All language subtitles for ((Summer of Aviya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:05,009 ''The Summer of Aviya'' 2 00:00:05,530 --> 00:00:07,809 Starring: Gila Almagor 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,580 Kaipo Cohen as Aviya 4 00:00:11,029 --> 00:00:13,130 Ali Cohen, Marina Rossetti 5 00:00:13,539 --> 00:00:16,210 Avital Dicker, Dina Avrech 6 00:00:16,699 --> 00:00:18,559 Ya'acov Ayali, Rami Baruch 7 00:00:18,940 --> 00:00:21,960 Yossi Kantz Ariela Rubiniovitz 8 00:00:22,510 --> 00:00:24,789 Guest star: Sandra Sade 9 00:00:25,210 --> 00:00:27,670 Screenplav: Gila Almigor, Haim Bouzaglo, and Eli Cohen 10 00:00:28,149 --> 00:00:30,149 Adapted from the book: ''The Summer of Aviya'' by Gila Almigor 11 00:00:30,550 --> 00:00:32,579 Costume Designer: Rona Duron 12 00:00:32,990 --> 00:00:35,479 Art Director: Yoram Shayer 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,420 Film Editor: Tova Neeman 14 00:00:38,859 --> 00:00:41,280 Music composed by: Shem-Tov Levi 15 00:00:41,729 --> 00:00:44,399 Director of Photography: David Gurfinkel 16 00:00:45,270 --> 00:00:48,710 Produced by: Eitan Evan, Gila Almigor 17 00:00:50,310 --> 00:00:55,719 Directed by: Eli Cohen 18 00:00:57,079 --> 00:00:59,780 ''Welcome to the graduation ceremony of the 1951 School Year'' 19 00:01:00,250 --> 00:01:03,729 Hold it! 20 00:01:06,019 --> 00:01:08,549 l told you to hold it. 21 00:01:18,870 --> 00:01:21,260 Lift it up. Good. 22 00:01:21,700 --> 00:01:25,980 Now two kids, come here and hold this post. 23 00:01:27,879 --> 00:01:30,439 l said only two, not all of you. 24 00:01:55,640 --> 00:02:01,750 That year in boarding school Mother came to visit me only once. 25 00:02:02,879 --> 00:02:05,159 lt was in Hanukah during the winter. 26 00:02:05,609 --> 00:02:09,090 Then she was ill again and hospitalized, 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,889 and l didn't see her. 28 00:02:12,550 --> 00:02:16,659 When summer came with the excitement of graduation day, 29 00:02:17,360 --> 00:02:18,870 l knew... 30 00:02:19,229 --> 00:02:21,259 that l was staying here in school 31 00:02:21,659 --> 00:02:25,770 while my friends were going home for the summer vacation. 32 00:02:26,469 --> 00:02:28,330 Where is Aviya? 33 00:02:28,969 --> 00:02:31,069 Tell me, why are you dreaming? 34 00:02:31,840 --> 00:02:33,490 My mother won't be coming. 35 00:02:33,810 --> 00:02:37,219 my mother, l wanted her so much to come 36 00:02:37,810 --> 00:02:39,810 l was so scared she would. 37 00:02:40,219 --> 00:02:42,430 We're on and you aren't even ready. 38 00:02:42,849 --> 00:02:44,849 But Pua, it's too big, 39 00:02:45,250 --> 00:02:48,020 it's dirty, couldn't you find me something nicer? 40 00:02:48,560 --> 00:02:52,460 Please Pua. -That's your costume and it's nice. 41 00:02:53,729 --> 00:02:55,409 Why are you crying? Stop crying. 42 00:02:55,800 --> 00:02:57,169 l'm not crying. -Relax. 43 00:02:57,469 --> 00:02:58,699 It's such a nice play, 44 00:02:58,969 --> 00:03:01,740 and you've got a great part, the leading part. 45 00:03:02,300 --> 00:03:03,879 If your mother comes she'll be proud. 46 00:03:04,240 --> 00:03:06,800 You know she won't come. -Is she still in the hospital? 47 00:03:07,310 --> 00:03:09,129 Don't dare talk about my mother. 48 00:03:09,509 --> 00:03:11,020 You know she won't come. 49 00:03:30,599 --> 00:03:32,419 Take this and go. 50 00:03:47,919 --> 00:03:53,860 ''On the shores of the sea of Galilee, a pa...'' 51 00:04:13,539 --> 00:04:15,610 Sing already, you're ruining everything. 52 00:04:17,350 --> 00:04:19,449 Everything we did... 53 00:04:23,949 --> 00:04:29,250 Aviya, ''On the shores of the sea of Galilee...'' 54 00:04:31,389 --> 00:04:32,620 Aviya. 55 00:04:54,350 --> 00:04:56,980 We can't count on you. What's wrong with you? 56 00:04:57,449 --> 00:04:59,410 You've ruined everything. 57 00:05:00,589 --> 00:05:03,360 What's this crying? Look at you. 58 00:05:03,889 --> 00:05:05,079 Is this what l came for? 59 00:05:05,430 --> 00:05:06,870 To see my girl make a fool of herself? 60 00:05:07,199 --> 00:05:10,220 Be quiet! -You witch. 61 00:05:13,129 --> 00:05:16,569 It's lice. Your hair is full of lice. 62 00:05:17,240 --> 00:05:19,199 Be quiet in here. 63 00:05:19,610 --> 00:05:22,870 What's lice doing on my girl? What is this, a concentration camp? 64 00:05:24,079 --> 00:05:25,730 You're coming with me. 65 00:05:46,069 --> 00:05:49,019 l came out of the hospital and rushed over to your party. 66 00:05:51,769 --> 00:05:53,139 Is this your side? 67 00:05:58,810 --> 00:06:01,269 Like a fool l bought you candy, 68 00:06:03,420 --> 00:06:04,720 sweets and things, and well 69 00:06:05,019 --> 00:06:06,949 what do l get in return... lice. 70 00:06:08,959 --> 00:06:11,560 You're not coming back to this place. 71 00:06:24,569 --> 00:06:26,220 Mom, wait for me. 72 00:06:50,470 --> 00:06:53,209 Not so close. There's enough room. 73 00:07:15,819 --> 00:07:18,490 Tzika, come home. 74 00:07:46,050 --> 00:07:48,399 ''Kerosene'' 75 00:08:11,279 --> 00:08:13,139 Mom, don't! Don't! 76 00:08:15,779 --> 00:08:17,920 Why are you doing this to me? 77 00:08:21,189 --> 00:08:24,240 Mom! Stop it! My hair! 78 00:08:25,360 --> 00:08:27,149 l can't breathe. 79 00:08:34,169 --> 00:08:37,049 Mom, enough! Enough! 80 00:08:37,840 --> 00:08:40,370 Why are you cutting my hair? 81 00:08:58,360 --> 00:09:00,889 Why? Why? 82 00:09:06,629 --> 00:09:09,190 We're finished with the lice. 83 00:09:09,669 --> 00:09:11,559 My girl won't have lice. 84 00:09:11,940 --> 00:09:14,009 l know all about lice. 85 00:09:19,580 --> 00:09:21,399 Why Mom? Why? 86 00:09:22,320 --> 00:09:25,269 Enough. No need to look now. 87 00:09:29,620 --> 00:09:33,200 Hair grows. You'll see. 88 00:10:01,590 --> 00:10:03,059 Do you know where to go? 89 00:10:03,419 --> 00:10:05,980 It's near the grocer's. Here, give her this also. 90 00:10:06,490 --> 00:10:09,679 l made it in occupational therapy. 91 00:10:10,600 --> 00:10:12,139 Wait a minute 92 00:10:13,330 --> 00:10:14,519 Wait... 93 00:10:18,070 --> 00:10:19,929 Better put on a hat. 94 00:10:20,409 --> 00:10:23,220 It's� yes, it's better. 95 00:11:13,889 --> 00:11:15,960 Come on down, kid. 96 00:11:17,870 --> 00:11:20,259 Please stay out of my way. 97 00:11:37,149 --> 00:11:40,059 Point it in my direction. Good. 98 00:11:40,690 --> 00:11:43,950 A bit more. 99 00:11:44,559 --> 00:11:46,909 This chest the minute l saw it 100 00:11:47,330 --> 00:11:49,149 l knew l had seen it before. 101 00:11:49,529 --> 00:11:50,789 But when? 102 00:11:51,470 --> 00:11:52,629 Where? 103 00:11:54,639 --> 00:11:58,639 Barzilay, turn the chest over. move it from here. 104 00:11:59,340 --> 00:12:01,659 Come with me, Barzilay. 105 00:12:02,110 --> 00:12:04,139 Not with force. -O.K. O.K. 106 00:12:04,549 --> 00:12:05,990 Barzilay, lift it up. 107 00:12:07,350 --> 00:12:09,740 Lift it up. -l am. 108 00:12:10,179 --> 00:12:12,070 Lift! 109 00:12:16,419 --> 00:12:19,720 Are you a boy or a girl? -That's Partisanke's daughter. Is it true? 110 00:12:20,289 --> 00:12:22,539 What haver you got under the hat? 111 00:12:24,399 --> 00:12:26,220 Come on, leave her alone. 112 00:12:35,379 --> 00:12:38,679 you see, no one has eaten you. 113 00:12:40,950 --> 00:12:44,500 Now take the laundry... to Lady Abramson. Yes. 114 00:12:45,590 --> 00:12:48,120 O.K., are your hands clean? 115 00:12:48,620 --> 00:12:52,870 A small present for her too, handmade. 116 00:12:53,590 --> 00:12:56,009 Remember to say ''thank you'', ''please'', and ''excuse me''. 