All language subtitles for The.Boys.from.County.Clare.2003. DivxMp3.Ita
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
- TNT VILLAGE -
Progetto Cinema Irlandese
2
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
traduzione: Downhill
Il Miglior cinema Irlandese è su TNT Village
3
00:00:39,072 --> 00:00:40,164
Uno, due ...
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,262
I Ragazzi (e la Ragazza) della Contea di Clare.
5
00:02:02,455 --> 00:02:07,051
Contea di Clare, Irlanda, 1926.
6
00:02:11,297 --> 00:02:14,892
Liverpool
7
00:02:15,902 --> 00:02:20,532
Circa 40 anni più tardi.
8
00:02:24,377 --> 00:02:25,935
Ci vorranno pochi giorni, amore.
9
00:02:26,012 --> 00:02:28,276
Tutto bene?
Fai attenzione...
10
00:02:28,348 --> 00:02:31,784
Non esagerare con lo shopping.
Il denaro non piove.
11
00:02:31,851 --> 00:02:33,409
Certo, tesoro.
12
00:02:33,486 --> 00:02:35,750
Ritorna con il trofeo, Jimmy.
13
00:02:35,822 --> 00:02:39,053
Preparerò un posto sopra il televisore,
dove poterlo mettere e guardare.
14
00:02:43,830 --> 00:02:46,094
E attenta dove vai con la macchina!
15
00:02:49,402 --> 00:02:51,927
Non l'ho ancora finita di pagare!
16
00:02:54,541 --> 00:02:57,840
Nonostante i BEATLES ...
17
00:02:58,945 --> 00:03:01,846
Un uomo, mantiene la fede...
18
00:03:23,503 --> 00:03:24,492
Fermi, fermi.
19
00:03:25,305 --> 00:03:26,294
Fermi.
20
00:03:26,372 --> 00:03:28,499
Fermi tutti!
Ma che ...?
21
00:03:29,042 --> 00:03:30,066
Tu.
22
00:03:30,143 --> 00:03:31,804
Maledetto Lousie Armstrong.
23
00:03:31,878 --> 00:03:33,778
- Chi, io?
- Sì, tu brutto stupido.
24
00:03:33,846 --> 00:03:35,473
Che diavolo pensi di fare?
25
00:03:35,548 --> 00:03:36,674
Suonare una melodia?
26
00:03:37,217 --> 00:03:39,082
Tu stai suonando jazz!
27
00:03:40,720 --> 00:03:42,813
Nel caso non l'avessi notato,
questo è un gruppo Celtico.
28
00:03:42,889 --> 00:03:46,689
Non c'è nulla di fottuto jazz, nella musica Celtica.
29
00:03:46,759 --> 00:03:48,954
- Suona la melodia.
- Sto suonando la melodia.
30
00:03:49,629 --> 00:03:51,859
No, segui il verso della melodia.
31
00:03:52,465 --> 00:03:53,591
C'è una differenza.
32
00:03:53,666 --> 00:03:55,258
Senti la melodia!
33
00:03:55,335 --> 00:03:57,428
Allora ci metto dentro un pò di piccante.
34
00:03:57,503 --> 00:03:59,368
Non c'è bisogno di piccante.
35
00:03:59,439 --> 00:04:01,873
Se vuoi un pò di piccante,
allora vai al ristorante indiano.
36
00:04:03,343 --> 00:04:06,107
Questa è la prova conclusiva di oggi
prima di salire sul palco.
37
00:04:06,179 --> 00:04:08,943
Gradirei un pò di concentrazione.
38
00:04:09,015 --> 00:04:10,209
Non sarà facile.
39
00:04:10,283 --> 00:04:12,342
Non voglio che andiamo a mare.
40
00:04:12,752 --> 00:04:14,219
Ci sono ottimi concorrenti.
41
00:04:15,021 --> 00:04:16,110
Mi dispiace, Jimmy.
42
00:04:16,389 --> 00:04:18,016
Tu non capisci, figliolo.
43
00:04:18,091 --> 00:04:22,027
Questo non è un gioco.
Questa è una cosa seria.
44
00:04:22,095 --> 00:04:25,622
Voglio solo suonare musica.
E' tutto quello che voglio.
45
00:04:25,698 --> 00:04:28,258
La musica si vive, figliolo.
46
00:04:28,334 --> 00:04:30,825
Sei un musicista brillante.
Uno dei migliori che ho sentito.
47
00:04:30,903 --> 00:04:34,100
Ma noi non suoniamo jazz.
Lascialo fare ai Beatles.
48
00:04:34,173 --> 00:04:35,162
Bene.
49
00:04:36,776 --> 00:04:38,300
Dall'inizio, miei prodi.
50
00:04:39,279 --> 00:04:42,077
- Clive, sei pronto?
- Vai, ci sono.
51
00:04:43,416 --> 00:04:44,815
Oh, dammi un minuto.
52
00:04:45,685 --> 00:04:47,516
Per Dio ...
53
00:04:48,454 --> 00:04:50,183
LIVERPOOL - "Trifoglio Celtic Band"
54
00:05:17,417 --> 00:05:22,081
Nel frattempo, nella Contea di Clare...
55
00:05:27,160 --> 00:05:31,460
La tradizione regna ancora.
56
00:06:37,330 --> 00:06:38,422
Meraviglioso.
57
00:06:39,332 --> 00:06:40,799
E' solo l'inizio, comunque.
58
00:06:42,034 --> 00:06:44,594
- Una birra, per favore.
- Bene, John Joe.
59
00:06:45,471 --> 00:06:46,768
Splendidamente eseguito, Anne.
60
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
John Joe.
61
00:06:49,675 --> 00:06:50,699
Che c'è adesso, Pat?
62
00:06:50,777 --> 00:06:52,142
Che cosa faccio di sbagliato?
63
00:06:52,211 --> 00:06:53,872
Oltre a suonare la fisarmonica?
64
00:06:53,946 --> 00:06:55,038
Niente.
65
00:06:55,114 --> 00:06:58,550
Devo fare qualcosa di sbagliato.
Non mi lodi mai, come fai con Anne.
66
00:07:00,119 --> 00:07:02,917
Questo perché la sua musica, proviene dagli Dei.
67
00:07:02,989 --> 00:07:06,322
La tua musica, come la mia, è più terrena.
68
00:07:06,392 --> 00:07:08,292
Non c'è altro da dire.
69
00:07:08,361 --> 00:07:10,420
Perché dobbiamo suonare solo ballate su Clare?
70
00:07:10,496 --> 00:07:11,724
Perché non mescoliamo altre cose?
71
00:07:12,698 --> 00:07:15,223
Perché siamo musicisti della Contea di Clare.
72
00:07:21,874 --> 00:07:23,501
Non potremmo inserire un pò di polka?
73
00:07:23,576 --> 00:07:26,807
Fallo, e ti chiudo la fisarmonica con dentro i tuoi testicoli.
74
00:07:27,480 --> 00:07:29,277
Noi suoniamo quello che conosciamo.
75
00:07:29,348 --> 00:07:31,282
Le canzoni del Kerry, debbono essere suonate nel Kerry.
76
00:07:31,350 --> 00:07:32,339
Ben detto, John Joe.
77
00:07:32,418 --> 00:07:35,581
L'anno scorso abbiamo vinto con la nostra musica
e quest'anno vinceremo di nuovo.
78
00:07:35,955 --> 00:07:39,049
Dicono che verrà a competere un gruppo di Liverpool.
79
00:07:41,427 --> 00:07:43,327
Beh, tutto può essere.
80
00:07:48,868 --> 00:07:51,530
Per Dio, Terry, questa non è la tua vecchia auto.
81
00:07:51,604 --> 00:07:52,694
Ci farai perdere la barca.
82
00:07:53,172 --> 00:07:54,833
Potevamo lasciare quel maledetto pianoforte.
83
00:07:55,107 --> 00:07:58,570
Il pianoforte non si lascia senza il mio permesso.
84
00:07:58,644 --> 00:08:03,081
- Vaffanculo, Roger. Tu, sbrigati.
- Va bene, l'hai voluto tu.
85
00:08:04,484 --> 00:08:06,076
Attenzione, siamo quasi al porto.
86
00:08:06,152 --> 00:08:07,676
- Eccolo, Eccolo!
- Guarda!
87
00:08:08,187 --> 00:08:09,176
TRAGHETTO
88
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
Li stiamo perdendo!
89
00:08:19,699 --> 00:08:21,132
Naturalmente, arriveranno in ritardo.
90
00:08:24,704 --> 00:08:25,693
Ecco il denaro per voi.
91
00:08:26,305 --> 00:08:27,670
Ok, consideralo fatto.
92
00:08:30,877 --> 00:08:33,402
Un buon whisky, etichetta oro. Doppio.
93
00:08:45,000 --> 00:08:47,183
Ragazzi...Signori...
94
00:08:47,894 --> 00:08:49,225
Ragazzi...
95
00:08:49,896 --> 00:08:51,887
Ascoltate, ragazzi!
96
00:08:55,835 --> 00:08:57,166
Vi informo ...
97
00:08:57,270 --> 00:09:00,933
che noi torneremo con qualcosa di speciale, stavolta.
98
00:09:01,007 --> 00:09:03,202
Con la non verginità di Terry? È ancora intatta.
99
00:09:05,678 --> 00:09:09,170
Il trofeo per la migliore band di musica Celtica.
100
00:09:09,248 --> 00:09:11,478
Jimmy, pensi proprio di poter vincere?
101
00:09:12,084 --> 00:09:13,381
Guardala in questo modo, Roger.
102
00:09:13,452 --> 00:09:15,647
Se perdiamo, voi tornate a piedi!
103
00:09:22,962 --> 00:09:23,690
- Alex ...
- Cosa?
104
00:09:24,196 --> 00:09:25,424
Diceva sul serio?
105
00:09:26,132 --> 00:09:29,829
- Cosa?
- Di tornare a piedi se perdiamo.
106
00:09:30,503 --> 00:09:31,993
Non porti delle scarpe comode?
107
00:09:48,220 --> 00:09:51,417
Micio, micio, micio....
108
00:09:55,595 --> 00:09:57,620
Johnny, Johnny gatto, dove sei?
109
00:09:58,764 --> 00:09:59,753
beh...
110
00:09:59,832 --> 00:10:04,096
Dove sei?
Micio, micio...
111
00:10:15,514 --> 00:10:17,914
Fai tutte le tue cose, accidenti a te.
112
00:10:43,509 --> 00:10:45,170
Quanto tempo fa?
113
00:10:47,446 --> 00:10:48,900
Venti anni.
114
00:10:49,248 --> 00:10:50,715
Hai fatto bene.
115
00:10:51,751 --> 00:10:52,809
Da quando sono partito...
116
00:10:54,020 --> 00:10:55,385
Per trovarmi un posto nel mondo.
117
00:10:56,489 --> 00:10:59,652
Venti anni.
E' molto tempo.
118
00:11:00,626 --> 00:11:03,000
Sì.
Tanto tempo.
119
00:11:03,929 --> 00:11:06,261
E nulla è cambiato.
120
00:11:07,299 --> 00:11:08,231
Lo vedremo, allora.
121
00:11:10,369 --> 00:11:11,233
Vuoi qualcosa da bere?
122
00:11:13,272 --> 00:11:14,261
No.
123
00:11:14,340 --> 00:11:17,002
No. finirò questa e andrò a letto.
124
00:11:17,843 --> 00:11:19,401
Tu vai. Buon divertimento.
125
00:11:23,416 --> 00:11:24,440
Oh, senti...
126
00:11:26,686 --> 00:11:28,813
Prenditi cura dei ragazzi.
Che non bevano troppo.
127
00:11:28,888 --> 00:11:31,152
Non c'è nessun problema.
Sono dei bravi ragazzi.
128
00:11:31,223 --> 00:11:32,281
E' vero.
129
00:11:32,858 --> 00:11:34,120
Ma dobbiamo essere in forma.
