All language subtitles for The.Boys.from.County.Clare.2003. DivxMp3.Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:19,000 - TNT VILLAGE - Progetto Cinema Irlandese 2 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 traduzione: Downhill Il Miglior cinema Irlandese è su TNT Village 3 00:00:39,072 --> 00:00:40,164 Uno, due ... 4 00:01:10,804 --> 00:01:14,262 I Ragazzi (e la Ragazza) della Contea di Clare. 5 00:02:02,455 --> 00:02:07,051 Contea di Clare, Irlanda, 1926. 6 00:02:11,297 --> 00:02:14,892 Liverpool 7 00:02:15,902 --> 00:02:20,532 Circa 40 anni più tardi. 8 00:02:24,377 --> 00:02:25,935 Ci vorranno pochi giorni, amore. 9 00:02:26,012 --> 00:02:28,276 Tutto bene? Fai attenzione... 10 00:02:28,348 --> 00:02:31,784 Non esagerare con lo shopping. Il denaro non piove. 11 00:02:31,851 --> 00:02:33,409 Certo, tesoro. 12 00:02:33,486 --> 00:02:35,750 Ritorna con il trofeo, Jimmy. 13 00:02:35,822 --> 00:02:39,053 Preparerò un posto sopra il televisore, dove poterlo mettere e guardare. 14 00:02:43,830 --> 00:02:46,094 E attenta dove vai con la macchina! 15 00:02:49,402 --> 00:02:51,927 Non l'ho ancora finita di pagare! 16 00:02:54,541 --> 00:02:57,840 Nonostante i BEATLES ... 17 00:02:58,945 --> 00:03:01,846 Un uomo, mantiene la fede... 18 00:03:23,503 --> 00:03:24,492 Fermi, fermi. 19 00:03:25,305 --> 00:03:26,294 Fermi. 20 00:03:26,372 --> 00:03:28,499 Fermi tutti! Ma che ...? 21 00:03:29,042 --> 00:03:30,066 Tu. 22 00:03:30,143 --> 00:03:31,804 Maledetto Lousie Armstrong. 23 00:03:31,878 --> 00:03:33,778 - Chi, io? - Sì, tu brutto stupido. 24 00:03:33,846 --> 00:03:35,473 Che diavolo pensi di fare? 25 00:03:35,548 --> 00:03:36,674 Suonare una melodia? 26 00:03:37,217 --> 00:03:39,082 Tu stai suonando jazz! 27 00:03:40,720 --> 00:03:42,813 Nel caso non l'avessi notato, questo è un gruppo Celtico. 28 00:03:42,889 --> 00:03:46,689 Non c'è nulla di fottuto jazz, nella musica Celtica. 29 00:03:46,759 --> 00:03:48,954 - Suona la melodia. - Sto suonando la melodia. 30 00:03:49,629 --> 00:03:51,859 No, segui il verso della melodia. 31 00:03:52,465 --> 00:03:53,591 C'è una differenza. 32 00:03:53,666 --> 00:03:55,258 Senti la melodia! 33 00:03:55,335 --> 00:03:57,428 Allora ci metto dentro un pò di piccante. 34 00:03:57,503 --> 00:03:59,368 Non c'è bisogno di piccante. 35 00:03:59,439 --> 00:04:01,873 Se vuoi un pò di piccante, allora vai al ristorante indiano. 36 00:04:03,343 --> 00:04:06,107 Questa è la prova conclusiva di oggi prima di salire sul palco. 37 00:04:06,179 --> 00:04:08,943 Gradirei un pò di concentrazione. 38 00:04:09,015 --> 00:04:10,209 Non sarà facile. 39 00:04:10,283 --> 00:04:12,342 Non voglio che andiamo a mare. 40 00:04:12,752 --> 00:04:14,219 Ci sono ottimi concorrenti. 41 00:04:15,021 --> 00:04:16,110 Mi dispiace, Jimmy. 42 00:04:16,389 --> 00:04:18,016 Tu non capisci, figliolo. 43 00:04:18,091 --> 00:04:22,027 Questo non è un gioco. Questa è una cosa seria. 44 00:04:22,095 --> 00:04:25,622 Voglio solo suonare musica. E' tutto quello che voglio. 45 00:04:25,698 --> 00:04:28,258 La musica si vive, figliolo. 46 00:04:28,334 --> 00:04:30,825 Sei un musicista brillante. Uno dei migliori che ho sentito. 47 00:04:30,903 --> 00:04:34,100 Ma noi non suoniamo jazz. Lascialo fare ai Beatles. 48 00:04:34,173 --> 00:04:35,162 Bene. 49 00:04:36,776 --> 00:04:38,300 Dall'inizio, miei prodi. 50 00:04:39,279 --> 00:04:42,077 - Clive, sei pronto? - Vai, ci sono. 51 00:04:43,416 --> 00:04:44,815 Oh, dammi un minuto. 52 00:04:45,685 --> 00:04:47,516 Per Dio ... 53 00:04:48,454 --> 00:04:50,183 LIVERPOOL - "Trifoglio Celtic Band" 54 00:05:17,417 --> 00:05:22,081 Nel frattempo, nella Contea di Clare... 55 00:05:27,160 --> 00:05:31,460 La tradizione regna ancora. 56 00:06:37,330 --> 00:06:38,422 Meraviglioso. 57 00:06:39,332 --> 00:06:40,799 E' solo l'inizio, comunque. 58 00:06:42,034 --> 00:06:44,594 - Una birra, per favore. - Bene, John Joe. 59 00:06:45,471 --> 00:06:46,768 Splendidamente eseguito, Anne. 60 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 John Joe. 61 00:06:49,675 --> 00:06:50,699 Che c'è adesso, Pat? 62 00:06:50,777 --> 00:06:52,142 Che cosa faccio di sbagliato? 63 00:06:52,211 --> 00:06:53,872 Oltre a suonare la fisarmonica? 64 00:06:53,946 --> 00:06:55,038 Niente. 65 00:06:55,114 --> 00:06:58,550 Devo fare qualcosa di sbagliato. Non mi lodi mai, come fai con Anne. 66 00:07:00,119 --> 00:07:02,917 Questo perché la sua musica, proviene dagli Dei. 67 00:07:02,989 --> 00:07:06,322 La tua musica, come la mia, è più terrena. 68 00:07:06,392 --> 00:07:08,292 Non c'è altro da dire. 69 00:07:08,361 --> 00:07:10,420 Perché dobbiamo suonare solo ballate su Clare? 70 00:07:10,496 --> 00:07:11,724 Perché non mescoliamo altre cose? 71 00:07:12,698 --> 00:07:15,223 Perché siamo musicisti della Contea di Clare. 72 00:07:21,874 --> 00:07:23,501 Non potremmo inserire un pò di polka? 73 00:07:23,576 --> 00:07:26,807 Fallo, e ti chiudo la fisarmonica con dentro i tuoi testicoli. 74 00:07:27,480 --> 00:07:29,277 Noi suoniamo quello che conosciamo. 75 00:07:29,348 --> 00:07:31,282 Le canzoni del Kerry, debbono essere suonate nel Kerry. 76 00:07:31,350 --> 00:07:32,339 Ben detto, John Joe. 77 00:07:32,418 --> 00:07:35,581 L'anno scorso abbiamo vinto con la nostra musica e quest'anno vinceremo di nuovo. 78 00:07:35,955 --> 00:07:39,049 Dicono che verrà a competere un gruppo di Liverpool. 79 00:07:41,427 --> 00:07:43,327 Beh, tutto può essere. 80 00:07:48,868 --> 00:07:51,530 Per Dio, Terry, questa non è la tua vecchia auto. 81 00:07:51,604 --> 00:07:52,694 Ci farai perdere la barca. 82 00:07:53,172 --> 00:07:54,833 Potevamo lasciare quel maledetto pianoforte. 83 00:07:55,107 --> 00:07:58,570 Il pianoforte non si lascia senza il mio permesso. 84 00:07:58,644 --> 00:08:03,081 - Vaffanculo, Roger. Tu, sbrigati. - Va bene, l'hai voluto tu. 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,076 Attenzione, siamo quasi al porto. 86 00:08:06,152 --> 00:08:07,676 - Eccolo, Eccolo! - Guarda! 87 00:08:08,187 --> 00:08:09,176 TRAGHETTO 88 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 Li stiamo perdendo! 89 00:08:19,699 --> 00:08:21,132 Naturalmente, arriveranno in ritardo. 90 00:08:24,704 --> 00:08:25,693 Ecco il denaro per voi. 91 00:08:26,305 --> 00:08:27,670 Ok, consideralo fatto. 92 00:08:30,877 --> 00:08:33,402 Un buon whisky, etichetta oro. Doppio. 93 00:08:45,000 --> 00:08:47,183 Ragazzi...Signori... 94 00:08:47,894 --> 00:08:49,225 Ragazzi... 95 00:08:49,896 --> 00:08:51,887 Ascoltate, ragazzi! 96 00:08:55,835 --> 00:08:57,166 Vi informo ... 97 00:08:57,270 --> 00:09:00,933 che noi torneremo con qualcosa di speciale, stavolta. 98 00:09:01,007 --> 00:09:03,202 Con la non verginità di Terry? È ancora intatta. 99 00:09:05,678 --> 00:09:09,170 Il trofeo per la migliore band di musica Celtica. 100 00:09:09,248 --> 00:09:11,478 Jimmy, pensi proprio di poter vincere? 101 00:09:12,084 --> 00:09:13,381 Guardala in questo modo, Roger. 102 00:09:13,452 --> 00:09:15,647 Se perdiamo, voi tornate a piedi! 103 00:09:22,962 --> 00:09:23,690 - Alex ... - Cosa? 104 00:09:24,196 --> 00:09:25,424 Diceva sul serio? 105 00:09:26,132 --> 00:09:29,829 - Cosa? - Di tornare a piedi se perdiamo. 106 00:09:30,503 --> 00:09:31,993 Non porti delle scarpe comode? 107 00:09:48,220 --> 00:09:51,417 Micio, micio, micio.... 108 00:09:55,595 --> 00:09:57,620 Johnny, Johnny gatto, dove sei? 109 00:09:58,764 --> 00:09:59,753 beh... 110 00:09:59,832 --> 00:10:04,096 Dove sei? Micio, micio... 111 00:10:15,514 --> 00:10:17,914 Fai tutte le tue cose, accidenti a te. 112 00:10:43,509 --> 00:10:45,170 Quanto tempo fa? 113 00:10:47,446 --> 00:10:48,900 Venti anni. 114 00:10:49,248 --> 00:10:50,715 Hai fatto bene. 115 00:10:51,751 --> 00:10:52,809 Da quando sono partito... 116 00:10:54,020 --> 00:10:55,385 Per trovarmi un posto nel mondo. 117 00:10:56,489 --> 00:10:59,652 Venti anni. E' molto tempo. 118 00:11:00,626 --> 00:11:03,000 Sì. Tanto tempo. 119 00:11:03,929 --> 00:11:06,261 E nulla è cambiato. 120 00:11:07,299 --> 00:11:08,231 Lo vedremo, allora. 121 00:11:10,369 --> 00:11:11,233 Vuoi qualcosa da bere? 122 00:11:13,272 --> 00:11:14,261 No. 123 00:11:14,340 --> 00:11:17,002 No. finirò questa e andrò a letto. 124 00:11:17,843 --> 00:11:19,401 Tu vai. Buon divertimento. 125 00:11:23,416 --> 00:11:24,440 Oh, senti... 126 00:11:26,686 --> 00:11:28,813 Prenditi cura dei ragazzi. Che non bevano troppo. 