Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,009
''The Summer of Aviya''
2
00:00:05,530 --> 00:00:07,809
Starring:
Gila Almagor
3
00:00:08,259 --> 00:00:10,580
Kaipo Cohen
as Aviya
4
00:00:11,029 --> 00:00:13,130
Ali Cohen, Marina Rossetti
5
00:00:13,539 --> 00:00:16,210
Avital Dicker, Dina Avrech
6
00:00:16,699 --> 00:00:18,559
Ya'acov Ayali, Rami Baruch
7
00:00:18,940 --> 00:00:21,960
Yossi Kantz
Ariela Rubiniovitz
8
00:00:22,510 --> 00:00:24,789
Guest star:
Sandra Sade
9
00:00:25,210 --> 00:00:27,670
Screenplav: Gila Almigor,
Haim Bouzaglo, and Eli Cohen
10
00:00:28,149 --> 00:00:30,149
Adapted from the book:
''The Summer of Aviya'' by Gila Almigor
11
00:00:30,550 --> 00:00:32,579
Costume Designer:
Rona Duron
12
00:00:32,990 --> 00:00:35,479
Art Director:
Yoram Shayer
13
00:00:35,960 --> 00:00:38,420
Film Editor:
Tova Neeman
14
00:00:38,859 --> 00:00:41,280
Music composed by:
Shem-Tov Levi
15
00:00:41,729 --> 00:00:44,399
Director of Photography:
David Gurfinkel
16
00:00:45,270 --> 00:00:48,710
Produced by:
Eitan Evan, Gila Almigor
17
00:00:50,310 --> 00:00:55,719
Directed by:
Eli Cohen
18
00:00:57,079 --> 00:00:59,780
''Welcome to the graduation ceremony
of the 1951 School Year''
19
00:01:00,250 --> 00:01:03,729
Hold it!
20
00:01:06,019 --> 00:01:08,549
l told you to hold it.
21
00:01:18,870 --> 00:01:21,260
Lift it up. Good.
22
00:01:21,700 --> 00:01:25,980
Now two kids, come here
and hold this post.
23
00:01:27,879 --> 00:01:30,439
l said only two,
not all of you.
24
00:01:55,640 --> 00:02:01,750
That year in boarding school
Mother came to visit me only once.
25
00:02:02,879 --> 00:02:05,159
lt was in Hanukah
during the winter.
26
00:02:05,609 --> 00:02:09,090
Then she was ill again
and hospitalized,
27
00:02:09,750 --> 00:02:11,889
and l didn't see her.
28
00:02:12,550 --> 00:02:16,659
When summer came with the excitement
of graduation day,
29
00:02:17,360 --> 00:02:18,870
l knew...
30
00:02:19,229 --> 00:02:21,259
that l was staying
here in school
31
00:02:21,659 --> 00:02:25,770
while my friends were going home
for the summer vacation.
32
00:02:26,469 --> 00:02:28,330
Where is Aviya?
33
00:02:28,969 --> 00:02:31,069
Tell me, why are you
dreaming?
34
00:02:31,840 --> 00:02:33,490
My mother won't be coming.
35
00:02:33,810 --> 00:02:37,219
my mother, l wanted her so
much to come
36
00:02:37,810 --> 00:02:39,810
l was so scared she would.
37
00:02:40,219 --> 00:02:42,430
We're on
and you aren't even ready.
38
00:02:42,849 --> 00:02:44,849
But Pua, it's too big,
39
00:02:45,250 --> 00:02:48,020
it's dirty, couldn't you
find me something nicer?
40
00:02:48,560 --> 00:02:52,460
Please Pua.
-That's your costume and it's nice.
41
00:02:53,729 --> 00:02:55,409
Why are you crying?
Stop crying.
42
00:02:55,800 --> 00:02:57,169
l'm not crying. -Relax.
43
00:02:57,469 --> 00:02:58,699
It's such a nice play,
44
00:02:58,969 --> 00:03:01,740
and you've got a great part,
the leading part.
45
00:03:02,300 --> 00:03:03,879
If your mother comes
she'll be proud.
46
00:03:04,240 --> 00:03:06,800
You know she won't come.
-Is she still in the hospital?
47
00:03:07,310 --> 00:03:09,129
Don't dare talk
about my mother.
48
00:03:09,509 --> 00:03:11,020
You know she won't come.
49
00:03:30,599 --> 00:03:32,419
Take this and go.
50
00:03:47,919 --> 00:03:53,860
''On the shores
of the sea of Galilee, a pa...''
51
00:04:13,539 --> 00:04:15,610
Sing already,
you're ruining everything.
52
00:04:17,350 --> 00:04:19,449
Everything we did...
53
00:04:23,949 --> 00:04:29,250
Aviya, ''On the shores
of the sea of Galilee...''
54
00:04:31,389 --> 00:04:32,620
Aviya.
55
00:04:54,350 --> 00:04:56,980
We can't count on you.
What's wrong with you?
56
00:04:57,449 --> 00:04:59,410
You've ruined everything.
57
00:05:00,589 --> 00:05:03,360
What's this crying?
Look at you.
58
00:05:03,889 --> 00:05:05,079
Is this what l came for?
59
00:05:05,430 --> 00:05:06,870
To see my girl make
a fool of herself?
60
00:05:07,199 --> 00:05:10,220
Be quiet!
-You witch.
61
00:05:13,129 --> 00:05:16,569
It's lice.
Your hair is full of lice.
62
00:05:17,240 --> 00:05:19,199
Be quiet in here.
63
00:05:19,610 --> 00:05:22,870
What's lice doing on my girl?
What is this, a concentration camp?
64
00:05:24,079 --> 00:05:25,730
You're coming with me.
65
00:05:46,069 --> 00:05:49,019
l came out of the hospital
and rushed over to your party.
66
00:05:51,769 --> 00:05:53,139
Is this your side?
67
00:05:58,810 --> 00:06:01,269
Like a fool
l bought you candy,
68
00:06:03,420 --> 00:06:04,720
sweets and things,
and well
69
00:06:05,019 --> 00:06:06,949
what do l get in return...
lice.
70
00:06:08,959 --> 00:06:11,560
You're not coming back
to this place.
71
00:06:24,569 --> 00:06:26,220
Mom, wait for me.
72
00:06:50,470 --> 00:06:53,209
Not so close.
There's enough room.
73
00:07:15,819 --> 00:07:18,490
Tzika, come home.
74
00:07:46,050 --> 00:07:48,399
''Kerosene''
75
00:08:11,279 --> 00:08:13,139
Mom, don't! Don't!
76
00:08:15,779 --> 00:08:17,920
Why are you doing
this to me?
77
00:08:21,189 --> 00:08:24,240
Mom! Stop it!
My hair!
78
00:08:25,360 --> 00:08:27,149
l can't breathe.
79
00:08:34,169 --> 00:08:37,049
Mom, enough! Enough!
80
00:08:37,840 --> 00:08:40,370
Why are you cutting
my hair?
81
00:08:58,360 --> 00:09:00,889
Why? Why?
82
00:09:06,629 --> 00:09:09,190
We're finished
with the lice.
83
00:09:09,669 --> 00:09:11,559
My girl won't have lice.
84
00:09:11,940 --> 00:09:14,009
l know all about lice.
85
00:09:19,580 --> 00:09:21,399
Why Mom? Why?
86
00:09:22,320 --> 00:09:25,269
Enough.
No need to look now.
87
00:09:29,620 --> 00:09:33,200
Hair grows. You'll see.
88
00:10:01,590 --> 00:10:03,059
Do you know where to go?
89
00:10:03,419 --> 00:10:05,980
It's near the grocer's.
Here, give her this also.
90
00:10:06,490 --> 00:10:09,679
l made it
in occupational therapy.
91
00:10:10,600 --> 00:10:12,139
Wait a minute
92
00:10:13,330 --> 00:10:14,519
Wait...
93
00:10:18,070 --> 00:10:19,929
Better put on a hat.
94
00:10:20,409 --> 00:10:23,220
It's� yes, it's better.
95
00:11:13,889 --> 00:11:15,960
Come on down, kid.
96
00:11:17,870 --> 00:11:20,259
Please stay out of my way.
97
00:11:37,149 --> 00:11:40,059
Point it in my direction. Good.
98
00:11:40,690 --> 00:11:43,950
A bit more.
99
00:11:44,559 --> 00:11:46,909
This chest
the minute l saw it
100
00:11:47,330 --> 00:11:49,149
l knew l had seen
it before.
101
00:11:49,529 --> 00:11:50,789
But when?
102
00:11:51,470 --> 00:11:52,629
Where?
103
00:11:54,639 --> 00:11:58,639
Barzilay, turn the chest over.
move it from here.
104
00:11:59,340 --> 00:12:01,659
Come with me, Barzilay.
105
00:12:02,110 --> 00:12:04,139
Not with force.
-O.K. O.K.
106
00:12:04,549 --> 00:12:05,990
Barzilay, lift it up.
107
00:12:07,350 --> 00:12:09,740
Lift it up. -l am.
108
00:12:10,179 --> 00:12:12,070
Lift!
109
00:12:16,419 --> 00:12:19,720
Are you a boy or a girl? -That's
Partisanke's daughter. Is it true?
110
00:12:20,289 --> 00:12:22,539
What haver you got
under the hat?
111
00:12:24,399 --> 00:12:26,220
Come on, leave her alone.
112
00:12:35,379 --> 00:12:38,679
you see, no one has eaten you.
113
00:12:40,950 --> 00:12:44,500
Now take the laundry...
to Lady Abramson. Yes.
114
00:12:45,590 --> 00:12:48,120
O.K., are your hands clean?