130
00:11:35,361 --> 00:11:36,692
E tu devi dare l'esempio.
131
00:11:37,463 --> 00:11:40,455
Ho capito il concetto.
Hai ragione.
132
00:11:50,543 --> 00:11:53,444
Questa fottuta marea,
e questa fottuta nave!
133
00:11:54,480 --> 00:11:57,677
Ah, sì? Chiunque vomiterebbe dopo
essersi fatto 25 bicchieri.
134
00:12:18,704 --> 00:12:20,831
Non c'è un dannato sapone?
135
00:12:22,441 --> 00:12:25,501
Oh, Gesù...
136
00:12:29,248 --> 00:12:30,374
Fatti coraggio, amico.
137
00:12:39,492 --> 00:12:40,686
Lasciatemi stare...
138
00:13:08,821 --> 00:13:09,810
Buongiorno, ragazzi.
139
00:13:09,889 --> 00:13:10,913
Avete riposato?
140
00:13:10,990 --> 00:13:12,981
Come un albergo di lusso, Jimmy.
141
00:13:15,928 --> 00:13:16,917
Ecco, guarda qui.
142
00:13:17,630 --> 00:13:18,722
Fate un buon pasto.
143
00:13:21,333 --> 00:13:22,925
- Buongiorno, Roger.
- Buongiorno.
144
00:13:23,002 --> 00:13:24,492
- Hai dormito?
- Come un bambino.
145
00:13:28,333 --> 00:13:30,525
Roger...
146
00:13:31,710 --> 00:13:33,007
Ieri sera l'ho salvato per te.
147
00:13:33,078 --> 00:13:34,477
Ti ricordi?
148
00:13:34,547 --> 00:13:36,378
Non è mio. No.
149
00:13:36,448 --> 00:13:38,006
Io ho i miei.
150
00:13:48,093 --> 00:13:49,253
Che gli prende?
151
00:13:50,529 --> 00:13:51,621
Non lo so.
152
00:14:23,262 --> 00:14:26,390
Benvenuti nella Repubblica d'Irlanda ...
153
00:14:29,301 --> 00:14:30,400
Verifica passeggeri, signore.
154
00:14:30,669 --> 00:14:31,558
Accosti la.
155
00:14:31,857 --> 00:14:33,764
Che vuol dire? Che altro c'è?
156
00:14:45,084 --> 00:14:46,415
- Buon giorno, signore.
- Buongiorno.
157
00:14:46,485 --> 00:14:48,077
Ha qualcosa da dichiarare?
158
00:14:48,153 --> 00:14:49,677
No, niente.
Solo una visita.
159
00:14:49,755 --> 00:14:51,746
In visita? Capisco.
160
00:14:51,824 --> 00:14:55,453
Qual è il motivo della visita?
161
00:14:55,527 --> 00:14:56,994
Una competizione Irlandese.
162
00:14:57,062 --> 00:14:58,586
Calcio o hurling?
163
00:14:58,664 --> 00:15:00,188
Musica.
164
00:15:00,266 --> 00:15:01,198
Idiota.
165
00:15:02,368 --> 00:15:05,132
Per una competizione musicale non ci
vogliono gli strumenti?
166
00:15:05,204 --> 00:15:07,297
Certo che ci vogliono.
167
00:15:07,373 --> 00:15:10,308
Come diavolo pensi che possiamo
suonare senza strumenti?
168
00:15:10,376 --> 00:15:12,571
Sto solo facendo il mio lavoro.
169
00:15:12,645 --> 00:15:15,978
C'è una denuncia al porto per furto di strumenti.
170
00:15:17,082 --> 00:15:19,448
Ho paura che devo chiedervi di scaricare ...
171
00:15:19,518 --> 00:15:21,486
- Tutto.
- Scaricare tutto?
172
00:15:21,553 --> 00:15:25,421
Giusto. Tutto.
E lo dovete portare dentro.
173
00:15:25,491 --> 00:15:27,356
Se non le dispiace, signore.
174
00:15:27,426 --> 00:15:31,362
- Siamo nei guai.
- Arriveremo in ritardo.
175
00:15:34,533 --> 00:15:35,795
- Buongiorno, Sean.
- John Joe.
176
00:15:47,446 --> 00:15:49,004
Ciao John Joe.
177
00:15:49,481 --> 00:15:52,712
- Hai portato qualche buona notizia?
- Come sempre, John Joe.
178
00:15:52,785 --> 00:15:54,377
I controlli dal caseificio.
179
00:15:54,453 --> 00:15:56,512
E' stato un fine settimana lungo e asciutto.
180
00:15:56,588 --> 00:15:57,919
Chi conosci in Africa?
181
00:15:58,991 --> 00:16:00,549
- Africa?
- Sì
182
00:16:00,626 --> 00:16:01,786
Nessuno.
183
00:16:02,628 --> 00:16:04,186
Vieni..
184
00:16:04,263 --> 00:16:06,163
- Andiamo, John Joe.
- Si sta facendo tardi.
185
00:16:06,231 --> 00:16:07,823
- Va bene.
- Nient'altro?
186
00:16:07,900 --> 00:16:09,367
Attento alla borsa.
187
00:16:23,382 --> 00:16:24,872
MR. J.J. MCMAHON - Clare - Irlanda
188
00:16:25,584 --> 00:16:28,417
Ho sempre pensato
che avrebbero indagato ulteriormente.
189
00:16:28,487 --> 00:16:31,422
Non si diventa
un costruttore milionario...
190
00:16:31,490 --> 00:16:33,549
...senza essersi sporcato le mani.
191
00:16:33,625 --> 00:16:34,523
E quindi?
192
00:16:36,125 --> 00:16:38,523
Non so niente degli strumenti!
Devo ripartire!
193
00:16:42,768 --> 00:16:43,860
Tutto bene.
194
00:16:45,137 --> 00:16:47,105
E' da un'ora che non dici una parola.
195
00:16:49,108 --> 00:16:50,200
Che succede?
196
00:16:51,443 --> 00:16:52,808
Il solito.
197
00:16:53,345 --> 00:16:56,109
Mi tratta come un gioiello prezioso.
198
00:16:57,082 --> 00:17:00,347
- Vuole il meglio per te.
- Ma non esco con nessuno.
199
00:17:01,453 --> 00:17:03,182
Vedrai che lo farai.
200
00:17:08,260 --> 00:17:09,249
Sono loro.
201
00:17:26,845 --> 00:17:28,472
Sei sempre stato solo, John Joe?
202
00:17:29,581 --> 00:17:30,912
Ci vivi bene, da solo?
203
00:17:30,983 --> 00:17:32,951
Da solo? Io? No...
204
00:17:34,019 --> 00:17:35,043
Sono molto occupato.
205
00:17:36,321 --> 00:17:38,016
Lo sai.
La fattoria, la musica.
206
00:17:38,891 --> 00:17:42,452
Ma ... Non volevi sposarti
quando eri più giovane?
207
00:17:42,528 --> 00:17:44,291
Quando ero più giovane ...
208
00:17:45,397 --> 00:17:48,195
Non mi ricordo quello che ho fatto ieri sera,
come ricordarmi di quando ero più giovane.
209
00:17:48,267 --> 00:17:50,326
Non ti è mai piaciuta mia madre?
210
00:17:53,639 --> 00:17:55,937
Sembravate molto intimi.
211
00:17:57,709 --> 00:17:58,971
Ogni uomo la vorrebbe.
212
00:17:59,678 --> 00:18:01,305
E' una bellissima donna.
213
00:18:02,181 --> 00:18:03,478
E ti ha passato la sua bellezza.
214
00:18:05,084 --> 00:18:07,177
Tu mi dici sempre belle cose.
215
00:18:08,954 --> 00:18:12,321
Ehi, Miko. Abbiamo ancora parecchia strada,
perchè non fare una breve sosta?
216
00:18:12,391 --> 00:18:13,380
Ben detto!
217
00:18:32,111 --> 00:18:33,544
Un buon ritorno a casa, vero?
218
00:18:34,813 --> 00:18:35,905
Ti dirò, Johnny ...
219
00:18:36,515 --> 00:18:39,177
Sarò felice se sarò sulla nave con il trofeo in mano.
220
00:18:39,251 --> 00:18:41,014
Guarda il lato positivo ...
221
00:18:41,086 --> 00:18:44,681
è una giornata di sole, siamo sulla strada...
222
00:18:44,756 --> 00:18:47,520
Nessuno che ti chiede a che ora torni...
223
00:18:47,593 --> 00:18:48,753
Nessuno ci disturba ...
224
00:18:48,827 --> 00:18:50,556
Nessuno chiede carne di maiale con patate ...
225
00:18:50,629 --> 00:18:52,756
Nessuno che ti dice che hai bevuto troppo ...
226
00:18:52,831 --> 00:18:54,492
- Nessuno ...
- Nessuno che ti dice...
227
00:18:54,566 --> 00:18:56,898
di chiudere quella cazzo di bocca
e guardare la strada.
228
00:18:56,969 --> 00:18:58,231
Andiamo, "grande musicista" ...
229
00:18:58,303 --> 00:19:00,863
devi arrivare oggi, non domani.
230
00:19:03,909 --> 00:19:06,036
Gara di Musica
Tradizionale Irlandese.
231
00:19:07,212 --> 00:19:09,701
Iscrizione - Gruppi Celtici.
232
00:19:31,103 --> 00:19:32,365
Lo sai...
233
00:19:32,437 --> 00:19:36,066
John Joe, dobbiamo andare.
L'iscrizione chiuderà tra poco.
234
00:19:36,441 --> 00:19:38,170
Hai ragione.
235
00:19:38,710 --> 00:19:39,699
Grazie, signora.
236
00:20:03,769 --> 00:20:05,760
Un dannato martello.
E' quello che ti serve.
237
00:20:06,672 --> 00:20:09,607
Non avrei bisogno di un fottuto martello,
se qualcuno sapesse guidare.
238
00:20:09,675 --> 00:20:12,576
Un paio di colpi e ritornano come nuovi.
239
00:20:20,652 --> 00:20:22,677
Guarda.
Mucche.
240
00:20:22,754 --> 00:20:23,982
Bello.
241
00:20:24,656 --> 00:20:26,146
Non ho mai visto mucche, prima.
242
00:20:26,892 --> 00:20:28,086
E' meraviglioso.
243
00:20:30,662 --> 00:20:34,098
Se non le hai mai viste,
come fai a sapere che sono le mucche?
244
00:20:36,001 --> 00:20:38,731
Non capisco.
C'erano quando l'ho parcheggiato.
245
00:20:38,804 --> 00:20:41,170
Siamo rimasti solo due ore.
246
00:20:41,240 --> 00:20:43,401
Non ha senso. Quattro ruote.
247
00:20:43,475 --> 00:20:46,774
- Che ore sono?
- le 17:35.
248
00:20:46,845 --> 00:20:49,279
Dobbiamo iscriverci prima
delle 20:00 o rimaniamo fuori.
249
00:20:49,348 --> 00:20:50,576
Sono molto severi.
250
00:20:50,649 --> 00:20:53,914
Solo un prete potrebbe fargli chiudere un occhio.
251
00:20:53,986 --> 00:20:55,544
Lo so, lo so.
252
00:20:57,222 --> 00:20:57,981
Signora...
253
00:20:58,624 --> 00:21:01,218
Sa dove potremmo rimediare,
quattro ruote da queste parti?
254
00:21:02,461 --> 00:21:03,450
No.
255
00:21:04,963 --> 00:21:06,453
Ci sarà un meccanico nelle vicinanze?
256
00:21:07,966 --> 00:21:08,796
No.
257
00:21:11,136 --> 00:21:11,966
Questo è tutto.
258
00:21:13,038 --> 00:21:14,027
Siamo fuori.
259
00:21:17,142 --> 00:21:19,804
Allora, che facciamo?
260
00:21:21,446 --> 00:21:22,504
Maisie ...