127 00:11:28,888 --> 00:11:31,152 Non c'è nessun problema. Sono dei bravi ragazzi. 128 00:11:31,223 --> 00:11:32,281 E' vero. 129 00:11:32,858 --> 00:11:34,120 Ma dobbiamo essere in forma. 130 00:11:35,361 --> 00:11:36,692 E tu devi dare l'esempio. 131 00:11:37,463 --> 00:11:40,455 Ho capito il concetto. Hai ragione. 132 00:11:50,543 --> 00:11:53,444 Questa fottuta marea, e questa fottuta nave! 133 00:11:54,480 --> 00:11:57,677 Ah, sì? Chiunque vomiterebbe dopo essersi fatto 25 bicchieri. 134 00:12:18,704 --> 00:12:20,831 Non c'è un dannato sapone? 135 00:12:22,441 --> 00:12:25,501 Oh, Gesù... 136 00:12:29,248 --> 00:12:30,374 Fatti coraggio, amico. 137 00:12:39,492 --> 00:12:40,686 Lasciatemi stare... 138 00:13:08,821 --> 00:13:09,810 Buongiorno, ragazzi. 139 00:13:09,889 --> 00:13:10,913 Avete riposato? 140 00:13:10,990 --> 00:13:12,981 Come un albergo di lusso, Jimmy. 141 00:13:15,928 --> 00:13:16,917 Ecco, guarda qui. 142 00:13:17,630 --> 00:13:18,722 Fate un buon pasto. 143 00:13:21,333 --> 00:13:22,925 - Buongiorno, Roger. - Buongiorno. 144 00:13:23,002 --> 00:13:24,492 - Hai dormito? - Come un bambino. 145 00:13:28,333 --> 00:13:30,525 Roger... 146 00:13:31,710 --> 00:13:33,007 Ieri sera l'ho salvato per te. 147 00:13:33,078 --> 00:13:34,477 Ti ricordi? 148 00:13:34,547 --> 00:13:36,378 Non è mio. No. 149 00:13:36,448 --> 00:13:38,006 Io ho i miei. 150 00:13:48,093 --> 00:13:49,253 Che gli prende? 151 00:13:50,529 --> 00:13:51,621 Non lo so. 152 00:14:23,262 --> 00:14:26,390 Benvenuti nella Repubblica d'Irlanda ... 153 00:14:29,301 --> 00:14:30,400 Verifica passeggeri, signore. 154 00:14:30,669 --> 00:14:31,558 Accosti la. 155 00:14:31,857 --> 00:14:33,764 Che vuol dire? Che altro c'è? 156 00:14:45,084 --> 00:14:46,415 - Buon giorno, signore. - Buongiorno. 157 00:14:46,485 --> 00:14:48,077 Ha qualcosa da dichiarare? 158 00:14:48,153 --> 00:14:49,677 No, niente. Solo una visita. 159 00:14:49,755 --> 00:14:51,746 In visita? Capisco. 160 00:14:51,824 --> 00:14:55,453 Qual è il motivo della visita? 161 00:14:55,527 --> 00:14:56,994 Una competizione Irlandese. 162 00:14:57,062 --> 00:14:58,586 Calcio o hurling? 163 00:14:58,664 --> 00:15:00,188 Musica. 164 00:15:00,266 --> 00:15:01,198 Idiota. 165 00:15:02,368 --> 00:15:05,132 Per una competizione musicale non ci vogliono gli strumenti? 166 00:15:05,204 --> 00:15:07,297 Certo che ci vogliono. 167 00:15:07,373 --> 00:15:10,308 Come diavolo pensi che possiamo suonare senza strumenti? 168 00:15:10,376 --> 00:15:12,571 Sto solo facendo il mio lavoro. 169 00:15:12,645 --> 00:15:15,978 C'è una denuncia al porto per furto di strumenti. 170 00:15:17,082 --> 00:15:19,448 Ho paura che devo chiedervi di scaricare ... 171 00:15:19,518 --> 00:15:21,486 - Tutto. - Scaricare tutto? 172 00:15:21,553 --> 00:15:25,421 Giusto. Tutto. E lo dovete portare dentro. 173 00:15:25,491 --> 00:15:27,356 Se non le dispiace, signore. 174 00:15:27,426 --> 00:15:31,362 - Siamo nei guai. - Arriveremo in ritardo. 175 00:15:34,533 --> 00:15:35,795 - Buongiorno, Sean. - John Joe. 176 00:15:47,446 --> 00:15:49,004 Ciao John Joe. 177 00:15:49,481 --> 00:15:52,712 - Hai portato qualche buona notizia? - Come sempre, John Joe. 178 00:15:52,785 --> 00:15:54,377 I controlli dal caseificio. 179 00:15:54,453 --> 00:15:56,512 E' stato un fine settimana lungo e asciutto. 180 00:15:56,588 --> 00:15:57,919 Chi conosci in Africa? 181 00:15:58,991 --> 00:16:00,549 - Africa? - Sì 182 00:16:00,626 --> 00:16:01,786 Nessuno. 183 00:16:02,628 --> 00:16:04,186 Vieni.. 184 00:16:04,263 --> 00:16:06,163 - Andiamo, John Joe. - Si sta facendo tardi. 185 00:16:06,231 --> 00:16:07,823 - Va bene. - Nient'altro? 186 00:16:07,900 --> 00:16:09,367 Attento alla borsa. 187 00:16:23,382 --> 00:16:24,872 MR. J.J. MCMAHON - Clare - Irlanda 188 00:16:25,584 --> 00:16:28,417 Ho sempre pensato che avrebbero indagato ulteriormente. 189 00:16:28,487 --> 00:16:31,422 Non si diventa un costruttore milionario... 190 00:16:31,490 --> 00:16:33,549 ...senza essersi sporcato le mani. 191 00:16:33,625 --> 00:16:34,523 E quindi? 192 00:16:36,125 --> 00:16:38,523 Non so niente degli strumenti! Devo ripartire! 193 00:16:42,768 --> 00:16:43,860 Tutto bene. 194 00:16:45,137 --> 00:16:47,105 E' da un'ora che non dici una parola. 195 00:16:49,108 --> 00:16:50,200 Che succede? 196 00:16:51,443 --> 00:16:52,808 Il solito. 197 00:16:53,345 --> 00:16:56,109 Mi tratta come un gioiello prezioso. 198 00:16:57,082 --> 00:17:00,347 - Vuole il meglio per te. - Ma non esco con nessuno. 199 00:17:01,453 --> 00:17:03,182 Vedrai che lo farai. 200 00:17:08,260 --> 00:17:09,249 Sono loro. 201 00:17:26,845 --> 00:17:28,472 Sei sempre stato solo, John Joe? 202 00:17:29,581 --> 00:17:30,912 Ci vivi bene, da solo? 203 00:17:30,983 --> 00:17:32,951 Da solo? Io? No... 204 00:17:34,019 --> 00:17:35,043 Sono molto occupato. 205 00:17:36,321 --> 00:17:38,016 Lo sai. La fattoria, la musica. 206 00:17:38,891 --> 00:17:42,452 Ma ... Non volevi sposarti quando eri più giovane? 207 00:17:42,528 --> 00:17:44,291 Quando ero più giovane ... 208 00:17:45,397 --> 00:17:48,195 Non mi ricordo quello che ho fatto ieri sera, come ricordarmi di quando ero più giovane. 209 00:17:48,267 --> 00:17:50,326 Non ti è mai piaciuta mia madre? 210 00:17:53,639 --> 00:17:55,937 Sembravate molto intimi. 211 00:17:57,709 --> 00:17:58,971 Ogni uomo la vorrebbe. 212 00:17:59,678 --> 00:18:01,305 E' una bellissima donna. 213 00:18:02,181 --> 00:18:03,478 E ti ha passato la sua bellezza. 214 00:18:05,084 --> 00:18:07,177 Tu mi dici sempre belle cose. 215 00:18:08,954 --> 00:18:12,321 Ehi, Miko. Abbiamo ancora parecchia strada, perchè non fare una breve sosta? 216 00:18:12,391 --> 00:18:13,380 Ben detto! 217 00:18:32,111 --> 00:18:33,544 Un buon ritorno a casa, vero? 218 00:18:34,813 --> 00:18:35,905 Ti dirò, Johnny ... 219 00:18:36,515 --> 00:18:39,177 Sarò felice se sarò sulla nave con il trofeo in mano. 220 00:18:39,251 --> 00:18:41,014 Guarda il lato positivo ... 221 00:18:41,086 --> 00:18:44,681 è una giornata di sole, siamo sulla strada... 222 00:18:44,756 --> 00:18:47,520 Nessuno che ti chiede a che ora torni... 223 00:18:47,593 --> 00:18:48,753 Nessuno ci disturba ... 224 00:18:48,827 --> 00:18:50,556 Nessuno chiede carne di maiale con patate ... 225 00:18:50,629 --> 00:18:52,756 Nessuno che ti dice che hai bevuto troppo ... 226 00:18:52,831 --> 00:18:54,492 - Nessuno ... - Nessuno che ti dice... 227 00:18:54,566 --> 00:18:56,898 di chiudere quella cazzo di bocca e guardare la strada. 228 00:18:56,969 --> 00:18:58,231 Andiamo, "grande musicista" ... 229 00:18:58,303 --> 00:19:00,863 devi arrivare oggi, non domani. 230 00:19:03,909 --> 00:19:06,036 Gara di Musica Tradizionale Irlandese. 231 00:19:07,212 --> 00:19:09,701 Iscrizione - Gruppi Celtici. 232 00:19:31,103 --> 00:19:32,365 Lo sai... 233 00:19:32,437 --> 00:19:36,066 John Joe, dobbiamo andare. L'iscrizione chiuderà tra poco. 234 00:19:36,441 --> 00:19:38,170 Hai ragione. 235 00:19:38,710 --> 00:19:39,699 Grazie, signora. 236 00:20:03,769 --> 00:20:05,760 Un dannato martello. E' quello che ti serve. 237 00:20:06,672 --> 00:20:09,607 Non avrei bisogno di un fottuto martello, se qualcuno sapesse guidare. 238 00:20:09,675 --> 00:20:12,576 Un paio di colpi e ritornano come nuovi. 239 00:20:20,652 --> 00:20:22,677 Guarda. Mucche. 240 00:20:22,754 --> 00:20:23,982 Bello. 241 00:20:24,656 --> 00:20:26,146 Non ho mai visto mucche, prima. 242 00:20:26,892 --> 00:20:28,086 E' meraviglioso. 243 00:20:30,662 --> 00:20:34,098 Se non le hai mai viste, come fai a sapere che sono le mucche? 244 00:20:36,001 --> 00:20:38,731 Non capisco. C'erano quando l'ho parcheggiato. 245 00:20:38,804 --> 00:20:41,170 Siamo rimasti solo due ore. 246 00:20:41,240 --> 00:20:43,401 Non ha senso. Quattro ruote. 247 00:20:43,475 --> 00:20:46,774 - Che ore sono? - le 17:35. 248 00:20:46,845 --> 00:20:49,279 Dobbiamo iscriverci prima delle 20:00 o rimaniamo fuori. 249 00:20:49,348 --> 00:20:50,576 Sono molto severi. 250 00:20:50,649 --> 00:20:53,914 Solo un prete potrebbe fargli chiudere un occhio. 251 00:20:53,986 --> 00:20:55,544 Lo so, lo so. 252 00:20:57,222 --> 00:20:57,981 Signora... 253 00:20:58,624 --> 00:21:01,218 Sa dove potremmo rimediare, quattro ruote da queste parti? 254 00:21:02,461 --> 00:21:03,450 No. 255 00:21:04,963 --> 00:21:06,453 Ci sarà un meccanico nelle vicinanze? 256 00:21:07,966 --> 00:21:08,796 No. 257 00:21:11,136 --> 00:21:11,966 Questo è tutto. 