All language subtitles for The Neighborhood 212 SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,561 --> 00:00:07,866 Oh, hey, Calvin. What's up? 2 00:00:08,068 --> 00:00:10,381 Hey, can I borrow some milk for my cereal? 3 00:00:10,514 --> 00:00:12,365 Malcolm used up all of ours. 4 00:00:12,459 --> 00:00:13,871 But your bowl's empty. 5 00:00:13,959 --> 00:00:16,091 Yeah, he finished all the cereal, too. 6 00:00:17,076 --> 00:00:19,693 Do you have anything that's magically delicious? 7 00:00:20,923 --> 00:00:23,491 Yeah, sure. Let me get you some of Grover's good stuff. 8 00:00:23,579 --> 00:00:25,387 You want the sugar-free quinoa flakes 9 00:00:25,475 --> 00:00:27,538 or the date-sweetened fiber puffs? 10 00:00:28,957 --> 00:00:30,480 I'll take a banana. 11 00:00:31,693 --> 00:00:33,196 Oh, yeah, L.A. is way different 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,676 than Hickory Corners... It's always sunny, 13 00:00:35,764 --> 00:00:37,467 there's tons of culture, 14 00:00:37,584 --> 00:00:40,381 and nobody grocery shops shirtless. 15 00:00:41,217 --> 00:00:43,178 Honey, who is that? My sister. 16 00:00:43,623 --> 00:00:44,904 Brittany? 17 00:00:45,498 --> 00:00:46,847 Do not give her money, 18 00:00:46,935 --> 00:00:48,769 and do not invite her here. 19 00:00:48,857 --> 00:00:51,053 Of course! We'd love for you to visit. 20 00:00:51,295 --> 00:00:52,389 No! N... 21 00:00:52,514 --> 00:00:53,717 Hey, uh, Gemma, 22 00:00:53,805 --> 00:00:56,590 did you read this article on California earthquakes? 23 00:00:56,678 --> 00:00:59,681 They say the big one is coming any day now. 24 00:01:00,508 --> 00:01:02,482 I wouldn't worry about that. 25 00:01:03,373 --> 00:01:05,441 I've lived in California my whole life. 26 00:01:05,529 --> 00:01:07,896 Never been hurt in an earthquake. 27 00:01:08,334 --> 00:01:09,496 What are you doing? 28 00:01:09,584 --> 00:01:11,310 That's for your sucky cereal. 29 00:01:12,928 --> 00:01:14,932 All right, well, love you, too. Bye. 30 00:01:15,170 --> 00:01:17,574 Wow, Dave, there's actually someone out there 31 00:01:17,662 --> 00:01:18,699 you don't like? 32 00:01:18,787 --> 00:01:20,156 What's her secret? 33 00:01:20,756 --> 00:01:22,389 Calvin, you don't understand. 34 00:01:23,607 --> 00:01:25,683 Gemma's sister is a total disaster. 35 00:01:25,771 --> 00:01:27,865 She flakes on everything, nothing's ever her fault, 36 00:01:27,953 --> 00:01:29,452 and the only time we ever hear from her 37 00:01:29,539 --> 00:01:30,764 is when she needs something. 38 00:01:30,852 --> 00:01:33,042 - That's not true. - Oh, yeah? What about the time 39 00:01:33,130 --> 00:01:34,174 she asked you for a kidney? 40 00:01:34,308 --> 00:01:37,256 That's not fair. It wasn't even for her. 41 00:01:38,333 --> 00:01:41,045 O-Okay, okay, so she's still figuring her life out. 42 00:01:41,133 --> 00:01:43,614 - But she's got a good heart. - Yeah, which she probably 43 00:01:43,701 --> 00:01:45,592 suckered someone into giving her. 44 00:01:46,699 --> 00:01:49,396 You know, she sounds like Tina's cousin Lamar, 45 00:01:49,592 --> 00:01:51,521 who she found out wasn't her cousin, 46 00:01:51,654 --> 00:01:52,884 or named Lamar. 47 00:01:54,625 --> 00:01:56,409 Well, then you know what I'm talking about 48 00:01:56,496 --> 00:01:58,455 and why the last person I want here 49 00:01:58,631 --> 00:02:00,152 is... Oh, Brittany. 50 00:02:00,239 --> 00:02:01,327 Surprise! 51 00:02:01,459 --> 00:02:02,502 Brittany! 52 00:02:02,589 --> 00:02:04,014 Oh, my God! 53 00:02:04,722 --> 00:02:06,114 Forget the banana. 54 00:02:06,201 --> 00:02:07,904 Thisis magically delicious. 55 00:02:09,002 --> 00:02:11,308 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 56 00:02:11,396 --> 00:02:13,201 ♪ Welcome to the hood ♪ *THE NEIGHBORHOOD* 57 00:02:13,630 --> 00:02:15,279 Season 02 Episode 12 Title: "Welcome to the Freeloader" 58 00:02:15,366 --> 00:02:17,368 I can't believe you're really here. 59 00:02:17,455 --> 00:02:18,875 Thought it'd be a fun surprise. 60 00:02:19,437 --> 00:02:21,443 Like when you showed up on our honeymoon. 