117 00:12:56,460 --> 00:12:58,000 She's a lady. 118 00:13:32,470 --> 00:13:34,820 Don't disturb. There's a class inside. 119 00:13:35,500 --> 00:13:37,389 Oh, such beautiful work! 120 00:13:37,840 --> 00:13:39,559 Your mother always gives me something nice... 121 00:13:39,909 --> 00:13:42,820 when she returns from the hospital. wait. 122 00:13:51,450 --> 00:13:54,360 l'm sorry l don't have any candy, 123 00:13:54,889 --> 00:13:56,820 Can l go inside? 124 00:13:57,419 --> 00:13:59,279 l won't disturb them. 125 00:14:00,230 --> 00:14:02,330 O.K., but quietly, O.K? 126 00:14:03,460 --> 00:14:05,740 l want everyone to breathe in 127 00:14:06,169 --> 00:14:08,559 and very slowly open your hands. 128 00:14:09,070 --> 00:14:12,399 Excuse me Henya's daughter!is here, 129 00:14:13,009 --> 00:14:14,340 you know, the seamstress. 130 00:14:14,679 --> 00:14:16,889 She wants to watch. Let her, O.K? 131 00:14:20,750 --> 00:14:23,730 Quiet girls, the class isn't over yet. 132 00:14:24,250 --> 00:14:26,710 Concentrate and stop Laughing. 133 00:14:27,960 --> 00:14:29,429 Take your seats. 134 00:14:41,669 --> 00:14:42,860 O.K... 135 00:14:47,570 --> 00:14:52,519 l want you to look at the picture above the piano. 136 00:14:53,549 --> 00:14:55,299 Look closely, girls. 137 00:14:55,720 --> 00:14:56,980 l'll play something, 138 00:14:57,250 --> 00:15:00,409 and each of you will tell me what she sees... 139 00:15:00,990 --> 00:15:02,570 In the picture above the piano. 140 00:15:02,960 --> 00:15:05,870 We'll listen to the music and then we'll talk. 141 00:15:31,250 --> 00:15:33,950 Hava'le, what do you see? 142 00:15:35,289 --> 00:15:39,330 Water and geese swimming, -Yes. 143 00:15:40,090 --> 00:15:44,019 and a lot of weeds. -Geese swimming. 144 00:15:44,700 --> 00:15:46,490 Yes, right. 145 00:15:48,100 --> 00:15:50,169 Miralle, what do you see? 146 00:15:50,570 --> 00:15:52,429 They are not geese but swans 147 00:15:52,809 --> 00:15:54,879 and they're swimming and they're happy... 148 00:15:55,309 --> 00:15:57,340 that they have lots of air and water. 149 00:15:57,750 --> 00:15:59,850 Hold it l don't understand 150 00:16:00,309 --> 00:16:02,870 Doesn't this picture inspire you? 151 00:16:03,350 --> 00:16:05,909 These wonderful tunes... 152 00:16:07,549 --> 00:16:09,509 Don't they touch your imagination? 153 00:16:09,889 --> 00:16:12,350 l've got imagination and l like music 154 00:16:12,830 --> 00:16:14,649 and these geese are like a family, 155 00:16:15,029 --> 00:16:16,960 they go in and out, they... 156 00:16:17,330 --> 00:16:19,929 they're really together, playing, 157 00:16:20,429 --> 00:16:23,409 they do things all the time, and they... 158 00:16:27,710 --> 00:16:29,429 What's your name? 159 00:16:30,509 --> 00:16:32,090 Who, me? 160 00:16:34,720 --> 00:16:36,019 Aviya. 161 00:16:36,320 --> 00:16:40,320 Yes, Aviya what do you see? 162 00:16:40,990 --> 00:16:43,019 Aviya, not Aviya. 163 00:16:43,460 --> 00:16:46,090 O.K., what do you see in the picture? 164 00:16:48,659 --> 00:16:50,549 An enchanted lake 165 00:16:51,700 --> 00:16:53,909 and a swan floating in the water. 166 00:16:55,269 --> 00:16:57,690 Once this swan was a little girl, 167 00:16:58,139 --> 00:17:00,879 who felt bad and wanted to die. 168 00:17:01,539 --> 00:17:04,000 She's the crazy woman's daughter. 169 00:17:08,819 --> 00:17:10,750 And she jumped into the water 170 00:17:11,450 --> 00:17:14,890 and a man who did, n't want her to die 171 00:17:15,759 --> 00:17:19,240 saved her by turning her into a swan. 172 00:17:20,589 --> 00:17:23,710 Aviya, what kind of a name is Aviya? 173 00:17:24,630 --> 00:17:26,170 Just a name. 174 00:17:26,529 --> 00:17:28,069 A strange name. 175 00:17:29,670 --> 00:17:32,059 Go on with your story, Aviya. 176 00:17:34,480 --> 00:17:36,269 And he floated through the lakes, 177 00:17:36,609 --> 00:17:41,529 passing the days, knowing... that it was only temporary, 178 00:17:42,420 --> 00:17:43,960 only for a while. 179 00:17:44,789 --> 00:17:46,509 A beautiful story, 180 00:17:46,890 --> 00:17:48,890 do you read many books? 181 00:17:50,960 --> 00:17:53,059 It was really a beautiful story. 182 00:17:53,460 --> 00:17:56,869 O.K. girls, that's all for today. 183 00:17:57,599 --> 00:17:59,769 We'll meet again next week. 184 00:18:00,230 --> 00:18:03,779 Think about Aviya's story, 185 00:18:04,509 --> 00:18:09,009 and remember to dress... -nicely. 186 00:18:14,450 --> 00:18:16,380 See you. 187 00:19:00,660 --> 00:19:02,660 l've got a terrible migraine. 188 00:19:04,930 --> 00:19:06,259 Where have you been? 189 00:19:06,569 --> 00:19:10,119 Where were you? 190 00:19:10,740 --> 00:19:14,109 l thought... where is my girl... where is she... 191 00:19:14,710 --> 00:19:18,119 It's O.k., Mom, it's O.K. -It's not O.K! 192 00:19:19,410 --> 00:19:22,079 It's not O.K! 193 00:19:22,579 --> 00:19:25,039 My head. Such a headache. 194 00:19:31,089 --> 00:19:35,230 Mom, what kind of a name is Aviya? 195 00:19:38,069 --> 00:19:39,509 A beautiful name 196 00:19:40,269 --> 00:19:42,160 a most beautiful name. 197 00:19:42,769 --> 00:19:44,940 When you grow up, you'll understand. 198 00:19:46,170 --> 00:19:48,869 Finish your yoghurt, don't leave half 199 00:19:49,380 --> 00:19:52,150 It's expensive. -l don't like yoghurt. 200 00:19:52,710 --> 00:19:55,450 Food is not eaten to be liked. 201 00:20:06,660 --> 00:20:08,549 You've got a moustache. 202 00:20:11,299 --> 00:20:12,700 You too. 203 00:20:20,009 --> 00:20:23,099 Mom, l'm big now, 204 00:20:23,779 --> 00:20:25,740 and l can understand. 205 00:20:26,210 --> 00:20:28,700 l want you to tell me about him 206 00:20:29,180 --> 00:20:30,789 about my father. 207 00:20:33,589 --> 00:20:35,380 He had a nice voice 208 00:20:38,359 --> 00:20:40,220 he was handsome. 209 00:20:44,630 --> 00:20:46,279 A handsome man. 210 00:20:49,339 --> 00:20:52,779 Mom, l want to know where he is. 211 00:20:53,539 --> 00:20:55,289 Where is my father? 212 00:20:56,940 --> 00:21:00,869 l told you, he died a long time ago. 213 00:21:02,019 --> 00:21:03,529 Before you were born. 214 00:21:03,849 --> 00:21:07,150 A person doesn't die before he sees his own child born. 215 00:21:08,420 --> 00:21:11,789 Turn off the light, it's expensive. 216 00:21:15,430 --> 00:21:17,779 At night, when mother was asleep, 217 00:21:18,269 --> 00:21:20,339 l took out my secret treasure. 218 00:21:21,029 --> 00:21:25,559 Mother probably wondered where my father's pictures disappeared to. 219 00:21:26,309 --> 00:21:29,329 The pictures that have survived the war, the woods 220 00:21:29,880 --> 00:21:31,839 and the concentration camp. 221 00:21:36,450 --> 00:21:37,920 This chest 222 00:21:38,420 --> 00:21:40,769 l knew l had seen it somewhere. 223 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 They had the same one, 224 00:21:43,619 --> 00:21:45,299 the new neighbors. 225 00:21:49,630 --> 00:21:51,450 You stepped on the line. 226 00:21:51,829 --> 00:21:53,900 Yes you did. Don't cheat. 227 00:22:03,109 --> 00:22:06,690 This Partisanke, can't she see that we're playing here? What a nut. 228 00:22:07,309 --> 00:22:09,240 Be careful she'll shout at you. 229 00:22:09,619 --> 00:22:13,059 Go call her: ''Crazy Partisanke and her bald daughter''. 230 00:22:15,059 --> 00:22:18,180 Crazy Partisanke and her daughter... 231 00:22:20,059 --> 00:22:21,220 l forgot. 