All language subtitles for Sangue do Meu Sangue - Joao Canijo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:54,780 --> 00:00:59,834 BLOOD OF MY BLOOD 3 00:03:07,140 --> 00:03:10,670 -Aren't you hungry? -No. 4 00:03:11,940 --> 00:03:16,520 -Why not? -I've already eaten. At school. 5 00:03:16,620 --> 00:03:18,800 -With whom? -Friends. 6 00:03:18,900 --> 00:03:22,156 -Male friends? -And female friends. 7 00:03:29,340 --> 00:03:32,437 What's that on your hand? 8 00:03:32,620 --> 00:03:35,520 -A ring. -I see that, but where did you get it? 9 00:03:35,620 --> 00:03:38,399 It was a gift. 10 00:03:39,940 --> 00:03:43,708 -Who gave you the ring? -My boyfriend. 11 00:03:47,180 --> 00:03:49,760 -Did you know your sister had a boyfriend? -Yes. 12 00:03:49,860 --> 00:03:52,440 Oh yeah? 13 00:03:52,540 --> 00:03:56,960 Don't make that face. You knew she had a boyfriend and you didn't tell me? 14 00:03:57,060 --> 00:03:59,679 Okay... 15 00:04:00,780 --> 00:04:02,880 Sounds about right... 16 00:04:02,980 --> 00:04:05,880 I'm a bit disappointed with the two of you. 17 00:04:05,980 --> 00:04:08,880 -Does your boyfriend have a name? -Claudio. 18 00:04:08,980 --> 00:04:12,748 -How old is he? -12. 19 00:04:13,180 --> 00:04:15,833 Let me take a look at that. 20 00:04:18,220 --> 00:04:22,432 -What does Claudio do? -He goes to school. 21 00:04:26,860 --> 00:04:29,040 Let's eat the soup, okay? 22 00:04:29,140 --> 00:04:30,680 Don't be like that. 23 00:04:30,780 --> 00:04:33,080 I've asked you to tell me what your sister is up to, but you didn't! 24 00:04:33,180 --> 00:04:36,630 I'll do it too. Folded arms, see? 25 00:04:36,740 --> 00:04:39,439 Your assistant is here. 26 00:04:39,740 --> 00:04:42,632 Make sure your sister eats. 27 00:04:47,140 --> 00:04:50,635 Eat it all. Okay, baby? 28 00:04:51,940 --> 00:04:54,080 You dare to show up at my door? 29 00:04:54,180 --> 00:04:58,631 -The little one has been sick... -I've been fucking robbed! 30 00:05:01,060 --> 00:05:03,952 Eat it all! 31 00:05:05,740 --> 00:05:08,280 -He had a fucking gun! -Lower your voice. Did he take the coke? 32 00:05:08,380 --> 00:05:12,069 -Of course he did! -Lower your fucking voice! 33 00:05:15,740 --> 00:05:21,113 I am so fucking stupid... 34 00:05:21,700 --> 00:05:25,400 -Are you hurt? Did he hurt you? -As soon as I got out of the car... 35 00:05:25,500 --> 00:05:28,480 You were in the car? 36 00:05:28,580 --> 00:05:33,000 -Yeah, he told me to get in the car... -And you just did as he told you? 37 00:05:33,100 --> 00:05:37,400 He had to taste the coke. He didn't wanna make the deal through the car window. 38 00:05:37,500 --> 00:05:41,917 What was I supposed to do? He wanted to taste it before buying. 39 00:05:43,100 --> 00:05:47,915 -You weren't ready for this. -It wasn't my fucking fault! 40 00:05:49,060 --> 00:05:53,040 -I did everything you told me to do. -The fuck you did! You got in the car! 41 00:05:53,140 --> 00:05:55,360 -I didn't know him, what was I supposed... -Lower your voice! 42 00:05:55,460 --> 00:05:58,671 My daughters are here! 43 00:06:00,380 --> 00:06:02,680 It's my fault. 44 00:06:02,780 --> 00:06:06,310 I thought you were ready to sell half a kilo... 45 00:06:08,500 --> 00:06:11,600 -It wasn't my fucking fault. -Okay, tell me exactly what happened. 46 00:06:11,700 --> 00:06:13,880 I arrived early. He showed up... 47 00:06:13,980 --> 00:06:15,720 -Was he alone? -Yeah, he was alone. 48 00:06:15,820 --> 00:06:17,560 -Where was the meeting point? -In the park. 49 00:06:17,660 --> 00:06:19,880 -And then what? -He told me to get in the car. 50 00:06:19,980 --> 00:06:21,160 Lower your voice! 51 00:06:21,260 --> 00:06:24,800 -She's crying... -Just go and feed her. 52 00:06:24,900 --> 00:06:28,000 -If they score a goal, let me know. -Okay. 53 00:06:28,100 --> 00:06:29,440 And then? 54 00:06:29,540 --> 00:06:31,360 He told me to get in the car, 55 00:06:31,460 --> 00:06:34,360 he snorted some of the coke, and instead of giving me the money, he pulled out a gun 56 00:06:34,460 --> 00:06:37,876 and pointed it to my fucking head. 57 00:06:44,500 --> 00:06:48,234 -There was nothing I could fucking do. -Let me fucking think. 58 00:06:50,740 --> 00:06:54,000 -What's his name? -Graca. 59 00:06:54,100 --> 00:06:55,680 -He's from Olhao, isn't he? -Yeah. 60 00:06:55,780 --> 00:06:59,600 -Where can he be found? -I don't know. I barely know him. 61 00:06:59,700 --> 00:07:03,320 -He drives a black BMW. -A BMW... 62 00:07:03,420 --> 00:07:06,120 Everybody drives a BMW... 63 00:07:06,220 --> 00:07:10,910 -Have of my men seen him? -I don't know. 64 00:07:25,940 --> 00:07:29,920 Tell me the whole story again, from the beginning. 65 00:07:30,020 --> 00:07:31,600 I arrived early. 66 00:07:31,700 --> 00:07:35,560 -Then he showed up. -Look in my face and talk slowly. 67 00:07:35,660 --> 00:07:39,240 Okay. He stopped the car, rolled down the window... 68 00:07:39,340 --> 00:07:41,000 -Look in my face. -I'm looking. 69 00:07:41,100 --> 00:07:43,440 -He told you to get in the car... -He told me to get in the car and I did. 70 00:07:43,540 --> 00:07:48,071 He snorted a bit of the coke and instead of giving me the money... 71 00:07:52,980 --> 00:07:56,120 Nena, what's up? I'll be back in a minute, okay? 72 00:07:56,220 --> 00:07:59,800 Is that okay? 73 00:07:59,900 --> 00:08:02,315 I'll be back in a minute. 74 00:08:11,100 --> 00:08:14,640 Didn't I tell you to let him try the coke only after he showed you the money? 75 00:08:14,740 --> 00:08:18,998 He wanted to fucking try it, what was I supposed to do? 76 00:08:21,900 --> 00:08:24,720 -Are you lying to me, fucker? -I'm not lying, man! 77 00:08:24,820 --> 00:08:27,000 -I'm not lying. -You're lying to me. 78 00:08:27,100 --> 00:08:30,040 -I'm not fucking lying! -Lower your voice. 79 00:08:30,140 --> 00:08:32,800 Fuck! Look at me! Don't you know me? You think I'm lying? 80 00:08:32,900 --> 00:08:34,360 Lower your voice. 81 00:08:34,460 --> 00:08:37,079 Fuck! 82 00:08:44,580 --> 00:08:47,359 And now what? 83 00:08:51,980 --> 00:08:53,600 -Still friends? -Sure, man. 84 00:08:53,700 --> 00:08:56,558 -Still friends? -Yeah. 85 00:08:57,340 --> 00:09:00,480 Don't worry. Just pay me my money. 86 00:09:00,580 --> 00:09:03,438 Pay you? 87 00:09:03,740 --> 00:09:07,200 -You think I'm social welfare? -I have no fucking money! 88 00:09:07,300 --> 00:09:09,760 Then you'll work for free. 89 00:09:09,860 --> 00:09:13,360 -How will I pay for my expenses? -I don't give a fuck. You owe me. 90 00:09:13,460 --> 00:09:17,400 -Son of a bitch... -Half a kilo is worth 10.000 euros. 91 00:09:17,500 --> 00:09:21,678 10.000 euros is what you owe me. Right? 92 00:09:21,980 --> 00:09:23,600 Is that right? 93 00:09:23,700 --> 00:09:26,440 -Fuck... Yeah, that's right. -Is it? 94 00:09:26,540 --> 00:09:29,239 Yeah, man, it is... 95 00:09:51,020 --> 00:09:54,117 Gimme a minute, I have to go inside. 96 00:10:04,620 --> 00:10:07,600 She's always saying you should visit. 97 00:10:07,700 --> 00:10:10,600 And I do, when I go downtown. 98 00:10:10,700 --> 00:10:14,992 Whenever I come from the church, I stop by and visit her. 99 00:10:15,940 --> 00:10:20,360 And I'll go there tomorrow 'cause I know she'll be there. 100 00:10:20,460 --> 00:10:23,480 She works near here. 101 00:10:23,580 --> 00:10:25,920 But she says she doesn't care about me. 102 00:10:26,020 --> 00:10:28,640 Only because you don't take your pills. 103 00:10:28,740 --> 00:10:31,120 She was the one who gave me the pills. 104 00:10:31,220 --> 00:10:33,120 See? 105 00:10:33,220 --> 00:10:37,557 -Honestly... -That's why she always gets upset with me. 106 00:10:46,580 --> 00:10:49,313 -Are those heavy? -Yes. 107 00:10:51,700 --> 00:10:54,640 Let's go. The match has already started. 108 00:10:54,740 --> 00:10:56,960 -Good afternoon, Mrs Manuela! -Good afternoon. 109 00:10:57,060 --> 00:11:00,476 All the shit ends up here. 110 00:11:01,180 --> 00:11:04,710 This land is for its natives, not for the outsiders. 111 00:11:06,260 --> 00:11:11,760 When Antonio Vitorino Freitas Borges was Mayor... 112 00:11:11,860 --> 00:11:16,914 He was Mayor for a long time... He was a General! 113 00:11:19,304 --> 00:11:20,880 This isn't the jungle, man. 114 00:11:20,980 --> 00:11:25,090 Hello, my little bird... My little bird... 115 00:11:36,914 --> 00:11:39,485 Heat up the soup, my daughter. Careful, that's heavy. 116 00:11:39,585 --> 00:11:44,162 The little bird has no water to drink... 117 00:11:44,262 --> 00:11:46,994 Poor thing, no one takes care of him... 118 00:11:47,094 --> 00:11:49,975 Those who don't like animals don't like people either. 119 00:11:50,075 --> 00:11:55,133 That's how you know a person's character. 120 00:11:57,286 --> 00:12:00,141 Erica will be here later, okay? 121 00:12:00,828 --> 00:12:03,074 You'll be having a nice soup for dinner. 122 00:12:03,174 --> 00:12:07,426 I don't understand a word of what you're singing... 123 00:12:08,421 --> 00:12:09,974 Heat up the soup. 124 00:12:10,074 --> 00:12:13,742 -The stove is a mess. What's this? -She'll take care of it. 125 00:12:13,842 --> 00:12:15,978 I told her you'd show up... 126 00:12:16,078 --> 00:12:19,161 She's been frying flies again? 127 00:12:19,261 --> 00:12:23,400 What the hell has she been doing here? 128 00:12:23,500 --> 00:12:27,456 I can't freaking believe it... If stupidity payed taxes... 129 00:12:27,902 --> 00:12:31,944 -Why is the water heater on? -My Aunt is taking a shower. 130 00:12:32,044 --> 00:12:33,876 Taking a shower? 131 00:12:33,976 --> 00:12:37,426 At dinner time? 132 00:12:37,637 --> 00:12:39,808 Do you believe this shit? 133 00:12:39,908 --> 00:12:43,854 Check out the shower she'll be taking. 134 00:12:43,954 --> 00:12:48,408 -Claudia! Don't open the tap! -That's gotta burn... 135 00:12:59,986 --> 00:13:04,087 She took a shower this morning. I know she did. 136 00:13:04,187 --> 00:13:07,478 And even if she didn't... 137 00:13:07,578 --> 00:13:09,426 ...she could take it tomorrow. 138 00:13:09,526 --> 00:13:12,851 Two showers a day? Does she think we're rich? 139 00:13:12,951 --> 00:13:17,108 Just last week I had to buy a new gas bottle. 140 00:13:17,700 --> 00:13:22,065 I swear to God... For how long has she been there? 141 00:13:23,056 --> 00:13:24,230 10 minutes... 142 00:13:24,330 --> 00:13:27,111 -10 minutes? -10, 15. 143 00:13:27,211 --> 00:13:30,764 She must be wrinkly... 144 00:13:33,511 --> 00:13:36,201 And my son-in-law looks a bit down today... What's up with that? 145 00:13:36,301 --> 00:13:40,259 -Little Cesar has been down lately... -Shut up... 146 00:13:40,359 --> 00:13:42,884 Claudia, have you mistreated my son-in-law? 147 00:13:42,984 --> 00:13:46,015 So many ladies wanting him... Lusting for him... 148 00:13:46,115 --> 00:13:48,465 -I have some doubts, Mrs Marcia. -He has some doubts... 149 00:13:48,565 --> 00:13:50,916 Should I sing Elton John or Tony Carreira tonight? 150 00:13:51,016 --> 00:13:54,100 -Fuck this faggotry! -Two great artists. 151 00:13:54,200 --> 00:13:57,815 And that "school" you went to? Lots of faggotry there too, huh? 152 00:13:57,915 --> 00:13:59,497 -Shut up! -Easy there! 153 00:13:59,597 --> 00:14:03,956 Here, no one slaps no one, okay? I won't admit it. 154 00:14:04,516 --> 00:14:12,012 -You two are fucking disgusting... -It's okay now, Claudia... 155 00:14:17,662 --> 00:14:19,835 This one is for... uh... 156 00:14:20,533 --> 00:14:23,230 -What's her name? -Erica, goddamnit! 