61 00:02:21,764 --> 00:02:23,943 That was the best two weeks ever. 62 00:02:24,318 --> 00:02:26,320 Thanks again for bailing me out. 63 00:02:27,442 --> 00:02:29,861 Mexican jails are no bueno. 64 00:02:30,303 --> 00:02:32,639 Uh, so, Brittany, what brings you here? 65 00:02:32,928 --> 00:02:35,412 I know it wasn't Greyhound, because they banned you. 66 00:02:36,232 --> 00:02:37,794 I've always wanted to come to California, 67 00:02:37,881 --> 00:02:40,230 and I finally finished dental hygiene school. 68 00:02:40,318 --> 00:02:43,006 You graduated? Congratulations! 69 00:02:43,133 --> 00:02:44,546 Oh, no, I didn't say I graduated. 70 00:02:44,634 --> 00:02:46,115 I just stopped going. 71 00:02:47,485 --> 00:02:50,558 Uh, uh, what about the money we gave you for tuition? 72 00:02:50,646 --> 00:02:51,750 Oh, don't worry, I used it, 73 00:02:51,837 --> 00:02:53,273 and I enrolled in a cosmetology course. 74 00:02:53,360 --> 00:02:55,058 Oh, that's great. How's it going? 75 00:02:55,145 --> 00:02:56,662 Oh, I quit that, too. 76 00:02:56,982 --> 00:02:58,395 They wanted me to go four days a week, 77 00:02:58,482 --> 00:03:00,287 and it's, like, I want to be a cosmetologist, 78 00:03:00,375 --> 00:03:01,646 not a doctor. 79 00:03:02,420 --> 00:03:05,720 Okay, well, it was great of you to stop by on your way 80 00:03:05,808 --> 00:03:07,139 to somewhere else. 81 00:03:08,271 --> 00:03:09,898 Actually, I was kind of hoping I could hang here 82 00:03:09,985 --> 00:03:11,334 until I figured out my next move? 83 00:03:11,850 --> 00:03:13,558 Of course. You're my little sister. 84 00:03:13,646 --> 00:03:15,311 You can stay as long as you want. 85 00:03:15,399 --> 00:03:17,602 Cool. So, where am I crashing? 86 00:03:17,734 --> 00:03:19,916 You can sleep in my room. I have bunk beds. 87 00:03:20,004 --> 00:03:22,006 Ha-ha! It'll be like we're cellmates. 88 00:03:25,047 --> 00:03:27,032 Hey, Dave. 89 00:03:27,547 --> 00:03:29,641 How's the new roommate working out? 90 00:03:29,991 --> 00:03:32,390 Are you as miserable as I hope? 91 00:03:33,610 --> 00:03:34,874 Even worse. 92 00:03:34,962 --> 00:03:38,038 She has been here one day, and she already broke the oven, 93 00:03:38,126 --> 00:03:40,251 erased our DVR, and this morning... 94 00:03:40,866 --> 00:03:43,836 she used my karate gi as a bathrobe. 95 00:03:44,805 --> 00:03:47,905 Dave, you got yourself a freeloader on your hands. 96 00:03:47,993 --> 00:03:49,808 And it's your own fault for putting up with it. 97 00:03:49,895 --> 00:03:51,803 What am I supposed to do? She's Gemma's sister. 98 00:03:51,891 --> 00:03:53,246 Family doesn't get a pass. 99 00:03:53,333 --> 00:03:55,597 I don't care if she was my mama. 100 00:03:55,735 --> 00:03:58,516 Calvin Butler would nip that nonsense in the bud. 101 00:03:58,604 --> 00:03:59,688 Kee-ya! 102 00:03:59,775 --> 00:04:00,776 Ha! 103 00:04:01,688 --> 00:04:02,710 Hey, guys. 104 00:04:02,798 --> 00:04:04,381 Oh, Pop, just a heads-up. 105 00:04:04,469 --> 00:04:05,967 I went over the family data limit, 106 00:04:06,055 --> 00:04:07,736 so the phone bill's gonna be a little bit high. 107 00:04:07,823 --> 00:04:11,008 Lot of great fights on YouTube this month. 108 00:04:12,477 --> 00:04:13,749 Well, good thing you... 109 00:04:13,837 --> 00:04:15,834 nipped thatnonsense in the bud. 110 00:04:16,781 --> 00:04:17,826 Oh, and, 111 00:04:17,914 --> 00:04:19,500 uh, for the record, it's... 112 00:04:20,311 --> 00:04:21,530 Kee-ya! 113 00:04:28,140 --> 00:04:30,240 Hey, Ma, is it cool if I borrow your car tonight? 114 00:04:30,327 --> 00:04:32,677 Oh, sure, baby. But it's just about out of gas. 115 00:04:32,764 --> 00:04:34,157 Oh, don't worry, I got you. 116 00:04:34,312 --> 00:04:35,811 Where's your gas card? 117 00:04:37,086 --> 00:04:38,625 Her gas card? 118 00:04:38,883 --> 00:04:41,765 You do know they take yourcash? 119 00:04:42,643 --> 00:04:45,726 Yeah, Pop, but then Mom wouldn't get herpoints. 120 00:04:45,984 --> 00:04:48,414 Yeah, Calvin... why are you trying to take my points? 