258 00:21:13,038 --> 00:21:14,027 Siamo fuori. 259 00:21:17,142 --> 00:21:19,804 Allora, che facciamo? 260 00:21:21,446 --> 00:21:22,504 Maisie ... 261 00:21:23,181 --> 00:21:24,512 abbiamo un grosso problema. 262 00:21:24,583 --> 00:21:26,574 Ci sono 80 km da fare... 263 00:21:27,152 --> 00:21:29,620 e dobbiamo essere iscritti prima delle 20:00. 264 00:21:31,757 --> 00:21:32,985 Non arriveremo mai in tempo. 265 00:21:33,659 --> 00:21:34,648 Ciao. 266 00:21:35,227 --> 00:21:36,524 Ciao. 267 00:21:38,997 --> 00:21:40,521 Penso che ci siamo...persi. 268 00:21:42,501 --> 00:21:44,196 Siamo musicisti americani. 269 00:21:45,404 --> 00:21:47,565 - Musicisti, hai detto? - Sì 270 00:21:47,639 --> 00:21:49,436 Noi suoniamo il tamburello. 271 00:21:51,610 --> 00:21:52,577 Il bodhran. 272 00:21:52,644 --> 00:21:54,578 Sì, il bodhran. 273 00:21:55,213 --> 00:21:57,272 Scommetto che sai fare un sacco di pezzi. 274 00:21:59,318 --> 00:22:01,513 Abbiamo bisogno di arrivare al festival. 275 00:22:03,255 --> 00:22:05,450 E nessuno meglio di me, te lo può indicare. 276 00:22:06,658 --> 00:22:08,751 Sono una mappa vivente dell'Irlanda. 277 00:22:09,928 --> 00:22:12,055 Se tu avessi dovuto leggere le mappe il giorno del D-DAY. 278 00:22:12,130 --> 00:22:14,462 avresti fatto invadere le fottute isole Orcadi. 279 00:22:14,533 --> 00:22:17,127 E' così fottutamente difficile trovare una città così grande? 280 00:22:17,202 --> 00:22:19,432 - E' la segnaletica, Jimmy. - Che c'entra? 281 00:22:19,504 --> 00:22:20,869 Non ce n'è. 282 00:22:21,873 --> 00:22:23,238 Dannazione. Andiamo, metti in moto. 283 00:22:23,308 --> 00:22:25,003 Vai, vai! 284 00:22:38,490 --> 00:22:39,718 Ok, buona fortuna. 285 00:22:42,694 --> 00:22:43,683 Grazie per il passaggio. 286 00:22:43,762 --> 00:22:46,890 - Ci vediamo dopo per suonare. - Certamente. 287 00:22:49,568 --> 00:22:50,728 Ciao. 288 00:22:59,010 --> 00:23:00,443 Non ci sono camere disponibili. 289 00:23:00,512 --> 00:23:02,810 Sono solo venuto a iscrivermi. 290 00:23:02,881 --> 00:23:03,973 Molto bene. 291 00:23:09,755 --> 00:23:12,815 Non è possibile passare qui. Non da qui. 292 00:23:19,030 --> 00:23:20,019 Mi scusi, mi scusi. 293 00:23:24,302 --> 00:23:26,668 Suonate domani alle 14:30. 294 00:23:27,672 --> 00:23:29,071 Ci sono molte iscrizioni? 295 00:23:29,141 --> 00:23:32,474 Centinaia, se somma tutte le categorie. 296 00:23:33,245 --> 00:23:35,270 Quanti gruppi Celtici, quest'anno? 297 00:23:35,347 --> 00:23:36,336 Finora, sono in 15. 298 00:23:37,349 --> 00:23:39,044 Qualcuno da Liverpool? 299 00:23:39,684 --> 00:23:40,582 No. 300 00:23:41,319 --> 00:23:42,377 Buona fortuna. 301 00:23:44,456 --> 00:23:45,684 Iscrizioni chiuse! 302 00:23:45,757 --> 00:23:47,224 Dove devo firmare? 303 00:23:49,795 --> 00:23:51,854 - Troppo tardi ? - Sei giusto in tempo. 304 00:23:52,964 --> 00:23:55,057 - Che diavolo ci fai qui? - Che diavolo ci fai qui? 305 00:23:56,868 --> 00:23:58,460 Si registri qui, per favore. 306 00:23:58,537 --> 00:24:00,698 C'è qualcuno di nome John Joe Mc Mahon qui? 307 00:24:02,274 --> 00:24:03,502 Sono io, John Joe Mc Mahon ... 308 00:24:04,109 --> 00:24:05,633 C'è una telefonata per lei. 309 00:24:15,587 --> 00:24:19,023 John Joe ...Pronto...Pronto? 310 00:24:20,759 --> 00:24:21,525 Pronto. 311 00:24:21,526 --> 00:24:23,653 - John Joe? - Chi è? 312 00:24:23,728 --> 00:24:27,596 Sono Gerry, sentimi. Tuo fratello sta arrivando lì. 313 00:24:27,666 --> 00:24:29,531 Pensi che non lo sappia già?. 314 00:24:30,302 --> 00:24:32,361 Ti avevo detto di farli ritardare ai controlli passeggeri. 315 00:24:32,437 --> 00:24:34,428 Oh, l'ho fatto, l'ho fatto. 316 00:24:35,140 --> 00:24:37,335 Tu non capisci... 317 00:24:39,744 --> 00:24:41,939 Credimi, lo capisco. 318 00:24:45,283 --> 00:24:47,683 Ritardo ai controlli, eh? 319 00:24:48,587 --> 00:24:52,079 E tu non sai niente su quattro ruote mancanti? 320 00:24:52,157 --> 00:24:54,887 Ruote? Che cosa vuoi dire? 321 00:24:55,594 --> 00:24:56,652 Ma qual'è il tuo problema? 322 00:24:57,963 --> 00:25:00,261 Non poter vincere sempre? Anche se non vali? 323 00:25:00,332 --> 00:25:01,890 Anche se non vali? 324 00:25:01,967 --> 00:25:04,561 Di che cosa hai paura? Di competere? 325 00:25:05,570 --> 00:25:07,003 Grande Fratello. 326 00:25:07,072 --> 00:25:09,233 Sei ancora preoccupato su chi è meglio di te. 327 00:25:09,307 --> 00:25:11,138 24 anni 328 00:25:12,110 --> 00:25:15,307 Per 24 anni, non abbiamo avuto nessuna notizia da te. 329 00:25:16,615 --> 00:25:19,550 Ma almeno io sono diventato qualcuno. 330 00:25:20,218 --> 00:25:22,152 Guarda il tuo vestito. 331 00:25:22,988 --> 00:25:24,979 Deve essere lo stesso con il quale mi hai salutato per l'Inghilterra. 332 00:25:25,557 --> 00:25:27,821 No. Non lo è. 333 00:25:28,527 --> 00:25:30,256 L'ho preso otto anni fa. 334 00:25:30,328 --> 00:25:33,058 Oh, due abiti in 20 anni. 335 00:25:34,733 --> 00:25:36,894 Io compro 20 abiti all'anno. 336 00:25:37,736 --> 00:25:40,705 - E chi se ne frega? - Risposta tipica. 337 00:25:40,772 --> 00:25:43,297 Tu non credi che ti interessi. 338 00:25:44,576 --> 00:25:46,737 Io invidiavo allora, ed ora mi invidiano. 339 00:25:47,579 --> 00:25:48,511 Beh ... 340 00:25:49,814 --> 00:25:52,442 ora non sei nel paese dei 20 abiti. 341 00:25:53,518 --> 00:25:54,678 Sei nel mio paese. 342 00:25:54,753 --> 00:25:56,414 Ed è anche il mio, se ricordi. 343 00:25:56,488 --> 00:25:58,149 Non più. 344 00:25:59,057 --> 00:26:00,718 Lo hai abbandonato per qualcos'altro. 345 00:26:01,793 --> 00:26:03,818 Staremo a vedere se sei migliore di come eri. 346 00:26:04,996 --> 00:26:07,794 Perchè se c'è un luogo dove 20 vestiti non contano ... 347 00:26:07,866 --> 00:26:10,198 è sopra un palco. 348 00:26:10,268 --> 00:26:14,602 Pensi che i giudici e chi balla saranno influenzati dal tuo aspetto? 349 00:26:15,974 --> 00:26:17,498 No, non lo saranno. 350 00:26:18,310 --> 00:26:20,039 Sarà solo per la musica. 351 00:26:20,579 --> 00:26:22,308 Avevi un pessimo ritmo allora ... 352 00:26:23,181 --> 00:26:25,274 e scommetto che hai uno schifoso ritmo adesso. 353 00:26:25,350 --> 00:26:26,317 Non è vero. 354 00:26:26,384 --> 00:26:29,683 Se tu pensi di poter apparire qui, dopo tutti questi anni ... 355 00:26:29,754 --> 00:26:31,813 come un "Giulio Paganini"... 356 00:26:31,890 --> 00:26:33,824 hai un sacco di problemi. 357 00:26:35,260 --> 00:26:37,524 "Alberto" Paganini. 358 00:26:38,363 --> 00:26:40,854 Lo sai che questo, non è solo per la musica. 359 00:26:44,469 --> 00:26:46,130 Staremo a vedere. 360 00:26:57,469 --> 00:26:59,130 Hey, Jimmy 361 00:26:59,517 --> 00:27:01,109 Un successo, capo. 362 00:27:01,186 --> 00:27:04,519 Abbiamo rubato tutte e quattro le ruote. Sono bloccati lontano da qui. 363 00:27:07,359 --> 00:27:09,088 Fottuti idioti. 364 00:27:09,928 --> 00:27:11,361 Avete fallito! 365 00:27:33,051 --> 00:27:33,915 Ciao. 366 00:27:37,155 --> 00:27:40,989 - Ehi, John Joe. - Ciao. Ci vediamo tra un pò. 367 00:27:52,337 --> 00:27:54,032 Allora, siamo stati fortunati. 368 00:27:54,105 --> 00:27:56,630 Abbiamo preso tutte e quattro le ruote per £20. 369 00:27:56,708 --> 00:27:59,268 Erano così nuove, come le mie di prima, una fortuna. 370 00:27:59,644 --> 00:28:01,737 Erano le tue ruote, Michael. 371 00:28:03,948 --> 00:28:05,939 Le mie ruote? Non capisco. 372 00:28:06,017 --> 00:28:08,713 E' stato Jimmy. Ha organizzato tutto. 373 00:28:09,154 --> 00:28:10,143 Come fai a saperlo? 374 00:28:11,723 --> 00:28:12,985 Perche' e' mio fratello. 375 00:28:16,528 --> 00:28:18,792 Jimmy? Jimmy è qui? 376 00:28:20,331 --> 00:28:22,299 Sì, è qui. 377 00:28:29,331 --> 00:28:31,299 Ah, Maisie... 378 00:28:47,325 --> 00:28:49,418 Perché non me l'hai detto che veniva? 379 00:28:49,494 --> 00:28:52,088 Non lo sapevo nemmeno io, fino a ieri. 380 00:28:53,431 --> 00:28:54,591 Io vado a casa, John Joe. 381 00:28:56,267 --> 00:28:57,256 Non puoi. 382 00:28:58,169 --> 00:28:59,898 Noi e la band abbiamo bisogno di te. 383 00:29:00,638 --> 00:29:01,627 Non voglio vederlo. 384 00:29:04,642 --> 00:29:07,440 Dove posso trovare un pianista in questo momento? 385 00:29:07,512 --> 00:29:10,242 Anne può suonarlo. E' anche più brava di me. 386 00:29:10,315 --> 00:29:11,782 Ma siamo a corto di violini. 387 00:29:12,517 --> 00:29:13,848 Suona più forte. 388 00:29:18,456 --> 00:29:19,980 Partire non cambierà nulla. 389 00:29:25,697 --> 00:29:26,994 Andiamo... 390 00:29:27,699 --> 00:29:29,189 Tua sorella ha ancora il bollitore? 