232 00:22:22,000 --> 00:22:25,900 But it said in the paper that they're distributing 6 eggs today, 233 00:22:26,529 --> 00:22:27,440 l want the eggs. 234 00:22:27,700 --> 00:22:29,799 So go and buy them from the newspaper, 235 00:22:30,240 --> 00:22:32,240 l don't have any eggs, you can search my shop, 236 00:22:32,640 --> 00:22:35,240 Mr. Altman l want the bill please. 237 00:22:39,910 --> 00:22:42,579 Why don't you turn this thing off? 238 00:22:43,180 --> 00:22:44,509 It doesn't cool at all 239 00:22:44,849 --> 00:22:46,849 it only drills a hole in my head. 240 00:22:48,460 --> 00:22:52,599 Henya, why does everything bother you? 241 00:22:53,289 --> 00:22:55,500 Good day, sir! l'll be right with you. 242 00:22:56,000 --> 00:22:58,420 This is Mr. Gantz our new neighbor'. 243 00:22:58,869 --> 00:23:01,009 How do you do? 244 00:23:05,970 --> 00:23:07,339 Ma'am. 245 00:23:30,500 --> 00:23:33,170 Here, please. 246 00:23:39,369 --> 00:23:41,930 Do you know him? -No, they're new. 247 00:23:42,509 --> 00:23:45,210 But he looked at you, he knows you. 248 00:23:45,710 --> 00:23:47,880 He looked, so he looked. 249 00:23:48,420 --> 00:23:50,769 It's nonsense it's all nonsense!. 250 00:23:52,849 --> 00:23:54,779 What's going on in that head of yours? 251 00:23:56,220 --> 00:23:57,869 Father's picture was blurry and difficult 252 00:23:58,230 --> 00:24:00,829 to identify, but there was a resemblance 253 00:24:01,289 --> 00:24:03,819 between Mr. Gantz and the picture. 254 00:24:04,400 --> 00:24:07,630 Is it possible that... Mr. Gantz is... 255 00:24:29,420 --> 00:24:31,700 How old were you in this picture? 256 00:24:32,160 --> 00:24:33,809 It's from my sixth birthday. 257 00:24:34,130 --> 00:24:36,549 In Haifa. -Why did you leave Haifa? 258 00:24:37,029 --> 00:24:39,940 We had some trouble there. -What sort? 259 00:24:41,839 --> 00:24:44,579 Do you have any more? -In the album. 260 00:24:45,069 --> 00:24:46,470 Go get them. 261 00:24:46,769 --> 00:24:48,589 But l haven't finished playing yet. 262 00:24:48,980 --> 00:24:51,299 Doesn't matter. You can play later. 263 00:24:52,579 --> 00:24:53,700 O.K. 264 00:25:16,839 --> 00:25:18,000 Here. 265 00:25:29,920 --> 00:25:31,529 What's your mother's name? 266 00:25:31,849 --> 00:25:33,920 Once in Poland her name was Helena 267 00:25:35,420 --> 00:25:36,930 now it's Esther. 268 00:25:37,259 --> 00:25:39,289 She could have been called Ilana. 269 00:25:39,829 --> 00:25:41,480 She wanted Esther. 270 00:25:49,569 --> 00:25:52,170 And your father? -Max. 271 00:26:01,009 --> 00:26:02,869 That's their wedding. 272 00:26:04,450 --> 00:26:08,069 What is this? A cross. She's got a cross! 273 00:26:09,059 --> 00:26:12,680 What are you doing with the pictures? 274 00:26:13,289 --> 00:26:14,480 What? 275 00:26:19,130 --> 00:26:22,609 l told you a thousand times not to touch this album, right? 276 00:26:28,410 --> 00:26:30,970 l've got to rest, l've got a headache. 277 00:26:36,720 --> 00:26:39,910 O.K., l'm going. -Hi, Lena. 278 00:26:44,859 --> 00:26:47,559 What is this? Where's mother? 279 00:26:49,299 --> 00:26:51,900 We can help put the things away. 280 00:26:52,400 --> 00:26:54,190 Did you find a friend, Mashinka? 281 00:26:54,529 --> 00:26:58,009 l promised you wouldn't be alone in the new neighborhood, right? 282 00:26:58,940 --> 00:27:00,380 l'm Aviya. 283 00:27:01,940 --> 00:27:05,130 Pleased to meet you. -l'm Henya's daughter. 284 00:27:14,420 --> 00:27:17,329 Gantzush, let me do it. 285 00:27:19,259 --> 00:27:22,240 l've prepared dinner for you, something that you like. 286 00:27:26,500 --> 00:27:28,569 Do you still love your Lena? 287 00:27:30,539 --> 00:27:33,730 The U.N. Forces have advanced 10 miles today, 288 00:27:34,339 --> 00:27:36,690 overcoming fierce opposition from The Chinese Forces 289 00:27:37,140 --> 00:27:39,240 who are planning to attack Seoul. 290 00:27:40,450 --> 00:27:42,200 The Deputy Speaker of the Knesset 291 00:27:42,579 --> 00:27:44,049 said this morning that a coalition 292 00:27:44,380 --> 00:27:48,519 without active participation of the Religious Party, is... 293 00:28:11,779 --> 00:28:14,170 Mom, the news is nearly over. 294 00:28:17,019 --> 00:28:18,630 Oh, right... 295 00:28:21,390 --> 00:28:22,259 Where... 296 00:28:22,490 --> 00:28:24,589 Where is the... 297 00:28:25,019 --> 00:28:27,119 Where is the list of lost relatives? 298 00:28:27,589 --> 00:28:29,940 The Lost Relatives Dept. of The Jewish Agency... 299 00:28:30,400 --> 00:28:32,680 received the following names... 300 00:28:33,900 --> 00:28:36,289 l can't hear... we need a radio. 301 00:28:36,740 --> 00:28:38,700 In a little while l'll buy one. 302 00:28:39,140 --> 00:28:44,339 But... -He came to Israel in May 1948. 303 00:28:45,710 --> 00:28:47,809 Yanek Tiles from Keshnov Poland... 304 00:28:48,250 --> 00:28:51,019 is searching for his,cousin, Ben-Eliezer 305 00:28:51,549 --> 00:28:54,220 whose date of arrival in Israel is unknown. 306 00:28:54,750 --> 00:28:57,559 Hana Madursky from,Gomel, White Russia 307 00:28:58,059 --> 00:28:59,920 is searching for her brother Elia 308 00:29:00,329 --> 00:29:04,579 who went to Siberia during the War and has since disappeared. 309 00:29:05,299 --> 00:29:08,319 These were the names issued by the Dept. of Lost Relatives. 310 00:29:08,869 --> 00:29:11,680 Nothing. Nothing again today. 311 00:29:14,009 --> 00:29:18,190 You know Mrs. Marisha from Chic Paris Store? 312 00:29:18,910 --> 00:29:22,740 She found her niece who was with me in the camp, 313 00:29:23,380 --> 00:29:26,500 just like that, from the radio. 314 00:29:27,190 --> 00:29:29,359 Mom, you'll find too. 315 00:29:30,420 --> 00:29:36,109 In our boarding school there's a girl who's found her father. 316 00:29:37,059 --> 00:29:39,410 She was sure he, died in the war 317 00:29:39,869 --> 00:29:41,410 but he lived 318 00:29:45,069 --> 00:29:48,509 and now he's got a new wife and new kids 319 00:29:49,339 --> 00:29:51,730 and she even went to visit them. 320 00:29:52,180 --> 00:29:54,390 Well, that's luck. 321 00:29:58,250 --> 00:30:00,000 Excuse me, may l? 322 00:30:00,819 --> 00:30:05,910 Please. -Can you please mend what's needed and iron, of course 323 00:30:06,759 --> 00:30:08,440 and l thank you very much. 324 00:30:09,000 --> 00:30:10,680 It will be O.K. when it's ready' , 325 00:30:11,029 --> 00:30:13,200 my girl will bring it back. 326 00:30:17,539 --> 00:30:20,099 Please sit down, Mr. Gantz. 327 00:30:20,940 --> 00:30:23,640 Something cold to drink? -Yes, thanks. 328 00:30:24,180 --> 00:30:27,440 Prepare something cold for Mr. Gantz. 329 00:30:40,730 --> 00:30:42,619 l don't smoke much. 330 00:30:43,630 --> 00:30:46,400 l haven't smoked for a long time now. 331 00:30:46,900 --> 00:30:51,109 But if l smoke, then only American Blend. 332 00:30:53,869 --> 00:30:57,240 So they sat and talked, and mother was relaxed. 333 00:30:57,880 --> 00:30:59,980 They were beautiful together. 334 00:31:00,380 --> 00:31:02,309 Everything looked so natural 335 00:31:02,849 --> 00:31:04,359 so right. 336 00:31:05,250 --> 00:31:07,180 Health isn't everything in life. 337 00:31:20,700 --> 00:31:22,240 Are you still here? You can go, 338 00:31:22,569 --> 00:31:24,640 l can do this myself. 339 00:31:35,150 --> 00:31:36,480 Stop it. 340 00:31:38,950 --> 00:31:40,529 Stop fighting. 341 00:31:42,789 --> 00:31:44,859 Stop fighting already. 342 00:31:46,359 --> 00:31:49,240 What's this banging? It's you. 343 00:31:51,859 --> 00:31:54,180 What is this smell? What is it? 344 00:31:57,700 --> 00:32:01,069 Gantzy, we have to pay the girl. 345 00:32:05,140 --> 00:32:08,440 What is this smell? 