00:26:21,130 --> 00:26:24,280 You cannot tell anyone that my name is Kyung Ja from now on! 354 00:26:24,890 --> 00:26:28,650 Got it? 355 00:26:32,980 --> 00:26:34,400 Why? 356 00:26:34,400 --> 00:26:36,920 You might as well name yourself after a field of flowers! 357 00:26:36,920 --> 00:26:40,270 Records indicate that she got the job through an office in Canada... 358 00:26:40,270 --> 00:26:42,570 but there's too little information for us to make contact. 359 00:26:42,570 --> 00:26:44,550 It's not like we always have information to make contact with. 360 00:26:44,550 --> 00:26:47,550 We can always create information after we make contact. 361 00:26:47,550 --> 00:26:49,320 Good luck, Seo Won! 362 00:26:51,160 --> 00:26:53,330 Young Soon came up with a few scenarios here. 363 00:26:55,540 --> 00:26:58,880 There's a possibility that they're all working together. 364 00:27:01,720 --> 00:27:03,620 Another possibility is that he no longer works with them. 365 00:27:03,620 --> 00:27:07,310 Finally, there's a possibility that he's not working with them. 366 00:27:09,810 --> 00:27:11,290 Wait! Hold on! 367 00:27:13,180 --> 00:27:14,440 Who is he? 368 00:27:14,440 --> 00:27:17,370 Why? Do you know him? 369 00:27:17,370 --> 00:27:19,280 I saw him with Kim Mi Rae. 370 00:27:19,280 --> 00:27:20,800 He came to meet her at the office. 371 00:27:30,130 --> 00:27:31,390 Are you sure? 372 00:27:31,390 --> 00:27:32,840 Yes, I'm sure. 373 00:27:32,840 --> 00:27:35,040 You only saw him briefly. How can you be so sure? 374 00:27:36,270 --> 00:27:38,050 He's good looking! 375 00:27:38,050 --> 00:27:40,110 Then, of course you remember him! 376 00:27:40,110 --> 00:27:43,370 Seo Won, try to get close to that woman. 377 00:27:46,210 --> 00:27:50,340 How can a director and low-level employee become good friends? 378 00:27:50,960 --> 00:27:53,520 Do what you can to get closer to her. 379 00:27:55,300 --> 00:27:56,970 When are you going to go to Gil Ro's house? 380 00:27:56,970 --> 00:27:58,200 Soon. 381 00:27:58,200 --> 00:28:01,390 You've got skills, Seo Won! 382 00:28:01,390 --> 00:28:03,970 You can get any man you want! 383 00:28:03,970 --> 00:28:05,930 You're a totally femme fatale! 384 00:28:18,580 --> 00:28:19,930 What's going on? 385 00:28:20,690 --> 00:28:22,380 Who do you want to bring home? 386 00:28:22,380 --> 00:28:23,390 My girlfriend. 387 00:28:23,390 --> 00:28:27,260 Did you...by chance...make a mistake? 388 00:28:27,260 --> 00:28:28,840 Is she pregnant? 389 00:28:29,550 --> 00:28:32,140 Mom! It's not like that! 390 00:28:32,140 --> 00:28:34,500 I want to formally introduce her to you. 391 00:28:35,250 --> 00:28:36,580 What year was she born? 392 00:28:36,580 --> 00:28:39,430 You have to date someone born in the year of the tiger. 393 00:28:39,430 --> 00:28:41,400 Otherwise, don't even think about dating her. 394 00:28:43,630 --> 00:28:45,480 Were you born the year of the tiger? No, the year of the cow. 395 00:28:47,880 --> 00:28:49,040 She's a tiger. 396 00:28:49,040 --> 00:28:50,780 Okay, so she's a tiger. 397 00:28:50,780 --> 00:28:52,830 What is her family like? 398 00:28:52,830 --> 00:28:55,300 Her family... 399 00:28:57,530 --> 00:29:00,340 Who are you guys? What do you guys do? 400 00:29:01,230 --> 00:29:04,250 They're nice. They're dynamic and active. 401 00:29:04,250 --> 00:29:06,680 Have you met them already? 402 00:29:06,680 --> 00:29:08,510 No, it's not like that. 403 00:29:08,510 --> 00:29:11,350 Then, meet her parents first. 404 00:29:11,870 --> 00:29:13,020 Why? 405 00:29:13,020 --> 00:29:14,720 There's nothing too special about our family. 406 00:29:14,720 --> 00:29:17,530 Quite frankly, there was nothing too special about your grandfather either. 407 00:29:17,530 --> 00:29:20,640 So from now on, we have to set the standards with formalities. 408 00:29:20,640 --> 00:29:23,260 The man goes to the woman's parents to get their blessing... 409 00:29:23,260 --> 00:29:25,310 and then the woman can come to get our blessing. 410 00:29:25,310 --> 00:29:28,520 After that if we like her, then both parents can meet... 411 00:29:28,520 --> 00:29:32,110 Mom! We're not getting married! We're just dating! 412 00:29:32,110 --> 00:29:33,380 Why are you dating if you're not going to get married? 413 00:29:33,380 --> 00:29:34,790 Do you have to marry anyone you date? 414 00:29:34,790 --> 00:29:36,650 Can't you get married if you like her enough? 415 00:29:39,010 --> 00:29:40,430 It's possible. 