All language subtitles for S03e07_Personal Demons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,100 MAN [OVER TV]: Had a run of bad luck lately? 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,601 Well, when bad things happen to good people, 3 00:00:07,601 --> 00:00:11,634 blame the evil eye, or so says Dr. Aiden Blalock 4 00:00:11,634 --> 00:00:13,167 of Hex-Be-Gone Services. 5 00:00:13,167 --> 00:00:15,467 Damn it. 6 00:00:15,467 --> 00:00:18,634 Hey, Claud, can you hand me the pliers? 7 00:00:18,634 --> 00:00:20,267 Hang on. 8 00:00:20,267 --> 00:00:21,601 This is really interesting. 9 00:00:21,601 --> 00:00:23,634 MAN: As Halloween approaches, 10 00:00:23,634 --> 00:00:25,667 Dr. Blalock says the demand for his services 11 00:00:25,667 --> 00:00:27,234 is at an all-time high. Claudia! 12 00:00:27,234 --> 00:00:31,634 Services which include hex lift, ghost-busting... 13 00:00:31,634 --> 00:00:32,634 Will you just--? 14 00:00:32,634 --> 00:00:34,367 Do I have to do everything around here? 15 00:00:34,367 --> 00:00:36,067 Sorry. Sorry. [TV CLICKS OFF] 16 00:00:36,067 --> 00:00:37,167 I'm sorry. 17 00:00:39,901 --> 00:00:41,300 Maybe that's our problem. 18 00:00:41,300 --> 00:00:43,767 Maybe there's a hex on our family. 19 00:00:43,767 --> 00:00:45,000 I mean, when was the last time 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,601 anything good happened around here? 21 00:00:46,601 --> 00:00:49,267 Hurry up. My arm's cramping. 22 00:00:49,267 --> 00:00:50,601 I mean, think about it. 23 00:00:50,601 --> 00:00:52,501 It's always something sad. 24 00:00:52,501 --> 00:00:53,567 Now that Kirsten's gone, 25 00:00:53,567 --> 00:00:55,434 the whole house just seems empty and awful. 26 00:00:55,434 --> 00:00:57,601 I don't wanna talk about it? 27 00:00:57,601 --> 00:00:58,868 [SIGHS] 28 00:00:58,868 --> 00:01:01,167 Shouldn't you call a qualified professional for this? 29 00:01:01,167 --> 00:01:02,167 I called a roofer. 30 00:01:02,167 --> 00:01:03,567 He wanted 10 grand to fix the roof 31 00:01:03,567 --> 00:01:05,334 and do the repairs, which we don't have. 32 00:01:05,334 --> 00:01:07,434 It's another headache that I'm stuck with it. 33 00:01:07,434 --> 00:01:08,801 And you say we're not jinxed. 34 00:01:08,801 --> 00:01:10,200 Will you stop it? 35 00:01:10,200 --> 00:01:13,133 There's no such thing as jinxes or hexes or curses. 36 00:01:13,133 --> 00:01:14,234 It's all just a bunch of-- 37 00:01:14,234 --> 00:01:16,033 [SCREAMS] 38 00:01:16,033 --> 00:01:17,567 [GRUNTS] 39 00:01:17,567 --> 00:01:18,834 Charlie, are you okay? 40 00:01:18,834 --> 00:01:20,734 Are you hurt? 41 00:01:20,734 --> 00:01:23,300 [GRUNTING] 42 00:01:23,300 --> 00:01:25,000 I think I broke my toe. 43 00:01:25,000 --> 00:01:25,934 [MOANS] 44 00:01:27,767 --> 00:01:28,834 Man. 45 00:01:30,767 --> 00:01:32,300 See what I mean? 46 00:01:32,300 --> 00:01:34,334 [THUNDER CRASHES] 47 00:01:34,334 --> 00:01:36,767 [THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE" PLAYING] 48 00:01:39,567 --> 00:01:42,434 * Everybody wants to live * 49 00:01:42,434 --> 00:01:44,000 * Like they wanna live * 50 00:01:44,000 --> 00:01:47,601 * And everybody wants to love * 51 00:01:47,601 --> 00:01:49,467 * Like they wanna love * 52 00:01:49,467 --> 00:01:53,033 * Everybody wants to be * 53 00:01:53,033 --> 00:01:58,100 * Closer to free-ee-ee-ee * 54 00:01:58,100 --> 00:02:01,033 * Closer to free * 55 00:02:06,167 --> 00:02:07,667 [BELL DINGS] 56 00:02:07,667 --> 00:02:09,067 [THUNDER CRASHES] 57 00:02:10,167 --> 00:02:12,267 No. I'm just saying Halloween costumes 58 00:02:12,267 --> 00:02:14,400 should be simple to nonexistent. 59 00:02:14,400 --> 00:02:15,534 That's all. 60 00:02:15,534 --> 00:02:17,267 Here. 61 00:02:17,267 --> 00:02:19,434 Couple nails through the head and we're outta here. 62 00:02:19,434 --> 00:02:21,067 Bailey, I can't MC a costume contest 63 00:02:21,067 --> 00:02:22,467 with a nail through my head. 64 00:02:22,467 --> 00:02:23,667 I'm in charge of this dance. 65 00:02:23,667 --> 00:02:25,567 You know, I have to look like I at least tried. 66 00:02:25,567 --> 00:02:28,167 Okay, okay. But do we have to go all out here? 67 00:02:29,167 --> 00:02:31,033 Here. I got it. 68 00:02:32,501 --> 00:02:34,434 Tom Cruise in Mission: Impossible. 69 00:02:34,434 --> 00:02:36,334 Bailey, can't you at least support me in this? 70 00:02:36,334 --> 00:02:38,701 Come on, I went to that Three Stooges festival with you. 71 00:02:38,701 --> 00:02:40,434 Five solid hours of "nyuk, nyuk, nyuk." 72 00:02:40,434 --> 00:02:42,501 That was different. That was-- That was culture. 73 00:02:42,501 --> 00:02:44,000 Yeah. And this is charity. 74 00:02:44,000 --> 00:02:45,367 I know. I know. 75 00:02:45,367 --> 00:02:48,634 The children's clinic and that's good but... 76 00:02:48,634 --> 00:02:50,334 What? [GASPS] 77 00:02:50,334 --> 00:02:52,367 Snow White and Prince Charming. 78 00:02:52,367 --> 00:02:53,300 You're not-- 79 00:02:54,701 --> 00:02:56,267 Wait a minute. 