All language subtitles for The.Operative.2019.English-fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,602
[موسیقی تنش]
2
00:00:54,793 --> 00:00:56,795
[موسیقی تنش ادامه می یابد]
3
00:01:16,293 --> 00:01:18,295
[موسیقی مشکوک]
4
00:01:20,341 --> 00:01:22,125
[خرد شدن برگها]
5
00:01:34,920 --> 00:01:36,574
[تنبلی]
6
00:01:53,287 --> 00:01:54,636
[تنبلی]
7
00:01:58,248 --> 00:01:59,249
[جیب زدن ادامه می یابد]
8
00:02:08,215 --> 00:02:09,216
[بازدمها]
9
00:02:24,883 --> 00:02:26,102
[تنبلی]
10
00:02:38,506 --> 00:02:39,898
[وزوز تلفن]
11
00:02:44,555 --> 00:02:45,991
[وزوز ادامه می یابد]
12
00:02:49,343 --> 00:02:50,387
سلام؟
13
00:02:50,431 --> 00:02:51,736
[زن 1] پدر من درگذشت ...
14
00:02:52,520 --> 00:02:53,521
از نو.
15
00:02:58,090 --> 00:02:59,091
[کلیک]
16
00:03:02,051 --> 00:03:04,401
[صفحه کلید تلفن همراه clacking]
17
00:03:05,402 --> 00:03:07,883
[تلفن همراه]
18
00:03:07,926 --> 00:03:10,842
- [دبیر] سفارت.
-کد دستی 2-2 ...
19
00:03:10,886 --> 00:03:13,280
ساعت 2-2-4-5-4 بود.
آیا هنوز هم کار می کند؟
20
00:03:13,323 --> 00:03:15,195
[صفحه کلید
از طریق تلفن همراه]
21
00:03:16,152 --> 00:03:17,197
[دبیر] بله
22
00:03:17,240 --> 00:03:18,415
به یک تماس به اثری نیاز دارم
23
00:03:18,459 --> 00:03:20,243
که من تازه وارد سلول شدم
دقایقی پیش
24
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
[دبیر] باشه
25
00:03:21,766 --> 00:03:22,985
[کلیک روی تلفن همراه]
26
00:03:30,514 --> 00:03:32,299
- [زیپ های زیپ دار]
- [وزوز تلفن]
27
00:03:32,342 --> 00:03:34,431
- [کلیک]
-سلام؟
28
00:03:34,475 --> 00:03:36,172
[مرد 1] او فقط شما را صدا زد.
29
00:03:36,216 --> 00:03:37,826
نمی دانم چه خبر است.
30
00:03:37,869 --> 00:03:39,393
[مرد 1] ما به شما در اینجا نیاز داریم
فوراً در تل آویو
31
00:03:39,436 --> 00:03:41,221
شوخی میکنی؟
فقط به من بگویید چه خبر است.
32
00:03:41,264 --> 00:03:43,353
[مرد 1] نه از طریق تلفن.
باید پرواز کنید
33
00:03:43,397 --> 00:03:45,268
نه ، نه ، که ...
این اتفاق نخواهد افتاد
34
00:03:45,312 --> 00:03:46,443
من اینجا را ملاقات خواهم کرد
35
00:03:46,487 --> 00:03:47,531
[وزوز تلفن]
36
00:03:49,098 --> 00:03:50,665
[جو] توماس ، جو است.
37
00:03:50,708 --> 00:03:52,275
[توماس] عیسی!
آنها شما را وارد کردند؟
38
00:03:52,319 --> 00:03:53,450
[جو] آنها انجام دادند.
39
00:03:55,060 --> 00:03:56,714
حالت چطوره جو نتا چطوره؟
40
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
[جو] او خوب است.
هنوز در حال بهبود است.
41
00:03:59,021 --> 00:04:00,849
گوش کن ، توماس ،
وضعیت در حال گرفتن است -
42
00:04:00,892 --> 00:04:02,372
من به هیچ کجا پرواز نمی کنم ، جو.
43
00:04:02,416 --> 00:04:03,895
[جو] شما لازم نیست به هر جایی پرواز کنید.
44
00:04:03,939 --> 00:04:05,288
یک خانه امن در کلن وجود دارد.
45
00:04:05,332 --> 00:04:06,463
آنها جزئیات را به شما می دهند.
46
00:04:06,507 --> 00:04:07,508
من الان به آنجا می روم.
47
00:04:09,205 --> 00:04:10,511
[دانیل] ممنون که آمدید
در چنین اطلاعیه ای کوتاه
48
00:04:10,554 --> 00:04:11,816
من دانیل هستم
توماس
49
00:04:13,383 --> 00:04:14,776
[حلقه]
50
00:04:14,819 --> 00:04:16,952
[وزوز]
51
00:04:18,432 --> 00:04:19,476
[زدم]
52
00:04:25,221 --> 00:04:26,527
- [Op 2] سلام.
-سلام.
53
00:04:26,570 --> 00:04:29,007
[به عبری]
54
00:04:29,051 --> 00:04:30,052
یادم میاد
55
00:04:32,359 --> 00:04:33,316
[استنشاق عمیق]
56
00:04:41,759 --> 00:04:42,978
چرا او با شما تماس گرفت؟
57
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
من نمی دانم.
58
00:04:44,284 --> 00:04:45,502
چرا او با شما تماس گرفت؟
59
00:04:45,546 --> 00:04:46,895
- [Op 1] او می داند که شما بیرون هستید؟
-من نمی دانم.
60
00:04:46,938 --> 00:04:48,462
می خوای بهم بگی
چه خبر است؟
61
00:04:49,680 --> 00:04:50,942
[به عبری]
62
00:04:53,118 --> 00:04:55,338
او گفت: "پدر من درگذشت.
دوباره. "و آویزان شد.
63
00:04:57,906 --> 00:04:59,560
چه مفهومی داره؟
64
00:04:59,603 --> 00:05:01,605
"پدرش می میرد"
کد خروج وی از ایران بود.
65
00:05:01,649 --> 00:05:02,867
آیا پدرش واقعاً مرد؟
66
00:05:02,911 --> 00:05:04,391
[به عبری]
67
00:05:08,699 --> 00:05:10,745
پدرش چهار روز پیش درگذشت ،
نزدیک لندن.
68
00:05:10,788 --> 00:05:13,400
او از اسرائیل خارج شد ،
در مراسم خاکسپاری او شرکت کردند ،
69
00:05:13,443 --> 00:05:14,966
و ناپدید شد
درست بعد از آن
70
00:05:15,010 --> 00:05:16,098
ناپدید شد؟
71
00:05:16,141 --> 00:05:18,709
[به عبری]
72
00:05:18,753 --> 00:05:19,971
او اکنون می تواند در هر نقطه باشد.
73
00:05:22,278 --> 00:05:23,540
[Op 2 به زبان عبری]
74
00:05:25,629 --> 00:05:26,891
من فقط با جو صحبت می کنم
75
00:05:26,935 --> 00:05:29,459
[به عبری]
76
00:05:29,503 --> 00:05:30,678
من فقط با جو صحبت می کنم
77
00:05:30,721 --> 00:05:31,940
-او در راه است.
- [Op 2] او بازنشسته است.
78
00:05:31,983 --> 00:05:33,202
بله ، پس من هستم به خاطر فاک ،
79
00:05:33,245 --> 00:05:35,378
تو بهش زنگ زدی
من فقط با او صحبت می کنم
80
00:05:51,916 --> 00:05:54,354
[موسیقی تنش]
81
00:05:56,312 --> 00:05:57,357
[راشل] هر چه ، توماس.
82
00:05:57,400 --> 00:05:58,749
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
83
00:05:58,793 --> 00:05:59,837
[توماس] نه
84
00:06:03,624 --> 00:06:04,886
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
85
00:06:04,929 --> 00:06:05,930
نه
86
00:06:08,237 --> 00:06:10,021
[راشل] شما همیشه می خواستید
تا دست خود را بر روی او بکشید.
87
00:06:10,065 --> 00:06:11,371
[توماس]
اما شما دست خود را بر روی او.
88
00:06:11,414 --> 00:06:14,199
-ببینید که چگونه کار می کند.
-ببخشید
89
00:06:14,243 --> 00:06:15,375
[در باز می شود]
90
00:06:17,812 --> 00:06:18,813
[آهی]
91
00:06:19,901 --> 00:06:21,555
خوب نیست مورد نیاز باشد؟
92
00:06:21,598 --> 00:06:23,644
منتظر این تماس بودم
از وقتی فارغ التحصیل شدی
93
00:06:23,687 --> 00:06:25,472
-هی ، مراقب باش
-شما می توانید این اتاق داشته باشید.
94
00:06:25,515 --> 00:06:26,777
هر آنچه شما نیاز دارید ،
ما در اینجا درست خواهیم بود
95
00:06:26,821 --> 00:06:27,865
[توماس] م.م.
96
00:06:30,215 --> 00:06:31,739
[زمزم]
97
00:06:33,218 --> 00:06:34,524
گوش کن ، تا تماس
امروز صبح،
98
00:06:34,568 --> 00:06:36,308
من از او نشنیده بودم
در بیش از یک سال
99
00:06:36,352 --> 00:06:38,398
توماس ، هیچ کس شما را سرزنش نمی کند
برای هرچیزی.
100
00:06:38,441 --> 00:06:41,009
این مربوط به ارزیابی است
انگیزه های او
101
00:06:41,052 --> 00:06:42,445
شما شخص بودید
نزدیکترین او
102
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
[جو] تو بسیار مهم است.
103
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
ببین ، بیایید بیش از این فراتر برویم ،
گام به گام.
104
00:06:46,493 --> 00:06:48,190
بگذارید آنها کار ناسزا را انجام دهند.
105
00:06:48,233 --> 00:06:50,410
باید وارد سر او شویم.
106
00:06:50,453 --> 00:06:52,368
ما نسبت به آنها یک مزیت داریم.
107
00:06:52,412 --> 00:06:54,109
شما او را می شناسید و من شما را می شناسم.
108
00:06:55,110 --> 00:06:57,112
[موسیقی مشکوک]
109
00:07:02,422 --> 00:07:03,901
[توماس]
آیا خود را یهودی می دانید؟
110
00:07:06,600 --> 00:07:08,428
پدر من نیمه یهودی بود.
111
00:07:08,471 --> 00:07:10,473
من در پرونده شما می خوانم
که شما پذیرفته شده اید
112
00:07:10,517 --> 00:07:12,823
[جوجه ها]
آیا این مربوط است؟
113
00:07:12,867 --> 00:07:15,260
آیا می دانید چه کسی است
پدر و مادر بیولوژیک شما بودند؟
114
00:07:15,304 --> 00:07:17,175
[راشل] Mm-mm.
115
00:07:17,219 --> 00:07:19,090
مسیحی شدی؟
توسط مادرت؟
116
00:07:20,788 --> 00:07:22,050
تا حدی
117
00:07:23,355 --> 00:07:24,531
ما باید آن را توسعه دهیم.
118
00:07:26,533 --> 00:07:28,056
[توماس]
وقتی آنها او را به من اختصاص دادند ،
119
00:07:28,099 --> 00:07:31,276
او از لایپزیگ کار می کرد و کارهای اساسی انجام می داد.
120
00:07:31,320 --> 00:07:33,583
ایده من بود
تا او را به تهران بفرستند ،
121
00:07:33,627 --> 00:07:34,889
او را وارد کنید
بخش هسته ای
122
00:07:34,932 --> 00:07:36,194
[به زبان آلمانی]
123
00:07:36,238 --> 00:07:37,674
[توماس] کار ساده ای نبود
برای متقاعد کردن HQ
124
00:07:37,718 --> 00:07:39,676
او داشت
بیوگرافی بسیار غیرمعمول
125
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
برای یک عامل موساد
126
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
در لندن متولد شد.
127
00:07:42,113 --> 00:07:43,637
پدرش ، شهروند انگلیس است.
128
00:07:43,680 --> 00:07:46,030
مادرش ، آلمانی ،
یک باپتیست مسیحی ،
129
00:07:46,074 --> 00:07:48,903
که وقتی راشل 12 ساله بود درگذشت.
130
00:07:48,946 --> 00:07:50,687
[راشل] چیز زیادی را به یاد نمی آورم
از لندن.
131
00:07:51,819 --> 00:07:52,950
چیزی که فکر می کنم یادم است
132
00:07:52,994 --> 00:07:55,387
احتمالا
از عکسهایی که بعداً دیدم.
133
00:07:55,431 --> 00:07:57,041
ما به بوستون نقل مکان کردیم
وقتی شش ساله بودم
134
00:07:57,085 --> 00:07:58,608
کانادا وقتی دوازده سال داشتم.
135
00:07:58,652 --> 00:08:00,218
این وقتی مادرم است
شیمی درمانی را شروع کرد.
136
00:08:01,959 --> 00:08:03,047
خوب اهل کجاهستی؟
137
00:08:03,570 --> 00:08:04,571
[جوجه ها]
138
00:08:06,050 --> 00:08:09,576
فقط مکان
من تا به حال در خانه احساس کردم ،
139
00:08:09,619 --> 00:08:11,665
حداقل برای یک لحظه ،
اسرائیل است
140
00:08:13,231 --> 00:08:14,276
چرا؟
141
00:08:15,320 --> 00:08:16,626
من نمی دانم.
142
00:08:16,670 --> 00:08:19,063
می دونی مادرم
همیشه در مورد آن صحبت می کردم
143
00:08:19,107 --> 00:08:22,023
او داوطلب شد
در یک کیبوت در همان دهه 70
144
00:08:22,066 --> 00:08:24,373
این یک چیز بزرگ برای آلمانی ها بود
در آن زمان انجام دهید
145
00:08:26,418 --> 00:08:27,463
آیا تا به حال در آنجا زندگی کرده اید؟
146
00:08:32,207 --> 00:08:33,730
[توماس]
او در یک رابطه بود
147
00:08:33,774 --> 00:08:35,776
با یک دانشجوی پزشکی اسرائیلی که او در لندن ملاقات کرده بود.
148
00:08:35,819 --> 00:08:37,517
این اولین بار بود
در کشور.
149
00:08:37,560 --> 00:08:39,170
وقتی آنها شکافته شدند ، او ماند.
150
00:08:39,214 --> 00:08:42,565
[توماس] او هیچ برنامه واقعی نداشت. او یک نوع دست و پا بود.
151
00:08:42,609 --> 00:08:44,175
وقتی ویزای کار خود را تمدید کرد ،
152
00:08:44,219 --> 00:08:46,134
کسی
در سازمان متوجه شده است.
153
00:08:46,177 --> 00:08:48,223
منظورم این است که او فوراً
توجه را جلب کرد ،
154
00:08:48,266 --> 00:08:49,354
گذرنامه ها ،
155
00:08:49,398 --> 00:08:50,878
توانایی های زبانی.
156
00:08:50,921 --> 00:08:53,054
عدم وجود هر مرکز
یا ریشه های واقعی در هر نقطه
157
00:08:53,097 --> 00:08:54,490
[راشل به آلمانی]
158
00:08:54,534 --> 00:08:55,578
[توماس]
استخدام کننده حس پیدا کرد
159
00:08:55,622 --> 00:08:57,711
که او مشتاق تعلق بود.
160
00:08:57,754 --> 00:09:00,844
مشتاق انجام
چیز قابل توجهی
161
00:09:00,888 --> 00:09:03,412
[به زبان آلمانی]
162
00:09:03,455 --> 00:09:05,327
[توماس] ما به او دادیم
کاملاً تأیید شده
163
00:09:05,370 --> 00:09:06,850
گذرنامه استرالیا
164
00:09:06,894 --> 00:09:08,939
هویت کاملاً جدیدی برای او ایجاد کرد
اطراف آن
165
00:09:08,983 --> 00:09:11,463
سالهای اولیه در نزدیکی سیدنی ،
بزرگ شدن در کانادا
166
00:09:11,507 --> 00:09:14,641
او یک سال را در لایپزیگ گذراند
ایجاد آن هویت
167
00:09:14,684 --> 00:09:15,729
[نامحدود پچ پچ]
168
00:09:15,772 --> 00:09:16,904
[توماس] پوشش او ،
169
00:09:16,947 --> 00:09:19,036
یک معلم انگلیسی و فرانسوی
170
00:09:19,080 --> 00:09:20,690
- [در زدن در]
- [راشل] سلام.
171
00:09:20,734 --> 00:09:22,649
[به زبان آلمانی]
172
00:09:22,692 --> 00:09:25,042
[به زبان آلمانی]
173
00:09:25,086 --> 00:09:28,785
[به زبان آلمانی]
174
00:09:36,576 --> 00:09:37,881
[توماس] اولین تکلیف او
175
00:09:37,925 --> 00:09:39,709
گرفتن مجوز کار بود
در تهران ،
176
00:09:39,753 --> 00:09:42,451
حمایت شده توسط
یک مدرسه زبان محلی در آنجا.
177
00:09:42,494 --> 00:09:45,019
برای یک عامل موساد
برای ورود به ایران خیلی زود
178
00:09:45,062 --> 00:09:46,542
در حرفه خود غیر معمول است ،
179
00:09:46,586 --> 00:09:48,413
اما من به او اطمینان داشتم
180
00:09:52,417 --> 00:09:53,418
[پاره شدن]
181
00:09:56,683 --> 00:09:57,727
[جوجه ها]
182
00:09:59,381 --> 00:10:00,948
[توماس]
این باعث ناراحتی شما می شود؟
183
00:10:00,991 --> 00:10:01,992
میلی متر-میلی متر
184
00:10:05,909 --> 00:10:07,911
[توماس] نمایش اولیه
حدود 30 ثانیه است
185
00:10:07,955 --> 00:10:10,131
اگر ثانویه دریافت کردید ،
ساعتهاست
186
00:10:10,174 --> 00:10:13,264
ثانویه را می توان ایجاد کرد
توسط عصبیت
187
00:10:13,308 --> 00:10:14,918
یا هر نوع ناسازگاری
188
00:10:14,962 --> 00:10:17,965
بنابراین چمدان ، مدت اقامت ،
حرفه ، کلاس بلیط ،
189
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
همه آنها باید مطابقت داشته باشند.
190
00:10:19,575 --> 00:10:21,229
شما نباید شبیه به
191
00:10:21,272 --> 00:10:23,318
شما فقط پا گذاشتید
یک مرکز خرید
192
00:10:24,928 --> 00:10:26,538
چقدر نزدیک هستی
به پدرت؟
193
00:10:28,758 --> 00:10:31,282
چرا؟ منظورت چیه؟
194
00:10:31,326 --> 00:10:32,719
همیشه باید
ایجاد پوشش
195
00:10:32,762 --> 00:10:34,982
با اعضای خانواده نزدیک
قبل از غیبت غیرمعمول.
196
00:10:38,768 --> 00:10:40,552
اوه ، ما نزدیک نیستیم
197
00:10:40,596 --> 00:10:41,597
[توماس] هنوز.
198
00:10:47,211 --> 00:10:48,212
چی؟
199
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
خیلی خوب.
200
00:10:50,345 --> 00:10:51,433
من این کار را خواهم کرد ، خوب است.
201
00:10:55,350 --> 00:10:57,482
تو تنها زندگی می کنی ، نه؟
- [جوجه ها]
202
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
من؟
203
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
هوم ، من نمی دانم
204
00:11:00,747 --> 00:11:03,358
شما همیشه جلسات را برنامه ریزی می کنید
آخر هفته
205
00:11:03,401 --> 00:11:05,795
سلف شما هرگز چنین نکرد.
206
00:11:05,839 --> 00:11:07,362
خوب ، من فکر می کنم
اگر برای شما 24-7 باشد ،
207
00:11:07,405 --> 00:11:08,624
پس از آن نیز باید برای من باشد
208
00:11:10,800 --> 00:11:13,629
بنابراین حتی اگر متاهل بودید ،
آخر هفته مرا می دیدی؟
209
00:11:13,673 --> 00:11:14,891
[جوجه ها]
210
00:11:20,027 --> 00:11:21,289
[آهی]
211
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
من احتمالاً
امشب نخوابم
212
00:11:25,554 --> 00:11:26,598
میخوای عالی عمل کنی
213
00:11:28,600 --> 00:11:30,515
شما بهترین فرد هستید
برای این تکلیف
214
00:11:31,952 --> 00:11:33,344
متشکرم که این را گفتی.
215
00:11:36,652 --> 00:11:38,654
[موسیقی تنش]
216
00:11:44,007 --> 00:11:45,400
[نامحدود پچ پچ]
217
00:11:48,620 --> 00:11:50,710
[گفتگو ادامه می یابد]
218
00:12:05,028 --> 00:12:07,030
[موسیقی مشکوک]
219
00:12:17,824 --> 00:12:20,522
[زن صحبت کردن
غیرقابل توصیف بیش از PA]
220
00:12:23,220 --> 00:12:25,092
[دستگاه بوق]
221
00:12:25,135 --> 00:12:27,050
[به زبان آلمانی]
222
00:12:27,485 --> 00:12:28,530
[آهی]
223
00:12:29,923 --> 00:12:31,838
[دستگاه بوق]
224
00:12:32,490 --> 00:12:34,492
-سلام.
-سلام.
225
00:12:34,536 --> 00:12:36,364
[نامحدود پچ پچ]
226
00:12:38,105 --> 00:12:39,802
[دستگاه بوق]
227
00:12:39,846 --> 00:12:40,890
[صفحه کلید]
228
00:12:40,934 --> 00:12:42,500
کسی را در تهران می شناسید؟
229
00:12:43,023 --> 00:12:44,198
نه ، اوه ...
230
00:12:44,241 --> 00:12:46,635
من با آن شخص نامه الکترونیکی کردم
چه کسی مرا استخدام کرد
231
00:12:46,678 --> 00:12:48,898
- [دستگاه بوق]
- [صفحه کلید]
232
00:12:49,899 --> 00:12:51,553
تو کجایی؟
233
00:12:51,596 --> 00:12:52,772
هتل استقلال.
234
00:12:55,426 --> 00:12:58,212
[صحبت کردن عربی]
235
00:13:01,476 --> 00:13:03,043
[بستن تمبر]
236
00:13:05,349 --> 00:13:06,394
[افسر مهاجرت] سلام!
237
00:13:21,975 --> 00:13:23,585
[به زبان عربی صحبت می کند]
238
00:13:23,628 --> 00:13:24,716
متاسفم؟
239
00:13:24,760 --> 00:13:26,283
جدید؟
240
00:13:26,327 --> 00:13:29,112
اوه ، بعضی چمدانم را گم کردم
در پرواز من به برلین.
241
00:13:33,464 --> 00:13:35,466
[موسیقی مشکوک]
242
00:13:47,870 --> 00:13:49,829
[نامحدود پچ پچ]
243
00:13:51,918 --> 00:13:53,658
- [بوق اتومبیل]
- [راننده] تاکسی!