157 00:14:23,330 --> 00:14:26,266 Let me help you. 158 00:14:28,764 --> 00:14:31,472 For my son-in-law. 159 00:14:35,085 --> 00:14:39,792 For my son. Just how you like it. 160 00:14:40,563 --> 00:14:43,104 I'm sure you'll love this soup. 161 00:14:43,204 --> 00:14:46,521 You don't even hear what I'm saying... 162 00:14:46,669 --> 00:14:49,186 It's really good. Eat it. 163 00:14:53,259 --> 00:14:54,557 Ivete! 164 00:14:54,657 --> 00:14:56,591 We're all having soup, why don't you have some too? 165 00:14:56,691 --> 00:14:58,158 -What's this? -What's this??? 166 00:14:58,258 --> 00:15:00,273 -Liver? I don't like liver. -Does it look like liver? 167 00:15:00,373 --> 00:15:03,610 Have you been frying flies again? At dinner time? 168 00:15:03,710 --> 00:15:05,834 -I won't eat this. -Are you listening to me? 169 00:15:05,934 --> 00:15:10,551 How many times have I told you no to do this at dinner time? 170 00:15:10,651 --> 00:15:14,543 But you don't listen. You do this shit right at dinner time! 171 00:15:14,643 --> 00:15:18,205 You shower all the time and yet you're a filthy pig. 172 00:15:18,305 --> 00:15:19,908 Where do the flies land? 173 00:15:20,008 --> 00:15:25,094 -They could cause an infection... -They won't. They're fried. 174 00:15:25,194 --> 00:15:28,566 I'm sick of this. 175 00:15:30,539 --> 00:15:32,791 You took a shower this morning, didn't you? 176 00:15:32,891 --> 00:15:35,831 And you took another one now? It'll wear your skin off. 177 00:15:35,931 --> 00:15:38,689 She's washing her negative energies away. 178 00:15:40,134 --> 00:15:42,609 Yeah, that must be it. 179 00:15:42,808 --> 00:15:47,253 -Do you know how much a gas bottle costs? -Yeah, 19,90 euros. 180 00:15:47,353 --> 00:15:48,416 -That's right. -It is, isn't it? 181 00:15:48,516 --> 00:15:51,399 Why don't you eat? Are you anorexic? 182 00:15:51,499 --> 00:15:55,000 -Erica, won't you eat the soup? -Shut the fuck up and eat. 183 00:15:55,100 --> 00:15:58,389 -Who did you steal that from? -From your mother. Last night. 184 00:15:58,489 --> 00:16:00,764 Come on, eat the soup. 185 00:16:00,864 --> 00:16:05,901 Lots of vegetables there. They're good for your intestines. 186 00:16:08,724 --> 00:16:12,497 Want some more? Hand me your plate. 187 00:16:18,587 --> 00:16:22,728 There you go. Plenty of beans. You'll fart all night. 188 00:16:22,958 --> 00:16:26,537 Like a tsunami! 189 00:16:27,194 --> 00:16:30,771 I've just remembered... Have you seen what happened in Madeira? 190 00:16:30,871 --> 00:16:32,644 It was awful. 191 00:16:32,744 --> 00:16:37,203 Everything was destroyed. I saw it on TV. I cried like a baby. 192 00:16:37,303 --> 00:16:40,606 There was a church... Well, either a small church or a chapel... 193 00:16:40,706 --> 00:16:44,820 ...completely destroyed. Only one saint figure left. 194 00:16:44,920 --> 00:16:47,650 -It wasn't even scratched. -That's bullshit. 195 00:16:47,750 --> 00:16:49,916 Bullshit, you say? I've seen on TV. 196 00:16:50,016 --> 00:16:52,485 And you? Not eating anything? 197 00:16:52,585 --> 00:16:56,402 I've been eating all day. I don't feel like eating now. 198 00:16:56,510 --> 00:16:57,896 Do you know what I ate? 199 00:16:57,996 --> 00:17:00,500 A piece of bread soaked in coffee and milk. It's what I like the most. 200 00:17:00,600 --> 00:17:03,234 I've also eaten lots of olives... 201 00:17:03,334 --> 00:17:09,094 The ones Nini prepared. They were delicious. 202 00:17:09,543 --> 00:17:12,838 -That's not good for you. -Yeah, I feel a little bloated now. 203 00:17:12,938 --> 00:17:14,690 I could make you some "roidos" tea. 204 00:17:14,790 --> 00:17:15,531 "Roidos"? What's that? 205 00:17:15,631 --> 00:17:18,470 -Is it the red one? -It sure is. 206 00:17:18,570 --> 00:17:20,704 -Would you like some? -No, not really. 207 00:17:20,804 --> 00:17:24,850 I could make you some tea with herbs from the garden. 208 00:17:24,950 --> 00:17:27,532 -Would you like that? -Are you talking to me? 209 00:17:27,632 --> 00:17:29,413 Leave me alone. I don't to drink anything and I don't want to eat anything. 210 00:17:29,513 --> 00:17:31,951 And even if I did, I could prepare it myself. 211 00:17:32,051 --> 00:17:34,588 A cook who doesn't eat... 212 00:17:34,688 --> 00:17:36,827 The clients must think your food sucks. 213 00:17:36,927 --> 00:17:39,592 What a shame, woman. 214 00:17:40,372 --> 00:17:43,087 As your mother used to say... 215 00:17:43,823 --> 00:17:48,693 "Shame is not having where to go." 216 00:17:48,793 --> 00:17:52,016 Don't be ashamed, Cesar! 217 00:17:52,116 --> 00:17:54,305 Why don't you have a seat, Mother? 218 00:17:54,405 --> 00:17:57,164 -Have a seat. -Nah, I'm gonna do the laundry. 219 00:17:57,264 --> 00:18:02,474 Give yourself a little break. Sit here with us for a while. 220 00:18:03,647 --> 00:18:07,529 I've had a headache all day. 221 00:18:07,668 --> 00:18:09,506 It's the polen. 222 00:18:09,606 --> 00:18:14,048 Your nose is always runny this time of the year. 223 00:18:14,148 --> 00:18:18,415 Let her be. She should have already gone to the doctor. 224 00:18:18,515 --> 00:18:23,178 I'll go to the hospital tomorrow. Would you like me to get a number for you? 225 00:18:24,257 --> 00:18:26,024 I'm right here if you feel like talking. 226 00:18:26,124 --> 00:18:29,507 You can talk to me about anything. 227 00:18:30,193 --> 00:18:31,746 I know that, Cesar. 228 00:18:31,846 --> 00:18:35,069 You can always count on me. 229 00:18:41,317 --> 00:18:43,387 Mother. 230 00:18:44,952 --> 00:18:47,408 Here. 231 00:18:49,116 --> 00:18:50,953 Do you need to see a doctor about the alergy in your pussy? 232 00:18:51,053 --> 00:18:52,790 Really, son? Really? 233 00:18:52,890 --> 00:18:54,368 -Here, have this. -Is this for me? 234 00:18:54,468 --> 00:18:55,752 Sure. 235 00:18:55,852 --> 00:19:00,531 If your pussy is infected, you can tell me. Mine is fine. 236 00:19:03,920 --> 00:19:06,788 -Good for you, Cesar. I'm happy for you. -Do you have an infection in your cunt? 237 00:19:06,888 --> 00:19:09,480 -Did you steal this? -No, I bought it. Can't you see the sticker? 238 00:19:09,580 --> 00:19:13,409 -Is your vagina in flames? -Dude, that's beautiful. 239 00:19:13,509 --> 00:19:15,836 -Oh, Cesar, Don't tell anyone about it. -That's just beautiful. 240 00:19:15,936 --> 00:19:19,593 -My mother has "Canastena" in her house... -"Canestene", you stupid. 241 00:19:19,693 --> 00:19:21,739 Gyno Canestene. 242 00:19:21,839 --> 00:19:24,036 Bring some. In pills. 243 00:19:24,136 --> 00:19:27,671 You know what I'd really like? What would be a really good gift for me? 244 00:19:27,771 --> 00:19:32,698 -That you got a job. -I got a part-time job. 245 00:19:32,798 --> 00:19:34,978 I hope that you do. 246 00:19:35,780 --> 00:19:39,499 Did I get it right? 247 00:19:39,874 --> 00:19:42,588 Let me see. 248 00:19:43,716 --> 00:19:44,646 It's beautiful. 249 00:19:44,746 --> 00:19:48,008 Indeed. 250 00:19:54,652 --> 00:19:58,559 -Okay, everyone, I'm going to work. -You got a job? 251 00:19:59,913 --> 00:20:02,131 Yup. 252 00:20:12,430 --> 00:20:18,502 Claudia, kiss your man more often or some other girl will steal him from you. 253 00:20:23,581 --> 00:20:26,418 Do you wanna stay a little longer or should we go and have some fun? 254 00:20:26,518 --> 00:20:29,857 Cesar, I can't. My pussy is sore. 255 00:20:30,520 --> 00:20:32,257 -And I have to study, too. -Okay. 256 00:20:32,357 --> 00:20:34,514 Let her study, she needs good grades. 257 00:20:34,614 --> 00:20:37,417 Anyway, I have to work early in the morning. Kisses, Mrs Marcia. 258 00:20:37,517 --> 00:20:40,299 Bye, Ivete. 259 00:20:42,604 --> 00:20:45,134 Do you even notice how you treat that boy? 260 00:20:45,234 --> 00:20:47,817 Don't be surprised if you lose him. 261 00:20:47,917 --> 00:20:53,485 -I know, Mother. You're right. -I'm right even in my sleep. 262 00:21:19,781 --> 00:21:22,142 Marcia! 263 00:21:22,577 --> 00:21:25,925 There are billboards on the new buildings, have you seen 'em? 264 00:21:26,025 --> 00:21:32,431 Sounds about right. they are decaying, anyways. 265 00:21:34,579 --> 00:21:38,364 That way I'll be moving in with Helder even sooner. 266 00:21:38,464 --> 00:21:40,120 Claudia gets married... 267 00:21:40,220 --> 00:21:45,357 ...and you and Joca get a brand new house. Had you thought about that? 268 00:21:48,455 --> 00:21:51,559 And you think that solves the problem? 269 00:21:51,659 --> 00:21:55,180 Joca and I will be living in a cage full of niggers and gypsies. 270 00:21:55,280 --> 00:21:57,934 You reckon you're better living here? 271 00:21:59,428 --> 00:22:02,005 Have you seen our neighbor's house? 272 00:22:02,105 --> 00:22:06,137 The cops should go there. It's a disgrace. 273 00:22:07,464 --> 00:22:10,773 Do you think we'll be better there? 274 00:22:13,536 --> 00:22:15,960 You don't even answer me. 275 00:22:16,060 --> 00:22:18,622 You have no answer to give me. 276 00:22:22,105 --> 00:22:24,078 Claudia! 277 00:22:24,178 --> 00:22:26,522 Come to bed, baby. 278 00:22:26,622 --> 00:22:29,448 You've studied enough. 279 00:22:31,232 --> 00:22:33,488 Always studting, my girl. 280 00:22:33,588 --> 00:22:37,598 Come on, my daughter. I'm waiting for you. 281 00:22:57,866 --> 00:23:00,555 Your Aunt Ivete was talking about the problems of our neighborhood... 282 00:23:00,655 --> 00:23:04,047 She's worried that we're gonna have to move... 283 00:23:04,467 --> 00:23:08,495 I like the idea of moving in with Helder. I'm a little scared, though. 284 00:23:08,742 --> 00:23:14,218 I really like him, but you and I are so used to live together... 285 00:23:14,318 --> 00:23:18,446 To be alone with him in a house... Without all the mess we have here... 286 00:23:18,546 --> 00:23:22,072 Your brother wastes all my patience... And then there's Ivete... 287 00:23:22,172 --> 00:23:24,414 But it would be nice, I could clear my head... 288 00:23:24,514 --> 00:23:28,389 Sometimes I come home and I'm not in the mood to hear anything... 289 00:23:29,037 --> 00:23:31,550 Oh, Mother... 290 00:23:33,101 --> 00:23:36,588 I'm gonna miss you so much... 291 00:23:37,892 --> 00:23:40,783 I'll miss you very much, Claudia. 292 00:23:40,883 --> 00:23:44,785 So much, my daughter... I'll miss you so much... 293 00:23:45,765 --> 00:23:49,490 We're so used to sleep together, aren't we? 294 00:23:50,149 --> 00:23:54,026 Not that I mind sleeping with Helder, but he snores a lot louder than you. 295 00:23:54,126 --> 00:23:59,312 Being with him in all day and night... I don't know if I can take it. 296 00:24:00,234 --> 00:24:03,362 I'm gonna miss you so much... 297 00:24:04,020 --> 00:24:07,854 I'll get used to it. People get used to anything. 298 00:24:09,668 --> 00:24:13,710 You'll have to make your own life. 299 00:24:14,576 --> 00:24:18,146 I don't know what soup I shall cook tomorrow. 300 00:24:21,017 --> 00:24:23,338 Mother... 301 00:24:24,151 --> 00:24:26,916 I'm in love with a married man. 302 00:24:27,016 --> 00:24:29,360 Is that so? 303 00:24:29,662 --> 00:24:32,208 Are you stupid? 304 00:24:32,712 --> 00:24:35,141 Wait a minute there! 305 00:24:35,241 --> 00:24:37,849 -Who is he? -You don't know him. 306 00:24:37,949 --> 00:24:40,078 What do you mean I don't know him? 307 00:24:40,178 --> 00:24:41,970 Is he from our neighborhood? 308 00:24:42,070 --> 00:24:44,774 No. 309 00:24:44,874 --> 00:24:47,120 You know Cesar? 310 00:24:47,220 --> 00:24:50,628 He's the absolute opposite. 311 00:24:50,728 --> 00:24:53,429 But if he's married, he must live with his wife. 312 00:24:53,529 --> 00:24:55,762 He does. 313 00:25:01,506 --> 00:25:04,598 But not for much longer. 314 00:25:04,817 --> 00:25:07,496 He adores me, Mother. 