80 00:02:56,267 --> 00:02:58,000 You're not-- No. 81 00:02:58,000 --> 00:02:59,033 No. Of course not. 82 00:02:59,033 --> 00:03:00,234 I mean, not for us. No. No. 83 00:03:00,234 --> 00:03:02,067 It's just-- Look, don't laugh, okay, 84 00:03:02,067 --> 00:03:04,067 but, I mean, ever since I was aware, 85 00:03:04,067 --> 00:03:06,567 I've wanted to be Snow White for Halloween. 86 00:03:06,567 --> 00:03:09,367 And can you imagine? Ick, ick, gah. 87 00:03:09,367 --> 00:03:10,367 I know. I know. 88 00:03:10,367 --> 00:03:13,200 It's just, I've never had a-- 89 00:03:13,200 --> 00:03:16,501 A wonderful, handsome boyfriend 90 00:03:16,501 --> 00:03:18,300 to be my Prince Charming. 91 00:03:18,300 --> 00:03:21,701 So it's kind of like this lifelong childhood dream 92 00:03:21,701 --> 00:03:23,000 I never got to realize. 93 00:03:23,000 --> 00:03:24,601 It's kind of sad if you think about it. 94 00:03:24,601 --> 00:03:27,033 I'm glad you got over it. 95 00:03:27,033 --> 00:03:28,267 Keep looking. 96 00:03:30,934 --> 00:03:34,300 Listen, Meg, no, your parents didn't. 97 00:03:36,901 --> 00:03:39,133 I just wanna talk to Kirsten, okay? 98 00:03:40,701 --> 00:03:43,634 Then can you at least give her a message for me? 99 00:03:43,634 --> 00:03:45,601 Tell her that I love her, okay? 100 00:03:45,601 --> 00:03:48,467 Meg. Hello? 101 00:03:48,467 --> 00:03:49,400 Hello? God-- 102 00:03:50,501 --> 00:03:51,534 [SIGHS] 103 00:03:51,534 --> 00:03:52,634 [PHONE BEEPS] 104 00:03:52,634 --> 00:03:55,501 I'm sorry, um, but we're not open yet. 105 00:03:55,501 --> 00:03:59,000 I know. I'm Grace Wilcox from the Harvest program. 106 00:03:59,000 --> 00:03:59,968 I called last week. 107 00:04:01,367 --> 00:04:03,667 Anyway, we pick up leftover food from restaurants 108 00:04:03,667 --> 00:04:05,567 to feed the homeless, and I was hoping that-- 109 00:04:05,567 --> 00:04:07,734 Forget it. I'm not interested. 110 00:04:09,701 --> 00:04:13,934 Look, all I'm asking is that you let us pick up the food 111 00:04:13,934 --> 00:04:15,200 you're gonna throw away. 112 00:04:15,200 --> 00:04:17,267 It'll take overtime from my kitchen staff and-- 113 00:04:17,267 --> 00:04:18,968 And extra insurance. And you know what? 114 00:04:18,968 --> 00:04:20,167 Everybody wants something, 115 00:04:20,167 --> 00:04:22,133 and there's only so much that I can do. 116 00:04:22,133 --> 00:04:23,434 So if you don't mind... 117 00:04:23,434 --> 00:04:24,501 Actually, I do mind. 118 00:04:24,501 --> 00:04:26,067 People are digging in the trash 119 00:04:26,067 --> 00:04:28,501 outside your restaurant for food, and-- 120 00:04:28,501 --> 00:04:30,667 Look, I've got enough to deal with as it is right now. 121 00:04:30,667 --> 00:04:33,200 All right? Now, will you please just get outta here? 122 00:04:33,200 --> 00:04:34,601 Whoa. Whoa. 123 00:04:34,601 --> 00:04:36,334 I don't even wanna be on the same planet 124 00:04:36,334 --> 00:04:38,434 when your karma comes back around. 125 00:04:43,434 --> 00:04:45,634 Ow! Oh, God! 126 00:04:45,634 --> 00:04:46,567 Oh! 127 00:04:47,567 --> 00:04:48,701 Ouch. 128 00:04:48,701 --> 00:04:49,667 God. 129 00:04:52,434 --> 00:04:53,434 [SIGHS] 130 00:04:53,434 --> 00:04:54,467 Who are you? 131 00:04:54,467 --> 00:04:56,100 Earl Garraty. 132 00:04:56,100 --> 00:04:59,400 Uh, I'm-- I'm looking for Nick Salinger. 133 00:04:59,400 --> 00:05:00,701 [SIGHS] 134 00:05:00,701 --> 00:05:03,033 Is he around? 135 00:05:03,033 --> 00:05:05,934 Covalent organic compounds. 136 00:05:05,934 --> 00:05:10,067 We're talking both low melting and low boiling points. 137 00:05:10,067 --> 00:05:13,767 That's low melting and low boiling. 138 00:05:13,767 --> 00:05:16,667 That makes covalent organic compounds different 139 00:05:16,667 --> 00:05:19,868 from our friends the... 140 00:05:19,868 --> 00:05:22,267 Inor-- Jump in anyone. 141 00:05:22,267 --> 00:05:25,100 Inor-gan... 142 00:05:27,801 --> 00:05:29,534 Inorganic 143 00:05:29,534 --> 00:05:31,267 compounds. 144 00:05:37,567 --> 00:05:41,200 Now, to stimulate an organic reaction, 145 00:05:41,200 --> 00:05:45,000 we must first find the proper-- 146 00:05:45,000 --> 00:05:47,234 The proper cat... 147 00:05:47,234 --> 00:05:48,267 [GIGGLES] 148 00:05:48,267 --> 00:05:50,767 Cat... 149 00:05:50,767 --> 00:05:52,167 Cata... 150 00:05:53,400 --> 00:05:56,267 Catalyst, people, catalyst! 151 00:05:56,267 --> 00:05:58,868 You know, I just did odd jobs for your dad: 152 00:05:58,868 --> 00:06:02,234 A little cleaning and a little fix-up here and there. 153 00:06:02,234 --> 00:06:04,968 And he-- He even gave me stuff to do 154 00:06:04,968 --> 00:06:07,734 that really didn't need doing, 155 00:06:07,734 --> 00:06:09,801 but he knew I needed the cash, so... 156 00:06:10,801 --> 00:06:13,033 Ah, man, oh, man. 157 00:06:13,033 --> 00:06:15,567 Nick, of all people. 