244
00:13:55,922 --> 00:13:59,012
[هواپیمای بدون سرنشین هواپیما]
245
00:14:01,928 --> 00:14:03,886
[گفتگوی همپوشانی]
246
00:14:07,324 --> 00:14:09,500
[پخش موسیقی عالی]
247
00:14:12,503 --> 00:14:14,941
[بازگرداندن موتور ماشین]
248
00:14:14,984 --> 00:14:16,986
[پخش موسیقی عالی]
249
00:14:22,296 --> 00:14:24,298
[موسیقی ادامه دارد]
250
00:14:32,393 --> 00:14:34,395
[سر و صدای ترافیک]
251
00:15:04,991 --> 00:15:06,906
- [دوش گرفتن]
- [زنگ تلفن]
252
00:15:07,907 --> 00:15:10,039
[ترفندهای آب]
253
00:15:10,083 --> 00:15:11,736
[زنگ تلفنی]
254
00:15:15,218 --> 00:15:16,785
[زنگ زدن ادامه دارد]
255
00:15:21,398 --> 00:15:22,573
[راشل] سلام؟
256
00:15:22,617 --> 00:15:23,966
[پذیرنده]
سلام ، خانم Currin.
257
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
آبگرم ما باز است
و در اختیار شما
258
00:15:26,926 --> 00:15:28,710
ما همچنین می خواهیم به شما اطلاع دهیم
259
00:15:28,753 --> 00:15:30,538
که ما داریم
انواع نوشیدنی
260
00:15:30,581 --> 00:15:32,366
نه فقط در منو ،
261
00:15:32,409 --> 00:15:33,976
انواع نوشیدنی
262
00:15:34,020 --> 00:15:36,022
[شماره گیری تن]
263
00:15:41,505 --> 00:15:43,116
[clatters]
264
00:15:56,129 --> 00:15:58,566
[زنگ زدن]
265
00:16:03,092 --> 00:16:05,051
[زنگ زدگی ادامه دارد]
266
00:16:08,315 --> 00:16:09,490
[بازرسی های ریچل]
267
00:16:09,533 --> 00:16:11,927
[نامحدود پچ پچ]
268
00:16:17,672 --> 00:16:21,023
[مرد 2 که به زبان عربی صحبت می کند]
269
00:16:28,944 --> 00:16:31,338
[راشل]
آن شب نمی توانستم بخوابم.
270
00:16:31,381 --> 00:16:34,689
من تصور می کردم که آنها وارد شوند ،
من را بیرون می کشید
271
00:16:34,732 --> 00:16:37,257
تصور می کردم که حلق آویز شود.
272
00:16:37,300 --> 00:16:39,911
یادم میاد فکر کردم
من تنها هستم
273
00:16:39,955 --> 00:16:41,870
می دانید ، فقط من است
274
00:16:41,913 --> 00:16:43,654
و بقیه جهان
275
00:16:43,698 --> 00:16:45,047
همه باید بدانند من کی هستم.
276
00:16:45,091 --> 00:16:46,179
چگونه آنها نمی توانند؟
277
00:16:47,658 --> 00:16:48,746
و بعد فهمیدم ،
278
00:16:48,790 --> 00:16:50,879
همانطور که من آنجا ایستاده بودم ،
در حال نگاه کردن ، که ...
279
00:16:52,750 --> 00:16:54,926
هیچ چیز برای پنهان کردن نداشتم
280
00:16:54,970 --> 00:16:57,364
می دانید من فقط آن شخص بودم
که برای تدریس به اینجا آمده است
281
00:16:57,407 --> 00:16:58,452
[راشل] همین است.
282
00:16:59,105 --> 00:17:00,062
هیچ چیز دیگر.
283
00:17:01,498 --> 00:17:03,935
من فقط تصمیم گرفتم
نمی ترسیدم
284
00:17:05,589 --> 00:17:07,200
این یک مجوز کار موقت است.
285
00:17:10,159 --> 00:17:12,596
[پچ پچ پس زمینه]
286
00:17:14,120 --> 00:17:17,384
خوب ، تمام رسیدهای خود را ثبت کنید ،
گزارشات را بر عهده خواهم گرفت.
287
00:17:17,427 --> 00:17:18,820
چند روز مرخصی بگیرید.
288
00:17:20,213 --> 00:17:21,257
[توماس] تو خوب کردی
289
00:17:21,301 --> 00:17:22,302
باشه.
290
00:17:24,739 --> 00:17:26,262
[اهریمنها]
291
00:17:26,306 --> 00:17:27,611
این عطر چیست؟
292
00:17:29,352 --> 00:17:30,440
منظورت چیه؟
293
00:17:30,484 --> 00:17:31,615
این یکی نیست که باهاش کنار گذاشتی
294
00:17:40,450 --> 00:17:42,974
- [به زبان عبری صحبت می کند]
- [آهی]
295
00:17:43,627 --> 00:17:45,281
[به زبان عبری صحبت می کند]
296
00:17:50,678 --> 00:17:51,766
[در بسته می شود]
297
00:17:54,508 --> 00:17:55,683
آیا در این مرحله مشخص بود؟
298
00:17:55,726 --> 00:17:57,206
که قرار بود برود
بلند مدت به ایران؟
299
00:17:57,250 --> 00:17:58,686
نه
300
00:17:58,729 --> 00:17:59,991
[توماس]
او در آنجا تماس برقرار كرد
301
00:18:00,035 --> 00:18:03,125
و دوست داشت
در مدرسه زبان.
302
00:18:03,169 --> 00:18:07,303
اما من به بخشی از او احتیاج داشتم
اول یکی از عملیات بزرگ
303
00:18:07,347 --> 00:18:10,132
[توماس] برای توجه به او به افراد بالاتری نیاز داشتم.
304
00:18:10,176 --> 00:18:13,135
آنجلا ، این استفان است.
استفان ، آنجلا.
305
00:18:13,179 --> 00:18:15,006
[گزینه 3] یک شب ماندن
در یوسلدورف ،
306
00:18:15,050 --> 00:18:17,139
برای خرید
و منتظر پرواز هستم
307
00:18:17,183 --> 00:18:19,010
شماره اتاق شما 507 است.
308
00:18:19,054 --> 00:18:21,317
قبلاً وارد شده است
309
00:18:21,361 --> 00:18:22,710
شما واقعاً حرف نمی زنید
هر عبری؟
310
00:18:22,753 --> 00:18:23,798
این برای شما چیست؟
311
00:18:26,496 --> 00:18:28,455
استیفن واقعاً شیطنت است
در جلد کار
312
00:18:28,498 --> 00:18:29,847
[توماس]
بنابراین اجازه ندهید که دهانش باز شود.
313
00:18:29,891 --> 00:18:31,893
[گزینه 4] دوربین های امنیتی
و طرح
314
00:18:31,936 --> 00:18:34,330
اینجاست ، اینجا ، اینجا ، و آنجا.
315
00:18:34,374 --> 00:18:37,377
این یک جدول زمانی است
وقتی می توانیم به آنها دسترسی پیدا کنیم
316
00:18:37,420 --> 00:18:38,769
- [عمل 4] و لابی ،
-اینجا؟
317
00:18:38,813 --> 00:18:40,771
اگر اینجا بنشینید ،
شما بهترین نمایش را دارید
318
00:18:40,815 --> 00:18:47,604
[به زبان آلمانی]
319
00:18:47,648 --> 00:18:49,563
[راشل] چه مدت قرار است در نوار بمانیم؟
320
00:18:49,606 --> 00:18:50,651
[توماس] این تماس شماست
321
00:18:50,694 --> 00:18:51,782
فقط به اندازه کافی طولانی
برای افراد آنجا
322
00:18:51,826 --> 00:18:53,610
تا حس حضور خود را بدست آورید
323
00:18:53,654 --> 00:18:55,351
آیا قرار نیست صحبت کنیم؟
324
00:18:57,136 --> 00:18:58,180
حتی کمی؟
325
00:18:58,224 --> 00:18:59,529
[توماس] این آنتون اوشنکا است.
326
00:18:59,573 --> 00:19:01,792
او به ایران کمک می کند
از دهه 90
327
00:19:01,836 --> 00:19:03,490
برنامه غنی سازی اورانیوم.
328
00:19:03,533 --> 00:19:05,492
این تنها عکس است
ما از او داریم
329
00:19:05,535 --> 00:19:07,407
احتمالاً گرفته شده است
15 سال پیش
330
00:19:07,450 --> 00:19:09,539
شناسه مثبت بسیار مهم است.
331
00:19:09,583 --> 00:19:10,801
[توماس]
اگر او امشب در نوار است ،
332
00:19:10,845 --> 00:19:12,412
شما به او نزدیکترین خواهید بود
333
00:19:12,455 --> 00:19:14,196
یک تیم دیگر وجود دارد
اعتبار سنجی متقابل
334
00:19:14,240 --> 00:19:16,416
با لنزهای تله فوتو.
335
00:19:16,459 --> 00:19:18,026
عمل شما چطور بود؟
336
00:19:18,069 --> 00:19:19,636
خوب بود.
337
00:19:19,680 --> 00:19:22,465
اوه ، وقتی به این گوشه رفتم ،
مردم معمولاً در اینجا ایستاده بودند.
338
00:19:22,509 --> 00:19:24,293
من به راحتی می توانم فشار
در بین آنها
339
00:19:24,337 --> 00:19:25,773
برای رسیدن به پانل
340
00:19:25,816 --> 00:19:27,818
و من آن موقع حتی باردار نبودم.
341
00:19:27,862 --> 00:19:30,517
بنابراین آسانسورهای A ، B ، C ، D
342
00:19:30,560 --> 00:19:32,345
[توماس] متن استفان
قبل از ورود
343
00:19:32,388 --> 00:19:33,911
به او اطلاع دهید
شما در کدام آسانسور هستید
344
00:19:35,913 --> 00:19:37,915
[موسیقی مشکوک]
345
00:19:40,396 --> 00:19:41,919
چه در صورت نیاز
تا استیفن را بشناسد
346
00:19:41,963 --> 00:19:43,486
به هر دلیلی برای سقط جنین؟
347
00:19:43,530 --> 00:19:46,185
اگر مجبور به سقط جنین هستم می گویم ،
"بفرمایید."
348
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
از سمت راست خارج می شوم
جلوی او
349
00:19:48,187 --> 00:19:49,492
من او را دور می کنم.
350
00:19:49,536 --> 00:19:50,972
[راشل] او شوهر من است ،
او منتظر من بود
351
00:19:51,015 --> 00:19:53,583
همه چیز خوب پیش می رود ،
از سمت چپ خارج می شوم ،
352
00:19:53,627 --> 00:19:54,671
از شلیک او خارج شوید
353
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
[توماس] اکنون ، ما اعدام نمی کنیم
به هر قیمتی
354
00:19:59,589 --> 00:20:00,982
چیزی
مطابق برنامه نیست
355
00:20:01,025 --> 00:20:02,418
شما حق دارید
تا صداش کنم
356
00:20:03,941 --> 00:20:05,116
خروج؟
357
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
[راشل] پله های اضطراری.
358
00:20:06,683 --> 00:20:08,946
ما منتظر اینجا هستیم و وانت اینجا است.
359
00:20:08,990 --> 00:20:10,034
درست.
360
00:20:10,078 --> 00:20:11,122
[کلیک]
361
00:20:12,863 --> 00:20:14,256
[آهی]
362
00:20:15,779 --> 00:20:17,781
[موسیقی تنش]
363
00:20:21,045 --> 00:20:22,656
[نزدیک به پله ها]
364
00:20:30,446 --> 00:20:31,534
[آسانسور غواصی]
365
00:20:41,196 --> 00:20:43,851
[درب آسانسور بسته می شود]
366
00:20:45,331 --> 00:20:46,593
[به زبان آلمانی]
367
00:20:47,289 --> 00:20:48,247
[بوق]
368
00:20:51,162 --> 00:20:53,164
[پخش موسیقی عالی]
369
00:21:02,130 --> 00:21:03,871
[آسانسور غواصی]
370
00:21:03,914 --> 00:21:05,960
[صحبت کردن ایتالیایی]
371
00:21:06,003 --> 00:21:07,135
خانم ، ما بالا می رویم
372
00:21:07,178 --> 00:21:08,354
-ما بالا می رویم
اوه اوه ، بالا
373
00:21:08,397 --> 00:21:10,181
اوه ، مهم نیست ،
من با شما یک تور می روم.
374
00:21:11,139 --> 00:21:12,401
[ایتالیایی صحبت می کند]
375
00:21:15,056 --> 00:21:17,928
اوه ، متاسفم
ام ، می توانید L را فشار دهید ، لطفا؟
376
00:21:17,972 --> 00:21:18,973
[زن 2] متشکرم
377
00:21:19,626 --> 00:21:20,670
[بوق]
378
00:21:29,375 --> 00:21:30,506
[آسانسور غواصی]
379
00:21:34,771 --> 00:21:36,382
آنجا هستی
380
00:21:39,646 --> 00:21:40,734
- [عکس تفنگ]
- [زن 2 فریاد می زند]
381
00:21:42,126 --> 00:21:43,127
- [عکس تفنگ]
- [بنزین]
382
00:21:44,085 --> 00:21:45,129
[زن 2] نه ، لطفا!
383
00:21:45,173 --> 00:21:46,348
- [ناله]
- [دزد]
384
00:21:46,392 --> 00:21:48,568
- [هر دو ناله]
- [ریزه کاری]
385
00:21:52,528 --> 00:21:54,313
[ناله]
386
00:21:56,097 --> 00:21:57,577
[ناله]
387
00:21:59,361 --> 00:22:00,406
- [ناله]
- [ترک خوردگی استخوان]
388
00:22:00,449 --> 00:22:02,364
[هر دو
389
00:22:06,455 --> 00:22:08,675
[جیب زدن ادامه می یابد]
390
00:22:11,895 --> 00:22:12,896
[تیرانداز اسلحه]
391
00:22:16,857 --> 00:22:17,901
[تیرانداز اسلحه]
392
00:22:22,428 --> 00:22:24,908
[تنبلی]
393
00:22:39,532 --> 00:22:41,185
[به شدت استنشاق می شود]
394
00:22:43,274 --> 00:22:44,363
[بازدمها]
395
00:22:55,025 --> 00:22:57,114
[تعقیب]
396
00:22:57,158 --> 00:22:58,246
[دزد]
397
00:22:58,289 --> 00:22:59,943
[جیر جیر جیر جیر]
398
00:23:03,077 --> 00:23:05,122
[غوغای پرندگان]
399
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
سلام.
400
00:23:08,865 --> 00:23:10,606
من ریچل هستم
401
00:23:10,650 --> 00:23:11,781
-روزیا
- [صاف کردن]
402
00:23:11,825 --> 00:23:13,261
سلام.
403
00:23:13,304 --> 00:23:14,654
[به زبان عبری صحبت می کند]
404
00:23:15,481 --> 00:23:17,265
[نامحدود پچ پچ]
405
00:23:18,745 --> 00:23:21,138
با سلام
[صمیمی]
406
00:23:21,182 --> 00:23:22,226
- [راشل] سلام.
لذت
407
00:23:22,270 --> 00:23:23,532
من می خواستم شما را ملاقات کنم
در حالی که برای.
408
00:23:23,576 --> 00:23:24,751
من رونی هستم
لذت
409
00:23:24,794 --> 00:23:26,361
ما در واقع قبل از ملاقات ،
یک بار در تمرین
410
00:23:27,449 --> 00:23:28,711
این دن است
411
00:23:28,755 --> 00:23:30,017
- [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند
-سلام.
412
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
-به هیچ وجه شما او را قبلاً ملاقات نکرده اید.
- [جوجه ها]
413
00:23:33,890 --> 00:23:35,239
[راشل] روز زیبا.
414
00:23:35,283 --> 00:23:37,285
هوای اسرائیل را از دست دادم.
415
00:23:37,328 --> 00:23:39,113
[نامحدود پچ پچ]
416
00:23:47,469 --> 00:23:49,558
[به زبان عبری صحبت می کند]
417
00:23:49,602 --> 00:23:51,038
خیلی خوب است که شما را ملاقات کنم
418
00:23:52,082 --> 00:23:54,258
[به زبان عبری صحبت می کند]
419
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
شما در اسرائیل نبوده اید
از آنجا که شما با او کار کرده اید.
420
00:23:56,478 --> 00:23:59,046
اوه ، من خارج از آلمان کار می کنم
421
00:23:59,089 --> 00:24:00,569
[مدیر]
شما حتی بازدید نکرده اید
422
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
شما باید بیشتر بازدید کنید
423
00:24:04,530 --> 00:24:06,662
برای اتصال به محل ،
به مردم
424
00:24:09,317 --> 00:24:10,623
[به زبان عبری صحبت می کند]
425
00:24:10,666 --> 00:24:11,711
شما الان یکی از ما هستید
426
00:24:15,366 --> 00:24:17,456
- [ظروف چنگال زدن]
- [پچ پچ نامعین]
427
00:24:18,152 --> 00:24:21,460
[به عبری]
428
00:24:22,199 --> 00:24:24,811
[به فرانسوی]
429
00:24:30,338 --> 00:24:32,166
[به فرانسوی]
430
00:24:32,209 --> 00:24:34,037
اینطور نیست
بسیاری از خارجی ها در آنجا ،
431
00:24:34,081 --> 00:24:36,605
بنابراین همه دائما در تلاشند
برای کمک به شما
432
00:24:37,388 --> 00:24:38,738
ثابت کنید که ایرانیان
433
00:24:38,781 --> 00:24:41,218
مثل چیزی نیستند
غربی ها تصور می کنند که اینگونه باشند.
434
00:24:41,262 --> 00:24:42,437
[راشل] آنها می توانند خوب باشند
435
00:24:42,481 --> 00:24:45,701
تا نکته
دیوانه رانندگی شما
436
00:24:45,745 --> 00:24:48,095
آیا این کار را دشوارتر کرد
برای اینکه بتوانید پوشش خود را زندگی کنید؟
437
00:24:48,835 --> 00:24:50,140
نه واقعا.
438
00:24:50,184 --> 00:24:52,621
ام ، فقط باید یاد بگیرم
چگونه آن را اداره کنیم
439
00:24:52,665 --> 00:24:54,754
[راشل] بر کار تمرکز کنید ،
دانش آموزان.
440
00:24:55,363 --> 00:24:56,625
باش که هستی
441
00:24:56,669 --> 00:24:58,540
هوم
442
00:24:58,584 --> 00:25:00,803
[مدیر] شما بسیار با استعداد هستید.
443
00:25:00,847 --> 00:25:03,763
ایستادگی کردن کار ساده ای نیست
در سازمان ما
444
00:25:05,155 --> 00:25:06,200
چه احساسی دارید
445
00:25:06,243 --> 00:25:08,158
یک تکلیف طولانی مدت
در تهران؟
446
00:25:10,900 --> 00:25:13,947
- [زوزه باد]
- [زنگ زدگی برگها]
447
00:25:13,990 --> 00:25:15,557
[توماس] بله ، او فقط می خواست
تا شما را به چشم نگاه کند
448
00:25:15,601 --> 00:25:16,645
وقتی از تو سؤال کرد
449
00:25:16,689 --> 00:25:18,647
دانک
450
00:25:18,691 --> 00:25:20,388
حتی نام خود را نمی دانستم
تا همین اواخر
451
00:25:21,824 --> 00:25:23,652
آیا می خواهید به عنوان دستگیرنده من بمانید؟
452
00:25:23,696 --> 00:25:24,697
البته.
453
00:25:26,481 --> 00:25:28,701
بنابراین به آنها دادید
پاسخ هنوز؟
454
00:25:28,744 --> 00:25:30,616
[راشل] من خیلی هیجان زده بودم
نمی توانستم صحبت کنم
455
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
نمی توانم باور کنم که اینجا هستم
456
00:25:38,754 --> 00:25:39,755
"اینجا"؟
457
00:25:41,583 --> 00:25:43,150
با انجام این کار ، می دانید
458
00:25:45,326 --> 00:25:47,589
[موسیقی پیشگویی]
459
00:25:47,633 --> 00:25:49,504
[سر و صدای ترافیک]
460
00:25:52,768 --> 00:25:54,248
[راشل] این احساس متفاوت است
461
00:25:54,291 --> 00:25:55,945
دانستن اینکه آنجا هستی
برای مدت طولانی
462
00:25:57,120 --> 00:25:59,340
در حال حاضر ، من زیاد قدم می زنم.
463
00:25:59,383 --> 00:26:00,776
احساس می کنم مهم است ،
464
00:26:00,820 --> 00:26:03,431
میدونی،
برای درک شهر.
465
00:26:03,474 --> 00:26:05,868
جاهایی که هستند
نحوه تعامل با مردم.
466
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
چگونه جلب توجه نکنیم.
467
00:26:09,219 --> 00:26:10,917
به خودم ادامه دهم.
468
00:26:10,960 --> 00:26:12,527
[نامحدود پچ پچ]
469
00:26:12,571 --> 00:26:14,485
[فارسی صحبت می کند]
470
00:26:14,529 --> 00:26:17,010
[گفتگوی همپوشانی]
471
00:26:17,053 --> 00:26:18,664
[راشل] من آگاهانه تلاش می کنم
472
00:26:18,707 --> 00:26:20,970
برای یادگیری عادات روزمره در اینجا.
473
00:26:21,014 --> 00:26:22,015
این آسانتر می شود
474
00:26:25,409 --> 00:26:27,237
[نامحدود پچ پچ]
475
00:26:29,283 --> 00:26:30,893
[راشل] آپارتمان
در پاسداران اجاره کردم
476
00:26:30,937 --> 00:26:32,199
کامل است
477
00:26:32,242 --> 00:26:33,679
عملی است. خوشم می آید.
478
00:26:33,722 --> 00:26:35,419
راحت است
479
00:26:35,463 --> 00:26:37,900
احساس کاملی برای یک زن مجرد غربی می تواند در آنجا زندگی کند.
480
00:26:40,990 --> 00:26:43,819
کافه ها زیاد هستند
دوست دارم در آن بنشینم.
481
00:26:43,863 --> 00:26:45,386
فروشگاه هایی که دوست دارم در آن بخرم.
482
00:26:45,429 --> 00:26:48,302
[فارسی صحبت کردن]
483
00:26:48,345 --> 00:26:49,999
[راشل] شما بیشتر می دانید
484
00:26:50,043 --> 00:26:51,522
من اطرافیانم
485
00:26:51,566 --> 00:26:52,654
احساس می کنم متعلقم
486
00:26:52,698 --> 00:26:54,134
[آزاده] راشل.