261
00:21:23,181 --> 00:21:24,512
abbiamo un grosso problema.
262
00:21:24,583 --> 00:21:26,574
Ci sono 80 km da fare...
263
00:21:27,152 --> 00:21:29,620
e dobbiamo essere iscritti
prima delle 20:00.
264
00:21:31,757 --> 00:21:32,985
Non arriveremo mai in tempo.
265
00:21:33,659 --> 00:21:34,648
Ciao.
266
00:21:35,227 --> 00:21:36,524
Ciao.
267
00:21:38,997 --> 00:21:40,521
Penso che ci siamo...persi.
268
00:21:42,501 --> 00:21:44,196
Siamo musicisti americani.
269
00:21:45,404 --> 00:21:47,565
- Musicisti, hai detto?
- Sì
270
00:21:47,639 --> 00:21:49,436
Noi suoniamo il tamburello.
271
00:21:51,610 --> 00:21:52,577
Il bodhran.
272
00:21:52,644 --> 00:21:54,578
Sì, il bodhran.
273
00:21:55,213 --> 00:21:57,272
Scommetto che sai fare un sacco di pezzi.
274
00:21:59,318 --> 00:22:01,513
Abbiamo bisogno di arrivare al festival.
275
00:22:03,255 --> 00:22:05,450
E nessuno meglio di me, te lo può indicare.
276
00:22:06,658 --> 00:22:08,751
Sono una mappa vivente dell'Irlanda.
277
00:22:09,928 --> 00:22:12,055
Se tu avessi dovuto leggere le mappe
il giorno del D-DAY.
278
00:22:12,130 --> 00:22:14,462
avresti fatto invadere le fottute isole Orcadi.
279
00:22:14,533 --> 00:22:17,127
E' così fottutamente difficile trovare
una città così grande?
280
00:22:17,202 --> 00:22:19,432
- E' la segnaletica, Jimmy.
- Che c'entra?
281
00:22:19,504 --> 00:22:20,869
Non ce n'è.
282
00:22:21,873 --> 00:22:23,238
Dannazione.
Andiamo, metti in moto.
283
00:22:23,308 --> 00:22:25,003
Vai, vai!
284
00:22:38,490 --> 00:22:39,718
Ok, buona fortuna.
285
00:22:42,694 --> 00:22:43,683
Grazie per il passaggio.
286
00:22:43,762 --> 00:22:46,890
- Ci vediamo dopo per suonare.
- Certamente.
287
00:22:49,568 --> 00:22:50,728
Ciao.
288
00:22:59,010 --> 00:23:00,443
Non ci sono camere disponibili.
289
00:23:00,512 --> 00:23:02,810
Sono solo venuto a iscrivermi.
290
00:23:02,881 --> 00:23:03,973
Molto bene.
291
00:23:09,755 --> 00:23:12,815
Non è possibile passare qui.
Non da qui.
292
00:23:19,030 --> 00:23:20,019
Mi scusi, mi scusi.
293
00:23:24,302 --> 00:23:26,668
Suonate domani alle 14:30.
294
00:23:27,672 --> 00:23:29,071
Ci sono molte iscrizioni?
295
00:23:29,141 --> 00:23:32,474
Centinaia, se somma tutte le categorie.
296
00:23:33,245 --> 00:23:35,270
Quanti gruppi Celtici, quest'anno?
297
00:23:35,347 --> 00:23:36,336
Finora, sono in 15.
298
00:23:37,349 --> 00:23:39,044
Qualcuno da Liverpool?
299
00:23:39,684 --> 00:23:40,582
No.
300
00:23:41,319 --> 00:23:42,377
Buona fortuna.
301
00:23:44,456 --> 00:23:45,684
Iscrizioni chiuse!
302
00:23:45,757 --> 00:23:47,224
Dove devo firmare?
303
00:23:49,795 --> 00:23:51,854
- Troppo tardi ?
- Sei giusto in tempo.
304
00:23:52,964 --> 00:23:55,057
- Che diavolo ci fai qui?
- Che diavolo ci fai qui?
305
00:23:56,868 --> 00:23:58,460
Si registri qui, per favore.
306
00:23:58,537 --> 00:24:00,698
C'è qualcuno di nome
John Joe Mc Mahon qui?
307
00:24:02,274 --> 00:24:03,502
Sono io, John Joe Mc Mahon ...
308
00:24:04,109 --> 00:24:05,633
C'è una telefonata per lei.
309
00:24:15,587 --> 00:24:19,023
John Joe ...Pronto...Pronto?
310
00:24:20,759 --> 00:24:21,525
Pronto.
311
00:24:21,526 --> 00:24:23,653
- John Joe?
- Chi è?
312
00:24:23,728 --> 00:24:27,596
Sono Gerry, sentimi.
Tuo fratello sta arrivando lì.
313
00:24:27,666 --> 00:24:29,531
Pensi che non lo sappia già?.
314
00:24:30,302 --> 00:24:32,361
Ti avevo detto di farli ritardare ai controlli passeggeri.
315
00:24:32,437 --> 00:24:34,428
Oh, l'ho fatto, l'ho fatto.
316
00:24:35,140 --> 00:24:37,335
Tu non capisci...
317
00:24:39,744 --> 00:24:41,939
Credimi, lo capisco.
318
00:24:45,283 --> 00:24:47,683
Ritardo ai controlli, eh?
319
00:24:48,587 --> 00:24:52,079
E tu non sai niente su
quattro ruote mancanti?
320
00:24:52,157 --> 00:24:54,887
Ruote?
Che cosa vuoi dire?
321
00:24:55,594 --> 00:24:56,652
Ma qual'è il tuo problema?
322
00:24:57,963 --> 00:25:00,261
Non poter vincere sempre?
Anche se non vali?
323
00:25:00,332 --> 00:25:01,890
Anche se non vali?
324
00:25:01,967 --> 00:25:04,561
Di che cosa hai paura?
Di competere?
325
00:25:05,570 --> 00:25:07,003
Grande Fratello.
326
00:25:07,072 --> 00:25:09,233
Sei ancora preoccupato su chi è meglio di te.
327
00:25:09,307 --> 00:25:11,138
24 anni
328
00:25:12,110 --> 00:25:15,307
Per 24 anni, non abbiamo avuto nessuna
notizia da te.
329
00:25:16,615 --> 00:25:19,550
Ma almeno io sono diventato qualcuno.
330
00:25:20,218 --> 00:25:22,152
Guarda il tuo vestito.
331
00:25:22,988 --> 00:25:24,979
Deve essere lo stesso con il quale
mi hai salutato per l'Inghilterra.
332
00:25:25,557 --> 00:25:27,821
No.
Non lo è.
333
00:25:28,527 --> 00:25:30,256
L'ho preso otto anni fa.
334
00:25:30,328 --> 00:25:33,058
Oh, due abiti in 20 anni.
335
00:25:34,733 --> 00:25:36,894
Io compro 20 abiti all'anno.
336
00:25:37,736 --> 00:25:40,705
- E chi se ne frega?
- Risposta tipica.
337
00:25:40,772 --> 00:25:43,297
Tu non credi che ti interessi.
338
00:25:44,576 --> 00:25:46,737
Io invidiavo allora, ed ora mi invidiano.
339
00:25:47,579 --> 00:25:48,511
Beh ...
340
00:25:49,814 --> 00:25:52,442
ora non sei nel paese dei 20 abiti.
341
00:25:53,518 --> 00:25:54,678
Sei nel mio paese.
342
00:25:54,753 --> 00:25:56,414
Ed è anche il mio, se ricordi.
343
00:25:56,488 --> 00:25:58,149
Non più.
344
00:25:59,057 --> 00:26:00,718
Lo hai abbandonato per qualcos'altro.
345
00:26:01,793 --> 00:26:03,818
Staremo a vedere se sei migliore di come eri.
346
00:26:04,996 --> 00:26:07,794
Perchè se c'è un luogo dove 20
vestiti non contano ...
347
00:26:07,866 --> 00:26:10,198
è sopra un palco.
348
00:26:10,268 --> 00:26:14,602
Pensi che i giudici e chi balla
saranno influenzati dal tuo aspetto?
349
00:26:15,974 --> 00:26:17,498
No, non lo saranno.
350
00:26:18,310 --> 00:26:20,039
Sarà solo per la musica.
351
00:26:20,579 --> 00:26:22,308
Avevi un pessimo ritmo allora ...
352
00:26:23,181 --> 00:26:25,274
e scommetto che hai uno schifoso ritmo adesso.
353
00:26:25,350 --> 00:26:26,317
Non è vero.
354
00:26:26,384 --> 00:26:29,683
Se tu pensi di poter apparire qui,
dopo tutti questi anni ...
355
00:26:29,754 --> 00:26:31,813
come un "Giulio Paganini"...
356
00:26:31,890 --> 00:26:33,824
hai un sacco di problemi.
357
00:26:35,260 --> 00:26:37,524
"Alberto" Paganini.
358
00:26:38,363 --> 00:26:40,854
Lo sai che questo, non è solo per la musica.
359
00:26:44,469 --> 00:26:46,130
Staremo a vedere.
360
00:26:57,469 --> 00:26:59,130
Hey, Jimmy
361
00:26:59,517 --> 00:27:01,109
Un successo, capo.
362
00:27:01,186 --> 00:27:04,519
Abbiamo rubato tutte e quattro le ruote.
Sono bloccati lontano da qui.
363
00:27:07,359 --> 00:27:09,088
Fottuti idioti.
364
00:27:09,928 --> 00:27:11,361
Avete fallito!
365
00:27:33,051 --> 00:27:33,915
Ciao.
366
00:27:37,155 --> 00:27:40,989
- Ehi, John Joe.
- Ciao. Ci vediamo tra un pò.
367
00:27:52,337 --> 00:27:54,032
Allora, siamo stati fortunati.
368
00:27:54,105 --> 00:27:56,630
Abbiamo preso tutte e quattro le ruote per £20.
369
00:27:56,708 --> 00:27:59,268
Erano così nuove, come le mie di prima, una fortuna.
370
00:27:59,644 --> 00:28:01,737
Erano le tue ruote, Michael.
371
00:28:03,948 --> 00:28:05,939
Le mie ruote?
Non capisco.
372
00:28:06,017 --> 00:28:08,713
E' stato Jimmy.
Ha organizzato tutto.
373
00:28:09,154 --> 00:28:10,143
Come fai a saperlo?
374
00:28:11,723 --> 00:28:12,985
Perche' e' mio fratello.
375
00:28:16,528 --> 00:28:18,792
Jimmy?
Jimmy è qui?
376
00:28:20,331 --> 00:28:22,299
Sì, è qui.
377
00:28:29,331 --> 00:28:31,299
Ah, Maisie...
378
00:28:47,325 --> 00:28:49,418
Perché non me l'hai detto che veniva?
379
00:28:49,494 --> 00:28:52,088
Non lo sapevo nemmeno io, fino a ieri.
380
00:28:53,431 --> 00:28:54,591
Io vado a casa, John Joe.
381
00:28:56,267 --> 00:28:57,256
Non puoi.
382
00:28:58,169 --> 00:28:59,898
Noi e la band abbiamo bisogno di te.
383
00:29:00,638 --> 00:29:01,627
Non voglio vederlo.
384
00:29:04,642 --> 00:29:07,440
Dove posso trovare un pianista in questo momento?
385
00:29:07,512 --> 00:29:10,242
Anne può suonarlo.
E' anche più brava di me.
386
00:29:10,315 --> 00:29:11,782
Ma siamo a corto di violini.
387
00:29:12,517 --> 00:29:13,848
Suona più forte.
388
00:29:18,456 --> 00:29:19,980
Partire non cambierà nulla.
389
00:29:25,697 --> 00:29:26,994
Andiamo...
390
00:29:27,699 --> 00:29:29,189
Tua sorella ha ancora il bollitore?
391
00:29:32,904 --> 00:29:34,701
Ha sempre con sè il bollitore.