158 00:06:15,567 --> 00:06:17,234 Yeah. 159 00:06:17,234 --> 00:06:19,501 Look, uh, you're welcome to hang out 160 00:06:19,501 --> 00:06:21,467 and have some coffee if you want, but I've-- 161 00:06:21,467 --> 00:06:23,234 I've kind of got a lot of work to do, so... 162 00:06:23,234 --> 00:06:25,834 Oh, right. I'm wasting time. Uh, where do I start? 163 00:06:25,834 --> 00:06:27,300 Start? Yeah. 164 00:06:27,300 --> 00:06:29,801 Hey, I could do a job on that brass for ya. 165 00:06:29,801 --> 00:06:31,267 It's a little bit on the dull side. 166 00:06:31,267 --> 00:06:32,367 No. Have you got some--? 167 00:06:32,367 --> 00:06:33,601 No. That-- That's okay. 168 00:06:33,601 --> 00:06:35,434 There's gotta be something. 169 00:06:35,434 --> 00:06:36,701 I-I-I could sweep. 170 00:06:36,701 --> 00:06:38,100 I could sweep in here or I could-- 171 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 I'm not-- I-- I don't have anything. 172 00:06:40,100 --> 00:06:42,601 Well, your father always found something for me to do. 173 00:06:42,601 --> 00:06:44,067 I'm not my father! All right? 174 00:06:44,067 --> 00:06:46,200 I can't help you. I can't help anybody. 175 00:06:46,200 --> 00:06:47,367 I'm sorry, but no. 176 00:06:48,634 --> 00:06:49,834 Could I at least-- 177 00:06:49,834 --> 00:06:51,601 I told you, no. 178 00:06:51,601 --> 00:06:53,467 --use the bathroom? 179 00:06:54,934 --> 00:06:56,567 [SIGHS] 180 00:07:00,267 --> 00:07:02,601 I can't come in until you invite me. 181 00:07:02,601 --> 00:07:04,834 I might track in negative forces. 182 00:07:04,834 --> 00:07:08,534 Oh, can't have that. 183 00:07:08,534 --> 00:07:09,667 Come in. 184 00:07:15,734 --> 00:07:20,067 Charlie's room, where he called off the wedding. 185 00:07:20,067 --> 00:07:21,701 That was fun. 186 00:07:24,400 --> 00:07:26,200 This was Bailey's. 187 00:07:26,200 --> 00:07:28,968 Something bad's always happening to him. 188 00:07:30,300 --> 00:07:32,067 Julia's old room at the end. 189 00:07:33,467 --> 00:07:35,467 Miscarriage. 190 00:07:35,467 --> 00:07:37,734 And this is where I found Kirsten crying that time. 191 00:07:37,734 --> 00:07:40,234 She came down here because she thought no one could hear her. 192 00:07:40,234 --> 00:07:42,300 But it went up through the heating ducts, 193 00:07:42,300 --> 00:07:45,801 and, well, it sounded like the whole house was sobbing. 194 00:07:45,801 --> 00:07:47,734 Only now she's gone, and it's all my fault, 195 00:07:47,734 --> 00:07:48,734 and Charlie hates me. 196 00:07:48,734 --> 00:07:50,634 And I have do something. 197 00:07:50,634 --> 00:07:53,734 There is a vortex of negative forces here, 198 00:07:53,734 --> 00:07:55,801 and I'm getting something. 199 00:08:01,667 --> 00:08:02,667 What is this? 200 00:08:02,667 --> 00:08:05,667 Some stuff of my parents. 201 00:08:05,667 --> 00:08:07,234 They died three years ago. 202 00:08:07,234 --> 00:08:09,200 I'm sorry. 203 00:08:09,200 --> 00:08:11,000 So you think we need an exorcism? 204 00:08:11,000 --> 00:08:12,868 No, nothing that dramatic. 205 00:08:12,868 --> 00:08:16,501 It's gonna be a simple purification ritual. 206 00:08:16,501 --> 00:08:19,400 You'll have to gather a few items from your siblings. 207 00:08:19,400 --> 00:08:20,801 I'm gonna give you a list. 208 00:08:20,801 --> 00:08:22,234 And I'll also need 209 00:08:22,234 --> 00:08:26,133 some things from your parents: photos, handwriting samples. 210 00:08:27,601 --> 00:08:29,634 Now, then, I need a few minutes alone 211 00:08:29,634 --> 00:08:32,434 so I can tap into the energy of this house. 212 00:08:32,434 --> 00:08:35,734 Um, sure. 213 00:08:38,767 --> 00:08:40,334 [THUNDER CRASHES] 214 00:08:42,167 --> 00:08:44,434 CALLIE: Oh, come on, I bet you'd look cute in tights. 215 00:08:44,434 --> 00:08:46,267 That's not the point. 216 00:08:46,267 --> 00:08:47,934 Damn it! [LAUGHS] 217 00:08:47,934 --> 00:08:49,000 Whoops. 218 00:08:51,234 --> 00:08:52,634 The point is 219 00:08:52,634 --> 00:08:56,133 that I can't believe she's making me do this. 220 00:08:56,133 --> 00:08:57,801 The Pop-Tarts are yours. Mm. 221 00:08:57,801 --> 00:08:59,334 I'm starting to feel like I got 222 00:08:59,334 --> 00:09:03,100 one foot stuck in high school, and that's just-- That's-- 223 00:09:05,267 --> 00:09:06,801 These are definitely not mine. 224 00:09:06,801 --> 00:09:09,000 Oh, yeah, well, you never know when you're gonna-- 225 00:09:09,000 --> 00:09:10,968 You know, I'll just put these in the bathroom. 226 00:09:10,968 --> 00:09:12,601 So if you guys wanna, you know... 227 00:09:12,601 --> 00:09:13,667 Yeah. Right. 228 00:09:13,667 --> 00:09:14,701 There's no danger of that. 229 00:09:16,067 --> 00:09:17,067 Huh? 230 00:09:17,067 --> 00:09:18,501 We don't... 231 00:09:19,901 --> 00:09:21,634 Never mind. 232 00:09:21,634 --> 00:09:23,100 You don't what? 233 00:09:23,100 --> 00:09:25,100 [SIGHS] Practice safe sex? 234 00:09:25,100 --> 00:09:26,667 The safest kind. 235 00:09:26,667 --> 00:09:29,701 Wait a minute. You mean, you guys--? You guys don't, like--? 