346 00:32:10,049 --> 00:32:12,680 Of course it's Henya's laundry. 347 00:32:13,450 --> 00:32:15,200 Thank your mother. 348 00:32:15,589 --> 00:32:18,710 Mashinka, learn from Aviya. 349 00:32:19,259 --> 00:32:21,680 Aviya! Not Aviya. 350 00:32:22,900 --> 00:32:25,569 But in Poland they called me Maxi. 351 00:32:26,069 --> 00:32:28,670 Look how she helps her mother. 352 00:32:31,970 --> 00:32:33,970 Everything you touch becomes dirty. 353 00:32:34,369 --> 00:32:38,230 l can't do without help. You like the smell of Henya's laundry. 354 00:32:38,910 --> 00:32:40,940 Do they always fight like this? 355 00:32:42,380 --> 00:32:44,910 Is it the problems in the bank? 356 00:32:46,049 --> 00:32:48,509 Look, we can be real good friends, 357 00:32:48,990 --> 00:32:50,599 just like sisters. 358 00:32:50,960 --> 00:32:53,279 l'm sorry, but l have to go, 359 00:32:53,690 --> 00:32:55,690 l'm late to Maya's already. 360 00:33:06,240 --> 00:33:08,769 Did you bring the laundry? -No. 361 00:33:09,480 --> 00:33:11,509 l also want to... 362 00:33:12,809 --> 00:33:14,250 Like that? 363 00:33:14,980 --> 00:33:17,750 Go tell your mother to give you something nice to wear, 364 00:33:18,250 --> 00:33:21,759 just like all the other girls. 365 00:33:22,490 --> 00:33:24,740 Dressing nice is compulsory. 366 00:33:31,259 --> 00:33:35,019 Mom! Give me something nice to wear 367 00:33:35,670 --> 00:33:37,069 something pretty. Hurry! 368 00:33:37,369 --> 00:33:39,230 What for? What's the occasion? 369 00:33:39,670 --> 00:33:41,039 It's for the dancing lessons at Maya's. 370 00:33:41,339 --> 00:33:43,089 Hurry Mom, they're starting already. 371 00:33:43,480 --> 00:33:45,339 What you're wearing is fine. It's clean 372 00:33:45,710 --> 00:33:47,710 tell her it's clean! -No. 373 00:33:48,109 --> 00:33:52,990 Come here, l'll tie the scarf like a plane, a real butterfly. 374 00:34:03,029 --> 00:34:04,890 You don't seem to understand me 375 00:34:05,259 --> 00:34:07,680 you can't come in dressed like that. 376 00:34:08,130 --> 00:34:10,519 Maya, go back inside. l'll deal with her. 377 00:34:10,969 --> 00:34:13,000 Listen! Stop bothering us. 378 00:34:21,349 --> 00:34:25,179 Mom, she won't Iet me in. 379 00:34:27,889 --> 00:34:29,500 Mom, she won't let me in. 380 00:34:29,889 --> 00:34:31,710 She doesn't if you're not dressed nicely. 381 00:34:32,090 --> 00:34:33,250 Not dressed nicely? 382 00:34:33,590 --> 00:34:35,760 Why, the princess, who does she think she is? 383 00:34:36,199 --> 00:34:38,619 The Queen of England? It's clean. 384 00:34:39,070 --> 00:34:41,420 Go tell her that it's clean. 385 00:34:42,070 --> 00:34:44,170 Hurry up, they'll finish soon. 386 00:34:44,570 --> 00:34:47,590 Don't you understand? She hates baldies. 387 00:34:48,309 --> 00:34:49,710 What you're wearing is nice! 388 00:34:50,079 --> 00:34:52,360 It's nice! Go over to her and tell her that l said 389 00:34:52,780 --> 00:34:56,639 that it's much nicer than her face. The bitch! 390 00:35:02,619 --> 00:35:06,059 Get away from here, you ignorant girl. You're not getting in. 391 00:35:09,230 --> 00:35:11,090 Maya, open up! 392 00:35:12,670 --> 00:35:15,719 Open up! -You're,breaking the door 393 00:35:16,269 --> 00:35:18,059 get away from here. 394 00:35:18,469 --> 00:35:20,429 Get away, do you hear? 395 00:35:23,280 --> 00:35:25,909 Maya, come out! 396 00:35:27,349 --> 00:35:29,139 Maya, come out! 397 00:35:29,550 --> 00:35:31,719 Maya Abramson, come out! 398 00:35:32,150 --> 00:35:34,400 l've got something to tell you, princess. 399 00:35:34,849 --> 00:35:37,690 Tell me, are you crazy? Stop shouting like mad. 400 00:35:38,219 --> 00:35:40,010 l'll call the police. You're disturbing us. 401 00:35:40,389 --> 00:35:43,940 You're a bitch! l wish you'd die! 402 00:35:44,699 --> 00:35:47,300 You're not the Queen of England! 403 00:35:47,829 --> 00:35:51,940 You're a bitch! You and your mother. 404 00:35:52,639 --> 00:35:56,190 l told you to go, you ignorant girl. 405 00:35:57,579 --> 00:36:00,699 Great! -Great! 406 00:36:01,250 --> 00:36:04,300 Go call your Partisanke. 407 00:36:04,920 --> 00:36:06,849 Go away, we don't want you here. 408 00:36:07,219 --> 00:36:10,059 Go, baldy! -l'll kill you. 409 00:36:11,889 --> 00:36:13,710 l'll kill you. 410 00:36:21,869 --> 00:36:24,610 My eye! 411 00:36:25,099 --> 00:36:27,559 Help! Someone help! 412 00:36:28,010 --> 00:36:30,889 Maya's dead, her eyes are bleeding. 413 00:36:31,409 --> 00:36:33,940 You're crazy, Look what you've done. 414 00:36:37,920 --> 00:36:42,239 Call a doctor, help! 415 00:36:47,530 --> 00:36:51,710 Is the ambulance coming? -Don't ask questions. 416 00:37:35,679 --> 00:37:37,849 Not now, clear the way. 417 00:37:42,210 --> 00:37:44,460 Maya, get well! 418 00:37:44,980 --> 00:37:47,050 Maya, hurry back. 419 00:37:53,090 --> 00:37:55,230 The lady can sit up front. -Please. -Thank you. 420 00:37:55,659 --> 00:38:00,440 Maya, get well! -See you, Maya! 421 00:38:03,539 --> 00:38:05,360 What's happening? 422 00:38:05,769 --> 00:38:06,889 l don't know exactly, 423 00:38:07,170 --> 00:38:09,239 something with Abramson's daughter. 424 00:38:09,679 --> 00:38:12,139 It's your delinquent daughter. 425 00:38:12,579 --> 00:38:13,949 she should be locked up, 426 00:38:14,250 --> 00:38:16,670 that daughter of yours. -My girl? 427 00:38:17,320 --> 00:38:20,230 Where is my girl? 428 00:38:27,030 --> 00:38:28,219 Aviya! 429 00:38:34,469 --> 00:38:36,750 Aviya, ''Partisanke''. 430 00:38:37,170 --> 00:38:39,940 Stop shouting like crazy, ''Partisanke''. 431 00:38:41,510 --> 00:38:44,840 Come on home Aviya, where are you? 432 00:38:54,219 --> 00:38:56,750 Enough, Henya, enough. Take your delinquent kid 433 00:38:57,219 --> 00:39:00,699 and get out of this neighborhood. We don't want you here. 434 00:39:38,059 --> 00:39:40,900 She can't see with both eyes. 435 00:39:42,500 --> 00:39:45,690 That's all we need... eyes. 436 00:39:49,610 --> 00:39:52,139 We'd better pray that she'll see. 437 00:39:53,110 --> 00:39:56,059 Dad, make her see again. 438 00:39:58,780 --> 00:40:01,760 l didn't mean Maya to go blind. 439 00:40:03,860 --> 00:40:05,960 Just make her see again. 440 00:40:08,460 --> 00:40:12,639 l didn't mean it l'll be such a good girl, 441 00:40:14,170 --> 00:40:16,769 l'll stay up like this all night. 442 00:40:17,570 --> 00:40:19,110 l'll even die 443 00:40:19,510 --> 00:40:21,969 just make Maya see again. 444 00:40:22,909 --> 00:40:26,880 That whole night l spent praying and begged God and my father. 445 00:40:27,550 --> 00:40:29,940 l hurt myself on purpose. l swore not to change... 446 00:40:30,380 --> 00:40:31,920 the painful position of my body 447 00:40:32,320 --> 00:40:34,110 and stay like that till morning. 448 00:40:34,449 --> 00:40:36,059 To show Him that l'm sorry, 449 00:40:36,460 --> 00:40:37,829 that l'm punishing myself, 450 00:40:38,190 --> 00:40:40,719 that l regret what l have done. 451 00:42:47,150 --> 00:42:48,829 Who are you Looking for, kid? 452 00:42:49,190 --> 00:42:50,869 For Maya Abramson. 453 00:42:51,289 --> 00:42:53,039 She's going to have her eyes operated on. 454 00:42:53,460 --> 00:42:54,829 You can't walk around in the corridor. 455 00:42:55,130 --> 00:42:57,940 A hospital isn't a place for kids. Please leave immediately. 456 00:42:58,460 --> 00:43:00,070 So could you just give her this? 457 00:43:00,429 --> 00:43:03,550 What? -Flowers. -From who are the flowers? 458 00:43:04,840 --> 00:43:06,349 What shall l tell her? 459 00:43:07,369 --> 00:43:09,719 Girl, girl. 460 00:43:18,650 --> 00:43:20,260 hurry up, hurry up! 461 00:43:25,690 --> 00:43:27,440 Hedva is a coward. 