487
00:26:54,177 --> 00:26:55,962
[فارسی صحبت می کند]
488
00:26:56,005 --> 00:26:58,268
مهشید می خواست
تا از شما چیزی بپرسم
489
00:27:01,532 --> 00:27:02,577
او می خواست بداند
490
00:27:02,621 --> 00:27:04,405
اگر می خواستید
شام با ما
491
00:27:05,406 --> 00:27:07,582
دوست دارم متشکرم.
492
00:27:07,626 --> 00:27:08,844
[راشل] من آنجا را دوست دارم.
493
00:27:08,888 --> 00:27:10,019
من تهران را دوست دارم.
494
00:27:10,063 --> 00:27:11,542
[نامحدود پچ پچ]
495
00:27:11,586 --> 00:27:13,414
[راشل] من تنها هستم
بیشتر اوقات ، اما ...
496
00:27:13,457 --> 00:27:15,590
شما می دانید که احساس تنهایی نمی کنم.
497
00:27:15,634 --> 00:27:16,809
من نمی توانم توضیح دهم
498
00:27:18,898 --> 00:27:22,118
[فارسی صحبت کردن]
499
00:27:22,162 --> 00:27:24,164
[راشل] هربار که به آلمان برمی گردم تا شما را ببینم ،
500
00:27:24,207 --> 00:27:26,645
احساس بیشتری دارم
و بیشتر در جای خود
501
00:27:26,688 --> 00:27:28,516
و نمی توانم صبر کنم
برای بازگشت به ایران
502
00:27:29,778 --> 00:27:31,040
شلوار
503
00:27:31,084 --> 00:27:32,172
- "شلوار".
-من-هوم
504
00:27:34,740 --> 00:27:36,611
در ابتدا بسیار کسل کننده بود
505
00:27:36,655 --> 00:27:38,613
بعد از همه کار
ما اینجا انجام داده ایم
506
00:27:39,353 --> 00:27:40,615
اما ، ام ...
507
00:27:40,659 --> 00:27:43,487
می دانید ، کار من بسیار مفصل است
و تکه تکه
508
00:27:43,531 --> 00:27:44,967
[راشل] بعد از مدتی ،
من واقعاً فهمیدم
509
00:27:45,011 --> 00:27:47,753
که به من کمک می کند تا تمرکز کنم
و ذهن من را اشغال می کند
510
00:27:51,582 --> 00:27:52,758
[زنگ کیسه های پلاستیکی]
511
00:27:52,801 --> 00:27:54,803
[موسیقی تنش]
512
00:27:59,242 --> 00:28:01,244
[موسیقی تنش ادامه می یابد]
513
00:28:06,423 --> 00:28:07,686
[کلیک ماوس]
514
00:28:09,165 --> 00:28:11,385
[صفحه کلید]
515
00:28:14,518 --> 00:28:16,520
[شکاف ادامه می یابد]
516
00:28:27,096 --> 00:28:28,141
[کلیک سبک تر]
517
00:28:30,360 --> 00:28:32,362
[پچ پچ پس زمینه]
518
00:28:33,624 --> 00:28:34,713
متشکرم.
519
00:28:37,716 --> 00:28:39,674
من یک معلم انگلیسی هستم.
520
00:28:39,718 --> 00:28:41,241
آیا در اینجا کار می کنم اشکالی ندارد؟
521
00:28:41,284 --> 00:28:42,590
دوست دارم از خانه خارج شوم.
522
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
مطمئناً ، مشکلی نیست.
523
00:28:54,384 --> 00:28:56,691
[ماشین نزدیک می شود]
524
00:29:01,914 --> 00:29:03,829
[پخش موسیقی عالی]
525
00:29:05,526 --> 00:29:06,832
[توماس] به این نگاه کن
526
00:29:07,571 --> 00:29:08,834
هفته هاست
527
00:29:08,877 --> 00:29:11,793
ردیابی آمدن و رفتن
رضا وحیدی.
528
00:29:11,837 --> 00:29:14,013
-وزیر دفاع.
-آره
529
00:29:14,056 --> 00:29:15,144
آیا او این را می دانست؟ ...
530
00:29:15,188 --> 00:29:17,146
آیا او می دانست
چه کسی او را ردیابی کرد؟
531
00:29:17,190 --> 00:29:18,365
[توماس] او هیچ ایده ای نداشت.
532
00:29:20,584 --> 00:29:21,977
بعد از شش ماه انجام
533
00:29:22,021 --> 00:29:23,979
ماموریت های کوچک و جدا از هم
مثل این،
534
00:29:24,023 --> 00:29:26,112
احساس کردم روال او
تنظیم شد
535
00:29:26,155 --> 00:29:29,332
که پوشش او پایدار بود.
که او پایدار بود.
536
00:29:29,376 --> 00:29:30,986
او آماده بود
برای چیز بعدی
537
00:29:33,249 --> 00:29:35,904
این زمانی است که تصمیم گرفتیم به الکترونیک رضوی نزدیک شویم.
538
00:29:36,775 --> 00:29:37,819
فرهاد رضوی.
539
00:29:39,125 --> 00:29:40,648
[راشل] "کیف پول ...
540
00:29:40,691 --> 00:29:42,519
- رفته است "
- [دانشجویان] است.
541
00:29:43,433 --> 00:29:44,695
"سه سکه ...
542
00:29:44,739 --> 00:29:47,263
- [دانش آموزان] هستند.
-... مفقود است. "
543
00:29:47,307 --> 00:29:48,699
[راشل] "همه ...
544
00:29:48,743 --> 00:29:50,005
- [شیرین] هستند ...
- [دانشجویان] است.
545
00:29:50,049 --> 00:29:52,616
-...اینجاست."
-اما "همه" افراد زیادی هستند.
546
00:29:52,660 --> 00:29:54,836
[به فارسی]
547
00:29:54,880 --> 00:29:56,229
سلام ، سلام ، سلام.
[شانه]
548
00:29:56,272 --> 00:29:58,492
در واقع
یک سوال واقعا خوب ، شیرین
549
00:29:58,535 --> 00:30:01,451
کسی میدونه
چرا "است" و نه "هستند"؟
550
00:30:01,495 --> 00:30:02,888
- [راشل] علی؟
-مام؟
551
00:30:03,758 --> 00:30:04,759
میدونی؟
552
00:30:05,891 --> 00:30:07,762
[چسبیده]
553
00:30:10,591 --> 00:30:12,767
[به فارسی]
554
00:30:12,811 --> 00:30:17,467
[به فارسی]
555
00:30:17,511 --> 00:30:18,773
[فارسی صحبت می کند]
556
00:30:20,253 --> 00:30:21,297
[به فرانسوی]
557
00:30:21,341 --> 00:30:24,170
[به فرانسوی]
558
00:30:29,915 --> 00:30:31,568
با من بیا.
559
00:30:31,612 --> 00:30:34,093
عمو فرهاد ، او BMW دارد.
560
00:30:34,136 --> 00:30:36,138
-وای واقعا؟
-من-ساعت
561
00:30:36,965 --> 00:30:38,488
خوب ، خوب
562
00:30:38,532 --> 00:30:40,229
بیایید ببینیم چه کسی می شود
برای اولین بار به او توجه کنید
563
00:30:40,273 --> 00:30:41,274
باشه.
564
00:30:44,625 --> 00:30:45,626
راشل؟
565
00:30:46,235 --> 00:30:48,934
[به فرانسوی]
566
00:30:49,935 --> 00:30:50,936
[به فرانسوی]
567
00:30:51,937 --> 00:30:53,460
[نامحدود پچ پچ]
568
00:30:56,115 --> 00:30:57,290
[علی] او در آنجا است.
569
00:30:57,333 --> 00:30:58,334
خوب.
570
00:31:01,511 --> 00:31:03,513
-خداحافظ!
- [راشل] خداحافظ ، علی!
571
00:31:05,298 --> 00:31:06,952
ببخشید دیر کردم.
572
00:31:06,995 --> 00:31:08,997
خواهر من،
او همین حالا به من زنگ زد
573
00:31:09,041 --> 00:31:11,043
[راشل] مشکلی نیست.
574
00:31:11,086 --> 00:31:12,740
شما با علی کار کرده اید
بعد از مدرسه؟
575
00:31:13,697 --> 00:31:15,699
بله ، دو بار در هفته.
576
00:31:15,743 --> 00:31:18,093
شما می دهید
درس یک به یک ، هم؟
577
00:31:18,137 --> 00:31:19,225
[جوجه ها]
578
00:31:19,268 --> 00:31:20,922
دروس تک به تک ، بله.
579
00:31:20,966 --> 00:31:22,358
صبر کنید صبر کنید.
580
00:31:22,402 --> 00:31:23,403
[بوق شاخ ماشین]
581
00:31:33,369 --> 00:31:34,588
اسم من فرهاد است.
582
00:31:34,631 --> 00:31:36,677
من ریچل هستم از ملاقات شما خوشبختم.
583
00:31:36,720 --> 00:31:38,940
[فرهاد] من به کمک شما احتیاج دارم.
584
00:31:38,984 --> 00:31:40,420
من فکر می کنم انگلیسی شما
بسیار خوب است
585
00:31:40,463 --> 00:31:41,508
نه ، من ، اوه ...
586
00:31:41,551 --> 00:31:42,857
من در اروپا بسیار کار کرده ام.
587
00:31:42,901 --> 00:31:44,032
من می خواهم...
588
00:31:44,076 --> 00:31:45,251
میخوام سست باشم
589
00:31:45,294 --> 00:31:46,861
- [جوجه ها]
- [فرهاد] شما می دانید ، رایگان.
590
00:31:46,905 --> 00:31:48,558
شما می خواهید "سست" باشید؟
591
00:31:48,602 --> 00:31:49,603
... اوه
592
00:31:50,299 --> 00:31:51,387
می بینی؟
593
00:31:53,824 --> 00:31:56,958
من قصد دارم علی را رها کنم
الان به خواهرم
594
00:31:57,002 --> 00:32:00,179
اوه ، شاید
می توانید بعداً به من درس بدهید؟
595
00:32:00,222 --> 00:32:02,790
اوه متاسفم.
امروز واقعاً شلوغ هستم
596
00:32:02,833 --> 00:32:03,878
آه
597
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
فردا؟
598
00:32:08,448 --> 00:32:10,102
[صفحه کلید]
599
00:32:18,719 --> 00:32:19,763
[پچ پچ پس زمینه]
600
00:32:19,807 --> 00:32:20,808
شروع کنیم؟
601
00:32:23,332 --> 00:32:24,768
در مورد خودتان به من بگویید.
602
00:32:24,812 --> 00:32:27,771
نه ، نه ، نه ، اوه ...
من پرداخت می کنم ، تصمیم می گیرم چه حرف می زنیم.
603
00:32:29,512 --> 00:32:33,560
"من می پردازم ، باید تصمیم می گرفتم
آنچه در مورد آن صحبت می کنیم. "
604
00:32:33,603 --> 00:32:35,170
[فرهاد] اوه ...
605
00:32:35,214 --> 00:32:36,345
اگر می خواهید بی ادب باشید ،
606
00:32:36,389 --> 00:32:38,434
حداقل بیان
خود را به درستی
607
00:32:38,478 --> 00:32:39,870
[جوجه ها]
باشه.
608
00:32:39,914 --> 00:32:41,394
باشه.
609
00:32:41,437 --> 00:32:44,701
من می پردازم ، بنابراین باید تصمیم می گرفتم
آنچه در مورد آن صحبت می کنیم
610
00:32:46,007 --> 00:32:46,965
خیلی خوب.
611
00:32:48,488 --> 00:32:51,491
[فارسی صحبت کردن]
612
00:32:51,534 --> 00:32:52,709
[فارسی صحبت می کند]
613
00:32:52,753 --> 00:32:54,189
-اوه بله لطفا. متشکرم.
-آره
614
00:32:55,625 --> 00:32:56,931
[راشل] شما چه کار می کنید؟
615
00:32:56,975 --> 00:32:59,890
این به من کمک می کند تا دریابم
نیازهای شما چیست
616
00:32:59,934 --> 00:33:01,718
شما در ایران هستید ، تا کی؟
617
00:33:01,762 --> 00:33:03,416
مدتی
618
00:33:03,459 --> 00:33:05,896
یاد نگرفتید که سؤال کنید
سوالاتی مثل این؟
619
00:33:05,940 --> 00:33:07,550
[جوجه ها]
620
00:33:07,594 --> 00:33:10,379
"یاد نگرفتی
سؤالاتی مثل این نپرسم؟ "
621
00:33:10,423 --> 00:33:11,946
[جوجه ها]
622
00:33:11,990 --> 00:33:15,384
"یاد نگرفتی
سؤالاتی مثل این نپرسم؟ "
623
00:33:15,428 --> 00:33:16,995
چی میخوای درموردش صحبت کنی؟
624
00:33:18,474 --> 00:33:19,998
در مورد خودتان به من بگویید.
625
00:33:20,041 --> 00:33:21,825
[جوجه ها]
اشکالی نداره؟
626
00:33:21,869 --> 00:33:23,044
-من-ساعت
-آره؟
627
00:33:23,088 --> 00:33:24,654
شما فقط قوانین را تنظیم می کنید
مناسب شماست؟
628
00:33:24,698 --> 00:33:25,873
[فرهاد] خیلی متاسفم
629
00:33:25,916 --> 00:33:27,875
قوانین در اینجا اختراع شده است
متناسب با من
630
00:33:27,918 --> 00:33:28,919
[هر دو حلقه]
631
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
[فرهاد] بنابراین ...
632
00:33:31,835 --> 00:33:33,663
چیزی به من بگو.
633
00:33:33,707 --> 00:33:35,187
چیزی شخصی
634
00:33:35,230 --> 00:33:36,840
... شخصی
635
00:33:39,756 --> 00:33:40,931
من پذیرفته شدم
636
00:33:43,282 --> 00:33:45,762
والدین من
والدین بیولوژیکی من نیستند
637
00:33:45,806 --> 00:33:47,068
شما متولد شده اید؟
638
00:33:47,112 --> 00:33:48,765
من در استرالیا متولد شده ام.
639
00:33:48,809 --> 00:33:50,811
[راشل] اما ما رفتیم
وقتی جوان بودم
640
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
شش
641
00:33:52,160 --> 00:33:54,075
من در ونکوور بزرگ شدم.
642
00:33:54,119 --> 00:33:55,337
[فرهاد] شما خوش شانس هستید.
643
00:33:55,381 --> 00:33:56,469
[فارسی صحبت می کند]
644
00:33:57,644 --> 00:33:59,602
شما در جاهای مختلف زندگی می کردید.
645
00:33:59,646 --> 00:34:02,388
بله ، خوب ، شما می دانید ...
646
00:34:02,431 --> 00:34:04,694
من به مردم حسادت می کنم
که یک خانه دارند
647
00:34:04,738 --> 00:34:05,826
محل.
648
00:34:05,869 --> 00:34:07,393
دوستانی که می شناسند
از دوران بچگی.
649
00:34:08,133 --> 00:34:09,612
پس چرا اینجا هستید؟
650
00:34:09,656 --> 00:34:11,136
من در لایپزیگ تدریس می کردم.
651
00:34:11,179 --> 00:34:13,703
اما صادقانه ، واقعاً ،
واقعاً کسل کننده و ...
652
00:34:14,965 --> 00:34:16,010
من نمی دانم.
653
00:34:16,054 --> 00:34:17,794
میدونی؟
654
00:34:17,838 --> 00:34:19,970
تهران ، چیزی است
من واقعاً اینجا را دوست دارم
655
00:34:20,797 --> 00:34:22,277
هوم
656
00:34:22,321 --> 00:34:24,714
شما می دانید که چیست؟
657
00:34:24,758 --> 00:34:27,543
مردم اینجا
همه اسرار زیادی دارند
658
00:34:28,327 --> 00:34:29,763
آیا آنها؟
659
00:34:29,806 --> 00:34:31,765
قوانین زیادی در ایران وجود دارد.
660
00:34:31,808 --> 00:34:32,896
بنابراین...
661
00:34:32,940 --> 00:34:35,290
اگر ، اوه ... اگر می خواهید بنوشید ،
662
00:34:35,334 --> 00:34:36,900
شما آن را مخفی نگه دارید.
663
00:34:36,944 --> 00:34:39,555
شما با زنی ازدواج می کنید که یک ...
664
00:34:39,599 --> 00:34:41,601
شما می فهمید
او ، او رابطه جنسی داشت.
665
00:34:41,644 --> 00:34:43,385
- [جوجه ها]
شما آن را مخفی نگه دارید.
666
00:34:43,429 --> 00:34:44,821
اگر به مهمانی بروید
667
00:34:44,865 --> 00:34:46,780
یا یک چیز فرهنگی
خیلی بحث برانگیز است ،
668
00:34:46,823 --> 00:34:48,173
آن را مخفی نگه دارید.
669
00:34:48,216 --> 00:34:50,305
شما نمی خواهید روزه بگیرید
در ماه رمضان؟
670
00:34:50,349 --> 00:34:52,394
مخفیانه بخورید.
671
00:34:52,438 --> 00:34:54,353
[فرهاد]
این روش زندگی در اینجا است.
672
00:34:54,396 --> 00:34:55,484
مثل طبیعت دوم.
673
00:34:57,660 --> 00:34:59,662
[پچ پچ پس زمینه]
674
00:35:04,319 --> 00:35:06,104
[نامحدود پچ پچ]
675
00:35:21,858 --> 00:35:23,033
[گیره های دروازه]
676
00:35:29,388 --> 00:35:30,824
[کلیدهای جنگلی]
677
00:35:37,396 --> 00:35:38,919
[در را می کوبد]
678
00:35:38,962 --> 00:35:40,964
[موسیقی مشکوک]
679
00:35:42,792 --> 00:35:43,924
[کلیکهای doorknob]
680
00:35:43,967 --> 00:35:44,968
راشل؟
681
00:35:45,012 --> 00:35:46,144
سلام.
682
00:35:46,187 --> 00:35:48,494
من می خواستم ببینم ، آیا ...
683
00:35:48,537 --> 00:35:49,582
آیا می خواهید چای بخورید؟
684
00:35:49,625 --> 00:35:51,453
[آژیر شراره]
685
00:35:53,281 --> 00:35:54,978
[بوق]
686
00:35:55,022 --> 00:35:56,241
[نامحدود پچ پچ]
687
00:35:56,284 --> 00:35:57,546
[آزاده] حال شما خوب است؟
688
00:35:59,331 --> 00:36:00,941
آه بله. متاسفم.
689
00:36:00,984 --> 00:36:03,770
من فقط کمی گیجی هستم.
هوا است
690
00:36:03,813 --> 00:36:05,119
همیشه برای من اتفاق می افتد.
691
00:36:05,163 --> 00:36:07,208
- [ردپای عجله]
- [پچ پچ نامعین]
692
00:36:11,865 --> 00:36:13,649
این مرد از طبقه بالا است.
693
00:36:13,693 --> 00:36:15,129
پسرش جنایتکار است.
694
00:36:15,173 --> 00:36:17,044
[آزاده]
او اغلب برای مخفی کردن به اینجا می آید.
695
00:36:17,087 --> 00:36:18,437
[بوق]
696
00:36:23,268 --> 00:36:24,617
[ادامه کار]
697
00:36:29,535 --> 00:36:33,539
- [نسخه موتور موتور]
- [آژیرهای شراره]
698
00:36:36,542 --> 00:36:38,283
[پژواک آژیر]
699
00:36:46,465 --> 00:36:47,727
[به شدت استنشاق می شود]
700
00:36:49,207 --> 00:36:51,557
[تلفن همراه وزوز ، دودکش]
701
00:36:53,776 --> 00:36:55,561
[وزوز ادامه می یابد]
702
00:36:55,604 --> 00:36:57,127
[تلفن همراه]
703
00:36:58,259 --> 00:36:59,608
سلام؟
704
00:36:59,652 --> 00:37:00,957
[فرهاد]
امشب یک مهمانی برگزار می شود.
705
00:37:01,001 --> 00:37:02,437
مثل چیزی که من به شما گفتم
706
00:37:03,177 --> 00:37:04,309
میای؟
707
00:37:05,223 --> 00:37:06,746
درست مثل این ، ها؟
708
00:37:06,789 --> 00:37:08,313
[فرهاد] من شما را انتخاب می کنم.
709
00:37:08,356 --> 00:37:09,792
دوستان من می خواهند شما را ملاقات کنند.
710
00:37:12,882 --> 00:37:14,884
[پخش موسیقی عالی]
711
00:37:17,974 --> 00:37:19,759
نمی دانستم
من می توانم مانند آن لباس بپوشم
712
00:37:20,716 --> 00:37:21,761
[Aarmeen] سلام!
713
00:37:21,804 --> 00:37:24,546
[هر دو به فارسی صحبت می کنند]
714
00:37:26,244 --> 00:37:29,551
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
715
00:37:29,595 --> 00:37:30,639
[فرهاد]
این دوست من ریچل است.
716
00:37:30,683 --> 00:37:31,988
راشل ، این هارمین است.
717
00:37:32,032 --> 00:37:33,642
- [هارمین که به فارسی صحبت می کند]
-از ملاقات شما خوشبختم.
718
00:37:33,686 --> 00:37:35,862
[فارسی صحبت کردن]
719
00:37:35,905 --> 00:37:37,472
-این بیتا است.
-از ملاقات شما خوشبختم.
720
00:37:37,516 --> 00:37:38,560
بله
721
00:37:38,604 --> 00:37:41,346
[فارسی صحبت می کند]
722
00:37:41,389 --> 00:37:42,695
چی؟
723
00:37:42,738 --> 00:37:45,306
[نامحدود پچ پچ]
724
00:37:45,350 --> 00:37:47,177
[فرهاد]
این دوستان دوران کودکی من هستند ،
725
00:37:47,221 --> 00:37:48,962
-نویسر و زویا.
-از ملاقات شما خوشبختم.
726
00:37:49,005 --> 00:37:50,833
این راشل است؟ سلام.
727
00:37:50,877 --> 00:37:53,749
-خوش آمدی.
- [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند
728
00:37:53,793 --> 00:37:55,795
[پخش موسیقی عالی]
729
00:38:00,495 --> 00:38:02,323
اوه ، من آن را نمی خواهم.
730
00:38:02,367 --> 00:38:04,412
-مشکلی نیست.
واقعاً کمکی نیست.
731
00:38:04,456 --> 00:38:05,761
[جوجه ها]
راشل
732
00:38:05,805 --> 00:38:06,936
همه انجام میدهند.
733
00:38:06,980 --> 00:38:09,069
-نه ، من هستم ، خوبم
-فقط یکی.
734
00:38:10,244 --> 00:38:11,898
اگر اصرار کنید ، من می روم.
735
00:38:13,900 --> 00:38:15,031
باشه.
736
00:38:17,251 --> 00:38:18,296
وای!