391 00:29:32,904 --> 00:29:34,701 Ha sempre con sè il bollitore. 392 00:29:36,641 --> 00:29:39,166 Promettimi che non mi farai rivivere il passato. 393 00:29:39,244 --> 00:29:41,269 Va bene, te lo prometto. 394 00:29:42,046 --> 00:29:43,479 Gene Krupa, che batterista. 395 00:29:43,548 --> 00:29:45,311 Ho così tante storie da raccontare... 396 00:29:45,383 --> 00:29:50,320 Quando ha suonato alla Carnegie Hall, negli anni '40 ... 397 00:29:52,891 --> 00:29:53,880 Che ti succede? 398 00:29:59,397 --> 00:30:02,594 Ed io che pensavo che il calcio fosse il tuo unico amore. 399 00:30:06,037 --> 00:30:08,062 Andiamo Casanova, è il momento di metterti in mostra. 400 00:30:08,807 --> 00:30:09,796 Vieni. 401 00:30:16,314 --> 00:30:17,781 Le diamo fastidio se ci sediamo? 402 00:30:19,984 --> 00:30:22,043 No, prego. 403 00:30:42,941 --> 00:30:45,239 - E' un problema se la accompagniamo? - No 404 00:30:45,310 --> 00:30:48,211 - Dove alloggiate? - Da mia zia. Voi dove? 405 00:30:48,279 --> 00:30:49,940 In alcuni alloggi vicino al fiume. 406 00:30:50,014 --> 00:30:52,107 - Io sono Alex. - L'hai già detto. 407 00:30:52,183 --> 00:30:55,778 E il bello e loquace, è Teddy. 408 00:30:55,854 --> 00:30:57,014 Me l'hai detto. 409 00:30:57,088 --> 00:30:57,952 Noi siamo di Liverpool. 410 00:30:58,723 --> 00:31:02,659 - Pensavo fossi di Bombay! - Bombay? 411 00:31:03,728 --> 00:31:07,061 La più vicina cosa di Bombay è quello che vende il pollo ... 412 00:31:07,131 --> 00:31:11,261 "El Marocco", un mezzo ristorante cinese. 413 00:31:12,470 --> 00:31:14,404 - Siete in gara in questo fine settimana? - Sì 414 00:31:15,240 --> 00:31:18,141 Anche noi. Per i gruppi di Musica Celtica? 415 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 Non mi dire. 416 00:31:20,311 --> 00:31:23,610 Sono con il nemico. Cosa diranno di me? 417 00:31:25,316 --> 00:31:26,083 Io sono arrivata. 418 00:31:26,084 --> 00:31:28,609 - Buona notte. - Buona notte, Teddy. 419 00:31:29,320 --> 00:31:30,218 Oh, buona notte. 420 00:31:32,757 --> 00:31:35,590 Andiamo, Romeo. Devi costruire la treccia. 421 00:31:39,597 --> 00:31:42,395 - Anne, sei tu? - Sì 422 00:31:45,870 --> 00:31:49,362 - Zia. - Guardati, come sei bella. 423 00:31:50,208 --> 00:31:52,642 - Vuoi un po' di thè? - No, grazie, vado a dormire. 424 00:31:52,710 --> 00:31:55,440 - Hai la solita stanza. - Grazie. Ci vediamo domani. 425 00:31:55,513 --> 00:31:59,005 - Buona notte. - Sembra felice. 426 00:31:59,083 --> 00:32:01,847 Lei è bellissima. 427 00:32:01,920 --> 00:32:06,220 Oh, l'hai notato? Un consiglio. Dimenticatene in fretta. 428 00:32:06,291 --> 00:32:08,816 Dietro ogni irlandese c'è una madre ... 429 00:32:08,893 --> 00:32:11,919 che ti morde i testicoli se ti ci avvicini troppo. 430 00:32:11,996 --> 00:32:14,430 Resteremo solo pochi giorni, quindi ... 431 00:32:15,233 --> 00:32:16,962 Torneremo, dopo essere stati all'estero. 432 00:32:17,035 --> 00:32:19,469 E potrai giocare con il tuo flauto. 433 00:32:20,305 --> 00:32:23,468 Ci interessa solo il sesso, giusto? Si sarà capito. 434 00:32:23,541 --> 00:32:26,271 Beh ... Penso che alla fine vogliamo tutti lo stesso. 435 00:32:38,856 --> 00:32:41,324 La gara dei violini per i bambini fino a 16 anni ... 436 00:32:41,392 --> 00:32:44,884 non potrà essere eseguita al Comune ma nella Sagrestia. 437 00:32:44,963 --> 00:32:49,957 La gara dei violini per i bambini fino a 16 anni ... 438 00:32:50,034 --> 00:32:52,332 non sarà al Comune ... 439 00:32:52,403 --> 00:32:54,030 ma nella Sagrestia. 440 00:33:18,096 --> 00:33:21,429 Ted, Teddy. Svegliati. Svegliati 441 00:33:24,102 --> 00:33:26,627 - Cosa? - C'e' una donna nuda in acqua. 442 00:33:26,704 --> 00:33:27,898 - Cosa? - E' in acqua. Nuda. 443 00:33:43,755 --> 00:33:44,744 Ciao. 444 00:33:46,224 --> 00:33:47,213 Ciao. 445 00:34:00,004 --> 00:34:01,494 Molto divertente. 446 00:34:02,640 --> 00:34:04,733 Donne straniere. Te l'ho detto, Ted ... 447 00:34:05,810 --> 00:34:07,072 Donne straniere. 448 00:34:16,120 --> 00:34:17,144 Come stai? 449 00:34:18,890 --> 00:34:19,914 Molto bene. 450 00:34:22,593 --> 00:34:23,685 Non mi sembri molto in forma. 451 00:34:24,896 --> 00:34:28,388 - Bevande a buon mercato. - Io non le ho toccate. 452 00:34:28,466 --> 00:34:31,833 Basta bere il meglio. Powers Gold Label. 453 00:34:31,903 --> 00:34:33,734 Il miglior whisky di Manchester. 454 00:34:33,805 --> 00:34:35,898 Fai colazione, ti sentirai meglio. 455 00:34:38,309 --> 00:34:40,300 Appena in tempo. Che cosa le porto? 456 00:34:41,846 --> 00:34:43,336 Una pinta di Guinness. 457 00:34:46,050 --> 00:34:48,541 Non è buono mangiare a stomaco vuoto. 458 00:34:54,258 --> 00:34:58,718 E' stata trovata una bambina, è presso il bar Torbee ... 459 00:34:58,796 --> 00:35:02,994 una bambina di nome Eva, gonna rossa ... chiunque... 460 00:35:16,280 --> 00:35:17,804 Buongiorno Teddy. 461 00:35:19,016 --> 00:35:20,005 Buon, buon... 462 00:35:25,957 --> 00:35:28,016 Gara dei violini - Under 12. 463 00:35:47,945 --> 00:35:49,037 Grazie. 464 00:35:50,815 --> 00:35:55,218 - Hai fatto il meglio che potevi. - Sei stato il peggiore. Sei una nullità! 465 00:36:06,330 --> 00:36:07,558 Concorso per Arpa - Under 16. 466 00:36:15,806 --> 00:36:17,273 Concorso per flauto - Cat.Junior. 467 00:36:23,314 --> 00:36:24,303 Concorso per Armonica. 468 00:36:57,515 --> 00:36:58,982 Ieri sera abbiamo suonato bene. 469 00:36:59,483 --> 00:37:02,316 Voglio dire, l'altra notte, la musica. 470 00:37:03,487 --> 00:37:05,216 Anche a me è piaciuto. 471 00:37:07,024 --> 00:37:09,390 Ho iniziato con la fisarmonica. 472 00:37:09,460 --> 00:37:11,087 Ma, tutti possono sbagliare. 473 00:37:11,929 --> 00:37:15,092 - Mio padre suonava. - Non ho mai conosciuto mio padre. 474 00:37:16,567 --> 00:37:19,593 - Ti ha abbandonata? - Perché me lo chiedi? 475 00:37:19,670 --> 00:37:23,333 Beh, perchè mio padre mi lasciò parecchie volte da solo... 476 00:37:23,407 --> 00:37:25,341 scappando nei più svariati modi. 477 00:37:26,477 --> 00:37:30,038 Mia madre non ne parla. Non mi importa molto. 478 00:37:30,114 --> 00:37:32,480 Sarebbe strano per me, capirlo. 479 00:37:34,385 --> 00:37:35,647 Come si vive a Liverpool? 480 00:37:38,356 --> 00:37:41,689 Una città in fermento. Abbiamo tutto ciò che c'è adesso. 481 00:37:41,759 --> 00:37:45,957 I Beatles, le rivolte ... Com'è, dove vivi? 482 00:37:47,131 --> 00:37:51,295 - E' bello, tranquillo. - Liverpool non è mai tranquilla. 483 00:37:51,369 --> 00:37:53,337 Dovresti venire qualche volta. 484 00:37:53,404 --> 00:37:55,463 Potrei mostrarti qualche attrazione turistica. 485 00:37:56,007 --> 00:37:58,407 - Ci sono? - Io credo di no ... 486 00:37:59,877 --> 00:38:01,902 - Potrei venire. - Ci mettiamo d'accordo. 487 00:38:02,747 --> 00:38:04,612 Oh, mio Dio. Che ora è? 488 00:38:04,682 --> 00:38:06,707 - 14:15. - Suoniamo alle 14:30. 489 00:38:07,551 --> 00:38:09,746 - Ci vediamo dopo? - Se ti va. 490 00:38:10,521 --> 00:38:12,011 Sì, mi va. 491 00:38:19,497 --> 00:38:21,158 "Gentiluomini". 492 00:38:24,335 --> 00:38:26,599 Ciao, amico. Hai fatto centro? 493 00:38:26,671 --> 00:38:29,538 - Questa è un'altra cosa. - No, no. Innamorato. 494 00:38:29,607 --> 00:38:31,541 E tu? Hai fatto centro? 495 00:38:31,609 --> 00:38:33,873 - E se fosse? - Sei un Kevin Keegan! 496 00:38:33,944 --> 00:38:37,436 L'hippie pensa che io sono meglio del "sergente Pepper". 497 00:38:39,317 --> 00:38:40,215 Chi è Kevin Keegan? 498 00:38:40,284 --> 00:38:42,582 Un attaccante del Liverpool. Viene dallo Scunthorpe. 499 00:38:42,653 --> 00:38:44,780 Dallo Scunthorpe? Devono essere pazzi. 500 00:38:44,855 --> 00:38:48,291 Ci sono così tanti altri buoni giocatori. Che ne dici? 501 00:38:48,359 --> 00:38:50,850 Keegan? Non lo so. Non dovrebbe essere un grosso campione. 502 00:38:50,928 --> 00:38:52,623 - Per quanto l'hanno preso? - Per tre anni. 503 00:39:06,477 --> 00:39:10,607 - Dove diavolo sta? - Arriverà. Smettila di camminare. 504 00:39:10,681 --> 00:39:12,080 Ti prenderà un attacco di cuore. 505 00:39:19,390 --> 00:39:21,415 KENTUCKY CELTIC BAND. 506 00:39:42,947 --> 00:39:43,936 Grazie a Dio. 507 00:39:45,549 --> 00:39:48,245 - Dove sei stata? - Chi se ne frega? È arrivata. 508 00:39:48,319 --> 00:39:49,809 Poi ne parleremo. 509 00:39:57,261 --> 00:39:58,250 Pronti? 510 00:40:00,564 --> 00:40:01,690 Uno, due ... 511 00:41:42,433 --> 00:41:44,901 Allora, come sembrano Jimmy? 512 00:41:47,171 --> 00:41:48,638 Sono bravi. 