115
00:12:48,620 --> 00:12:52,870
A small present for
her too, handmade.
116
00:12:53,590 --> 00:12:56,009
Remember to say ''thank you'',
''please'', and ''excuse me''.
117
00:12:56,460 --> 00:12:58,000
She's a lady.
118
00:13:32,470 --> 00:13:34,820
Don't disturb.
There's a class inside.
119
00:13:35,500 --> 00:13:37,389
Oh, such beautiful work!
120
00:13:37,840 --> 00:13:39,559
Your mother always
gives me something nice...
121
00:13:39,909 --> 00:13:42,820
when she returns
from the hospital. wait.
122
00:13:51,450 --> 00:13:54,360
l'm sorry l don't
have any candy,
123
00:13:54,889 --> 00:13:56,820
Can l go inside?
124
00:13:57,419 --> 00:13:59,279
l won't disturb them.
125
00:14:00,230 --> 00:14:02,330
O.K., but quietly, O.K?
126
00:14:03,460 --> 00:14:05,740
l want everyone to
breathe in
127
00:14:06,169 --> 00:14:08,559
and very slowly
open your hands.
128
00:14:09,070 --> 00:14:12,399
Excuse me
Henya's daughter!is here,
129
00:14:13,009 --> 00:14:14,340
you know, the seamstress.
130
00:14:14,679 --> 00:14:16,889
She wants to watch.
Let her, O.K?
131
00:14:20,750 --> 00:14:23,730
Quiet girls,
the class isn't over yet.
132
00:14:24,250 --> 00:14:26,710
Concentrate and stop
Laughing.
133
00:14:27,960 --> 00:14:29,429
Take your seats.
134
00:14:41,669 --> 00:14:42,860
O.K...
135
00:14:47,570 --> 00:14:52,519
l want you to look at the picture
above the piano.
136
00:14:53,549 --> 00:14:55,299
Look closely, girls.
137
00:14:55,720 --> 00:14:56,980
l'll play something,
138
00:14:57,250 --> 00:15:00,409
and each of you will
tell me what she sees...
139
00:15:00,990 --> 00:15:02,570
In the picture above
the piano.
140
00:15:02,960 --> 00:15:05,870
We'll listen to the music
and then we'll talk.
141
00:15:31,250 --> 00:15:33,950
Hava'le, what do you see?
142
00:15:35,289 --> 00:15:39,330
Water and geese swimming,
-Yes.
143
00:15:40,090 --> 00:15:44,019
and a lot of weeds.
-Geese swimming.
144
00:15:44,700 --> 00:15:46,490
Yes, right.
145
00:15:48,100 --> 00:15:50,169
Miralle, what do you see?
146
00:15:50,570 --> 00:15:52,429
They are not geese
but swans
147
00:15:52,809 --> 00:15:54,879
and they're swimming
and they're happy...
148
00:15:55,309 --> 00:15:57,340
that they have lots of
air and water.
149
00:15:57,750 --> 00:15:59,850
Hold it
l don't understand
150
00:16:00,309 --> 00:16:02,870
Doesn't this picture
inspire you?
151
00:16:03,350 --> 00:16:05,909
These wonderful tunes...
152
00:16:07,549 --> 00:16:09,509
Don't they touch
your imagination?
153
00:16:09,889 --> 00:16:12,350
l've got imagination
and l like music
154
00:16:12,830 --> 00:16:14,649
and these geese
are like a family,
155
00:16:15,029 --> 00:16:16,960
they go in and out, they...
156
00:16:17,330 --> 00:16:19,929
they're really together,
playing,
157
00:16:20,429 --> 00:16:23,409
they do things all the time,
and they...
158
00:16:27,710 --> 00:16:29,429
What's your name?
159
00:16:30,509 --> 00:16:32,090
Who, me?
160
00:16:34,720 --> 00:16:36,019
Aviya.
161
00:16:36,320 --> 00:16:40,320
Yes, Aviya
what do you see?
162
00:16:40,990 --> 00:16:43,019
Aviya, not Aviya.
163
00:16:43,460 --> 00:16:46,090
O.K., what do you see
in the picture?
164
00:16:48,659 --> 00:16:50,549
An enchanted lake
165
00:16:51,700 --> 00:16:53,909
and a swan floating
in the water.
166
00:16:55,269 --> 00:16:57,690
Once this swan
was a little girl,
167
00:16:58,139 --> 00:17:00,879
who felt bad
and wanted to die.
168
00:17:01,539 --> 00:17:04,000
She's the crazy woman's
daughter.
169
00:17:08,819 --> 00:17:10,750
And she jumped into the
water
170
00:17:11,450 --> 00:17:14,890
and a man who did, n't
want her to die
171
00:17:15,759 --> 00:17:19,240
saved her by turning
her into a swan.
172
00:17:20,589 --> 00:17:23,710
Aviya, what kind
of a name is Aviya?
173
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
Just a name.
174
00:17:26,529 --> 00:17:28,069
A strange name.
175
00:17:29,670 --> 00:17:32,059
Go on with your story,
Aviya.
176
00:17:34,480 --> 00:17:36,269
And he floated
through the lakes,
177
00:17:36,609 --> 00:17:41,529
passing the days, knowing...
that it was only temporary,
178
00:17:42,420 --> 00:17:43,960
only for a while.
179
00:17:44,789 --> 00:17:46,509
A beautiful story,
180
00:17:46,890 --> 00:17:48,890
do you read many books?
181
00:17:50,960 --> 00:17:53,059
It was really
a beautiful story.
182
00:17:53,460 --> 00:17:56,869
O.K. girls,
that's all for today.
183
00:17:57,599 --> 00:17:59,769
We'll meet again next week.
184
00:18:00,230 --> 00:18:03,779
Think about Aviya's story,
185
00:18:04,509 --> 00:18:09,009
and remember
to dress... -nicely.
186
00:18:14,450 --> 00:18:16,380
See you.
187
00:19:00,660 --> 00:19:02,660
l've got a terrible
migraine.
188
00:19:04,930 --> 00:19:06,259
Where have you been?
189
00:19:06,569 --> 00:19:10,119
Where were you?
190
00:19:10,740 --> 00:19:14,109
l thought... where is my girl...
where is she...
191
00:19:14,710 --> 00:19:18,119
It's O.k., Mom, it's O.K.
-It's not O.K!
192
00:19:19,410 --> 00:19:22,079
It's not O.K!
193
00:19:22,579 --> 00:19:25,039
My head.
Such a headache.
194
00:19:31,089 --> 00:19:35,230
Mom, what kind
of a name is Aviya?
195
00:19:38,069 --> 00:19:39,509
A beautiful name
196
00:19:40,269 --> 00:19:42,160
a most beautiful name.
197
00:19:42,769 --> 00:19:44,940
When you grow up,
you'll understand.
198
00:19:46,170 --> 00:19:48,869
Finish your yoghurt,
don't leave half
199
00:19:49,380 --> 00:19:52,150
It's expensive.
-l don't like yoghurt.
200
00:19:52,710 --> 00:19:55,450
Food is not eaten
to be liked.
201
00:20:06,660 --> 00:20:08,549
You've got a moustache.
202
00:20:11,299 --> 00:20:12,700
You too.
203
00:20:20,009 --> 00:20:23,099
Mom, l'm big now,
204
00:20:23,779 --> 00:20:25,740
and l can understand.
205
00:20:26,210 --> 00:20:28,700
l want you to tell me
about him
206
00:20:29,180 --> 00:20:30,789
about my father.
207
00:20:33,589 --> 00:20:35,380
He had a nice voice
208
00:20:38,359 --> 00:20:40,220
he was handsome.
209
00:20:44,630 --> 00:20:46,279
A handsome man.
210
00:20:49,339 --> 00:20:52,779
Mom, l want to know
where he is.
211
00:20:53,539 --> 00:20:55,289
Where is my father?
212
00:20:56,940 --> 00:21:00,869
l told you,
he died a long time ago.
213
00:21:02,019 --> 00:21:03,529
Before you were born.
214
00:21:03,849 --> 00:21:07,150
A person doesn't die before he sees
his own child born.
215
00:21:08,420 --> 00:21:11,789
Turn off the light,
it's expensive.
216
00:21:15,430 --> 00:21:17,779
At night,
when mother was asleep,
217
00:21:18,269 --> 00:21:20,339
l took out my secret
treasure.
218
00:21:21,029 --> 00:21:25,559
Mother probably wondered where
my father's pictures disappeared to.
219
00:21:26,309 --> 00:21:29,329
The pictures that have
survived the war, the woods
220
00:21:29,880 --> 00:21:31,839
and the concentration camp.
221
00:21:36,450 --> 00:21:37,920
This chest
222
00:21:38,420 --> 00:21:40,769
l knew l had seen it
somewhere.
223
00:21:41,220 --> 00:21:43,220
They had the same one,
224
00:21:43,619 --> 00:21:45,299
the new neighbors.
225
00:21:49,630 --> 00:21:51,450
You stepped on the line.
226
00:21:51,829 --> 00:21:53,900
Yes you did.
Don't cheat.
227
00:22:03,109 --> 00:22:06,690
This Partisanke, can't she see
that we're playing here? What a nut.
228
00:22:07,309 --> 00:22:09,240
Be careful
she'll shout at you.
229
00:22:09,619 --> 00:22:13,059
Go call her: ''Crazy Partisanke
and her bald daughter''.
230
00:22:15,059 --> 00:22:18,180
Crazy Partisanke
and her daughter...
231
00:22:20,059 --> 00:22:21,220
l forgot.
232
00:22:22,000 --> 00:22:25,900
But it said in the paper that
they're distributing 6 eggs today,
233
00:22:26,529 --> 00:22:27,440
l want the eggs.