236 00:09:29,701 --> 00:09:30,934 [SIGHS] 237 00:09:30,934 --> 00:09:32,033 Oh, my God. 238 00:09:33,434 --> 00:09:35,567 Are you a virgin? What? 239 00:09:35,567 --> 00:09:38,167 No, I'm not. 240 00:09:38,167 --> 00:09:40,400 I used to with my last girlfriend all the time. 241 00:09:40,400 --> 00:09:44,133 Only-- Look, I-- I really don't wanna talk about this. 242 00:09:44,133 --> 00:09:45,567 So your last girlfriend. 243 00:09:45,567 --> 00:09:46,934 So that's... 244 00:09:46,934 --> 00:09:48,801 [BOTTLES CLANK] 245 00:09:48,801 --> 00:09:51,167 You haven't had sex in two years? 246 00:09:52,167 --> 00:09:53,801 Do you mind? Sorry. 247 00:09:53,801 --> 00:09:55,234 Well, I'm just-- 248 00:09:55,234 --> 00:09:57,734 I'm gonna go, and I'm gonna get out of these clothes. 249 00:10:01,267 --> 00:10:03,400 I can't believe that Sarah's pushing this whole 250 00:10:03,400 --> 00:10:06,334 faculty jack-o'-lantern thing. 251 00:10:06,334 --> 00:10:09,167 Does this look anything like Principal Stickley to you? 252 00:10:09,167 --> 00:10:11,834 Close enough. Heh. 253 00:10:11,834 --> 00:10:13,200 Yeah? Good. 254 00:10:15,868 --> 00:10:18,934 Hey, um, you know how you were gonna drive me to the dance 255 00:10:18,934 --> 00:10:20,834 and we were gonna hang out and stuff? 256 00:10:21,801 --> 00:10:23,200 Uh-huh. 257 00:10:23,200 --> 00:10:27,367 Uh, well, would it be cool with you if, uh--? 258 00:10:27,367 --> 00:10:29,567 You asked Robin Chaffey instead? 259 00:10:31,334 --> 00:10:34,801 I saw you guys passing notes in Trimble's class. 260 00:10:35,701 --> 00:10:37,300 I say, go for it. 261 00:10:38,901 --> 00:10:41,133 Yeah? You're okay with that? 262 00:10:42,534 --> 00:10:44,968 Justin, of course I'm okay with it. 263 00:10:44,968 --> 00:10:46,367 I mean, we're friends now and I-- 264 00:10:46,367 --> 00:10:47,634 And I think it's great. 265 00:10:47,634 --> 00:10:50,501 Good. 'Cause I-- I mean, I wanted to tell you, 266 00:10:50,501 --> 00:10:52,033 but I-I just didn't know, you know. 267 00:10:52,033 --> 00:10:55,300 We've been out, uh, like, three times. 268 00:10:55,300 --> 00:10:56,701 She's cool. 269 00:10:56,701 --> 00:10:57,834 Oh, and she's funny too. 270 00:10:57,834 --> 00:10:59,534 She-- I mean, she cracks me up. 271 00:10:59,534 --> 00:11:02,834 Really? Wow. Good sign. Anyway, um-- 272 00:11:02,834 --> 00:11:04,200 Yeah, oh, she did this whole run 273 00:11:04,200 --> 00:11:06,834 about how she likes to name everything. 274 00:11:06,834 --> 00:11:09,501 Uh, she named her high tops Luke and Laura. 275 00:11:09,501 --> 00:11:13,200 Then she named her boots Mork and Mindy. 276 00:11:13,200 --> 00:11:15,400 She's crazy, really. 277 00:11:15,400 --> 00:11:16,968 I mean, it was funny when she said it. 278 00:11:20,868 --> 00:11:23,033 You sure you're okay with me telling you this stuff? 279 00:11:23,033 --> 00:11:24,567 Absolutely. 280 00:11:24,567 --> 00:11:25,801 Okay. Good. 281 00:11:25,801 --> 00:11:27,868 'Cause this is too cute. 282 00:11:27,868 --> 00:11:29,767 She said that when she hit puberty, 283 00:11:29,767 --> 00:11:33,234 she named her breasts Thelma and Louise. 284 00:11:33,234 --> 00:11:34,434 [FORCED LAUGHTER] 285 00:11:34,434 --> 00:11:35,934 Is that funny or what? 286 00:11:35,934 --> 00:11:38,067 Hysterical. 287 00:11:38,067 --> 00:11:40,934 Um, I'm done. 288 00:11:44,767 --> 00:11:48,200 You ever notice how, like, even when pizza's bad, 289 00:11:48,200 --> 00:11:50,067 it's still pretty good. 290 00:11:50,067 --> 00:11:52,634 You know, kind of like sex. 291 00:11:52,634 --> 00:11:55,100 [LAUGHING] 292 00:11:55,100 --> 00:11:57,934 I'm never telling you anything ever again. I swear. 293 00:11:57,934 --> 00:12:01,667 Oh, come on, have another beer. 294 00:12:01,667 --> 00:12:03,167 You probably need it. 295 00:12:06,701 --> 00:12:07,868 What? 296 00:12:09,634 --> 00:12:12,234 I should study. 297 00:12:15,267 --> 00:12:17,234 Yeah. 298 00:12:17,234 --> 00:12:19,267 [THUNDER CRASHES] 299 00:12:19,267 --> 00:12:21,100 Oh, God. 300 00:12:21,100 --> 00:12:22,033 Oh. 301 00:12:23,701 --> 00:12:24,934 You have a flashlight? 302 00:12:24,934 --> 00:12:27,000 No, but I might be able to scare up some candles. 303 00:12:27,000 --> 00:12:28,100 Give me a hand. 304 00:12:29,767 --> 00:12:32,200 Ray was, like, really into this whole earthquake thing. 305 00:12:32,200 --> 00:12:34,567 He kept a bunch of supplies up here. 306 00:12:34,567 --> 00:12:37,901 Uh, I know I saw some up here. 307 00:12:37,901 --> 00:12:38,834 Um... 308 00:12:40,667 --> 00:12:41,834 Here they are. 309 00:12:46,968 --> 00:12:49,167 Uh, Callie, you should, um... 310 00:12:49,167 --> 00:12:51,133 Hm? Here. Your-- 311 00:12:51,133 --> 00:12:52,501 Oh, heh. 312 00:12:52,501 --> 00:12:53,734 Sorry. 313 00:13:06,667 --> 00:13:07,601 Wait. 314 00:13:09,501 --> 00:13:11,434 We can't-- I can't do this. 315 00:13:13,367 --> 00:13:14,968 It'll come back to you. 316 00:13:23,934 --> 00:13:25,400 My underwear. 317 00:13:25,400 --> 00:13:26,501 Where's my underwear? 