513 00:41:49,607 --> 00:41:50,733 Ma possiamo batterli. 514 00:41:59,917 --> 00:42:03,512 Buona fortuna. E ricordate, vincere non è tutto. 515 00:42:03,587 --> 00:42:04,849 Vai all'inferno. 516 00:42:07,091 --> 00:42:08,388 Piccolo diavolo. 517 00:42:13,764 --> 00:42:14,992 Cosa volete? 518 00:42:15,065 --> 00:42:17,090 Una vodka e una limonata. 519 00:42:17,167 --> 00:42:18,498 - Tu? - Una pinta. 520 00:42:18,569 --> 00:42:20,161 Una birra. 521 00:42:34,652 --> 00:42:37,280 - Che stai facendo qui? - Ho preso cura di tutto. 522 00:42:42,593 --> 00:42:43,753 Sentite, ragazzi ... 523 00:42:43,827 --> 00:42:46,591 Voglio precisione e regolarità. 524 00:42:46,664 --> 00:42:47,653 E tu ... 525 00:42:48,232 --> 00:42:52,794 - Niente maledettissimo jazz. - Non ti preoccupare, stavolta. 526 00:42:58,208 --> 00:42:59,800 Che mi prenda... 527 00:43:01,278 --> 00:43:03,337 Dove diavolo l'hai preso? 528 00:43:04,048 --> 00:43:07,882 Gliel'ho rubato alla dogana. E' il mio piano di emergenza. 529 00:43:09,620 --> 00:43:11,315 Sei impazzito? 530 00:43:12,523 --> 00:43:13,956 Cosa hai in mente? 531 00:43:15,359 --> 00:43:17,384 Chi ti credi che incolperà? 532 00:43:21,498 --> 00:43:22,829 Mi uccide. 533 00:43:24,435 --> 00:43:26,062 Lo ammazzo. 534 00:43:28,205 --> 00:43:30,230 Ragazzi, vi stiamo aspettando. 535 00:43:30,874 --> 00:43:33,536 - Venite. - Andiamo, siamo venuti per vincere. 536 00:43:33,611 --> 00:43:36,079 - Fico. - Una vittoria per gli Shamrock. 537 00:43:50,928 --> 00:43:53,954 - Ehi, dammi il tuo violino, vuoi? - Vai al diavolo. 538 00:44:09,546 --> 00:44:12,606 - Violino nuovo? - Questo è un sostituto. 539 00:44:16,987 --> 00:44:19,251 - Sei pronto, Clive? - Sì 540 00:44:23,961 --> 00:44:24,950 Uno, due ... 541 00:45:11,775 --> 00:45:13,072 Cosa stai facendo? 542 00:45:25,723 --> 00:45:28,988 Non si ruba un violino come quello. 543 00:45:29,059 --> 00:45:30,048 Che cosa avevi in mente? 544 00:45:30,127 --> 00:45:32,687 Voglio solo aiutare la causa. 545 00:45:32,763 --> 00:45:34,390 Te lo dico io come aiutare la causa... 546 00:45:34,765 --> 00:45:37,734 Puoi andartene in questo istante, prima che tu possa causare più danni. 547 00:45:37,801 --> 00:45:39,666 Beh, se non la prendi bene ...scusami. 548 00:45:41,271 --> 00:45:43,136 Non dire altro. 549 00:45:48,245 --> 00:45:49,940 Oh, devo dirti una cosa ... 550 00:45:52,583 --> 00:45:55,518 - Noi dobbiamo parlare. - Prima di dire qualsiasi cosa ... 551 00:45:55,586 --> 00:45:57,520 Non sono stato io. E' stato lui. 552 00:45:57,588 --> 00:45:59,681 - Cosa? - Sotto tuo comando. 553 00:45:59,757 --> 00:46:02,521 No, è una mia iniziativa. 554 00:46:04,094 --> 00:46:05,186 L'ho già chiarito con lui. 555 00:46:06,897 --> 00:46:09,161 - Scusati. - John Joe, mi dispiace molto. 556 00:46:09,233 --> 00:46:12,066 Non con me, idiota. Con lui. 557 00:46:13,504 --> 00:46:16,371 Va bene. Chiedo scusa. 558 00:46:21,512 --> 00:46:24,003 E' stato vile. Anche per te. 559 00:46:24,081 --> 00:46:26,845 - Rubare un violino ad un musicista ... - Senti, Junior ... 560 00:46:26,917 --> 00:46:29,852 - Te l'ho detto ... - Non chiamarmi così. Io sono Jimmy. 561 00:46:30,420 --> 00:46:32,012 Per me sei Junior. 562 00:46:32,089 --> 00:46:33,750 E sempre lo sarai. 563 00:46:34,358 --> 00:46:36,121 Alla fine, quello era il mio violino. 564 00:46:36,193 --> 00:46:37,922 Ricordati che l'hai perso per una scommessa. 565 00:46:38,462 --> 00:46:40,191 Ora si chiama scommessa? 566 00:46:40,264 --> 00:46:43,392 Non prendertela con me, se non riesci a vedere l'ovvio. 567 00:46:44,468 --> 00:46:45,662 Qual è l'ovvio? 568 00:46:46,837 --> 00:46:48,395 Come tradire tuo fratello? 569 00:46:48,472 --> 00:46:51,202 Hai avuto la tua occasione. Non te ne sei interessato. 570 00:46:51,275 --> 00:46:53,243 Mi hai tradito. 571 00:46:53,577 --> 00:46:55,204 Lei era libera. 572 00:46:55,279 --> 00:46:56,906 Basta! Adesso basta! 573 00:47:03,954 --> 00:47:05,854 Me l'avevi promesso, John Joe. 574 00:47:07,591 --> 00:47:08,580 Scusami, Maisie. 575 00:47:08,659 --> 00:47:09,921 Avevi promesso. 576 00:47:12,663 --> 00:47:13,652 Ciao, Maisie. 577 00:47:20,270 --> 00:47:21,064 Jimmy. 578 00:47:22,406 --> 00:47:23,395 Ti trovo bene. 579 00:47:31,315 --> 00:47:33,180 - Maisie. - Non voglio sentirti. 580 00:47:34,017 --> 00:47:35,348 E tu non dire una parola. 581 00:47:36,987 --> 00:47:37,885 Guardatevi. 582 00:47:38,589 --> 00:47:39,578 Come dei bambini. 583 00:47:40,157 --> 00:47:41,146 Non avete imparato nulla. 584 00:47:41,658 --> 00:47:42,647 Due bambini. 585 00:47:54,771 --> 00:47:56,033 "Junior" ... 586 00:47:56,640 --> 00:47:58,574 è uno di 50 anni. 587 00:48:00,377 --> 00:48:03,369 Mamma. Aspetta. 588 00:48:04,214 --> 00:48:06,774 Mamma ... Che significa tutto questo? 589 00:48:07,851 --> 00:48:10,786 Niente. Sono stata una stupida. 590 00:48:11,588 --> 00:48:15,319 - E' successo tanto tempo fa. - Ha a che fare con mio padre? 591 00:48:16,760 --> 00:48:20,127 - Perché dici così? - Non lo so. 592 00:48:20,197 --> 00:48:25,066 Non ne abbiamo mai parlato. Ti prego, dimmelo. 593 00:48:25,969 --> 00:48:28,529 - John Joe ti ha detto qualcosa? - No. 594 00:48:29,473 --> 00:48:32,704 Mamma. Dimmi, ti prego. 595 00:48:32,776 --> 00:48:34,471 - E' successo tanto tempo fa. - Per favore. 596 00:48:35,379 --> 00:48:36,971 Aveva promesso di prendersi cura di me. 597 00:48:37,514 --> 00:48:41,143 Non mantenne la sua promessa. Tutto qui. 598 00:48:41,218 --> 00:48:42,981 E' lui mio padre? 599 00:48:46,123 --> 00:48:48,148 E' lui mio padre? 600 00:49:07,277 --> 00:49:09,575 - Hai suonato molto bene. - Cosa? 601 00:49:10,080 --> 00:49:12,378 Grazie, Pat. Anche tu. 602 00:49:17,220 --> 00:49:18,448 Va tutto bene? 603 00:49:19,990 --> 00:49:21,218 Non lo so. 604 00:49:23,994 --> 00:49:28,863 - Ho bisogno di bere. Mi ci porti? - Ovunque tu vuoi. 605 00:49:37,808 --> 00:49:39,776 Non ci posso credere che sei ancora arrabbiato. 606 00:49:40,677 --> 00:49:42,406 Cosa ti aspettavi? 607 00:49:43,480 --> 00:49:45,914 Avere due fratelli e tutti mi avete lasciato solo in azienda. 608 00:49:45,983 --> 00:49:47,007 Potevi anche richiamarci all'ordine!. 609 00:49:47,084 --> 00:49:50,144 - L'ho fatto, ricordi? - Per due settimane, poi non ti sei fatto vivo. 610 00:49:50,220 --> 00:49:53,883 - Cosa sarei stato se non era per te? - Non lo dimenticherai mai, vero? 611 00:49:53,957 --> 00:49:55,151 Come potrei dimenticarlo? 612 00:49:56,560 --> 00:49:58,619 Me lo ricordo ogni santo giorno. 613 00:49:59,596 --> 00:50:00,585 Lo so. 614 00:50:03,300 --> 00:50:04,733 Mi dispiace. 615 00:50:14,578 --> 00:50:15,806 Si sa qualcosa di Padjo? 616 00:50:16,580 --> 00:50:18,445 Nulla, da quando te ne sei andato. 617 00:50:21,351 --> 00:50:23,285 E' da qualche parte, missionario. 618 00:50:24,087 --> 00:50:25,611 E' tutto quello che so. 619 00:50:55,485 --> 00:50:56,918 Siete una brava band. 620 00:50:59,322 --> 00:51:01,290 - Il flautista ... - Teddy. 621 00:51:01,925 --> 00:51:02,914 Teddy. 622 00:51:04,261 --> 00:51:05,853 E' il migliore. 623 00:51:05,929 --> 00:51:07,396 E' il mio miglior musicista. 624 00:51:07,464 --> 00:51:10,797 E' un fottuto genio. E' molto meglio di quei fottuti Beatles. 625 00:51:15,972 --> 00:51:16,961 La ragazza ... 626 00:51:18,375 --> 00:51:20,172 Il suo nome è Anne. 627 00:51:27,417 --> 00:51:29,510 - E' brava. - E' molto più che brava. 628 00:51:32,556 --> 00:51:34,023 Ha preso tutto dalla madre. 629 00:51:36,960 --> 00:51:37,949 Che dici di me? 630 00:51:38,028 --> 00:51:39,393 Che vuoi che dica di te? 631 00:51:39,463 --> 00:51:41,158 Cosa? 632 00:51:41,231 --> 00:51:42,994 Cosa pensi che si possa ancora dire? 633 00:51:43,700 --> 00:51:44,894 Hai ancora un pessimo ritmo. 634 00:51:44,968 --> 00:51:46,128 Non è vero. 635 00:51:46,203 --> 00:51:48,637 - Vai ancora di corsa. - Non è vero. 636 00:51:48,705 --> 00:51:49,831 E' vero. 637 00:51:50,440 --> 00:51:53,898 Dio, mi stai ancora criticando dopo tutti questi anni. 638 00:51:53,977 --> 00:51:55,706 Basta elencare i fatti. 639 00:51:56,746 --> 00:51:59,909 Nel caso in cui non l'avessi notato, io non uso più i pantaloncini. 640 00:52:00,217 --> 00:52:01,013 No. 641 00:52:02,752 --> 00:52:04,720 Ma sembra come se ne hai 20 a casa. 642 00:52:16,266 --> 00:52:17,255 Vieni. 643 00:52:21,671 --> 00:52:23,400 - Prendi. - No, grazie. 644 00:52:29,079 --> 00:52:30,944 Andiamo, Teddy 645 00:52:32,349 --> 00:52:34,214 Non sei divertente. 646 00:52:55,906 --> 00:52:58,466 Aiuto! Salvatela! Aiuto! 