392
00:29:36,641 --> 00:29:39,166
Promettimi che non mi farai
rivivere il passato.
393
00:29:39,244 --> 00:29:41,269
Va bene, te lo prometto.
394
00:29:42,046 --> 00:29:43,479
Gene Krupa, che batterista.
395
00:29:43,548 --> 00:29:45,311
Ho così tante storie da raccontare...
396
00:29:45,383 --> 00:29:50,320
Quando ha suonato alla Carnegie Hall,
negli anni '40 ...
397
00:29:52,891 --> 00:29:53,880
Che ti succede?
398
00:29:59,397 --> 00:30:02,594
Ed io che pensavo che il calcio
fosse il tuo unico amore.
399
00:30:06,037 --> 00:30:08,062
Andiamo Casanova,
è il momento di metterti in mostra.
400
00:30:08,807 --> 00:30:09,796
Vieni.
401
00:30:16,314 --> 00:30:17,781
Le diamo fastidio se ci sediamo?
402
00:30:19,984 --> 00:30:22,043
No, prego.
403
00:30:42,941 --> 00:30:45,239
- E' un problema se la accompagniamo?
- No
404
00:30:45,310 --> 00:30:48,211
- Dove alloggiate?
- Da mia zia. Voi dove?
405
00:30:48,279 --> 00:30:49,940
In alcuni alloggi vicino al fiume.
406
00:30:50,014 --> 00:30:52,107
- Io sono Alex.
- L'hai già detto.
407
00:30:52,183 --> 00:30:55,778
E il bello e loquace, è Teddy.
408
00:30:55,854 --> 00:30:57,014
Me l'hai detto.
409
00:30:57,088 --> 00:30:57,952
Noi siamo di Liverpool.
410
00:30:58,723 --> 00:31:02,659
- Pensavo fossi di Bombay!
- Bombay?
411
00:31:03,728 --> 00:31:07,061
La più vicina cosa di Bombay è quello che vende
il pollo ...
412
00:31:07,131 --> 00:31:11,261
"El Marocco", un mezzo ristorante cinese.
413
00:31:12,470 --> 00:31:14,404
- Siete in gara in questo fine settimana?
- Sì
414
00:31:15,240 --> 00:31:18,141
Anche noi. Per i gruppi di Musica Celtica?
415
00:31:18,209 --> 00:31:19,836
Non mi dire.
416
00:31:20,311 --> 00:31:23,610
Sono con il nemico.
Cosa diranno di me?
417
00:31:25,316 --> 00:31:26,083
Io sono arrivata.
418
00:31:26,084 --> 00:31:28,609
- Buona notte.
- Buona notte, Teddy.
419
00:31:29,320 --> 00:31:30,218
Oh, buona notte.
420
00:31:32,757 --> 00:31:35,590
Andiamo, Romeo.
Devi costruire la treccia.
421
00:31:39,597 --> 00:31:42,395
- Anne, sei tu?
- Sì
422
00:31:45,870 --> 00:31:49,362
- Zia.
- Guardati, come sei bella.
423
00:31:50,208 --> 00:31:52,642
- Vuoi un po' di thè?
- No, grazie, vado a dormire.
424
00:31:52,710 --> 00:31:55,440
- Hai la solita stanza.
- Grazie. Ci vediamo domani.
425
00:31:55,513 --> 00:31:59,005
- Buona notte.
- Sembra felice.
426
00:31:59,083 --> 00:32:01,847
Lei è bellissima.
427
00:32:01,920 --> 00:32:06,220
Oh, l'hai notato?
Un consiglio. Dimenticatene in fretta.
428
00:32:06,291 --> 00:32:08,816
Dietro ogni irlandese c'è una madre ...
429
00:32:08,893 --> 00:32:11,919
che ti morde i testicoli
se ti ci avvicini troppo.
430
00:32:11,996 --> 00:32:14,430
Resteremo solo pochi giorni, quindi ...
431
00:32:15,233 --> 00:32:16,962
Torneremo, dopo essere stati all'estero.
432
00:32:17,035 --> 00:32:19,469
E potrai giocare con il tuo flauto.
433
00:32:20,305 --> 00:32:23,468
Ci interessa solo il sesso, giusto?
Si sarà capito.
434
00:32:23,541 --> 00:32:26,271
Beh ... Penso che alla fine vogliamo tutti
lo stesso.
435
00:32:38,856 --> 00:32:41,324
La gara dei violini
per i bambini fino a 16 anni ...
436
00:32:41,392 --> 00:32:44,884
non potrà essere eseguita al Comune
ma nella Sagrestia.
437
00:32:44,963 --> 00:32:49,957
La gara dei violini
per i bambini fino a 16 anni ...
438
00:32:50,034 --> 00:32:52,332
non sarà al Comune ...
439
00:32:52,403 --> 00:32:54,030
ma nella Sagrestia.
440
00:33:18,096 --> 00:33:21,429
Ted, Teddy. Svegliati. Svegliati
441
00:33:24,102 --> 00:33:26,627
- Cosa?
- C'e' una donna nuda in acqua.
442
00:33:26,704 --> 00:33:27,898
- Cosa?
- E' in acqua. Nuda.
443
00:33:43,755 --> 00:33:44,744
Ciao.
444
00:33:46,224 --> 00:33:47,213
Ciao.
445
00:34:00,004 --> 00:34:01,494
Molto divertente.
446
00:34:02,640 --> 00:34:04,733
Donne straniere.
Te l'ho detto, Ted ...
447
00:34:05,810 --> 00:34:07,072
Donne straniere.
448
00:34:16,120 --> 00:34:17,144
Come stai?
449
00:34:18,890 --> 00:34:19,914
Molto bene.
450
00:34:22,593 --> 00:34:23,685
Non mi sembri molto in forma.
451
00:34:24,896 --> 00:34:28,388
- Bevande a buon mercato.
- Io non le ho toccate.
452
00:34:28,466 --> 00:34:31,833
Basta bere il meglio.
Powers Gold Label.
453
00:34:31,903 --> 00:34:33,734
Il miglior whisky di Manchester.
454
00:34:33,805 --> 00:34:35,898
Fai colazione, ti sentirai meglio.
455
00:34:38,309 --> 00:34:40,300
Appena in tempo.
Che cosa le porto?
456
00:34:41,846 --> 00:34:43,336
Una pinta di Guinness.
457
00:34:46,050 --> 00:34:48,541
Non è buono mangiare a stomaco vuoto.
458
00:34:54,258 --> 00:34:58,718
E' stata trovata una bambina,
è presso il bar Torbee ...
459
00:34:58,796 --> 00:35:02,994
una bambina di nome Eva,
gonna rossa ... chiunque...
460
00:35:16,280 --> 00:35:17,804
Buongiorno Teddy.
461
00:35:19,016 --> 00:35:20,005
Buon, buon...
462
00:35:25,957 --> 00:35:28,016
Gara dei violini - Under 12.
463
00:35:47,945 --> 00:35:49,037
Grazie.
464
00:35:50,815 --> 00:35:55,218
- Hai fatto il meglio che potevi.
- Sei stato il peggiore. Sei una nullità!
465
00:36:06,330 --> 00:36:07,558
Concorso per Arpa - Under 16.
466
00:36:15,806 --> 00:36:17,273
Concorso per flauto - Cat.Junior.
467
00:36:23,314 --> 00:36:24,303
Concorso per Armonica.
468
00:36:57,515 --> 00:36:58,982
Ieri sera abbiamo suonato bene.
469
00:36:59,483 --> 00:37:02,316
Voglio dire, l'altra notte, la musica.
470
00:37:03,487 --> 00:37:05,216
Anche a me è piaciuto.
471
00:37:07,024 --> 00:37:09,390
Ho iniziato con la fisarmonica.
472
00:37:09,460 --> 00:37:11,087
Ma, tutti possono sbagliare.
473
00:37:11,929 --> 00:37:15,092
- Mio padre suonava.
- Non ho mai conosciuto mio padre.
474
00:37:16,567 --> 00:37:19,593
- Ti ha abbandonata?
- Perché me lo chiedi?
475
00:37:19,670 --> 00:37:23,333
Beh, perchè mio padre mi lasciò
parecchie volte da solo...
476
00:37:23,407 --> 00:37:25,341
scappando nei più svariati modi.
477
00:37:26,477 --> 00:37:30,038
Mia madre non ne parla.
Non mi importa molto.
478
00:37:30,114 --> 00:37:32,480
Sarebbe strano per me, capirlo.
479
00:37:34,385 --> 00:37:35,647
Come si vive a Liverpool?
480
00:37:38,356 --> 00:37:41,689
Una città in fermento.
Abbiamo tutto ciò che c'è adesso.
481
00:37:41,759 --> 00:37:45,957
I Beatles, le rivolte ...
Com'è, dove vivi?
482
00:37:47,131 --> 00:37:51,295
- E' bello, tranquillo.
- Liverpool non è mai tranquilla.
483
00:37:51,369 --> 00:37:53,337
Dovresti venire qualche volta.
484
00:37:53,404 --> 00:37:55,463
Potrei mostrarti qualche attrazione turistica.
485
00:37:56,007 --> 00:37:58,407
- Ci sono?
- Io credo di no ...
486
00:37:59,877 --> 00:38:01,902
- Potrei venire.
- Ci mettiamo d'accordo.
487
00:38:02,747 --> 00:38:04,612
Oh, mio Dio.
Che ora è?
488
00:38:04,682 --> 00:38:06,707
- 14:15.
- Suoniamo alle 14:30.
489
00:38:07,551 --> 00:38:09,746
- Ci vediamo dopo?
- Se ti va.
490
00:38:10,521 --> 00:38:12,011
Sì, mi va.
491
00:38:19,497 --> 00:38:21,158
"Gentiluomini".
492
00:38:24,335 --> 00:38:26,599
Ciao, amico.
Hai fatto centro?
493
00:38:26,671 --> 00:38:29,538
- Questa è un'altra cosa.
- No, no. Innamorato.
494
00:38:29,607 --> 00:38:31,541
E tu?
Hai fatto centro?
495
00:38:31,609 --> 00:38:33,873
- E se fosse?
- Sei un Kevin Keegan!
496
00:38:33,944 --> 00:38:37,436
L'hippie pensa che io sono meglio
del "sergente Pepper".
497
00:38:39,317 --> 00:38:40,215
Chi è Kevin Keegan?
498
00:38:40,284 --> 00:38:42,582
Un attaccante del Liverpool.
Viene dallo Scunthorpe.
499
00:38:42,653 --> 00:38:44,780
Dallo Scunthorpe?
Devono essere pazzi.
500
00:38:44,855 --> 00:38:48,291
Ci sono così tanti altri buoni giocatori.
Che ne dici?
501
00:38:48,359 --> 00:38:50,850
Keegan? Non lo so.
Non dovrebbe essere un grosso campione.
502
00:38:50,928 --> 00:38:52,623
- Per quanto l'hanno preso?
- Per tre anni.
503
00:39:06,477 --> 00:39:10,607
- Dove diavolo sta?
- Arriverà. Smettila di camminare.
504
00:39:10,681 --> 00:39:12,080
Ti prenderà un attacco di cuore.
505
00:39:19,390 --> 00:39:21,415
KENTUCKY CELTIC BAND.
506
00:39:42,947 --> 00:39:43,936
Grazie a Dio.
507
00:39:45,549 --> 00:39:48,245
- Dove sei stata?
- Chi se ne frega? È arrivata.
508
00:39:48,319 --> 00:39:49,809
Poi ne parleremo.
509
00:39:57,261 --> 00:39:58,250
Pronti?
510
00:40:00,564 --> 00:40:01,690
Uno, due ...
511
00:41:42,433 --> 00:41:44,901
Allora, come sembrano Jimmy?
512
00:41:47,171 --> 00:41:48,638
Sono bravi.
513
00:41:49,607 --> 00:41:50,733
Ma possiamo batterli.