234
00:22:27,700 --> 00:22:29,799
So go and buy them
from the newspaper,
235
00:22:30,240 --> 00:22:32,240
l don't have any eggs,
you can search my shop,
236
00:22:32,640 --> 00:22:35,240
Mr. Altman
l want the bill please.
237
00:22:39,910 --> 00:22:42,579
Why don't you turn this
thing off?
238
00:22:43,180 --> 00:22:44,509
It doesn't cool at all
239
00:22:44,849 --> 00:22:46,849
it only drills a hole
in my head.
240
00:22:48,460 --> 00:22:52,599
Henya, why
does everything bother you?
241
00:22:53,289 --> 00:22:55,500
Good day, sir!
l'll be right with you.
242
00:22:56,000 --> 00:22:58,420
This is Mr. Gantz
our new neighbor'.
243
00:22:58,869 --> 00:23:01,009
How do you do?
244
00:23:05,970 --> 00:23:07,339
Ma'am.
245
00:23:30,500 --> 00:23:33,170
Here, please.
246
00:23:39,369 --> 00:23:41,930
Do you know him?
-No, they're new.
247
00:23:42,509 --> 00:23:45,210
But he looked at you,
he knows you.
248
00:23:45,710 --> 00:23:47,880
He looked, so he looked.
249
00:23:48,420 --> 00:23:50,769
It's nonsense
it's all nonsense!.
250
00:23:52,849 --> 00:23:54,779
What's going on
in that head of yours?
251
00:23:56,220 --> 00:23:57,869
Father's picture was blurry
and difficult
252
00:23:58,230 --> 00:24:00,829
to identify, but there was
a resemblance
253
00:24:01,289 --> 00:24:03,819
between Mr. Gantz and the
picture.
254
00:24:04,400 --> 00:24:07,630
Is it possible that...
Mr. Gantz is...
255
00:24:29,420 --> 00:24:31,700
How old were you
in this picture?
256
00:24:32,160 --> 00:24:33,809
It's from my sixth
birthday.
257
00:24:34,130 --> 00:24:36,549
In Haifa.
-Why did you leave Haifa?
258
00:24:37,029 --> 00:24:39,940
We had some trouble there.
-What sort?
259
00:24:41,839 --> 00:24:44,579
Do you have any more?
-In the album.
260
00:24:45,069 --> 00:24:46,470
Go get them.
261
00:24:46,769 --> 00:24:48,589
But l haven't finished
playing yet.
262
00:24:48,980 --> 00:24:51,299
Doesn't matter.
You can play later.
263
00:24:52,579 --> 00:24:53,700
O.K.
264
00:25:16,839 --> 00:25:18,000
Here.
265
00:25:29,920 --> 00:25:31,529
What's your mother's name?
266
00:25:31,849 --> 00:25:33,920
Once in Poland
her name was Helena
267
00:25:35,420 --> 00:25:36,930
now it's Esther.
268
00:25:37,259 --> 00:25:39,289
She could have been
called Ilana.
269
00:25:39,829 --> 00:25:41,480
She wanted Esther.
270
00:25:49,569 --> 00:25:52,170
And your father? -Max.
271
00:26:01,009 --> 00:26:02,869
That's their wedding.
272
00:26:04,450 --> 00:26:08,069
What is this? A cross.
She's got a cross!
273
00:26:09,059 --> 00:26:12,680
What are you doing
with the pictures?
274
00:26:13,289 --> 00:26:14,480
What?
275
00:26:19,130 --> 00:26:22,609
l told you a thousand times
not to touch this album, right?
276
00:26:28,410 --> 00:26:30,970
l've got to rest,
l've got a headache.
277
00:26:36,720 --> 00:26:39,910
O.K., l'm going.
-Hi, Lena.
278
00:26:44,859 --> 00:26:47,559
What is this?
Where's mother?
279
00:26:49,299 --> 00:26:51,900
We can help put the
things away.
280
00:26:52,400 --> 00:26:54,190
Did you find a friend,
Mashinka?
281
00:26:54,529 --> 00:26:58,009
l promised you wouldn't be alone
in the new neighborhood, right?
282
00:26:58,940 --> 00:27:00,380
l'm Aviya.
283
00:27:01,940 --> 00:27:05,130
Pleased to meet you.
-l'm Henya's daughter.
284
00:27:14,420 --> 00:27:17,329
Gantzush, let me do it.
285
00:27:19,259 --> 00:27:22,240
l've prepared dinner for you,
something that you like.
286
00:27:26,500 --> 00:27:28,569
Do you still love
your Lena?
287
00:27:30,539 --> 00:27:33,730
The U.N. Forces
have advanced 10 miles today,
288
00:27:34,339 --> 00:27:36,690
overcoming fierce opposition from
The Chinese Forces
289
00:27:37,140 --> 00:27:39,240
who are planning
to attack Seoul.
290
00:27:40,450 --> 00:27:42,200
The Deputy Speaker
of the Knesset
291
00:27:42,579 --> 00:27:44,049
said this morning
that a coalition
292
00:27:44,380 --> 00:27:48,519
without active participation
of the Religious Party, is...
293
00:28:11,779 --> 00:28:14,170
Mom, the news is
nearly over.
294
00:28:17,019 --> 00:28:18,630
Oh, right...
295
00:28:21,390 --> 00:28:22,259
Where...
296
00:28:22,490 --> 00:28:24,589
Where is the...
297
00:28:25,019 --> 00:28:27,119
Where is the list
of lost relatives?
298
00:28:27,589 --> 00:28:29,940
The Lost Relatives Dept.
of The Jewish Agency...
299
00:28:30,400 --> 00:28:32,680
received the
following names...
300
00:28:33,900 --> 00:28:36,289
l can't hear...
we need a radio.
301
00:28:36,740 --> 00:28:38,700
In a little while
l'll buy one.
302
00:28:39,140 --> 00:28:44,339
But... -He came to Israel
in May 1948.
303
00:28:45,710 --> 00:28:47,809
Yanek Tiles from Keshnov
Poland...
304
00:28:48,250 --> 00:28:51,019
is searching for his,cousin,
Ben-Eliezer
305
00:28:51,549 --> 00:28:54,220
whose date of arrival
in Israel is unknown.
306
00:28:54,750 --> 00:28:57,559
Hana Madursky from,Gomel,
White Russia
307
00:28:58,059 --> 00:28:59,920
is searching
for her brother Elia
308
00:29:00,329 --> 00:29:04,579
who went to Siberia during the War
and has since disappeared.
309
00:29:05,299 --> 00:29:08,319
These were the names issued
by the Dept. of Lost Relatives.
310
00:29:08,869 --> 00:29:11,680
Nothing.
Nothing again today.
311
00:29:14,009 --> 00:29:18,190
You know Mrs. Marisha
from Chic Paris Store?
312
00:29:18,910 --> 00:29:22,740
She found her niece
who was with me in the camp,
313
00:29:23,380 --> 00:29:26,500
just like that,
from the radio.
314
00:29:27,190 --> 00:29:29,359
Mom, you'll find too.
315
00:29:30,420 --> 00:29:36,109
In our boarding school there's a girl
who's found her father.
316
00:29:37,059 --> 00:29:39,410
She was sure he, died
in the war
317
00:29:39,869 --> 00:29:41,410
but he lived
318
00:29:45,069 --> 00:29:48,509
and now he's got a new wife
and new kids
319
00:29:49,339 --> 00:29:51,730
and she even went
to visit them.
320
00:29:52,180 --> 00:29:54,390
Well, that's luck.
321
00:29:58,250 --> 00:30:00,000
Excuse me, may l?
322
00:30:00,819 --> 00:30:05,910
Please. -Can you please mend
what's needed and iron, of course
323
00:30:06,759 --> 00:30:08,440
and l thank you very much.
324
00:30:09,000 --> 00:30:10,680
It will be O.K.
when it's ready' ,
325
00:30:11,029 --> 00:30:13,200
my girl will
bring it back.
326
00:30:17,539 --> 00:30:20,099
Please sit down, Mr. Gantz.
327
00:30:20,940 --> 00:30:23,640
Something cold to drink?
-Yes, thanks.
328
00:30:24,180 --> 00:30:27,440
Prepare something cold
for Mr. Gantz.
329
00:30:40,730 --> 00:30:42,619
l don't smoke much.
330
00:30:43,630 --> 00:30:46,400
l haven't smoked
for a long time now.
331
00:30:46,900 --> 00:30:51,109
But if l smoke, then only
American Blend.
332
00:30:53,869 --> 00:30:57,240
So they sat and talked,
and mother was relaxed.
333
00:30:57,880 --> 00:30:59,980
They were beautiful
together.
334
00:31:00,380 --> 00:31:02,309
Everything looked so
natural
335
00:31:02,849 --> 00:31:04,359
so right.
336
00:31:05,250 --> 00:31:07,180
Health isn't everything
in life.
337
00:31:20,700 --> 00:31:22,240
Are you still here?
You can go,
338
00:31:22,569 --> 00:31:24,640
l can do this myself.
339
00:31:35,150 --> 00:31:36,480
Stop it.
340
00:31:38,950 --> 00:31:40,529
Stop fighting.
341
00:31:42,789 --> 00:31:44,859
Stop fighting already.
342
00:31:46,359 --> 00:31:49,240
What's this banging?
It's you.
343
00:31:51,859 --> 00:31:54,180
What is this smell?
What is it?
344
00:31:57,700 --> 00:32:01,069
Gantzy, we have to
pay the girl.
345
00:32:05,140 --> 00:32:08,440
What is this smell?
346
00:32:10,049 --> 00:32:12,680
Of course
it's Henya's laundry.