121 00:04:49,000 --> 00:04:50,406 What are they even for? 122 00:04:50,501 --> 00:04:52,570 I don't know, but they're mine and I want 'em. 123 00:04:53,539 --> 00:04:54,592 Yeah. 124 00:04:54,680 --> 00:04:55,914 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 125 00:04:56,002 --> 00:04:57,500 Uh, what are you doing? 126 00:04:57,664 --> 00:04:59,356 I'm getting a piece of garlic bread. 127 00:04:59,562 --> 00:05:01,414 Yeah, but the middle piece? 128 00:05:01,502 --> 00:05:04,008 That's the one with the best crust-to-butter ratio. 129 00:05:04,937 --> 00:05:06,685 Fine. What's the big deal, man? 130 00:05:06,773 --> 00:05:09,192 - It's just bread. - Oh, "it's just bread." 131 00:05:09,280 --> 00:05:12,194 Bread that you didn't buy or that you didn't cook. 132 00:05:12,738 --> 00:05:14,435 Well, Calvin, you didn't cook it, either. 133 00:05:14,569 --> 00:05:16,484 I'm trying to make a point, Tina. 134 00:05:16,819 --> 00:05:18,522 Oh. So now you want your points? 135 00:05:18,610 --> 00:05:20,608 Uh, look... 136 00:05:20,811 --> 00:05:22,639 he's had a job for a while now, 137 00:05:22,727 --> 00:05:25,412 and it's just time for him to stop being a freeloader. 138 00:05:26,155 --> 00:05:27,209 A freeloader? 139 00:05:27,337 --> 00:05:29,951 Yeah. You know, I'm tired of him not chipping in, 140 00:05:30,039 --> 00:05:33,287 so I'm nipping it in the bud right now. Kee-ya! 141 00:05:34,478 --> 00:05:35,697 Calvin, 142 00:05:35,784 --> 00:05:37,113 Malcolm is not a freeloader. 143 00:05:37,201 --> 00:05:38,452 He's just trying to get on his feet. 144 00:05:38,539 --> 00:05:40,210 Well, what he needs to do is go in his wallet 145 00:05:40,297 --> 00:05:42,405 and give me some bread for this bread. 146 00:05:43,030 --> 00:05:44,215 You know what? Fine. 147 00:05:44,303 --> 00:05:45,663 If that's the way you want it. 148 00:05:45,750 --> 00:05:47,404 Look. Here you go. 149 00:05:49,436 --> 00:05:50,744 Five dollars? 150 00:05:50,832 --> 00:05:52,459 That's all I have on me. 151 00:05:52,547 --> 00:05:54,331 Oh. Well, in that case... 152 00:05:55,705 --> 00:05:57,514 Enjoy your salad. 153 00:06:03,405 --> 00:06:05,639 Oh. Hey. I didn't think you were home. 154 00:06:05,726 --> 00:06:07,206 Your car isn't out front. 155 00:06:07,293 --> 00:06:09,643 Oh, yeah. Brittany took it to go get coffee. 156 00:06:09,803 --> 00:06:11,341 You let her borrow your car? 157 00:06:11,483 --> 00:06:13,169 That is so nice. 158 00:06:13,256 --> 00:06:15,736 Oh, I didn't say "borrow." I said "took." 159 00:06:16,955 --> 00:06:20,241 Along with $20 and my favorite sunglasses. 160 00:06:20,419 --> 00:06:21,928 Dave, she's my little sister. 161 00:06:22,138 --> 00:06:23,313 What do you want me to do? 162 00:06:23,440 --> 00:06:26,108 I want you to stop enabling her. 163 00:06:26,491 --> 00:06:28,303 The reason she quits everything that she does 164 00:06:28,391 --> 00:06:31,046 is she knows that you'll be right there to bail her out. 165 00:06:31,230 --> 00:06:33,217 Sometimes literally. 166 00:06:33,786 --> 00:06:35,756 Dave, I'm not enabling here. 167 00:06:35,844 --> 00:06:37,217 I'm being supportive. 168 00:06:37,305 --> 00:06:39,451 Things just don't come as easily to her. 169 00:06:39,539 --> 00:06:41,069 Okay. Well, just so you know, 170 00:06:41,157 --> 00:06:43,475 Grover said her Ouija board spelled out 171 00:06:43,563 --> 00:06:45,609 "lend Brittany money" last night. 172 00:06:48,706 --> 00:06:50,912 Look, it's not like she's staying forever. 173 00:06:51,076 --> 00:06:52,280 We both know in a few days 174 00:06:52,368 --> 00:06:53,819 she'll get bored and take off 175 00:06:53,907 --> 00:06:56,139 right after she asks for a clean urine sample. 176 00:06:57,663 --> 00:06:59,360 Hey, guys. Guess what? 177 00:06:59,517 --> 00:07:00,692 You lost my sunglasses? 178 00:07:00,780 --> 00:07:02,201 Yep, that, too. 179 00:07:03,179 --> 00:07:05,128 What I meant was, I finally figured out 180 00:07:05,216 --> 00:07:06,744 what I'm gonna do with my life. 181 00:07:07,255 --> 00:07:08,685 I'm gonna be an actor. 