514
00:41:59,917 --> 00:42:03,512
Buona fortuna.
E ricordate, vincere non è tutto.
515
00:42:03,587 --> 00:42:04,849
Vai all'inferno.
516
00:42:07,091 --> 00:42:08,388
Piccolo diavolo.
517
00:42:13,764 --> 00:42:14,992
Cosa volete?
518
00:42:15,065 --> 00:42:17,090
Una vodka e una limonata.
519
00:42:17,167 --> 00:42:18,498
- Tu?
- Una pinta.
520
00:42:18,569 --> 00:42:20,161
Una birra.
521
00:42:34,652 --> 00:42:37,280
- Che stai facendo qui?
- Ho preso cura di tutto.
522
00:42:42,593 --> 00:42:43,753
Sentite, ragazzi ...
523
00:42:43,827 --> 00:42:46,591
Voglio precisione e regolarità.
524
00:42:46,664 --> 00:42:47,653
E tu ...
525
00:42:48,232 --> 00:42:52,794
- Niente maledettissimo jazz.
- Non ti preoccupare, stavolta.
526
00:42:58,208 --> 00:42:59,800
Che mi prenda...
527
00:43:01,278 --> 00:43:03,337
Dove diavolo l'hai preso?
528
00:43:04,048 --> 00:43:07,882
Gliel'ho rubato alla dogana.
E' il mio piano di emergenza.
529
00:43:09,620 --> 00:43:11,315
Sei impazzito?
530
00:43:12,523 --> 00:43:13,956
Cosa hai in mente?
531
00:43:15,359 --> 00:43:17,384
Chi ti credi che incolperà?
532
00:43:21,498 --> 00:43:22,829
Mi uccide.
533
00:43:24,435 --> 00:43:26,062
Lo ammazzo.
534
00:43:28,205 --> 00:43:30,230
Ragazzi, vi stiamo aspettando.
535
00:43:30,874 --> 00:43:33,536
- Venite.
- Andiamo, siamo venuti per vincere.
536
00:43:33,611 --> 00:43:36,079
- Fico.
- Una vittoria per gli Shamrock.
537
00:43:50,928 --> 00:43:53,954
- Ehi, dammi il tuo violino, vuoi?
- Vai al diavolo.
538
00:44:09,546 --> 00:44:12,606
- Violino nuovo?
- Questo è un sostituto.
539
00:44:16,987 --> 00:44:19,251
- Sei pronto, Clive?
- Sì
540
00:44:23,961 --> 00:44:24,950
Uno, due ...
541
00:45:11,775 --> 00:45:13,072
Cosa stai facendo?
542
00:45:25,723 --> 00:45:28,988
Non si ruba un violino come quello.
543
00:45:29,059 --> 00:45:30,048
Che cosa avevi in mente?
544
00:45:30,127 --> 00:45:32,687
Voglio solo aiutare la causa.
545
00:45:32,763 --> 00:45:34,390
Te lo dico io come aiutare la causa...
546
00:45:34,765 --> 00:45:37,734
Puoi andartene in questo istante,
prima che tu possa causare più danni.
547
00:45:37,801 --> 00:45:39,666
Beh, se non la prendi bene ...scusami.
548
00:45:41,271 --> 00:45:43,136
Non dire altro.
549
00:45:48,245 --> 00:45:49,940
Oh, devo dirti una cosa ...
550
00:45:52,583 --> 00:45:55,518
- Noi dobbiamo parlare.
- Prima di dire qualsiasi cosa ...
551
00:45:55,586 --> 00:45:57,520
Non sono stato io.
E' stato lui.
552
00:45:57,588 --> 00:45:59,681
- Cosa?
- Sotto tuo comando.
553
00:45:59,757 --> 00:46:02,521
No, è una mia iniziativa.
554
00:46:04,094 --> 00:46:05,186
L'ho già chiarito con lui.
555
00:46:06,897 --> 00:46:09,161
- Scusati.
- John Joe, mi dispiace molto.
556
00:46:09,233 --> 00:46:12,066
Non con me, idiota.
Con lui.
557
00:46:13,504 --> 00:46:16,371
Va bene.
Chiedo scusa.
558
00:46:21,512 --> 00:46:24,003
E' stato vile.
Anche per te.
559
00:46:24,081 --> 00:46:26,845
- Rubare un violino ad un musicista ...
- Senti, Junior ...
560
00:46:26,917 --> 00:46:29,852
- Te l'ho detto ...
- Non chiamarmi così. Io sono Jimmy.
561
00:46:30,420 --> 00:46:32,012
Per me sei Junior.
562
00:46:32,089 --> 00:46:33,750
E sempre lo sarai.
563
00:46:34,358 --> 00:46:36,121
Alla fine, quello era il mio violino.
564
00:46:36,193 --> 00:46:37,922
Ricordati che l'hai perso per una scommessa.
565
00:46:38,462 --> 00:46:40,191
Ora si chiama scommessa?
566
00:46:40,264 --> 00:46:43,392
Non prendertela con me,
se non riesci a vedere l'ovvio.
567
00:46:44,468 --> 00:46:45,662
Qual è l'ovvio?
568
00:46:46,837 --> 00:46:48,395
Come tradire tuo fratello?
569
00:46:48,472 --> 00:46:51,202
Hai avuto la tua occasione.
Non te ne sei interessato.
570
00:46:51,275 --> 00:46:53,243
Mi hai tradito.
571
00:46:53,577 --> 00:46:55,204
Lei era libera.
572
00:46:55,279 --> 00:46:56,906
Basta!
Adesso basta!
573
00:47:03,954 --> 00:47:05,854
Me l'avevi promesso, John Joe.
574
00:47:07,591 --> 00:47:08,580
Scusami, Maisie.
575
00:47:08,659 --> 00:47:09,921
Avevi promesso.
576
00:47:12,663 --> 00:47:13,652
Ciao, Maisie.
577
00:47:20,270 --> 00:47:21,064
Jimmy.
578
00:47:22,406 --> 00:47:23,395
Ti trovo bene.
579
00:47:31,315 --> 00:47:33,180
- Maisie.
- Non voglio sentirti.
580
00:47:34,017 --> 00:47:35,348
E tu non dire una parola.
581
00:47:36,987 --> 00:47:37,885
Guardatevi.
582
00:47:38,589 --> 00:47:39,578
Come dei bambini.
583
00:47:40,157 --> 00:47:41,146
Non avete imparato nulla.
584
00:47:41,658 --> 00:47:42,647
Due bambini.
585
00:47:54,771 --> 00:47:56,033
"Junior" ...
586
00:47:56,640 --> 00:47:58,574
è uno di 50 anni.
587
00:48:00,377 --> 00:48:03,369
Mamma. Aspetta.
588
00:48:04,214 --> 00:48:06,774
Mamma ...
Che significa tutto questo?
589
00:48:07,851 --> 00:48:10,786
Niente. Sono stata una stupida.
590
00:48:11,588 --> 00:48:15,319
- E' successo tanto tempo fa.
- Ha a che fare con mio padre?
591
00:48:16,760 --> 00:48:20,127
- Perché dici così?
- Non lo so.
592
00:48:20,197 --> 00:48:25,066
Non ne abbiamo mai parlato.
Ti prego, dimmelo.
593
00:48:25,969 --> 00:48:28,529
- John Joe ti ha detto qualcosa?
- No.
594
00:48:29,473 --> 00:48:32,704
Mamma.
Dimmi, ti prego.
595
00:48:32,776 --> 00:48:34,471
- E' successo tanto tempo fa.
- Per favore.
596
00:48:35,379 --> 00:48:36,971
Aveva promesso di prendersi cura di me.
597
00:48:37,514 --> 00:48:41,143
Non mantenne la sua promessa.
Tutto qui.
598
00:48:41,218 --> 00:48:42,981
E' lui mio padre?
599
00:48:46,123 --> 00:48:48,148
E' lui mio padre?
600
00:49:07,277 --> 00:49:09,575
- Hai suonato molto bene.
- Cosa?
601
00:49:10,080 --> 00:49:12,378
Grazie, Pat.
Anche tu.
602
00:49:17,220 --> 00:49:18,448
Va tutto bene?
603
00:49:19,990 --> 00:49:21,218
Non lo so.
604
00:49:23,994 --> 00:49:28,863
- Ho bisogno di bere. Mi ci porti?
- Ovunque tu vuoi.
605
00:49:37,808 --> 00:49:39,776
Non ci posso credere che
sei ancora arrabbiato.
606
00:49:40,677 --> 00:49:42,406
Cosa ti aspettavi?
607
00:49:43,480 --> 00:49:45,914
Avere due fratelli e tutti mi avete
lasciato solo in azienda.
608
00:49:45,983 --> 00:49:47,007
Potevi anche richiamarci all'ordine!.
609
00:49:47,084 --> 00:49:50,144
- L'ho fatto, ricordi?
- Per due settimane, poi non ti sei fatto vivo.
610
00:49:50,220 --> 00:49:53,883
- Cosa sarei stato se non era per te?
- Non lo dimenticherai mai, vero?
611
00:49:53,957 --> 00:49:55,151
Come potrei dimenticarlo?
612
00:49:56,560 --> 00:49:58,619
Me lo ricordo ogni santo giorno.
613
00:49:59,596 --> 00:50:00,585
Lo so.
614
00:50:03,300 --> 00:50:04,733
Mi dispiace.
615
00:50:14,578 --> 00:50:15,806
Si sa qualcosa di Padjo?
616
00:50:16,580 --> 00:50:18,445
Nulla, da quando te ne sei andato.
617
00:50:21,351 --> 00:50:23,285
E' da qualche parte, missionario.
618
00:50:24,087 --> 00:50:25,611
E' tutto quello che so.
619
00:50:55,485 --> 00:50:56,918
Siete una brava band.
620
00:50:59,322 --> 00:51:01,290
- Il flautista ...
- Teddy.
621
00:51:01,925 --> 00:51:02,914
Teddy.
622
00:51:04,261 --> 00:51:05,853
E' il migliore.
623
00:51:05,929 --> 00:51:07,396
E' il mio miglior musicista.
624
00:51:07,464 --> 00:51:10,797
E' un fottuto genio.
E' molto meglio di quei fottuti Beatles.
625
00:51:15,972 --> 00:51:16,961
La ragazza ...
626
00:51:18,375 --> 00:51:20,172
Il suo nome è Anne.
627
00:51:27,417 --> 00:51:29,510
- E' brava.
- E' molto più che brava.
628
00:51:32,556 --> 00:51:34,023
Ha preso tutto dalla madre.
629
00:51:36,960 --> 00:51:37,949
Che dici di me?
630
00:51:38,028 --> 00:51:39,393
Che vuoi che dica di te?
631
00:51:39,463 --> 00:51:41,158
Cosa?
632
00:51:41,231 --> 00:51:42,994
Cosa pensi che si possa ancora dire?
633
00:51:43,700 --> 00:51:44,894
Hai ancora un pessimo ritmo.
634
00:51:44,968 --> 00:51:46,128
Non è vero.
635
00:51:46,203 --> 00:51:48,637
- Vai ancora di corsa.
- Non è vero.
636
00:51:48,705 --> 00:51:49,831
E' vero.
637
00:51:50,440 --> 00:51:53,898
Dio, mi stai ancora criticando
dopo tutti questi anni.
638
00:51:53,977 --> 00:51:55,706
Basta elencare i fatti.
639
00:51:56,746 --> 00:51:59,909
Nel caso in cui non l'avessi notato,
io non uso più i pantaloncini.
640
00:52:00,217 --> 00:52:01,013
No.
641
00:52:02,752 --> 00:52:04,720
Ma sembra come se ne hai 20 a casa.
642
00:52:16,266 --> 00:52:17,255
Vieni.
643
00:52:21,671 --> 00:52:23,400
- Prendi.
- No, grazie.