737
00:38:19,732 --> 00:38:21,560
یکی دیگه؟
738
00:38:21,603 --> 00:38:24,214
اولین بارمه
داشتن الکل در ایران.
739
00:38:24,258 --> 00:38:25,738
[جوجه های فرهاد]
740
00:38:25,781 --> 00:38:28,262
نوشیدن اینجا غیرقانونی است ، درست است؟
741
00:38:28,306 --> 00:38:31,134
فروشنده اکستازی شما
همچنین فروشنده الکل شماست
742
00:38:31,178 --> 00:38:32,179
[جوجه ها]
743
00:38:32,571 --> 00:38:33,659
[clinks]
744
00:38:33,702 --> 00:38:36,226
[تشویق جمعیت]
745
00:38:39,882 --> 00:38:41,884
[پخش موسیقی در باشگاه]
746
00:39:00,599 --> 00:39:02,601
[پخش موسیقی زنده]
747
00:39:04,951 --> 00:39:06,779
[نامحدود پچ پچ]
748
00:39:06,822 --> 00:39:09,347
مثل این پسر با کلاه ،
آنها میرقصند.
749
00:39:10,217 --> 00:39:11,653
خواهم رفت.
[وسایل]
750
00:39:17,442 --> 00:39:19,095
[giggling]
751
00:39:24,971 --> 00:39:26,799
- [پچ پچ نامعین]
- [می خندد]
752
00:39:29,845 --> 00:39:30,846
[لگد زدن doorknob]
753
00:39:55,480 --> 00:39:56,872
[به شدت استنشاق می شود]
754
00:40:00,659 --> 00:40:02,269
[زنگ لباس]
755
00:40:27,163 --> 00:40:28,426
[صاف کردن]
756
00:40:39,262 --> 00:40:40,263
[جوجه های فرهاد]
757
00:40:41,830 --> 00:40:43,484
- [به شدت استنشاق می شود]
- [صاف کردن]
758
00:40:46,618 --> 00:40:48,576
[تنفس شدید]
759
00:40:51,666 --> 00:40:52,754
[صاف کردن]
760
00:41:12,121 --> 00:41:13,819
[نفس عمیق می کند]
761
00:41:16,430 --> 00:41:18,737
[تنفس شدید]
762
00:41:18,780 --> 00:41:19,868
- [فرهاد ناله می کند]
- [صاف کردن]
763
00:41:23,393 --> 00:41:24,699
[ناله]
764
00:41:24,743 --> 00:41:27,485
[تنفس شدید]
765
00:41:30,488 --> 00:41:32,751
[سر و صدای ترافیک از راه دور]
766
00:42:03,216 --> 00:42:04,260
هی
767
00:42:04,304 --> 00:42:05,435
صبح بخیر.
768
00:42:09,744 --> 00:42:11,311
این برادرت است؟
769
00:42:11,354 --> 00:42:12,355
[جوجه ها]
770
00:42:13,879 --> 00:42:14,880
م.م.
771
00:42:21,843 --> 00:42:22,888
[صاف کردن]
772
00:42:30,156 --> 00:42:32,201
[تعقیب خیابانی]
773
00:42:42,603 --> 00:42:45,127
[به زبان آلمانی]
774
00:42:45,171 --> 00:42:46,172
چه اهمیتی داری؟
775
00:42:46,868 --> 00:42:49,567
[به زبان آلمانی]
776
00:42:54,876 --> 00:42:57,139
[توماس] پدر شما سفارت نامید.
777
00:42:57,183 --> 00:42:58,706
شروع به پرسیدن سؤال کنید.
- [آهی]
778
00:43:00,578 --> 00:43:01,622
بنابراین مجبور شدم با او صحبت کنم.
779
00:43:01,666 --> 00:43:03,232
[گلو را پاک می کند]
همه چیز را توضیح دهید
780
00:43:05,583 --> 00:43:06,758
تو چیکار کردی؟
781
00:43:08,020 --> 00:43:10,892
توماس خصوصی است
خیلی خوب؟
782
00:43:10,936 --> 00:43:12,720
و این هیچ
از تجارت خدای شما.
783
00:43:14,461 --> 00:43:16,071
[توماس] او به من گفت
شما فرزندخوانده نیستید
784
00:43:18,030 --> 00:43:19,205
[به شدت بازدم می شود]
785
00:43:23,775 --> 00:43:26,125
توماس فقط یک بازی بود.
786
00:43:26,168 --> 00:43:27,953
یک بازی احمقانه
من در نوجوانی بازی می کردم.
787
00:43:27,996 --> 00:43:29,215
چیزی نیست.
788
00:43:29,258 --> 00:43:30,520
شما در پرونده خود گفتید
که شما پذیرفته اید
789
00:43:32,392 --> 00:43:33,959
منظورم دروغ گفتن نبود
790
00:43:34,002 --> 00:43:36,091
این فقط چیزی است که دوست من است
و من قبلاً در مدرسه می گفتم.
791
00:43:36,135 --> 00:43:37,658
و مطمئنم
در جایی نوشته شده است
792
00:43:37,702 --> 00:43:38,790
بنابراین من فقط به طور خودکار -
793
00:43:38,833 --> 00:43:40,792
[توماس]
بنابراین از یک نوجوان تا الان ،
794
00:43:40,835 --> 00:43:41,923
یک زن بزرگ شده ،
795
00:43:43,098 --> 00:43:44,534
شما هنوز می گویید
اتخاذ شده ای؟
796
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
-چرا؟
- [توماس] پس چی؟
797
00:43:47,363 --> 00:43:49,061
شما به من گفتید که پذیرفته اید.
798
00:43:49,104 --> 00:43:50,671
شما اساساً
به این سازمان گفت
799
00:43:50,715 --> 00:43:51,977
که شما پذیرفته شده اید
800
00:43:52,020 --> 00:43:53,587
[راشل] وقتی کار را شروع کردم
برای موساد ،
801
00:43:53,631 --> 00:43:55,502
تنها کاری که کردم این بود ...
802
00:43:55,545 --> 00:43:58,505
آنها فقط از نام من استفاده کردند
اجاره آپارتمان در برلین.
803
00:43:58,548 --> 00:44:01,073
خیلی خوب؟ من هرگز تصور نمی کردم
این خیلی دور می شود
804
00:44:01,116 --> 00:44:02,465
این فقط یک دروغ احمقانه بود
805
00:44:02,509 --> 00:44:03,684
که شما هنوز هم می گویند.
806
00:44:03,728 --> 00:44:05,294
-آره
-چرا؟
807
00:44:07,079 --> 00:44:08,254
[آهی]
808
00:44:08,297 --> 00:44:09,951
من چیز دیگری ندارم
برای گفتن به آن
809
00:44:09,995 --> 00:44:11,431
خدا ، و شما نمی کنید
حتی به نظر می رسد زحمت کشید
810
00:44:11,474 --> 00:44:13,215
که ، یک ، شما را آگاه نیست
811
00:44:13,259 --> 00:44:15,043
عضو خانواده
از ارتباط شما با ما ،
812
00:44:15,087 --> 00:44:16,654
که شما گفتید انجام می دهید
813
00:44:16,697 --> 00:44:18,525
و ، دو ، شما در مورد دروغ گفته اید
چیزی بسیار مهم
814
00:44:18,568 --> 00:44:20,005
با پیشینه خود انجام دهید
815
00:44:20,048 --> 00:44:21,267
[توماس]
اکنون ، این شغل تمام شده است
816
00:44:21,310 --> 00:44:22,485
توانا بودن
کاملاً صادقانه
817
00:44:22,529 --> 00:44:24,183
با مردم
شما قرار است اعتماد کنید
818
00:44:24,226 --> 00:44:27,186
شما می توانید به دنیا دروغ بگویید ،
اما در اینجا ، شما حقیقت را می گویید.
819
00:44:27,229 --> 00:44:29,492
به این سازمان ،
شما حقیقت را می گویید
820
00:44:29,536 --> 00:44:31,581
و به من ، شما حقیقت را می گویید.
821
00:44:31,625 --> 00:44:32,844
"حتی باعث شیطنت ،
جزئیات کمی مثل این ،
822
00:44:32,887 --> 00:44:33,975
همه چیز مهم است ،
823
00:44:34,019 --> 00:44:35,455
چون باید به شما اعتماد کنم
824
00:44:35,498 --> 00:44:37,500
من باید کاملاً به شما اعتماد کنم
825
00:44:42,418 --> 00:44:43,593
حق با شماست.
826
00:44:51,340 --> 00:44:52,690
من با فرهاد خوابیدم.
827
00:44:54,996 --> 00:44:56,041
تو چی؟
828
00:44:56,781 --> 00:44:57,999
من با او خوابیدم.
829
00:44:58,043 --> 00:44:59,784
منظورم این است که من هنوز خوابم
با او ، اما ...
830
00:45:01,220 --> 00:45:03,570
تو فقط قرار بود
برای تدریس او!
831
00:45:04,745 --> 00:45:06,138
شما این را گزارش نکردید
832
00:45:06,181 --> 00:45:07,487
الان گزارش میکنم
833
00:45:09,532 --> 00:45:10,969
[توماس] آن لحظه مهم بود.
834
00:45:11,012 --> 00:45:13,406
ناگهان متوجه شدیم
ما نمی توانیم او را به طور کامل کنترل کنیم.
835
00:45:13,449 --> 00:45:14,842
و او می خواست
برای بیان این نکته
836
00:45:14,886 --> 00:45:16,452
او مانند بود ،
"اگر می خواهم با آن مرد بخوابم ،
837
00:45:16,496 --> 00:45:18,063
من با آن مرد می خوابم. "
اونجا زندگی داشت
838
00:45:18,106 --> 00:45:19,064
پس چیکار میکنی؟
839
00:45:19,107 --> 00:45:20,543
شما اجازه می دهید که او مثل این دیکته کند؟
840
00:45:20,587 --> 00:45:21,631
شما یک رابطه را تحمل می کنید
841
00:45:21,675 --> 00:45:23,372
شما کاملاً
بدون دسته روی؟
842
00:45:23,416 --> 00:45:24,722
یا شما او را بیرون می کشید؟
همه چیز را گم کردی؟
843
00:45:26,114 --> 00:45:27,115
چه کار میکنی؟
844
00:45:28,726 --> 00:45:30,162
[به عبری]
845
00:45:38,039 --> 00:45:40,041
[به عبری]
846
00:45:43,828 --> 00:45:45,525
[به عبری]
847
00:45:45,568 --> 00:45:46,613
مخصوصاً با او نیست.
848
00:45:46,656 --> 00:45:48,136
منظورت "نه با او" چیست؟
849
00:45:48,180 --> 00:45:49,747
او فقط قرار بود به او بدهد
دروس خصوصی پسر.
850
00:45:49,790 --> 00:45:51,313
همه ما می دانیم
آنچه او قرار بود انجام دهد.
851
00:45:51,357 --> 00:45:52,488
-سوال اینجاست که ...
- [گفتگوی همپوشانی]
852
00:45:52,532 --> 00:45:54,012
[به عبری]
853
00:45:58,059 --> 00:45:59,060
[آهی]
854
00:46:00,192 --> 00:46:01,193
من به آن رسیدگی خواهم کرد.
855
00:46:04,631 --> 00:46:06,241
آیا آنها شروع می شوند؟
شک به من؟
856
00:46:06,285 --> 00:46:07,460
[توماس] البته نه.
857
00:46:07,503 --> 00:46:08,853
آنها فقط شگفتی را دوست ندارند.
858
00:46:08,896 --> 00:46:09,897
[به شدت استنشاق می شود]
859
00:46:15,990 --> 00:46:18,471
تو خیلی خوبی
در دادن چیزی
860
00:46:18,514 --> 00:46:19,777
آیا او را آورده ای؟
به آپارتمان؟
861
00:46:22,736 --> 00:46:25,086
نه ، ما به مهمانی رفتیم
و به جای او برگردد
862
00:46:30,831 --> 00:46:32,180
بنابراین چیزی در مورد او بگویید.
863
00:46:34,617 --> 00:46:36,402
او لوازم آرایشی بیشتری می پوشد
از من
864
00:46:39,971 --> 00:46:42,800
[موسیقی تنش]
865
00:46:42,843 --> 00:46:44,236
[توماس] الکترونیک رضوی
866
00:46:44,279 --> 00:46:46,804
یک شرکت قانونی بود
وقتی شروع کردیم
867
00:46:47,761 --> 00:46:49,023
فرهاد رضوی ،
868
00:46:49,067 --> 00:46:51,199
ما او را برای سبک وزن بردیم ،
پلیبوی ثروتمند
869
00:46:51,243 --> 00:46:52,592
اما ما کشف کردیم
که وقتی ایرانی ها
870
00:46:52,635 --> 00:46:54,420
سعی کنید بخرید
یک فناوری محدود ،
871
00:46:54,463 --> 00:46:56,857
آنها دوست دارند این کار را انجام دهند
از طریق شرکتهای قانونی
872
00:46:56,901 --> 00:47:00,643
بنابراین ما شروع به هدایت پیشنهادات زیادی به سمت رضوی کردیم.
873
00:47:00,687 --> 00:47:03,559
[اما به زبان فرانسه]
874
00:47:03,603 --> 00:47:05,735
[به فرانسوی]
875
00:47:11,132 --> 00:47:13,831
[صحبت کردن به زبان فرانسه ادامه می یابد]
876
00:47:16,398 --> 00:47:17,660
[توماس] این همه بخشی بود
877
00:47:17,704 --> 00:47:19,706
عملیات
"کار طبق معمول."
878
00:47:19,749 --> 00:47:21,403
در حال نظافت بودیم
الکترونیک رضوی
879
00:47:21,447 --> 00:47:23,014
شدن
یک واسطه ناخواسته
880
00:47:23,057 --> 00:47:25,886
بین ما و سرویس مخفی ایران.
881
00:47:27,235 --> 00:47:28,976
برای آن ،
ما باید نفوذ کنیم
882
00:47:29,020 --> 00:47:30,760
شبکه داخلی آنها
883
00:47:30,804 --> 00:47:33,459
این یک کار بسیار ساده است زیرا آنها یک شرکت غیرنظامی بودند.
884
00:47:35,417 --> 00:47:37,767
[راشل] اوه ، متاسفم ،
گم شدم.
885
00:47:37,811 --> 00:47:39,291
می دانید خروجی کجاست؟
886
00:47:39,334 --> 00:47:40,683
-آنجاست.
اوه
887
00:47:41,293 --> 00:47:42,294
متشکرم.
888
00:47:42,947 --> 00:47:43,991
[فرهاد] پس؟
889
00:47:45,427 --> 00:47:46,646
آیا می توانید این کار را انجام دهید؟
890
00:47:47,473 --> 00:47:48,735
خودتی؟
891
00:47:49,910 --> 00:47:51,085
- [راشل] چند ساله؟
- [جوجه ها]
892
00:47:52,608 --> 00:47:54,132
در هر ساعت چقدر می خواهید؟
893
00:47:57,744 --> 00:47:59,180
با من تماس بگیرید کابین؟
894
00:47:59,224 --> 00:48:00,703
من شما را رانندگی خواهم کرد.
895
00:48:00,747 --> 00:48:01,966
می توانید پنج دقیقه صبر کنید؟
896
00:48:02,009 --> 00:48:04,533
من بیرون منتظر شما هستم
به هوا احتیاج دارم
897
00:48:05,273 --> 00:48:06,492
[راشل] سلام ، اوه ...
898
00:48:07,362 --> 00:48:09,974
آیا مردم به من نگاه می کنند؟
899
00:48:10,017 --> 00:48:12,454
آیا برای یک مرد مجرد اشکالی ندارد
و یک زن مجرد
900
00:48:12,498 --> 00:48:14,195
با هم دیده می شوند؟
901
00:48:14,239 --> 00:48:15,936
لطفا،
دست از نگرانی در این باره
902
00:48:15,980 --> 00:48:16,937
هیچکس اهمیت نمیدهد.
903
00:48:16,981 --> 00:48:18,983
باشه.
[خنده دار]
904
00:48:34,912 --> 00:48:36,391
آن پرچم در غرفه شما ،
905
00:48:37,523 --> 00:48:38,741
آیا آذربایجان است؟
906
00:48:41,135 --> 00:48:42,354
شما پرچم را می شناسید؟
907
00:48:42,397 --> 00:48:44,008
بله
908
00:48:44,051 --> 00:48:45,052
هرگز آنجا نبوده است.
909
00:48:47,054 --> 00:48:48,273
یک بار ، من آنجا زندگی کردم ،
910
00:48:48,316 --> 00:48:49,578
برای سالهای زیادی
911
00:48:51,929 --> 00:48:53,234
آیا می توانم نام تجاری شما را امتحان کنم؟
912
00:48:53,931 --> 00:48:54,932
قوی است
913
00:48:58,283 --> 00:48:59,371
متشکرم.
914
00:49:03,505 --> 00:49:04,593
[کلیک سبک تر]
915
00:49:05,899 --> 00:49:07,031
[سرفه های نرم]
916
00:49:08,641 --> 00:49:09,642
[سرفه]
917
00:49:14,212 --> 00:49:15,256
[آهی]
918
00:49:18,564 --> 00:49:19,782
[جوجه ها]
919
00:49:20,740 --> 00:49:21,784
[فارسی صحبت کردن]
920
00:49:26,354 --> 00:49:29,227
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
921
00:49:34,319 --> 00:49:36,451
شانه
922
00:49:36,495 --> 00:49:38,540
اگر او به من خیلی نمی داد ...
[فارسی صحبت می کند]
923
00:49:38,584 --> 00:49:41,021
... من تموم می کردم
روز من 30 دقیقه قبل
924
00:49:41,065 --> 00:49:42,283
متاسفم.
925
00:49:42,327 --> 00:49:43,937
چه...
[فارسی صحبت می کند]
926
00:49:43,981 --> 00:49:45,373
[فرهاد]
این خیلی ادب است ،
927
00:49:45,417 --> 00:49:46,809
چاپلوسی بیش از حد
928
00:49:46,853 --> 00:49:49,073
"چگونه می توانم از شما تشکر کنم؟
929
00:49:49,116 --> 00:49:51,031
من هرگز نمی خوابم
برای دردسر شما
930
00:49:51,075 --> 00:49:53,425
بله ، من هدر رفته ام
نیمی از روز من در این مورد
931
00:49:53,468 --> 00:49:55,383
[صفحه کلید تلفن همراه clacking]
932
00:49:57,516 --> 00:49:58,560
[clatters]
933
00:50:10,833 --> 00:50:12,835
- [صاف کردن]
- [جوجه ها]
934
00:50:14,707 --> 00:50:16,491
[chortles]
935
00:50:16,535 --> 00:50:18,798
- [صاف کردن]
- [تنفس شدید]
936
00:50:21,148 --> 00:50:22,323
[ناله]
937
00:50:22,367 --> 00:50:25,544
[تنفس شدید]
938
00:50:25,587 --> 00:50:27,676
[راشل]
"چگونه می توانم از شما تشکر کنم؟
939
00:50:27,720 --> 00:50:29,635
من هرگز نمی خوابم
برای دردسر شما
940
00:50:30,201 --> 00:50:32,116
[هر دو می خندند]
941
00:50:34,161 --> 00:50:36,511
[تنبلی]
942
00:50:40,385 --> 00:50:42,604
[جیب زدن ادامه می یابد]
943
00:50:47,609 --> 00:50:49,698
- [ناله]
- [به شدت نفس می کشد]
944
00:50:55,791 --> 00:50:57,967
آیا خودتان اینجا هستید
تمام شب؟
945
00:50:58,011 --> 00:51:00,318
[زن 3 که به فارسی صحبت می کند]
946
00:51:03,016 --> 00:51:04,713
این چیزی است که من برای آن خوب هستم
947
00:51:05,453 --> 00:51:06,715
سیگار کشیدن و ...
948
00:51:07,629 --> 00:51:09,153
بگذارید زمان بگذرد.
949
00:51:10,937 --> 00:51:13,026
مادرم همیشه می گفت ...
950
00:51:13,896 --> 00:51:15,376
او بر اثر سرطان درگذشت.
951
00:51:15,420 --> 00:51:18,118
او همیشه می گفت
که به ما اجازه می دهیم لغزش کنیم.
952
00:51:18,162 --> 00:51:19,902
می دانید ، اجازه دهید ما را از کنار آن عبور کند.
953
00:51:21,730 --> 00:51:23,819
برادر من ، همین
954
00:51:23,863 --> 00:51:27,084
او جوان تر است ،
او به زودی خواهد مرد.
955
00:51:27,127 --> 00:51:29,390
[نیما] و تمام آنچه او می خواهد
زمان بیشتری است
956
00:51:29,434 --> 00:51:31,610
[ترک های شعله]
957
00:51:31,653 --> 00:51:33,046
و من همیشه وقت دارم
958
00:51:33,090 --> 00:51:34,134
خیلی زیاد.
959
00:51:34,178 --> 00:51:35,135
من به آن احتیاج ندارم
960
00:51:35,962 --> 00:51:38,138
بله ، خوب ...
961
00:51:38,182 --> 00:51:39,661
شخصی که می داند
آنها در حال مرگ هستند ،
962
00:51:39,705 --> 00:51:41,663
این بدترین است
963
00:51:41,707 --> 00:51:43,578
بهتر است که مانند آن بمیرد.
[انگشت می خورد]
964
00:51:44,666 --> 00:51:45,667
بله
965
00:51:49,584 --> 00:51:51,717
چرا فقط دو نگهبان دارید؟
966
00:51:51,760 --> 00:51:54,546
شما می دانید ، تغییر دهید ،
تخته نرد بازی کنید ...
967
00:51:54,589 --> 00:51:55,764
[نیما] پول.
968
00:51:55,808 --> 00:51:56,809
فقط من.
969
00:52:05,513 --> 00:52:06,514
[حلقه زدن]
970
00:52:12,999 --> 00:52:14,653
[نامحدود پچ پچ]
971
00:52:18,874 --> 00:52:20,876
[موسیقی مشکوک]
972
00:52:29,407 --> 00:52:31,452
[زن 4 که به فارسی صحبت می کند]
973
00:52:37,023 --> 00:52:39,808
[فریب دادن]
974
00:52:42,594 --> 00:52:43,638
[بازدمها]
975
00:52:56,738 --> 00:52:57,957
[آهی]
976
00:53:03,441 --> 00:53:05,443
[موسیقی تنش]
977
00:53:13,712 --> 00:53:14,800
[قفل کلیک]
978
00:53:26,290 --> 00:53:27,856
[استنشاق شدید]
979
00:53:28,901 --> 00:53:31,120
[استنشاق ادامه دارد]
980
00:53:32,644 --> 00:53:34,298
[تنبلی]
981
00:53:37,257 --> 00:53:38,215
[کلیک سوئیچ نور]
982
00:53:41,566 --> 00:53:43,568
[موسیقی مشکوک]
983
00:53:56,668 --> 00:53:58,583
[چرخش ماشین]
984
00:54:01,325 --> 00:54:02,326
[کلیک]
985
00:54:10,986 --> 00:54:12,640
[چرخش ماشین]
986
00:54:16,296 --> 00:54:18,167
[صفحه کلید]
987
00:54:20,909 --> 00:54:22,911
بله فهمیدم!