462 00:43:29,260 --> 00:43:31,150 Get out of here you're no good. 463 00:43:31,530 --> 00:43:34,130 we don't want to play with you. 464 00:43:34,670 --> 00:43:38,500 Dummy! -We don't want to be around you. 465 00:43:41,869 --> 00:43:44,150 Scram! Scram! 466 00:43:44,610 --> 00:43:48,119 Crazy Partisanke and her delinquent kid. 467 00:43:51,320 --> 00:43:55,739 It's a pleasure talking to a pretty lady. -Thank you. 468 00:43:56,460 --> 00:43:58,349 Regards to your wife. 469 00:44:20,679 --> 00:44:23,769 How was it at Friedman's? -Actually it was O.K. l managed a lot. 470 00:44:24,349 --> 00:44:26,519 You know they got a wed, ding dress from America 471 00:44:26,989 --> 00:44:30,500 and their daughter is so fat... l have to take out here and there. 472 00:44:31,159 --> 00:44:32,739 And... it's a lot of work. 473 00:44:33,059 --> 00:44:36,079 They make such a big fuss over the wedding, 474 00:44:36,630 --> 00:44:38,099 you'd think it's the only wedding around. 475 00:44:38,460 --> 00:44:40,110 So where did Mr. Gantz come from? 476 00:44:40,500 --> 00:44:43,409 How'd l know where he came from? From the sky, maybe... 477 00:44:43,969 --> 00:44:46,389 or from his work in the bank. 478 00:44:47,110 --> 00:44:50,019 What's going on in that head of yours? -Lots of things. 479 00:44:50,579 --> 00:44:51,769 Doctor... 480 00:44:57,949 --> 00:45:00,860 Here are all the papers... 481 00:45:01,420 --> 00:45:04,230 How is she? Was she ill? -May l help you? -Yes. 482 00:45:04,760 --> 00:45:07,219 l'm looking for Maya Abramson. 483 00:45:07,659 --> 00:45:10,150 What? -Maya Abramson. 484 00:45:11,000 --> 00:45:12,510 Nose Ear and Throat third floor. 485 00:45:12,829 --> 00:45:15,880 No, she's looking for Maya Abramson, from room 2. 486 00:45:16,469 --> 00:45:18,219 What are you doing here? You know it's forbidden to be here. 487 00:45:18,570 --> 00:45:22,050 Come in the afternoon it's not visiting time now!. 488 00:45:23,179 --> 00:45:25,530 Mira, wait a minute. 489 00:45:35,219 --> 00:45:37,639 Hanalle, is it you? 490 00:45:38,090 --> 00:45:40,340 No, l'm looking for Maya Abramson. 491 00:45:40,789 --> 00:45:43,210 She was just taken to surgery. 492 00:46:11,590 --> 00:46:13,519 What are you dreaming about? 493 00:46:15,530 --> 00:46:18,340 Eat up, you haven't touched a thing. 494 00:46:20,500 --> 00:46:21,869 l'm eating. 495 00:46:22,699 --> 00:46:25,019 That's not food you have to eat this. 496 00:46:25,469 --> 00:46:28,909 You need strength, you're grow now. 497 00:46:29,510 --> 00:46:30,699 Growing. 498 00:46:31,010 --> 00:46:33,570 Don't correct my Hebrew all the time. 499 00:46:34,079 --> 00:46:35,969 l speak very good Hebrew. 500 00:46:36,349 --> 00:46:39,329 l too have a lot of things on my mind. 501 00:46:42,590 --> 00:46:44,800 Mom, there's someone outside. 502 00:47:01,769 --> 00:47:03,630 What do you want? Go away from here. 503 00:47:04,010 --> 00:47:05,550 Go. 504 00:47:05,940 --> 00:47:07,829 What do you want? -Don't speak Hebrew. 505 00:47:08,210 --> 00:47:09,820 What do you want? 506 00:47:18,219 --> 00:47:21,699 Gantz lives over there turn left... 507 00:47:26,400 --> 00:47:29,630 Where are you from? -From there... 508 00:47:32,840 --> 00:47:35,300 Well, Mrs Henya. -l... 509 00:47:35,809 --> 00:47:37,420 It's a real miracle. 510 00:47:37,809 --> 00:47:39,809 l thought that he... 511 00:47:40,280 --> 00:47:42,489 Would you believe it, Mrs Henya... 512 00:47:42,949 --> 00:47:45,050 to get out of Auschwitz alive? 513 00:47:45,449 --> 00:47:47,730 One member of an entire family... 514 00:47:48,190 --> 00:47:50,219 Alter, would you like some juice? 515 00:47:50,619 --> 00:47:53,670 Alter, don't you know me? 516 00:47:54,789 --> 00:47:56,260 l'm Henya. 517 00:47:59,929 --> 00:48:02,809 Nushka. -Nushka. 518 00:48:04,940 --> 00:48:07,010 Beautiful Nushka. 519 00:48:38,340 --> 00:48:41,820 He recognized her, he knew who she was. 520 00:48:42,409 --> 00:48:45,179 ''Beautiful Nushka''. That's how the Partisans named her. 521 00:48:45,739 --> 00:48:48,199 She fought in the woods. 522 00:48:48,710 --> 00:48:52,079 Her beauty and courage made her a legend. 523 00:48:52,849 --> 00:48:55,309 My mother was a real heroine. 524 00:48:55,889 --> 00:48:59,260 And here they called her ''Partisanke''. 525 00:49:06,869 --> 00:49:10,730 Maya, there's a nice girl here, who came to visit you. 526 00:49:13,739 --> 00:49:16,829 What's the matter? Don't you feel well? 527 00:49:20,510 --> 00:49:22,969 No, l'm fine. 528 00:49:24,750 --> 00:49:25,829 There. 529 00:49:29,389 --> 00:49:30,929 Hey, kiddo. 530 00:49:32,360 --> 00:49:35,980 So nice of you to come. What is this? 531 00:49:37,530 --> 00:49:40,480 Who is it? -Aviya. 532 00:49:44,670 --> 00:49:47,719 Maya, you have to forgive me. 533 00:49:48,409 --> 00:49:51,599 l didn't mean to throw a stone at you. 534 00:49:52,780 --> 00:49:55,869 l really didn't mean to throw it. 535 00:49:57,519 --> 00:50:02,190 Please, don't cry. l can't take it. 536 00:50:03,019 --> 00:50:05,369 The doctors said that l'll be fine. 537 00:50:05,820 --> 00:50:07,710 They promised me that l'll see. 538 00:50:08,090 --> 00:50:10,829 You don't have anything to worry about. 539 00:50:11,400 --> 00:50:14,280 Come here, sit next to me. 540 00:50:23,809 --> 00:50:25,949 l think you'd better leave now 541 00:50:26,380 --> 00:50:27,989 it tires Maya. 542 00:50:30,519 --> 00:50:33,289 Will you come again? -Every day, 543 00:50:33,820 --> 00:50:36,449 'till you get well and leave the hospital. 544 00:50:37,389 --> 00:50:39,039 Say, Alter, 545 00:50:39,420 --> 00:50:41,699 do you remember my mother and Gantz? 546 00:50:44,030 --> 00:50:45,780 From there, right? 547 00:50:48,369 --> 00:50:50,829 And how were they separated? 548 00:50:56,980 --> 00:50:59,469 And will they get together again? 549 00:51:02,710 --> 00:51:03,940 When? 550 00:51:08,389 --> 00:51:10,179 Oh, it's a secret. 551 00:51:14,289 --> 00:51:16,679 But when, when will it be? 552 00:51:22,969 --> 00:51:26,019 ''Yes'' what? You say yes to everything. 553 00:51:37,519 --> 00:51:39,269 Yes Ma'am, how much ice? 554 00:51:42,349 --> 00:51:44,670 Who's the last in line? 555 00:51:47,260 --> 00:51:50,349 Mr Gantz. -l'm sorry, l'm in a hurry. 556 00:51:50,900 --> 00:51:52,440 The bank won't run away. 557 00:52:51,059 --> 00:52:53,519 Did you want to buy a lottery? 558 00:52:58,400 --> 00:53:00,929 Mr Gantz! 559 00:53:01,730 --> 00:53:05,210 Kid, what are you doing here? -Mr Gantz! 560 00:53:06,440 --> 00:53:09,599 Look at me! Look at me! 561 00:53:11,079 --> 00:53:13,219 Is it... is it true... 562 00:53:14,110 --> 00:53:17,199 Is it true that you're... -Max. 563 00:53:19,320 --> 00:53:22,940 Go home your mother is very angry. 564 00:53:59,690 --> 00:54:02,219 ''The man turned and looked at the boy, 565 00:54:02,690 --> 00:54:05,500 ''and ran towards him suppressing a groan 566 00:54:06,030 --> 00:54:08,030 ''and into the father's arms fell the boy. 567 00:54:08,429 --> 00:54:10,460 '''My Chichelo', cried the father 568 00:54:10,869 --> 00:54:14,980 ''after having observed thoroughly the patient's face.'' 569 00:54:55,050 --> 00:54:58,000 Lift me up, Mr. Oshrov. 570 00:55:14,199 --> 00:55:16,519 Baldy! Baldy! 571 00:55:24,409 --> 00:55:29,150 You're no good and your mother's crazy! 572 00:55:31,820 --> 00:55:34,280 What are you doing? Are you crazy? 573 00:55:34,789 --> 00:55:36,750 You're hurting me, stop it! -Let her go! 574 00:55:39,059 --> 00:55:40,570 You're crazy! 