315 00:25:08,220 --> 00:25:11,173 What about Cesar? Poor boy. He likes you so much... 316 00:25:11,273 --> 00:25:13,069 What do you want me to do? 317 00:25:13,169 --> 00:25:15,430 We'll deal with him later. 318 00:25:15,530 --> 00:25:18,182 You're so stupid. 319 00:25:19,426 --> 00:25:20,875 Does he like you? 320 00:25:20,975 --> 00:25:23,602 -Of that you can be sure. -You don't say... 321 00:25:23,702 --> 00:25:26,588 -How can you tell? -I just can. 322 00:25:26,688 --> 00:25:28,896 I feel it. 323 00:25:28,996 --> 00:25:32,383 I just feel that he does. 324 00:25:32,672 --> 00:25:35,271 Do you have any idea how the life of a woman after a married man is? 325 00:25:35,371 --> 00:25:39,576 -I'm not after him. -Really? Are you before him, then? 326 00:25:40,422 --> 00:25:43,371 I'm not after nor before. 327 00:25:43,481 --> 00:25:46,748 You'll ruin your life. 328 00:25:50,175 --> 00:25:53,185 Well, you should know what you're getting yourself into... 329 00:25:56,702 --> 00:25:59,488 Just what I needed... 330 00:26:05,213 --> 00:26:09,679 He's so handsome, Mother. 331 00:26:09,779 --> 00:26:15,066 Claudia, if beauty was important, the both of us would be dead by now. 332 00:26:15,431 --> 00:26:16,861 Do you want to see him? 333 00:26:16,961 --> 00:26:18,732 Me? Seeing him? 334 00:26:18,832 --> 00:26:19,935 No way! 335 00:26:20,035 --> 00:26:24,716 Introducing me to a married man? Will you introduce me his wife too? 336 00:26:24,816 --> 00:26:27,377 I don't wanna see him. 337 00:26:27,477 --> 00:26:30,624 -Come on, Mother... -No way. 338 00:26:31,123 --> 00:26:34,258 -He's rich. -Is that so? 339 00:26:34,358 --> 00:26:36,006 Good for him. 340 00:26:36,106 --> 00:26:38,893 I gave this some thought... 341 00:26:38,993 --> 00:26:43,049 I'm off school at around 10:20, 10:25... 342 00:26:43,149 --> 00:26:46,035 -Do you have pot? -Pot? That's for the poor! 343 00:26:46,135 --> 00:26:48,100 You would follow me... 344 00:26:48,200 --> 00:26:49,959 When I went in the car, you'd know he was the driver. 345 00:26:50,059 --> 00:26:53,857 -Don't pee all over the place! -I'm fucking drunk! 346 00:26:53,957 --> 00:26:56,792 Lift up the toilet seat, fucker, or you'll have to clean it! 347 00:26:56,892 --> 00:27:01,641 The most important thing in your life now is finishing school. 348 00:27:01,741 --> 00:27:03,506 That's for sure. 349 00:27:03,606 --> 00:27:07,373 From here down is one thing, from here up is another. 350 00:27:07,564 --> 00:27:10,213 You do as you think it's best. 351 00:27:10,313 --> 00:27:14,542 But there's nothing like an independent woman. 352 00:27:19,981 --> 00:27:21,935 Here. 353 00:27:22,088 --> 00:27:22,576 Fuck! 354 00:27:22,676 --> 00:27:26,810 -Joao Carlos! Get up! -It's ok! It didn't burn! 355 00:27:26,910 --> 00:27:31,714 Your mother will complain about the holes in the couch. 356 00:27:34,167 --> 00:27:39,329 Get an ashtray before you burn the whole couch. 357 00:27:41,719 --> 00:27:44,728 Blow some smoke to me. 358 00:27:57,142 --> 00:27:59,272 Get ready. 359 00:28:06,886 --> 00:28:09,494 That's fucking good. 360 00:28:12,405 --> 00:28:15,537 This is fucking good shit. 361 00:28:25,616 --> 00:28:27,759 Does Erica know your feet stink? 362 00:28:27,859 --> 00:28:30,171 Erica stinks even worse. She stinks like a nigger. 363 00:28:30,271 --> 00:28:32,396 You nasty motherfucker. 364 00:28:32,496 --> 00:28:35,490 You son of a whore... 365 00:28:36,784 --> 00:28:41,625 Why don't you buy some deodorant instead of buying iPods? 366 00:28:44,664 --> 00:28:48,236 -Wanna finish it? -No. 367 00:28:49,903 --> 00:28:53,090 "Come up, hurry up!" 368 00:28:53,190 --> 00:28:55,834 Fucking old fart... 369 00:28:57,173 --> 00:29:04,084 You know there's saline implants now? Just water and salt... 370 00:29:05,759 --> 00:29:12,013 Softer than silicone. Shaped like a water drop. 371 00:29:12,173 --> 00:29:15,766 What do you want that shit for? Aren't you attractive enough? 372 00:29:16,718 --> 00:29:19,553 It boosts up the look. 373 00:29:19,653 --> 00:29:22,609 Instead of spending money on that shit, just give it to me. 374 00:29:22,709 --> 00:29:25,524 Breast implants, what the fuck... 375 00:29:25,624 --> 00:29:28,822 Not sure to put them through the armpit... 376 00:29:28,922 --> 00:29:31,166 or under the breast... 377 00:29:31,266 --> 00:29:34,011 or the nipple... 378 00:29:34,419 --> 00:29:39,121 Maybe the nipple... I think it will look deformed, though. 379 00:29:39,537 --> 00:29:43,822 What would you think about a chick with a deformed nipple? 380 00:29:43,922 --> 00:29:47,963 Would you fuck a chick with a fucked-up nipple? 381 00:29:48,063 --> 00:29:51,358 It seems to me you're fucking stoned, that's what I think... 382 00:29:53,986 --> 00:29:57,085 You need to take care of these fucking feet! 383 00:29:57,185 --> 00:29:59,540 Mushrooms are growing on them! 384 00:29:59,640 --> 00:30:01,751 I'm so fucking stoned... 385 00:30:01,851 --> 00:30:05,238 I must shave my legs... 386 00:30:52,921 --> 00:30:55,942 Hold your breath. 387 00:34:20,413 --> 00:34:22,381 Wassup? 388 00:34:22,515 --> 00:34:24,643 Good morning! 389 00:34:24,761 --> 00:34:27,257 Good morning, Helder. 390 00:34:29,291 --> 00:34:31,588 Some coffee and milk? 391 00:34:31,688 --> 00:34:33,101 Uh? 392 00:34:33,201 --> 00:34:34,790 Coffee and milk? 393 00:34:34,890 --> 00:34:37,429 I don't feel like it. 394 00:34:44,244 --> 00:34:47,110 The "valley of deception" again? 395 00:34:52,999 --> 00:34:54,484 I wish it were... 396 00:34:54,584 --> 00:34:56,753 I wish it were... 397 00:34:56,853 --> 00:34:59,067 But no... 398 00:34:59,435 --> 00:35:03,067 This time I've disgraced both me and her... 399 00:35:03,167 --> 00:35:05,874 Some trouble I got us into... 400 00:35:29,992 --> 00:35:32,507 I'll go change my clothes. 401 00:35:42,766 --> 00:35:44,989 Fuck! 402 00:36:47,628 --> 00:36:50,594 Drink it while it's hot. 403 00:36:53,772 --> 00:36:56,585 What's bothering you, Marcia? 404 00:36:59,180 --> 00:37:01,216 This time's for real. 405 00:37:01,316 --> 00:37:05,923 It's hard for me to say it... I'm so fucked... 406 00:37:06,023 --> 00:37:08,638 Wanna tell me about it? 407 00:37:09,503 --> 00:37:11,838 -About what? -About whatever has happened! 408 00:37:11,938 --> 00:37:14,600 I'll tell you later. 409 00:37:18,937 --> 00:37:21,438 We'll talk later, right? 410 00:37:21,538 --> 00:37:25,786 Will you come over for dinner? Is it your day off? 411 00:37:58,422 --> 00:38:01,742 What are you doing so far away from me? 412 00:38:01,842 --> 00:38:04,080 Eating. 413 00:38:04,677 --> 00:38:07,339 I was hungry. 414 00:38:12,564 --> 00:38:15,854 I was thinking about my mother. 415 00:38:16,572 --> 00:38:19,017 Have I told you about my mother? 416 00:38:19,117 --> 00:38:21,733 Not much. 417 00:38:26,425 --> 00:38:29,847 I'd like you to meet my mother. 418 00:38:31,866 --> 00:38:36,680 -She raised me by herself. -She did a wonderful job. 419 00:38:36,833 --> 00:38:39,264 I agree. 420 00:38:47,030 --> 00:38:50,261 Have you ever done this with any of your students? 421 00:38:50,361 --> 00:38:52,770 Have you? 422 00:38:54,345 --> 00:38:58,703 I have so many students. I pick a new one every year. 423 00:39:01,423 --> 00:39:04,310 Have you or have you not? 424 00:39:05,033 --> 00:39:08,347 Yes, with one. You. 425 00:39:08,847 --> 00:39:11,481 Just with me? 426 00:39:13,072 --> 00:39:16,939 What about Elsa? She was talking with you today. 427 00:39:18,656 --> 00:39:22,965 She was talking to me but I was talking to you. 428 00:39:23,065 --> 00:39:25,755 No, you weren't. 429 00:39:26,056 --> 00:39:29,672 You were talking to her. I saw it. 430 00:40:01,777 --> 00:40:05,165 I'm a prisoner in you. 431 00:40:10,515 --> 00:40:13,682 I live inside you. 432 00:40:47,213 --> 00:40:50,768 I love you so much... 433 00:40:51,901 --> 00:40:55,042 ...that I will change my life not to lose you. 434 00:40:55,142 --> 00:40:57,129 You're my life... 435 00:40:57,229 --> 00:40:59,426 and my soul... 436 00:40:59,526 --> 00:41:03,137 You're all my hope... 437 00:41:03,237 --> 00:41:07,628 I'm so happy to give you all that I can. 438 00:41:09,313 --> 00:41:13,096 The more I give, the more I feel that I owe you. 439 00:41:13,196 --> 00:41:16,522 It's an agony to go back to my wife. 440 00:41:16,622 --> 00:41:20,633 I feel the pain of the gone moments all the time. 441 00:41:20,733 --> 00:41:24,497 When I'm with you, I feel close to myself. 442 00:41:24,597 --> 00:41:28,253 When I leave, I leave you with my sad remembrances... 443 00:41:28,353 --> 00:41:32,367 ...whence the *saudades* of you are born (*the feeling of missing someone*) 444 00:41:35,759 --> 00:41:38,046 You're so lucky. 445 00:41:38,146 --> 00:41:41,326 I love you so much... 446 00:42:10,189 --> 00:42:12,061 -Would that be all? -Yes, thank you. 447 00:42:12,161 --> 00:42:14,264 -What's that you got there? -It's nothing. 448 00:42:14,364 --> 00:42:16,431 -That in your trolley. -It's nothing. It's mine. 449 00:42:16,531 --> 00:42:17,925 -Yours? -Yeah, mine. 450 00:42:18,025 --> 00:42:20,831 Let's see if it's yours. 451 00:42:20,998 --> 00:42:22,413 This? 452 00:42:22,513 --> 00:42:24,186 -What's this? -I brought them from home. 453 00:42:24,286 --> 00:42:26,810 Brought those gloves from home? For a walk on the supermarket? 454 00:42:26,910 --> 00:42:29,557 Yeah, I had them in the car and brought them in with me. 455 00:42:29,657 --> 00:42:32,857 When I walked in they were already here. 456 00:42:42,452 --> 00:42:44,326 And you didn't warn anyone that you had 'em with you? 457 00:42:44,426 --> 00:42:49,501 Will you pay for them or will you leave them here? 458 00:42:57,041 --> 00:42:58,231 Which one do you want? 459 00:42:58,331 --> 00:43:00,717 This one. 460 00:43:09,870 --> 00:43:12,270 -I'll go get something else quickly. -I'm sorry, you can't. 461 00:43:12,370 --> 00:43:16,500 Mikael, take care of this lady. Joao Carlos? 462 00:43:18,741 --> 00:43:20,549 What do you think you're doing? Give me that bottle. 463 00:43:20,649 --> 00:43:23,767 -What bottle? -Joao Carlos, give it to me! 464 00:43:23,867 --> 00:43:26,217 Are you talking about this? 465 00:43:26,317 --> 00:43:29,235 Here. Don't keep the fucking change. 466 00:43:29,335 --> 00:43:32,156 At least I didn't have to wait in the line. 467 00:43:35,714 --> 00:43:39,292 Bring me another of those bottles so I can register the sale. 468 00:43:39,392 --> 00:43:41,225 -I'm staying here! -But this is a prioritary register! 469 00:43:41,325 --> 00:43:45,851 And you're not even pregnant! Are these girls with you? 470 00:43:46,780 --> 00:43:49,609 -Allright, go to the end of the line! -No way! 471 00:43:49,709 --> 00:43:51,297 -Go now! -No! 472 00:43:51,397 --> 00:43:53,962 Cesar! Cesar! Come here! 473 00:43:54,062 --> 00:43:56,724 We're staying here! 474 00:43:56,824 --> 00:43:59,716 This is a prioritary register and you're not pregnant. 475 00:43:59,816 --> 00:44:01,716 I don't care, you're here to serve me. 476 00:44:01,816 --> 00:44:06,556 Talk to my colleague. Be respectful, please. 477 00:44:16,110 --> 00:44:17,917 ...has to take the medicine for at least six months. 478 00:44:18,017 --> 00:44:20,450 Not just for a month or two. 479 00:44:20,550 --> 00:44:24,596 Of course not. The treatment has to be done the proper way. 480 00:44:40,609 --> 00:44:43,421 I got a raise! 481 00:44:51,769 --> 00:44:55,120 Oh God, I forgot to bet on Euromillions. 482 00:44:55,220 --> 00:44:57,060 You go ahead, I'm gonna bet with Sandra Vanessa. 483 00:44:57,160 --> 00:45:00,815 I wanna bet with you, Claudia. 484 00:45:01,404 --> 00:45:06,281 Djane, she had the brushing and the haircut. 