182 00:07:13,560 --> 00:07:15,231 What? 183 00:07:15,318 --> 00:07:16,388 I was in the coffee shop 184 00:07:16,476 --> 00:07:17,956 and I was arguing with the barista 185 00:07:18,052 --> 00:07:20,452 of whether or not I brought the tip jar with me, 186 00:07:20,614 --> 00:07:21,966 when... 187 00:07:22,277 --> 00:07:24,003 this talent agent comes up, and he says 188 00:07:24,091 --> 00:07:26,316 he's going to make me... a star. 189 00:07:26,404 --> 00:07:27,535 Oh. 190 00:07:27,957 --> 00:07:30,636 Oh, sweetie, I know that sounds exciting, 191 00:07:30,724 --> 00:07:32,716 but I'm not sure that that's the way it works. 192 00:07:32,804 --> 00:07:34,833 Oh, uh, she's right. It's a scam. 193 00:07:34,985 --> 00:07:38,136 Con artists preying on naive dreamers. 194 00:07:38,224 --> 00:07:39,716 I was devastated. 195 00:07:40,778 --> 00:07:42,301 No, this guy's totally legit. 196 00:07:42,388 --> 00:07:44,638 He already got me an audition for a commercial tomorrow. 197 00:07:44,733 --> 00:07:45,802 Really? 198 00:07:45,890 --> 00:07:47,065 Yeah. 199 00:07:47,332 --> 00:07:49,096 So looks like I'm here to stay. 200 00:07:49,676 --> 00:07:50,938 Huh. 201 00:07:51,411 --> 00:07:52,790 You hear that? 202 00:07:53,040 --> 00:07:54,433 She's here to stay. 203 00:07:55,662 --> 00:07:56,739 Whew! 204 00:07:56,827 --> 00:07:59,864 And we are here to be supportive. 205 00:08:02,419 --> 00:08:03,653 This is so exciting! 206 00:08:03,741 --> 00:08:06,091 I'm gonna go practice my lines up in my room. 207 00:08:06,279 --> 00:08:08,151 Now, that'sa juicy burger. 208 00:08:08,239 --> 00:08:10,720 Now, that's a juicy burger! 209 00:08:11,026 --> 00:08:12,403 That's a juicy... 210 00:08:13,285 --> 00:08:14,747 This is a disaster. 211 00:08:14,854 --> 00:08:16,442 Dave, it's not as bad as it seems. 212 00:08:16,530 --> 00:08:20,106 Yes, it is. Those were my sunglasses! 213 00:08:20,683 --> 00:08:22,044 It should've been me! 214 00:08:25,759 --> 00:08:27,403 Oh, that looks tasty. 215 00:08:27,669 --> 00:08:28,782 Salami and cheese? 216 00:08:28,869 --> 00:08:30,677 Oh, yeah, and all the fixings. 217 00:08:30,765 --> 00:08:32,767 Great. That'll be seven bucks. 218 00:08:34,353 --> 00:08:36,847 You can make it a combo for a dollar more. 219 00:08:38,794 --> 00:08:41,230 You know, actually, Pop, what you said last night 220 00:08:41,317 --> 00:08:42,731 made a whole lot of sense. 221 00:08:42,844 --> 00:08:44,542 I shouldn't be eating your food. 222 00:08:44,880 --> 00:08:46,692 So I went out and I bought my own. 223 00:08:46,780 --> 00:08:49,130 Okay. Steppin' up, like I asked. 224 00:08:49,498 --> 00:08:51,923 You know what? Fix me one of those, and, um, 225 00:08:52,087 --> 00:08:53,141 make it a combo. 226 00:08:55,462 --> 00:08:56,806 You know, I would, Pop, 227 00:08:56,894 --> 00:09:00,158 but this is all stuff I bought myself. You see? 228 00:09:00,516 --> 00:09:02,055 I put my name on it. 229 00:09:03,031 --> 00:09:04,407 Okay. 230 00:09:04,514 --> 00:09:06,322 You're putting your name on meat now? 231 00:09:06,418 --> 00:09:08,376 Who are you, Oscar Mayer? 232 00:09:09,714 --> 00:09:12,033 Yeah, well, this way, you eat yourfood 233 00:09:12,181 --> 00:09:14,931 and I eat mine. Mm-hmm! 234 00:09:15,079 --> 00:09:16,869 You know what? That is a good idea. 235 00:09:16,957 --> 00:09:19,195 - Mm. - Maybe I should start putting 236 00:09:19,283 --> 00:09:21,548 my name on stuff I paid for. 237 00:09:21,636 --> 00:09:22,714 Okay. 238 00:09:22,932 --> 00:09:24,744 Look at that... looks like 239 00:09:24,832 --> 00:09:25,822 your sandwich 240 00:09:25,910 --> 00:09:27,329 is on my plate. 241 00:09:29,369 --> 00:09:30,619 Well, lucky for me, 242 00:09:30,707 --> 00:09:32,204 this meal is handheld. 243 00:09:32,846 --> 00:09:34,994 That islucky for you. 244 00:09:35,160 --> 00:09:37,923 But what is not lucky for you is that your food... 245 00:09:38,127 --> 00:09:40,129 is in my fridge. 246 00:09:42,682 --> 00:09:45,162 Not a problem. I'll get a mini fridge 247 00:09:45,250 --> 00:09:46,322 for my room. 248 00:09:46,487 --> 00:09:48,626 Yes. A problem. 249 00:09:48,862 --> 00:09:50,259 Because... 250 00:09:50,398 --> 00:09:53,994 your room is in my house. 