575 00:55:43,329 --> 00:55:45,610 Be careful you're killing h' er. 576 00:55:46,300 --> 00:55:49,420 Stop it! Stop it! mummy! 577 00:56:27,940 --> 00:56:29,760 Aviya, you forgot something. 578 00:56:47,059 --> 00:56:48,500 What happened? 579 00:56:50,030 --> 00:56:51,750 You were beaten up, right? 580 00:56:52,099 --> 00:56:55,360 No, l stumbled and fell down. 581 00:57:00,139 --> 00:57:02,070 Don't worry about the laundry. 582 00:57:02,469 --> 00:57:05,659 It's only sand, we'll rinse it. 583 00:57:06,409 --> 00:57:09,110 It'll dry during the night. 584 00:57:09,610 --> 00:57:12,630 In the morning l'll iron it in no time. 585 00:57:18,860 --> 00:57:20,579 You're a big girl now, 586 00:57:20,960 --> 00:57:23,659 you're 10, next week's your birthday. 587 00:57:24,130 --> 00:57:27,079 What's next week? -Your birthday. 588 00:57:28,329 --> 00:57:29,840 We'll have such a nice birthday, you'll see. 589 00:57:30,170 --> 00:57:32,940 Everyone'll come. -Come where? 590 00:57:34,309 --> 00:57:38,030 To your birthday party. -Birthday party, Mom! 591 00:57:38,679 --> 00:57:40,610 Well, what did l say? 592 00:57:41,679 --> 00:57:45,539 We'll have such a birthday party, 593 00:57:46,179 --> 00:57:47,409 the whole neighborhood will come. 594 00:57:47,750 --> 00:57:50,309 You'll see what your mother can do. 595 00:58:46,739 --> 00:58:49,269 Eitan, Are you coming? -In a minute. 596 00:58:55,420 --> 00:58:57,210 Such swines! 597 00:59:02,929 --> 00:59:06,579 You invite people to a birthday party and no one shows up. 598 00:59:08,630 --> 00:59:10,880 No, sit up. 599 00:59:11,469 --> 00:59:13,570 Don't wrinkle your new dress. 600 00:59:13,969 --> 00:59:16,639 They'll come, you'll see. 601 01:00:13,130 --> 01:00:14,880 Let's see what it is. 602 01:00:16,969 --> 01:00:20,550 What a cake! -Those sweets! 603 01:00:22,139 --> 01:00:24,030 Look at the napkins! 604 01:00:24,610 --> 01:00:26,539 Where is that woman? 605 01:00:27,010 --> 01:00:29,679 Come girls, come on in. 606 01:00:30,210 --> 01:00:32,699 It's Aviya's birthday party now. 607 01:00:33,179 --> 01:00:35,460 The birthday is inside, not out here. 608 01:00:35,889 --> 01:00:41,650 Come in congratulate Aviya. 609 01:00:42,789 --> 01:00:45,110 Here, such nice fellows. 610 01:00:45,530 --> 01:00:47,849 Come in it's Aviya's birthday party. 611 01:00:48,329 --> 01:00:50,719 Come on in, it's nice. 612 01:00:51,170 --> 01:00:54,260 A birthday with cake and sweets. 613 01:00:54,840 --> 01:01:00,210 Look, Aviya, some fellows came to your birthday party. 614 01:01:01,150 --> 01:01:03,960 Come on, Aviya, Look how many kids... 615 01:01:04,449 --> 01:01:07,150 came to your birthday party. 616 01:01:08,989 --> 01:01:11,829 Here is the nice Altman family. 617 01:01:12,389 --> 01:01:14,809 Mr. Altman, Mrs. Altman come in. 618 01:01:15,260 --> 01:01:16,940 It's Aviya's birthday now. 619 01:01:17,329 --> 01:01:21,119 Everyone is here, come inside, It's now. 620 01:01:21,829 --> 01:01:24,989 Please, just to drink something. 621 01:01:25,539 --> 01:01:27,820 Look, Aviya, everyone came. 622 01:01:28,309 --> 01:01:31,329 Well, what do you say? What... 623 01:01:32,340 --> 01:01:36,659 Really, what a putzkale... 624 01:01:37,449 --> 01:01:40,750 So tiny, what a pretty tiny baby. 625 01:01:41,389 --> 01:01:44,619 Such a tiny beauty... 626 01:01:45,389 --> 01:01:47,179 came to Aviya's birthday party. 627 01:01:47,559 --> 01:01:51,880 It's not a girl, it's a boy. -A boy? 628 01:01:53,000 --> 01:01:55,349 This woman is crazy! 629 01:01:56,900 --> 01:02:01,079 Aviya, why are you so gloomy? Smile! 630 01:02:01,940 --> 01:02:04,010 It's fun now. 631 01:02:04,579 --> 01:02:09,289 Now let's make a real birthday party. 632 01:02:19,219 --> 01:02:21,889 Everyone, please, get up and lift Aviya 633 01:02:22,389 --> 01:02:24,920 ten times and one more for n'ext year. 634 01:02:25,400 --> 01:02:28,590 Where are you going? -Mom, don't! 635 01:02:29,130 --> 01:02:32,219 Everyone, please, together... 636 01:02:32,769 --> 01:02:35,960 One... -Mom, you don't lift a ten year old. 637 01:02:37,510 --> 01:02:42,219 l'm big now. -Four... five... 638 01:02:42,980 --> 01:02:46,280 l was ten years old, l celebrated my birthday, 639 01:02:47,019 --> 01:02:50,639 but since then, l never wanted birthdays again. 640 01:02:51,260 --> 01:02:52,800 Never! 641 01:03:14,110 --> 01:03:15,190 Mom! 642 01:03:18,050 --> 01:03:19,280 Thank you! 643 01:03:21,590 --> 01:03:23,909 lt was a wonderful birthday party. 644 01:03:33,800 --> 01:03:36,360 You're an exceptional girl, Aviya. 645 01:03:36,829 --> 01:03:38,440 What's exceptional? 646 01:03:39,869 --> 01:03:41,409 You're a good girl. 647 01:03:42,139 --> 01:03:43,789 You're also exceptional, Maya. 648 01:03:44,139 --> 01:03:46,809 Aviya, can you keep a secret? -Cross my heart. 649 01:03:47,309 --> 01:03:49,840 After the summer l'm leaving home. 650 01:03:50,349 --> 01:03:52,070 l've decided to rent a flat in town 651 01:03:52,420 --> 01:03:54,809 and start taking ballet seriously 652 01:03:55,320 --> 01:03:58,900 with Gertrud Kraus. She's the best in the country. 653 01:03:59,489 --> 01:04:01,590 Does your mother know about it? 654 01:04:02,030 --> 01:04:05,260 No, she doesn't. Anyway, l'm twenty already, 655 01:04:05,829 --> 01:04:07,760 and l told you it's a secret. 656 01:04:08,829 --> 01:04:10,860 She'll probably make a big fuss. 657 01:04:12,139 --> 01:04:16,110 Well, it's tough on her, you know, raising a child all by herself, 658 01:04:16,769 --> 01:04:19,750 without a father in the house. -But l've got a father. l do. 659 01:04:20,309 --> 01:04:21,679 You've got what? 660 01:04:22,010 --> 01:04:24,960 But promise to keep it a secret. 661 01:04:25,550 --> 01:04:27,199 Do you want a blood oath? 662 01:04:27,590 --> 01:04:29,840 No, Maya, l trust you. 663 01:04:30,349 --> 01:04:32,139 Something wonderful has happened. 664 01:04:32,559 --> 01:04:34,630 My mother thought that my father died... 665 01:04:35,030 --> 01:04:37,239 and my father thought that my mother died. 666 01:04:37,659 --> 01:04:39,829 But no. They didn't. They're both alive. 667 01:04:41,530 --> 01:04:44,019 l told Maya that my father was alive, 668 01:04:44,500 --> 01:04:46,670 and was living here with his new family. 669 01:04:47,099 --> 01:04:50,539 That he was waiting for the right time to come back to us. 670 01:04:51,210 --> 01:04:53,210 l don't know wheth,er she believed me 671 01:04:53,610 --> 01:04:55,150 But she asked... 672 01:04:55,550 --> 01:04:57,340 ''Are you saying that he's living here in this village?'' 673 01:04:57,719 --> 01:05:00,489 Do you mean here in this village? -yes, 674 01:05:00,989 --> 01:05:02,429 and you even know him. 675 01:05:02,750 --> 01:05:05,380 Should l tell you? It's Masha's father. 676 01:05:15,000 --> 01:05:17,599 Maya, l have to go. -Wait a minute. 677 01:05:20,840 --> 01:05:23,090 Friends? -Friends. 678 01:05:24,139 --> 01:05:26,070 Look, it's grown already, 679 01:05:26,539 --> 01:05:28,360 by the end of the summer you'll be pretty. 680 01:05:28,750 --> 01:05:30,429 Don't ever let me see you here. 681 01:05:30,820 --> 01:05:32,690 There's a limit to everything. 682 01:05:59,880 --> 01:06:02,369 Carrots, onions, radishes. 683 01:06:02,809 --> 01:06:04,670 It's good to have a garden. 684 01:06:05,050 --> 01:06:07,929 Saves us a lot of money on vegetables. 685 01:06:08,449 --> 01:06:10,409 But you'll have ,to take care of it 686 01:06:10,860 --> 01:06:12,190 when l'm in boarding school. 