485 00:45:09,882 --> 00:45:11,657 Your fucking brother is starting to get on my nerves. 486 00:45:11,757 --> 00:45:13,921 One of these days, I'll break his face. 487 00:45:14,021 --> 00:45:18,084 As soon as he walks out of the house, he starts doing shit. 488 00:45:18,186 --> 00:45:20,870 A few more months in prison would've done him well. 489 00:45:20,970 --> 00:45:24,245 He thinks he's a real bad-ass. 490 00:45:24,345 --> 00:45:27,893 I should shove that vodka bottle up his ass. 491 00:45:27,993 --> 00:45:32,831 Cesar, didn't he pay for the bottle? 492 00:45:35,007 --> 00:45:39,846 He usually charges 40, but I'll make it 25 for you. 493 00:45:39,946 --> 00:45:43,351 Use small amounts at a time. 494 00:45:44,844 --> 00:45:47,834 It's best to use it at night. And cover your hair not to stain your pillows. 495 00:45:47,934 --> 00:45:51,691 Come back the next full moon to cut your hair. 496 00:45:51,791 --> 00:45:54,098 Shall we go? 497 00:45:55,538 --> 00:45:57,881 See you tomorrow. 498 00:46:00,853 --> 00:46:04,517 -Need help? -Yeah. 499 00:46:08,464 --> 00:46:12,132 Nice looking nails, Erica. 500 00:46:12,528 --> 00:46:15,796 The nail polish is already chipped. 501 00:46:19,081 --> 00:46:20,109 Nini? 502 00:46:20,209 --> 00:46:22,376 Want a beer? You're roasting. 503 00:46:22,476 --> 00:46:26,099 -Yeah, I'll have one. -Smells like mackerel, Nini! 504 00:46:26,199 --> 00:46:28,117 I'm doing the mackerel first, and then the sardines. 505 00:46:28,217 --> 00:46:30,875 Are those the big sardines or the small ones? 506 00:46:30,975 --> 00:46:31,989 The small ones. 507 00:46:32,089 --> 00:46:34,069 Same size as your willy. 508 00:46:34,169 --> 00:46:38,152 What did you tell to your mother about my willy, Claudia Filipa? 509 00:46:44,207 --> 00:46:48,466 Here are the potatoes. Make some room on the table for them. 510 00:46:48,887 --> 00:46:56,110 I'll just have a sardine. I don't want mackerel. 511 00:46:57,133 --> 00:46:59,209 This olive oil is excellent. 512 00:46:59,309 --> 00:47:02,974 It's from the north. We can't even use it at the restaurant. 513 00:47:11,165 --> 00:47:13,369 Make some room for the mackerel. 514 00:47:13,469 --> 00:47:15,105 Erica? 515 00:47:15,205 --> 00:47:18,264 -Do you like mackerel? -Yes. 516 00:47:18,364 --> 00:47:22,198 I should've made some sauce, with olive oil and garlic. 517 00:47:22,298 --> 00:47:24,807 No, it's fine. 518 00:47:24,907 --> 00:47:26,434 Mackerel and garlic go well together. 519 00:47:26,534 --> 00:47:28,494 Codfish and garlic go well together, not mackerel and garlic. 520 00:47:28,594 --> 00:47:32,105 -Watch your language, Mrs Marcia! -You're naughty today! 521 00:47:32,205 --> 00:47:35,706 What did you do to your husband to make him like this? 522 00:47:36,093 --> 00:47:39,300 Both codfish and mackerel go well with garlic. 523 00:47:39,400 --> 00:47:43,242 Spanish style is even better. 524 00:47:45,466 --> 00:47:48,592 Mackerel is good for your omega. 525 00:47:51,139 --> 00:47:52,416 Good for what? 526 00:47:52,516 --> 00:47:54,514 -For your omega. -For your brain. 527 00:47:54,614 --> 00:47:56,983 That's what I said. 528 00:47:58,457 --> 00:48:01,260 It's good for your blood too. 529 00:48:04,144 --> 00:48:06,646 No one's talking. It must mean the food is good. 530 00:48:06,746 --> 00:48:09,708 -Or maybe you were just starving. -This is bloody! It's raw! 531 00:48:09,808 --> 00:48:10,960 That's not raw, that's how it's cooked. 532 00:48:11,060 --> 00:48:15,902 Gimme that. The cat will eat it. 533 00:48:16,289 --> 00:48:19,984 Those who do nothing find flaws everywhere. 534 00:48:20,084 --> 00:48:22,264 Helder has cooked mackerel all his life. 535 00:48:22,364 --> 00:48:26,268 People came from Marateca to eat his food. 536 00:48:26,368 --> 00:48:27,701 Why are you smoking? 537 00:48:27,801 --> 00:48:31,224 Joao Carlos! 538 00:48:31,324 --> 00:48:35,402 Why don't you eat? Why are you already smoking? 539 00:48:35,502 --> 00:48:38,636 Erica, tell him he's too thin. He should eat more. 540 00:48:38,736 --> 00:48:41,641 He can't handle you without putting on some weight. 541 00:48:41,741 --> 00:48:44,839 Hey, we have a new ringtone! 542 00:48:45,816 --> 00:48:47,780 Sounds like a bird taking it up the ass! 543 00:48:47,880 --> 00:48:51,181 Shut up! 544 00:48:52,352 --> 00:48:55,932 -Play it again! -Shut up already! 545 00:48:56,032 --> 00:48:59,072 Just play it again! 546 00:49:00,291 --> 00:49:01,750 That's what I call a motherfucking ringtone! 547 00:49:01,850 --> 00:49:04,100 For once in your life, you're right. It's a funny ringtone. 548 00:49:04,200 --> 00:49:09,155 -I can't stand this shit. -Don't go away! Let us hear it again! 549 00:49:14,836 --> 00:49:18,492 Joao Carlos, have some fish. Eat that mackerel. 550 00:49:18,592 --> 00:49:21,889 Look at how they eat their fish. 551 00:49:21,993 --> 00:49:25,305 -And you? Why don't you eat? -I don't like mackerel. 552 00:49:25,405 --> 00:49:28,126 You don't like mackerel? 553 00:49:28,226 --> 00:49:31,069 -It has too many fish bones. -What did you expect? 554 00:49:31,169 --> 00:49:33,975 What about that ringtone? 555 00:49:40,176 --> 00:49:41,342 Oh, Claudia! 556 00:49:41,442 --> 00:49:45,563 My legs are swollen from standing up for so many hours. 557 00:49:45,663 --> 00:49:49,081 What's up, dude? 558 00:49:50,404 --> 00:49:51,063 Where are you going? 559 00:49:51,163 --> 00:49:52,646 The sardines are almost ready. 560 00:49:52,746 --> 00:49:56,869 -Way to go, Cesar. -Cesar, wait! Where are you going? 561 00:49:56,969 --> 00:49:57,992 -Wait! -What? 562 00:49:58,092 --> 00:50:00,892 -Where are you going? -Home. 563 00:50:01,213 --> 00:50:03,668 Take your hands off! This cellphone isn't yours! 564 00:50:03,768 --> 00:50:04,800 You didn't even have dinner. 565 00:50:04,900 --> 00:50:07,132 What's up with all those fucking text messages? 566 00:50:07,232 --> 00:50:08,213 What's the problem with that? 567 00:50:08,313 --> 00:50:11,213 -They're from a friend. -What friend? 568 00:50:11,313 --> 00:50:14,783 -Is everything okay? -No, it isn't. 569 00:50:15,176 --> 00:50:18,170 Of course it isn't. 570 00:50:18,270 --> 00:50:21,260 Watch your credit on that cellphone. 571 00:50:24,851 --> 00:50:28,509 Next time be more careful. I might not be there to help you out. 572 00:50:28,609 --> 00:50:31,208 Got it? 573 00:50:34,826 --> 00:50:38,060 Who's been messing with my cellphone? 574 00:50:41,087 --> 00:50:42,928 -Who the fuck are you looking at? -At you! 575 00:50:43,028 --> 00:50:45,855 Who's been messing with it? 576 00:50:45,955 --> 00:50:47,184 Spit it out. 577 00:50:47,284 --> 00:50:48,588 Joao Carlos! 578 00:50:48,688 --> 00:50:51,783 Have I ever messed with any of your stuff? 579 00:50:51,883 --> 00:50:54,473 -I didn't do it! -Have I ever messed with your stuff? 580 00:50:54,573 --> 00:50:58,086 Haven't you learned anything at "school", you fucking thug? 581 00:50:58,186 --> 00:51:01,823 -Come on, guys, quit that shit. -Let me go, you're not my father! 582 00:51:01,923 --> 00:51:05,461 -Stay out of this! -Have you gone crazy or what? 583 00:51:05,561 --> 00:51:08,705 -May I see that cellphone? -No, you may not. Was it you? 584 00:51:08,805 --> 00:51:11,401 -What if I was? What would be the problem? -This is a cellphone! 585 00:51:11,501 --> 00:51:13,934 -Is it? -Yes, it is! 586 00:51:14,034 --> 00:51:16,262 What's in it? Dirty pics? 587 00:51:16,362 --> 00:51:20,721 Enough with the cellphone! Good God! 588 00:51:21,633 --> 00:51:24,823 You're ruining my day! 589 00:51:26,125 --> 00:51:30,454 Claudia, take those plates, please. 590 00:51:48,556 --> 00:51:51,458 I went to the hospital today. 591 00:51:52,936 --> 00:51:55,436 I took some blood tests. 592 00:51:55,536 --> 00:51:57,219 What for? 593 00:51:57,319 --> 00:52:01,851 Breast cancer. 594 00:52:03,013 --> 00:52:06,311 -Were many people there? -Where? 595 00:52:06,411 --> 00:52:07,358 What do you mean "where"? 596 00:52:07,458 --> 00:52:10,348 -At the hospital, that's where! -No, there was no one. 597 00:52:10,448 --> 00:52:14,110 I arrived early, there was no one there yet. 598 00:52:14,359 --> 00:52:15,548 Be careful. 599 00:52:15,648 --> 00:52:19,968 I've heard that those fake breasts are dangerous. 600 00:52:20,068 --> 00:52:24,316 -They're bad for your spine. -Only if they're too big. 601 00:52:24,416 --> 00:52:27,837 Then why do you want 'em bigger? 602 00:52:28,572 --> 00:52:33,318 -That doesn't matter now. -I guess you're right. 603 00:52:34,003 --> 00:52:36,987 It really doesn't matter. 604 00:53:05,119 --> 00:53:08,145 For how long has this shit been going on? 605 00:53:10,490 --> 00:53:12,547 What shit? 606 00:53:12,647 --> 00:53:15,766 Claudia, you know what I'm talking about. 607 00:53:16,642 --> 00:53:20,722 You're seeing a married man, who happens to be your teacher. 608 00:53:21,329 --> 00:53:25,783 -For how long have you been seeing him? -Not much. 609 00:53:33,096 --> 00:53:36,435 Ivete, I have vodka. Do you want some? 610 00:53:41,594 --> 00:53:45,145 I'm in love, Mother. What do you want me to do? 611 00:53:45,245 --> 00:53:47,602 Why do we need to talk about that now? 612 00:53:47,702 --> 00:53:53,749 It hurts me to see my daughter wrecking her life. 613 00:53:54,545 --> 00:53:57,816 Wrecking my life? Why do you say that? 614 00:54:02,362 --> 00:54:03,650 Where my change? 615 00:54:03,750 --> 00:54:07,770 -I didn't forget about it. -I hope not. 616 00:54:09,213 --> 00:54:14,644 Are you sure he's in love with you? Are you sure you were the only one? 617 00:54:17,532 --> 00:54:20,285 You don't know him! You don't! 618 00:54:20,385 --> 00:54:23,045 You only saw him once, at distance. 619 00:54:23,145 --> 00:54:27,650 You can't do that, Mother. You can't judge him like that. 620 00:54:30,067 --> 00:54:33,995 I love him, Mother. Very much. 621 00:54:34,095 --> 00:54:37,431 You love him, huh? He loves you very much too. 622 00:54:37,531 --> 00:54:40,156 You and all the others he's been with. 623 00:54:40,256 --> 00:54:41,830 Do you think you were the only one? 624 00:54:41,930 --> 00:54:44,667 You fell for him, just like all the others. 625 00:54:44,767 --> 00:54:46,389 How silly of you. 626 00:54:46,489 --> 00:54:48,782 How silly of you! 627 00:54:48,882 --> 00:54:51,487 So you say. 628 00:54:57,087 --> 00:55:00,285 That's your opinion and you're not gonna change it. 629 00:55:00,385 --> 00:55:04,260 If I shared that opinion I wouldn't be seeing him, don't you think? 630 00:55:04,360 --> 00:55:08,888 You can have problems at school for dating a teacher. 631 00:55:09,514 --> 00:55:11,416 He's a married man! 632 00:55:11,516 --> 00:55:13,077 Do you really think he's gonna leave his wife? 633 00:55:13,177 --> 00:55:16,848 Do you think a doctor will leave his wife for a nurse? 634 00:55:16,948 --> 00:55:19,022 Doctors never leave their wives? 635 00:55:19,122 --> 00:55:21,809 What about men with other jobs? Are doctors different from them? 636 00:55:21,909 --> 00:55:24,967 He'll leave his wife, trust me. 637 00:55:25,067 --> 00:55:29,892 -Trust me. -Oh, my daughter, you're so naive... 638 00:55:31,311 --> 00:55:33,495 What's all this about? Him being married? 639 00:55:33,595 --> 00:55:37,619 As far as I know, Nini was also a married man. 640 00:55:37,719 --> 00:55:41,887 I couldn't care less whether he's married or not! 641 00:55:41,987 --> 00:55:46,066 -Then what's the problem? -Firstly, Nini wasn't married. 642 00:55:46,166 --> 00:55:48,860 And he didn't even touch me until he broke up with his ex-girlfriend. 