416 00:29:41,510 --> 00:29:43,550 I don't know! I just want you to meet her! 417 00:29:43,550 --> 00:29:46,300 Don't bring her home if you're not going to do it the right way. 418 00:29:48,040 --> 00:29:50,280 Honey! Are you going out? 419 00:29:50,280 --> 00:29:51,480 It's Sunday. 420 00:29:51,480 --> 00:29:54,370 Where are you going? Let's go together. 421 00:29:54,370 --> 00:29:58,270 Honey, Pil Hoon is adamant about us meeting the person he wants to marry! 422 00:29:58,270 --> 00:30:00,940 Mom! It's just a greeting! Not to get married! 423 00:30:00,940 --> 00:30:02,380 You know when you say 'Hello.' 424 00:30:02,380 --> 00:30:04,550 You don't need to bring a woman home just for a greeting! 425 00:30:06,840 --> 00:30:10,040 Pil Hoon, go abroad and stay there for a few months. 426 00:30:10,040 --> 00:30:11,090 What? 427 00:30:11,090 --> 00:30:12,600 I have a friend in Canada. 428 00:30:12,600 --> 00:30:16,750 Go there for a few months and learn about business management and travel around. 429 00:30:16,750 --> 00:30:20,900 Dad, I'm telling you that I want you to meet my girlfriend right now. 430 00:30:20,900 --> 00:30:23,010 Aren't you even curious about who she is? 431 00:30:23,010 --> 00:30:24,640 I've never brought anyone home before. 432 00:30:24,640 --> 00:30:26,130 We can do that later and... 433 00:30:26,130 --> 00:30:28,590 Honey! She's a tiger and comes from a good family. 434 00:30:28,590 --> 00:30:29,940 Pack Pil Hoon's bags. 435 00:30:31,270 --> 00:30:32,860 Leave today. 436 00:30:43,620 --> 00:30:45,240 Park Dong Gyu is on the move! 437 00:30:45,240 --> 00:30:47,770 Do Ha and Sun Mi! Arm yourselves and tail him. 438 00:30:47,770 --> 00:30:49,890 - Okay! - Okay! 439 00:30:51,390 --> 00:30:52,470 Weapon loaded. 440 00:30:59,430 --> 00:31:01,260 I like this pose. 441 00:31:01,260 --> 00:31:03,380 Shin Sun Mi! 442 00:31:03,380 --> 00:31:05,030 Are you out of your mind? 443 00:31:05,030 --> 00:31:07,600 Don't you know the basics of firearms safety? 444 00:31:07,600 --> 00:31:10,280 Who trained you to be so reckless with a gun? 445 00:31:10,280 --> 00:31:12,510 Who's your trainer? 446 00:31:26,230 --> 00:31:28,180 Leave now. 447 00:31:28,180 --> 00:31:31,940 You do that again and you'll never hold a gun again. Get out now. 448 00:31:31,940 --> 00:31:33,890 Get out. Get out. 449 00:31:37,620 --> 00:31:39,060 I'll be back. 450 00:31:39,060 --> 00:31:40,870 Always be careful. 451 00:31:44,950 --> 00:31:47,350 It is I... 452 00:31:48,430 --> 00:31:51,400 I am the trainer. 453 00:31:53,270 --> 00:31:55,720 I trained her... 454 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 - Seo Won, let's go. - Where to? 455 00:31:57,400 --> 00:31:59,510 Is that so important right now? 456 00:31:59,510 --> 00:32:01,090 - I said it's me. - Hurry up! 457 00:32:26,690 --> 00:32:28,260 Someone else is here. 458 00:32:38,230 --> 00:32:39,900 Kim Mi Rae has just arrived. 459 00:32:42,830 --> 00:32:45,330 She looks like a villain. 460 00:32:46,380 --> 00:32:48,230 How are her legs so long? 461 00:32:52,080 --> 00:32:53,720 I'm so tired! 462 00:32:53,720 --> 00:32:55,650 I haven't slept and... 463 00:32:57,950 --> 00:32:59,250 Why are you looking at me like that? 464 00:32:59,250 --> 00:33:00,470 You think I'm pretty? 465 00:33:00,470 --> 00:33:02,040 Are you in love with me? 466 00:33:03,520 --> 00:33:06,770 Stop yawning and take a nap. 467 00:33:07,470 --> 00:33:09,530 So, well-mannered... 468 00:33:15,040 --> 00:33:16,070 What are you doing? 469 00:33:16,070 --> 00:33:17,690 Try taking it away from me. 470 00:33:18,560 --> 00:33:20,790 Your breathing was so rough. 471 00:33:21,890 --> 00:33:23,300 Take it away I tell you. 472 00:33:26,420 --> 00:33:28,950 Even as a joke and even if the gun isn't loaded... 473 00:33:28,950 --> 00:33:31,550 you shouldn't stick a gun in a comrade's face. 474 00:33:41,810 --> 00:33:43,350 Charisma... 475 00:33:51,350 --> 00:33:54,430 You want me to report all of our team's progress to you? 476 00:33:56,120 --> 00:33:59,360 What kind of mission were you're working on, what you're planning on doing... 477 00:33:59,360 --> 00:34:03,750 everything from development and the status of the information collected. 478 00:34:03,750 --> 00:34:07,820 You can get all that from the Chief. 479 00:34:09,650 --> 00:34:13,880 Won Suk just glazes over things and doesn't tell me much. 480 00:34:13,880 --> 00:34:16,180 He's too distracted by what he's doing. 481 00:34:16,180 --> 00:34:20,340 He wants to figure everything out by himself and take credit for it all. 482 00:34:21,650 --> 00:34:24,390 I cannot report to anyone else other than the Chief. 