647 00:52:59,643 --> 00:53:04,079 Mi stai cercando, Teddy? Mi stai cercando? 648 00:53:08,351 --> 00:53:09,943 Ho pensato che fossi annegata. 649 00:53:10,987 --> 00:53:11,976 No. 650 00:53:12,923 --> 00:53:14,413 Ma ho ingoiato un sacco di acqua. 651 00:53:18,161 --> 00:53:20,652 "La mia notte d'argento in acqua." 652 00:53:26,269 --> 00:53:27,258 Mio Dio! 653 00:53:35,245 --> 00:53:36,507 Devo mettere su l'acqua? 654 00:53:38,515 --> 00:53:41,643 - Scusa? - Il bollitore, lo metto su. 655 00:53:41,718 --> 00:53:44,778 Vuoi del cibo? Avrai fame. 656 00:53:45,422 --> 00:53:47,686 E' l'ultima cosa che mi importa. 657 00:53:51,928 --> 00:53:55,227 - Che succede? - Niente. 658 00:53:58,835 --> 00:54:00,359 Guardami negli occhi. 659 00:54:02,539 --> 00:54:03,699 Ho visto Jimmy. 660 00:54:06,243 --> 00:54:07,608 L'ho colpito. 661 00:54:08,445 --> 00:54:09,571 Forte. 662 00:54:10,547 --> 00:54:12,515 Che quasi non potevo tornare a suonare il pianoforte. 663 00:54:12,582 --> 00:54:14,641 Ne valeva la pena. 664 00:54:15,885 --> 00:54:17,182 Se lo meritava. 665 00:54:19,089 --> 00:54:20,283 Lo pensi davvero? 666 00:54:21,625 --> 00:54:23,286 Forse mi aspettavo troppo da lui. 667 00:54:23,360 --> 00:54:24,850 Aspettatevi onestà. 668 00:54:24,928 --> 00:54:26,225 Eravamo così giovani. 669 00:54:26,296 --> 00:54:29,459 Comunque lui non ti doveva abbandonare. 670 00:54:35,272 --> 00:54:37,103 Facciamo qualche panino. 671 00:54:38,808 --> 00:54:40,901 Aspetta, ti aiuto. 672 00:54:41,811 --> 00:54:42,800 Quindi ... 673 00:54:43,947 --> 00:54:46,040 C'è una signora Junior? 674 00:54:46,716 --> 00:54:50,049 Non chiamarmi così. Mi fa sentire vecchio. 675 00:54:50,553 --> 00:54:52,043 C'è o no? 676 00:54:54,991 --> 00:54:58,859 - Ce ne sono quattro. - Quattro? 677 00:55:02,632 --> 00:55:05,624 - Sto per prendere la quinta. - Cinque mogli? 678 00:55:06,970 --> 00:55:09,666 Non perdere altro tempo, se la vuoi. 679 00:55:12,342 --> 00:55:15,368 - E tu invece? - Non ci sono state donne. 680 00:55:15,445 --> 00:55:17,208 Non c'è mercato. 681 00:55:20,850 --> 00:55:25,253 - Tu e Maisie, mai ...? - No. 682 00:55:27,090 --> 00:55:28,079 No. 683 00:55:30,960 --> 00:55:32,589 Ciao, Pat, che c'è? 684 00:55:32,762 --> 00:55:36,000 Non crederai mai che ci siano musicisti così bravi, John Joe. È incredibile. 685 00:55:36,266 --> 00:55:40,862 Davvero? Una buona cosa. Così torneremo a casa ancora più fieri che mai. 686 00:56:02,859 --> 00:56:04,952 Mio Dio, che cosa è successo? 687 00:56:05,028 --> 00:56:08,088 Forse ha bevuto un pò troppo ed è caduta nel fiume. 688 00:56:08,164 --> 00:56:11,725 - Cosa ha fatto? - Sto bene, ho solo bisogno di cambiarmi. 689 00:56:11,801 --> 00:56:14,065 - Mio Dio. - Che cosa stavi facendo? 690 00:56:14,137 --> 00:56:16,105 Stavamo solo passeggiando. E' inciampata ed è caduta. 691 00:56:17,107 --> 00:56:18,233 Non farmi la predica. 692 00:56:18,308 --> 00:56:23,245 - Tu. Sali di sopra subito. - E tu. Tornatene a Liverpool. 693 00:56:23,313 --> 00:56:25,907 - Porti solo problemi. - Non ho fatto nulla di male. 694 00:56:25,982 --> 00:56:29,884 - Non è colpa di Teddy. - E allora perché stai così male? Vai di sopra 695 00:56:31,388 --> 00:56:32,377 Adesso! 696 00:56:42,866 --> 00:56:44,527 Piantala di trattarmi come una bambina. 697 00:56:44,601 --> 00:56:46,831 Come vuoi che io ti tratti se ti comporti in questo modo? 698 00:56:46,903 --> 00:56:47,892 Comportarmi come? 699 00:56:47,971 --> 00:56:50,337 Non posso incontrare nessuno e mi blocchi appena se conosco uno. 700 00:56:50,407 --> 00:56:52,671 - Io so che tipo di uomo è. - Di che tipo? 701 00:56:52,742 --> 00:56:56,439 - Di che diavolo di tipo è? - Uno che seduce ed abbandona. 702 00:56:56,513 --> 00:56:58,606 - Non è Teddy quel tipo. - Sono tutti uguali. 703 00:56:58,681 --> 00:57:01,479 - E' perchè è successo a te. - Scusa? 704 00:57:01,551 --> 00:57:03,951 È perchè è successo a te, giusto? E' per questo? 705 00:57:04,020 --> 00:57:06,511 Che cosa è successo a me non sono affari tuoi. 706 00:57:06,589 --> 00:57:11,424 Chi era? Chi è quest'uomo? Dimmi mamma, dimmelo. 707 00:57:13,963 --> 00:57:14,952 Diglielo. 708 00:57:18,034 --> 00:57:21,060 Falle sapere perché sei diventata così scontrosa. 709 00:57:21,137 --> 00:57:24,300 - Scontrosa? Non è vero. - Sì, è vero. 710 00:57:24,374 --> 00:57:26,137 Ora diglielo. 711 00:57:27,977 --> 00:57:30,172 Diglielo. O lo farò io. 712 00:57:51,768 --> 00:57:53,565 Avevo la tua età. 713 00:57:55,605 --> 00:57:56,902 Pensavo di essere innamorata. 714 00:57:59,642 --> 00:58:02,110 - Non sapevo cosa fosse l'amore. - Chi è? 715 00:58:03,146 --> 00:58:05,842 E' il fratello di John Joe, Jimmy. 716 00:58:08,451 --> 00:58:09,611 Lui è mio padre? 717 00:58:12,021 --> 00:58:13,852 Ero solo una conquista in più. 718 00:58:15,391 --> 00:58:18,724 Ma aveva promesso di sposarmi quando gli ho detto che ero incinta. 719 00:58:19,929 --> 00:58:22,022 Ma lui era già impegnato con un'altra. 720 00:58:23,032 --> 00:58:24,090 Una cantante in un night club. 721 00:58:24,868 --> 00:58:26,768 Dopo che sei nata, sono tornata a casa. 722 00:58:27,504 --> 00:58:30,132 La gente preferiva pensare che io fossi una vedova. 723 00:58:31,441 --> 00:58:33,932 Ho cercato di darti il meglio che ho potuto. 724 00:58:34,644 --> 00:58:35,736 La cosa migliore per entrambi. 725 00:58:37,213 --> 00:58:39,841 Perché non me lo hai mai detto? 726 00:58:40,750 --> 00:58:42,581 Ho ancora un padre. 727 00:58:43,720 --> 00:58:47,451 Perchè non lo hai mai avuto. Potrebbe anche essere morto per te. 728 00:58:48,858 --> 00:58:50,416 Per il tuo errore ... 729 00:58:51,761 --> 00:58:53,251 non vuoi che veda Teddy. 730 00:58:53,329 --> 00:58:56,628 Non voglio che rovini la tua vita, come ho fatto io. 731 00:58:57,267 --> 00:59:00,168 Ma è la mia vita. La mia vita. 732 00:59:00,236 --> 00:59:02,431 Anne, per favore. 733 00:59:02,505 --> 00:59:05,269 Mi dispiace tanto di averti rovinato la vita. 734 00:59:15,485 --> 00:59:17,077 Altre idee brillanti? 735 00:59:17,720 --> 00:59:19,119 C'è una differenza. 736 00:59:20,323 --> 00:59:23,588 L'ultima a sapere del tuo passato ... 737 00:59:23,660 --> 00:59:27,323 sarà quella che si riunirà, dall'inizio della storia. 738 01:00:06,035 --> 01:00:08,094 Dovresti proprio chiedergli scusa. 739 01:00:08,171 --> 01:00:12,505 - Pensi che non l'ho fatto? - Devi dirle delle cinque mogli. 740 01:00:12,742 --> 01:00:16,610 Ehi, sarò stupido ma non sono un suicida. 741 01:00:17,113 --> 01:00:19,047 Fai in modo che si senta apprezzata. 742 01:00:20,516 --> 01:00:22,677 Essere una madre single è una cosa ... 743 01:00:23,686 --> 01:00:24,914 ma dovendo poi tu divorziare... 744 01:00:25,421 --> 01:00:29,016 Il parroco l'avrebbe scomunicata. 745 01:00:29,926 --> 01:00:32,156 Scomunicata. 746 01:00:33,496 --> 01:00:35,896 Qualunque cosa tu avessi detto. 747 01:00:38,501 --> 01:00:39,695 Guiness. 748 01:00:50,513 --> 01:00:54,176 Ripensandoci meglio. Non fare menzione delle altre mogli. 749 01:00:56,352 --> 01:00:59,321 Che cosa hai mai combinato per cambiarne tante? Per averne cinque? 750 01:01:02,458 --> 01:01:03,447 Jimmy. 751 01:01:06,629 --> 01:01:07,618 Maisie. 752 01:01:08,631 --> 01:01:11,293 Mi volevo scusare per averti colpito. 753 01:01:11,367 --> 01:01:14,564 - Volevo scusarmi anch'io. - Ti prego, fammi finire. 754 01:01:14,637 --> 01:01:17,663 - Scusa. - Il passato è passato. 755 01:01:17,740 --> 01:01:19,264 Ma io sono preoccupata per Anne. 756 01:01:20,677 --> 01:01:21,701 Gli ho detto tutto. 757 01:01:22,545 --> 01:01:25,776 - Maise, io ... - Non voglio che veda certe persone come quel giovane. 758 01:01:29,152 --> 01:01:31,313 Non voglio che commetta gli stessi errori che ho fatto io. 759 01:01:31,387 --> 01:01:32,979 E' un bravo ragazzo. 760 01:01:34,023 --> 01:01:35,820 Lo conosco da anni. 761 01:01:35,892 --> 01:01:37,587 Lei è già grande, Maise. 762 01:01:37,660 --> 01:01:40,925 - E' in grado di decidere da sola... - Qui non si scherza, John Joe. 763 01:01:45,802 --> 01:01:47,099 Me lo devi da tanto. 764 01:01:48,104 --> 01:01:49,765 Come suo padre, me lo devi. 765 01:01:49,839 --> 01:01:51,067 Lei ti sta cercando ... 766 01:01:51,941 --> 01:01:53,738 Voglio che abbia tutto chiaro. 767 01:01:55,111 --> 01:01:56,908 Adesso lei non mi ascolta. 768 01:01:58,881 --> 01:02:00,815 Se è quello che vuoi ... 769 01:02:02,318 --> 01:02:03,307 Sì. 770 01:02:05,621 --> 01:02:06,815 E' tutto quello che volevo dirti. 