347
00:32:13,450 --> 00:32:15,200
Thank your mother.
348
00:32:15,589 --> 00:32:18,710
Mashinka, learn from Aviya.
349
00:32:19,259 --> 00:32:21,680
Aviya! Not Aviya.
350
00:32:22,900 --> 00:32:25,569
But in Poland
they called me Maxi.
351
00:32:26,069 --> 00:32:28,670
Look how she helps
her mother.
352
00:32:31,970 --> 00:32:33,970
Everything you touch
becomes dirty.
353
00:32:34,369 --> 00:32:38,230
l can't do without help.
You like the smell of Henya's laundry.
354
00:32:38,910 --> 00:32:40,940
Do they always fight
like this?
355
00:32:42,380 --> 00:32:44,910
Is it the problems
in the bank?
356
00:32:46,049 --> 00:32:48,509
Look, we can be
real good friends,
357
00:32:48,990 --> 00:32:50,599
just like sisters.
358
00:32:50,960 --> 00:32:53,279
l'm sorry,
but l have to go,
359
00:32:53,690 --> 00:32:55,690
l'm late to Maya's already.
360
00:33:06,240 --> 00:33:08,769
Did you bring
the laundry? -No.
361
00:33:09,480 --> 00:33:11,509
l also want to...
362
00:33:12,809 --> 00:33:14,250
Like that?
363
00:33:14,980 --> 00:33:17,750
Go tell your mother to give you
something nice to wear,
364
00:33:18,250 --> 00:33:21,759
just like all
the other girls.
365
00:33:22,490 --> 00:33:24,740
Dressing nice
is compulsory.
366
00:33:31,259 --> 00:33:35,019
Mom! Give me something
nice to wear
367
00:33:35,670 --> 00:33:37,069
something pretty. Hurry!
368
00:33:37,369 --> 00:33:39,230
What for?
What's the occasion?
369
00:33:39,670 --> 00:33:41,039
It's for the dancing
lessons at Maya's.
370
00:33:41,339 --> 00:33:43,089
Hurry Mom,
they're starting already.
371
00:33:43,480 --> 00:33:45,339
What you're wearing
is fine. It's clean
372
00:33:45,710 --> 00:33:47,710
tell her it's clean! -No.
373
00:33:48,109 --> 00:33:52,990
Come here, l'll tie the scarf
like a plane, a real butterfly.
374
00:34:03,029 --> 00:34:04,890
You don't seem
to understand me
375
00:34:05,259 --> 00:34:07,680
you can't come in
dressed like that.
376
00:34:08,130 --> 00:34:10,519
Maya, go back inside.
l'll deal with her.
377
00:34:10,969 --> 00:34:13,000
Listen! Stop bothering us.
378
00:34:21,349 --> 00:34:25,179
Mom, she won't
Iet me in.
379
00:34:27,889 --> 00:34:29,500
Mom, she won't let me in.
380
00:34:29,889 --> 00:34:31,710
She doesn't if
you're not dressed nicely.
381
00:34:32,090 --> 00:34:33,250
Not dressed nicely?
382
00:34:33,590 --> 00:34:35,760
Why, the princess,
who does she think she is?
383
00:34:36,199 --> 00:34:38,619
The Queen of England?
It's clean.
384
00:34:39,070 --> 00:34:41,420
Go tell her that
it's clean.
385
00:34:42,070 --> 00:34:44,170
Hurry up,
they'll finish soon.
386
00:34:44,570 --> 00:34:47,590
Don't you understand?
She hates baldies.
387
00:34:48,309 --> 00:34:49,710
What you're wearing
is nice!
388
00:34:50,079 --> 00:34:52,360
It's nice! Go over to her
and tell her that l said
389
00:34:52,780 --> 00:34:56,639
that it's much nicer
than her face. The bitch!
390
00:35:02,619 --> 00:35:06,059
Get away from here,
you ignorant girl. You're not getting in.
391
00:35:09,230 --> 00:35:11,090
Maya, open up!
392
00:35:12,670 --> 00:35:15,719
Open up! -You're,breaking
the door
393
00:35:16,269 --> 00:35:18,059
get away from here.
394
00:35:18,469 --> 00:35:20,429
Get away, do you hear?
395
00:35:23,280 --> 00:35:25,909
Maya, come out!
396
00:35:27,349 --> 00:35:29,139
Maya, come out!
397
00:35:29,550 --> 00:35:31,719
Maya Abramson, come out!
398
00:35:32,150 --> 00:35:34,400
l've got something
to tell you, princess.
399
00:35:34,849 --> 00:35:37,690
Tell me, are you crazy?
Stop shouting like mad.
400
00:35:38,219 --> 00:35:40,010
l'll call the police.
You're disturbing us.
401
00:35:40,389 --> 00:35:43,940
You're a bitch!
l wish you'd die!
402
00:35:44,699 --> 00:35:47,300
You're not the Queen
of England!
403
00:35:47,829 --> 00:35:51,940
You're a bitch!
You and your mother.
404
00:35:52,639 --> 00:35:56,190
l told you to go,
you ignorant girl.
405
00:35:57,579 --> 00:36:00,699
Great! -Great!
406
00:36:01,250 --> 00:36:04,300
Go call your Partisanke.
407
00:36:04,920 --> 00:36:06,849
Go away,
we don't want you here.
408
00:36:07,219 --> 00:36:10,059
Go, baldy!
-l'll kill you.
409
00:36:11,889 --> 00:36:13,710
l'll kill you.
410
00:36:21,869 --> 00:36:24,610
My eye!
411
00:36:25,099 --> 00:36:27,559
Help! Someone help!
412
00:36:28,010 --> 00:36:30,889
Maya's dead,
her eyes are bleeding.
413
00:36:31,409 --> 00:36:33,940
You're crazy,
Look what you've done.
414
00:36:37,920 --> 00:36:42,239
Call a doctor, help!
415
00:36:47,530 --> 00:36:51,710
Is the ambulance coming?
-Don't ask questions.
416
00:37:35,679 --> 00:37:37,849
Not now, clear the way.
417
00:37:42,210 --> 00:37:44,460
Maya, get well!
418
00:37:44,980 --> 00:37:47,050
Maya, hurry back.
419
00:37:53,090 --> 00:37:55,230
The lady can sit up front.
-Please. -Thank you.
420
00:37:55,659 --> 00:38:00,440
Maya, get well!
-See you, Maya!
421
00:38:03,539 --> 00:38:05,360
What's happening?
422
00:38:05,769 --> 00:38:06,889
l don't know exactly,
423
00:38:07,170 --> 00:38:09,239
something with Abramson's
daughter.
424
00:38:09,679 --> 00:38:12,139
It's your delinquent
daughter.
425
00:38:12,579 --> 00:38:13,949
she should be locked up,
426
00:38:14,250 --> 00:38:16,670
that daughter of yours.
-My girl?
427
00:38:17,320 --> 00:38:20,230
Where is my girl?
428
00:38:27,030 --> 00:38:28,219
Aviya!
429
00:38:34,469 --> 00:38:36,750
Aviya, ''Partisanke''.
430
00:38:37,170 --> 00:38:39,940
Stop shouting like crazy,
''Partisanke''.
431
00:38:41,510 --> 00:38:44,840
Come on home
Aviya, where are you?
432
00:38:54,219 --> 00:38:56,750
Enough, Henya, enough.
Take your delinquent kid
433
00:38:57,219 --> 00:39:00,699
and get out of this neighborhood.
We don't want you here.
434
00:39:38,059 --> 00:39:40,900
She can't see with
both eyes.
435
00:39:42,500 --> 00:39:45,690
That's all we need... eyes.
436
00:39:49,610 --> 00:39:52,139
We'd better pray
that she'll see.
437
00:39:53,110 --> 00:39:56,059
Dad, make her see again.
438
00:39:58,780 --> 00:40:01,760
l didn't mean Maya
to go blind.
439
00:40:03,860 --> 00:40:05,960
Just make her see again.
440
00:40:08,460 --> 00:40:12,639
l didn't mean it
l'll be such a good girl,
441
00:40:14,170 --> 00:40:16,769
l'll stay up like this
all night.
442
00:40:17,570 --> 00:40:19,110
l'll even die
443
00:40:19,510 --> 00:40:21,969
just make Maya see again.
444
00:40:22,909 --> 00:40:26,880
That whole night l spent praying
and begged God and my father.
445
00:40:27,550 --> 00:40:29,940
l hurt myself on purpose.
l swore not to change...
446
00:40:30,380 --> 00:40:31,920
the painful position
of my body
447
00:40:32,320 --> 00:40:34,110
and stay like that
till morning.
448
00:40:34,449 --> 00:40:36,059
To show Him that l'm sorry,
449
00:40:36,460 --> 00:40:37,829
that l'm punishing myself,
450
00:40:38,190 --> 00:40:40,719
that l regret what
l have done.
451
00:42:47,150 --> 00:42:48,829
Who are you
Looking for, kid?
452
00:42:49,190 --> 00:42:50,869
For Maya Abramson.
453
00:42:51,289 --> 00:42:53,039
She's going to have her
eyes operated on.
454
00:42:53,460 --> 00:42:54,829
You can't walk around
in the corridor.
455
00:42:55,130 --> 00:42:57,940
A hospital isn't a place for kids.
Please leave immediately.
456
00:42:58,460 --> 00:43:00,070
So could you
just give her this?
457
00:43:00,429 --> 00:43:03,550
What? -Flowers.
-From who are the flowers?
458
00:43:04,840 --> 00:43:06,349
What shall l tell her?
459
00:43:07,369 --> 00:43:09,719
Girl, girl.
460
00:43:18,650 --> 00:43:20,260
hurry up, hurry up!