483 00:34:24,390 --> 00:34:25,960 Otherwise, I'd be violating regulations and... 484 00:34:25,960 --> 00:34:27,760 it would be a betrayal. 485 00:34:27,760 --> 00:34:31,640 Because you may expose your team and lose credibility. 486 00:34:31,640 --> 00:34:37,780 That's right. I cannot betray my team for any reason. 487 00:34:37,780 --> 00:34:40,020 If your team is making a mistake... 488 00:34:41,010 --> 00:34:43,060 are you going to stand by and just watch? Because you want to be loyal. 489 00:34:43,060 --> 00:34:45,650 But isn't that worse for your comrades? 490 00:34:49,790 --> 00:34:51,600 You haven't answered me. 491 00:34:51,600 --> 00:34:53,440 Is it hard for you to understand me? 492 00:34:53,440 --> 00:34:55,100 Do you need me to simplify things for you? 493 00:34:55,100 --> 00:34:56,490 No. 494 00:34:56,490 --> 00:35:00,210 No, I'll make it very easy for you to understand so listen carefully. 495 00:35:01,650 --> 00:35:04,170 You were working for me from the beginning. 496 00:35:04,170 --> 00:35:06,570 So, you just have to do as I tell you. That is your mission. 497 00:35:08,430 --> 00:35:10,170 What do you mean by that? 498 00:35:12,900 --> 00:35:14,530 Do you not remember? 499 00:35:14,530 --> 00:35:18,960 When you were almost shot to death, I saved you. 500 00:35:47,120 --> 00:35:48,560 You survived. 501 00:35:49,720 --> 00:35:52,600 It's nice to be young. 502 00:35:56,600 --> 00:36:00,620 Did you throw the radio on the truck? 503 00:36:01,570 --> 00:36:02,580 Who are you? 504 00:36:02,580 --> 00:36:03,960 Impressive. To think to use the radio to track them. 505 00:36:08,340 --> 00:36:11,940 You were seriously injured. I don't imagine it was an easy task. 506 00:36:14,570 --> 00:36:16,750 We had to cut out half your liver. 507 00:36:16,750 --> 00:36:18,720 Your pancreas was shattered so we took it out altogether. 508 00:36:18,720 --> 00:36:23,150 Thanks to you, we found the enemy's camp and knocked them all out. 509 00:36:29,110 --> 00:36:31,300 Where is everyone? 510 00:36:31,300 --> 00:36:32,910 Where are we? 511 00:36:32,910 --> 00:36:34,350 Is this even an army hospital? 512 00:36:34,350 --> 00:36:36,090 That's not what you should be concerned about right now. 513 00:36:37,280 --> 00:36:40,210 You'll be standing trial once you're fully recovered. 514 00:36:40,910 --> 00:36:43,150 You didn't follow orders to shoot. 515 00:36:43,150 --> 00:36:46,610 There's no way out when you defy orders. 516 00:36:47,950 --> 00:36:48,880 Where are you from? 517 00:36:48,880 --> 00:36:52,650 You accomplished quite a bit. A dishonorable discharge would be unfair. 518 00:36:52,650 --> 00:36:55,120 And leaving is not an option. 519 00:36:55,120 --> 00:36:56,310 Are you a reporter? 520 00:36:59,600 --> 00:37:01,900 What do you think about moving on to bigger jobs? 521 00:37:03,040 --> 00:37:04,580 For your country. 522 00:37:04,580 --> 00:37:06,490 Please identify yourself first. 523 00:37:06,490 --> 00:37:09,780 Me? I'm just a civil servant. 524 00:37:15,840 --> 00:37:17,910 Give me a call if you're interested. 525 00:37:48,500 --> 00:37:50,090 Director, it's me. 526 00:37:50,090 --> 00:37:53,680 Han Joo Man, Kim Mi Rae, and Park Dong Gyu have made contact. 527 00:37:53,680 --> 00:37:56,100 Kim Mi Rae recently showed up on our radar... 528 00:37:56,100 --> 00:37:57,860 and I will give you her file separately. 529 00:38:10,590 --> 00:38:12,520 Han Gil Ro just joined the party. 530 00:38:21,360 --> 00:38:22,860 You want me to get you the vessel technology? 531 00:38:22,860 --> 00:38:24,370 It's two billion won. 532 00:38:24,370 --> 00:38:26,750 The down payment is 500 million in cash. 533 00:38:26,750 --> 00:38:27,890 Are you seriously... 534 00:38:27,890 --> 00:38:31,030 The remaining money will be handed over the day the agreement is finalized. 535 00:38:31,030 --> 00:38:32,620 It'll be an untraceable bond. 536 00:38:36,570 --> 00:38:38,550 You need to start planning for retirement. 537 00:38:38,550 --> 00:38:41,120 What if we get caught? 538 00:38:41,120 --> 00:38:42,420 That won't happen. 539 00:38:42,420 --> 00:38:45,020 Because I'll tell you a sure way not to get caught. 