318 00:13:26,501 --> 00:13:29,567 I chucked them into the fireplace, I think. 319 00:13:29,567 --> 00:13:31,234 Why so modest? 320 00:13:31,234 --> 00:13:32,267 Come here. 321 00:13:32,267 --> 00:13:34,100 No. 322 00:13:34,100 --> 00:13:37,300 I can't believe-- How could--? What was that? 323 00:13:37,300 --> 00:13:38,767 W-what just happened here? 324 00:13:38,767 --> 00:13:41,367 Gee, I don't know. 325 00:13:41,367 --> 00:13:43,133 Sex? 326 00:13:44,567 --> 00:13:46,567 This shouldn't have happened. 327 00:13:46,567 --> 00:13:48,467 This-- This-- This shouldn't have happened. 328 00:13:48,467 --> 00:13:49,868 Sink's running. I can't hear ya. 329 00:13:49,868 --> 00:13:50,801 [KNOCK ON DOOR] 330 00:13:52,100 --> 00:13:53,033 One second. 331 00:13:57,934 --> 00:13:59,100 Hey. Sarah. 332 00:13:59,100 --> 00:14:00,467 Hey. 333 00:14:00,467 --> 00:14:02,567 God, can you believe it? Pocahontas wasn't ready. 334 00:14:02,567 --> 00:14:03,701 But I got you John Smith 335 00:14:03,701 --> 00:14:05,234 and your sword's still in the car. 336 00:14:05,234 --> 00:14:06,634 Well, let's go get it. 337 00:14:06,634 --> 00:14:09,100 Well, you know what, Bailey, if it bothers you that much, 338 00:14:09,100 --> 00:14:11,634 it'll never happen again. 339 00:14:11,634 --> 00:14:13,534 Oh, Sarah. 340 00:14:13,534 --> 00:14:15,400 What'll never happen again? 341 00:14:15,400 --> 00:14:16,667 Nothing. Just-- 342 00:14:16,667 --> 00:14:19,234 Oh, I, um-- I left some food out in my room. 343 00:14:19,234 --> 00:14:20,834 Now we got a couple roaches. 344 00:14:20,834 --> 00:14:23,767 And Bailey's having a stroke, but it'll never happen again. 345 00:14:23,767 --> 00:14:24,767 Never. 346 00:14:24,767 --> 00:14:26,501 I promise. 347 00:14:30,734 --> 00:14:32,434 God, Bailey. 348 00:14:32,434 --> 00:14:33,734 What? 349 00:14:33,734 --> 00:14:35,868 What happened to your hair? 350 00:14:38,701 --> 00:14:39,634 Nothing. 351 00:14:44,167 --> 00:14:45,601 [CLANKS] Ow! 352 00:14:45,601 --> 00:14:48,234 God. What--? 353 00:14:48,234 --> 00:14:49,634 What do you think you're doing? 354 00:14:49,634 --> 00:14:52,434 Well, I'm just fixing the latch on this cabinet. 355 00:14:52,434 --> 00:14:53,434 Here. See? 356 00:14:53,434 --> 00:14:54,868 Good as new. 357 00:14:54,868 --> 00:14:56,100 No. No, look, I told you-- 358 00:14:56,100 --> 00:14:57,367 Well, somebody would have had 359 00:14:57,367 --> 00:14:58,467 to done it sooner or later. 360 00:14:58,467 --> 00:15:00,701 So I would have done it for Nick, so... 361 00:15:00,701 --> 00:15:02,601 Unbelievable. 362 00:15:02,601 --> 00:15:03,667 All right. You know what? 363 00:15:03,667 --> 00:15:04,834 Fine. You win. 364 00:15:04,834 --> 00:15:08,033 Here you go. Here's a twenty. 365 00:15:08,033 --> 00:15:09,400 I haven't earned that much yet. 366 00:15:09,400 --> 00:15:11,567 Will you please just take it and go. 367 00:15:11,567 --> 00:15:13,667 See, that's something that Nick taught me. 368 00:15:13,667 --> 00:15:16,100 I came in here looking for a handout. 369 00:15:16,100 --> 00:15:19,868 And Nick says, "Well, sure, but maybe you could help me 370 00:15:19,868 --> 00:15:23,567 put those shelves up over the bar first." 371 00:15:23,567 --> 00:15:25,634 So I did. 372 00:15:25,634 --> 00:15:28,601 I felt so good that day, I-- 373 00:15:28,601 --> 00:15:31,601 I even gave you a dollar for helping me. 374 00:15:31,601 --> 00:15:33,501 Me? Yeah. 375 00:15:33,501 --> 00:15:36,267 You couldn't have been more than, what? 376 00:15:36,267 --> 00:15:39,634 Five? Six? Cute little fella. 377 00:15:39,634 --> 00:15:41,334 In fact, you were standing right there, 378 00:15:41,334 --> 00:15:43,701 and you handed me the tools. 379 00:15:43,701 --> 00:15:44,901 I did? I was here? 380 00:15:44,901 --> 00:15:46,100 Yeah. 381 00:15:46,100 --> 00:15:48,033 Yeah, your dad used to look after ya 382 00:15:48,033 --> 00:15:50,834 when your mother was off playing the fiddle so... 383 00:15:50,834 --> 00:15:53,467 Heh, I don't remember that. 384 00:15:53,467 --> 00:15:56,667 Look, Charlie, 385 00:15:56,667 --> 00:15:59,434 I'm sorry for coming back here like this, 386 00:15:59,434 --> 00:16:03,601 but I just couldn't find a job yesterday. 387 00:16:03,601 --> 00:16:04,934 So I figured if I came back 388 00:16:04,934 --> 00:16:06,601 and I showed you I was a good worker-- 389 00:16:06,601 --> 00:16:09,200 All right. Um, 390 00:16:09,200 --> 00:16:11,701 maybe I can think of something. 391 00:16:13,200 --> 00:16:15,701 Hello, Kyle? Hi, it's Julia. 392 00:16:15,701 --> 00:16:18,634 Uh, Salinger. You know, from Trig? 393 00:16:18,634 --> 00:16:20,501 Right. Right. 394 00:16:20,501 --> 00:16:23,801 Hi. No. No reason. 395 00:16:23,801 --> 00:16:26,801 I was just, um, calling to say hi. 396 00:16:26,801 --> 00:16:29,033 And, uh, listen, Kyle, 397 00:16:29,033 --> 00:16:31,167 I have to work at this stupid Halloween dance, 398 00:16:31,167 --> 00:16:33,534 and I was just wondering if you wanted to, you know, 399 00:16:33,534 --> 00:16:36,367 come with me and hang or something. 