643 00:55:48,960 --> 00:55:51,697 -I would never date a married man. -Yeah, yeah... 644 00:55:51,797 --> 00:55:55,989 Who do you think you are to wreck your life like that? 645 00:55:56,089 --> 00:55:59,292 Why do you say that? 646 00:56:00,483 --> 00:56:01,845 You're being stupid. 647 00:56:01,945 --> 00:56:03,694 You were doing just fine... 648 00:56:03,794 --> 00:56:08,198 Poor Cesar. He loves you so much... 649 00:56:08,298 --> 00:56:11,291 Are you pissed off at me? 650 00:56:13,679 --> 00:56:17,422 Do I have any reasons to be pissed off? 651 00:56:19,106 --> 00:56:21,385 Do I? 652 00:56:27,114 --> 00:56:31,590 What have you been doing with your life? 653 00:56:32,363 --> 00:56:34,085 What's wrong with you? 654 00:56:34,185 --> 00:56:35,970 What's wrong with me? Nothing. 655 00:56:36,070 --> 00:56:38,965 Where are you getting your money from? 656 00:56:39,065 --> 00:56:42,160 What are you worried about? 657 00:56:42,348 --> 00:56:44,292 About you, dude. 658 00:56:44,392 --> 00:56:47,438 Do you want to get caught again? 659 00:56:49,503 --> 00:56:51,831 Look at me! 660 00:56:53,591 --> 00:56:57,077 Show a little respect. 661 00:56:59,441 --> 00:57:02,737 If you want to fuck up your life, go ahead. 662 00:57:02,837 --> 00:57:07,640 Next time you won't be going to "school", you'll be going to prison. 663 00:57:08,069 --> 00:57:10,044 How much did the gift you gave to your mother cost? 664 00:57:10,144 --> 00:57:12,642 It was cheap. Is that what this is all about? 665 00:57:12,742 --> 00:57:17,753 No, the problem is that I won't always be here to save your ass. 666 00:57:18,455 --> 00:57:21,954 -You worry too much. -Do I? 667 00:57:22,054 --> 00:57:24,123 Do I? 668 00:57:24,223 --> 00:57:26,838 I'm sick and tired of this shit, do you hear me? 669 00:57:26,938 --> 00:57:30,475 No one is this house gives a fuck about me. 670 00:57:30,575 --> 00:57:32,466 I'm tired of this shit. It' like I don't even exist. 671 00:57:32,566 --> 00:57:34,466 In this house, I don't even exist. 672 00:57:34,566 --> 00:57:37,601 You heard me. In this house, I'm a zero. 673 00:57:37,701 --> 00:57:41,462 Eat shit, all of you. Go fuck yourselves. 674 00:57:41,562 --> 00:57:45,172 Like I need this shit... 675 00:58:13,371 --> 00:58:16,005 Mother? 676 00:58:16,984 --> 00:58:19,854 What's wrong? Are you okay? 677 00:58:19,954 --> 00:58:22,653 What is this, Claudia? 678 00:58:23,141 --> 00:58:26,872 Did he take you to fancy hotels? 679 00:58:27,309 --> 00:58:31,986 He used the fancy hotels as a bait and you fell for it. 680 00:58:32,086 --> 00:58:35,983 How's it gonna be when there's no more fancy hotels? 681 00:58:36,737 --> 00:58:39,608 Life isn't made of fancy hotels, is it? 682 00:58:39,708 --> 00:58:43,230 Stop being against me. 683 00:58:45,043 --> 00:58:47,587 You can't do this, you hear? You can't. 684 00:58:47,687 --> 00:58:49,541 I won't let you destroy your life. 685 00:58:49,641 --> 00:58:52,925 I will end that relationship even if it's that last thing I do in my life. 686 00:58:53,025 --> 00:58:55,323 Do you hear me? 687 00:58:55,423 --> 00:58:57,203 Mark my words. 688 00:58:57,303 --> 00:59:01,748 -You're not making sense, Mother. -I'm worried about you... 689 00:59:02,772 --> 00:59:05,809 You need some treatment... 690 00:59:09,760 --> 00:59:12,435 -What's wrong with you? -Nothing. 691 00:59:12,535 --> 00:59:14,985 I have nothing and I have no one. 692 00:59:15,085 --> 00:59:19,298 I'm 33 and I've done nothing out of my life. 693 00:59:19,398 --> 00:59:21,852 Pull the zipper. 694 00:59:27,018 --> 00:59:31,221 I don't even have a man who looks at me. 695 00:59:33,217 --> 00:59:35,052 All men look at you. 696 00:59:35,152 --> 00:59:38,727 They just wanna fuck me. 697 00:59:38,827 --> 00:59:43,066 Or do you think they take me to fancy hotels? 698 00:59:44,294 --> 00:59:48,743 I'll never have a home, or a husband, or kids, or anything. 699 00:59:49,188 --> 00:59:52,196 I only have you. 700 00:59:52,557 --> 00:59:56,642 And you only have me. 701 00:59:57,894 --> 01:00:01,973 I fuck your life, you fuck mine, and that's it. 702 01:00:26,551 --> 01:00:28,939 Where's Claudia? 703 01:00:29,039 --> 01:00:30,324 Her cunt is ill. 704 01:00:30,424 --> 01:00:32,983 -Is it infectious? -I don't know... 705 01:00:33,083 --> 01:00:35,148 Hey! 706 01:00:36,542 --> 01:00:38,949 Hands off! 707 01:00:40,877 --> 01:00:42,855 Has Abrantes been here? Have you seen him? 708 01:00:42,955 --> 01:00:46,638 -No, not yet. -Fuck. 709 01:00:47,271 --> 01:00:51,087 -Are you singing today? -Actually, I am. 710 01:00:51,187 --> 01:00:53,179 Specially for you! 711 01:00:53,279 --> 01:00:55,357 It's not worth it. 712 01:00:55,457 --> 01:00:58,386 What? You too? 713 01:00:58,798 --> 01:01:01,001 -Which song is it? -The one about the eagles. 714 01:01:01,101 --> 01:01:04,100 -The Benfica one? -Nope, a classic. 715 01:01:04,200 --> 01:01:08,702 You'll hear it, you'll feel it, and you'll weep, Ivete. 716 01:01:10,924 --> 01:01:14,942 It would be best if you sang "First Great Love" by Tony and Susana. 717 01:01:15,042 --> 01:01:17,956 I agree. 718 01:01:19,492 --> 01:01:21,398 Did you visit Helena? What did she say? 719 01:01:21,498 --> 01:01:23,658 She said the wheels are in motion. Everything's on the right track. 720 01:01:23,758 --> 01:01:26,176 -Seriously? -If she says so! 721 01:01:26,276 --> 01:01:27,225 What about me? 722 01:01:27,325 --> 01:01:29,290 She said everything's fine. 723 01:01:29,390 --> 01:01:33,171 Things are going well. You've been lucky! 724 01:01:33,271 --> 01:01:36,247 We'll have to wait for the Sun to rise. 725 01:01:36,347 --> 01:01:38,220 -The Sun is the Sun, woman! -Yeah. 726 01:01:38,320 --> 01:01:42,434 I'm gonna give them the card before the Sun sets! 727 01:01:46,696 --> 01:01:51,006 -What's wrong, Ivete? -I wonder why he doesn't answer my calls. 728 01:01:51,106 --> 01:01:55,724 Why do I always do this shit? I must have something written on my forehead. 729 01:01:55,863 --> 01:01:58,305 Don't be like that, sweetie! 730 01:01:58,405 --> 01:02:01,349 Elisabete, I'll have the usual. 731 01:02:01,449 --> 01:02:04,049 It's not you, it's them. They're all a bunch of bastards. 732 01:02:04,149 --> 01:02:09,062 I don't get. Here we are, looking just fine, and no luck with the men. 733 01:02:09,162 --> 01:02:12,404 Tell him to buzz off. He doesn't even like you. 734 01:02:12,504 --> 01:02:15,191 He was the one who called me. 735 01:02:15,291 --> 01:02:18,265 And I'm feeling good! 736 01:02:18,365 --> 01:02:21,496 Is that so? Where do you feel good? Up here or down there? 737 01:02:21,596 --> 01:02:24,847 Everywhere! 738 01:02:47,946 --> 01:02:50,527 I'm so nervous! 739 01:02:55,665 --> 01:02:59,696 And now, Sandra Vanessa and C�sar Chaves 740 01:02:59,796 --> 01:03:03,691 singing "Oop Er"! 741 01:04:47,411 --> 01:04:49,551 What? 742 01:04:52,644 --> 01:04:55,960 Tequila and champagne shot! 743 01:05:00,160 --> 01:05:03,002 Are you here alone? 744 01:05:04,457 --> 01:05:07,643 You look abandoned. 745 01:05:13,804 --> 01:05:17,157 Why were you looking at me? 746 01:05:17,319 --> 01:05:19,000 Was I? 747 01:05:19,100 --> 01:05:20,967 Yes. 748 01:05:21,067 --> 01:05:25,216 -I was just looking, that's all. -Do you know who's singing? 749 01:05:25,316 --> 01:05:28,971 Sandra, my best friend. You two look good together, don't you think? 750 01:05:29,071 --> 01:05:32,293 Sandra sings as badly as fuck all hell. 751 01:05:34,811 --> 01:05:39,169 There are certain things you just don't say to a chick, no? 752 01:05:45,600 --> 01:05:49,089 Problem with that? 753 01:05:50,869 --> 01:05:53,620 No problem. 754 01:05:57,785 --> 01:06:01,426 It seems to me you have a problem. 755 01:06:02,513 --> 01:06:07,741 If I were to talk about me, I'd have so much to say... 756 01:06:09,866 --> 01:06:12,951 If you want to talk about anything at all... 757 01:06:13,051 --> 01:06:15,238 ...go ahead, I'm listening. 758 01:06:15,338 --> 01:06:18,051 I'm a vault. 759 01:06:33,339 --> 01:06:35,146 Do you sing? 760 01:06:35,246 --> 01:06:37,000 No? 761 01:06:37,100 --> 01:06:43,312 Well, you should. It would make you feel better. 762 01:06:48,030 --> 01:06:51,874 "He who sings sends his troubles away." 763 01:06:53,987 --> 01:06:56,680 Stop worrying! 764 01:06:56,780 --> 01:06:59,264 Look at me. 765 01:06:59,364 --> 01:07:02,804 Look at me or it won't work. 766 01:07:04,293 --> 01:07:07,869 I'll sing this one... 767 01:07:26,852 --> 01:07:29,955 How's my singing? 768 01:07:31,769 --> 01:07:35,218 You don't remember me, do you, Ivete? 769 01:07:35,422 --> 01:07:37,730 No. 770 01:07:39,332 --> 01:07:42,133 Should I? 771 01:07:43,425 --> 01:07:45,672 Did you go the the Yellow School? 772 01:07:45,772 --> 01:07:48,041 Yes. 773 01:07:54,292 --> 01:07:56,563 Wanna fuck? 774 01:07:57,192 --> 01:08:00,710 What's going on? Has your girlfriend left you? 775 01:08:00,810 --> 01:08:03,546 Tell me, how much do you charge? 776 01:08:07,707 --> 01:08:13,354 I pity the poor bastards who have to pay to get laid. 777 01:10:33,375 --> 01:10:36,721 Seatbelt, sweetie. 778 01:10:38,795 --> 01:10:41,317 -I forgot my cellphone, Mum. -Oh, baby! 779 01:10:41,417 --> 01:10:45,095 You'll have to do without it. Your Father is already late. 780 01:10:45,521 --> 01:10:48,777 I don't get it. How did you manage to forget the cellphone? 781 01:10:48,877 --> 01:10:52,600 What if I need to call you? 782 01:10:53,005 --> 01:10:56,480 -Why would you do that? -Not a problem, I got this. 783 01:10:56,580 --> 01:10:59,008 Doctor Vieira. 784 01:11:00,499 --> 01:11:01,919 -Yes? -I need to talk to you. 785 01:11:02,019 --> 01:11:05,597 You've been dating my daughter Claudia. 786 01:11:05,697 --> 01:11:07,681 Banging a girl young enough to be your daughter. 787 01:11:07,781 --> 01:11:11,424 I'm here to put a stop to it. Right now. 788 01:11:12,562 --> 01:11:15,141 -I'm sorry, to end what? -This situation. 789 01:11:15,241 --> 01:11:17,474 I must stand up for my daughter. 790 01:11:17,574 --> 01:11:20,560 If necessary, I'll talk with your wife. 791 01:11:20,660 --> 01:11:21,813 That's not gonna happen. 792 01:11:21,913 --> 01:11:25,429 Listen, I don't want a scandal in front of my home. 793 01:11:25,529 --> 01:11:28,394 You wanna talk with me? I'll talk with you. 794 01:11:28,494 --> 01:11:30,977 But not here. 795 01:11:31,375 --> 01:11:34,267 Where then, doctor? 796 01:11:35,530 --> 01:11:39,374 Campo de Ourique Church. Tomorrow at three. 797 01:11:39,579 --> 01:11:42,042 That'll be fine. 798 01:11:46,127 --> 01:11:49,493 Who was that, Alberto? Who is she? 799 01:11:50,238 --> 01:11:54,062 I don't know her. One of my students' Mother. 800 01:11:54,162 --> 01:11:57,277 What is one of your students' Mother doing here? 801 01:11:57,377 --> 01:12:03,569 Her daughter convinced her she's having an affair with me! Can you imagine? 802 01:12:07,656 --> 01:12:11,701 See you later, my love. Have a good day at school. 803 01:12:16,117 --> 01:12:18,863 Why didn't you tell me about that student? 804 01:12:18,963 --> 01:12:21,814 Why would I? There's nothing to tell. 805 01:12:21,914 --> 01:12:25,016 It's a classic. It's pathological. It's not to be taken seriously. 806 01:12:25,116 --> 01:12:28,711 It's still very unpleasant. We live here and our daughter is here... 807 01:12:28,811 --> 01:12:31,310 I don't like people like her just showing up without warning. 808 01:12:31,410 --> 01:12:34,471 Yes, it's annoying. Sorry. 809 01:12:45,050 --> 01:12:47,572 Alberto! 810 01:12:52,427 --> 01:12:55,669 For now, you'll stop having that girl in your classes, OK? 811 01:12:55,769 --> 01:12:57,410 OK. 812 01:12:57,510 --> 01:13:02,151 She'll never be in your classes again. 