540 00:38:46,620 --> 00:38:48,130 Trust us! 541 00:38:48,130 --> 00:38:51,750 I wouldn't send an old friend to jail! 542 00:38:55,380 --> 00:38:57,820 Dad. Hi, Mr. Park! 543 00:39:00,570 --> 00:39:02,020 What are you doing here? 544 00:39:02,880 --> 00:39:06,120 I came to meet someone and I saw your car in the parking lot. 545 00:39:06,120 --> 00:39:07,530 Have a seat. 546 00:39:08,820 --> 00:39:10,040 It's okay, isn't it? 547 00:39:11,340 --> 00:39:13,970 Why won't you just listen to me! 548 00:39:14,710 --> 00:39:16,570 I just want to say 'Hello' real quick. 549 00:39:19,250 --> 00:39:20,590 Leave this instant! 550 00:39:26,840 --> 00:39:28,540 Dad. 551 00:39:29,300 --> 00:39:30,530 Seriously. What's wrong? 552 00:39:30,530 --> 00:39:32,780 After all that! You should do as I say! 553 00:39:32,780 --> 00:39:36,430 Okay. I'll disappear. 554 00:39:36,430 --> 00:39:39,150 I'm not doing all this because I want to either! 555 00:39:58,120 --> 00:39:59,440 How much more do you want? 556 00:40:00,390 --> 00:40:02,660 Are you still like that with Pil Hoon? 557 00:40:04,290 --> 00:40:06,160 It happened when he was young. Let it go now! 558 00:40:07,090 --> 00:40:09,820 It's not like Pil Hoon did that to kill you on purpose! 559 00:40:10,570 --> 00:40:13,300 Stop talking nonsense and answer me! 560 00:40:13,300 --> 00:40:15,940 Tell me how much you want. 561 00:40:16,860 --> 00:40:19,540 However much you want, I'll give it to you. 562 00:40:45,050 --> 00:40:48,060 It's dangerous...Run away! 563 00:41:19,160 --> 00:41:20,740 Don't let your guard down because Gil Ro trusts you. 564 00:41:20,740 --> 00:41:24,290 A man's curiosity always trumps that trust. 565 00:41:24,290 --> 00:41:27,640 Gil Ro won't be like that. 566 00:41:35,100 --> 00:41:36,540 Seo Won. 567 00:41:37,230 --> 00:41:40,100 What are you going to do after Gil Ro brings you home? 568 00:41:40,100 --> 00:41:42,560 I'll have to get close to his family... and visit their home often. 569 00:41:42,560 --> 00:41:44,170 I have to get everything in the safe. 570 00:41:44,170 --> 00:41:45,940 And after that? 571 00:41:45,940 --> 00:41:48,220 What? 572 00:41:49,300 --> 00:41:51,440 What are you going to do about Gil Ro after that? 573 00:41:51,440 --> 00:41:52,610 I have to take responsibility. 574 00:41:52,610 --> 00:41:54,880 For Gil Ro's feelings... my feelings... and everything. 575 00:41:57,290 --> 00:41:58,670 You like Gil Ro, don't you? 576 00:42:03,190 --> 00:42:04,620 I'm not allowed to, am I? 577 00:42:04,620 --> 00:42:06,420 That lowers my qualifications as an agent, doesn't it? 578 00:42:15,920 --> 00:42:19,890 A long time ago, I went undercover as... 579 00:42:19,890 --> 00:42:23,020 a newlywed couple with a comrade and went abroad. 580 00:42:23,870 --> 00:42:28,580 We made it seem like we actually got married, put on matching outfits... 581 00:42:28,580 --> 00:42:30,890 full makeup, and went to the airport with my arm linked through his. 582 00:42:32,570 --> 00:42:36,590 I ran right into my actual boyfriend who was leaving on a business trip. 583 00:42:36,590 --> 00:42:38,910 We were supposed to get married. 584 00:42:40,260 --> 00:42:41,520 What happened? 585 00:42:43,550 --> 00:42:45,260 I cried. 586 00:42:47,830 --> 00:42:51,260 I told him I couldn't explain right then but that I would later on. 587 00:42:51,260 --> 00:42:54,670 I told to him to please trust me and I said that I truly loved him. 588 00:42:54,670 --> 00:42:56,690 But, we broke up anyways. 589 00:43:02,530 --> 00:43:04,840 After that I became too scared to date anyone again. 590 00:43:06,400 --> 00:43:10,760 A man that trusts me no matter what... 591 00:43:10,960 --> 00:43:12,970 there was no such thing. 592 00:43:14,520 --> 00:43:17,050 Later on when Gil Ro finds out about all of this... 593 00:43:17,050 --> 00:43:19,780 Do you think he'll still trust you? 594 00:43:22,150 --> 00:43:24,170 'I lied to you but my feelings for you are real.' 595 00:43:24,170 --> 00:43:25,680 Where planning to you say that? 596 00:43:26,390 --> 00:43:28,140 He probably won't believe me. 597 00:43:29,440 --> 00:43:31,420 But, I'm going to make him believe me. 598 00:43:31,420 --> 00:43:33,780 Because my feelings for him are real. 599 00:43:57,640 --> 00:43:59,270 There's a first time for everything! 600 00:43:59,270 --> 00:44:03,530 You're so insensitive and inconsiderate for not understanding that! 601 00:45:11,560 --> 00:45:14,240 Our guests have yet to show up. 602 00:45:41,010 --> 00:45:42,550 What is it? What's going on? 603 00:45:42,550 --> 00:45:43,750 I think it's a sniper. 604 00:45:43,750 --> 00:45:45,090 They took out our rearview mirror. 605 00:45:45,090 --> 00:45:47,920 Request backup and stay put. 606 00:45:47,920 --> 00:45:50,220 It's too dangerous for you to come out. 607 00:45:51,490 --> 00:45:52,520 Be careful! 