251 00:09:54,947 --> 00:09:57,611 Well, in that case, maybe I need a place of my own. 252 00:09:57,957 --> 00:09:59,283 Maybe you do. 253 00:09:59,492 --> 00:10:01,728 Well, maybe I should go look for one right now. 254 00:10:01,816 --> 00:10:03,900 Maybe you should. 255 00:10:04,829 --> 00:10:06,141 You know what? Fine. 256 00:10:12,040 --> 00:10:13,249 Hello? 257 00:10:13,337 --> 00:10:15,715 I just wanted to remind you... 258 00:10:16,773 --> 00:10:18,601 ...that's my phone. 259 00:10:26,174 --> 00:10:28,017 Well, I hope you're happy. 260 00:10:28,171 --> 00:10:30,679 I just got off the phone with Malcolm. 261 00:10:30,767 --> 00:10:32,441 He already found a place. 262 00:10:32,634 --> 00:10:35,001 So he's still using my phone? 263 00:10:35,444 --> 00:10:37,968 Calvin, your son is moving into a one bedroom 264 00:10:38,056 --> 00:10:39,517 with four strangers 265 00:10:39,626 --> 00:10:42,411 all because the both of you are too stubborn to back down. 266 00:10:42,538 --> 00:10:44,235 Me? Stubborn? 267 00:10:44,322 --> 00:10:46,806 I'll sit here all day and argue that. 268 00:10:47,746 --> 00:10:49,574 Come on, Tina. 269 00:10:49,692 --> 00:10:51,673 Moving out is gonna be good for him. 270 00:10:51,808 --> 00:10:53,884 How? Well, for starters, 271 00:10:54,017 --> 00:10:55,195 with him out of the house, 272 00:10:55,283 --> 00:10:57,345 I don't have to wear pants anymore. 273 00:10:58,439 --> 00:11:00,822 That's not good for him, that's good for you. 274 00:11:01,036 --> 00:11:04,040 Well, actually, it's good for you. 275 00:11:10,454 --> 00:11:13,613 You need to apologize to your son and tell him 276 00:11:13,700 --> 00:11:15,702 he can stay, or things are gonna 277 00:11:15,789 --> 00:11:17,138 get ugly around here. 278 00:11:17,611 --> 00:11:18,759 How ugly? 279 00:11:18,847 --> 00:11:21,259 Remember the Valentine's Day you bought me a toaster? 280 00:11:21,362 --> 00:11:22,892 Uglier than that. 281 00:11:25,059 --> 00:11:27,269 Good morning. 282 00:11:27,486 --> 00:11:31,025 Seriously? For the last time, stop wearing my gi. 283 00:11:31,141 --> 00:11:34,247 It's a slap in the face to Sensei Chad. 284 00:11:36,075 --> 00:11:37,401 So, how are you feeling? 285 00:11:37,489 --> 00:11:39,317 Are you ready for your big audition? 286 00:11:39,583 --> 00:11:41,523 Oh, yeah, Grover and I rehearsed all night. 287 00:11:41,611 --> 00:11:42,786 Check it out. 288 00:11:43,418 --> 00:11:46,036 Now, that's a tasty burger. 289 00:11:46,739 --> 00:11:48,745 I thought it was a "juicy" burger? 290 00:11:48,833 --> 00:11:50,200 Yeah, but I decided "juicy" 291 00:11:50,288 --> 00:11:52,593 isn't a word my character would use. 292 00:11:53,239 --> 00:11:56,184 And yet, you have it tattooed on your lower back. 293 00:11:57,208 --> 00:11:58,778 So, what time do you have to be there? 294 00:11:58,866 --> 00:12:00,145 Not until 9:00. 295 00:12:00,254 --> 00:12:02,034 Brittany! It's 8:45. 296 00:12:02,122 --> 00:12:04,541 Oh, my God, you're right. Okay, I'm just gonna eat 297 00:12:04,629 --> 00:12:05,730 something really quick and then we'll go. 298 00:12:05,817 --> 00:12:07,318 - Where's your pancake mix? - What? No! No, no, no. 299 00:12:07,405 --> 00:12:09,948 No, no, no, no. No pancakes. 300 00:12:10,036 --> 00:12:12,830 Go put on some clothes. If we hurry, we can still make it. 301 00:12:12,918 --> 00:12:15,674 Fine. I'll meet you in the car. 302 00:12:15,762 --> 00:12:18,239 We'll just hit up a drive-through on the way there. 303 00:12:23,372 --> 00:12:24,439 Hey. 304 00:12:24,527 --> 00:12:25,762 Hey. 305 00:12:25,872 --> 00:12:27,051 I got some boxes, 306 00:12:27,139 --> 00:12:28,958 so I'll be out of your way by tonight. 307 00:12:29,886 --> 00:12:32,395 Look, about that, um, 308 00:12:32,637 --> 00:12:34,750 things got a little out of hand yesterday, 309 00:12:34,838 --> 00:12:38,016 so... you don't have to move out if you don't want to. 310 00:12:38,206 --> 00:12:40,425 Oh, thank you, Pop. You know, I've been feeling bad 311 00:12:40,513 --> 00:12:42,551 about the way things went down, too. 312 00:12:42,689 --> 00:12:46,693 Great. Well, go tell your mom I said all that sensitive crap. 313 00:12:46,936 --> 00:12:48,684 And, uh, 314 00:12:48,910 --> 00:12:50,650 you know, tell her we hugged. 