813 01:13:37,226 --> 01:13:40,972 -Take care of her, OK? -OK. 814 01:14:13,891 --> 01:14:17,887 Is Dad awake? Is he talking yet? 815 01:14:18,650 --> 01:14:22,573 Does he recognize people? 816 01:14:28,466 --> 01:14:30,634 Did he ask for me? 817 01:14:30,734 --> 01:14:32,687 Then I'm not going... 818 01:14:32,787 --> 01:14:34,799 No, mother... 819 01:14:35,110 --> 01:14:37,886 Don't insist. 820 01:14:38,049 --> 01:14:40,243 Mother, calla Irene. Have her and her sisters go. 821 01:14:40,343 --> 01:14:44,272 Dad will be very happy. 822 01:14:44,372 --> 01:14:46,618 I'm not going, mother. No point in insisting. 823 01:14:46,718 --> 01:14:49,962 You know perfectly well why I'm not going. 824 01:14:51,140 --> 01:14:53,657 Sit the fuck down! 825 01:14:54,952 --> 01:14:55,640 I'm sorry. 826 01:14:55,740 --> 01:15:01,839 I can't talk right now. I have something to take care of. I'll call you later. 827 01:15:02,391 --> 01:15:05,753 C'mon, Mum, don't be like that. 828 01:15:06,311 --> 01:15:07,287 I'll call you later. 829 01:15:07,387 --> 01:15:10,431 A kiss. 830 01:15:18,913 --> 01:15:20,815 Is something wrong? 831 01:15:20,915 --> 01:15:23,497 Troubles with my Father. 832 01:15:41,411 --> 01:15:43,738 Business hasn't been going so well, man. 833 01:15:43,838 --> 01:15:47,486 I'll sell the rest of the dope until the end of the week, OK? 834 01:15:56,806 --> 01:15:59,595 Gimme a cigarette, please. 835 01:17:27,971 --> 01:17:29,629 It's inconsiderate, I'll tell you that much. 836 01:17:29,729 --> 01:17:33,491 In fact, I find it unacceptable. 837 01:17:33,684 --> 01:17:36,718 I understand you, doctor. 838 01:17:37,075 --> 01:17:40,936 But it can't be. I'm not stupid. 839 01:17:41,036 --> 01:17:44,245 I wouldn't interfere with my daughter's life unless absolutely necessary. 840 01:17:44,345 --> 01:17:46,862 I know exactly what I'm doing. 841 01:17:46,962 --> 01:17:52,097 I can understand your interest in Claudia. 842 01:17:52,197 --> 01:17:57,072 But I can't let her ruin her life because of you. 843 01:17:57,172 --> 01:18:01,185 She wants to be with me as much as I want to be with her. 844 01:18:02,395 --> 01:18:08,369 I may believe that your intentions are good and that you really like Claudia. 845 01:18:08,900 --> 01:18:11,739 But we all know how these things end. 846 01:18:11,839 --> 01:18:15,258 You're a doctor. Claudia is a nurse. 847 01:18:15,358 --> 01:18:20,651 Claudia is still in medical school and you're a married doctor. 848 01:18:23,794 --> 01:18:28,557 We've made sacrifices to have Claudia in that school. 849 01:18:28,657 --> 01:18:31,493 My family and herself too. She's even working at a supermarket. 850 01:18:31,593 --> 01:18:33,463 She worked like a slave to be able to afford school... 851 01:18:33,563 --> 01:18:36,611 I wasn't expecting all of this! 852 01:18:36,905 --> 01:18:39,310 -What did you expect, Dr? -I don't know, only now I realize... 853 01:18:39,410 --> 01:18:43,545 -Oh, only now you realize... -You're Marcia, aren't you? 854 01:18:44,654 --> 01:18:46,896 I am, indeed. 855 01:18:52,418 --> 01:18:55,542 I recognized your voice. 856 01:18:55,642 --> 01:18:57,612 Don't you remember me? 857 01:18:57,712 --> 01:19:00,986 -I'm Beto. -I know who you are. 858 01:19:01,086 --> 01:19:04,629 -Had you already recognized me? -As soon as I saw you. 859 01:19:04,729 --> 01:19:07,235 Why didn't you say anything? 860 01:19:07,335 --> 01:19:10,104 Because you didn't recognize me right away. 861 01:19:10,204 --> 01:19:14,125 I wasn't surprised, though. You've left the neighborhood long ago. 862 01:19:17,507 --> 01:19:19,950 I remember it all. 863 01:19:20,050 --> 01:19:22,241 I remember our night together. 864 01:19:22,341 --> 01:19:25,631 -In the "Plateau". -Yes, exactly. 865 01:19:25,731 --> 01:19:29,851 -Is the "Plateau" still there? -I wouldn't know. 866 01:19:30,146 --> 01:19:33,629 Mena was there too. Do you remember her? 867 01:19:34,202 --> 01:19:37,974 Then you showed up and I immediately felt... 868 01:19:38,074 --> 01:19:40,779 You took out of there and we spent the whole night together. 869 01:19:40,879 --> 01:19:43,034 And in the morning, you took me back home. 870 01:19:43,134 --> 01:19:46,435 I haven't forgotten that night. 871 01:19:49,007 --> 01:19:53,830 Marcia, I love Claudia. 872 01:19:54,230 --> 01:19:57,461 What do you love about Claudia? 873 01:19:58,351 --> 01:20:00,799 Oh, Beto... 874 01:20:00,899 --> 01:20:04,723 If you love her, there's only one thing for you to do. 875 01:20:04,823 --> 01:20:07,765 Leave her now. 876 01:20:08,665 --> 01:20:13,537 Now is the right time, things are still recent, and you won't hurt too much. 877 01:20:14,360 --> 01:20:17,480 You have your life figured out. 878 01:20:17,699 --> 01:20:21,735 You have a daughter that I'm sure you'd like to see growing up next to you. 879 01:20:21,835 --> 01:20:26,000 You have a good wife. You have a comfortable life. 880 01:20:26,100 --> 01:20:29,599 You'd kiss it all goodbye for Claudia? 881 01:20:29,699 --> 01:20:34,297 Plus, Claudia has a fiance. The date for the wedding is set. 882 01:20:34,397 --> 01:20:37,677 He's a good man, and he loves her. 883 01:20:37,777 --> 01:20:41,267 He's from our neighborhood. Please don't interfere with that. 884 01:20:41,367 --> 01:20:45,484 No need for anyone to hurt more than necessary. 885 01:20:45,696 --> 01:20:49,953 But I'm completely in love with your daughter. 886 01:20:51,931 --> 01:20:54,888 Claudia has suffered much in her life. 887 01:20:54,988 --> 01:20:59,581 She's tough. But there are some things she may not handle. 888 01:20:59,757 --> 01:21:01,930 I have also learned... 889 01:21:02,030 --> 01:21:06,720 ...that a professor is not allowed to date a student. 890 01:21:08,229 --> 01:21:12,180 If certain people were to know about this affair, you'd be in trouble... 891 01:21:12,280 --> 01:21:17,736 You could lose your job. Claudia would be safe, though. 892 01:21:18,817 --> 01:21:23,505 I mean no harm to you, Beto. I don't want anything to happen to you. 893 01:21:23,605 --> 01:21:26,092 But I surely won't have you ruining my daughter's life. 894 01:21:26,192 --> 01:21:29,279 Give it some serious thought. 895 01:21:38,836 --> 01:21:42,279 Nini! Come out here! 896 01:21:48,798 --> 01:21:51,381 I've stepped on dog shit! 897 01:21:53,920 --> 01:21:56,093 Stepped on shit, huh? 898 01:21:56,193 --> 01:21:59,518 I step on shit and you laugh at me? 899 01:21:59,618 --> 01:22:02,964 -Did you talk to him? -Yes. 900 01:22:03,064 --> 01:22:08,851 Go get the hose so I don't walk inside with shit on my shoe. 901 01:22:15,974 --> 01:22:19,411 Fuck this shit! 902 01:22:25,219 --> 01:22:28,575 -Have you bought sardines? -No, they only had mackerel. 903 01:22:28,675 --> 01:22:32,148 The clients aren't fond of grilled mackerel, though. Maybe we should marinate it. 904 01:22:32,248 --> 01:22:35,821 -How much for the plate? -4 euros. 905 01:22:37,023 --> 01:22:39,564 So, what happened, woman? 906 01:22:39,664 --> 01:22:42,474 I gave him a warning. 907 01:22:42,628 --> 01:22:45,155 Try not to get yourself into trouble. 908 01:22:45,255 --> 01:22:47,022 Have you bought cuttlefish? 909 01:22:47,122 --> 01:22:50,755 They didn't have cuttlefish. I bought squid instead. 910 01:22:50,855 --> 01:22:54,768 We can cook stuffed squid. Mashed potatoes on the side. 911 01:22:54,868 --> 01:22:56,114 Sounds good? 912 01:22:56,214 --> 01:23:00,361 -Hey, be careful! -Just hosing the shit off your foot. 913 01:23:00,461 --> 01:23:01,637 Here! 914 01:23:01,737 --> 01:23:04,420 OK, that's enough! 915 01:23:05,692 --> 01:23:08,353 Are you staying at my house tonight? 916 01:23:08,453 --> 01:23:09,924 No. 917 01:23:10,024 --> 01:23:12,940 It's a really good time for you to ask me that! 918 01:23:13,040 --> 01:23:15,684 Really good time to be thinking about that! 919 01:23:15,784 --> 01:23:19,449 How sensitive of you! 920 01:23:20,500 --> 01:23:25,842 Here I am, in this sorry state, and you're thinking about... Oh, God! 921 01:23:32,964 --> 01:23:35,453 What's up? 922 01:23:41,420 --> 01:23:44,411 Are you having doubts? 923 01:23:44,992 --> 01:23:46,765 No. 924 01:23:57,129 --> 01:23:59,707 Your wife? 925 01:23:59,866 --> 01:24:02,478 Have you told her? 926 01:24:07,155 --> 01:24:10,269 Something weird happened. 927 01:24:11,901 --> 01:24:15,025 Something I wasn't expecting. 928 01:24:17,472 --> 01:24:20,411 Is your wife pregnant? 929 01:24:24,018 --> 01:24:27,920 I understand she's worried. 930 01:24:28,801 --> 01:24:31,160 Your wife?! 931 01:24:32,910 --> 01:24:35,323 Your mother. 932 01:24:37,725 --> 01:24:39,961 Who?! 933 01:24:42,726 --> 01:24:45,131 Your mother. 934 01:24:45,850 --> 01:24:49,073 My mother? What about her? 935 01:24:52,660 --> 01:24:55,813 I met her. 936 01:24:57,553 --> 01:25:02,023 You met my mother?! You met her?! 937 01:25:02,462 --> 01:25:05,466 She came to talk to me. 938 01:25:06,949 --> 01:25:11,082 Talk to you? What, are you friends now?! 939 01:25:11,520 --> 01:25:15,024 She went to the university to talk to me. 940 01:25:17,566 --> 01:25:19,662 When?! 941 01:25:20,740 --> 01:25:23,471 Today. 942 01:25:24,499 --> 01:25:27,368 Are you joking?! 943 01:25:27,489 --> 01:25:29,846 Talk about what?! 944 01:25:29,946 --> 01:25:32,456 What did she want? 945 01:25:33,749 --> 01:25:36,550 She's worried. 946 01:25:40,164 --> 01:25:45,954 She doesn't want us to be together. She says it's bad for you. 947 01:25:46,206 --> 01:25:50,545 She's not fond of having her daughter messing around with a married man. 948 01:25:54,515 --> 01:25:57,054 What an embarrassment! 949 01:25:57,309 --> 01:25:59,935 What an embarrassment! 950 01:26:02,280 --> 01:26:03,570 I'm sorry, Alberto. 951 01:26:03,670 --> 01:26:06,548 I'm sorry. 952 01:26:14,828 --> 01:26:17,284 How could she do this to me? 953 01:26:17,384 --> 01:26:20,882 Does she think I'm still a kid? 954 01:26:31,950 --> 01:26:34,263 I'm sorry! 955 01:26:57,018 --> 01:26:58,526 Did you bring the money? 956 01:26:58,626 --> 01:26:59,537 Did you bring the money? 957 01:26:59,637 --> 01:27:02,621 The business is with my boss, now. 958 01:27:27,748 --> 01:27:30,424 What's up, kid? 959 01:27:30,944 --> 01:27:33,388 Cat ate your tongue? 960 01:27:38,596 --> 01:27:40,903 What are you doing here? 961 01:27:44,044 --> 01:27:47,584 You really thought you could fool me? 962 01:27:47,684 --> 01:27:51,477 Am I a bitch, for you to try and fuck me in the ass? 963 01:27:54,857 --> 01:27:57,546 You thought I liked you, didn't you? 964 01:27:57,646 --> 01:28:00,512 You thought I was your friend, didn't you? 965 01:28:03,111 --> 01:28:05,865 I don't like you, motherfucker! 966 01:28:06,257 --> 01:28:09,611 I don't like you one bit! 967 01:28:43,074 --> 01:28:45,936 I'm not your friend, kid. 968 01:28:49,229 --> 01:28:51,920 Grab the package. 969 01:29:04,741 --> 01:29:07,417 Half a kilo, huh? 970 01:29:08,611 --> 01:29:11,392 Just what you owe me. 971 01:29:11,821 --> 01:29:14,420 This coke is no good, though. 972 01:29:15,240 --> 01:29:18,041 You still owe me 10,000 euros. 973 01:29:18,141 --> 01:29:20,462 Got it? 974 01:29:23,771 --> 01:29:27,644 I'll make a deal with you. Here's what we're gonna do: 975 01:29:27,843 --> 01:29:31,322 You pay, you live. 976 01:29:31,422 --> 01:29:34,041 If you don't... 977 01:29:36,543 --> 01:29:41,947 If you try to escape, I'll pay your family a visit. 978 01:29:42,205 --> 01:29:44,340 Got it? 979 01:29:44,967 --> 01:29:47,480 Got it? 980 01:29:51,556 --> 01:29:53,649 Don't cry, you'll get over it. 981 01:29:53,749 --> 01:29:56,170 Let's go. 982 01:31:48,540 --> 01:31:50,157 OK, we're ready. 