608 00:45:57,490 --> 00:46:00,230 Have to scare them for the big guys to come. 609 00:46:20,280 --> 00:46:24,190 Sniper attack. No injuries. Requesting backup. 610 00:46:28,980 --> 00:46:31,460 - Do Ha and Sun Mi just called in an attack. - What? 611 00:46:33,850 --> 00:46:36,500 - Request police backup and seal off the block. - Okay! 612 00:46:36,500 --> 00:46:38,630 And pull up pictures of potential attackers. 613 00:46:38,630 --> 00:46:39,960 Diffuse the situation! Now! Hurry! 614 00:47:20,800 --> 00:47:22,450 Okay... okay. Got it. 615 00:47:23,510 --> 00:47:25,150 We need to head back. 616 00:47:25,150 --> 00:47:26,410 Is there a situation? 617 00:47:26,410 --> 00:47:27,520 It's a field situation. 618 00:47:27,520 --> 00:47:29,620 You go and finish your job. 619 00:47:38,720 --> 00:47:40,160 Seo Won. 620 00:47:41,090 --> 00:47:42,930 Do you remember what you said in your interview? 621 00:47:44,440 --> 00:47:46,750 You said you want to create a country that inspires. 622 00:47:47,870 --> 00:47:49,220 Yes. 623 00:47:49,220 --> 00:47:51,480 The civilians who was used and pushed aside... 624 00:47:51,480 --> 00:47:54,510 will never be inspired by our country. 625 00:47:54,510 --> 00:47:56,610 If you can't do that don't let your feelings for Gil Ro grow. 626 00:47:56,610 --> 00:47:58,020 I'm confident. 627 00:47:58,020 --> 00:48:02,210 If I wasn't I would have taken the interview at the broadcasting station. 628 00:48:04,280 --> 00:48:06,190 My goodness... 629 00:48:06,190 --> 00:48:09,730 All I did was betray my boyfriend... 630 00:48:10,800 --> 00:48:15,190 I betrayed a person because of a mission given to me by the country. 631 00:48:18,110 --> 00:48:20,830 I'm the one who's not qualified to be an agent, not you. 632 00:48:22,340 --> 00:48:23,940 I wish you luck. 633 00:49:30,840 --> 00:49:32,220 What is this? 634 00:49:34,170 --> 00:49:35,590 Honey, eat it. 635 00:49:49,490 --> 00:49:51,990 Is it okay to take vitamins and green leaves together? 636 00:49:51,990 --> 00:49:55,090 Honey, can you make some time next Tuesday morning? 637 00:49:55,090 --> 00:49:56,190 Why? 638 00:49:56,190 --> 00:49:58,700 We need to go to Woon Jung's school for consultation. 639 00:49:58,700 --> 00:50:01,910 Transferring to a school in America is a bit complicated. 640 00:50:03,410 --> 00:50:05,100 Honey, you can take care of it. 641 00:50:05,100 --> 00:50:06,370 I'm late. 642 00:50:06,370 --> 00:50:08,420 Hold on! Honey! 643 00:50:10,300 --> 00:50:11,420 Kiss. 644 00:50:18,200 --> 00:50:21,060 Honey, I'm so happy these days. 645 00:50:21,060 --> 00:50:22,520 I'm happy, too. 646 00:50:22,520 --> 00:50:23,910 How happy? 647 00:50:24,810 --> 00:50:26,010 Immensely. 648 00:50:26,010 --> 00:50:28,870 Immensely? How immensely? 649 00:50:28,870 --> 00:50:30,260 - I'll be back. - Hey! 650 00:50:30,260 --> 00:50:32,670 Look at your father when you're talking! 651 00:50:33,500 --> 00:50:35,160 I'm going to school. 652 00:50:35,160 --> 00:50:38,420 Kim Woon Jung! Why aren't you taking your English books? 653 00:50:39,280 --> 00:50:41,240 I'll take it with me later! 654 00:50:41,240 --> 00:50:44,350 Take it with you and look over it in the car and stuff. 655 00:50:44,350 --> 00:50:45,960 I'm late for school! 656 00:50:45,960 --> 00:50:47,650 Do you want to become a mute? 657 00:50:47,650 --> 00:50:51,030 I can pick it up after school! 658 00:50:58,120 --> 00:50:59,390 You! 659 00:51:01,540 --> 00:51:03,050 You! Stop right there! 660 00:51:03,050 --> 00:51:05,030 Hey! 661 00:51:13,690 --> 00:51:15,600 Her father's working for the country... 662 00:51:15,600 --> 00:51:18,890 while she's going around smoking American cigarettes. 663 00:51:26,270 --> 00:51:28,120 - Hello! Hello! - Hello! 664 00:51:28,120 --> 00:51:30,130 - Hello! - Good morning! 665 00:52:09,040 --> 00:52:10,990 Parking tips for beginner drivers... 666 00:52:10,990 --> 00:52:14,060 Parking backwards is easy but difficult when pulling out of the spot. 667 00:52:14,060 --> 00:52:16,320 You should not do this in tight parking spaces. 668 00:52:16,320 --> 00:52:19,670 Parking with the car facing in is difficult but easy to pull out. 669 00:52:19,670 --> 00:52:22,040 This is okay in tight spaces! 670 00:52:22,040 --> 00:52:24,850 Seek assistance when parallel parking! 671 00:52:24,850 --> 00:52:26,520 Begin parking practice! 