988
00:54:22,955 --> 00:54:24,826
- [همه] بله!
- [که]
989
00:54:24,870 --> 00:54:26,872
[نامحدود پچ پچ]
990
00:54:26,915 --> 00:54:28,613
- [فریاد زدن]
- [بوق]
991
00:54:30,354 --> 00:54:32,007
[ادامه کار]
992
00:54:35,402 --> 00:54:36,664
[بنزین]
993
00:54:42,235 --> 00:54:44,019
[قدرت کامپیوتر]
994
00:54:49,677 --> 00:54:50,852
[کلیک]
995
00:54:53,115 --> 00:54:55,117
[موسیقی مشکوک]
996
00:55:01,385 --> 00:55:02,342
[کلیک سوئیچ نور]
997
00:55:02,995 --> 00:55:03,996
شانه
998
00:55:05,171 --> 00:55:06,346
[در باز می شود]
999
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
- [نزدیک به پله ها]
- [تنفس شدید]
1000
00:55:29,021 --> 00:55:31,023
[نزدیک به پله ها]
1001
00:55:42,339 --> 00:55:44,515
[راشل به شدت نفس می کشد]
1002
00:55:45,429 --> 00:55:47,735
[نزدیک به پله ها]
1003
00:55:58,180 --> 00:56:00,357
[تنبلی]
1004
00:56:06,188 --> 00:56:07,407
[لنگه درب]
1005
00:56:08,930 --> 00:56:10,758
[نزدیک به پله ها]
1006
00:56:13,457 --> 00:56:14,458
شانه
1007
00:56:15,720 --> 00:56:18,113
[تنفس شدید]
1008
00:56:25,207 --> 00:56:26,208
[کلیکهای doorknob]
1009
00:56:37,306 --> 00:56:39,352
[تنبلی]
1010
00:56:46,881 --> 00:56:48,970
[جیب زدن ادامه می یابد]
1011
00:56:52,713 --> 00:56:54,585
[جیب زدن ادامه می یابد]
1012
00:57:02,288 --> 00:57:03,724
- [در باز می شود]
- [بنزین]
1013
00:57:04,377 --> 00:57:05,987
اوه ، نیما
1014
00:57:06,031 --> 00:57:07,815
تو مرا ترساندی.
1015
00:57:07,859 --> 00:57:09,730
در حمام قفل شدم
امروز بعد از کار
1016
00:57:09,774 --> 00:57:11,384
فقط بیرون رفتم
1017
00:57:11,428 --> 00:57:13,125
میخوام به فرهاد بگم
در مورد آن فردا
1018
00:57:13,168 --> 00:57:14,169
شب خوبی داشته باشی.
1019
00:57:18,826 --> 00:57:20,872
[تنبلی]
1020
00:57:25,006 --> 00:57:26,443
!
1021
00:57:26,486 --> 00:57:28,270
[clattering]
1022
00:57:35,277 --> 00:57:36,931
[زنگ زدن]
1023
00:57:41,545 --> 00:57:43,721
[زنگ زدگی ادامه دارد]
1024
00:57:44,461 --> 00:57:45,810
[clatters]
1025
00:57:48,247 --> 00:57:49,857
[شلوار]
1026
00:57:50,684 --> 00:57:52,469
[صفحه کلید]
1027
00:57:56,647 --> 00:57:58,475
- [شکاف ادامه می یابد]
- [بوق]
1028
00:58:01,695 --> 00:58:03,262
- [وزوز تلفن]
-[تنبلی]
1029
00:58:05,743 --> 00:58:07,527
[وزوز]
1030
00:58:10,269 --> 00:58:12,489
[وزوز ادامه می یابد]
1031
00:58:14,578 --> 00:58:15,927
[فرهاد] قبلاً خوابیده اید؟
1032
00:58:18,190 --> 00:58:19,191
تقریبا.
1033
00:58:19,974 --> 00:58:21,759
همه چیز خوب؟
1034
00:58:21,802 --> 00:58:23,238
[فرهاد] شاید شما بخواهید
برای آمدن
1035
00:58:24,544 --> 00:58:25,545
ام ...
[گلو را پاک می کند]
1036
00:58:25,589 --> 00:58:26,764
خسته ام ، می دانید
1037
00:58:26,807 --> 00:58:28,113
من اوایل دارم
کلاس آرایش فردا.
1038
00:58:28,156 --> 00:58:29,375
[فرهاد مسخره می کند]
1039
00:58:29,418 --> 00:58:31,203
[فرهاد]
اون کلاس لعنتی که دلتنگ شدی
1040
00:58:31,246 --> 00:58:32,857
چقدر وقت
باید در مورد این بشنوم؟
1041
00:58:32,900 --> 00:58:34,119
فردا می بینمت ، باشه؟
1042
00:58:35,729 --> 00:58:37,426
[فرهاد] بله ، باشه.
1043
00:58:37,470 --> 00:58:38,776
[بوق تلفن]
1044
00:58:39,777 --> 00:58:40,952
[بازدمها]
1045
00:58:46,435 --> 00:58:48,176
[آه ، خرخر]
1046
00:58:50,091 --> 00:58:51,658
[بازدم عمیقا]
1047
00:58:59,927 --> 00:59:01,233
[rasps]
1048
00:59:11,548 --> 00:59:13,724
[صفحه کلید]
1049
00:59:17,466 --> 00:59:18,467
[اسکناس لپ تاپ]
1050
00:59:20,774 --> 00:59:23,342
[به شدت نفس می کشد]
1051
00:59:24,386 --> 00:59:25,823
[به شدت استنشاق می شود]
1052
00:59:29,783 --> 00:59:31,785
- [clatters]
- [دزد]
1053
00:59:31,829 --> 00:59:32,873
[زیپ های زیپ دار]
1054
00:59:38,705 --> 00:59:40,315
[clatters]
1055
01:00:01,902 --> 01:00:03,251
[استنشاق عمیق]
1056
01:00:03,991 --> 01:00:05,123
[بازدمها]
1057
01:00:08,213 --> 01:00:09,257
[چنگال های فلزی]
1058
01:00:10,302 --> 01:00:11,303
[کلیک]
1059
01:00:13,697 --> 01:00:14,785
[بازدمها]
1060
01:00:20,660 --> 01:00:21,661
[کلیک کردن]
1061
01:00:24,838 --> 01:00:26,057
[کلیک ادامه می یابد]
1062
01:00:34,892 --> 01:00:36,197
[وزوز]
1063
01:00:36,241 --> 01:00:37,938
[clattering]
1064
01:00:39,461 --> 01:00:40,462
[بنزین]
1065
01:00:44,162 --> 01:00:45,685
[clattering]
1066
01:00:47,252 --> 01:00:50,472
- [ناله]
- [دزد بدن]
1067
01:00:50,516 --> 01:00:52,910
[خفگی]
1068
01:00:52,953 --> 01:00:54,041
- [تنفس شدید]
- [ریزگردها]
1069
01:00:54,651 --> 01:00:56,435
[گاز گرفتن]
1070
01:00:59,133 --> 01:01:01,135
[گازوئیل ادامه می یابد]
1071
01:01:10,275 --> 01:01:12,103
- [واشر نرم]
- [راشل] متاسفم
1072
01:01:24,028 --> 01:01:25,725
[نفس عمیق می کند]
1073
01:01:29,468 --> 01:01:30,643
[آهی]
1074
01:01:37,650 --> 01:01:39,565
[شماره گیری سریع]
1075
01:01:39,608 --> 01:01:42,437
[فشار کف پوش]
1076
01:01:42,481 --> 01:01:43,612
[توماس] سلام؟
1077
01:01:43,656 --> 01:01:44,875
[به عبری]
1078
01:01:45,658 --> 01:01:47,007
بله ، من روی آن کار می کنم.
1079
01:01:47,051 --> 01:01:48,879
[به عبری]
1080
01:01:48,922 --> 01:01:50,924
من یک دقیقه احتیاج دارم ، رونی ،
خیلی خوب؟ بکش کنار.
1081
01:01:53,405 --> 01:01:54,580
[در را می کوبد]
1082
01:01:57,365 --> 01:02:00,238
[آهی]
1083
01:02:00,281 --> 01:02:01,413
[در باز می شود]
1084
01:02:03,807 --> 01:02:05,156
[توماس] شما می دانید ،
آنها منتظر ما هستند
1085
01:02:07,288 --> 01:02:09,160
شما در حال تلاش برای ساختن هستید
احمق از من؟
1086
01:02:09,203 --> 01:02:11,379
شاید شما احمق باشید.
1087
01:02:11,423 --> 01:02:13,207
[راشل] شاید همه شما باشید.
1088
01:02:13,251 --> 01:02:14,252
ببخشید؟
1089
01:02:18,822 --> 01:02:19,997
[در بسته می شود]
1090
01:02:20,040 --> 01:02:21,520
[راشل]
چرا کسی به من نگفت
1091
01:02:21,563 --> 01:02:23,870
که سیستم ،
مانند هر سیستم ویندوز ،
1092
01:02:23,914 --> 01:02:26,307
ممکن است یک بروزرسانی خودکار را امتحان کنید؟
1093
01:02:26,351 --> 01:02:28,005
میدونی،
من پروتکل های شما را دنبال می کنم
1094
01:02:28,048 --> 01:02:30,355
مثل یک ربات لعنتی
به فرض همه چیز را می دانید
1095
01:02:30,398 --> 01:02:32,313
اما شما نمی کنید.
1096
01:02:32,357 --> 01:02:34,794
[توماس] من تمام داده ها را مرور کردم
از SIGINT.
1097
01:02:34,838 --> 01:02:36,883
همه مطمئن هستند که نگهبان OD'd است.
1098
01:02:36,927 --> 01:02:39,625
پلیس ، الکترونیک رضوی ،
هر کس.
1099
01:02:40,974 --> 01:02:42,497
منظورم این نیست
1100
01:02:42,541 --> 01:02:43,977
[توماس] این جنگ است.
1101
01:02:44,021 --> 01:02:45,936
نه ، مثل جنگ نیست.
این جنگ است.
1102
01:02:45,979 --> 01:02:47,894
و در جنگ ، مردم بی گناه می میرند.
1103
01:02:54,205 --> 01:02:55,249
[توماس] نگاه کن
1104
01:02:55,293 --> 01:02:56,642
-اگر ما...
- [وزوز تلفن]
1105
01:03:00,167 --> 01:03:02,474
اگر در آن جلسه بودیم ،
می فهمیدی
1106
01:03:02,517 --> 01:03:04,258
اهمیت
از آنچه انجام داده اید
1107
01:03:04,302 --> 01:03:06,347
و چگونه همه از آن قدردانی می کنند
1108
01:03:06,391 --> 01:03:07,827
[توماس] من واقعاً تحت تأثیر قرار گرفته ام
1109
01:03:07,871 --> 01:03:11,135
با توانایی شما برای مقابله
با شرایط غیر منتظره
1110
01:03:11,178 --> 01:03:13,746
به همین دلیل ما قادر هستیم
به شما اجازه می دهد تنها در آنجا باشید.
1111
01:03:18,838 --> 01:03:20,492
عبری شما چطور است؟
1112
01:03:20,535 --> 01:03:22,015
چی؟
1113
01:03:22,059 --> 01:03:24,757
گه
[مسخره]
1114
01:03:24,801 --> 01:03:27,368
آنها پیس را از من می گیرند
وقتی که من صحبت می کنم ، بنابراین من اینطور نیست.
1115
01:03:27,412 --> 01:03:28,979
به همین دلیل است
آنها شما را به من اختصاص دادند؟
1116
01:03:30,067 --> 01:03:31,982
افراد خارجی؟
1117
01:03:32,025 --> 01:03:33,635
[راشل] یهودی انگلیسی
زندگی در آلمان
1118
01:03:33,679 --> 01:03:35,463
کار برای یک کشور
این مال او نیست
1119
01:03:46,300 --> 01:03:48,955
چگونه کسی با چنین مواردی
یک ارتباط پرتنش با اسرائیل
1120
01:03:48,999 --> 01:03:51,001
به علت ،
در قلب باشید
1121
01:03:51,044 --> 01:03:52,306
یکی از بیشترین
عملیات حساس؟
1122
01:03:52,350 --> 01:03:54,482
خسته کننده نیست خسته کننده نیست
1123
01:03:54,526 --> 01:03:55,875
غیر معمول.
1124
01:03:55,919 --> 01:03:57,181
[توماس] شما همه کار می کنید
آنچه آنها انجام داده اند
1125
01:03:57,224 --> 01:03:58,051
در تمام طول
1126
01:03:58,095 --> 01:03:59,226
فکر کردن به او یک بیگانه است
1127
01:03:59,270 --> 01:04:01,272
که ما می توانیم استفاده کنیم
و یکی از ما نیست
1128
01:04:01,315 --> 01:04:02,534
من هستم؟
1129
01:04:02,577 --> 01:04:04,318
او دریافت نکرد
به یک مکان حساس
1130
01:04:04,362 --> 01:04:06,755
به مکانی حساس تبدیل شد
چون اونجا بود
1131
01:04:06,799 --> 01:04:08,801
داشتیم می فروختیم
دولت ایران
1132
01:04:08,845 --> 01:04:10,237
فناوری هسته ای
1133
01:04:10,281 --> 01:04:11,412
اجزای نقص.
1134
01:04:11,456 --> 01:04:12,849
اجزاء
با دستگاه های ردیابی
1135
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
[توماس] شد
عرصه مرکزی به خاطر او
1136
01:04:14,981 --> 01:04:17,505
به خاطر ما
بخاطر کار من با او
1137
01:04:20,552 --> 01:04:22,554
[نامحدود پچ پچ]
1138
01:04:51,583 --> 01:04:52,584
[در بسته می شود]
1139
01:04:56,980 --> 01:04:58,459
[زن 5 که به فارسی صحبت می کند]
1140
01:05:01,680 --> 01:05:03,508
[به فارسی]
1141
01:05:06,511 --> 01:05:08,208
[زن 5 که به فارسی صحبت می کند]
1142
01:05:14,911 --> 01:05:16,390
[زن 5 که به فارسی صحبت می کند]
1143
01:05:17,609 --> 01:05:18,697
[آهی]
1144
01:05:25,138 --> 01:05:28,228
[مرد 4 که به فارسی صحبت می کند]
1145
01:05:30,143 --> 01:05:32,145
[نامحدود پچ پچ]
1146
01:05:38,717 --> 01:05:40,893
[ناله]
[فرهاد] فاک.
1147
01:05:41,938 --> 01:05:43,809
[هورکینگ شاخ ماشین]
1148
01:05:43,852 --> 01:05:45,115
[آهی]
1149
01:05:47,595 --> 01:05:50,294
به یاد داشته باشید چه زمانی بودیم
در مهمانی در نیاوران؟
1150
01:05:50,337 --> 01:05:51,643
[راشل] وقتی من می رقصیدم ،
1151
01:05:51,686 --> 01:05:53,819
شما با این خانم صحبت می کردید
با یک لباس طلایی
1152
01:05:53,862 --> 01:05:55,299
[جنب شاخ ماشین]
1153
01:05:55,342 --> 01:05:57,562
او را می شناسی؟
1154
01:05:57,605 --> 01:05:59,216
[راشل]
من می خواستم چیزی از او بپرسم.
1155
01:05:59,259 --> 01:06:00,608
[فرهاد]
من این افراد را نمی شناسم
1156
01:06:00,652 --> 01:06:02,132
شما آنها را نمی شناسید؟
1157
01:06:02,175 --> 01:06:03,220
مطمئنی؟
1158
01:06:03,263 --> 01:06:05,439
شاید آنها دوست باشند
از Nawser.
1159
01:06:05,483 --> 01:06:08,486
-من نمی دانم.
- [کلیک روی کمربند ایمنی]
1160
01:06:08,529 --> 01:06:10,967
- [جنب شاخ ماشین]
- [فرهاد فارسی صحبت می کند]
1161
01:06:13,056 --> 01:06:14,448
[لنگه درب]
1162
01:06:14,492 --> 01:06:15,710
[فرهاد آه)
1163
01:06:15,754 --> 01:06:16,973
چی میپرسی؟
1164
01:06:17,016 --> 01:06:18,148
سلام ، آرام باش
1165
01:06:18,191 --> 01:06:19,714
[راشل] ما به آنجا خواهیم رسید.
1166
01:06:19,758 --> 01:06:20,759
[فرهاد] آره
1167
01:06:26,199 --> 01:06:28,332
شما خیلی زیبا به نظر می رسید
1168
01:06:28,375 --> 01:06:29,724
[راشل] موهای شما کامل است.
1169
01:06:29,768 --> 01:06:30,769
[جوجه ها]
1170
01:06:34,164 --> 01:06:36,340
-چه کار می کنی؟ متوقفش کن
- [راشل می خندد]
1171
01:06:36,383 --> 01:06:37,384
[فرهاد] متوقفش ...
1172
01:06:38,429 --> 01:06:39,604
هرکاری که تو می کنی،
1173
01:06:39,647 --> 01:06:41,388
با خواهران من صحبت نکنید.
خیلی خوب؟
1174
01:06:41,432 --> 01:06:44,043
نه ، من جدی هستم
حتی به آنها گوش نکنید.
1175
01:06:44,087 --> 01:06:45,523
- [رویا فارسی صحبت می کند]
- [جوجه ها]
1176
01:06:45,566 --> 01:06:46,785
- [رویا] خوشحالم که شما را ملاقات کنم
- [فرهاد فارسی صحبت می کند]
1177
01:06:46,828 --> 01:06:48,526
- [راشل] سلام.
- [گفتگوی همپوشانی]
1178
01:06:48,569 --> 01:06:50,745
-از ملاقات شما خوشبختم.
-از ملاقات شما خوشبختم.
1179
01:06:50,789 --> 01:06:52,834
- [فارسی صحبت کردن]
- [راشل] سلام.
1180
01:06:52,878 --> 01:06:55,794
[فارسی صحبت کردن]
1181
01:06:55,837 --> 01:06:57,491
[هر دو به فارسی صحبت می کنند]
1182
01:06:58,623 --> 01:06:59,711
این راشل است.
1183
01:06:59,754 --> 01:07:02,018
راشل ، این رویا ، نسیم است.
1184
01:07:02,061 --> 01:07:03,758
- [فرهاد] شیوا ، خواهرم.
- [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند
1185
01:07:03,802 --> 01:07:05,673
این مریم ، همسر فرید است.
1186
01:07:05,717 --> 01:07:07,632
فرید برادر بزرگتر من است.
1187
01:07:07,675 --> 01:07:11,070
او در آنجا است.
1188
01:07:11,114 --> 01:07:15,074
باشه ، اوه ، باید برم
برای یک دقیقه خوب است؟
1189
01:07:15,118 --> 01:07:18,077
- [رویا] سلام.
خوشحالم که سرانجام شما را ملاقات کردم.
1190
01:07:18,121 --> 01:07:19,339
فکر کردیم او شما را پنهان کرده است.
1191
01:07:19,383 --> 01:07:20,645
[همه چاکلت]
1192
01:07:20,688 --> 01:07:22,212
-شما اهل کانادا هستید ، درست است؟
-آره
1193
01:07:22,255 --> 01:07:24,953
[نامحدود پچ پچ]
1194
01:07:24,997 --> 01:07:27,217
[رویا] به آنها توجه نکنید ،
آنها همیشه این کار را می کنند.
1195
01:07:28,261 --> 01:07:32,483
[فارسی صحبت کردن]
1196
01:07:32,526 --> 01:07:34,920
او می پرسد که آیا شما تدریس می کنید
در مدرسه علی؟
1197
01:07:34,963 --> 01:07:36,835
بله اوه ، شما مادر علی هستید؟
1198
01:07:36,878 --> 01:07:41,753
[فارسی صحبت کردن]
1199
01:07:41,796 --> 01:07:43,363
[مریم] او می گوید
که علی به او گفت
1200
01:07:43,407 --> 01:07:45,583
که شما گاهی اوقات به او یاد می دهید
بعد از ظهر.
1201
01:07:45,626 --> 01:07:47,454
- [راشل] هم.
-بنابراین او می خواهد از شما تشکر کند.
1202
01:07:47,498 --> 01:07:49,152
[فارسی صحبت کردن]
1203
01:07:49,195 --> 01:07:50,240
او یک بچه بزرگ است
1204
01:07:50,283 --> 01:07:53,112
[شیوا غرق می شود ، جوجه ها]
1205
01:07:53,156 --> 01:07:55,158
شما می دانید که این است ، درست است؟
1206
01:07:55,984 --> 01:07:57,029
نه ، من باید؟
1207
01:07:57,073 --> 01:07:58,944
همسر سابق فرهاد.
1208
01:07:58,987 --> 01:08:00,902
خوب ، تعجب نکردم
او اینجاست.
1209
01:08:00,946 --> 01:08:03,557
[مریم] زیرا خانواده اش
با داماد دوست است.
1210
01:08:03,601 --> 01:08:07,170
[شیوا فارسی صحبت]
1211
01:08:07,213 --> 01:08:09,868
او و فرهاد ...
طلاق خیلی بد
1212
01:08:09,911 --> 01:08:12,000
[همه] MM-hm، hm ...
1213
01:08:13,176 --> 01:08:14,699
[نامحدود پچ پچ]
1214
01:08:14,742 --> 01:08:17,484
[فارسی صحبت کردن]
1215
01:08:17,528 --> 01:08:20,487
او می پرسد
اگر او با او ازدواج کند
1216
01:08:20,531 --> 01:08:22,707
برای 1000 سکه طلا
1217
01:08:22,750 --> 01:08:24,535
و یک کامیون پر از گل.
1218
01:08:24,578 --> 01:08:26,145
[روحانی که به فارسی صحبت می کند]
1219
01:08:26,189 --> 01:08:28,147
[فارسی صحبت کردن]
1220
01:08:28,191 --> 01:08:29,192
[جوجه های جمعیتی]
1221
01:08:29,235 --> 01:08:30,976
[فارسی صحبت کردن]
1222
01:08:31,019 --> 01:08:34,980
Meriye ، مثل هدیه است
از داماد گرفته تا عروس.
1223
01:08:35,023 --> 01:08:36,199
او می تواند آن را بپرسید
هر زمان که او می خواهد.