771 01:02:09,325 --> 01:02:10,553 Seguila 772 01:02:14,036 --> 01:02:16,694 Maise 773 01:02:20,636 --> 01:02:21,694 Mi dispiace. 774 01:02:36,986 --> 01:02:38,214 Ehi, Candy. 775 01:02:38,888 --> 01:02:40,788 - Ciao. - Come stai? 776 01:02:42,658 --> 01:02:43,682 Dove sei stato? 777 01:02:43,760 --> 01:02:45,125 Ciao, belle signore. 778 01:02:46,629 --> 01:02:49,757 Che diavolo è successo alla tua camicia? Sembra che qualcuno ci abbia vomitato. 779 01:03:00,810 --> 01:03:02,903 Prova, prova, prova... 780 01:03:04,580 --> 01:03:06,946 Ness è un posto terribile ... 781 01:03:07,016 --> 01:03:09,849 Kilcock è veramente brutto ... 782 01:03:09,919 --> 01:03:12,319 ma di tutti i posti dove sono stato ... 783 01:03:13,122 --> 01:03:15,920 cazzo, per me... è Kinnegad. 784 01:03:20,229 --> 01:03:21,587 Peter - paper (scioglilingua)... 785 01:03:22,398 --> 01:03:26,357 Torta di grano ... Paper-Peter... No, no questo no. 786 01:03:27,870 --> 01:03:29,497 Peter-paper... 787 01:03:30,406 --> 01:03:32,169 Che cazzo. Come si sente? 788 01:03:32,241 --> 01:03:34,072 Mai sentito meglio 789 01:03:49,759 --> 01:03:51,283 Non dimenticartelo... 790 01:03:53,129 --> 01:03:55,529 il vincitore suona qui a Kelly stasera. 791 01:04:17,320 --> 01:04:19,481 Che diavolo hai fatto alla camicia? 792 01:04:19,989 --> 01:04:23,686 - Non puoi salire sul palco così. - Non so come sia successo. 793 01:04:24,827 --> 01:04:27,318 Vieni, ho una camicia di riserva nella mia stanza. 794 01:04:28,464 --> 01:04:29,726 Fottuto idiota. 795 01:04:31,367 --> 01:04:33,301 - Allora, sei senza camicia. - Hey, stai zitto. 796 01:04:40,076 --> 01:04:41,441 - Ciao. - Ciao. 797 01:04:44,447 --> 01:04:46,108 Ho il tuo violino da me. 798 01:04:46,649 --> 01:04:49,345 Lo volevo portare a casa tua ... 799 01:04:49,418 --> 01:04:51,147 ma sono ancora troppo giovane per morire. 800 01:04:51,220 --> 01:04:52,619 Grazie. 801 01:04:53,789 --> 01:04:55,381 Tua madre è arrabbiata con me. 802 01:04:56,459 --> 01:04:58,927 Non con te. E' tutta rivolta a me. 803 01:05:00,329 --> 01:05:02,024 La cosa buona è che non è l'unica. 804 01:05:05,434 --> 01:05:08,426 Mi dispiace, per quello che è successo ... 805 01:05:12,041 --> 01:05:13,804 Dovevi procurarti una camicia pulita. 806 01:05:15,378 --> 01:05:16,845 Ho preso quella di Alex. 807 01:05:18,314 --> 01:05:21,181 La mia è nel posto dove dormiamo. Ma non potevo entrare. 808 01:05:23,486 --> 01:05:25,280 Abbiamo perso abbastanza tempo... 809 01:05:25,454 --> 01:05:28,389 Sono stufo di aspettare. Andiamo, muoviamoci per andare a suonare. 810 01:05:28,457 --> 01:05:29,446 Andiamo. 811 01:05:30,059 --> 01:05:31,048 Posso unirmi a voi? 812 01:05:33,829 --> 01:05:35,797 Sì. Certo. 813 01:05:36,532 --> 01:05:38,659 Altri posti auto sono... 814 01:05:38,734 --> 01:05:41,965 in fondo, presso la Curia ... 815 01:05:42,038 --> 01:05:43,767 alla fine della strada. 816 01:05:46,809 --> 01:05:47,833 Ciao, Pad. 817 01:05:50,546 --> 01:05:52,138 Competizione Gruppi Celtici. 818 01:06:07,029 --> 01:06:09,930 - Ciao. - Bella camicia. 819 01:06:09,999 --> 01:06:13,366 Me l'ha data Jimmy. Dice che sono un disastro. 820 01:06:13,903 --> 01:06:14,892 Non sporcarti pure questa. 821 01:06:24,680 --> 01:06:26,739 Ci vediamo più tardi. 822 01:06:32,388 --> 01:06:34,913 Allora, che cosa stiamo aspettando? 823 01:06:35,791 --> 01:06:39,227 Il vincitore sarà annunciato tra poco e salìrà sul palco per suonare. 824 01:06:39,295 --> 01:06:40,626 Vorresti salire, eh? 825 01:06:41,731 --> 01:06:43,722 Ci sono stato l'anno scorso. 826 01:06:46,102 --> 01:06:47,763 Ed anche l'anno prima. 827 01:06:47,837 --> 01:06:48,861 Buona sera ... 828 01:06:48,938 --> 01:06:50,337 signore e signori. 829 01:06:51,173 --> 01:06:53,835 Siete tutti benvenuti stasera qui a Kelly... 830 01:06:54,000 --> 01:06:57,538 per l'annuncio del gruppo vincitore di danza e musica Celtica. 831 01:07:03,152 --> 01:07:07,418 I premi per i solisti sono già stati consegnati. 832 01:07:07,490 --> 01:07:11,290 e...che gara che è stata quest'anno! 833 01:07:11,360 --> 01:07:14,420 il livello dei concorrenti è stato ... 834 01:07:16,499 --> 01:07:17,557 ...come quello dello scorso anno. 835 01:07:21,837 --> 01:07:24,567 La giuria ha avuto un compito molto difficile ... 836 01:07:24,640 --> 01:07:25,868 soprattutto ... 837 01:07:26,809 --> 01:07:30,074 per scegliere il vincitore della categoria dei gruppi Celtici. 838 01:07:31,747 --> 01:07:34,773 Ma alla fine, lo hanno trovato. 839 01:07:37,520 --> 01:07:41,923 E tutti i gruppi sono disposti a suonare per tutti voi. 840 01:07:41,991 --> 01:07:46,860 E senza ulteriori indugi, io invito il presidente della Giuria... 841 01:07:48,064 --> 01:07:49,929 ad annunciare il vincitore ... 842 01:07:50,566 --> 01:07:53,467 ed assegnare il trofeo! 843 01:07:57,049 --> 01:08:03,607 - John Joe, sentimi un attimo... - Che stai dicendo? 844 01:08:07,049 --> 01:08:08,607 Grazie, signore e signori. 845 01:08:09,919 --> 01:08:13,480 è un grande piacere per me aver partecipato a questo evento ... 846 01:08:14,056 --> 01:08:16,820 ed il cognome McMahon ... 847 01:08:16,892 --> 01:08:19,053 - ha anche molto a che fare con tutto questo. - Assolutamente no 848 01:08:19,128 --> 01:08:20,527 - Quest'anno ... - Qui... 849 01:08:21,430 --> 01:08:24,228 - Un McMahon ha vinto ancora. - Ho cercato di dirtelo... 850 01:08:24,300 --> 01:08:27,167 Ed ho il piacere di annunciare il vincitore... 851 01:08:27,236 --> 01:08:32,071 sono stati iscritti in ritardo, ma siamo molto felici che siano venuti. 852 01:08:32,875 --> 01:08:36,834 Signore e signori, vi invito a fare un grande applauso... 853 01:08:36,912 --> 01:08:39,244 a quelli che hanno solcato i mari ... 854 01:08:39,315 --> 01:08:43,979 Padre Padjo Mc Mahon e la sua "Sud Africa.." 855 01:08:44,053 --> 01:08:46,453 "Celtic Band"!. 856 01:08:51,093 --> 01:08:52,151 - Padjo. - Padjo. 857 01:08:54,763 --> 01:08:57,061 Non avevi detto che era diventato un missionario? 858 01:08:58,067 --> 01:08:59,591 E' così. 859 01:09:00,836 --> 01:09:02,997 Perché non scegliere un'altra fottuta missione? 860 01:09:04,707 --> 01:09:06,504 Sono bravi, non credi, John Joe? 861 01:09:07,009 --> 01:09:09,136 Questo era quello che stavo cercando di dirti. 862 01:09:14,283 --> 01:09:15,682 - Balliamo? - Balliamo? 863 01:09:45,514 --> 01:09:50,213 - Dovremmo congratularci con lui. - Lo farò. Puoi scommetterci, senza esitare. 864 01:10:24,320 --> 01:10:25,446 Ecco. 865 01:10:27,223 --> 01:10:28,247 Che cos'è? 866 01:10:28,958 --> 01:10:31,654 Voglio che lo abbia tu. Prendilo. 867 01:10:32,328 --> 01:10:33,522 Papà l'aveva lasciato a te. 868 01:10:38,534 --> 01:10:41,697 Meglio che portarlo in giro di notte insieme ad un mucchio di donne. 869 01:10:43,239 --> 01:10:45,104 Non vado orgoglioso di questo. 870 01:10:47,009 --> 01:10:49,637 Vuoi dire che davvero mi riprendo il mio violino? 871 01:10:49,712 --> 01:10:50,940 E' tuo. 872 01:10:54,783 --> 01:10:56,148 Non so cosa dire. 873 01:11:00,022 --> 01:11:01,956 Sam, dammene un altro come prima! 874 01:11:15,004 --> 01:11:16,869 Hai una grande band. 875 01:11:17,473 --> 01:11:19,304 Ed un trofeo per dimostrarlo. 876 01:11:22,678 --> 01:11:24,145 Padjo. 877 01:11:25,381 --> 01:11:29,440 E' la cosa più brutta che ho mai visto. Padjo ! 878 01:11:54,176 --> 01:11:55,575 Quando partite? 879 01:11:56,345 --> 01:11:57,437 Domattina. 880 01:11:59,381 --> 01:12:00,643 Vorrei essere con te. 881 01:12:02,117 --> 01:12:03,106 Potresti. 882 01:12:04,653 --> 01:12:07,417 Beh, sai, se volessi... 883 01:12:08,223 --> 01:12:09,212 vieni con noi ... 884 01:12:10,392 --> 01:12:11,757 sali sul pulmann... 885 01:12:12,928 --> 01:12:14,054 e vieni a Liverpool. 886 01:12:15,030 --> 01:12:16,930 Ti mostrerò le attrazioni turistiche. 887 01:12:17,933 --> 01:12:19,264 Che stai dicendo? 888 01:12:20,436 --> 01:12:21,425 Teddy ... 889 01:12:22,738 --> 01:12:23,727 Che stai dicendo? 890 01:12:26,542 --> 01:12:27,736 Non lo so. 891 01:12:29,478 --> 01:12:31,036 Non mi sono mai sentito così, prima 892 01:13:10,586 --> 01:13:13,282 - Sei ancora fuori tempo. - Non è vero. 893 01:13:13,856 --> 01:13:15,118 Sì, è vero. 894 01:13:15,691 --> 01:13:17,625 Mi lasciate in pace! 895 01:14:13,916 --> 01:14:14,940 Il prossimo anno ... 896 01:14:15,584 --> 01:14:16,778 parteciperò onestamente. 897 01:14:18,153 --> 01:14:19,415 Niente cose strane. 898 01:14:20,122 --> 01:14:22,283 - Nessun trucco. - Niente cose strane. 