644
00:52:29,079 --> 00:52:30,944
Andiamo, Teddy
645
00:52:32,349 --> 00:52:34,214
Non sei divertente.
646
00:52:55,906 --> 00:52:58,466
Aiuto! Salvatela! Aiuto!
647
00:52:59,643 --> 00:53:04,079
Mi stai cercando, Teddy?
Mi stai cercando?
648
00:53:08,351 --> 00:53:09,943
Ho pensato che fossi annegata.
649
00:53:10,987 --> 00:53:11,976
No.
650
00:53:12,923 --> 00:53:14,413
Ma ho ingoiato un sacco di acqua.
651
00:53:18,161 --> 00:53:20,652
"La mia notte d'argento in acqua."
652
00:53:26,269 --> 00:53:27,258
Mio Dio!
653
00:53:35,245 --> 00:53:36,507
Devo mettere su l'acqua?
654
00:53:38,515 --> 00:53:41,643
- Scusa?
- Il bollitore, lo metto su.
655
00:53:41,718 --> 00:53:44,778
Vuoi del cibo?
Avrai fame.
656
00:53:45,422 --> 00:53:47,686
E' l'ultima cosa che mi importa.
657
00:53:51,928 --> 00:53:55,227
- Che succede?
- Niente.
658
00:53:58,835 --> 00:54:00,359
Guardami negli occhi.
659
00:54:02,539 --> 00:54:03,699
Ho visto Jimmy.
660
00:54:06,243 --> 00:54:07,608
L'ho colpito.
661
00:54:08,445 --> 00:54:09,571
Forte.
662
00:54:10,547 --> 00:54:12,515
Che quasi non potevo
tornare a suonare il pianoforte.
663
00:54:12,582 --> 00:54:14,641
Ne valeva la pena.
664
00:54:15,885 --> 00:54:17,182
Se lo meritava.
665
00:54:19,089 --> 00:54:20,283
Lo pensi davvero?
666
00:54:21,625 --> 00:54:23,286
Forse mi aspettavo troppo da lui.
667
00:54:23,360 --> 00:54:24,850
Aspettatevi onestà.
668
00:54:24,928 --> 00:54:26,225
Eravamo così giovani.
669
00:54:26,296 --> 00:54:29,459
Comunque lui non ti doveva abbandonare.
670
00:54:35,272 --> 00:54:37,103
Facciamo qualche panino.
671
00:54:38,808 --> 00:54:40,901
Aspetta, ti aiuto.
672
00:54:41,811 --> 00:54:42,800
Quindi ...
673
00:54:43,947 --> 00:54:46,040
C'è una signora Junior?
674
00:54:46,716 --> 00:54:50,049
Non chiamarmi così.
Mi fa sentire vecchio.
675
00:54:50,553 --> 00:54:52,043
C'è o no?
676
00:54:54,991 --> 00:54:58,859
- Ce ne sono quattro.
- Quattro?
677
00:55:02,632 --> 00:55:05,624
- Sto per prendere la quinta.
- Cinque mogli?
678
00:55:06,970 --> 00:55:09,666
Non perdere altro tempo, se la vuoi.
679
00:55:12,342 --> 00:55:15,368
- E tu invece?
- Non ci sono state donne.
680
00:55:15,445 --> 00:55:17,208
Non c'è mercato.
681
00:55:20,850 --> 00:55:25,253
- Tu e Maisie, mai ...?
- No.
682
00:55:27,090 --> 00:55:28,079
No.
683
00:55:30,960 --> 00:55:32,589
Ciao, Pat, che c'è?
684
00:55:32,762 --> 00:55:36,000
Non crederai mai che ci siano musicisti così bravi, John Joe.
È incredibile.
685
00:55:36,266 --> 00:55:40,862
Davvero? Una buona cosa.
Così torneremo a casa ancora più fieri che mai.
686
00:56:02,859 --> 00:56:04,952
Mio Dio,
che cosa è successo?
687
00:56:05,028 --> 00:56:08,088
Forse ha bevuto un pò troppo
ed è caduta nel fiume.
688
00:56:08,164 --> 00:56:11,725
- Cosa ha fatto?
- Sto bene, ho solo bisogno di cambiarmi.
689
00:56:11,801 --> 00:56:14,065
- Mio Dio.
- Che cosa stavi facendo?
690
00:56:14,137 --> 00:56:16,105
Stavamo solo passeggiando.
E' inciampata ed è caduta.
691
00:56:17,107 --> 00:56:18,233
Non farmi la predica.
692
00:56:18,308 --> 00:56:23,245
- Tu. Sali di sopra subito.
- E tu. Tornatene a Liverpool.
693
00:56:23,313 --> 00:56:25,907
- Porti solo problemi.
- Non ho fatto nulla di male.
694
00:56:25,982 --> 00:56:29,884
- Non è colpa di Teddy.
- E allora perché stai così male? Vai di sopra
695
00:56:31,388 --> 00:56:32,377
Adesso!
696
00:56:42,866 --> 00:56:44,527
Piantala di trattarmi come una bambina.
697
00:56:44,601 --> 00:56:46,831
Come vuoi che io ti tratti
se ti comporti in questo modo?
698
00:56:46,903 --> 00:56:47,892
Comportarmi come?
699
00:56:47,971 --> 00:56:50,337
Non posso incontrare nessuno
e mi blocchi appena se conosco uno.
700
00:56:50,407 --> 00:56:52,671
- Io so che tipo di uomo è.
- Di che tipo?
701
00:56:52,742 --> 00:56:56,439
- Di che diavolo di tipo è?
- Uno che seduce ed abbandona.
702
00:56:56,513 --> 00:56:58,606
- Non è Teddy quel tipo.
- Sono tutti uguali.
703
00:56:58,681 --> 00:57:01,479
- E' perchè è successo a te.
- Scusa?
704
00:57:01,551 --> 00:57:03,951
È perchè è successo a te, giusto?
E' per questo?
705
00:57:04,020 --> 00:57:06,511
Che cosa è successo a me non sono affari tuoi.
706
00:57:06,589 --> 00:57:11,424
Chi era?
Chi è quest'uomo? Dimmi mamma, dimmelo.
707
00:57:13,963 --> 00:57:14,952
Diglielo.
708
00:57:18,034 --> 00:57:21,060
Falle sapere perché sei diventata così scontrosa.
709
00:57:21,137 --> 00:57:24,300
- Scontrosa? Non è vero.
- Sì, è vero.
710
00:57:24,374 --> 00:57:26,137
Ora diglielo.
711
00:57:27,977 --> 00:57:30,172
Diglielo.
O lo farò io.
712
00:57:51,768 --> 00:57:53,565
Avevo la tua età.
713
00:57:55,605 --> 00:57:56,902
Pensavo di essere innamorata.
714
00:57:59,642 --> 00:58:02,110
- Non sapevo cosa fosse l'amore.
- Chi è?
715
00:58:03,146 --> 00:58:05,842
E' il fratello di John Joe, Jimmy.
716
00:58:08,451 --> 00:58:09,611
Lui è mio padre?
717
00:58:12,021 --> 00:58:13,852
Ero solo una conquista in più.
718
00:58:15,391 --> 00:58:18,724
Ma aveva promesso di sposarmi
quando gli ho detto che ero incinta.
719
00:58:19,929 --> 00:58:22,022
Ma lui era già impegnato con un'altra.
720
00:58:23,032 --> 00:58:24,090
Una cantante in un night club.
721
00:58:24,868 --> 00:58:26,768
Dopo che sei nata, sono tornata a casa.
722
00:58:27,504 --> 00:58:30,132
La gente preferiva pensare
che io fossi una vedova.
723
00:58:31,441 --> 00:58:33,932
Ho cercato di darti il meglio che ho potuto.
724
00:58:34,644 --> 00:58:35,736
La cosa migliore per entrambi.
725
00:58:37,213 --> 00:58:39,841
Perché non me lo hai mai detto?
726
00:58:40,750 --> 00:58:42,581
Ho ancora un padre.
727
00:58:43,720 --> 00:58:47,451
Perchè non lo hai mai avuto.
Potrebbe anche essere morto per te.
728
00:58:48,858 --> 00:58:50,416
Per il tuo errore ...
729
00:58:51,761 --> 00:58:53,251
non vuoi che veda Teddy.
730
00:58:53,329 --> 00:58:56,628
Non voglio che rovini la tua vita,
come ho fatto io.
731
00:58:57,267 --> 00:59:00,168
Ma è la mia vita.
La mia vita.
732
00:59:00,236 --> 00:59:02,431
Anne, per favore.
733
00:59:02,505 --> 00:59:05,269
Mi dispiace tanto di averti rovinato la vita.
734
00:59:15,485 --> 00:59:17,077
Altre idee brillanti?
735
00:59:17,720 --> 00:59:19,119
C'è una differenza.
736
00:59:20,323 --> 00:59:23,588
L'ultima a sapere del tuo passato ...
737
00:59:23,660 --> 00:59:27,323
sarà quella che si riunirà, dall'inizio della storia.
738
01:00:06,035 --> 01:00:08,094
Dovresti proprio chiedergli scusa.
739
01:00:08,171 --> 01:00:12,505
- Pensi che non l'ho fatto?
- Devi dirle delle cinque mogli.
740
01:00:12,742 --> 01:00:16,610
Ehi, sarò stupido ma non sono un suicida.
741
01:00:17,113 --> 01:00:19,047
Fai in modo che si senta apprezzata.
742
01:00:20,516 --> 01:00:22,677
Essere una madre single è una cosa ...
743
01:00:23,686 --> 01:00:24,914
ma dovendo poi tu divorziare...
744
01:00:25,421 --> 01:00:29,016
Il parroco l'avrebbe scomunicata.
745
01:00:29,926 --> 01:00:32,156
Scomunicata.
746
01:00:33,496 --> 01:00:35,896
Qualunque cosa tu avessi detto.
747
01:00:38,501 --> 01:00:39,695
Guiness.
748
01:00:50,513 --> 01:00:54,176
Ripensandoci meglio.
Non fare menzione delle altre mogli.
749
01:00:56,352 --> 01:00:59,321
Che cosa hai mai combinato per cambiarne tante?
Per averne cinque?
750
01:01:02,458 --> 01:01:03,447
Jimmy.
751
01:01:06,629 --> 01:01:07,618
Maisie.
752
01:01:08,631 --> 01:01:11,293
Mi volevo scusare per averti colpito.
753
01:01:11,367 --> 01:01:14,564
- Volevo scusarmi anch'io.
- Ti prego, fammi finire.
754
01:01:14,637 --> 01:01:17,663
- Scusa.
- Il passato è passato.
755
01:01:17,740 --> 01:01:19,264
Ma io sono preoccupata per Anne.
756
01:01:20,677 --> 01:01:21,701
Gli ho detto tutto.
757
01:01:22,545 --> 01:01:25,776
- Maise, io ...
- Non voglio che veda certe persone come quel giovane.
758
01:01:29,152 --> 01:01:31,313
Non voglio che commetta gli
stessi errori che ho fatto io.
759
01:01:31,387 --> 01:01:32,979
E' un bravo ragazzo.
760
01:01:34,023 --> 01:01:35,820
Lo conosco da anni.
761
01:01:35,892 --> 01:01:37,587
Lei è già grande, Maise.
762
01:01:37,660 --> 01:01:40,925
- E' in grado di decidere da sola...
- Qui non si scherza, John Joe.
763
01:01:45,802 --> 01:01:47,099
Me lo devi da tanto.
764
01:01:48,104 --> 01:01:49,765
Come suo padre, me lo devi.
765
01:01:49,839 --> 01:01:51,067
Lei ti sta cercando ...
766
01:01:51,941 --> 01:01:53,738
Voglio che abbia tutto chiaro.
767
01:01:55,111 --> 01:01:56,908
Adesso lei non mi ascolta.
768
01:01:58,881 --> 01:02:00,815
Se è quello che vuoi ...
769
01:02:02,318 --> 01:02:03,307
Sì.