400 00:16:36,367 --> 00:16:37,634 You would? 401 00:16:37,634 --> 00:16:39,133 Cool, that's-- 402 00:16:40,400 --> 00:16:41,868 Mono? 403 00:16:41,868 --> 00:16:45,033 Oh. That's a drag. 404 00:16:47,901 --> 00:16:49,901 BLALOCK: Earth, 405 00:16:49,901 --> 00:16:51,601 air, 406 00:16:51,601 --> 00:16:53,000 water, 407 00:16:53,000 --> 00:16:54,801 fire, 408 00:16:54,801 --> 00:16:59,634 salt of the earth, purge this house. 409 00:16:59,634 --> 00:17:01,667 We have to do every room like this? 410 00:17:01,667 --> 00:17:02,868 Shh! 411 00:17:02,868 --> 00:17:04,467 Eventually. 412 00:17:04,467 --> 00:17:09,033 Salt of the earth, purge this house. 413 00:17:09,033 --> 00:17:11,400 You have serious water damage. 414 00:17:11,400 --> 00:17:13,501 Is there a spell that can take care of it? 415 00:17:13,501 --> 00:17:14,934 You need a dry-wall guy. 416 00:17:14,934 --> 00:17:17,634 I'm talking about the stains on the ceiling. 417 00:17:17,634 --> 00:17:19,367 Oh, yeah, We have a leaky roof 418 00:17:19,367 --> 00:17:21,801 and we can't afford to fix it right now. 419 00:17:21,801 --> 00:17:23,234 Negative forces. 420 00:17:23,234 --> 00:17:26,834 But when we're done, your luck is gonna change. 421 00:17:28,234 --> 00:17:31,434 Now, then, did you bring me all the things 422 00:17:31,434 --> 00:17:32,701 that I asked you to bring me? 423 00:17:32,701 --> 00:17:34,534 Right here. 424 00:17:34,534 --> 00:17:35,534 Hair from Julia. 425 00:17:35,534 --> 00:17:36,734 Excellent. 426 00:17:36,734 --> 00:17:39,234 One of my baby teeth. All right. 427 00:17:39,234 --> 00:17:41,734 A button from one of Charlie's shirts. Good. 428 00:17:41,734 --> 00:17:45,367 Bailey's sock, and Owen's pacifier. 429 00:17:45,367 --> 00:17:50,133 Perfect. Now, the pictures and the handwriting samples 430 00:17:50,133 --> 00:17:52,734 that you gave me, they will go in here. 431 00:17:52,734 --> 00:17:55,267 They will be sealed by the earth. 432 00:17:56,901 --> 00:17:58,367 You're gonna carry this behind me 433 00:17:58,367 --> 00:18:00,367 while I purge the rest of the house. 434 00:18:00,367 --> 00:18:02,334 And that's it? 435 00:18:02,334 --> 00:18:03,701 I think by Halloween, 436 00:18:03,701 --> 00:18:05,501 you're gonna be home free. 437 00:18:07,200 --> 00:18:09,767 Your dad said he couldn't put it together for you 438 00:18:09,767 --> 00:18:11,133 till we finished working. 439 00:18:11,133 --> 00:18:13,901 So next thing we know, 440 00:18:13,901 --> 00:18:16,100 here you are coming out of the back room 441 00:18:16,100 --> 00:18:17,501 on that damn Big Wheel. 442 00:18:17,501 --> 00:18:18,901 You could barely read, 443 00:18:18,901 --> 00:18:21,534 and you put the thing together yourself. 444 00:18:21,534 --> 00:18:22,934 I did that? Yeah. 445 00:18:22,934 --> 00:18:25,234 It was a room full of people, and there you are, 446 00:18:25,234 --> 00:18:28,000 you're zipping around in between the tables. 447 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 And your dad is chasing after you. 448 00:18:31,000 --> 00:18:33,100 Okay. Let's give it a shot. 449 00:18:33,100 --> 00:18:34,033 [GRUNTS] 450 00:18:38,534 --> 00:18:40,501 Hey, hey, hey. No more bump. 451 00:18:40,501 --> 00:18:43,367 [CHUCKLES] 452 00:18:43,367 --> 00:18:45,033 Okay. 453 00:18:45,033 --> 00:18:49,534 Well, this has been great, Charlie. 454 00:18:49,534 --> 00:18:53,767 But we're done, and it's time for me to get out of your hair. 455 00:18:53,767 --> 00:18:55,434 What's your hurry? No hurry. 456 00:18:55,434 --> 00:18:59,334 You've been such a big help to me and we're done, so... 457 00:18:59,334 --> 00:19:01,767 Well, actually, I was thinking I could use some shelves 458 00:19:01,767 --> 00:19:04,968 over the prep table in the kitchen... 459 00:19:04,968 --> 00:19:07,434 if you're interested. 460 00:19:07,434 --> 00:19:09,467 No, no. Gary, don't be silly. 461 00:19:09,467 --> 00:19:10,634 Of course I understand. 462 00:19:10,634 --> 00:19:13,534 I just never knew, that's all. 463 00:19:13,534 --> 00:19:17,601 So I-- I hope you and Mike have a great time. 464 00:19:17,601 --> 00:19:19,534 Okay. Bye. 465 00:19:22,167 --> 00:19:23,868 [SIGHS] 466 00:19:25,367 --> 00:19:27,400 Oh. I'm sorry. I'm sorry. 467 00:19:27,400 --> 00:19:28,467 Julia... Oh. 468 00:19:28,467 --> 00:19:30,000 Hey. Robin, hey. 469 00:19:30,000 --> 00:19:31,834 Uh, you're-- You're meeting Justin here? 470 00:19:31,834 --> 00:19:32,968 Oh, no, no. 471 00:19:32,968 --> 00:19:34,434 No, it's Tuesday. He's got that-- 472 00:19:34,434 --> 00:19:37,334 Club thing. Right. Yeah. 473 00:19:37,334 --> 00:19:38,701 Well, uh... 474 00:19:38,701 --> 00:19:40,400 You-- You know, um, actually, 475 00:19:40,400 --> 00:19:42,267 I'm kind of glad to run into you without him. 476 00:19:42,267 --> 00:19:43,434 You are? Well, yeah. 477 00:19:43,434 --> 00:19:45,033 I just, um... 478 00:19:45,033 --> 00:19:47,000 Okay, I hope this isn't too weird or anything, 479 00:19:47,000 --> 00:19:49,501 but I just wanna say thanks. 