461
00:43:25,690 --> 00:43:27,440
Hedva is a coward.
462
00:43:29,260 --> 00:43:31,150
Get out of here
you're no good.
463
00:43:31,530 --> 00:43:34,130
we don't want to
play with you.
464
00:43:34,670 --> 00:43:38,500
Dummy! -We don't want
to be around you.
465
00:43:41,869 --> 00:43:44,150
Scram! Scram!
466
00:43:44,610 --> 00:43:48,119
Crazy Partisanke and
her delinquent kid.
467
00:43:51,320 --> 00:43:55,739
It's a pleasure talking
to a pretty lady. -Thank you.
468
00:43:56,460 --> 00:43:58,349
Regards to your wife.
469
00:44:20,679 --> 00:44:23,769
How was it at Friedman's? -Actually
it was O.K. l managed a lot.
470
00:44:24,349 --> 00:44:26,519
You know they got a wed, ding
dress from America
471
00:44:26,989 --> 00:44:30,500
and their daughter is so fat...
l have to take out here and there.
472
00:44:31,159 --> 00:44:32,739
And...
it's a lot of work.
473
00:44:33,059 --> 00:44:36,079
They make such a big fuss
over the wedding,
474
00:44:36,630 --> 00:44:38,099
you'd think
it's the only wedding around.
475
00:44:38,460 --> 00:44:40,110
So where did Mr. Gantz
come from?
476
00:44:40,500 --> 00:44:43,409
How'd l know where he came from?
From the sky, maybe...
477
00:44:43,969 --> 00:44:46,389
or from his work
in the bank.
478
00:44:47,110 --> 00:44:50,019
What's going on in that
head of yours? -Lots of things.
479
00:44:50,579 --> 00:44:51,769
Doctor...
480
00:44:57,949 --> 00:45:00,860
Here are all the papers...
481
00:45:01,420 --> 00:45:04,230
How is she? Was she ill?
-May l help you? -Yes.
482
00:45:04,760 --> 00:45:07,219
l'm looking for
Maya Abramson.
483
00:45:07,659 --> 00:45:10,150
What? -Maya Abramson.
484
00:45:11,000 --> 00:45:12,510
Nose Ear and Throat
third floor.
485
00:45:12,829 --> 00:45:15,880
No, she's looking
for Maya Abramson, from room 2.
486
00:45:16,469 --> 00:45:18,219
What are you doing here?
You know it's forbidden to be here.
487
00:45:18,570 --> 00:45:22,050
Come in the afternoon
it's not visiting time now!.
488
00:45:23,179 --> 00:45:25,530
Mira, wait a minute.
489
00:45:35,219 --> 00:45:37,639
Hanalle, is it you?
490
00:45:38,090 --> 00:45:40,340
No, l'm looking
for Maya Abramson.
491
00:45:40,789 --> 00:45:43,210
She was just taken
to surgery.
492
00:46:11,590 --> 00:46:13,519
What are you
dreaming about?
493
00:46:15,530 --> 00:46:18,340
Eat up, you haven't
touched a thing.
494
00:46:20,500 --> 00:46:21,869
l'm eating.
495
00:46:22,699 --> 00:46:25,019
That's not food
you have to eat this.
496
00:46:25,469 --> 00:46:28,909
You need strength,
you're grow now.
497
00:46:29,510 --> 00:46:30,699
Growing.
498
00:46:31,010 --> 00:46:33,570
Don't correct my Hebrew
all the time.
499
00:46:34,079 --> 00:46:35,969
l speak very good Hebrew.
500
00:46:36,349 --> 00:46:39,329
l too have a lot
of things on my mind.
501
00:46:42,590 --> 00:46:44,800
Mom, there's someone
outside.
502
00:47:01,769 --> 00:47:03,630
What do you want?
Go away from here.
503
00:47:04,010 --> 00:47:05,550
Go.
504
00:47:05,940 --> 00:47:07,829
What do you want?
-Don't speak Hebrew.
505
00:47:08,210 --> 00:47:09,820
What do you want?
506
00:47:18,219 --> 00:47:21,699
Gantz lives over there
turn left...
507
00:47:26,400 --> 00:47:29,630
Where are you from?
-From there...
508
00:47:32,840 --> 00:47:35,300
Well, Mrs Henya. -l...
509
00:47:35,809 --> 00:47:37,420
It's a real miracle.
510
00:47:37,809 --> 00:47:39,809
l thought that he...
511
00:47:40,280 --> 00:47:42,489
Would you believe it,
Mrs Henya...
512
00:47:42,949 --> 00:47:45,050
to get out
of Auschwitz alive?
513
00:47:45,449 --> 00:47:47,730
One member of
an entire family...
514
00:47:48,190 --> 00:47:50,219
Alter, would you like
some juice?
515
00:47:50,619 --> 00:47:53,670
Alter, don't you
know me?
516
00:47:54,789 --> 00:47:56,260
l'm Henya.
517
00:47:59,929 --> 00:48:02,809
Nushka. -Nushka.
518
00:48:04,940 --> 00:48:07,010
Beautiful Nushka.
519
00:48:38,340 --> 00:48:41,820
He recognized her,
he knew who she was.
520
00:48:42,409 --> 00:48:45,179
''Beautiful Nushka''. That's how
the Partisans named her.
521
00:48:45,739 --> 00:48:48,199
She fought in the woods.
522
00:48:48,710 --> 00:48:52,079
Her beauty and courage
made her a legend.
523
00:48:52,849 --> 00:48:55,309
My mother was
a real heroine.
524
00:48:55,889 --> 00:48:59,260
And here they
called her ''Partisanke''.
525
00:49:06,869 --> 00:49:10,730
Maya, there's a nice girl here,
who came to visit you.
526
00:49:13,739 --> 00:49:16,829
What's the matter?
Don't you feel well?
527
00:49:20,510 --> 00:49:22,969
No, l'm fine.
528
00:49:24,750 --> 00:49:25,829
There.
529
00:49:29,389 --> 00:49:30,929
Hey, kiddo.
530
00:49:32,360 --> 00:49:35,980
So nice of you to come.
What is this?
531
00:49:37,530 --> 00:49:40,480
Who is it? -Aviya.
532
00:49:44,670 --> 00:49:47,719
Maya, you have
to forgive me.
533
00:49:48,409 --> 00:49:51,599
l didn't mean
to throw a stone at you.
534
00:49:52,780 --> 00:49:55,869
l really didn't mean
to throw it.
535
00:49:57,519 --> 00:50:02,190
Please, don't cry.
l can't take it.
536
00:50:03,019 --> 00:50:05,369
The doctors said
that l'll be fine.
537
00:50:05,820 --> 00:50:07,710
They promised me
that l'll see.
538
00:50:08,090 --> 00:50:10,829
You don't have
anything to worry about.
539
00:50:11,400 --> 00:50:14,280
Come here, sit next to me.
540
00:50:23,809 --> 00:50:25,949
l think you'd better
leave now
541
00:50:26,380 --> 00:50:27,989
it tires Maya.
542
00:50:30,519 --> 00:50:33,289
Will you come again?
-Every day,
543
00:50:33,820 --> 00:50:36,449
'till you get well
and leave the hospital.
544
00:50:37,389 --> 00:50:39,039
Say, Alter,
545
00:50:39,420 --> 00:50:41,699
do you remember
my mother and Gantz?
546
00:50:44,030 --> 00:50:45,780
From there, right?
547
00:50:48,369 --> 00:50:50,829
And how were they
separated?
548
00:50:56,980 --> 00:50:59,469
And will they get
together again?
549
00:51:02,710 --> 00:51:03,940
When?
550
00:51:08,389 --> 00:51:10,179
Oh, it's a secret.
551
00:51:14,289 --> 00:51:16,679
But when, when will it be?
552
00:51:22,969 --> 00:51:26,019
''Yes'' what? You say yes
to everything.
553
00:51:37,519 --> 00:51:39,269
Yes Ma'am, how much ice?
554
00:51:42,349 --> 00:51:44,670
Who's the last in line?
555
00:51:47,260 --> 00:51:50,349
Mr Gantz.
-l'm sorry, l'm in a hurry.
556
00:51:50,900 --> 00:51:52,440
The bank won't run away.
557
00:52:51,059 --> 00:52:53,519
Did you want
to buy a lottery?
558
00:52:58,400 --> 00:53:00,929
Mr Gantz!
559
00:53:01,730 --> 00:53:05,210
Kid, what are you
doing here? -Mr Gantz!
560
00:53:06,440 --> 00:53:09,599
Look at me!
Look at me!
561
00:53:11,079 --> 00:53:13,219
Is it... is it true...
562
00:53:14,110 --> 00:53:17,199
Is it true
that you're... -Max.
563
00:53:19,320 --> 00:53:22,940
Go home
your mother is very angry.
564
00:53:59,690 --> 00:54:02,219
''The man turned
and looked at the boy,
565
00:54:02,690 --> 00:54:05,500
''and ran towards him
suppressing a groan
566
00:54:06,030 --> 00:54:08,030
''and into the father's
arms fell the boy.
567
00:54:08,429 --> 00:54:10,460
'''My Chichelo',
cried the father
568
00:54:10,869 --> 00:54:14,980
''after having observed thoroughly
the patient's face.''
569
00:54:55,050 --> 00:54:58,000
Lift me up, Mr. Oshrov.
570
00:55:14,199 --> 00:55:16,519
Baldy! Baldy!
571
00:55:24,409 --> 00:55:29,150
You're no good
and your mother's crazy!
572
00:55:31,820 --> 00:55:34,280
What are you doing?
Are you crazy?
573
00:55:34,789 --> 00:55:36,750
You're hurting me, stop it!
-Let her go!