1224
01:08:36,242 --> 01:08:39,941
[روحانی که به فارسی صحبت می کند]
1225
01:08:39,985 --> 01:08:42,161
او پاسخ می دهد
بعد از بار سوم
1226
01:08:42,205 --> 01:08:43,467
[عروس صحبت فارسی]
1227
01:08:43,510 --> 01:08:45,730
او می گوید: "با اجازه
پدر و مادرم
1228
01:08:45,773 --> 01:08:48,211
-و پدربزرگ و مادربزرگم ... بله "
- [تشویق جمعیت]
1229
01:08:48,254 --> 01:08:50,082
[همه تشویق می شوند]
1230
01:08:51,823 --> 01:08:53,129
[جمع شدن جمعیت]
1231
01:08:56,654 --> 01:08:58,482
تو به من نگفتی
شما طلاق گرفتید
1232
01:08:58,525 --> 01:08:59,657
[آهی]
1233
01:09:01,311 --> 01:09:03,008
دوست ندارم درباره آن صحبت کنم
1234
01:09:04,488 --> 01:09:05,924
آیا می دانید
میخواد اینجا باشه؟
1235
01:09:07,752 --> 01:09:09,275
به همین دلیل است
تو می خواستی من بیایم؟
1236
01:09:12,278 --> 01:09:13,497
مهم نیست.
1237
01:09:14,498 --> 01:09:16,152
من می خواهم او بداند که شما گرفته شده اید.
1238
01:09:18,850 --> 01:09:20,025
[مسخره]
1239
01:09:22,245 --> 01:09:23,507
[فرهاد آه)
1240
01:09:23,550 --> 01:09:26,205
این فقط او نیست ، نه.
این تمام خانواده اش است
1241
01:09:26,249 --> 01:09:28,033
آنها ... آنها متوقف نمی شوند
با من تماس می گیرند
1242
01:09:28,076 --> 01:09:29,513
[فرهاد صاف می کند]
اوقات خوبی داری؟
1243
01:09:29,556 --> 01:09:30,557
بله
1244
01:09:31,645 --> 01:09:33,038
[فرهاد] خوب.
1245
01:09:33,081 --> 01:09:34,735
چرا بحث کردی
با برادرت؟
1246
01:09:36,955 --> 01:09:38,261
او بزرگتر است
1247
01:09:38,304 --> 01:09:39,958
شما می فهمید
در ایران این مهم است.
1248
01:09:40,001 --> 01:09:42,221
بنابراین او ، اوه ...
[استنشاق عمیق]
1249
01:09:42,265 --> 01:09:44,832
او مسئول است
از شرکت خانواده و ...
1250
01:09:44,876 --> 01:09:47,705
او همیشه دور است.
من تمام کارها را انجام می دهم
1251
01:09:47,748 --> 01:09:50,273
[فرهاد] و به نوعی ،
هنوز ، او موفق شد ، اوه ...
1252
01:09:50,316 --> 01:09:53,189
مثل من کارمندی کن
- [راشل] هم ...
1253
01:09:53,232 --> 01:09:55,234
من نمی خواهم در این باره صحبت کنم.
بیا دیگه.
1254
01:09:55,278 --> 01:09:56,931
[فرهاد] شما چیزی می خواهید؟
من شما را چای می کنم ،
1255
01:09:56,975 --> 01:09:59,369
-گاز ... من به شما خدمت می کنم. مشکلی نیست.
-نه نه واقعا.
1256
01:09:59,412 --> 01:10:00,674
من باید به شما چیزی بگویم.
1257
01:10:02,415 --> 01:10:06,071
ام ، من باید فردا پرواز کنم
برای دیدن پدرم
1258
01:10:06,114 --> 01:10:07,942
شما به اروپا رفتید
حدود سه هفته پیش
1259
01:10:07,986 --> 01:10:09,814
[راشل] می دانم
من می دانم ، اما ، ام ...
1260
01:10:09,857 --> 01:10:11,772
آنها سنگی پیدا کردند
در کلیه اش
1261
01:10:11,816 --> 01:10:13,905
و ، او ، او انجام می دهد
نوعی معالجه
1262
01:10:13,948 --> 01:10:15,167
چرا به من نگفتی؟
1263
01:10:15,211 --> 01:10:17,125
[راشل] من فقط یاد گرفته ام.
1264
01:10:17,169 --> 01:10:19,127
من فکر می کنم او خوب خواهد شد.
اما میدونی...
1265
01:10:19,171 --> 01:10:21,129
[گیرنده ها]
من باید بروم.
1266
01:10:21,173 --> 01:10:23,219
شما در مورد او صحبت نمی کنید
بسیار می دانید
1267
01:10:29,312 --> 01:10:31,792
شما از یک خانواده خوب هستید.
شما نمی فهمید
1268
01:10:41,062 --> 01:10:42,977
پدر من خیلی سرد است
1269
01:10:43,021 --> 01:10:44,240
همیشه بوده است.
1270
01:10:46,067 --> 01:10:48,156
میدونی،
حتی بعد از فوت مادرم ،
1271
01:10:48,200 --> 01:10:50,942
این فقط بود ، آه ...
او و من ، و ...
1272
01:10:51,682 --> 01:10:53,205
او بسیار سختگیر بود.
1273
01:10:53,249 --> 01:10:54,380
[فرهاد] م.
1274
01:10:54,424 --> 01:10:56,295
هر کاری که انجام دادم را مسخره کنید ،
میدونی؟
1275
01:10:57,949 --> 01:11:01,518
احساس کردم باید دروغ بگویم
همه وقت و ...
1276
01:11:01,561 --> 01:11:03,694
و زندگی را شروع می کردم
در سر من
1277
01:11:06,566 --> 01:11:08,133
من در یک لحظه خیلی عصبانی شدم ،
1278
01:11:08,176 --> 01:11:10,309
حتی بعد از فوت مادرم
که من می خواهم ...
1279
01:11:10,353 --> 01:11:12,833
بگو: "چطور تونستی باهاش ازدواج کنی؟"
1280
01:11:12,877 --> 01:11:15,227
میدونی؟ چطور توانستی
با او ازدواج کن و فقط ...
1281
01:11:16,707 --> 01:11:18,099
مرا با او کنار بگذار.
1282
01:11:19,144 --> 01:11:21,102
[غوغای پرندگان]
1283
01:11:21,973 --> 01:11:23,017
[ریچل آه)
1284
01:11:31,025 --> 01:11:32,026
[صاف کردن]
1285
01:11:32,766 --> 01:11:35,769
[آواز خواندن به فارسی]
1286
01:11:39,295 --> 01:11:40,687
[ریچل آه)
1287
01:11:43,168 --> 01:11:47,564
[آواز خواندن به فارسی]
1288
01:11:49,566 --> 01:11:51,219
[راشل خنده دار]
1289
01:11:52,308 --> 01:11:53,918
[جمعیت تشویق می کنند ، زخم می زنند]
1290
01:11:53,961 --> 01:11:55,267
[جوجه های ریچل]
1291
01:11:57,617 --> 01:12:00,054
[جمع شدن جمعیت]
1292
01:12:00,098 --> 01:12:02,927
[آواز خواندن به فارسی]
1293
01:12:09,499 --> 01:12:12,066
[جمع شدن جمعیت]
1294
01:12:24,731 --> 01:12:27,343
شما در حال پرواز به ترکیه هستید
کنار مرز ایران
1295
01:12:27,386 --> 01:12:28,866
تیم من خواهد پیوست.
1296
01:12:28,909 --> 01:12:31,608
شما می خواهید بار خود را برانید
به کشور
1297
01:12:32,826 --> 01:12:34,219
-راندن؟
- [توماس] م.م.
1298
01:12:34,262 --> 01:12:35,525
از میان کوه.
1299
01:12:38,484 --> 01:12:39,529
مبلغ بار چیست؟
1300
01:12:39,572 --> 01:12:40,834
پنج دستگاه
1301
01:12:41,705 --> 01:12:42,923
[توماس] فلورا هالز.
1302
01:12:44,142 --> 01:12:45,230
باستان شناس آلمانی
1303
01:12:45,273 --> 01:12:46,840
همان سن شما. ساخت مشابه
1304
01:12:46,884 --> 01:12:48,755
او در ایران کار می کند
چندین بار.
1305
01:12:48,799 --> 01:12:49,930
این پوشش شما خواهد بود
1306
01:12:49,974 --> 01:12:51,410
تا زمانی که ماشین را رها نکنید
در تهران
1307
01:12:52,846 --> 01:12:55,545
[راشل] رانندگی بمب
به ایران؟
1308
01:12:55,588 --> 01:12:56,850
این وظیفه شماست که از من محافظت کنید
1309
01:12:56,894 --> 01:12:57,938
از چیزها
من نباید انجام می دادم
1310
01:12:57,982 --> 01:12:59,418
[توماس] خدا ،
این یک درایو ساده است
1311
01:12:59,462 --> 01:13:00,680
در مسیری که اغلب از آن استفاده می کنیم.
1312
01:13:00,724 --> 01:13:01,768
این نباید یک معامله بزرگ باشد.
1313
01:13:01,812 --> 01:13:03,291
این یک معامله بزرگ است لعنتی!
1314
01:13:03,335 --> 01:13:04,728
چون نباید
انجام این کار
1315
01:13:04,771 --> 01:13:05,772
هی هی
1316
01:13:07,426 --> 01:13:08,862
چه چیزی می خواهید؟
1317
01:13:08,906 --> 01:13:09,907
شما می خواهید ایران را ترک کنید؟
1318
01:13:17,262 --> 01:13:18,742
شما یک زن آنجا فرستادید ،
1319
01:13:18,785 --> 01:13:20,526
و همه چیز در مورد آن است.
1320
01:13:20,570 --> 01:13:22,441
اما هرگز مورد بحث نیست
یا صحبت کردن در مورد
1321
01:13:22,485 --> 01:13:23,486
منظورت چیه؟
1322
01:13:26,140 --> 01:13:27,533
من توم باردار هستم
1323
01:13:33,191 --> 01:13:34,410
شما برای آن پروتکل دارید؟
1324
01:13:38,457 --> 01:13:39,676
چرا چیزی نگفتی؟
1325
01:13:39,719 --> 01:13:42,200
[راشل] من آن را نمی خواهم
در خوراک آنها
1326
01:13:42,243 --> 01:13:44,376
من همه اینها را نمی خواهم
مردم را لعنتی برای بحث در مورد آن.
1327
01:13:47,423 --> 01:13:49,033
من به کمک شما احتیاج دارم ، توماس.
1328
01:13:49,076 --> 01:13:50,469
آرام
1329
01:13:50,513 --> 01:13:52,428
-چراچه ، من باید این را گزارش کنم.
- [راشل] شما نمی توانید.
1330
01:13:52,471 --> 01:13:53,864
آنها شما را میخورند.
1331
01:13:53,907 --> 01:13:55,474
آنها فقط به دنبال هستند
به بهانه
1332
01:13:55,518 --> 01:13:56,693
خوب ، پس چرا هستی
حتی به من گفت؟
1333
01:13:56,736 --> 01:13:59,043
[راشل] چرا؟
1334
01:13:59,086 --> 01:14:01,872
شما باور نکردنی هستید
فکر می کنی چیکار میکنم؟
1335
01:14:01,915 --> 01:14:03,613
من به عنوان یک دوست با شما صحبت می کنم.
1336
01:14:04,483 --> 01:14:06,137
[زنگ تلفن]
1337
01:14:13,840 --> 01:14:15,015
[راشل صحبت آلمانی]
با تشکر.
1338
01:14:25,199 --> 01:14:27,201
[به شدت بازدم می شود]
1339
01:14:32,642 --> 01:14:35,122
[به زبان آلمانی]
1340
01:14:44,828 --> 01:14:46,873
[جو] بنابراین او شما را گرفت
برای او دروغ گفتن
1341
01:14:46,917 --> 01:14:48,222
و شما با آن پیش رفتید؟
1342
01:14:48,266 --> 01:14:49,876
عملیات همیشه انجام می شود
این نوع مسائل.
1343
01:14:49,920 --> 01:14:51,399
"ثابت کن تو طرف من"
نوع چیز
1344
01:14:51,443 --> 01:14:53,010
او مرا می خواست
برای اینکه از او تجاوز کند
1345
01:14:53,053 --> 01:14:54,794
-آیا این را کم ارزش نمی کنید؟
-فکر کردنش؟
1346
01:14:54,838 --> 01:14:56,013
می دانید من در یک مسیر بودم ...
1347
01:14:57,580 --> 01:14:58,581
من می دانستم درست آن زمان و آنجا
1348
01:14:58,624 --> 01:14:59,843
این می تواند از بین ببرد
کل حرفه من
1349
01:14:59,886 --> 01:15:01,061
و با این حال شما این کار را کردید.
1350
01:15:01,105 --> 01:15:02,106
بله انجام دادم.
1351
01:15:03,977 --> 01:15:05,022
[دن صحبت عبری]
1352
01:15:06,589 --> 01:15:07,546
باشه.
1353
01:15:08,721 --> 01:15:11,594
[به عبری]
1354
01:15:11,637 --> 01:15:14,118
او چیزهای شخصی داشت
برای مراقبت از.
1355
01:15:18,514 --> 01:15:21,734
آیا به او گفته ای
می خواهیم فرهاد را مستقیماً اداره کنیم؟
1356
01:15:21,778 --> 01:15:24,998
و آیا واقعاً فکر می کنید اکنون
زمان خوبی برای گفتن اوست؟
1357
01:15:25,042 --> 01:15:27,697
او به برخی از زمان نیاز دارد
به این ایده عادت کنید
1358
01:15:27,740 --> 01:15:29,568
می توانید تضمین کنید
او به جذب او کمک می کند
1359
01:15:29,612 --> 01:15:31,309
هنگامی که او متوجه شد
او در راه خود است؟
1360
01:15:31,352 --> 01:15:32,658
-متاسف...
- [دن] نیازی به نگاه کردن به او نیست.
1361
01:15:32,702 --> 01:15:34,268
به من نگاه کن. سرم میخوره
"کار طبق معمول"
1362
01:15:34,312 --> 01:15:35,574
از ماه آینده شروع می کنیم
1363
01:15:35,618 --> 01:15:37,271
فقط به کسی نگو.
1364
01:15:37,315 --> 01:15:38,621
هنوز اعلام نشده است
1365
01:15:44,191 --> 01:15:45,497
[توماس] تصمیم
برای بیرون کشیدنش
1366
01:15:45,541 --> 01:15:47,107
همه چیز را تغییر داد
1367
01:15:47,151 --> 01:15:48,500
او هرگز به او داده نمی شد
1368
01:15:48,544 --> 01:15:50,154
ماموریت مرزی ترکیه
در غیر این صورت.
1369
01:15:50,197 --> 01:15:52,330
انگار می خواستند
به او سیگنال بده ، به من ،
1370
01:15:52,373 --> 01:15:53,984
که این فصل تمام شد
1371
01:16:04,951 --> 01:16:06,953
این گلال است.
1372
01:16:06,997 --> 01:16:10,696
[عمل 3] او و راننده دیگر
در این مرحله منتظر شما خواهد بود.
1373
01:16:10,740 --> 01:16:12,350
در GPS شماست.
1374
01:16:12,393 --> 01:16:14,657
درست در اینجا توسط این چاه.
1375
01:16:14,700 --> 01:16:17,660
او می خواست ببیند
که به تنهایی آمدی
1376
01:16:17,703 --> 01:16:20,619
کد ،
"باستان شناسی در ایران خوب است."
1377
01:16:20,663 --> 01:16:22,055
م.م.
1378
01:16:22,099 --> 01:16:24,014
آنها شما را راهنمایی می کنند
از میان کوهها
1379
01:16:24,057 --> 01:16:25,363
به طرف ایرانی
1380
01:16:25,406 --> 01:16:27,539
[Op 3] خارج از جاده از اینجا.
1381
01:16:27,583 --> 01:16:29,019
هیچ مرز فیزیکی وجود ندارد.
1382
01:16:29,062 --> 01:16:31,674
او از یک خانواده است
قاچاقچیان کرد ما به آنها اعتماد داریم.
1383
01:16:33,197 --> 01:16:34,546
عملیات را به پایان رساندیم
1384
01:16:34,590 --> 01:16:36,809
بنابراین شما رهگیری نخواهید کرد
گشت مرزی ایران.
1385
01:16:37,505 --> 01:16:39,507
اما ، اگر انجام دهید ،
1386
01:16:39,551 --> 01:16:41,118
آنها با آن برخورد خواهند کرد
1387
01:16:41,161 --> 01:16:42,946
[گزینه 3] آنها شما را پنهان می کنند.
رشوه دادن آنها
1388
01:16:42,989 --> 01:16:44,338
آنها این کار را همیشه انجام می دهند.
1389
01:16:44,382 --> 01:16:45,383
[لنگه درب]
1390
01:16:46,253 --> 01:16:47,254
خیلی خوب.
1391
01:16:55,045 --> 01:16:57,221
[Op 3] دو در این درب ،
سه نفر دیگر.
1392
01:16:58,439 --> 01:16:59,919
آیا کلیدها را داخل ماشین می گذارم؟
1393
01:16:59,963 --> 01:17:01,312
بله
1394
01:17:01,355 --> 01:17:03,531
مردم آن را برداشتند.
ما آن را از آنجا.
1395
01:17:06,012 --> 01:17:07,057
موفق باشید.
1396
01:17:08,536 --> 01:17:11,104
- [عینک چشمک می زند]
- [دروازه می خندد]
1397
01:17:14,891 --> 01:17:18,198
[نسخه موتور موتور]
1398
01:17:27,338 --> 01:17:29,340
[موسیقی شوم]
1399
01:17:51,144 --> 01:17:53,407
[رام کردن]
1400
01:17:57,455 --> 01:17:59,457
[موسیقی شوم]
1401
01:18:17,388 --> 01:18:19,390
[رام کردن]
1402
01:18:27,746 --> 01:18:29,792
[موتور خاموش موتور]
1403
01:18:40,019 --> 01:18:41,064
[موتور اتومبیل متوقف می شود]
1404
01:18:56,949 --> 01:18:59,038
[باد زوزه]
1405
01:19:38,774 --> 01:19:39,775
[بنزین]
1406
01:19:41,428 --> 01:19:42,778
[استنشاق عمیق]
1407
01:19:43,691 --> 01:19:44,692
[آهی]
1408
01:19:54,398 --> 01:19:56,748
[به شدت نفس می کشد]
1409
01:20:10,240 --> 01:20:11,241
[راشل گازسوز]
1410
01:20:15,506 --> 01:20:18,726
[نامحدود پچ پچ]
1411
01:20:18,770 --> 01:20:19,771
[راشل] سلام!
1412
01:20:20,946 --> 01:20:22,034
اسمت چیه؟
1413
01:20:22,078 --> 01:20:23,775
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1414
01:20:23,819 --> 01:20:25,995
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1415
01:20:26,038 --> 01:20:28,432
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1416
01:20:28,475 --> 01:20:29,520
اسمت چیه؟
1417
01:20:29,563 --> 01:20:30,608
[صحبت کردن به زبان کردی]
1418
01:20:30,651 --> 01:20:35,221
[قاچاقچیان به زبان کردی]
1419
01:20:37,397 --> 01:20:39,486
[ماشین نزدیک می شود]
1420
01:20:40,096 --> 01:20:42,533
[لرزیدن]
1421
01:20:43,621 --> 01:20:45,057
[نسخه موتور موتور]
1422
01:20:52,021 --> 01:20:55,067
[قاچاقچیان به زبان کردی]
1423
01:20:55,111 --> 01:20:56,547
[راشل] سلام.
1424
01:20:56,590 --> 01:20:58,201
اسمت چیه؟ با سلام
- [صحبت کردن به زبان کردی]
1425
01:20:58,244 --> 01:20:59,506
اسمت چیه؟
1426
01:20:59,550 --> 01:21:01,813
- [راشل] نه!
- [قاچاقچی 3] "خوب در ایران".
1427
01:21:01,857 --> 01:21:03,597
"باستان شناسی در ایران خوب است."
1428
01:21:04,729 --> 01:21:06,992
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1429
01:21:15,261 --> 01:21:17,481
[دست زدن]
1430
01:21:19,483 --> 01:21:21,528
[لرزیدن]
1431
01:21:26,533 --> 01:21:28,535
[موسیقی شوم]
1432
01:21:34,106 --> 01:21:35,238
[قاچاقچی 3] ایران.
1433
01:21:40,808 --> 01:21:42,810
[دست زدن]
1434
01:21:47,206 --> 01:21:48,381
[کلیک روی ترمز]
1435
01:21:48,425 --> 01:21:49,426
چیست؟
1436
01:21:55,127 --> 01:21:59,958
[قاچاقچیان به زبان کردی]
1437
01:22:00,002 --> 01:22:01,177
چه خبر است؟
1438
01:22:01,220 --> 01:22:03,440
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1439
01:22:03,483 --> 01:22:04,789
- [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
- [راشل] سلام!
1440
01:22:04,832 --> 01:22:07,009
[گفتگوی همپوشانی]
1441
01:22:07,052 --> 01:22:08,140
[آهی]
1442
01:22:12,666 --> 01:22:14,190
[راشل] چه خبر است؟
1443
01:22:14,233 --> 01:22:15,582
-آریای ایران.
- [راشل] ها؟
1444
01:22:15,626 --> 01:22:16,757
[قاچاقچی 3] ارتش ایران.
1445
01:22:16,801 --> 01:22:17,889
برو برو برو.
1446
01:22:18,672 --> 01:22:19,673
کجا؟
برو
1447
01:22:21,197 --> 01:22:22,850
[clanks، clatters]
1448
01:22:22,894 --> 01:22:24,417
[قاچاقچی 3] به اینجا بروید.
1449
01:22:24,461 --> 01:22:25,984
-برو اینجا. برو اینجا!
من قصد ندارم به آنجا بروم.
1450
01:22:26,028 --> 01:22:27,072
[راشل] من به آنجا نمی روم!
1451
01:22:27,116 --> 01:22:28,552
[قاچاقچی 3] به اینجا بروید. ارتش ایران.
1452
01:22:28,595 --> 01:22:30,162
برو اینجا ، برو! برو اینجا!
1453
01:22:30,206 --> 01:22:34,079
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1454
01:22:34,123 --> 01:22:36,690
[جیغ به کردی]
1455
01:22:36,734 --> 01:22:39,041
[به زبان کردی]
1456
01:22:39,084 --> 01:22:40,303
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1457
01:22:41,434 --> 01:22:42,827
[clanks]
1458
01:22:44,960 --> 01:22:47,963
[تنبلی]
1459
01:22:48,006 --> 01:22:49,921
[لنگه درب]
1460
01:22:49,965 --> 01:22:52,271
[موتور اتومبیل شروع می شود]
1461
01:22:54,230 --> 01:22:55,709
[نسخه موتور موتور]
1462
01:22:55,753 --> 01:22:58,451
[لرزیدن]
1463
01:22:58,495 --> 01:22:59,713
[راشل] بیرون.