899 01:14:24,259 --> 01:14:26,853 Molto bene. Banda contro banda. 900 01:14:29,298 --> 01:14:30,925 Tornerai l'anno prossimo? 901 01:14:31,767 --> 01:14:33,792 Beh, mi hanno mandato in Sud America ... 902 01:14:34,803 --> 01:14:36,361 - Dove? - In Brasile. 903 01:14:36,438 --> 01:14:38,065 Dove fanno i dadi? 904 01:14:40,142 --> 01:14:42,167 Spero che tu non sappia come giocherellarci. 905 01:14:42,244 --> 01:14:45,008 Se volete, ci vediamo qui l'anno prossimo. 906 01:14:46,081 --> 01:14:48,174 Guardalo lì... 907 01:14:55,791 --> 01:14:56,780 Anne? 908 01:15:08,036 --> 01:15:09,025 Dove sei stata la notte scorsa? 909 01:15:09,104 --> 01:15:11,129 Ero con Teddy. 910 01:15:13,008 --> 01:15:13,906 Capisco. 911 01:15:13,976 --> 01:15:15,273 Io vado con lui. 912 01:15:16,011 --> 01:15:17,103 Io vado a Liverpool. 913 01:15:19,481 --> 01:15:20,914 Anne, non farlo. 914 01:15:20,983 --> 01:15:23,781 - Lo amo, mi piace. - Lo conosci da così poco. 915 01:15:23,852 --> 01:15:25,251 Per me è sufficiente. 916 01:15:28,357 --> 01:15:29,722 Ti ha già promesso qualcosa? 917 01:15:30,225 --> 01:15:32,420 Niente. Non mi ha promesso niente. 918 01:15:32,494 --> 01:15:34,621 Come pensate di vivere? Come farai a guadagnare dei soldi? 919 01:15:36,765 --> 01:15:37,789 Lavorerò. 920 01:15:37,866 --> 01:15:39,629 E se ti dovesse lasciare? 921 01:15:41,136 --> 01:15:42,125 Non lo farà. 922 01:15:42,538 --> 01:15:43,562 Lascia che venga lui da te. 923 01:15:44,406 --> 01:15:45,839 Non correre dietro a lui. 924 01:15:46,808 --> 01:15:48,435 Lui ti spezzerà il cuore. 925 01:15:49,278 --> 01:15:50,745 Se ti ama ... 926 01:15:51,146 --> 01:15:52,579 che venga lui da te. 927 01:15:54,483 --> 01:15:58,180 Solo perché è successo a te, non significa che accada a me. 928 01:15:58,253 --> 01:16:00,084 Inizierò una nuova vita. 929 01:16:02,724 --> 01:16:04,316 Incontrerò mio padre. 930 01:16:07,362 --> 01:16:09,694 Anne, ti prego, ascoltami. 931 01:16:10,732 --> 01:16:11,858 Che cosa vuoi fare? 932 01:16:13,902 --> 01:16:18,305 Bloccarmi? Fino a diventare una zitella amareggiata come te? 933 01:16:21,143 --> 01:16:22,132 No. 934 01:16:43,131 --> 01:16:44,621 Sono stato alzato tutta la notte. 935 01:16:45,534 --> 01:16:47,195 Cosa che di solito non faccio. 936 01:16:48,971 --> 01:16:51,337 Miko è già in macchina, insieme a Bernie. 937 01:16:52,474 --> 01:16:53,941 Vado in Inghilterra con Teddy. 938 01:16:54,910 --> 01:16:56,707 Non farlo per punire lei. 939 01:16:56,778 --> 01:16:58,370 Lei non mi interessa. 940 01:16:58,614 --> 01:17:00,605 Non credo proprio. 941 01:17:02,718 --> 01:17:03,707 Beh ... 942 01:17:04,553 --> 01:17:06,282 starò bene con un altro musicista. 943 01:17:07,689 --> 01:17:08,781 Scrivimi. 944 01:17:10,459 --> 01:17:11,483 Aspetta. 945 01:17:14,796 --> 01:17:20,166 Se vuoi fare qualcosa per Jimmy,tuo padre... insegnagli a suonare 946 01:17:21,336 --> 01:17:24,134 E' debole nelle scale, fallo migliorare. 947 01:17:26,875 --> 01:17:30,140 Non pensi solo a quello? Alla musica? 948 01:17:31,246 --> 01:17:33,009 Quando la musica è qualcosa di tuo... 949 01:17:33,081 --> 01:17:34,981 avrai amici per tutta la vita. 950 01:17:36,218 --> 01:17:37,845 Ecco perchè non mi sento mai solo. 951 01:17:41,657 --> 01:17:42,885 Ricordatelo. 952 01:18:02,344 --> 01:18:03,868 Legali bene stavolta. 953 01:18:03,945 --> 01:18:05,378 Stavolta, sì. 954 01:18:06,615 --> 01:18:08,708 - Ecco fatto Jimmy. - Ci siamo tutti? 955 01:18:08,784 --> 01:18:11,446 - Sì - Partiamo, allora. 956 01:18:11,520 --> 01:18:13,545 La marea ed i traghetti non ci aspettano. 957 01:18:25,734 --> 01:18:26,758 Vengo con voi. 958 01:18:34,009 --> 01:18:35,601 Sali a bordo, tesoro. 959 01:18:39,514 --> 01:18:42,278 - C'è posto qui accanto a me. - Fatti gli affari tuoi. 960 01:18:59,701 --> 01:19:01,601 Non è stata una mia idea. 961 01:19:01,670 --> 01:19:03,399 Lo so. 962 01:19:04,539 --> 01:19:06,029 Volevo solo dirti una cosa. 963 01:19:07,275 --> 01:19:08,264 Cosa? 964 01:19:08,343 --> 01:19:11,369 Se qualcuno farà del male a quella ragazza ... 965 01:19:12,114 --> 01:19:13,376 che è sola a Liverpool ... 966 01:19:14,483 --> 01:19:16,348 io ti taglio le palle. 967 01:19:19,888 --> 01:19:20,946 E' tutto. 968 01:19:24,826 --> 01:19:26,123 E' giusto. 969 01:19:27,662 --> 01:19:29,630 In questa circostanza. 970 01:20:04,966 --> 01:20:05,955 Quindi ... 971 01:20:06,034 --> 01:20:08,059 è veramente andata via. 972 01:20:10,806 --> 01:20:12,330 Non la vedrò mai più. 973 01:20:14,042 --> 01:20:15,202 E' ancora peggio. 974 01:20:16,211 --> 01:20:18,736 Jimmy mi ha rubato la migliore musicista. 975 01:20:26,721 --> 01:20:28,450 Per l'inferno, non così in fretta. 976 01:20:28,523 --> 01:20:32,254 Prendiamo la barca oggi, "Einstein", non ieri. 977 01:20:33,895 --> 01:20:34,953 Guarda. 978 01:20:35,030 --> 01:20:36,019 Pecore. 979 01:20:36,097 --> 01:20:37,428 - Rallenta. - Pecore. 980 01:20:37,499 --> 01:20:38,625 Rallenta. 981 01:21:20,609 --> 01:21:22,099 Scusami tanto 982 01:21:22,177 --> 01:21:25,078 No, scusami tu. 983 01:21:25,146 --> 01:21:27,011 Ho detto cose terribili. 984 01:21:28,250 --> 01:21:29,512 Non mi perdonerai mai. 985 01:21:30,685 --> 01:21:32,448 Non c'è niente da perdonare. 986 01:21:32,520 --> 01:21:33,509 Niente. 987 01:21:51,273 --> 01:21:52,763 Ti senti bene, John Joe? 988 01:21:55,343 --> 01:21:56,571 Ora, sì, Pat. 989 01:21:58,613 --> 01:21:59,944 Ora, sì. 990 01:22:17,832 --> 01:22:19,265 Credimi, amico ... 991 01:22:20,101 --> 01:22:21,693 questo è come a Roma. 992 01:22:22,504 --> 01:22:25,234 Roma? Conosci l'Italia? 993 01:22:25,307 --> 01:22:28,834 No, c'era Gregory Peck. L'ho visto in un film. 994 01:22:29,678 --> 01:22:32,806 Va a Roma e si innamora ... Come si chiamava? 995 01:22:32,881 --> 01:22:36,317 Non importa, lui scopre che era una principessa. Ed è nei guai. 996 01:22:38,353 --> 01:22:41,880 - Che cosa succede poi? - Che raggiunge il suo obiettivo. 997 01:22:41,957 --> 01:22:43,390 Gli danno una commissione. 998 01:22:43,959 --> 01:22:46,519 - Non riesci a pensare ad altro? - Che altro c'è? 999 01:22:46,594 --> 01:22:49,825 - Le voglio bene. - Ah, tu pensi di amarla. 1000 01:22:49,898 --> 01:22:54,733 Ma è il tuo pene, l'altoparlante. Credimi, lo so. 1001 01:22:54,803 --> 01:22:56,270 Con ogni donna che mi piace ... 1002 01:22:56,338 --> 01:22:59,466 l'amico quaggiù mi dice, "questa è la tua donna." 1003 01:23:00,675 --> 01:23:01,573 Dimenticatela. 1004 01:23:03,478 --> 01:23:07,437 Inoltre, il Chelsea andrà di nuovo in trasferta, lo sai, cosa intendo. 1005 01:23:10,585 --> 01:23:11,745 Sì. 1006 01:23:12,988 --> 01:23:15,582 - Forse hai ragione. - Sì, ce l'ho. 1007 01:23:16,658 --> 01:23:18,182 Ti ho mai consigliato male come tuo migliore amico? 1008 01:23:19,561 --> 01:23:21,586 - Davvero? - No. 1009 01:23:58,867 --> 01:24:00,562 Bene. Ci siamo tutti? 1010 01:24:00,635 --> 01:24:03,502 Non ti ho mai sentito suonare meglio. Lo sai? 1011 01:24:03,571 --> 01:24:05,232 Vorrei suonassi sempre così. 1012 01:24:05,740 --> 01:24:07,037 - Ciao. - Come stai? 1013 01:24:07,108 --> 01:24:08,132 Ciao. 1014 01:24:13,148 --> 01:24:14,547 - Ciao, John Joe. - Ciao. 1015 01:24:22,857 --> 01:24:26,418 - Che sta facendo? - Si sta preparando per il prossimo anno. 1016 01:24:26,494 --> 01:24:29,895 Vuole sorprendere gli africani con un pò della loro stessa medicina. 1017 01:24:31,566 --> 01:24:32,965 Lui ha bisogno di medicine. 1018 01:24:37,405 --> 01:24:38,372 Guardate... 1019 01:24:39,507 --> 01:24:41,975 se li riusciamo a battere, sarà la nostra fortuna. 1020 01:24:42,043 --> 01:24:43,874 Sicuramente. 1021 01:24:46,147 --> 01:24:47,637 Era un peccato perdere una violinista. 1022 01:24:52,087 --> 01:24:53,281 Cominciamo 1023 01:24:58,393 --> 01:25:00,520 Pronti. Uno, due ... 1024 01:25:44,706 --> 01:25:45,695 Posso partecipare? 1025 01:25:59,420 --> 01:26:02,912 E' meglio vincere un musicista che perdere una figlia. 1026 01:26:02,991 --> 01:26:04,982 Lo dico sempre... 1027 01:26:06,761 --> 01:26:07,750 Che dirà Jimmy? 1028 01:26:07,829 --> 01:26:08,693 Che vada al diavolo. 1029 01:26:09,597 --> 01:26:11,827 Pronti. Uno, due ... 1030 01:26:25,647 --> 01:26:28,707 Niente fottuti trucchi, vero? 1031 01:26:33,254 --> 01:26:34,983 Siamo in guerra! 1032 01:26:38,984 --> 01:26:44,984 - TNT VILLAGE - Progetto Cinema Irlandese 1033 01:26:46,985 --> 01:26:52,985 traduzione: Downhill Il Miglior cinema Irlandese è su TNT Village 69128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.