574
00:55:39,059 --> 00:55:40,570
You're crazy!
575
00:55:43,329 --> 00:55:45,610
Be careful
you're killing h' er.
576
00:55:46,300 --> 00:55:49,420
Stop it! Stop it! mummy!
577
00:56:27,940 --> 00:56:29,760
Aviya, you forgot something.
578
00:56:47,059 --> 00:56:48,500
What happened?
579
00:56:50,030 --> 00:56:51,750
You were beaten up, right?
580
00:56:52,099 --> 00:56:55,360
No, l stumbled
and fell down.
581
00:57:00,139 --> 00:57:02,070
Don't worry about
the laundry.
582
00:57:02,469 --> 00:57:05,659
It's only sand,
we'll rinse it.
583
00:57:06,409 --> 00:57:09,110
It'll dry during
the night.
584
00:57:09,610 --> 00:57:12,630
In the morning
l'll iron it in no time.
585
00:57:18,860 --> 00:57:20,579
You're a big girl now,
586
00:57:20,960 --> 00:57:23,659
you're 10,
next week's your birthday.
587
00:57:24,130 --> 00:57:27,079
What's next week?
-Your birthday.
588
00:57:28,329 --> 00:57:29,840
We'll have such a nice birthday,
you'll see.
589
00:57:30,170 --> 00:57:32,940
Everyone'll come.
-Come where?
590
00:57:34,309 --> 00:57:38,030
To your birthday party.
-Birthday party, Mom!
591
00:57:38,679 --> 00:57:40,610
Well, what did l say?
592
00:57:41,679 --> 00:57:45,539
We'll have such
a birthday party,
593
00:57:46,179 --> 00:57:47,409
the whole neighborhood
will come.
594
00:57:47,750 --> 00:57:50,309
You'll see what your
mother can do.
595
00:58:46,739 --> 00:58:49,269
Eitan, Are you coming?
-In a minute.
596
00:58:55,420 --> 00:58:57,210
Such swines!
597
00:59:02,929 --> 00:59:06,579
You invite people to a birthday party
and no one shows up.
598
00:59:08,630 --> 00:59:10,880
No, sit up.
599
00:59:11,469 --> 00:59:13,570
Don't wrinkle your
new dress.
600
00:59:13,969 --> 00:59:16,639
They'll come, you'll see.
601
01:00:13,130 --> 01:00:14,880
Let's see what it is.
602
01:00:16,969 --> 01:00:20,550
What a cake!
-Those sweets!
603
01:00:22,139 --> 01:00:24,030
Look at the napkins!
604
01:00:24,610 --> 01:00:26,539
Where is that woman?
605
01:00:27,010 --> 01:00:29,679
Come girls, come on in.
606
01:00:30,210 --> 01:00:32,699
It's Aviya's birthday
party now.
607
01:00:33,179 --> 01:00:35,460
The birthday is inside,
not out here.
608
01:00:35,889 --> 01:00:41,650
Come in
congratulate Aviya.
609
01:00:42,789 --> 01:00:45,110
Here, such nice fellows.
610
01:00:45,530 --> 01:00:47,849
Come in
it's Aviya's birthday party.
611
01:00:48,329 --> 01:00:50,719
Come on in, it's nice.
612
01:00:51,170 --> 01:00:54,260
A birthday with cake
and sweets.
613
01:00:54,840 --> 01:01:00,210
Look, Aviya, some fellows came
to your birthday party.
614
01:01:01,150 --> 01:01:03,960
Come on, Aviya,
Look how many kids...
615
01:01:04,449 --> 01:01:07,150
came to your
birthday party.
616
01:01:08,989 --> 01:01:11,829
Here is the nice
Altman family.
617
01:01:12,389 --> 01:01:14,809
Mr. Altman, Mrs. Altman
come in.
618
01:01:15,260 --> 01:01:16,940
It's Aviya's birthday now.
619
01:01:17,329 --> 01:01:21,119
Everyone is here,
come inside, It's now.
620
01:01:21,829 --> 01:01:24,989
Please, just to drink
something.
621
01:01:25,539 --> 01:01:27,820
Look, Aviya, everyone came.
622
01:01:28,309 --> 01:01:31,329
Well, what do you say?
What...
623
01:01:32,340 --> 01:01:36,659
Really, what a putzkale...
624
01:01:37,449 --> 01:01:40,750
So tiny, what a pretty
tiny baby.
625
01:01:41,389 --> 01:01:44,619
Such a tiny beauty...
626
01:01:45,389 --> 01:01:47,179
came to Aviya's
birthday party.
627
01:01:47,559 --> 01:01:51,880
It's not a girl,
it's a boy. -A boy?
628
01:01:53,000 --> 01:01:55,349
This woman is crazy!
629
01:01:56,900 --> 01:02:01,079
Aviya, why are you
so gloomy? Smile!
630
01:02:01,940 --> 01:02:04,010
It's fun now.
631
01:02:04,579 --> 01:02:09,289
Now let's make a
real birthday party.
632
01:02:19,219 --> 01:02:21,889
Everyone, please,
get up and lift Aviya
633
01:02:22,389 --> 01:02:24,920
ten times
and one more for n'ext year.
634
01:02:25,400 --> 01:02:28,590
Where are you going?
-Mom, don't!
635
01:02:29,130 --> 01:02:32,219
Everyone, please,
together...
636
01:02:32,769 --> 01:02:35,960
One... -Mom, you don't
lift a ten year old.
637
01:02:37,510 --> 01:02:42,219
l'm big now.
-Four... five...
638
01:02:42,980 --> 01:02:46,280
l was ten years old,
l celebrated my birthday,
639
01:02:47,019 --> 01:02:50,639
but since then, l never
wanted birthdays again.
640
01:02:51,260 --> 01:02:52,800
Never!
641
01:03:14,110 --> 01:03:15,190
Mom!
642
01:03:18,050 --> 01:03:19,280
Thank you!
643
01:03:21,590 --> 01:03:23,909
lt was a wonderful
birthday party.
644
01:03:33,800 --> 01:03:36,360
You're an exceptional
girl, Aviya.
645
01:03:36,829 --> 01:03:38,440
What's exceptional?
646
01:03:39,869 --> 01:03:41,409
You're a good girl.
647
01:03:42,139 --> 01:03:43,789
You're also
exceptional, Maya.
648
01:03:44,139 --> 01:03:46,809
Aviya, can you keep
a secret? -Cross my heart.
649
01:03:47,309 --> 01:03:49,840
After the summer
l'm leaving home.
650
01:03:50,349 --> 01:03:52,070
l've decided to
rent a flat in town
651
01:03:52,420 --> 01:03:54,809
and start taking
ballet seriously
652
01:03:55,320 --> 01:03:58,900
with Gertrud Kraus.
She's the best in the country.
653
01:03:59,489 --> 01:04:01,590
Does your mother know
about it?
654
01:04:02,030 --> 01:04:05,260
No, she doesn't.
Anyway, l'm twenty already,
655
01:04:05,829 --> 01:04:07,760
and l told you it's
a secret.
656
01:04:08,829 --> 01:04:10,860
She'll probably make
a big fuss.
657
01:04:12,139 --> 01:04:16,110
Well, it's tough on her, you know,
raising a child all by herself,
658
01:04:16,769 --> 01:04:19,750
without a father in the house.
-But l've got a father. l do.
659
01:04:20,309 --> 01:04:21,679
You've got what?
660
01:04:22,010 --> 01:04:24,960
But promise to keep it
a secret.
661
01:04:25,550 --> 01:04:27,199
Do you want a blood oath?
662
01:04:27,590 --> 01:04:29,840
No, Maya, l trust you.
663
01:04:30,349 --> 01:04:32,139
Something wonderful
has happened.
664
01:04:32,559 --> 01:04:34,630
My mother thought that
my father died...
665
01:04:35,030 --> 01:04:37,239
and my father thought
that my mother died.
666
01:04:37,659 --> 01:04:39,829
But no. They didn't.
They're both alive.
667
01:04:41,530 --> 01:04:44,019
l told Maya
that my father was alive,
668
01:04:44,500 --> 01:04:46,670
and was living here
with his new family.
669
01:04:47,099 --> 01:04:50,539
That he was waiting for
the right time to come back to us.
670
01:04:51,210 --> 01:04:53,210
l don't know wheth,er
she believed me
671
01:04:53,610 --> 01:04:55,150
But she asked...
672
01:04:55,550 --> 01:04:57,340
''Are you saying that
he's living here in this village?''
673
01:04:57,719 --> 01:05:00,489
Do you mean here
in this village? -yes,
674
01:05:00,989 --> 01:05:02,429
and you even
know him.
675
01:05:02,750 --> 01:05:05,380
Should l tell you?
It's Masha's father.
676
01:05:15,000 --> 01:05:17,599
Maya, l have to go.
-Wait a minute.
677
01:05:20,840 --> 01:05:23,090
Friends? -Friends.
678
01:05:24,139 --> 01:05:26,070
Look, it's grown already,
679
01:05:26,539 --> 01:05:28,360
by the end of the summer
you'll be pretty.
680
01:05:28,750 --> 01:05:30,429
Don't ever let me see
you here.
681
01:05:30,820 --> 01:05:32,690
There's a limit
to everything.
682
01:05:59,880 --> 01:06:02,369
Carrots, onions, radishes.
683
01:06:02,809 --> 01:06:04,670
It's good to have a garden.
684
01:06:05,050 --> 01:06:07,929
Saves us a lot of money
on vegetables.
685
01:06:08,449 --> 01:06:10,409
But you'll have ,to
take care of it
686
01:06:10,860 --> 01:06:12,190
when l'm in boarding
school.