1464
01:23:00,323 --> 01:23:02,020
دریافت ... نه!
1465
01:23:02,064 --> 01:23:03,630
نه!
1466
01:23:03,674 --> 01:23:04,718
[شانه]
1467
01:23:04,762 --> 01:23:07,286
[لرزیدن]
1468
01:23:11,073 --> 01:23:14,337
[ناله ها ، شلوار]
1469
01:23:19,081 --> 01:23:20,212
[بنزین]
1470
01:23:21,344 --> 01:23:23,781
[در باز می شود]
1471
01:23:23,824 --> 01:23:28,829
[سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند]
1472
01:23:28,873 --> 01:23:32,833
[سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1473
01:23:32,877 --> 01:23:35,184
[قاچاقچی 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1474
01:23:35,227 --> 01:23:38,491
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1475
01:23:41,190 --> 01:23:44,628
[گفتگوی همپوشانی]
1476
01:23:46,195 --> 01:23:49,198
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1477
01:23:56,118 --> 01:23:57,249
[راشل گازسوز]
1478
01:23:58,642 --> 01:24:01,340
[همپوشانی گفتگوهای کردی]
1479
01:24:04,517 --> 01:24:05,649
[چنگ زدن]
1480
01:24:05,692 --> 01:24:07,955
[سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند]
1481
01:24:07,999 --> 01:24:09,740
[شانه]
1482
01:24:09,783 --> 01:24:11,437
[بانگ زدن]
1483
01:24:11,481 --> 01:24:13,918
[سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1484
01:24:16,790 --> 01:24:19,750
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1485
01:24:19,793 --> 01:24:21,969
[راشل ناله می کند]
1486
01:24:22,013 --> 01:24:23,188
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1487
01:24:24,581 --> 01:24:27,236
- [راشل ناله می کند]
- [شلوار]
1488
01:24:27,279 --> 01:24:28,585
[قاچاقچی که به زبان کردی صحبت می کند]
1489
01:24:29,542 --> 01:24:31,501
[هر دو ناله]
1490
01:24:31,544 --> 01:24:33,981
[راشل واپس ، ناله]
1491
01:24:34,025 --> 01:24:36,071
[هر دو
1492
01:24:36,114 --> 01:24:38,595
[سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1493
01:24:40,423 --> 01:24:43,165
[سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند]
1494
01:24:44,731 --> 01:24:46,777
- [درب اتومبیل بسته می شود]
- [موتور شروع می شود]
1495
01:24:46,820 --> 01:24:49,388
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1496
01:24:49,432 --> 01:24:51,129
[ماشین جلو می رود]
1497
01:24:51,173 --> 01:24:52,609
[موتور اتومبیل شروع می شود]
1498
01:24:58,571 --> 01:24:59,964
[ناله]
1499
01:25:01,705 --> 01:25:03,315
[شلوار]
1500
01:25:03,359 --> 01:25:05,752
ماشین را نگه دار! ماشین را نگه دار!
1501
01:25:05,796 --> 01:25:06,884
متوقف کردن...
1502
01:25:06,927 --> 01:25:08,799
[فریاد خفه کن]
1503
01:25:08,842 --> 01:25:10,409
[هر دو گرونت]
1504
01:25:10,453 --> 01:25:12,977
[شلوار ریچل ، واشر]
1505
01:25:13,020 --> 01:25:15,458
[ناله]
1506
01:25:15,501 --> 01:25:18,809
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1507
01:25:25,207 --> 01:25:27,165
[راشل پوزخند می زند]
1508
01:25:28,471 --> 01:25:29,820
[تنبلی]
1509
01:25:32,214 --> 01:25:33,171
[آهی]
1510
01:25:36,696 --> 01:25:38,655
[صحبت کردن به زبان کردی]
1511
01:25:48,926 --> 01:25:51,146
[نسخه موتور موتور]
1512
01:25:56,673 --> 01:25:59,023
[موتور چرخانده]
1513
01:26:06,117 --> 01:26:07,988
[تنبلی]
1514
01:26:10,730 --> 01:26:12,254
- [شراره های شاخ کامیون]
- [راشل فریاد می زند]
1515
01:26:15,735 --> 01:26:16,736
[ناله]
1516
01:26:26,659 --> 01:26:29,227
[ناله]
1517
01:26:30,402 --> 01:26:34,058
[تنبلی]
1518
01:26:35,190 --> 01:26:36,191
لعنتی
1519
01:26:40,369 --> 01:26:41,674
[درب های درب]
1520
01:26:41,718 --> 01:26:42,806
[ناله]
1521
01:26:43,415 --> 01:26:44,416
[ناله]
1522
01:26:46,853 --> 01:26:48,420
[ناله]
فاک
1523
01:26:50,030 --> 01:26:51,728
- [بنزین]
- [درب های درب]
1524
01:26:51,771 --> 01:26:53,164
[ناله]
فاک
1525
01:26:59,257 --> 01:27:02,956
[تنبلی]
1526
01:27:25,457 --> 01:27:26,458
[موتور اتومبیل متوقف می شود]
1527
01:27:27,198 --> 01:27:28,417
[استنشاق عمیق]
1528
01:27:30,027 --> 01:27:31,246
[بنزین]
1529
01:27:35,815 --> 01:27:37,513
[کلید های اتصال]
1530
01:27:41,691 --> 01:27:43,693
[موسیقی پیشگویی]
1531
01:27:55,444 --> 01:27:56,532
[فارسی صحبت کردن]
1532
01:27:57,794 --> 01:28:01,667
[راننده تاکسی که به فارسی صحبت می کند]
1533
01:28:02,625 --> 01:28:03,669
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
1534
01:28:05,367 --> 01:28:06,455
[به شدت بازدم می شود]
1535
01:28:10,154 --> 01:28:12,983
[شدت تنفس]
1536
01:28:20,904 --> 01:28:23,602
آیا من در خواب صحبت می کردم؟
1537
01:28:23,646 --> 01:28:25,430
آیا به من می دهی
قرص خوابیدن؟
1538
01:28:27,737 --> 01:28:31,523
[پرستار فارسی صحبت کردن]
1539
01:28:31,567 --> 01:28:33,220
- [فرهاد فارسی صحبت می کند]
-فرهاد!
1540
01:28:33,830 --> 01:28:35,571
[بنزین]
فرهاد!
1541
01:28:35,614 --> 01:28:36,702
راشل؟
1542
01:28:42,404 --> 01:28:43,405
[صاف کردن]
1543
01:28:45,798 --> 01:28:47,234
چگونه این اتفاق افتاد؟
1544
01:28:48,148 --> 01:28:50,281
آنها چیزی نمی دانند.
1545
01:28:50,325 --> 01:28:53,371
یک دوچرخه به سمت من سوار شد
در آلمان.
1546
01:28:53,415 --> 01:28:56,069
اوه ، من فکر نمی کردم
این بد خواهد شد.
1547
01:28:56,113 --> 01:28:58,376
شما خونریزی داخلی داشتید.
1548
01:28:58,420 --> 01:29:00,726
تو خوش شانسی
تو کارت رضوی داشتی
1549
01:29:00,770 --> 01:29:01,814
آنها به من زنگ زدند.
1550
01:29:08,908 --> 01:29:10,997
هوم ، شما این را دوست خواهید داشت.
1551
01:29:12,608 --> 01:29:14,697
[فرهاد] این کار چگونه است؟
1552
01:29:14,740 --> 01:29:15,785
[صدای آژیر آمبولانس از تلویزیون]
1553
01:29:15,828 --> 01:29:18,831
[مجله خبری که به فارسی صحبت می کند]
1554
01:29:22,008 --> 01:29:24,054
[لنگر خبر
صحبت کردن به زبان فارسی ادامه دارد]
1555
01:29:24,097 --> 01:29:25,098
چیست؟
1556
01:29:26,099 --> 01:29:27,231
بمباران
1557
01:29:28,798 --> 01:29:30,626
[فرهاد] دانشمندان ایرانی
از هسته ای ...
1558
01:29:30,669 --> 01:29:31,931
دانشمندان؟
-آره
1559
01:29:31,975 --> 01:29:33,933
دو مکان مختلف
در تهران
1560
01:29:33,977 --> 01:29:36,327
[مجله خبری که به فارسی صحبت می کند]
1561
01:29:38,460 --> 01:29:40,897
[لنگر خبر
صحبت کردن به زبان فارسی ادامه دارد]
1562
01:29:40,940 --> 01:29:41,985
[فرهاد] فاک.
1563
01:29:42,028 --> 01:29:43,378
چی؟
1564
01:29:43,421 --> 01:29:45,075
[فرهاد] دانشمندان
با خانواده هایشان بودند
1565
01:29:45,989 --> 01:29:47,338
دو فرزند درگذشت.
1566
01:29:51,473 --> 01:29:54,911
[مجله خبری که به فارسی صحبت می کند]
1567
01:29:54,954 --> 01:29:58,480
[شعار فارسی]
1568
01:30:03,354 --> 01:30:04,486
[فرهاد خروپف]
1569
01:30:04,529 --> 01:30:05,704
[ریچل آه)
1570
01:30:10,187 --> 01:30:12,232
[فرهاد خروپف]
1571
01:30:13,233 --> 01:30:14,583
[درب های درب]
1572
01:30:19,065 --> 01:30:20,719
[فرهاد خفگی]
1573
01:30:20,763 --> 01:30:22,504
- [ناله]
- [بنزین]
1574
01:30:22,547 --> 01:30:25,332
- [واشر ، فریاد خفه کننده]
- [فرهاد خفگی]
1575
01:30:25,376 --> 01:30:26,421
[بنزین]
1576
01:30:27,334 --> 01:30:29,293
[تنبلی]
1577
01:30:30,381 --> 01:30:31,513
[آهی]
1578
01:30:32,601 --> 01:30:34,951
[شلوار]
1579
01:30:34,994 --> 01:30:36,474
- [ناله]
- [فرهاد] چیست؟
1580
01:30:36,518 --> 01:30:38,258
می لرزید
-این بیمارستان لعنتی.
1581
01:30:38,302 --> 01:30:40,478
من نمی توانم این را دیگر.
1582
01:30:40,522 --> 01:30:41,523
[ناله]
1583
01:30:41,566 --> 01:30:43,438
[جهش]
از بوی متنفرم.
1584
01:30:43,481 --> 01:30:45,483
- [فرهاد شانه می کند]
-من نمی توانم ...
1585
01:30:45,527 --> 01:30:47,703
من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم.
1586
01:30:47,746 --> 01:30:49,487
[sobs]
فرهاد ...
1587
01:30:50,836 --> 01:30:52,447
[آهی]
این نیست...
1588
01:30:52,490 --> 01:30:53,709
[فرهاد] چه اشتباهی؟
1589
01:30:53,752 --> 01:30:55,014
[راشل] من نیستم ...
1590
01:30:55,058 --> 01:30:56,146
این هست...
1591
01:30:56,189 --> 01:30:57,364
من نمی توانم این کار را انجام ...
1592
01:30:57,408 --> 01:31:00,063
[خندیدن]
من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم.
1593
01:31:00,106 --> 01:31:02,326
[گریان]
1594
01:31:05,503 --> 01:31:06,939
چی چی چی؟
1595
01:31:06,983 --> 01:31:08,114
چیست؟
1596
01:31:09,725 --> 01:31:11,074
[فرهاد] چیست؟
1597
01:31:14,164 --> 01:31:15,295
[بنزین]
1598
01:31:18,037 --> 01:31:19,430
[آهی]
1599
01:31:38,971 --> 01:31:40,320
[دزدان پرونده]
1600
01:31:51,984 --> 01:31:53,203
[صاف کردن]
1601
01:31:59,165 --> 01:32:00,602
[صندوق عقب اتومبیل باز می شود]
1602
01:32:06,172 --> 01:32:07,957
[درب اتومبیل باز می شود]
1603
01:32:08,000 --> 01:32:09,132
[فرهاد آه)
1604
01:32:10,481 --> 01:32:11,700
[ناله]
1605
01:32:12,788 --> 01:32:14,267
[موتور اتومبیل شروع می شود]
1606
01:32:17,444 --> 01:32:18,794
پدرت چطوره؟
1607
01:32:21,579 --> 01:32:22,754
او خوب است.
1608
01:32:22,798 --> 01:32:23,929
بله ، خیلی بهتر
1609
01:32:25,583 --> 01:32:27,411
کی دفعه بعد
شما او را ملاقات می کنید؟
1610
01:32:29,979 --> 01:32:31,371
نمی دانم چند هفته.
1611
01:32:31,807 --> 01:32:32,808
چرا؟
1612
01:32:33,635 --> 01:32:34,940
[آهی]
1613
01:32:34,984 --> 01:32:37,595
ما دائما هستیم
دریافت پیشنهادات اکنون
1614
01:32:37,639 --> 01:32:39,423
برای گسترش تجارت خود
1615
01:32:39,466 --> 01:32:41,556
از بلژیک ، آلمان.
1616
01:32:43,688 --> 01:32:47,083
اما ، برادر من ،
او خطر را دوست ندارد
1617
01:32:47,126 --> 01:32:49,389
به دلیل تحریم ها
1618
01:32:49,433 --> 01:32:50,956
اما این تحریم ها ،
آنها حتی در
1619
01:32:51,000 --> 01:32:53,132
تراشه های مورد نیاز شما
در اجاق گاز توستر خدایی
1620
01:32:55,395 --> 01:32:58,398
جهان
در مورد این خیلی ریاکار است
1621
01:32:58,442 --> 01:33:01,880
برای اسرائیل و آمریکا اشکالی ندارد
برای منفجر کردن کودکان ،
1622
01:33:01,924 --> 01:33:04,927
اما ما نمی توانیم
اجزای برای ، اوه ...
1623
01:33:04,970 --> 01:33:06,363
تجهیزات پزشکی.
1624
01:33:09,148 --> 01:33:10,236
شما میتوانید به من کمک کنید.
1625
01:33:11,847 --> 01:33:12,848
من؟
1626
01:33:16,547 --> 01:33:18,027
دفعه بعد که تو اروپا هستی ،
1627
01:33:18,984 --> 01:33:21,073
چیزهایی را برای ما انتخاب کنید.
1628
01:33:21,117 --> 01:33:22,858
-فرهاد ...
-نه نه نه.
1629
01:33:22,901 --> 01:33:25,164
تراشه های رایانه ای.
1630
01:33:25,208 --> 01:33:27,906
آنها ، آنها به شما نگاه می کنند ،
گذرنامه استرالیا ،
1631
01:33:27,950 --> 01:33:29,647
آنها شما را آزار نمی دهند.
1632
01:33:31,562 --> 01:33:33,608
لطفا از من بخواهید که این کار را انجام دهم.
1633
01:33:33,651 --> 01:33:35,610
هیچ کس جلوی شما را نمی گیرد.
1634
01:33:35,653 --> 01:33:37,655
و اگر این کار را کنند ،
ما با آن مقابله می کنیم
1635
01:33:37,699 --> 01:33:39,396
نگران من نیستم.
1636
01:33:44,619 --> 01:33:46,621
فکر نمی کنم
باید وارد این کار شوید
1637
01:33:46,664 --> 01:33:47,665
به من اعتماد نمی کنی
1638
01:33:47,709 --> 01:33:49,275
وقتی بهت میگم
چیزی خوب است؟
1639
01:33:52,148 --> 01:33:53,671
[فرهاد آه)
1640
01:33:53,715 --> 01:33:55,151
من به شما می گویم ...
1641
01:33:56,239 --> 01:33:57,501
اشکالی ندارد
1642
01:34:05,117 --> 01:34:07,685
[نامحدود پچ پچ]
1643
01:34:16,825 --> 01:34:20,524
[مرد 5 زبان فارسی]
1644
01:34:20,567 --> 01:34:23,701
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
1645
01:34:23,745 --> 01:34:25,268
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
1646
01:34:32,144 --> 01:34:37,976
[به زبان آلمانی]
1647
01:34:38,020 --> 01:34:39,021
باشه.
1648
01:34:39,761 --> 01:34:42,938
[مرد 5 آلمانی صحبت می کند]
1649
01:34:42,981 --> 01:34:45,288
[به زبان آلمانی]
1650
01:34:45,331 --> 01:34:46,768
[دن] لپ تاپی که آورده ای
1651
01:34:46,811 --> 01:34:48,944
خانه 20 کنترل کننده منطق است
1652
01:34:48,987 --> 01:34:51,860
با نسخه ما
از نرم افزار STEP 7.
1653
01:34:51,903 --> 01:34:54,079
شروع کردیم به گردش در آنها
در بازار سیاه
1654
01:34:54,123 --> 01:34:56,299
از فوریه
1655
01:34:56,342 --> 01:34:57,779
[دن] داستان چیست
او به شما می گوید؟
1656
01:34:59,781 --> 01:35:01,217
این برای تجهیزات پزشکی است.
1657
01:35:01,913 --> 01:35:03,045
خوب
1658
01:35:06,788 --> 01:35:08,311
بنابراین او اکنون در تجارت است.
1659
01:35:08,354 --> 01:35:10,052
[مسخره]
1660
01:35:10,095 --> 01:35:12,184
شما باید راهی پیدا کنید
تا او را به اینجا بیاورم
1661
01:35:12,968 --> 01:35:14,491
اینجا؟ به لایپزیگ؟
1662
01:35:15,971 --> 01:35:17,059
چرا؟
1663
01:35:18,321 --> 01:35:19,975
منظورم [راشل] چرا او؟
1664
01:35:20,018 --> 01:35:21,063
نکته کل این است که
1665
01:35:21,106 --> 01:35:22,368
من آن وسایل را حمل می کنم
برای او ، درست است؟
1666
01:35:25,676 --> 01:35:27,417
[راشل]
او برای این کار قطع نشده است.
1667
01:35:27,460 --> 01:35:29,245
او مانند یک بچه است
تلاش برای اثبات خودش.
1668
01:35:29,288 --> 01:35:30,333
او قبلاً از شما استفاده کرده است
1669
01:35:30,376 --> 01:35:31,987
قاچاق
فناوری محدود
1670
01:35:32,030 --> 01:35:33,728
زیرا ما او را در آن اغوا کردیم
1671
01:35:33,771 --> 01:35:35,555
با همه این پیشنهادات
از شرکتهای ما
1672
01:35:36,556 --> 01:35:37,601
هر چی توماس
1673
01:35:37,644 --> 01:35:39,124
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
1674
01:35:39,168 --> 01:35:40,343
[توماس] نه
1675
01:35:45,609 --> 01:35:47,132
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
1676
01:35:47,176 --> 01:35:48,960
نه
1677
01:35:49,004 --> 01:35:50,875
ما می خواهیم به او نزدیک شویم
به عنوان یک شرکت آلمانی
1678
01:35:50,919 --> 01:35:54,052
به دنبال انجام کار
با الکترونیک رضوی.
1679
01:35:55,053 --> 01:35:56,359
وقتی او فرود آمد ،
1680
01:35:56,402 --> 01:35:58,013
من می خواهم شما او را ببرید
به یک رستوران فرانسوی
1681
01:35:58,056 --> 01:35:59,492
"چز هنریت" نامید.
1682
01:35:59,536 --> 01:36:01,059
بخور شخصی به شما می پیوندد
1683
01:36:01,103 --> 01:36:03,018
که؟ شما؟
1684
01:36:03,061 --> 01:36:05,194
شما همیشه می خواستید
تا دست خود را بر روی او بکشید.
1685
01:36:05,237 --> 01:36:06,717
[مسخره]
اما شما دست خود را بر روی او.
1686
01:36:06,761 --> 01:36:08,545
-ببینید که چگونه کار می کند.
-ببخشید
1687
01:36:12,767 --> 01:36:15,073
[PA Chimes]
1688
01:36:15,117 --> 01:36:17,510
[اعلامیه های نامعین
بیش از PA]
1689
01:36:31,133 --> 01:36:32,264
مناسب توست.
1690
01:36:34,049 --> 01:36:35,093
دوست داری؟
1691
01:36:36,747 --> 01:36:37,879
[صاف کردن]
1692
01:36:47,062 --> 01:36:48,150
رزرو را انجام داد
1693
01:36:48,193 --> 01:36:51,414
در رستوران فرانسوی مورد علاقه من
در شهر.
1694
01:36:51,457 --> 01:36:53,590
من در قطار غذا خوردم.
الان گرسنه نیستم.
1695
01:36:56,636 --> 01:36:57,942
باشه...
1696
01:36:57,986 --> 01:37:00,292
خوب ، گرسنه ام.
آیا می خواهید با من بیایید؟
1697
01:37:00,336 --> 01:37:02,817
[فرهاد آه)
1698
01:37:08,083 --> 01:37:09,475
چی هست ، فرهاد؟
1699
01:37:12,217 --> 01:37:15,264
آیا به یک مکان سقط جنین رفتید؟
ماه گذشته در تهران؟
1700
01:37:17,005 --> 01:37:18,833
[آهی]
من...
1701
01:37:22,837 --> 01:37:23,838
من کردم.
1702
01:37:26,144 --> 01:37:28,407
متاسفم.
من باید به شما می گفتم ، درست است؟
1703
01:37:29,365 --> 01:37:30,627
دوره من دیر شده بود
1704
01:37:30,670 --> 01:37:32,759
من دزدگیر شدم
من فقط به جایی رفتم و ...
1705
01:37:33,282 --> 01:37:34,500
[آهی]
1706
01:37:34,544 --> 01:37:36,067
من هیچ کاری نمی کردم
بدون تو.
1707
01:37:36,111 --> 01:37:37,199
[گیرنده ها]
ترسیدم.
1708
01:37:37,242 --> 01:37:38,635
و بعد دوره من فرا رسید
روز بعد،
1709
01:37:38,678 --> 01:37:39,679
این زنگ خطر بود
1710
01:37:39,723 --> 01:37:41,116
پس میری
برای خلاص شدن از شر این
1711
01:37:41,159 --> 01:37:42,682
بدون اینکه من تا کنون بدانم
1712
01:37:42,726 --> 01:37:43,988
نه
1713
01:37:44,032 --> 01:37:45,294
البته که نه.
1714
01:37:47,426 --> 01:37:50,429
من هرگز نمی توانم بگویم
چه چیزی پشت سر شما می گذرد ...
1715
01:37:52,692 --> 01:37:54,781
من باردار نیستم
1716
01:37:54,825 --> 01:37:56,827
من هرگز باردار نبودم ، درست است؟
1717
01:37:56,871 --> 01:37:58,263
همه ما چیزهایی را مخفی می کنیم.
1718
01:37:58,307 --> 01:37:59,656
-تو هم همینطور.
- [وزوز تلفن]
1719
01:37:59,699 --> 01:38:01,571
منظور شما از "شما" هم چیست؟
- [وزوز ادامه می یابد]
1720
01:38:01,614 --> 01:38:03,921
-حالا ، چه کسی پوشیده است ...