480 00:19:50,834 --> 00:19:52,000 Thanks? 481 00:19:52,000 --> 00:19:53,567 Yeah. For being so great about this, 482 00:19:53,567 --> 00:19:54,868 about me and Justin. 483 00:19:54,868 --> 00:19:56,434 Oh, please. 484 00:19:56,434 --> 00:19:58,000 You guys were, like, a major item. 485 00:19:58,000 --> 00:20:00,334 And, frankly, you're kind of a tough act to follow. 486 00:20:00,334 --> 00:20:01,834 Oh, that's nice of you to say, but-- 487 00:20:01,834 --> 00:20:03,534 And then Justin tells me how cool you are 488 00:20:03,534 --> 00:20:04,901 about us going to the dance. 489 00:20:04,901 --> 00:20:06,300 That means so much to me because, 490 00:20:06,300 --> 00:20:08,701 Julia, I am so into him. 491 00:20:08,701 --> 00:20:11,467 I mean, God, he is such a great guy. 492 00:20:12,701 --> 00:20:15,601 Oh. Stupid me. Look who I'm telling, huh? 493 00:20:15,601 --> 00:20:18,133 Yeah, um, well, I'm-- 494 00:20:18,133 --> 00:20:20,434 I'm just really glad you guys are happy. 495 00:20:20,434 --> 00:20:22,033 You know, I should probably be going. 496 00:20:22,033 --> 00:20:23,167 Wait, he is? 497 00:20:23,167 --> 00:20:24,901 I-I mean, he told you that? 498 00:20:24,901 --> 00:20:26,167 Well, yeah. Sure. 499 00:20:26,167 --> 00:20:27,901 Robin, it was nice talking to you, but-- 500 00:20:27,901 --> 00:20:30,968 Hang on, hang on. What else did he say exactly? 501 00:20:30,968 --> 00:20:33,267 If you don't mind my asking. 502 00:20:34,067 --> 00:20:36,434 Oh, well, he-- 503 00:20:36,434 --> 00:20:37,701 He said that you're great 504 00:20:37,701 --> 00:20:41,367 and, uh, funny and 505 00:20:41,367 --> 00:20:42,367 perfect. 506 00:20:42,367 --> 00:20:44,133 Perfect? 507 00:20:44,133 --> 00:20:45,868 No, really? 508 00:20:45,868 --> 00:20:48,200 [GIGGLING] Oh, wow. 509 00:20:48,200 --> 00:20:50,467 You know, Robin, you've got chocolate on Thelma. 510 00:20:50,467 --> 00:20:54,534 Or is that Louise? 511 00:20:57,501 --> 00:21:00,801 Halloween costumes. 512 00:21:00,801 --> 00:21:03,734 So how much is your student discount? 513 00:21:03,734 --> 00:21:04,734 Huh? 514 00:21:04,734 --> 00:21:07,067 Oh, uh, 20 percent. 515 00:21:07,067 --> 00:21:09,534 There had to be some reason I'm dating you. 516 00:21:09,534 --> 00:21:10,868 I guess. 517 00:21:10,868 --> 00:21:13,033 So, what's next? 518 00:21:13,033 --> 00:21:15,501 Hm, it's quiet. 519 00:21:18,133 --> 00:21:19,634 It's a bookstore. 520 00:21:19,634 --> 00:21:21,000 It's nice. 521 00:21:21,000 --> 00:21:23,901 God, you know, I feel-- Feel like I haven't seen you, 522 00:21:23,901 --> 00:21:25,868 I've been so busy with this dance 523 00:21:25,868 --> 00:21:28,767 and we haven't been alone in, like, forever. 524 00:21:28,767 --> 00:21:29,767 I miss you. 525 00:21:32,601 --> 00:21:34,667 I miss you too. 526 00:21:34,667 --> 00:21:36,267 Anyway, we should-- 527 00:21:41,601 --> 00:21:43,534 I'm sorry. I had onions for lunch. 528 00:21:43,534 --> 00:21:45,267 You're fine. 529 00:21:45,267 --> 00:21:48,133 Look, I can't-- I can't do this now. 530 00:21:48,133 --> 00:21:49,834 Why not? 531 00:21:49,834 --> 00:21:51,534 Because we're in a bookstore 532 00:21:51,534 --> 00:21:53,234 and there's people all over the place. 533 00:21:53,234 --> 00:21:55,000 I mean, we should probably finish getting 534 00:21:55,000 --> 00:21:56,100 these books that you need. 535 00:21:56,100 --> 00:21:57,367 Here, let me see the list. 536 00:22:00,300 --> 00:22:02,033 No. That was the year that Mom and Dad 537 00:22:02,033 --> 00:22:03,200 went as Mr. Ed, remember? 538 00:22:03,200 --> 00:22:04,901 And Charlie was a bum. 539 00:22:04,901 --> 00:22:05,901 A hobo. 540 00:22:05,901 --> 00:22:07,300 Whatever. 541 00:22:07,300 --> 00:22:09,567 Anyway, their costume's still down in the basement. 542 00:22:09,567 --> 00:22:11,334 Great. It's bad enough I can't get a date, 543 00:22:11,334 --> 00:22:13,434 but there's no way I'm going as a horse's butt. 544 00:22:13,434 --> 00:22:14,968 Hey, who spilled the salt? 545 00:22:14,968 --> 00:22:17,200 Oh, don't look at me. [ANSWERING MACHINE BEEPS] 546 00:22:17,200 --> 00:22:19,167 Hey, Owen, what are you gonna be for Halloween? 547 00:22:19,167 --> 00:22:20,367 A monkey. 548 00:22:20,367 --> 00:22:22,567 WOMAN [ON MACHINE]: San Francisco National. 549 00:22:22,567 --> 00:22:25,501 I am trying to reach a Nicholas Salinger-- 550 00:22:25,501 --> 00:22:28,234 Oh, man. Why would someone still--? 551 00:22:28,234 --> 00:22:30,234 --about the Visa account you opened yesterday. 552 00:22:30,234 --> 00:22:31,501 Yesterday? 553 00:22:31,501 --> 00:22:32,801 There's been a lot of activity 554 00:22:32,801 --> 00:22:35,167 on this account, and we need to verify 555 00:22:35,167 --> 00:22:37,534 a few rather sizable purchases you made this evening. 556 00:22:37,534 --> 00:22:40,501 So if you could please just give us a call back here, 557 00:22:40,501 --> 00:22:43,834 the numberis 1-800... 