315 00:12:50,871 --> 00:12:53,270 She'll eat that stuff up right there. 316 00:12:54,630 --> 00:12:56,793 Wait, so you're only saying you want me to stay 317 00:12:56,881 --> 00:12:58,231 because Mom made you? 318 00:12:58,648 --> 00:13:00,372 Yeah. 319 00:13:01,204 --> 00:13:04,294 You expect me to wear pants the rest of my life? 320 00:13:05,829 --> 00:13:07,409 You know what? Do whatever you want, 321 00:13:07,497 --> 00:13:09,090 because I'm not gonna be here to see it. 322 00:13:09,178 --> 00:13:11,267 Really? You gonna act like that 323 00:13:11,355 --> 00:13:14,723 after I said everything your mama made me say? 324 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 I-I expected more from you. 325 00:13:17,812 --> 00:13:20,286 And this is exactly what I expected from you. 326 00:13:20,545 --> 00:13:22,168 What is that supposed to mean? 327 00:13:22,256 --> 00:13:23,954 I don't know, ask Mom. 328 00:13:24,163 --> 00:13:26,723 Ha! Well, the joke's on you, 329 00:13:26,811 --> 00:13:28,944 because she's not talking to me. 330 00:13:33,692 --> 00:13:35,098 Oh, you're back. 331 00:13:35,186 --> 00:13:36,590 How'd the audition go? 332 00:13:36,678 --> 00:13:37,989 Not great. 333 00:13:38,077 --> 00:13:41,864 Brittany "accidentally" spilled coffee on another actress 334 00:13:41,987 --> 00:13:45,251 and then asked the casting director when the baby was due. 335 00:13:45,416 --> 00:13:48,245 Huh. She wasn't pregnant? 336 00:13:48,487 --> 00:13:50,176 No, he wasn't. 337 00:13:50,317 --> 00:13:51,606 Oh. 338 00:13:51,694 --> 00:13:53,801 Now that's a juicy burger. 339 00:13:56,591 --> 00:13:58,942 Dave, when she comes down, please be nice to her. 340 00:13:59,030 --> 00:14:01,022 She's in a very fragile state right now. 341 00:14:01,110 --> 00:14:03,025 Oh, I don't care what state she's in, 342 00:14:03,113 --> 00:14:04,629 as long as it's not California. 343 00:14:04,717 --> 00:14:06,036 Dave. 344 00:14:06,198 --> 00:14:08,114 But I will be nice. 345 00:14:08,928 --> 00:14:10,973 Well, my agent just called. 346 00:14:11,061 --> 00:14:12,223 I'm sorry, sweetie. 347 00:14:12,311 --> 00:14:14,148 - I know how much you wanted this. - Yeah. 348 00:14:14,235 --> 00:14:15,671 Don't be too hard on yourself. 349 00:14:15,759 --> 00:14:17,196 What are you guys talking about? 350 00:14:17,360 --> 00:14:18,578 I got the part. 351 00:14:18,666 --> 00:14:20,903 What?! Of course. 352 00:14:21,518 --> 00:14:24,304 Yeah, they said they loved my "spunky, unpredictable energy," 353 00:14:24,392 --> 00:14:25,749 which is funny, 'cause that's exactly 354 00:14:25,837 --> 00:14:28,100 what my parole officer hated. 355 00:14:29,427 --> 00:14:32,364 Wow. Uh, you did it. Congratulations. 356 00:14:32,452 --> 00:14:35,489 Thanks. Too bad I had to turn it down. 357 00:14:35,665 --> 00:14:37,536 - What? - Of course. 358 00:14:39,548 --> 00:14:41,438 Why would you turn it down? 359 00:14:41,526 --> 00:14:43,079 Well, think about it. 360 00:14:43,167 --> 00:14:48,172 If I booked my first audition, I am clearly a great actor. 361 00:14:48,260 --> 00:14:51,485 And great actors don't do commercials. 362 00:14:53,632 --> 00:14:55,649 But this is a huge opportunity. 363 00:14:55,737 --> 00:14:57,212 You're just gonna throw it away? 364 00:14:57,300 --> 00:14:59,737 Yeah. Plus, they said it was gonna air in Mexico, 365 00:14:59,847 --> 00:15:01,930 and I've got mucho warrants down there. 366 00:15:03,387 --> 00:15:04,735 You know what? 367 00:15:04,823 --> 00:15:05,954 Dave is right. 368 00:15:06,145 --> 00:15:08,113 I do enable you. 369 00:15:08,627 --> 00:15:10,884 I have given you so many chances 370 00:15:10,972 --> 00:15:13,409 and made so many excuses for you, 371 00:15:13,497 --> 00:15:15,412 and all you do is screw it up. 372 00:15:15,723 --> 00:15:17,160 But I am done. 373 00:15:17,389 --> 00:15:20,566 You need to get your stuff and go home, now. 374 00:15:24,083 --> 00:15:26,063 I know. You're right. 375 00:15:26,435 --> 00:15:27,872 I'm a disaster. 