منظور شما از "شما" هم چیست؟
1721
01:38:03,965 --> 01:38:05,792
فرهاد ، من در یک کشور زندگی می کنم
1722
01:38:05,836 --> 01:38:07,403
جایی که من صحبت نمی کنم
زبان ، درسته؟
1723
01:38:07,446 --> 01:38:08,839
و تنها کسی که می شناسم
تو هستی
1724
01:38:08,883 --> 01:38:10,058
شما چی فکر میکنید
که احساس می شود؟
1725
01:38:10,101 --> 01:38:11,929
-سلام؟
- [توماس] پدرت درگذشت.
1726
01:38:11,973 --> 01:38:13,888
چی؟
1727
01:38:13,931 --> 01:38:16,281
نه ، ما می خواهیم ... - [توماس] شما شنیدید که من چه گفتم.
1728
01:38:16,325 --> 01:38:17,717
اما ما برای ناهار می رویم.
1729
01:38:17,761 --> 01:38:19,937
[توماس] اکنون خارج شوید.
ما در حال پیشرفت هستیم.
1730
01:38:19,981 --> 01:38:20,938
چیست؟
1731
01:38:23,201 --> 01:38:25,116
چیست؟
1732
01:38:25,160 --> 01:38:27,510
فرهاد ، من ... من باید درست کنم
یک تماس تلفنی.
1733
01:38:27,553 --> 01:38:29,381
پدر من...
1734
01:38:29,425 --> 01:38:30,948
فقط منتظر من در اینجا ،
خیلی خوب؟
1735
01:38:30,992 --> 01:38:32,428
من ... برمی گردم
1736
01:38:34,299 --> 01:38:35,910
[در باز می شود]
1737
01:38:35,953 --> 01:38:37,433
[راشل شلوار]
1738
01:38:37,476 --> 01:38:39,478
[موسیقی پیشگویی]
1739
01:38:40,262 --> 01:38:41,524
پسر عوضی
1740
01:38:43,265 --> 01:38:44,614
راشل
1741
01:38:44,657 --> 01:38:47,008
- [صحبت آلمانی]
- [فرهاد] سلام ، تو چی هستی ...
1742
01:38:50,315 --> 01:38:51,447
[ناله]
1743
01:38:51,490 --> 01:38:54,276
[به زبان آلمانی]
1744
01:38:55,103 --> 01:38:56,626
[گزینه 4] انگلیسی؟
1745
01:38:56,669 --> 01:38:58,628
شما درگیر یک نقشه هستید
حمل وسایل
1746
01:38:58,671 --> 01:39:01,413
که تحریم ها را نقض می کند
علیه ایران
1747
01:39:01,457 --> 01:39:03,372
دوست خانم شما می رود
برای حضور در برابر قاضی
1748
01:39:03,415 --> 01:39:04,677
و به زندان برو
1749
01:39:04,721 --> 01:39:06,375
بنابراین شما
1750
01:39:06,418 --> 01:39:08,681
[گزینه 4] ما همچنین دلالت خواهیم کرد
شرکت شما.
1751
01:39:08,725 --> 01:39:10,596
از این به بعد چه اتفاقی می افتد ،
1752
01:39:10,640 --> 01:39:12,076
واقعاً همه چیز به عهده شماست.
1753
01:39:13,034 --> 01:39:15,036
[موسیقی پیشگویی]
1754
01:39:17,429 --> 01:39:18,474
[آهی]
1755
01:39:20,693 --> 01:39:23,392
آیا سعی کردید خاتمه دهید
بارداری در تهران؟
1756
01:39:27,091 --> 01:39:28,788
آیا توماس از این موضوع خبر داشت؟
1757
01:39:42,802 --> 01:39:44,369
[Op 5 صحبت عبری]
1758
01:39:54,292 --> 01:39:56,599
[به عبری]
1759
01:39:56,642 --> 01:39:58,383
جواب دادم
این سوال قبلاً
1760
01:39:58,427 --> 01:40:01,299
[به عبری]
1761
01:40:01,343 --> 01:40:03,432
من انجام دادم ، بله
اما او حاضر به صحبت با من نشد.
1762
01:40:03,475 --> 01:40:04,607
[دانیل] چرا او را صدا کردی؟
1763
01:40:04,650 --> 01:40:06,043
می خواستم ببینم که او چگونه کار می کند.
1764
01:40:06,087 --> 01:40:08,480
کمک به پنهان کردن او
بارداری او به کار شما پایان داد.
1765
01:40:08,524 --> 01:40:10,047
عصبانی نیستی؟
-چی؟ با او؟
1766
01:40:10,091 --> 01:40:11,483
[Op 2 صحبت عبری]
1767
01:40:11,527 --> 01:40:12,745
چون خیلی درگیر شدم
در زندگی او
1768
01:40:12,789 --> 01:40:14,182
شما متوقف کردن دادن یک شیطنت.
1769
01:40:14,225 --> 01:40:15,835
شما او را دور انداختید.
شما انتخاب می کنید او دیگر فایده ای ندارد.
1770
01:40:15,879 --> 01:40:17,402
[دن] اوه ، بنابراین اکنون تقصیر ماست.
1771
01:40:19,491 --> 01:40:21,363
[توماس] او چه کرد
در سال او در اسرائیل؟
1772
01:40:21,406 --> 01:40:25,193
[به عبری]
1773
01:40:25,236 --> 01:40:26,324
احتمالاً تلاش می کند
برای تماس با فرهاد
1774
01:40:26,368 --> 01:40:27,412
یا اطلاعاتی در مورد او بدست آورید
1775
01:40:27,456 --> 01:40:28,892
فرهاد دیگر در تهران نیست.
1776
01:40:28,935 --> 01:40:30,459
[Op 1] به این نگاه کنید.
1777
01:40:30,502 --> 01:40:31,938
بعد از دفن پدرش
او مصاحبه ای با این ...
1778
01:40:31,982 --> 01:40:33,157
من نمی دانم ، مقاله شهر محلی.
1779
01:40:33,201 --> 01:40:35,159
عکسش رو گرفت
در کاغذ لعنتی.
1780
01:40:35,203 --> 01:40:36,421
این دو روز پیش است.
1781
01:40:36,465 --> 01:40:38,423
او همچنین برای شناسنامه مالیات دهندگان پرونده ثبت کرد
در انگلستان.
1782
01:40:38,467 --> 01:40:40,164
او در حال افزایش است
مشخصات هویت انگلیسی وی
1783
01:40:40,208 --> 01:40:41,252
[Op 1] چرا او این کار را می کرد؟
1784
01:40:41,296 --> 01:40:42,993
آیا آشکار نیست؟
- [Op 1] خیر!
1785
01:40:43,037 --> 01:40:45,039
تا این کار را برای شما سخت تر کند
با او فاک کن
خاک اروپا.
1786
01:40:45,082 --> 01:40:48,259
[به عبری]
1787
01:40:48,303 --> 01:40:54,526
[به عبری]
1788
01:40:54,570 --> 01:40:57,790
[جو به زبان عبری صحبت می کند]
1789
01:41:04,710 --> 01:41:06,712
[موسیقی پیشگویی]
1790
01:41:09,585 --> 01:41:11,978
[نامحدود پچ پچ]
1791
01:41:27,385 --> 01:41:29,474
[دانیل] فرهاد هنوز جزئی است
از "تجارت به طور معمول"
1792
01:41:29,518 --> 01:41:30,649
او در آلمان زندگی می کند.
1793
01:41:30,693 --> 01:41:31,737
ما پرچم کاذب را اجرا می کنیم.
1794
01:41:31,781 --> 01:41:32,999
او فکر می کند که کار می کند
برای آلمانی ها
1795
01:41:33,043 --> 01:41:34,175
آیا این را می دانستی؟
1796
01:41:34,218 --> 01:41:35,350
نه
1797
01:41:35,393 --> 01:41:36,699
آیا او سعی دارد با او ملاقات کند؟
1798
01:41:36,742 --> 01:41:37,787
[دانیل] چنین به نظر می رسد.
1799
01:41:38,701 --> 01:41:40,181
اما خیلی چیزهای دیگر ادامه دارد
1800
01:41:41,791 --> 01:41:43,793
[موسیقی پیشگویی]
1801
01:41:45,142 --> 01:41:46,230
[دانیل] او یک روز را گذراند
در سوئیس
1802
01:41:46,274 --> 01:41:47,318
بعد از ترک لندن
1803
01:41:47,362 --> 01:41:48,624
از کدام پاسپورت استفاده می کند؟
1804
01:41:48,667 --> 01:41:49,712
واقعی او
1805
01:41:49,755 --> 01:41:50,887
چگونه او اسرائیل را ترک کرد
1806
01:41:50,930 --> 01:41:52,236
بدون پرچم زدن
در فرودگاه؟
1807
01:41:52,280 --> 01:41:55,283
[به عبری]
1808
01:41:55,326 --> 01:41:57,241
[Op 2 صحبت عبری]
1809
01:41:57,285 --> 01:41:59,200
[به عبری]
1810
01:42:10,211 --> 01:42:11,560
[وزوز]
1811
01:42:14,998 --> 01:42:16,391
ما هنوز آنجا نیستیم
1812
01:42:16,434 --> 01:42:17,783
[دن] او تهدیدآمیز است
کل عملیات
1813
01:42:17,827 --> 01:42:18,915
ما هیچ چاره ای نداریم.
1814
01:42:18,958 --> 01:42:20,308
[توماس]
بعد از همه او او برای ما انجام داده است؟
1815
01:42:20,351 --> 01:42:21,570
او یک عملگر است.
1816
01:42:21,613 --> 01:42:23,093
او فقط برخی از دارایی ها نیست
می توانید دور بریزید
1817
01:42:23,137 --> 01:42:24,616
[Op 2] ما در حال تلاش هستیم
برای برقراری ارتباط با او
1818
01:42:24,660 --> 01:42:26,009
هنگامی که ما انجام دهید ،
ما شما را بر روی تلفن قرار می دهیم ...
1819
01:42:26,052 --> 01:42:27,402
[توماس] نه ، نه ، نه. لطفا...
1820
01:42:27,445 --> 01:42:29,621
بگذارید نفر اول باشم
برای برقراری ارتباط با او
1821
01:42:29,665 --> 01:42:30,753
من او را از آلمان صحبت خواهم کرد.
1822
01:42:30,796 --> 01:42:32,146
اما چهره به چهره.
1823
01:42:32,189 --> 01:42:33,843
او را بیرون می آورم
شلیک نشده ،
1824
01:42:33,886 --> 01:42:35,323
هیچ آشفتگی برای تمیز کردن
1825
01:42:51,861 --> 01:42:53,645
[ریچل آه)
1826
01:42:56,605 --> 01:42:58,259
[فرهاد] بنابراین ...
1827
01:42:58,302 --> 01:43:00,086
آنها فکر میکنند
اگر آنها شما را بفرستند ، شما ...
1828
01:43:00,130 --> 01:43:02,219
می تواند مرا متقاعد کند
استخدام برادرم؟
1829
01:43:03,002 --> 01:43:04,003
[آهی]
1830
01:43:05,135 --> 01:43:06,180
آیا این چیزی است که آنها ...
1831
01:43:07,616 --> 01:43:08,617
نه
1832
01:43:09,531 --> 01:43:10,793
من دیگر با آنها نیستم.
1833
01:43:11,489 --> 01:43:12,534
شما نمی کنید
1834
01:43:13,796 --> 01:43:15,363
- [راشل] شماره
-چطور من را پیدا کردید؟
1835
01:43:17,669 --> 01:43:19,105
مدت زمان زیادی طول کشید.
1836
01:43:28,767 --> 01:43:31,161
-متاسفم.
- [فرهاد] متوقف ، لطفا.
1837
01:43:32,162 --> 01:43:33,511
خودم را آشفتم.
1838
01:43:34,338 --> 01:43:35,774
خیلی مشتاق بودم
1839
01:43:38,951 --> 01:43:40,736
می دانید ، در ابتدا ، من ...
[جوجه ها]
1840
01:43:40,779 --> 01:43:42,172
من مطمئن بودم که ...
1841
01:43:43,042 --> 01:43:45,306
من برای تو دردسر آوردم
1842
01:43:45,349 --> 01:43:47,656
شما ناپدید شد،
آنها به من گفتند شما در زندان هستید
1843
01:43:47,699 --> 01:43:49,266
به خاطر چیزها
تو برگشتی
1844
01:43:49,310 --> 01:43:50,702
که من به شما گفتم.
1845
01:43:51,921 --> 01:43:54,489
من سعی کردم با آنها معامله کنم
1846
01:43:55,316 --> 01:43:56,491
برای رهایی شما
1847
01:43:59,189 --> 01:44:01,887
فقط بعد از ماهها
فهمیدم...
1848
01:44:01,931 --> 01:44:03,149
شما با آنها بودید
1849
01:44:06,501 --> 01:44:07,763
[فرهاد]
هرچه بین ما بود
1850
01:44:07,806 --> 01:44:08,807
برای آنها بود؟
1851
01:44:11,984 --> 01:44:13,508
همه چیز دروغ بود؟
1852
01:44:20,341 --> 01:44:21,559
چه چیزی می خواهید؟
1853
01:44:26,782 --> 01:44:29,828
[صاف کردن]
1854
01:44:29,872 --> 01:44:30,916
[فرهاد مسخره می کند]
1855
01:44:33,310 --> 01:44:34,746
من برای دیدن شما به اینجا آمده ام
1856
01:44:36,270 --> 01:44:38,272
و من به اینجا آمدم
گفتن متاسفم
1857
01:44:39,360 --> 01:44:40,709
[آهی]
1858
01:44:42,667 --> 01:44:45,061
من برای امتحان کردن به اینجا آمده ام
و شما را از این خارج می کنید
1859
01:44:53,243 --> 01:44:54,375
[صاف کردن]
1860
01:45:04,123 --> 01:45:05,734
[جو] تلفن را نگه دارید
روی میز.
1861
01:45:05,777 --> 01:45:08,563
راه حلی که ارائه می دهید
تنها راه حل است
1862
01:45:08,606 --> 01:45:10,956
شما برای او آمده اید.
این حقیقت است. استفاده کنید
1863
01:45:11,000 --> 01:45:12,306
[توماس] من می دانم ، جو. من خواهم.
1864
01:45:17,006 --> 01:45:19,400
[زنگ نزدن کلیساهای دور]
1865
01:45:35,067 --> 01:45:37,069
[نامحدود پچ پچ]
1866
01:45:50,779 --> 01:45:52,346
متاسفم که می شنوم
در مورد پدرت
1867
01:45:59,440 --> 01:46:02,965
یادت هست چقدر عصبانی شدی
من یک بار وقتی که شما به او زنگ زدم؟
1868
01:46:03,008 --> 01:46:04,967
[راشل] حقیقت است
واقعاً من را خندید.
1869
01:46:05,010 --> 01:46:06,055
چرا؟
1870
01:46:07,056 --> 01:46:08,797
[آهی]
او چنین ...
1871
01:46:08,840 --> 01:46:10,407
لیبرال انگلیس
1872
01:46:10,451 --> 01:46:13,149
شما می دانید ، مورخ پرزرق و برق.
1873
01:46:13,192 --> 01:46:16,544
از اسرائیل متنفر بود. ایده آن.
1874
01:46:16,587 --> 01:46:18,720
من فقط می توانم تصور کنم
واکنش او چه بود
1875
01:46:18,763 --> 01:46:20,025
[توماس] او بسیار ترسناک بود.
1876
01:46:20,069 --> 01:46:21,113
[جوجه ها]
1877
01:46:24,552 --> 01:46:25,944
[توماس]
چی میخوای ، راشل؟
1878
01:46:26,641 --> 01:46:27,946
اسم من آنه
1879
01:46:31,080 --> 01:46:32,298
چه می خواهید ، آن؟
1880
01:46:35,258 --> 01:46:37,129
توماس ، دیروز با شما تماس گرفتم
1881
01:46:37,173 --> 01:46:39,436
چون می دانستم
آنها شما را به سمت این می کشند.
1882
01:46:41,177 --> 01:46:42,439
من واقعاً خوشحالم که شما اینجا هستید.
1883
01:46:45,181 --> 01:46:47,096
[آن] به سوئیس رفتم.
1884
01:46:47,139 --> 01:46:48,619
صندوق امانات را تنظیم کردم
1885
01:46:48,663 --> 01:46:52,188
با اطلاعات
درباره "تجارت به طور معمول"
1886
01:46:52,231 --> 01:46:54,930
آنها در پیش پرداخت می شوند
فقط برای یک ماه
1887
01:46:56,932 --> 01:46:59,238
[آن] اثبات این است
در صورت نیاز
1888
01:46:59,282 --> 01:47:01,023
در صورت پرداخت نشدن آنها
تا پایان ماه ...
1889
01:47:01,066 --> 01:47:02,198
[آهی]
1890
01:47:03,286 --> 01:47:05,070
محتوا عمومی خواهد شد.
1891
01:47:06,550 --> 01:47:08,639
[آن] می خواهم بیرون ، توماس.
1892
01:47:08,683 --> 01:47:10,467
من نمی خواهم کار کنم
برای آنها دیگر.
1893
01:47:10,511 --> 01:47:13,644
من نمی خواهم به آنها گزارش دهم
یا چندین نمودار سالانه انجام دهید.
1894
01:47:13,688 --> 01:47:15,907
من تمام شد
1895
01:47:15,951 --> 01:47:19,520
و من می خواهم شما به من کمک کنید
در مورد آزادی فرهاد مذاکره کنید.
1896
01:47:19,563 --> 01:47:21,696
[آن] او را استخراج کنید
گام به گام.
1897
01:47:21,739 --> 01:47:23,219
و من فقط پیگیری می کنم
با تو.
1898
01:47:24,350 --> 01:47:25,787
وقتی این کار تمام شد ،
1899
01:47:25,830 --> 01:47:28,006
اطلاعات بانکی را به شما خواهم داد
و شماره های امن
1900
01:47:30,095 --> 01:47:31,706
گوش کن ، می دونی
من هیچ علاقه ای ندارم
1901
01:47:31,749 --> 01:47:33,490
در معرض هر
از این اطلاعات
1902
01:47:33,534 --> 01:47:34,622
آنها را درک کنید.
1903
01:47:34,665 --> 01:47:35,971
شما در حال گردش به دور آلمان هستید ،
1904
01:47:36,014 --> 01:47:39,409
با فرض اینکه آنها عمل نخواهند کرد
در خاک اروپا
1905
01:47:39,453 --> 01:47:40,932
خوب ، اشتباه می کنید
1906
01:47:40,976 --> 01:47:42,151
[توماس]
آنها ناامید می شوند.
1907
01:47:42,194 --> 01:47:43,892
شما یک فرد خارجی هستید ،
شما یک خارجی هستید
1908
01:47:43,935 --> 01:47:45,850
شما واقعاً اسرائیلی نیستید
یا واقعاً یهودی است.
1909
01:47:45,894 --> 01:47:47,330
کراوات رسمی ندارم
1910
01:47:47,373 --> 01:47:49,114
به آنها،
شما فقط یک شهروند انگلیس هستید
1911
01:47:49,158 --> 01:47:50,638
که ناگهان مرده است
در کلن
1912
01:47:52,074 --> 01:47:53,379
من تا الان نبودم
1913
01:47:53,423 --> 01:47:55,469
سپس آنها منتظر من هستند
تا با شما صحبت کند
1914
01:48:00,778 --> 01:48:01,997
آنها جرات نمی کنند.
1915
01:48:03,259 --> 01:48:04,521
آنها مذاکره می کنند.
1916
01:48:04,565 --> 01:48:06,001
[توماس چاکلز]
1917
01:48:06,044 --> 01:48:08,612
[توماس] آنها به شما ضربه خواهند زد ،
و هیچ کس نمی داند
1918
01:48:09,700 --> 01:48:10,745
خواهی فهمید.
1919
01:48:12,573 --> 01:48:16,707
[به عبری]
1920
01:48:18,492 --> 01:48:21,582
ببین توماس تمام زندگی من ،
من کارهایی را انجام داده ام که فکر می کنند ...
1921
01:48:24,019 --> 01:48:25,411
من فقط احساس می کنم
1922
01:48:25,455 --> 01:48:28,458
من هرگز واقعاً ساخته ام
تصمیمی که فقط مال من است
1923
01:48:28,502 --> 01:48:29,590
[آن] و این همین است.
1924
01:48:29,633 --> 01:48:31,374
این تصمیم من است
1925
01:48:32,854 --> 01:48:33,985
حتی اگر بخواهم شلیک کنم
1926
01:48:34,029 --> 01:48:35,944
در پنج دقیقه دیگر ،
1927
01:48:35,987 --> 01:48:37,249
من هنوز این کار را کردم
1928
01:48:39,034 --> 01:48:43,255
[به عبری]
1929
01:48:49,697 --> 01:48:50,959
[وزوز تلفن]
1930
01:48:54,702 --> 01:48:56,225
[توماس] ام-هوم؟
1931
01:48:56,268 --> 01:48:57,835
[جو] اجازه ندهید او از میز خارج شود. پیشنهاد را انجام دهید.
1932
01:48:57,879 --> 01:48:59,707
اگر او راه می رود ،
مجبور خواهیم شد که عمل کنیم
1933
01:48:59,750 --> 01:49:01,578
تلفن را پایین بیاورید.
1934
01:49:01,622 --> 01:49:02,623
آنها معامله را می دانند.
- [جو] توماس ،
1935
01:49:02,666 --> 01:49:04,363
اجازه نده که او راه برود.
1936
01:49:04,407 --> 01:49:05,408
آنها برای من اینجا هستند
1937
01:49:08,542 --> 01:49:10,544
[موسیقی پیشگویی]
1938
01:49:26,081 --> 01:49:27,604
[وزوز تلفن]
1939
01:49:27,648 --> 01:49:29,214
[جو] توماس ،
چه غلطی داری میکنی؟
1940
01:49:29,258 --> 01:49:30,825
همین حالا از راه دور شوید!
1941
01:49:35,438 --> 01:49:37,440
[موسیقی پیشگویی]
1942
01:49:47,972 --> 01:49:49,713
- [بنزین]
- [پره های شاخ ماشین]
1943
01:49:54,849 --> 01:49:55,893
[ناله]
1944
01:49:58,679 --> 01:50:00,071
- [توماس] اجرا کن!
- [ناله]
1945
01:50:04,598 --> 01:50:06,817
[ناله]
1946
01:50:11,082 --> 01:50:13,084
[موسیقی پیشگویی]
1947
01:50:38,675 --> 01:50:40,634
[موسیقی پیشگویی ادامه می یابد]
1948
01:51:15,190 --> 01:51:17,192
[موسیقی ترسناک]
163425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.