770
01:02:05,621 --> 01:02:06,815
E' tutto quello che volevo dirti.
771
01:02:09,325 --> 01:02:10,553
Seguila
772
01:02:14,036 --> 01:02:16,694
Maise
773
01:02:20,636 --> 01:02:21,694
Mi dispiace.
774
01:02:36,986 --> 01:02:38,214
Ehi, Candy.
775
01:02:38,888 --> 01:02:40,788
- Ciao.
- Come stai?
776
01:02:42,658 --> 01:02:43,682
Dove sei stato?
777
01:02:43,760 --> 01:02:45,125
Ciao, belle signore.
778
01:02:46,629 --> 01:02:49,757
Che diavolo è successo alla tua camicia?
Sembra che qualcuno ci abbia vomitato.
779
01:03:00,810 --> 01:03:02,903
Prova, prova, prova...
780
01:03:04,580 --> 01:03:06,946
Ness è un posto terribile ...
781
01:03:07,016 --> 01:03:09,849
Kilcock è veramente brutto ...
782
01:03:09,919 --> 01:03:12,319
ma di tutti i posti dove sono stato ...
783
01:03:13,122 --> 01:03:15,920
cazzo, per me... è Kinnegad.
784
01:03:20,229 --> 01:03:21,587
Peter - paper (scioglilingua)...
785
01:03:22,398 --> 01:03:26,357
Torta di grano ...
Paper-Peter... No, no questo no.
786
01:03:27,870 --> 01:03:29,497
Peter-paper...
787
01:03:30,406 --> 01:03:32,169
Che cazzo.
Come si sente?
788
01:03:32,241 --> 01:03:34,072
Mai sentito meglio
789
01:03:49,759 --> 01:03:51,283
Non dimenticartelo...
790
01:03:53,129 --> 01:03:55,529
il vincitore suona qui a Kelly stasera.
791
01:04:17,320 --> 01:04:19,481
Che diavolo hai fatto alla camicia?
792
01:04:19,989 --> 01:04:23,686
- Non puoi salire sul palco così.
- Non so come sia successo.
793
01:04:24,827 --> 01:04:27,318
Vieni, ho una camicia di
riserva nella mia stanza.
794
01:04:28,464 --> 01:04:29,726
Fottuto idiota.
795
01:04:31,367 --> 01:04:33,301
- Allora, sei senza camicia.
- Hey, stai zitto.
796
01:04:40,076 --> 01:04:41,441
- Ciao.
- Ciao.
797
01:04:44,447 --> 01:04:46,108
Ho il tuo violino da me.
798
01:04:46,649 --> 01:04:49,345
Lo volevo portare a casa tua ...
799
01:04:49,418 --> 01:04:51,147
ma sono ancora troppo giovane per morire.
800
01:04:51,220 --> 01:04:52,619
Grazie.
801
01:04:53,789 --> 01:04:55,381
Tua madre è arrabbiata con me.
802
01:04:56,459 --> 01:04:58,927
Non con te.
E' tutta rivolta a me.
803
01:05:00,329 --> 01:05:02,024
La cosa buona è che non è l'unica.
804
01:05:05,434 --> 01:05:08,426
Mi dispiace, per quello che è successo ...
805
01:05:12,041 --> 01:05:13,804
Dovevi procurarti una camicia pulita.
806
01:05:15,378 --> 01:05:16,845
Ho preso quella di Alex.
807
01:05:18,314 --> 01:05:21,181
La mia è nel posto dove dormiamo.
Ma non potevo entrare.
808
01:05:23,486 --> 01:05:25,280
Abbiamo perso abbastanza tempo...
809
01:05:25,454 --> 01:05:28,389
Sono stufo di aspettare.
Andiamo, muoviamoci per andare a suonare.
810
01:05:28,457 --> 01:05:29,446
Andiamo.
811
01:05:30,059 --> 01:05:31,048
Posso unirmi a voi?
812
01:05:33,829 --> 01:05:35,797
Sì.
Certo.
813
01:05:36,532 --> 01:05:38,659
Altri posti auto sono...
814
01:05:38,734 --> 01:05:41,965
in fondo, presso la Curia ...
815
01:05:42,038 --> 01:05:43,767
alla fine della strada.
816
01:05:46,809 --> 01:05:47,833
Ciao, Pad.
817
01:05:50,546 --> 01:05:52,138
Competizione Gruppi Celtici.
818
01:06:07,029 --> 01:06:09,930
- Ciao.
- Bella camicia.
819
01:06:09,999 --> 01:06:13,366
Me l'ha data Jimmy.
Dice che sono un disastro.
820
01:06:13,903 --> 01:06:14,892
Non sporcarti pure questa.
821
01:06:24,680 --> 01:06:26,739
Ci vediamo più tardi.
822
01:06:32,388 --> 01:06:34,913
Allora, che cosa stiamo aspettando?
823
01:06:35,791 --> 01:06:39,227
Il vincitore sarà annunciato tra poco
e salìrà sul palco per suonare.
824
01:06:39,295 --> 01:06:40,626
Vorresti salire, eh?
825
01:06:41,731 --> 01:06:43,722
Ci sono stato l'anno scorso.
826
01:06:46,102 --> 01:06:47,763
Ed anche l'anno prima.
827
01:06:47,837 --> 01:06:48,861
Buona sera ...
828
01:06:48,938 --> 01:06:50,337
signore e signori.
829
01:06:51,173 --> 01:06:53,835
Siete tutti benvenuti stasera qui a Kelly...
830
01:06:54,000 --> 01:06:57,538
per l'annuncio del gruppo vincitore di danza e musica Celtica.
831
01:07:03,152 --> 01:07:07,418
I premi per i solisti sono già stati consegnati.
832
01:07:07,490 --> 01:07:11,290
e...che gara che è stata quest'anno!
833
01:07:11,360 --> 01:07:14,420
il livello dei concorrenti è stato ...
834
01:07:16,499 --> 01:07:17,557
...come quello dello scorso anno.
835
01:07:21,837 --> 01:07:24,567
La giuria ha avuto un compito molto difficile ...
836
01:07:24,640 --> 01:07:25,868
soprattutto ...
837
01:07:26,809 --> 01:07:30,074
per scegliere il vincitore
della categoria dei gruppi Celtici.
838
01:07:31,747 --> 01:07:34,773
Ma alla fine, lo hanno trovato.
839
01:07:37,520 --> 01:07:41,923
E tutti i gruppi sono disposti a suonare per tutti voi.
840
01:07:41,991 --> 01:07:46,860
E senza ulteriori indugi, io invito
il presidente della Giuria...
841
01:07:48,064 --> 01:07:49,929
ad annunciare il vincitore ...
842
01:07:50,566 --> 01:07:53,467
ed assegnare il trofeo!
843
01:07:57,049 --> 01:08:03,607
- John Joe, sentimi un attimo...
- Che stai dicendo?
844
01:08:07,049 --> 01:08:08,607
Grazie, signore e signori.
845
01:08:09,919 --> 01:08:13,480
è un grande piacere per me
aver partecipato a questo evento ...
846
01:08:14,056 --> 01:08:16,820
ed il cognome McMahon ...
847
01:08:16,892 --> 01:08:19,053
- ha anche molto a che fare con tutto questo.
- Assolutamente no
848
01:08:19,128 --> 01:08:20,527
- Quest'anno ...
- Qui...
849
01:08:21,430 --> 01:08:24,228
- Un McMahon ha vinto ancora.
- Ho cercato di dirtelo...
850
01:08:24,300 --> 01:08:27,167
Ed ho il piacere
di annunciare il vincitore...
851
01:08:27,236 --> 01:08:32,071
sono stati iscritti in ritardo, ma
siamo molto felici che siano venuti.
852
01:08:32,875 --> 01:08:36,834
Signore e signori, vi invito a fare un grande applauso...
853
01:08:36,912 --> 01:08:39,244
a quelli che hanno solcato i mari ...
854
01:08:39,315 --> 01:08:43,979
Padre Padjo Mc Mahon e la sua "Sud Africa.."
855
01:08:44,053 --> 01:08:46,453
"Celtic Band"!.
856
01:08:51,093 --> 01:08:52,151
- Padjo.
- Padjo.
857
01:08:54,763 --> 01:08:57,061
Non avevi detto che era diventato un missionario?
858
01:08:58,067 --> 01:08:59,591
E' così.
859
01:09:00,836 --> 01:09:02,997
Perché non scegliere un'altra fottuta missione?
860
01:09:04,707 --> 01:09:06,504
Sono bravi, non credi, John Joe?
861
01:09:07,009 --> 01:09:09,136
Questo era quello che stavo cercando di dirti.
862
01:09:14,283 --> 01:09:15,682
- Balliamo?
- Balliamo?
863
01:09:45,514 --> 01:09:50,213
- Dovremmo congratularci con lui.
- Lo farò. Puoi scommetterci, senza esitare.
864
01:10:24,320 --> 01:10:25,446
Ecco.
865
01:10:27,223 --> 01:10:28,247
Che cos'è?
866
01:10:28,958 --> 01:10:31,654
Voglio che lo abbia tu.
Prendilo.
867
01:10:32,328 --> 01:10:33,522
Papà l'aveva lasciato a te.
868
01:10:38,534 --> 01:10:41,697
Meglio che portarlo in giro
di notte insieme ad un mucchio di donne.
869
01:10:43,239 --> 01:10:45,104
Non vado orgoglioso di questo.
870
01:10:47,009 --> 01:10:49,637
Vuoi dire che davvero mi riprendo il mio violino?
871
01:10:49,712 --> 01:10:50,940
E' tuo.
872
01:10:54,783 --> 01:10:56,148
Non so cosa dire.
873
01:11:00,022 --> 01:11:01,956
Sam, dammene un altro come prima!
874
01:11:15,004 --> 01:11:16,869
Hai una grande band.
875
01:11:17,473 --> 01:11:19,304
Ed un trofeo per dimostrarlo.
876
01:11:22,678 --> 01:11:24,145
Padjo.
877
01:11:25,381 --> 01:11:29,440
E' la cosa più brutta che ho mai visto.
Padjo !
878
01:11:54,176 --> 01:11:55,575
Quando partite?
879
01:11:56,345 --> 01:11:57,437
Domattina.
880
01:11:59,381 --> 01:12:00,643
Vorrei essere con te.
881
01:12:02,117 --> 01:12:03,106
Potresti.
882
01:12:04,653 --> 01:12:07,417
Beh, sai, se volessi...
883
01:12:08,223 --> 01:12:09,212
vieni con noi ...
884
01:12:10,392 --> 01:12:11,757
sali sul pulmann...
885
01:12:12,928 --> 01:12:14,054
e vieni a Liverpool.
886
01:12:15,030 --> 01:12:16,930
Ti mostrerò le attrazioni turistiche.
887
01:12:17,933 --> 01:12:19,264
Che stai dicendo?
888
01:12:20,436 --> 01:12:21,425
Teddy ...
889
01:12:22,738 --> 01:12:23,727
Che stai dicendo?
890
01:12:26,542 --> 01:12:27,736
Non lo so.
891
01:12:29,478 --> 01:12:31,036
Non mi sono mai sentito così, prima
892
01:13:10,586 --> 01:13:13,282
- Sei ancora fuori tempo.
- Non è vero.
893
01:13:13,856 --> 01:13:15,118
Sì, è vero.
894
01:13:15,691 --> 01:13:17,625
Mi lasciate in pace!
895
01:14:13,916 --> 01:14:14,940
Il prossimo anno ...
896
01:14:15,584 --> 01:14:16,778
parteciperò onestamente.
897
01:14:18,153 --> 01:14:19,415
Niente cose strane.
898
01:14:20,122 --> 01:14:22,283
- Nessun trucco.
- Niente cose strane.
899
01:14:24,259 --> 01:14:26,853
Molto bene.
Banda contro banda.
900
01:14:29,298 --> 01:14:30,925
Tornerai l'anno prossimo?