376 00:15:28,782 --> 00:15:30,235 And the worst part is, 377 00:15:30,323 --> 00:15:31,846 I don't even know why. 378 00:15:32,391 --> 00:15:34,876 I-I quit anything I start, 379 00:15:35,010 --> 00:15:37,563 anything good in my life I find a way to ruin. 380 00:15:37,976 --> 00:15:39,759 Even our relationship. 381 00:15:40,829 --> 00:15:43,868 You're the best big sister anybody could have, 382 00:15:44,337 --> 00:15:46,775 and all I do is I-I just take advantage of you. 383 00:15:49,259 --> 00:15:52,790 I don't know what else to say, but I'm... I'm sorry. 384 00:15:54,207 --> 00:15:56,427 I'm gonna go pack my things. 385 00:15:57,392 --> 00:15:58,568 Uh, Brittany, wait. 386 00:15:58,656 --> 00:16:00,040 I'm sorry I said that. 387 00:16:00,128 --> 00:16:01,634 Please, please, please don't go. 388 00:16:01,722 --> 00:16:03,114 Are you sure? 389 00:16:03,202 --> 00:16:05,727 Of course. You're my little sister. 390 00:16:06,662 --> 00:16:08,532 And scene. 391 00:16:12,759 --> 00:16:13,860 Wait, what? 392 00:16:15,361 --> 00:16:18,111 I told you. I am a great actor. 393 00:16:19,384 --> 00:16:20,532 You just made all that up? 394 00:16:20,620 --> 00:16:23,449 Not all. I stole a few lines from Gossip Girl. 395 00:16:23,537 --> 00:16:25,032 - Oh, my God. - Oh, my God. 396 00:16:25,464 --> 00:16:27,379 All right. 397 00:16:28,144 --> 00:16:30,313 That's it. You need to leave... now. 398 00:16:30,408 --> 00:16:31,966 - What? Okay, but... - You heard me. 399 00:16:32,054 --> 00:16:34,204 No, I'm not giving you my pee. 400 00:16:35,647 --> 00:16:38,857 Fine. Haters gonna hate. 401 00:16:44,987 --> 00:16:46,249 You did it. 402 00:16:46,687 --> 00:16:47,985 You finally stood up to her. 403 00:16:48,073 --> 00:16:49,680 I know, but I was so harsh. 404 00:16:49,768 --> 00:16:51,016 Do you think she'll get over it? 405 00:16:51,104 --> 00:16:52,618 Of course she's gonna get over it. 406 00:16:52,706 --> 00:16:54,548 I'll tell you what I'll never get over. 407 00:16:54,906 --> 00:16:57,986 She is a way better actor than I'll ever be. 408 00:17:00,505 --> 00:17:02,845 Well, that's everything. 409 00:17:03,422 --> 00:17:05,182 You know, I can't believe you and your father 410 00:17:05,269 --> 00:17:06,923 are being so stubborn about this. 411 00:17:07,011 --> 00:17:08,306 He's the stubborn one. 412 00:17:08,394 --> 00:17:10,431 I just refuse to give in. 413 00:17:11,904 --> 00:17:14,777 Calvin, Malcolm's leaving! 414 00:17:16,324 --> 00:17:18,456 Don't you have anything to say to him? 415 00:17:18,574 --> 00:17:20,142 Fine. 416 00:17:25,673 --> 00:17:27,033 Seriously? 417 00:17:27,234 --> 00:17:29,283 You two have nothing to say to each other? 418 00:17:29,393 --> 00:17:30,970 - Nope. - Nope. 419 00:17:31,770 --> 00:17:34,673 See, that's what your problem is... you're too much alike. 420 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 - No, we're not. - No, we're not. 421 00:17:37,298 --> 00:17:38,492 You know what? 422 00:17:38,767 --> 00:17:40,736 Maybe you're right. Maybe this is a good idea. 423 00:17:40,853 --> 00:17:42,033 With Malcolm gone, 424 00:17:42,121 --> 00:17:44,511 you can finally watch football all by yourself 425 00:17:44,599 --> 00:17:45,634 without anyone to debate 426 00:17:45,722 --> 00:17:49,056 about who's the best player, or argue over calls. 427 00:17:49,144 --> 00:17:50,642 Sounds good to me. 428 00:17:50,925 --> 00:17:54,267 And, Malcolm, you won't be stuck playing cards with your dad. 429 00:17:54,355 --> 00:17:55,871 You know, talking about politics 430 00:17:55,959 --> 00:17:57,057 and what's going on in the world. 431 00:17:57,144 --> 00:17:58,838 That's right. I can do that with my roommates. 432 00:17:58,925 --> 00:18:01,290 Yeah, and since two of you sleep in the living room, 433 00:18:01,378 --> 00:18:03,611 y'all can chitchat all night long. 434 00:18:04,803 --> 00:18:07,853 Yeah, that's... that's gonna be fun. 435 00:18:08,905 --> 00:18:11,250 And, Calvin, you don't have to remind Malcolm 436 00:18:11,338 --> 00:18:12,814 about taking the trash out anymore, 437 00:18:12,902 --> 00:18:15,122 - because you'll be doing it! - That's right. 