687 01:06:12,559 --> 01:06:15,050 Why boarding school? Stay with me. 688 01:06:15,489 --> 01:06:18,369 Can l? -Yes, you can, you can. 689 01:06:18,900 --> 01:06:20,860 lf you can bear thi,s summer with me 690 01:06:21,300 --> 01:06:22,489 you can face anything. 691 01:06:22,829 --> 01:06:24,550 l'm not letting you go away from here. 692 01:06:24,940 --> 01:06:29,360 Tomorrow l'm going to register you at the village school. -Mom! 693 01:06:31,579 --> 01:06:33,159 Hi! -Hi! 694 01:06:33,579 --> 01:06:36,110 Well, of course l knew you'd be he! re. 695 01:06:36,610 --> 01:06:39,349 Another cup of tea or lemonade? 696 01:06:43,150 --> 01:06:46,480 Mrs. Henya, may l ask a big favor from you? -Yes. 697 01:06:47,190 --> 01:06:51,230 l have to take Alter To the New Immigrants' Hostel and... 698 01:06:51,900 --> 01:06:54,780 if you could come with us it could do him good. -Yes, sure. 699 01:06:55,300 --> 01:06:58,349 No problem, l'll just go and change. 700 01:07:31,670 --> 01:07:33,699 Sorry you had to wait, 701 01:07:34,110 --> 01:07:36,250 we were waiting for the lady. 702 01:08:05,570 --> 01:08:08,059 Maya, come here a minute. 703 01:08:08,570 --> 01:08:09,900 l'm coming. 704 01:08:18,819 --> 01:08:20,260 l told you. 705 01:08:23,020 --> 01:08:25,619 The three of them felt miserable. 706 01:08:26,159 --> 01:08:30,060 Alter was quiet as usual, Mr. Gantz apologized a lot, 707 01:08:30,789 --> 01:08:32,960 and mother showed understanding, saying: 708 01:08:33,430 --> 01:08:35,460 lmmigrants Ho,stel isn't so bad 709 01:08:35,899 --> 01:08:37,789 and only l was happy with the trip. 710 01:08:38,239 --> 01:08:40,840 l was riding in a taxi for the first time 711 01:08:41,310 --> 01:08:44,050 with my mother and Mr. Gantz by my side. 712 01:09:05,060 --> 01:09:07,020 See you, Alter. 713 01:09:15,170 --> 01:09:18,220 ls he from Dad's side or Mom's? 714 01:09:19,539 --> 01:09:21,640 He's from his side. 715 01:09:22,079 --> 01:09:24,710 What does your Dad do? 716 01:09:26,180 --> 01:09:29,090 He works in a bank. -lt shows. 717 01:09:53,810 --> 01:09:55,739 Let's go somewhere else. 718 01:09:56,510 --> 01:09:58,720 Go where? We're going home. 719 01:09:59,649 --> 01:10:02,000 No, let's go to the beach. 720 01:10:02,449 --> 01:10:03,750 We're not goin,g to the beach 721 01:10:04,149 --> 01:10:06,289 we're going home. l've got work to do. 722 01:10:06,689 --> 01:10:09,569 Next time. This ride wasn't for fun. 723 01:10:10,090 --> 01:10:12,189 No, fun is at a ball. 724 01:10:12,659 --> 01:10:14,829 Are you coming to Abramson's ball? 725 01:10:15,300 --> 01:10:18,810 Do come. People need some fun in life. 726 01:10:19,439 --> 01:10:22,920 Come, we'll dance together. 727 01:10:33,579 --> 01:10:35,189 Just a minute, Maya. 728 01:10:36,420 --> 01:10:39,159 Your attention please. Tonight, 729 01:10:39,689 --> 01:10:43,590 l'm happy to announce that right after the holidays 730 01:10:44,260 --> 01:10:46,960 we'll be opening here in the basement 731 01:10:47,460 --> 01:10:50,689 Maya Abramson's Dance Studio. 732 01:10:54,909 --> 01:10:59,189 The first one in this village. 733 01:10:59,979 --> 01:11:03,390 Registration will be held right here. 734 01:11:16,460 --> 01:11:19,090 They are waltzing. -What's a waltz? 735 01:11:19,930 --> 01:11:22,840 It's... a beautiful dance 736 01:11:24,470 --> 01:11:27,310 and your father, he knew how to waltz. 737 01:11:27,939 --> 01:11:30,539 When he danced everyone stopped.'.. 738 01:11:31,140 --> 01:11:34,159 to make room and to watch him. 739 01:11:36,050 --> 01:11:37,869 He was such a dancer. 740 01:11:40,619 --> 01:11:44,239 Once we won a first prize in a dancing competition. 741 01:11:44,890 --> 01:11:47,029 Too bad Abramson didn't invite you. 742 01:11:47,489 --> 01:11:49,449 You could have shown them a real waltz. 743 01:11:49,890 --> 01:11:53,750 Me? No... He would have shown them. 744 01:11:55,630 --> 01:11:58,300 To waltz you need a good' partner. 745 01:11:59,939 --> 01:12:01,550 Without him... 746 01:12:03,510 --> 01:12:05,510 l don't dance anymore. 747 01:12:23,260 --> 01:12:25,720 How do you dance this waltz? 748 01:12:33,039 --> 01:12:36,970 One, two, three... 749 01:12:59,460 --> 01:13:01,710 See? We're having fun too. 750 01:13:02,130 --> 01:13:03,390 A real ball, right? 751 01:13:03,729 --> 01:13:05,449 We've got music, dancing, 752 01:13:06,140 --> 01:13:09,260 and everyone is happy. 753 01:13:12,210 --> 01:13:14,380 Such eyes, Miss Maya. 754 01:13:14,949 --> 01:13:17,579 To think that they were in danger. 755 01:13:18,449 --> 01:13:22,000 Your eyes, l can't believe it. 756 01:13:22,619 --> 01:13:24,439 He had exactly the same ones 757 01:13:24,890 --> 01:13:26,750 Such big, black eyes. 758 01:13:32,060 --> 01:13:34,159 Stop, Mom, l can't anymore. 759 01:13:36,899 --> 01:13:37,949 Stop! 760 01:13:40,699 --> 01:13:42,029 My head! 761 01:13:42,670 --> 01:13:44,069 Mom, stop! 762 01:13:51,649 --> 01:13:53,859 The music stopped, Mom, 763 01:13:57,550 --> 01:13:59,649 the dance is over. 764 01:14:04,329 --> 01:14:06,149 There's no more waltz. 765 01:14:06,930 --> 01:14:08,720 l hadn't noticed. 766 01:14:10,100 --> 01:14:12,520 They'll start again and we'll dance. 767 01:14:12,970 --> 01:14:15,710 Enough, Mom, go to sleep, it's late. 768 01:14:16,210 --> 01:14:18,210 No, no, you go to sleep, l... 769 01:14:18,609 --> 01:14:21,029 l can't sleep on such a night. 770 01:14:24,250 --> 01:14:25,859 It's so hot 771 01:14:26,550 --> 01:14:28,579 you can go out of your mind. 772 01:14:36,590 --> 01:14:39,050 l wish this summer would end. 773 01:14:39,859 --> 01:14:41,859 What a crazy summer. 774 01:14:56,779 --> 01:14:57,859 Mom! 775 01:15:39,989 --> 01:15:43,779 Mr. Gantz you promised me a! dance. 776 01:15:49,199 --> 01:15:51,369 No, a waltz. -Waltz. 777 01:16:27,670 --> 01:16:33,180 Mrs Henya, l was taught that people who are uninvited don't come. 778 01:16:34,079 --> 01:16:36,250 But Mrs. Abramson... -Mr Gantz... 779 01:16:36,750 --> 01:16:39,029 Stay out of it! Since you came here... 780 01:16:39,520 --> 01:16:41,380 we've had nothing but trouble. -Trouble? 781 01:16:41,789 --> 01:16:45,439 l thought he was an honest and dignified man, 782 01:16:46,060 --> 01:16:48,899 but it turns out that he isn't so. You can't hide such things. 783 01:16:49,460 --> 01:16:51,000 What things? What're you talking about? 784 01:16:51,329 --> 01:16:53,359 l'll tell you what l'm talking about. 785 01:17:08,180 --> 01:17:10,279 Tell me, is it true? 786 01:17:14,050 --> 01:17:15,590 Leave me alone! 787 01:17:23,729 --> 01:17:26,920 What was that supposed to be? 788 01:17:27,630 --> 01:17:31,630 What kind of stories have you made up about your mother and me? 789 01:17:32,439 --> 01:17:34,539 Do you know what you have done? 790 01:17:34,939 --> 01:17:37,470 We are people, a family... 791 01:17:41,510 --> 01:17:43,119 You're a bad girl! 792 01:17:47,579 --> 01:17:51,020 My friend, Maya Abramson. 793 01:17:52,159 --> 01:17:54,510 For years l didn't mention her name. 794 01:17:54,960 --> 01:17:58,819 She was a girl l threw a stone at... 795 01:17:59,630 --> 01:18:03,350 One SUmmer... when l was a little girl. 796 01:18:15,180 --> 01:18:17,529 Excuse me Mrs. Henya!, 797 01:18:20,119 --> 01:18:23,840 l don't understand your husband? Is he a!live? 798 01:18:25,359 --> 01:18:28,869 What? -Your husband... is he alive? 799 01:18:29,829 --> 01:18:31,300 My husband... 800 01:18:32,430 --> 01:18:34,779 was killed in the war... 801 01:18:36,100 --> 01:18:42,390 in the woods of Poland, 1941. 