672 00:53:10,890 --> 00:53:13,780 'I take back saying let's break up.' 673 00:53:15,160 --> 00:53:16,390 When are you going to take me home? 674 00:53:16,390 --> 00:53:17,900 Soon. 675 00:53:19,310 --> 00:53:21,330 There are some things going on at home. 676 00:53:21,330 --> 00:53:22,620 What happened? 677 00:53:22,620 --> 00:53:23,780 Is it serious? 678 00:53:24,650 --> 00:53:25,870 Your parents don't want to meet me? 679 00:53:25,870 --> 00:53:27,290 No. 680 00:53:27,290 --> 00:53:29,800 They want you to introduce me to your parents first. 681 00:53:29,800 --> 00:53:32,120 - They said that's how it's supposed to be done. - My parents? 682 00:53:32,980 --> 00:53:34,520 No way! 683 00:53:34,520 --> 00:53:36,300 You have to bring me home eventually. 684 00:53:37,420 --> 00:53:40,530 You will eventually but not today. 685 00:53:40,530 --> 00:53:41,660 Definitely not today. 686 00:53:41,660 --> 00:53:43,550 You can't! No way... no way! 687 00:53:43,550 --> 00:53:45,200 I'm nervous, too. 688 00:53:45,200 --> 00:53:47,040 But, I still want to do it. 689 00:53:47,760 --> 00:53:48,870 Like a real man! 690 00:53:53,050 --> 00:53:54,210 Who is it? 691 00:53:57,630 --> 00:54:00,430 Crazy... crazy! Gil Ro, you're out of your mind! 692 00:54:00,430 --> 00:54:02,580 What? Why? I'm okay with it. 693 00:54:02,580 --> 00:54:04,440 What do you mean you're okay? Run! 694 00:54:06,750 --> 00:54:08,260 Say something when you already rang the doorbell. 695 00:54:09,500 --> 00:54:10,670 Mom? 696 00:54:14,930 --> 00:54:17,070 You just couldn't hold back... 697 00:54:17,070 --> 00:54:20,450 You just can't get enough of him. Can you? 698 00:54:20,450 --> 00:54:21,840 It's not like that. 699 00:54:23,470 --> 00:54:25,060 Oh my god. Mom, it's not like that. It's not like that... 700 00:54:30,010 --> 00:54:33,110 I'd like to formally introduce myself. 701 00:54:33,110 --> 00:54:34,380 My name is Han Gil Ro. 702 00:54:34,380 --> 00:54:37,670 Is he a one way street? What kind of name is Han Gil Ro... 703 00:54:40,970 --> 00:54:42,460 He's a Seoul kid. 704 00:54:42,460 --> 00:54:44,560 Is that how you introduce yourself to an adult? 705 00:54:44,560 --> 00:54:46,550 You can't get any lower? 706 00:54:46,550 --> 00:54:47,670 Excuse me? 707 00:54:48,410 --> 00:54:50,290 He means to do a formal bow. 708 00:54:52,140 --> 00:54:55,070 I'm Han Gil Ro. I look forward to getting to know you more. 709 00:54:58,290 --> 00:55:00,110 Look at those hands of his. 710 00:55:14,670 --> 00:55:16,590 Are we dead people right now? 711 00:55:16,590 --> 00:55:20,660 Must be. People will think it's the anniversary of someone's death. 712 00:55:20,660 --> 00:55:22,300 Just let it go! 713 00:55:22,300 --> 00:55:23,920 He bowed to you! What more do you want? 714 00:55:23,920 --> 00:55:26,030 No way, I'm letting it go! 715 00:55:26,030 --> 00:55:31,420 Where was he raised for him to not know how to bow properly? 716 00:55:32,150 --> 00:55:33,370 Am I right or wrong? 717 00:55:33,370 --> 00:55:34,980 - Excuse me? - Your hands. 718 00:55:36,600 --> 00:55:37,740 What about my hands? 719 00:55:37,740 --> 00:55:40,340 - What'd you do with your hands? - My hands? 720 00:55:42,040 --> 00:55:43,970 - Like this. - Look look look look! 721 00:55:43,970 --> 00:55:46,510 He did it! He killed us off! 722 00:55:47,290 --> 00:55:51,480 The correct way is the man puts his left hand on top and the woman puts her right hand on top. 723 00:55:54,360 --> 00:55:55,480 - Like this? - That's right. 724 00:55:56,750 --> 00:55:58,060 I will try that again! 725 00:55:58,060 --> 00:56:01,440 Are you carrying out an entire ceremony to bow twice? 726 00:56:02,150 --> 00:56:05,210 - He must be trying to kill us off twice. - Seems like it. 727 00:56:08,730 --> 00:56:13,360 Half a person's life is ruled by manners and the other half is by the law. 728 00:56:13,360 --> 00:56:15,360 He doesn't even know how to bow properly... 729 00:56:16,900 --> 00:56:18,390 What does your father do? 730 00:56:18,390 --> 00:56:19,550 He's a businessman. 731 00:56:19,550 --> 00:56:20,750 Are you rich? 732 00:56:20,750 --> 00:56:22,600 We're not rich. Just average. 733 00:56:22,600 --> 00:56:25,050 Seems like you got money. 734 00:56:25,800 --> 00:56:29,380 Business is good but it doesn't beat a man of power. 735 00:56:29,380 --> 00:56:31,700 Regardless of all the businesses, a person may own... 736 00:56:31,700 --> 00:56:35,330 it doesn't stand a chance in the face of intelligence and power. 737 00:56:35,330 --> 00:56:38,740 That's right. That's just showing off! 738 00:56:38,740 --> 00:56:42,020 That's like using a shovel to dig a hole next to a crane. 