901
01:14:31,767 --> 01:14:33,792
Beh, mi hanno mandato in Sud America ...
902
01:14:34,803 --> 01:14:36,361
- Dove?
- In Brasile.
903
01:14:36,438 --> 01:14:38,065
Dove fanno i dadi?
904
01:14:40,142 --> 01:14:42,167
Spero che tu non sappia come giocherellarci.
905
01:14:42,244 --> 01:14:45,008
Se volete, ci vediamo qui l'anno prossimo.
906
01:14:46,081 --> 01:14:48,174
Guardalo lì...
907
01:14:55,791 --> 01:14:56,780
Anne?
908
01:15:08,036 --> 01:15:09,025
Dove sei stata la notte scorsa?
909
01:15:09,104 --> 01:15:11,129
Ero con Teddy.
910
01:15:13,008 --> 01:15:13,906
Capisco.
911
01:15:13,976 --> 01:15:15,273
Io vado con lui.
912
01:15:16,011 --> 01:15:17,103
Io vado a Liverpool.
913
01:15:19,481 --> 01:15:20,914
Anne, non farlo.
914
01:15:20,983 --> 01:15:23,781
- Lo amo, mi piace.
- Lo conosci da così poco.
915
01:15:23,852 --> 01:15:25,251
Per me è sufficiente.
916
01:15:28,357 --> 01:15:29,722
Ti ha già promesso qualcosa?
917
01:15:30,225 --> 01:15:32,420
Niente.
Non mi ha promesso niente.
918
01:15:32,494 --> 01:15:34,621
Come pensate di vivere?
Come farai a guadagnare dei soldi?
919
01:15:36,765 --> 01:15:37,789
Lavorerò.
920
01:15:37,866 --> 01:15:39,629
E se ti dovesse lasciare?
921
01:15:41,136 --> 01:15:42,125
Non lo farà.
922
01:15:42,538 --> 01:15:43,562
Lascia che venga lui da te.
923
01:15:44,406 --> 01:15:45,839
Non correre dietro a lui.
924
01:15:46,808 --> 01:15:48,435
Lui ti spezzerà il cuore.
925
01:15:49,278 --> 01:15:50,745
Se ti ama ...
926
01:15:51,146 --> 01:15:52,579
che venga lui da te.
927
01:15:54,483 --> 01:15:58,180
Solo perché è successo a te,
non significa che accada a me.
928
01:15:58,253 --> 01:16:00,084
Inizierò una nuova vita.
929
01:16:02,724 --> 01:16:04,316
Incontrerò mio padre.
930
01:16:07,362 --> 01:16:09,694
Anne, ti prego, ascoltami.
931
01:16:10,732 --> 01:16:11,858
Che cosa vuoi fare?
932
01:16:13,902 --> 01:16:18,305
Bloccarmi? Fino a diventare
una zitella amareggiata come te?
933
01:16:21,143 --> 01:16:22,132
No.
934
01:16:43,131 --> 01:16:44,621
Sono stato alzato tutta la notte.
935
01:16:45,534 --> 01:16:47,195
Cosa che di solito non faccio.
936
01:16:48,971 --> 01:16:51,337
Miko è già in macchina, insieme a Bernie.
937
01:16:52,474 --> 01:16:53,941
Vado in Inghilterra con Teddy.
938
01:16:54,910 --> 01:16:56,707
Non farlo per punire lei.
939
01:16:56,778 --> 01:16:58,370
Lei non mi interessa.
940
01:16:58,614 --> 01:17:00,605
Non credo proprio.
941
01:17:02,718 --> 01:17:03,707
Beh ...
942
01:17:04,553 --> 01:17:06,282
starò bene con un altro musicista.
943
01:17:07,689 --> 01:17:08,781
Scrivimi.
944
01:17:10,459 --> 01:17:11,483
Aspetta.
945
01:17:14,796 --> 01:17:20,166
Se vuoi fare qualcosa per Jimmy,tuo padre...
insegnagli a suonare
946
01:17:21,336 --> 01:17:24,134
E' debole nelle scale, fallo migliorare.
947
01:17:26,875 --> 01:17:30,140
Non pensi solo a quello?
Alla musica?
948
01:17:31,246 --> 01:17:33,009
Quando la musica è qualcosa di tuo...
949
01:17:33,081 --> 01:17:34,981
avrai amici per tutta la vita.
950
01:17:36,218 --> 01:17:37,845
Ecco perchè non mi sento mai solo.
951
01:17:41,657 --> 01:17:42,885
Ricordatelo.
952
01:18:02,344 --> 01:18:03,868
Legali bene stavolta.
953
01:18:03,945 --> 01:18:05,378
Stavolta, sì.
954
01:18:06,615 --> 01:18:08,708
- Ecco fatto Jimmy.
- Ci siamo tutti?
955
01:18:08,784 --> 01:18:11,446
- Sì
- Partiamo, allora.
956
01:18:11,520 --> 01:18:13,545
La marea ed i traghetti non ci aspettano.
957
01:18:25,734 --> 01:18:26,758
Vengo con voi.
958
01:18:34,009 --> 01:18:35,601
Sali a bordo, tesoro.
959
01:18:39,514 --> 01:18:42,278
- C'è posto qui accanto a me.
- Fatti gli affari tuoi.
960
01:18:59,701 --> 01:19:01,601
Non è stata una mia idea.
961
01:19:01,670 --> 01:19:03,399
Lo so.
962
01:19:04,539 --> 01:19:06,029
Volevo solo dirti una cosa.
963
01:19:07,275 --> 01:19:08,264
Cosa?
964
01:19:08,343 --> 01:19:11,369
Se qualcuno farà del male a quella ragazza ...
965
01:19:12,114 --> 01:19:13,376
che è sola a Liverpool ...
966
01:19:14,483 --> 01:19:16,348
io ti taglio le palle.
967
01:19:19,888 --> 01:19:20,946
E' tutto.
968
01:19:24,826 --> 01:19:26,123
E' giusto.
969
01:19:27,662 --> 01:19:29,630
In questa circostanza.
970
01:20:04,966 --> 01:20:05,955
Quindi ...
971
01:20:06,034 --> 01:20:08,059
è veramente andata via.
972
01:20:10,806 --> 01:20:12,330
Non la vedrò mai più.
973
01:20:14,042 --> 01:20:15,202
E' ancora peggio.
974
01:20:16,211 --> 01:20:18,736
Jimmy mi ha rubato la migliore musicista.
975
01:20:26,721 --> 01:20:28,450
Per l'inferno, non così in fretta.
976
01:20:28,523 --> 01:20:32,254
Prendiamo la barca oggi, "Einstein", non ieri.
977
01:20:33,895 --> 01:20:34,953
Guarda.
978
01:20:35,030 --> 01:20:36,019
Pecore.
979
01:20:36,097 --> 01:20:37,428
- Rallenta.
- Pecore.
980
01:20:37,499 --> 01:20:38,625
Rallenta.
981
01:21:20,609 --> 01:21:22,099
Scusami tanto
982
01:21:22,177 --> 01:21:25,078
No, scusami tu.
983
01:21:25,146 --> 01:21:27,011
Ho detto cose terribili.
984
01:21:28,250 --> 01:21:29,512
Non mi perdonerai mai.
985
01:21:30,685 --> 01:21:32,448
Non c'è niente da perdonare.
986
01:21:32,520 --> 01:21:33,509
Niente.
987
01:21:51,273 --> 01:21:52,763
Ti senti bene, John Joe?
988
01:21:55,343 --> 01:21:56,571
Ora, sì, Pat.
989
01:21:58,613 --> 01:21:59,944
Ora, sì.
990
01:22:17,832 --> 01:22:19,265
Credimi, amico ...
991
01:22:20,101 --> 01:22:21,693
questo è come a Roma.
992
01:22:22,504 --> 01:22:25,234
Roma?
Conosci l'Italia?
993
01:22:25,307 --> 01:22:28,834
No, c'era Gregory Peck.
L'ho visto in un film.
994
01:22:29,678 --> 01:22:32,806
Va a Roma e si innamora ...
Come si chiamava?
995
01:22:32,881 --> 01:22:36,317
Non importa, lui scopre che era una principessa.
Ed è nei guai.
996
01:22:38,353 --> 01:22:41,880
- Che cosa succede poi?
- Che raggiunge il suo obiettivo.
997
01:22:41,957 --> 01:22:43,390
Gli danno una commissione.
998
01:22:43,959 --> 01:22:46,519
- Non riesci a pensare ad altro?
- Che altro c'è?
999
01:22:46,594 --> 01:22:49,825
- Le voglio bene.
- Ah, tu pensi di amarla.
1000
01:22:49,898 --> 01:22:54,733
Ma è il tuo pene, l'altoparlante.
Credimi, lo so.
1001
01:22:54,803 --> 01:22:56,270
Con ogni donna che mi piace ...
1002
01:22:56,338 --> 01:22:59,466
l'amico quaggiù mi dice, "questa è la tua donna."
1003
01:23:00,675 --> 01:23:01,573
Dimenticatela.
1004
01:23:03,478 --> 01:23:07,437
Inoltre, il Chelsea andrà di nuovo in trasferta,
lo sai, cosa intendo.
1005
01:23:10,585 --> 01:23:11,745
Sì.
1006
01:23:12,988 --> 01:23:15,582
- Forse hai ragione.
- Sì, ce l'ho.
1007
01:23:16,658 --> 01:23:18,182
Ti ho mai consigliato male
come tuo migliore amico?
1008
01:23:19,561 --> 01:23:21,586
- Davvero?
- No.
1009
01:23:58,867 --> 01:24:00,562
Bene.
Ci siamo tutti?
1010
01:24:00,635 --> 01:24:03,502
Non ti ho mai sentito suonare meglio.
Lo sai?
1011
01:24:03,571 --> 01:24:05,232
Vorrei suonassi sempre così.
1012
01:24:05,740 --> 01:24:07,037
- Ciao.
- Come stai?
1013
01:24:07,108 --> 01:24:08,132
Ciao.
1014
01:24:13,148 --> 01:24:14,547
- Ciao, John Joe.
- Ciao.
1015
01:24:22,857 --> 01:24:26,418
- Che sta facendo?
- Si sta preparando per il prossimo anno.
1016
01:24:26,494 --> 01:24:29,895
Vuole sorprendere gli africani
con un pò della loro stessa medicina.
1017
01:24:31,566 --> 01:24:32,965
Lui ha bisogno di medicine.
1018
01:24:37,405 --> 01:24:38,372
Guardate...
1019
01:24:39,507 --> 01:24:41,975
se li riusciamo a battere, sarà la nostra fortuna.
1020
01:24:42,043 --> 01:24:43,874
Sicuramente.
1021
01:24:46,147 --> 01:24:47,637
Era un peccato perdere una violinista.
1022
01:24:52,087 --> 01:24:53,281
Cominciamo
1023
01:24:58,393 --> 01:25:00,520
Pronti.
Uno, due ...
1024
01:25:44,706 --> 01:25:45,695
Posso partecipare?
1025
01:25:59,420 --> 01:26:02,912
E' meglio vincere un musicista
che perdere una figlia.
1026
01:26:02,991 --> 01:26:04,982
Lo dico sempre...
1027
01:26:06,761 --> 01:26:07,750
Che dirà Jimmy?
1028
01:26:07,829 --> 01:26:08,693
Che vada al diavolo.
1029
01:26:09,597 --> 01:26:11,827
Pronti.
Uno, due ...
1030
01:26:25,647 --> 01:26:28,707
Niente fottuti trucchi, vero?
1031
01:26:33,254 --> 01:26:34,983
Siamo in guerra!
1032
01:26:38,984 --> 01:26:44,984
- TNT VILLAGE -
Progetto Cinema Irlandese
1033
01:26:46,985 --> 01:26:52,985
traduzione: Downhill
Il Miglior cinema Irlandese è su TNT Village
69128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.