802 01:18:45,380 --> 01:18:47,840 Two weeks later the Gantz's packed!... 803 01:18:48,310 --> 01:18:51,720 and left. They had hardly been here... 804 01:18:52,350 --> 01:18:56,000 and now they were immigrating to Australia. 805 01:19:01,960 --> 01:19:03,430 Mrs. Henya, 806 01:19:08,199 --> 01:19:10,689 l hope you understand, Mrs. Henya, 807 01:19:11,170 --> 01:19:13,060 it's a difficult country, and... 808 01:19:13,470 --> 01:19:15,359 we haven't had any luck. 809 01:19:16,109 --> 01:19:17,760 Maybe over there... 810 01:19:18,140 --> 01:19:21,439 and the sun here a lot of sun... 811 01:19:22,909 --> 01:19:25,119 Too much sun here. 812 01:19:26,050 --> 01:19:27,979 Watch over yo, ur mother, kid 813 01:19:28,390 --> 01:19:30,350 she's a wonderful woman. 814 01:19:47,439 --> 01:19:50,279 Look at the dust they've made. 815 01:19:50,770 --> 01:19:53,329 About time they built a road here. 816 01:19:54,039 --> 01:19:55,789 Summer was nearly over. 817 01:19:56,310 --> 01:19:58,310 The days grew shorter. 818 01:19:59,250 --> 01:20:03,670 And an ominous feeling hung about in the air. 819 01:20:12,930 --> 01:20:14,439 No, close it. 820 01:20:25,739 --> 01:20:28,340 Come on, l told you to close it. 821 01:20:32,149 --> 01:20:33,229 No. 822 01:20:35,350 --> 01:20:37,489 Close the window. 823 01:20:39,859 --> 01:20:41,579 Close the window. 824 01:20:41,960 --> 01:20:45,539 l've got a headache, such a headache. 825 01:20:46,500 --> 01:20:48,710 Take this. -l don't want to, it doesn't help me. 826 01:20:49,130 --> 01:20:50,850 Take it! -lt doesn't help me. 827 01:20:51,229 --> 01:20:55,199 There's a train whistling in my head. 828 01:20:55,869 --> 01:20:57,550 Have a good weekend, Mrs Henya. 829 01:20:57,909 --> 01:21:00,609 Why not take your kid to the beach? 830 01:21:01,109 --> 01:21:04,060 No, it's too crowded on a Saturday. 831 01:21:04,579 --> 01:21:06,439 Another time. -There is no other time. 832 01:21:06,819 --> 01:21:08,920 Summer is over and winter is coming. 833 01:21:09,350 --> 01:21:10,859 We can take her with us. 834 01:21:11,189 --> 01:21:13,789 She Should enjoy every minute. -No. 835 01:21:14,260 --> 01:21:16,149 My girl is sensitive. 836 01:21:16,560 --> 01:21:18,729 Too many people make her nervous. 837 01:21:20,329 --> 01:21:22,010 She's got a nerve, that woman. 838 01:21:22,399 --> 01:21:24,539 Telling me what to do with my girl. 839 01:21:24,930 --> 01:21:26,930 What does this Cohen woman care if we go to the beach or not. 840 01:21:27,340 --> 01:21:29,590 What's a beach? 841 01:21:30,010 --> 01:21:33,840 Just sand and dirt, that's all. Just another place to catch diseases. 842 01:21:35,909 --> 01:21:37,909 l don't want to see her face. 843 01:21:38,720 --> 01:21:40,890 l don't want to see anybody. 844 01:21:49,989 --> 01:21:53,569 Some things, you can't ignore. 845 01:21:55,800 --> 01:21:58,569 l'm waiting here for this Cohen. 846 01:21:59,069 --> 01:22:00,930 until she comes back from her beach 847 01:22:01,300 --> 01:22:03,020 and then she'll hear from me. 848 01:22:03,409 --> 01:22:05,619 Everybody will hear from me. 849 01:22:06,279 --> 01:22:08,600 Some things, you can't ignore. 850 01:22:09,010 --> 01:22:13,079 Everyone should live their lives, and not interfere in other peoples'. 851 01:22:13,779 --> 01:22:15,529 Mom, no one's interfering in your life. 852 01:22:15,920 --> 01:22:20,170 No one is interfering. Drink this. -Don't you talk back to your mother. 853 01:22:21,260 --> 01:22:23,609 You're as impudent as everyone else. -Mom, l'm begging you, 854 01:22:24,060 --> 01:22:25,670 stop shouting. 855 01:22:26,060 --> 01:22:27,359 Don't shout. 856 01:22:29,430 --> 01:22:31,680 You're not to talk back to your mother. 857 01:22:32,100 --> 01:22:35,539 Close the windows so they won't hear... 858 01:22:36,140 --> 01:22:38,239 how impudent you are to your mother. 859 01:22:38,680 --> 01:22:40,470 Mom, stop. -Stop what? 860 01:22:40,880 --> 01:22:44,069 Don't shout! -There's a train in my head... 861 01:22:44,779 --> 01:22:48,109 A train in my head! 862 01:22:50,949 --> 01:22:54,180 it's whistling in my head... 863 01:22:55,859 --> 01:22:59,760 My head hurts, It hurts all the time. 864 01:23:09,770 --> 01:23:13,489 Aviya, the pills! 865 01:23:14,140 --> 01:23:16,529 Where are my pills? 866 01:23:47,609 --> 01:23:50,699 Dr. Angel! The dogs! 867 01:23:58,350 --> 01:24:01,119 Dr. Angel! The dogs! 868 01:24:03,930 --> 01:24:06,979 Someone please come out. 869 01:24:07,829 --> 01:24:09,369 The dogs! 870 01:24:11,069 --> 01:24:14,020 Rexy, Humi, quiet! 871 01:24:14,640 --> 01:24:16,430 What's the matter, kid? 872 01:24:16,810 --> 01:24:20,920 It's Henya, my mother. It's happening again. 873 01:24:21,880 --> 01:24:24,409 Hurry. She needs you. It's urgent. 874 01:24:24,850 --> 01:24:26,500 Henya? Which Henya? 875 01:24:27,779 --> 01:24:31,039 Henya the Partisan? -Yes, the Partisan. 876 01:24:32,289 --> 01:24:33,729 l'm coming right away. 877 01:24:51,939 --> 01:24:54,989 Doctor good thing you! came, 878 01:24:55,979 --> 01:24:58,789 she's... Give me the key, O.K? She's shouting inside. 879 01:24:59,319 --> 01:25:02,619 Kids, l've asked you to go. Go on, go home. 880 01:25:03,550 --> 01:25:05,510 l'll open the door for you. 881 01:25:06,090 --> 01:25:08,189 She's locked up inside. 882 01:25:08,630 --> 01:25:11,020 Please come in. 883 01:25:28,079 --> 01:25:30,430 Kid, your mother is very sick. 884 01:25:30,850 --> 01:25:33,310 We'll have to hospitalize her. 885 01:25:39,359 --> 01:25:43,930 You see, Mom you feel much better a!lready. 886 01:25:46,329 --> 01:25:51,210 You'll get well, and we'll travel by... a taxi. 887 01:25:52,670 --> 01:25:55,199 We'll have such a nice time together. 888 01:25:58,510 --> 01:26:00,789 We'll go and visit Alter. 889 01:26:01,880 --> 01:26:04,619 He's so lonely there in the Hostel. 890 01:26:09,250 --> 01:26:11,210 Just don't worry, Mom. 891 01:26:12,420 --> 01:26:14,909 We'll have such a nice time together. 892 01:26:43,020 --> 01:26:45,689 Aviya, don't worry. 893 01:26:46,359 --> 01:26:48,779 l'm taking your mother to the hospital. 894 01:26:49,390 --> 01:26:51,670 l called your aunt, she'll come over. 895 01:26:52,100 --> 01:26:54,979 If you want to, you can stay with us in the meantime. 896 01:27:06,310 --> 01:27:09,359 Aviya, it's me, Maya. 897 01:27:13,619 --> 01:27:15,869 Aviya, please open the door. 898 01:27:16,319 --> 01:27:18,109 l know you're in there. 899 01:27:24,989 --> 01:27:26,949 Aviya, please open up. 900 01:27:28,260 --> 01:27:30,189 l have to talk to you. 901 01:27:56,359 --> 01:27:58,220 Why didn't you eat? 902 01:27:58,829 --> 01:28:00,090 Eat up, 903 01:28:00,859 --> 01:28:02,720 you need strength. 904 01:28:34,529 --> 01:28:36,039 Your father... 905 01:28:38,500 --> 01:28:40,529 if he could see you... 906 01:28:41,270 --> 01:28:44,960 Let's not talk about it Aunt Alice. 907 01:28:45,579 --> 01:28:47,260 My father is dead. 908 01:28:58,819 --> 01:29:01,380 It's O.K l'll manage on m' y own. 909 01:29:01,859 --> 01:29:03,090 Wait. 910 01:29:03,689 --> 01:29:05,199 It's only for a while, 911 01:29:05,600 --> 01:29:07,390 it's only for the time being, 912 01:29:07,729 --> 01:29:10,010 only until your mother gets well. 913 01:29:35,829 --> 01:29:39,800 That year Mother didn't come to visit. 914 01:29:40,659 --> 01:29:42,760 not even once. 915 01:29:50,510 --> 01:29:53,390 ''The summer of Aviya'' 916 01:29:53,939 --> 01:29:59,239 Translation and subtitles: Elrom Studios 60765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.