687
01:06:12,559 --> 01:06:15,050
Why boarding school?
Stay with me.
688
01:06:15,489 --> 01:06:18,369
Can l? -Yes, you can,
you can.
689
01:06:18,900 --> 01:06:20,860
lf you can bear thi,s
summer with me
690
01:06:21,300 --> 01:06:22,489
you can face anything.
691
01:06:22,829 --> 01:06:24,550
l'm not letting you
go away from here.
692
01:06:24,940 --> 01:06:29,360
Tomorrow l'm going to register you
at the village school. -Mom!
693
01:06:31,579 --> 01:06:33,159
Hi! -Hi!
694
01:06:33,579 --> 01:06:36,110
Well, of course
l knew you'd be he! re.
695
01:06:36,610 --> 01:06:39,349
Another cup of tea
or lemonade?
696
01:06:43,150 --> 01:06:46,480
Mrs. Henya, may l ask
a big favor from you? -Yes.
697
01:06:47,190 --> 01:06:51,230
l have to take Alter
To the New Immigrants' Hostel and...
698
01:06:51,900 --> 01:06:54,780
if you could come with us
it could do him good. -Yes, sure.
699
01:06:55,300 --> 01:06:58,349
No problem,
l'll just go and change.
700
01:07:31,670 --> 01:07:33,699
Sorry you had to wait,
701
01:07:34,110 --> 01:07:36,250
we were waiting
for the lady.
702
01:08:05,570 --> 01:08:08,059
Maya, come here a minute.
703
01:08:08,570 --> 01:08:09,900
l'm coming.
704
01:08:18,819 --> 01:08:20,260
l told you.
705
01:08:23,020 --> 01:08:25,619
The three of them
felt miserable.
706
01:08:26,159 --> 01:08:30,060
Alter was quiet as usual,
Mr. Gantz apologized a lot,
707
01:08:30,789 --> 01:08:32,960
and mother showed
understanding, saying:
708
01:08:33,430 --> 01:08:35,460
lmmigrants Ho,stel
isn't so bad
709
01:08:35,899 --> 01:08:37,789
and only l was happy
with the trip.
710
01:08:38,239 --> 01:08:40,840
l was riding in
a taxi for the first time
711
01:08:41,310 --> 01:08:44,050
with my mother and
Mr. Gantz by my side.
712
01:09:05,060 --> 01:09:07,020
See you, Alter.
713
01:09:15,170 --> 01:09:18,220
ls he from Dad's side
or Mom's?
714
01:09:19,539 --> 01:09:21,640
He's from his side.
715
01:09:22,079 --> 01:09:24,710
What does your Dad do?
716
01:09:26,180 --> 01:09:29,090
He works in a bank.
-lt shows.
717
01:09:53,810 --> 01:09:55,739
Let's go somewhere else.
718
01:09:56,510 --> 01:09:58,720
Go where?
We're going home.
719
01:09:59,649 --> 01:10:02,000
No, let's go
to the beach.
720
01:10:02,449 --> 01:10:03,750
We're not goin,g
to the beach
721
01:10:04,149 --> 01:10:06,289
we're going home.
l've got work to do.
722
01:10:06,689 --> 01:10:09,569
Next time.
This ride wasn't for fun.
723
01:10:10,090 --> 01:10:12,189
No, fun is at a ball.
724
01:10:12,659 --> 01:10:14,829
Are you coming
to Abramson's ball?
725
01:10:15,300 --> 01:10:18,810
Do come. People need
some fun in life.
726
01:10:19,439 --> 01:10:22,920
Come, we'll dance together.
727
01:10:33,579 --> 01:10:35,189
Just a minute, Maya.
728
01:10:36,420 --> 01:10:39,159
Your attention please.
Tonight,
729
01:10:39,689 --> 01:10:43,590
l'm happy to announce
that right after the holidays
730
01:10:44,260 --> 01:10:46,960
we'll be opening here
in the basement
731
01:10:47,460 --> 01:10:50,689
Maya Abramson's
Dance Studio.
732
01:10:54,909 --> 01:10:59,189
The first one
in this village.
733
01:10:59,979 --> 01:11:03,390
Registration will be
held right here.
734
01:11:16,460 --> 01:11:19,090
They are waltzing.
-What's a waltz?
735
01:11:19,930 --> 01:11:22,840
It's... a beautiful dance
736
01:11:24,470 --> 01:11:27,310
and your father,
he knew how to waltz.
737
01:11:27,939 --> 01:11:30,539
When he danced
everyone stopped.'..
738
01:11:31,140 --> 01:11:34,159
to make room
and to watch him.
739
01:11:36,050 --> 01:11:37,869
He was such a dancer.
740
01:11:40,619 --> 01:11:44,239
Once we won a first prize
in a dancing competition.
741
01:11:44,890 --> 01:11:47,029
Too bad Abramson
didn't invite you.
742
01:11:47,489 --> 01:11:49,449
You could have shown
them a real waltz.
743
01:11:49,890 --> 01:11:53,750
Me? No...
He would have shown them.
744
01:11:55,630 --> 01:11:58,300
To waltz
you need a good' partner.
745
01:11:59,939 --> 01:12:01,550
Without him...
746
01:12:03,510 --> 01:12:05,510
l don't dance anymore.
747
01:12:23,260 --> 01:12:25,720
How do you dance
this waltz?
748
01:12:33,039 --> 01:12:36,970
One, two, three...
749
01:12:59,460 --> 01:13:01,710
See? We're having fun too.
750
01:13:02,130 --> 01:13:03,390
A real ball, right?
751
01:13:03,729 --> 01:13:05,449
We've got music,
dancing,
752
01:13:06,140 --> 01:13:09,260
and everyone is happy.
753
01:13:12,210 --> 01:13:14,380
Such eyes, Miss Maya.
754
01:13:14,949 --> 01:13:17,579
To think that
they were in danger.
755
01:13:18,449 --> 01:13:22,000
Your eyes, l can't
believe it.
756
01:13:22,619 --> 01:13:24,439
He had exactly
the same ones
757
01:13:24,890 --> 01:13:26,750
Such big, black eyes.
758
01:13:32,060 --> 01:13:34,159
Stop, Mom, l can't anymore.
759
01:13:36,899 --> 01:13:37,949
Stop!
760
01:13:40,699 --> 01:13:42,029
My head!
761
01:13:42,670 --> 01:13:44,069
Mom, stop!
762
01:13:51,649 --> 01:13:53,859
The music stopped, Mom,
763
01:13:57,550 --> 01:13:59,649
the dance is over.
764
01:14:04,329 --> 01:14:06,149
There's no more waltz.
765
01:14:06,930 --> 01:14:08,720
l hadn't noticed.
766
01:14:10,100 --> 01:14:12,520
They'll start again
and we'll dance.
767
01:14:12,970 --> 01:14:15,710
Enough, Mom,
go to sleep, it's late.
768
01:14:16,210 --> 01:14:18,210
No, no, you go
to sleep, l...
769
01:14:18,609 --> 01:14:21,029
l can't sleep
on such a night.
770
01:14:24,250 --> 01:14:25,859
It's so hot
771
01:14:26,550 --> 01:14:28,579
you can go out
of your mind.
772
01:14:36,590 --> 01:14:39,050
l wish this summer
would end.
773
01:14:39,859 --> 01:14:41,859
What a crazy summer.
774
01:14:56,779 --> 01:14:57,859
Mom!
775
01:15:39,989 --> 01:15:43,779
Mr. Gantz
you promised me a! dance.
776
01:15:49,199 --> 01:15:51,369
No, a waltz. -Waltz.
777
01:16:27,670 --> 01:16:33,180
Mrs Henya, l was taught that people
who are uninvited don't come.
778
01:16:34,079 --> 01:16:36,250
But Mrs. Abramson...
-Mr Gantz...
779
01:16:36,750 --> 01:16:39,029
Stay out of it!
Since you came here...
780
01:16:39,520 --> 01:16:41,380
we've had nothing
but trouble. -Trouble?
781
01:16:41,789 --> 01:16:45,439
l thought he was
an honest and dignified man,
782
01:16:46,060 --> 01:16:48,899
but it turns out that he isn't so.
You can't hide such things.
783
01:16:49,460 --> 01:16:51,000
What things?
What're you talking about?
784
01:16:51,329 --> 01:16:53,359
l'll tell you
what l'm talking about.
785
01:17:08,180 --> 01:17:10,279
Tell me, is it true?
786
01:17:14,050 --> 01:17:15,590
Leave me alone!
787
01:17:23,729 --> 01:17:26,920
What was that supposed
to be?
788
01:17:27,630 --> 01:17:31,630
What kind of stories have you
made up about your mother and me?
789
01:17:32,439 --> 01:17:34,539
Do you know
what you have done?
790
01:17:34,939 --> 01:17:37,470
We are people, a family...
791
01:17:41,510 --> 01:17:43,119
You're a bad girl!
792
01:17:47,579 --> 01:17:51,020
My friend, Maya Abramson.
793
01:17:52,159 --> 01:17:54,510
For years l didn't
mention her name.
794
01:17:54,960 --> 01:17:58,819
She was a girl
l threw a stone at...
795
01:17:59,630 --> 01:18:03,350
One SUmmer...
when l was a little girl.
796
01:18:15,180 --> 01:18:17,529
Excuse me
Mrs. Henya!,
797
01:18:20,119 --> 01:18:23,840
l don't understand
your husband? Is he a!live?
798
01:18:25,359 --> 01:18:28,869
What? -Your husband...
is he alive?
799
01:18:29,829 --> 01:18:31,300
My husband...
800
01:18:32,430 --> 01:18:34,779
was killed in the war...
801
01:18:36,100 --> 01:18:42,390
in the woods
of Poland, 1941.