983 01:31:50,257 --> 01:31:52,021 Let's take a look. 984 01:31:52,121 --> 01:31:54,186 You may put it down now. 985 01:31:54,286 --> 01:31:57,414 -Is it too hot? -No. 986 01:32:06,367 --> 01:32:10,630 So, you were telling me about that fine. The interest rates went up, no? 987 01:32:10,730 --> 01:32:12,357 That's what I told him. 988 01:32:12,457 --> 01:32:15,715 It was 241 euros and now it's 308? 989 01:32:15,815 --> 01:32:17,683 "It's the interest.", he said. 990 01:32:17,783 --> 01:32:23,350 I said I had the document that proves I'm poor. 991 01:32:23,450 --> 01:32:28,131 But he said I hadn't given him a copy of the document. 992 01:32:28,231 --> 01:32:31,267 Then the other day, the county police knocked on my door. 993 01:32:31,367 --> 01:32:33,933 "Do you remember when you were selling cakes on the stand?", they asked. 994 01:32:34,033 --> 01:32:35,368 "Yes, I remember.", I replied. 995 01:32:35,468 --> 01:32:38,900 Well, now I have two months to pay the fine. 996 01:32:39,000 --> 01:32:40,864 Ms Isaura... 997 01:32:42,042 --> 01:32:45,403 Have a look at this magazine. I'll be back right away. 998 01:32:48,631 --> 01:32:52,691 Did Erica's brothers do this to you, Joao Carlos? Look at me! 999 01:32:52,791 --> 01:32:54,775 Come in. 1000 01:32:57,851 --> 01:32:59,598 What happened?! 1001 01:33:00,059 --> 01:33:03,022 -That was a fine thing to do! -Shut up. 1002 01:33:03,122 --> 01:33:05,166 -Sit down. -Fuck... 1003 01:33:09,543 --> 01:33:12,442 You have cuts all over. What happened to you? 1004 01:33:13,000 --> 01:33:15,590 -Come on, let's go to the hospital. -No, we're not going to the hospital! 1005 01:33:17,140 --> 01:33:20,140 -You don't want to go to the hospital? -Go back inside! 1006 01:33:20,418 --> 01:33:22,147 Fuck! 1007 01:33:22,395 --> 01:33:25,501 Shit, Joao Carlos, in what mess have you gotten youself into? 1008 01:33:25,601 --> 01:33:28,379 What mess have you gotten yourself into? 1009 01:33:30,152 --> 01:33:33,304 Jesus, why do you always do this to me?! 1010 01:33:34,618 --> 01:33:38,524 If you weren't so beaten down, I swear I'd hit you myself! 1011 01:33:53,164 --> 01:33:58,858 -Joao Carlos, what happened to you? -Nothing. 1012 01:33:58,958 --> 01:34:01,863 You've been stealing! 1013 01:34:01,963 --> 01:34:05,968 If they put you in jail again, I'm not going to help you, do you hear me?! 1014 01:34:06,068 --> 01:34:08,304 Don't count on me anymore! 1015 01:34:09,094 --> 01:34:10,902 God, have you seen this? 1016 01:34:11,002 --> 01:34:15,067 Fortune that does not favor oneself is worthless for the sinner. 1017 01:34:15,167 --> 01:34:17,611 Would you mind explaining to me what's the matter with you, mother? 1018 01:34:17,711 --> 01:34:19,666 Tell me what crossed your mind. 1019 01:34:19,766 --> 01:34:21,872 Are you off your head? 1020 01:34:21,972 --> 01:34:23,892 Do you think it's normal? 1021 01:34:24,004 --> 01:34:25,328 Is it fair, what you did? 1022 01:34:25,428 --> 01:34:28,715 -Hush, your brother is there! -I don't give a fuck about that! 1023 01:34:28,815 --> 01:34:31,721 Have you lost your mind?! How did you have the nerve?! 1024 01:34:31,821 --> 01:34:33,772 -He is a Professor, mother! -Hush, the old woman might hear us. 1025 01:34:33,872 --> 01:34:36,788 What do I care? And you went to the University to speak to him? 1026 01:34:36,888 --> 01:34:39,854 Shut up, Claudia. We are not alone! 1027 01:34:39,954 --> 01:34:42,367 How could you do something like this to me, mother? 1028 01:34:42,467 --> 01:34:45,446 You've embarrassed me! 1029 01:34:45,726 --> 01:34:47,677 Why did you do this to me? 1030 01:34:47,777 --> 01:34:50,329 You betrayed me; you did it behind my back. 1031 01:34:50,429 --> 01:34:53,168 You passed me off as a 12-year-old child. 1032 01:34:53,268 --> 01:34:55,241 Chasing my boyfriend like this! Why? 1033 01:34:55,341 --> 01:34:58,037 Not your boyfriend, my child. He's your lover. 1034 01:34:58,137 --> 01:34:59,220 He's my boyfriend! 1035 01:34:59,320 --> 01:35:01,892 He's married. He's your lover. 1036 01:35:01,992 --> 01:35:04,453 He's married, but not for long. 1037 01:35:04,553 --> 01:35:07,580 -Do you know why? -Keep on dreaming, my child. 1038 01:35:07,680 --> 01:35:08,943 They mugged me, and my drug-dealer smashed my face. 1039 01:35:09,043 --> 01:35:10,912 Because I'm pregnant. 1040 01:35:13,577 --> 01:35:15,271 -They mugged you? -Yes! 1041 01:35:15,371 --> 01:35:17,865 You're pregnant? 1042 01:35:18,752 --> 01:35:20,284 He says he'll kill me if I don't pay him. 1043 01:35:20,384 --> 01:35:22,827 What?! How can you do this to me?! 1044 01:35:22,927 --> 01:35:26,309 All my life working for her, and this swine does this to me! 1045 01:35:26,409 --> 01:35:29,741 You are not going to have this child, you hear me?! 1046 01:35:29,841 --> 01:35:32,977 It's not for you to decide this... I'm 22! 1047 01:35:35,000 --> 01:35:38,700 Marcia! Marcia! Marcia! 1048 01:35:38,800 --> 01:35:42,600 Marcia... Marcia! Marcia! 1049 01:35:43,013 --> 01:35:45,140 Follow her and see where she's going. 1050 01:36:04,577 --> 01:36:06,786 She's going to Cesar's house. 1051 01:36:07,708 --> 01:36:09,779 Thank God! 1052 01:36:35,500 --> 01:36:37,700 Let me see. 1053 01:36:43,469 --> 01:36:45,904 How am I going to get so much dough? 1054 01:36:52,699 --> 01:36:55,542 You'll have to lend me some money, aunt. 1055 01:37:10,538 --> 01:37:15,682 I've told you many times not to get yourself into trouble, Joao Carlos! 1056 01:37:32,517 --> 01:37:35,452 I have 5000 euros in the bank, the 250 euros you gave me, 1057 01:37:35,552 --> 01:37:39,040 and 300 euros more for next month's expenses. That's all I have. 1058 01:37:39,790 --> 01:37:42,038 How much have you got? 1059 01:37:42,138 --> 01:37:43,851 I've got nothing. 1060 01:37:43,951 --> 01:37:46,059 You've got nothing. 1061 01:37:48,898 --> 01:37:51,004 Take your shoes off. 1062 01:37:52,274 --> 01:37:55,666 I can ask Djane for money, maybe she can give me some. 1063 01:38:12,944 --> 01:38:16,561 But you're not going alone to pay off that shit, I'm coming along. 1064 01:38:16,661 --> 01:38:20,425 All you do is create problems. You don't solve any. 1065 01:38:20,525 --> 01:38:22,782 I screwed up. 1066 01:38:22,882 --> 01:38:24,959 Lift your ass. 1067 01:38:28,233 --> 01:38:31,745 Do you think I'll put the money in your hands? What am I, a fool? 1068 01:39:15,284 --> 01:39:21,584 I'm going to help you out, but you'll have to promise this is the last time you fuck up. 1069 01:39:23,357 --> 01:39:25,957 I'm over with this shit. 1070 01:39:58,363 --> 01:40:02,695 Tamara, bring me the oil and vinegar, please. 1071 01:40:04,551 --> 01:40:06,617 Thank you. 1072 01:40:16,446 --> 01:40:19,222 Tamara, open the door, please. 1073 01:40:35,800 --> 01:40:37,633 Can I help you? 1074 01:40:37,733 --> 01:40:42,309 I'd like to speak with Dr Vieira. It's really urgent. 1075 01:40:43,081 --> 01:40:44,679 There's a woman who wants to speak with... 1076 01:40:44,779 --> 01:40:47,709 I heard her, Tamara. Thank you. You may go upstairs. 1077 01:40:49,201 --> 01:40:52,640 I apologize for the late hours, but it's a matter of life and death. 1078 01:40:52,740 --> 01:40:54,682 I have to speak with Dr Vieira. 1079 01:40:54,782 --> 01:40:57,834 -Tell him it's Marcia, please. -Pardon me, Marcia who? 1080 01:40:57,934 --> 01:41:00,048 -From the neighborhood Padre Cruz. -From the neighborhood...? 1081 01:41:00,148 --> 01:41:03,348 Padre Cruz. We went to school together. 1082 01:41:03,979 --> 01:41:07,080 I see. Come in then. 1083 01:41:14,734 --> 01:41:16,369 Alberto! 1084 01:41:16,469 --> 01:41:21,728 Ms Marcia from the neighborhood Padre Cruz is here. She says you went to school together. 1085 01:41:37,011 --> 01:41:39,200 There's no other way to tell you this. 1086 01:41:39,300 --> 01:41:41,300 You are having an affair with your own daughter. 1087 01:41:41,400 --> 01:41:44,100 Claudia is your daughter, and to cap it all, she's pregnant. 1088 01:41:44,200 --> 01:41:46,800 So this situation must stop now. 1089 01:41:48,262 --> 01:41:50,128 I have warned you so many times. 1090 01:41:50,228 --> 01:41:53,566 So many times... but you're so stubborn. 1091 01:41:53,666 --> 01:41:56,122 And I could not control her. 1092 01:41:57,192 --> 01:41:59,088 That's why now... 1093 01:42:02,800 --> 01:42:08,300 I want to spare her the upset of knowing she's having an affair with her own father. 1094 01:42:10,645 --> 01:42:13,988 Beto, I am telling you that Claudia is your daughter. 1095 01:42:18,739 --> 01:42:20,780 Did you hear me? 1096 01:42:23,572 --> 01:42:25,495 But... what is this? 1097 01:42:29,795 --> 01:42:31,452 How...? 1098 01:42:34,057 --> 01:42:39,251 How did you let things reach this point? You're crazy! 1099 01:42:39,351 --> 01:42:42,856 -You're crazy! -I'm not. I didn't do it out of evilness. 1100 01:42:43,302 --> 01:42:45,482 I did it out of love. 1101 01:42:45,582 --> 01:42:48,861 To protect my daughter. I thought that if she didn't know... 1102 01:42:48,961 --> 01:42:52,396 ...it'd be as if it had never happened. Do you understand? 1103 01:42:53,236 --> 01:42:56,417 But it did happen. So now what do you want me to do? 1104 01:42:56,616 --> 01:42:59,295 Do not come near her again, do you hear me? 1105 01:42:59,594 --> 01:43:02,207 You will never see Claudia again. 1106 01:43:02,684 --> 01:43:06,413 If need be, I'll come here and kill you with my own hands, 1107 01:43:06,513 --> 01:43:11,809 and afterwards I'll kill myself and the secret will die with me. 1108 01:43:12,030 --> 01:43:16,001 I'm not kidding. I'll protect her until the end. 1109 01:43:18,238 --> 01:43:19,776 Leave Claudia alone! 1110 01:43:19,876 --> 01:43:22,500 She's got the right to be happy. 1111 01:43:22,600 --> 01:43:24,800 Don't you see she won't take such a blow? 1112 01:43:24,900 --> 01:43:28,290 Have I ever asked you anything, Beto? No, I never did. 1113 01:43:28,390 --> 01:43:30,202 Was I ever after you? 1114 01:43:30,302 --> 01:43:32,675 Now I ask you this: 1115 01:43:32,817 --> 01:43:34,807 Forget Claudia. 1116 01:43:34,907 --> 01:43:38,303 Never tell her you are her father, do you hear me? 1117 01:43:38,403 --> 01:43:40,744 You'd ruin her life. 1118 01:43:40,844 --> 01:43:46,220 If you love Claudia just a little, leave her alone. 1119 01:43:46,320 --> 01:43:48,581 I am begging you. 1120 01:43:49,300 --> 01:43:51,778 If you don't, I will get rid of you. 1121 01:43:51,878 --> 01:43:53,934 I'm not kidding. 1122 01:43:54,550 --> 01:43:57,000 Don't go picking a fight with me. 1123 01:43:57,197 --> 01:44:00,010 I'd do anything for my daughter. 1124 01:44:02,024 --> 01:44:04,610 I've nothing else to tell you. 1125 01:44:12,144 --> 01:44:13,858 Excuse me. 1126 01:44:22,583 --> 01:44:24,832 What did you do? 1127 01:45:00,306 --> 01:45:02,177 Did you have dinner? 1128 01:45:07,647 --> 01:45:10,629 I'm going to bed, I'm exhausted. 1129 01:45:11,461 --> 01:45:13,781 It's better if you come with me, Claudia. 1130 01:45:15,298 --> 01:45:17,836 I haven't finished watching this yet. 1131 01:45:25,874 --> 01:45:28,021 -Have you cleared the kitchen? -Yes. 1132 01:45:38,466 --> 01:45:41,522 I've been sleeping poorly lately. 1133 01:45:42,703 --> 01:45:45,917 You come in and, if I'm asleep, you wake me up. 1134 01:45:46,135 --> 01:45:48,476 And then I can't go back to sleep, Claudia. 1135 01:45:48,576 --> 01:45:52,177 Even if you don't turn up the light, you touching the bed is enough. 1136 01:45:54,304 --> 01:45:56,741 Don't worry, I will not wake you up. 1137 01:46:00,173 --> 01:46:02,935 Have you been watching TV the whole time? 1138 01:46:07,958 --> 01:46:09,517 Alright then... 1139 01:46:13,956 --> 01:46:15,938 Joca, careful with that glass. 