438 00:18:16,315 --> 00:18:17,969 Uh-huh. 439 00:18:18,661 --> 00:18:21,634 Well, now that we all agree this is for the best... 440 00:18:21,884 --> 00:18:23,712 Calvin, tomorrow's trash day. 441 00:18:23,853 --> 00:18:25,869 Malcolm, don't let the doorknob hit ya 442 00:18:25,957 --> 00:18:27,603 where the good Lord split ya. 443 00:18:31,818 --> 00:18:33,583 So, uh... 444 00:18:33,707 --> 00:18:35,919 really? Two of y'all sleep in the living room? 445 00:18:36,293 --> 00:18:38,078 It's not as bad as it sounds. 446 00:18:38,360 --> 00:18:40,710 We got a line of tape down the middle. 447 00:18:42,195 --> 00:18:43,325 Well, fine. 448 00:18:43,413 --> 00:18:45,919 I hope you enjoy watching football with him. 449 00:18:46,231 --> 00:18:48,122 Well, actually, we don't have cable, 450 00:18:48,210 --> 00:18:50,560 which would be useless anyway, because... 451 00:18:50,669 --> 00:18:52,403 we don't have a TV. 452 00:18:52,831 --> 00:18:53,957 What?! 453 00:18:54,045 --> 00:18:55,419 Man, that's crazy. 454 00:18:55,507 --> 00:18:57,640 Every man deserves to watch football. 455 00:18:57,903 --> 00:19:00,200 I think that's in the Constitution. 456 00:19:01,874 --> 00:19:03,106 I'll tell you what. 457 00:19:03,194 --> 00:19:07,028 Why don't you come over Sunday and watch one of the games? 458 00:19:07,442 --> 00:19:09,130 Okay, that'd be cool. 459 00:19:09,356 --> 00:19:13,224 Of course... there's also Monday Night Football. 460 00:19:14,433 --> 00:19:16,130 And Thursday. 461 00:19:17,260 --> 00:19:19,698 That would be a lot of driving back and forth. 462 00:19:20,058 --> 00:19:22,419 Especially without your mama's gas card. 463 00:19:24,532 --> 00:19:26,052 Well, maybe... 464 00:19:26,414 --> 00:19:28,606 you should finish out the season here. 465 00:19:29,505 --> 00:19:31,974 That does seem like the logical solution. 466 00:19:32,403 --> 00:19:33,606 Yeah, all right. 467 00:19:33,694 --> 00:19:36,871 Well, uh, maybe you should just stay for a little while. 468 00:19:37,568 --> 00:19:39,161 Yeah, for a little while. 469 00:19:39,422 --> 00:19:40,724 All right. Well, good. Come on. 470 00:19:40,812 --> 00:19:42,901 Let me help you get these boxes in, son. 471 00:19:43,005 --> 00:19:44,318 Hey, you know what, Pop? 472 00:19:44,415 --> 00:19:46,766 If I am gonna stay here for a little while, 473 00:19:46,854 --> 00:19:48,434 I think I should start paying rent. 474 00:19:48,529 --> 00:19:50,434 You damn straight you are. 475 00:19:51,385 --> 00:19:53,208 And I'm talking market rate. 476 00:19:53,296 --> 00:19:55,333 I don't play that rent control. 477 00:19:59,325 --> 00:20:02,692 Hey, Dave. You take Brittany to the airport? 478 00:20:02,848 --> 00:20:04,567 Actually, the train station. 479 00:20:04,655 --> 00:20:07,441 She says the airport is "bounty hunter central." 480 00:20:08,906 --> 00:20:10,145 Well, congratulations. 481 00:20:10,233 --> 00:20:11,669 You got rid of your freeloader. 482 00:20:11,757 --> 00:20:14,020 Oh, not me. It was all Gemma. 483 00:20:14,887 --> 00:20:16,048 What about you? 484 00:20:16,136 --> 00:20:17,958 Uh, you and Malcolm figure everything out? 485 00:20:18,054 --> 00:20:22,474 Yeah. You know, um, he and Tina begged me not to kick him out, 486 00:20:23,145 --> 00:20:25,161 so, what are you gonna do, you know? 487 00:20:26,637 --> 00:20:28,030 Dave, we got to go. 488 00:20:28,118 --> 00:20:29,192 Where? 489 00:20:29,280 --> 00:20:30,575 The train station just called. 490 00:20:30,663 --> 00:20:32,230 Apparently, they have a jail. 491 00:20:33,702 --> 00:20:35,778 Oh, check out this crazy white girl 492 00:20:35,866 --> 00:20:37,389 fighting on YouTube. 493 00:20:37,856 --> 00:20:39,358 Brittany?! 494 00:20:40,172 --> 00:20:41,794 Damn! 495 00:20:42,041 --> 00:20:44,341 She put that conductor to sleep. 496 00:20:45,981 --> 00:20:47,321 And look at that. 497 00:20:47,525 --> 00:20:49,200 She's wearing my sunglasses! 498 00:20:49,288 --> 00:20:51,448 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 499 00:20:52,303 --> 00:20:54,366 Sync corrections by srjanapala 35702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.