739 00:56:42,020 --> 00:56:44,780 It's like running a village election campaign alongside a presidential campaign. 740 00:56:44,780 --> 00:56:47,570 Watch what you say! 741 00:56:47,570 --> 00:56:49,480 Someone might hear you! 742 00:56:49,480 --> 00:56:52,060 I meant it in a good way! 743 00:56:52,060 --> 00:56:54,250 Mom... Dad... 744 00:56:55,380 --> 00:56:59,540 Anyways, I think you're trying to make a point by saying your dad is a businessman... 745 00:56:59,540 --> 00:57:01,480 but our Kyung... 746 00:57:07,060 --> 00:57:09,170 So...who are you again? 747 00:57:10,590 --> 00:57:12,450 Who are you? 748 00:57:13,110 --> 00:57:14,840 That's right! Jung Won! 749 00:57:14,840 --> 00:57:16,780 Our Jung Won is a... 750 00:57:16,780 --> 00:57:18,710 Dad! 751 00:57:18,710 --> 00:57:21,600 I can't say anything so I have nothing to say! 752 00:57:21,600 --> 00:57:23,890 You can leave now if you understand what I'm trying to say! 753 00:57:23,890 --> 00:57:24,920 What? 754 00:57:24,920 --> 00:57:27,660 You think I'll give my daughter away to a kid who can't even bow properly? 755 00:57:28,530 --> 00:57:31,010 I won't give away my daughter much less my dog, Ddo Soon. 756 00:57:32,180 --> 00:57:33,310 You mean that mutt? 757 00:57:33,310 --> 00:57:36,250 - Why that! - Have you seen our dog? 758 00:57:36,250 --> 00:57:37,820 How dare you call him a mutt! 759 00:57:37,820 --> 00:57:40,980 Are you looking down on our country dog because you're from Seoul? 760 00:57:40,980 --> 00:57:43,290 Even dogs in the countryside eat proper dog food nowadays! 761 00:57:43,290 --> 00:57:44,350 Mom! 762 00:57:45,020 --> 00:57:46,880 I'll get going now. 763 00:57:46,880 --> 00:57:48,760 But before I do... 764 00:57:50,100 --> 00:57:52,280 I have something for Mr. Kim. 765 00:57:54,930 --> 00:57:58,450 I was wondering where this went! Looked all over the place... 766 00:57:58,450 --> 00:58:00,250 And what is this! 767 00:58:10,570 --> 00:58:11,920 That's right... that's right. 768 00:58:11,920 --> 00:58:17,300 So, if we gather the cow and pig feces with our own... 769 00:58:17,300 --> 00:58:19,530 it will produce gas. 770 00:58:19,530 --> 00:58:22,170 - So, if we do that... - We'll be eating for dirt cheap. 771 00:58:22,170 --> 00:58:25,320 This is an important conversation for men! 772 00:58:25,320 --> 00:58:27,090 - But, Mr. Kim... - Yes! 773 00:58:27,090 --> 00:58:29,290 If you send this gas you produce directly to the homes 774 00:58:29,290 --> 00:58:31,330 the pressure will decrease... so the gas will loses power. 775 00:58:31,330 --> 00:58:34,490 So, you need something to control the flow of the gas. 776 00:58:34,490 --> 00:58:36,290 - To control the flow? - Yes. 777 00:58:36,290 --> 00:58:37,750 Look here. 778 00:58:38,810 --> 00:58:40,560 It looks something like this. 779 00:58:43,510 --> 00:58:46,230 You're definitely the son of a businessman. 780 00:58:46,890 --> 00:58:49,240 He's so prepared! 781 00:58:49,960 --> 00:58:56,140 With this you can convert the town's waste products into gas and energy. 782 00:58:57,020 --> 00:58:59,770 So, it's like an eco-village module... 783 00:59:00,830 --> 00:59:06,940 which means you may be able to receive government funding. 784 00:59:13,120 --> 00:59:14,270 What's wrong? 785 00:59:15,710 --> 00:59:16,770 What is it? 786 00:59:21,090 --> 00:59:24,970 Sleep over tonight! Have a drink with me while you're at it! 787 00:59:26,350 --> 00:59:28,400 Sleep over where! 788 00:59:29,020 --> 00:59:31,170 Are you moving in here? Don't you need to go home? 789 00:59:31,170 --> 00:59:32,240 I do. 790 00:59:38,670 --> 00:59:39,790 It's a gift. 791 00:59:40,840 --> 00:59:46,270 After just one month, your skin will look 15 years younger. 792 00:59:54,760 --> 00:59:56,750 It's facial medication. 793 01:00:02,070 --> 01:00:04,350 Have you had dinner? 794 01:00:04,920 --> 01:00:07,010 Is there anything you'd like to eat? 795 01:00:07,010 --> 01:00:10,250 I'm not sure if you'll like country food... 796 01:00:19,630 --> 01:00:22,730 Thank you. I haven't seen my mother smile like that in a while. 797 01:00:22,730 --> 01:00:24,130 Especially my father. 798 01:00:24,130 --> 01:00:26,330 I hadn't even thought of all that. 799 01:00:26,330 --> 01:00:30,810 I know that they're speaking Korean, but it's hard to understand their accent. 800 01:00:31,640 --> 01:00:33,650 I feel like that sometimes, too. 801 01:00:45,400 --> 01:00:47,430 Your parents are very nice people. 