802
01:18:45,380 --> 01:18:47,840
Two weeks later
the Gantz's packed!...
803
01:18:48,310 --> 01:18:51,720
and left. They had
hardly been here...
804
01:18:52,350 --> 01:18:56,000
and now they were
immigrating to Australia.
805
01:19:01,960 --> 01:19:03,430
Mrs. Henya,
806
01:19:08,199 --> 01:19:10,689
l hope you understand,
Mrs. Henya,
807
01:19:11,170 --> 01:19:13,060
it's a difficult
country, and...
808
01:19:13,470 --> 01:19:15,359
we haven't had any luck.
809
01:19:16,109 --> 01:19:17,760
Maybe over there...
810
01:19:18,140 --> 01:19:21,439
and the sun here
a lot of sun...
811
01:19:22,909 --> 01:19:25,119
Too much sun here.
812
01:19:26,050 --> 01:19:27,979
Watch over yo, ur
mother, kid
813
01:19:28,390 --> 01:19:30,350
she's a wonderful woman.
814
01:19:47,439 --> 01:19:50,279
Look at the dust
they've made.
815
01:19:50,770 --> 01:19:53,329
About time they
built a road here.
816
01:19:54,039 --> 01:19:55,789
Summer was nearly over.
817
01:19:56,310 --> 01:19:58,310
The days grew shorter.
818
01:19:59,250 --> 01:20:03,670
And an ominous
feeling hung about in the air.
819
01:20:12,930 --> 01:20:14,439
No, close it.
820
01:20:25,739 --> 01:20:28,340
Come on, l told you
to close it.
821
01:20:32,149 --> 01:20:33,229
No.
822
01:20:35,350 --> 01:20:37,489
Close the window.
823
01:20:39,859 --> 01:20:41,579
Close the window.
824
01:20:41,960 --> 01:20:45,539
l've got a headache,
such a headache.
825
01:20:46,500 --> 01:20:48,710
Take this.
-l don't want to, it doesn't help me.
826
01:20:49,130 --> 01:20:50,850
Take it!
-lt doesn't help me.
827
01:20:51,229 --> 01:20:55,199
There's a train whistling
in my head.
828
01:20:55,869 --> 01:20:57,550
Have a good weekend,
Mrs Henya.
829
01:20:57,909 --> 01:21:00,609
Why not take your
kid to the beach?
830
01:21:01,109 --> 01:21:04,060
No, it's too crowded
on a Saturday.
831
01:21:04,579 --> 01:21:06,439
Another time.
-There is no other time.
832
01:21:06,819 --> 01:21:08,920
Summer is over
and winter is coming.
833
01:21:09,350 --> 01:21:10,859
We can take her with us.
834
01:21:11,189 --> 01:21:13,789
She Should enjoy
every minute. -No.
835
01:21:14,260 --> 01:21:16,149
My girl is sensitive.
836
01:21:16,560 --> 01:21:18,729
Too many people
make her nervous.
837
01:21:20,329 --> 01:21:22,010
She's got a nerve,
that woman.
838
01:21:22,399 --> 01:21:24,539
Telling me what to do
with my girl.
839
01:21:24,930 --> 01:21:26,930
What does this Cohen woman care
if we go to the beach or not.
840
01:21:27,340 --> 01:21:29,590
What's a beach?
841
01:21:30,010 --> 01:21:33,840
Just sand and dirt, that's all.
Just another place to catch diseases.
842
01:21:35,909 --> 01:21:37,909
l don't want to see
her face.
843
01:21:38,720 --> 01:21:40,890
l don't want to see
anybody.
844
01:21:49,989 --> 01:21:53,569
Some things,
you can't ignore.
845
01:21:55,800 --> 01:21:58,569
l'm waiting here
for this Cohen.
846
01:21:59,069 --> 01:22:00,930
until she comes back
from her beach
847
01:22:01,300 --> 01:22:03,020
and then she'll hear
from me.
848
01:22:03,409 --> 01:22:05,619
Everybody will hear
from me.
849
01:22:06,279 --> 01:22:08,600
Some things,
you can't ignore.
850
01:22:09,010 --> 01:22:13,079
Everyone should live their lives,
and not interfere in other peoples'.
851
01:22:13,779 --> 01:22:15,529
Mom, no one's interfering
in your life.
852
01:22:15,920 --> 01:22:20,170
No one is interfering. Drink this.
-Don't you talk back to your mother.
853
01:22:21,260 --> 01:22:23,609
You're as impudent as everyone else.
-Mom, l'm begging you,
854
01:22:24,060 --> 01:22:25,670
stop shouting.
855
01:22:26,060 --> 01:22:27,359
Don't shout.
856
01:22:29,430 --> 01:22:31,680
You're not to talk back
to your mother.
857
01:22:32,100 --> 01:22:35,539
Close the windows
so they won't hear...
858
01:22:36,140 --> 01:22:38,239
how impudent you are
to your mother.
859
01:22:38,680 --> 01:22:40,470
Mom, stop. -Stop what?
860
01:22:40,880 --> 01:22:44,069
Don't shout! -There's a train
in my head...
861
01:22:44,779 --> 01:22:48,109
A train in my head!
862
01:22:50,949 --> 01:22:54,180
it's whistling
in my head...
863
01:22:55,859 --> 01:22:59,760
My head hurts,
It hurts all the time.
864
01:23:09,770 --> 01:23:13,489
Aviya, the pills!
865
01:23:14,140 --> 01:23:16,529
Where are my pills?
866
01:23:47,609 --> 01:23:50,699
Dr. Angel! The dogs!
867
01:23:58,350 --> 01:24:01,119
Dr. Angel! The dogs!
868
01:24:03,930 --> 01:24:06,979
Someone please come out.
869
01:24:07,829 --> 01:24:09,369
The dogs!
870
01:24:11,069 --> 01:24:14,020
Rexy, Humi, quiet!
871
01:24:14,640 --> 01:24:16,430
What's the matter, kid?
872
01:24:16,810 --> 01:24:20,920
It's Henya, my mother.
It's happening again.
873
01:24:21,880 --> 01:24:24,409
Hurry. She needs you.
It's urgent.
874
01:24:24,850 --> 01:24:26,500
Henya? Which Henya?
875
01:24:27,779 --> 01:24:31,039
Henya the Partisan?
-Yes, the Partisan.
876
01:24:32,289 --> 01:24:33,729
l'm coming right away.
877
01:24:51,939 --> 01:24:54,989
Doctor
good thing you! came,
878
01:24:55,979 --> 01:24:58,789
she's... Give me the key, O.K?
She's shouting inside.
879
01:24:59,319 --> 01:25:02,619
Kids, l've asked you to go.
Go on, go home.
880
01:25:03,550 --> 01:25:05,510
l'll open the door for you.
881
01:25:06,090 --> 01:25:08,189
She's locked up inside.
882
01:25:08,630 --> 01:25:11,020
Please come in.
883
01:25:28,079 --> 01:25:30,430
Kid, your mother
is very sick.
884
01:25:30,850 --> 01:25:33,310
We'll have
to hospitalize her.
885
01:25:39,359 --> 01:25:43,930
You see, Mom
you feel much better a!lready.
886
01:25:46,329 --> 01:25:51,210
You'll get well, and we'll
travel by... a taxi.
887
01:25:52,670 --> 01:25:55,199
We'll have such a nice
time together.
888
01:25:58,510 --> 01:26:00,789
We'll go and visit Alter.
889
01:26:01,880 --> 01:26:04,619
He's so lonely
there in the Hostel.
890
01:26:09,250 --> 01:26:11,210
Just don't worry, Mom.
891
01:26:12,420 --> 01:26:14,909
We'll have such a nice
time together.
892
01:26:43,020 --> 01:26:45,689
Aviya, don't worry.
893
01:26:46,359 --> 01:26:48,779
l'm taking your mother
to the hospital.
894
01:26:49,390 --> 01:26:51,670
l called your aunt,
she'll come over.
895
01:26:52,100 --> 01:26:54,979
If you want to, you can stay with us
in the meantime.
896
01:27:06,310 --> 01:27:09,359
Aviya, it's me, Maya.
897
01:27:13,619 --> 01:27:15,869
Aviya, please open
the door.
898
01:27:16,319 --> 01:27:18,109
l know you're in there.
899
01:27:24,989 --> 01:27:26,949
Aviya, please open up.
900
01:27:28,260 --> 01:27:30,189
l have to talk to you.
901
01:27:56,359 --> 01:27:58,220
Why didn't you eat?
902
01:27:58,829 --> 01:28:00,090
Eat up,
903
01:28:00,859 --> 01:28:02,720
you need strength.
904
01:28:34,529 --> 01:28:36,039
Your father...
905
01:28:38,500 --> 01:28:40,529
if he could see you...
906
01:28:41,270 --> 01:28:44,960
Let's not talk about it
Aunt Alice.
907
01:28:45,579 --> 01:28:47,260
My father is dead.
908
01:28:58,819 --> 01:29:01,380
It's O.K
l'll manage on m' y own.
909
01:29:01,859 --> 01:29:03,090
Wait.
910
01:29:03,689 --> 01:29:05,199
It's only for a while,
911
01:29:05,600 --> 01:29:07,390
it's only for
the time being,
912
01:29:07,729 --> 01:29:10,010
only until your mother
gets well.
913
01:29:35,829 --> 01:29:39,800
That year Mother
didn't come to visit.
914
01:29:40,659 --> 01:29:42,760
not even once.
915
01:29:50,510 --> 01:29:53,390
''The summer of Aviya''
916
01:29:53,939 --> 01:29:59,239
Translation and subtitles:
Elrom Studios
60765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.