1140 01:46:16,038 --> 01:46:17,918 Take it to the kitchen. 1141 01:46:18,018 --> 01:46:20,300 If you hit it, it will fall and break. 1142 01:46:20,400 --> 01:46:23,163 And why are all the lights on? 1143 01:46:43,958 --> 01:46:46,708 -Is it because of my mother? -No. 1144 01:46:47,993 --> 01:46:52,193 -I've spoken to her. I told her... -This has nothing to do with your mother. 1145 01:46:53,699 --> 01:46:55,606 What an embarrassement! 1146 01:46:57,581 --> 01:46:59,513 Tell me then. 1147 01:47:06,227 --> 01:47:09,027 Claudia, I love you very much. 1148 01:47:09,753 --> 01:47:13,453 I love you so much I can't stand seeing you in this position. 1149 01:47:14,353 --> 01:47:18,498 In this one, no? What about this one, better? 1150 01:47:31,369 --> 01:47:33,745 I love you so much... 1151 01:47:33,845 --> 01:47:37,007 ...I do not want our love to go on like that. 1152 01:47:38,136 --> 01:47:39,874 Like that? 1153 01:47:40,423 --> 01:47:42,131 Like that... How? 1154 01:47:42,231 --> 01:47:44,738 Like that, with these secret encounters. 1155 01:47:44,838 --> 01:47:48,420 These encounters in secret. I don't want them. 1156 01:47:48,878 --> 01:47:52,209 Neither do I. Neither do I. 1157 01:48:12,612 --> 01:48:14,770 I love you so much! 1158 01:48:16,650 --> 01:48:20,400 I cannot maintain a relationship that does not give you dignity. 1159 01:48:21,755 --> 01:48:24,620 You deserve so much more. 1160 01:48:26,792 --> 01:48:31,000 I want you to know that I love you from the bottom of my heart. 1161 01:48:32,125 --> 01:48:34,963 -You love me? -I love you. 1162 01:48:36,908 --> 01:48:40,200 But my love for you changed. It's different now. 1163 01:48:44,609 --> 01:48:49,155 It's not that I stopped loving you. I love you even more. 1164 01:48:49,328 --> 01:48:52,606 But now I'm going to have to love you differently. 1165 01:48:53,291 --> 01:48:55,644 Differently? 1166 01:48:55,744 --> 01:48:57,907 In what way? 1167 01:48:58,208 --> 01:49:01,023 I'll never stop loving you. 1168 01:49:03,848 --> 01:49:06,237 You told your wife, didn't you? 1169 01:49:06,337 --> 01:49:08,668 And she said she'd kill herself? 1170 01:49:10,480 --> 01:49:14,025 I'm being terribly unfair to my wife. 1171 01:49:14,301 --> 01:49:16,976 I have a life with her. 1172 01:49:17,669 --> 01:49:20,454 We have a life together. 1173 01:49:20,866 --> 01:49:24,146 I had forgotten how much I love her. 1174 01:49:24,698 --> 01:49:27,374 How much I need her. 1175 01:49:28,011 --> 01:49:31,278 I've realized how much I need her. 1176 01:49:33,363 --> 01:49:35,810 You need her...? 1177 01:49:36,222 --> 01:49:38,815 How sweet! 1178 01:49:40,209 --> 01:49:43,275 I can't keep on betraying her. 1179 01:49:43,664 --> 01:49:47,660 I can't go on not being capable of looking her in the eyes. 1180 01:49:48,246 --> 01:49:51,071 We have a strong bond. 1181 01:49:51,171 --> 01:49:53,824 We are very close. 1182 01:49:55,820 --> 01:49:59,606 Our union is our life. It's more important than anything else. 1183 01:49:59,706 --> 01:50:02,495 I've reunited with Maria da Luz. 1184 01:50:02,595 --> 01:50:04,414 Is that so? 1185 01:50:04,514 --> 01:50:08,063 You went to a cafe and reunited with her, did you? 1186 01:50:08,925 --> 01:50:12,191 I can't stop loving her. 1187 01:50:13,075 --> 01:50:16,200 I can't do that to her, Claudia. 1188 01:50:16,533 --> 01:50:20,653 I can't desert her. She'd never get over it. 1189 01:50:22,621 --> 01:50:26,755 I love her. I can't leave my wife. 1190 01:50:32,772 --> 01:50:36,649 -So it's all over between us? -Yes. 1191 01:50:42,700 --> 01:50:46,200 If you felt that way, why have you fooled me all this time? 1192 01:50:46,300 --> 01:50:48,600 Because I love you. 1193 01:50:49,336 --> 01:50:52,800 All this show just to get laid with a girl? 1194 01:50:52,900 --> 01:50:56,100 -Why didn't you tell me before? -Because I didn't know. 1195 01:50:56,200 --> 01:50:58,300 What is it that you didn't know?! 1196 01:50:58,400 --> 01:51:00,550 That you were married? 1197 01:51:00,650 --> 01:51:03,800 That you were wearing that wedding ring? 1198 01:51:06,442 --> 01:51:09,975 I didn't know I needed my wife so badly. 1199 01:51:10,987 --> 01:51:14,500 You are telling me to fuck off, son of a bitch? 1200 01:51:14,872 --> 01:51:17,429 Is that what you're doing? 1201 01:51:18,434 --> 01:51:21,029 You are telling me to piss off? 1202 01:51:21,129 --> 01:51:23,614 Fuck you! 1203 01:52:33,697 --> 01:52:35,374 Hello...? 1204 01:52:35,474 --> 01:52:37,934 I need a taxi, please... 1205 01:52:39,100 --> 01:52:43,000 21 Rio Sabor Street, neighborhood Padre Cruz... 1206 01:52:44,849 --> 01:52:46,957 Joao Carlos... 1207 01:54:01,013 --> 01:54:03,217 Did you call a taxi? 1208 01:54:05,619 --> 01:54:07,703 Let me go alone. 1209 01:54:10,850 --> 01:54:13,050 I look good like this? 1210 01:54:19,548 --> 01:54:21,173 Let's go. 1211 01:56:03,450 --> 01:56:07,164 But this advance is only a guarantee I am giving you. 1212 01:56:09,490 --> 01:56:11,594 What about the rest? 1213 01:56:12,298 --> 01:56:15,259 Joao Carlos owes me 10,000 euros. 1214 01:56:20,250 --> 01:56:22,643 I promise I'll get you the money. 1215 01:56:22,743 --> 01:56:26,100 Please, Ms, do you think I need 3,000 euros? 1216 01:56:26,200 --> 01:56:27,750 I can get more. 1217 01:56:27,850 --> 01:56:30,000 It's not necessary. 1218 01:56:34,050 --> 01:56:37,900 How am I going to deal with this? With you or with Joao Carlos? 1219 01:56:39,892 --> 01:56:42,364 What do I have to do? 1220 01:56:44,056 --> 01:56:46,507 What are you willing to do? 1221 01:56:49,771 --> 01:56:53,000 Do you promise everything will be settled? 1222 01:56:53,569 --> 01:56:56,400 It depends on how much love you put into it. 1223 01:57:00,251 --> 01:57:01,735 When? 1224 01:57:02,365 --> 01:57:04,175 Now. 1225 01:57:05,497 --> 01:57:07,399 Now how...? 1226 01:57:07,499 --> 01:57:09,184 Now. 1227 01:57:10,808 --> 01:57:13,026 Now I can't. 1228 01:57:13,551 --> 01:57:16,382 I can talk to Joao Carlos. 1229 01:57:23,404 --> 01:57:26,209 Not in front of my nephew. 1230 01:57:28,639 --> 01:57:31,000 He's a grown-up already. 1231 01:57:31,425 --> 01:57:33,309 He doesn't mind. 1232 01:57:33,409 --> 01:57:37,227 Maybe he fancies watching, he might learn something. 1233 01:57:38,214 --> 01:57:40,800 Wouldn't you like it, buddy? 1234 01:57:43,700 --> 01:57:45,750 I'm speaking to you, damn it! 1235 01:57:45,850 --> 01:57:48,300 Pardon my language. 1236 01:57:52,075 --> 01:57:55,096 I don't want my nephew to be here. 1237 01:58:02,188 --> 01:58:04,848 It bothers you that he's here? 1238 01:58:07,226 --> 01:58:09,150 Yes. 1239 01:58:11,527 --> 01:58:14,287 Would you rather be alone with me? 1240 01:58:18,096 --> 01:58:20,246 Yes. 1241 01:58:20,983 --> 01:58:23,582 With no one watching? 1242 01:58:23,682 --> 01:58:25,114 Yes. 1243 01:58:28,550 --> 01:58:32,450 Would you give yourself more zealously if he wasn't here? 1244 01:58:33,282 --> 01:58:35,221 Yes. 1245 01:58:39,764 --> 01:58:42,877 Joao Carlos does not need to be here. 1246 01:58:51,889 --> 01:58:54,035 I'll do everything now. 1247 01:59:03,562 --> 01:59:06,377 Will you give yourself with all your affection now? 1248 01:59:13,210 --> 01:59:15,136 Do you want it now? 1249 01:59:19,041 --> 01:59:21,547 Say 'I want it now'. 1250 01:59:21,802 --> 01:59:23,591 Yes. 1251 01:59:25,439 --> 01:59:28,216 Yes, I want it now. 1252 01:59:28,316 --> 01:59:30,717 I want it now. 1253 01:59:33,313 --> 01:59:37,415 I want to pay off the debt now. 1254 01:59:37,560 --> 01:59:41,606 I want to pay off the debt now. 1255 01:59:47,948 --> 01:59:50,061 Beat it, kid. 1256 02:01:43,976 --> 02:01:45,495 Dance. 1257 02:01:52,175 --> 02:01:55,621 Wait. We need some music. 1258 02:01:55,721 --> 02:01:57,507 Sing. 1259 02:02:00,991 --> 02:02:03,173 You don't like karaoke? 1260 02:02:04,023 --> 02:02:05,826 Sing. 1261 02:02:15,162 --> 02:02:17,484 While you dance. 1262 02:02:21,001 --> 02:02:24,089 That's it. Wiggle it more. 1263 02:02:32,405 --> 02:02:34,300 Turn around. 1264 02:02:34,400 --> 02:02:37,150 Keep on singing, damn it. 1265 02:02:40,163 --> 02:02:42,303 Bend over more. 1266 02:02:59,350 --> 02:03:01,950 Turn around. 1267 02:03:11,016 --> 02:03:13,531 You look so lonely. 1268 02:03:21,858 --> 02:03:23,859 Kneel down. 1269 02:03:28,417 --> 02:03:30,955 Sing here to the microphone. 1270 02:03:38,621 --> 02:03:40,475 Ivete. 1271 02:03:44,485 --> 02:03:46,523 You are ugly. 1272 02:03:49,839 --> 02:03:52,344 You are old. 1273 02:03:55,063 --> 02:03:59,463 You were so gorgeous and now here you are with those sagging tits. 1274 02:04:01,748 --> 02:04:03,745 Suck it off. 1275 02:04:07,157 --> 02:04:08,776 Suck it off. 1276 02:04:15,501 --> 02:04:16,966 That's it. 1277 02:04:17,066 --> 02:04:18,955 That's it, gently. 1278 02:04:19,055 --> 02:04:21,309 Gently! 1279 02:04:23,000 --> 02:04:27,100 Hey, don't you dare puking all over me. 1280 02:04:28,802 --> 02:04:32,002 I'll make you lick it clean with your own tongue. 1281 02:04:36,100 --> 02:04:38,850 You're not going to throw up, are you? 1282 02:04:41,151 --> 02:04:42,623 No. 1283 02:04:46,969 --> 02:04:49,146 Then suck on it. 1284 02:04:51,786 --> 02:04:54,350 Gently, gently. 1285 02:04:55,000 --> 02:04:56,200 That's it. 1286 02:04:56,300 --> 02:04:57,700 No teeth. 1287 02:04:57,800 --> 02:04:58,924 Gently. 1288 02:04:59,024 --> 02:05:03,474 Damn it! You can't even give a proper blow job! Go to the room. 1289 02:05:10,015 --> 02:05:12,341 On all fours. 1290 02:05:20,289 --> 02:05:22,479 Where is the room? 1291 02:05:22,890 --> 02:05:25,016 At the end, on the right. 1292 02:05:26,606 --> 02:05:28,457 Slowly. 1293 02:05:32,583 --> 02:05:34,656 Slowly. 1294 02:05:37,726 --> 02:05:39,808 That's it! 1295 02:06:01,238 --> 02:06:05,538 You are trying to save your nephew and yet he lied to you. 1296 02:06:05,658 --> 02:06:07,338 Did you know it? 1297 02:06:09,252 --> 02:06:11,725 He wasn't mugged. 1298 02:06:13,176 --> 02:06:16,915 He tried to rip me off. He tried to rob me. 1299 02:06:18,533 --> 02:06:20,422 Do you understand? 1300 02:06:20,831 --> 02:06:22,612 On the bed! 1301 02:06:29,157 --> 02:06:33,057 No, no. Turn over because like that you don't turn me on. 1302 02:06:39,012 --> 02:06:41,077 That's it. 1303 02:06:41,790 --> 02:06:44,732 That's much better. 1304 02:07:30,253 --> 02:07:32,612 I never considered killing Joca. 1305 02:07:32,712 --> 02:07:34,270 You know? 1306 02:07:34,400 --> 02:07:36,446 It's not worth it. 1307 02:07:36,546 --> 02:07:37,499 Let go off me! 1308 02:07:37,599 --> 02:07:38,922 Let go off me! 1309 02:07:39,022 --> 02:07:40,127 Let go off me! 1310 02:07:40,227 --> 02:07:41,760 Let go off me! 1311 02:07:41,860 --> 02:07:43,043 Son of a bitch! 1312 02:07:43,143 --> 02:07:44,265 Son of a bitch! 1313 02:07:44,365 --> 02:07:46,754 Son of a bitch! 1314 02:07:50,393 --> 02:07:54,242 Let go off me! Let go off me! 1315 02:08:48,160 --> 02:08:50,371 Let's go. 1316 02:08:58,939 --> 02:09:01,059 I'm just going to call Nini. 1317 02:09:06,639 --> 02:09:08,698 We're coming. 1318 02:09:09,664 --> 02:09:12,229 She's fine. She's fine. 1319 02:09:41,644 --> 02:09:43,725 Would you like some milk? 1320 02:09:43,909 --> 02:09:45,682 OK. 1321 02:09:55,267 --> 02:09:57,700 To ease your nausea. 1322 02:10:01,478 --> 02:10:06,778 -You didn't bring anything else? -You only asked me for milk. 1323 02:10:07,000 --> 02:10:10,111 Best watched using Open Subtitles MKV Player 99717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.