802 01:00:47,430 --> 01:00:49,410 I'm sure your parents are really nice, too. 803 01:00:49,410 --> 01:00:50,510 Not my father. 804 01:00:50,510 --> 01:00:52,320 Don't think like that. 805 01:00:53,130 --> 01:00:55,860 You shouldn't judge your parents. 806 01:00:55,860 --> 01:00:57,590 You just accept them for who they are. 807 01:00:57,590 --> 01:00:59,960 You can only accept so much. 808 01:00:59,960 --> 01:01:01,850 You accept me for who I am. 809 01:01:02,840 --> 01:01:04,870 Even though I lied to you all the time... 810 01:01:04,870 --> 01:01:07,010 Everyone lies. 811 01:01:07,010 --> 01:01:08,180 You tell lies, too? 812 01:01:08,180 --> 01:01:10,040 - Of course. - Even to me? 813 01:01:14,260 --> 01:01:15,470 No. 814 01:01:17,090 --> 01:01:20,400 Even if that's a lie, I like the sound of it. 815 01:01:25,940 --> 01:01:28,180 Focus on practicing your parking. 816 01:01:28,180 --> 01:01:30,650 We'll be taking turns driving when we take our trip. 817 01:01:30,650 --> 01:01:32,940 Whatever. 818 01:01:32,940 --> 01:01:34,820 Watch carefully. 819 01:01:35,780 --> 01:01:38,790 Switch gears... backup... 820 01:01:38,790 --> 01:01:40,830 Look over my shoulder. 821 01:01:41,950 --> 01:01:44,710 Turn the steering wheel and back up... 822 01:01:47,170 --> 01:01:49,180 And straighten. 823 01:01:56,150 --> 01:01:57,430 Seo Won. 824 01:01:58,430 --> 01:01:59,730 Thank you. 825 01:02:08,860 --> 01:02:11,220 For putting the doll back in its place. 826 01:02:13,010 --> 01:02:15,220 It's so pretty... 827 01:02:25,230 --> 01:02:27,860 The smell alone has healing powers! 828 01:02:33,060 --> 01:02:35,090 This kid is like Jin Joo. 829 01:02:35,090 --> 01:02:37,200 He left his cellphone here. 830 01:02:38,660 --> 01:02:42,020 He's a winner! A real winner! 831 01:02:43,010 --> 01:02:45,880 Look! He's so great! 832 01:03:05,830 --> 01:03:06,860 What's up? 833 01:03:08,070 --> 01:03:09,550 I was worried about you. 834 01:03:10,170 --> 01:03:11,590 Everything okay? 835 01:03:12,190 --> 01:03:13,550 Like what? 836 01:03:19,060 --> 01:03:20,020 Hold on to it. 837 01:03:20,020 --> 01:03:21,260 I don't need it. 838 01:03:21,260 --> 01:03:23,140 We were attacked again today. 839 01:03:23,140 --> 01:03:24,740 Was someone hurt? 840 01:03:25,670 --> 01:03:26,890 No. 841 01:03:27,850 --> 01:03:29,580 But, I'm sure we were exposed. 842 01:03:31,590 --> 01:03:33,990 - Hold on to it. - You and I have different jobs. 843 01:03:35,590 --> 01:03:38,270 Your field and my field are different. 844 01:03:38,270 --> 01:03:42,580 If I need a weapon, I'll decide for myself and choose. 845 01:03:42,580 --> 01:03:44,290 Your field is dangerous, too. 846 01:03:44,970 --> 01:03:48,990 When we were attacked today, Han Gil Ro was there, too. 847 01:04:07,590 --> 01:04:09,780 Nobody knows who's side Gil Ro is on. 848 01:04:09,780 --> 01:04:11,070 Don't say things like that. 849 01:04:11,070 --> 01:04:12,440 Gil Ro isn't bad. 850 01:04:12,440 --> 01:04:14,230 He doesn't know anything. 851 01:04:14,230 --> 01:04:16,090 Don't take Gil Ro's side! 852 01:04:17,000 --> 01:04:19,620 Gil Ro is a mission and target for you. 853 01:04:21,710 --> 01:04:26,170 And don't do things like that with Gil Ro again. 854 01:04:27,040 --> 01:04:28,210 What things? 855 01:04:29,990 --> 01:04:31,380 This. 856 01:05:37,040 --> 01:05:43,040 Subtitles by DramaFever 857 01:05:52,640 --> 01:05:53,990 I found a job! 858 01:05:53,990 --> 01:05:56,220 - You're hired. - You're very consistent in your style. 859 01:05:56,220 --> 01:05:58,400 I knew I'd see you again! You're dead now! 860 01:05:58,400 --> 01:05:59,550 Just wait until I catch you! 861 01:06:00,620 --> 01:06:02,690 You could lose all this at once! 862 01:06:03,870 --> 01:06:05,820 I was looking for destiny. 863 01:06:05,820 --> 01:06:09,130 Han Gil Ro, as of now you are expelled. 864 01:06:09,860 --> 01:06:13,700 - You were just my comrade at one point. - You tried to buy my time! 865 01:06:13,700 --> 01:06:15,580 You can't have feelings for me. 866 01:06:15,580 --> 01:06:17,040 And I can't have feelings for you. 867 01:06:17,040 --> 01:06:20,590 I'm worried she might actually have feelings for him. 868 01:06:20,590 --> 01:06:23,140 Men want to take trips... 869 01:06:23,140 --> 01:06:25,650 You keep swerving because your shoulders are so tense! 870 01:06:25,650 --> 01:06:26,810 Are you dumb? 871 01:06:26,810 --> 01:06:28,170 What? Dumb? 872 01:06:30,390 --> 01:06:33,000 Seo Won. Thank you. 65018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.