558 00:22:45,067 --> 00:22:46,901 But the account's been closed, right? 559 00:22:46,901 --> 00:22:47,901 It's still active. 560 00:22:47,901 --> 00:22:50,000 That way if anyone tries to use it again, 561 00:22:50,000 --> 00:22:53,167 it'll make it that much easier for us to pick 'em up. 562 00:22:53,167 --> 00:22:56,234 It was so weird hearing Dad's name on the machine like that. 563 00:22:56,234 --> 00:22:59,033 Almost like a ghost or something. 564 00:22:59,033 --> 00:23:01,434 I can't believe anybody would do this to us. 565 00:23:01,434 --> 00:23:03,133 All it takes is a social security number 566 00:23:03,133 --> 00:23:05,067 and a little know-how. 567 00:23:05,067 --> 00:23:07,267 Yeah, but it's been three years since he died. 568 00:23:07,267 --> 00:23:09,033 I mean, why now? 569 00:23:09,033 --> 00:23:11,234 Have you thrown out any of his papers recently? 570 00:23:11,234 --> 00:23:14,734 Uh, old bills, bank statements, anything like that? 571 00:23:14,734 --> 00:23:16,133 No. We kept most of that stuff. 572 00:23:16,133 --> 00:23:17,634 It's down in the basement. 573 00:23:17,634 --> 00:23:19,934 Anybody been down there unsupervised? 574 00:23:19,934 --> 00:23:21,901 Workers? Repairmen? 575 00:23:21,901 --> 00:23:23,901 We had a water heater installed a few weeks ago. 576 00:23:23,901 --> 00:23:26,334 What was the name of that company, Claud? 577 00:23:26,334 --> 00:23:27,367 Huh? 578 00:23:27,367 --> 00:23:29,734 The water-heater guys? 579 00:23:29,734 --> 00:23:31,133 Oh, it-- 580 00:23:31,133 --> 00:23:34,734 It might not have been them. 581 00:23:34,734 --> 00:23:36,567 There was somebody else? 582 00:23:36,567 --> 00:23:41,300 Well, yeah. There was this guy. 583 00:23:42,133 --> 00:23:43,467 What guy? 584 00:23:43,467 --> 00:23:47,133 Nobody. Just this, um, 585 00:23:47,133 --> 00:23:48,400 um, 586 00:23:50,400 --> 00:23:52,267 exorcist. 587 00:23:53,968 --> 00:23:56,200 Excuse me. May I help you? 588 00:23:56,200 --> 00:23:58,400 Um, yeah. I wanna rent these. 589 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 WOMAN: For sale only. No rentals, 590 00:24:00,400 --> 00:24:01,901 no returns, for obvious reasons. 591 00:24:01,901 --> 00:24:04,000 What happened to Snow White and Prince Charming? 592 00:24:04,000 --> 00:24:05,534 They lived happily ever after? 593 00:24:05,534 --> 00:24:07,067 The costumes. 594 00:24:07,067 --> 00:24:09,767 Snow White and Prince Charming, they were right here yesterday. 595 00:24:09,767 --> 00:24:10,801 Rented. 596 00:24:10,801 --> 00:24:12,501 I have a couple of dwarfs left. 597 00:24:12,501 --> 00:24:14,100 Happy, Dopey-- No. 598 00:24:14,100 --> 00:24:16,167 I need Snow White and Prince Charming. 599 00:24:16,167 --> 00:24:17,634 Was I speaking French? 600 00:24:17,634 --> 00:24:21,167 Look, you don't understand. I have to be Prince Charming! 601 00:24:23,801 --> 00:24:26,300 Look, look, I'm sorry. 602 00:24:26,300 --> 00:24:27,634 I'm sorry. Okay? 603 00:24:27,634 --> 00:24:30,601 It's just, I did, like, the worst thing I could have 604 00:24:30,601 --> 00:24:34,667 possibly done to somebody that I really love. 605 00:24:34,667 --> 00:24:35,801 And I didn't mean to do it. 606 00:24:35,801 --> 00:24:37,267 And it just-- It just happened. 607 00:24:37,267 --> 00:24:39,567 And this sounds totally insane to you. 608 00:24:39,567 --> 00:24:41,534 I know. But the only way that I can make up for it 609 00:24:41,534 --> 00:24:42,968 is to be Prince Charming. 610 00:24:42,968 --> 00:24:44,801 Try the yellow pages. 611 00:24:44,801 --> 00:24:48,067 We're not the only costume shop in town, you know. 612 00:24:52,267 --> 00:24:53,834 JUSTIN: Look, I'm sorry. 613 00:24:53,834 --> 00:24:55,400 Please, this is not the time. 614 00:24:55,400 --> 00:24:56,801 We'll talk. No. Just go. 615 00:24:56,801 --> 00:24:59,601 TRIMBLE: Reversible reactions. 616 00:24:59,601 --> 00:25:02,868 If we sulfinate napthalene 617 00:25:02,868 --> 00:25:06,567 by adding sulfonic acid 618 00:25:06,567 --> 00:25:10,534 or the SO3H functional group, 619 00:25:10,534 --> 00:25:13,667 we can obtain two different, 620 00:25:13,667 --> 00:25:16,334 separate, 621 00:25:16,334 --> 00:25:20,100 distinct chemical products. 622 00:25:20,100 --> 00:25:23,701 At a temperature of 80 degrees Celsius, 623 00:25:23,701 --> 00:25:26,934 we get a rate of reaction 624 00:25:26,934 --> 00:25:28,734 that is much faster 625 00:25:28,734 --> 00:25:30,901 at the alpha position. 626 00:25:30,901 --> 00:25:34,701 Are you with me? People? 627 00:25:34,701 --> 00:25:35,701 [SNIFFS] 628 00:25:35,701 --> 00:25:37,334 Something burning? 629 00:25:37,334 --> 00:25:38,601 They said they made an arrest. 630 00:25:38,601 --> 00:25:40,067 I mean, it's not like we have to pay 631 00:25:40,067 --> 00:25:42,133 for anything he bought, so all we have do 632 00:25:42,133 --> 00:25:44,000 is just go in there and make our statement-- 633 00:25:44,000 --> 00:25:46,400 Claudia, I can't believe you did something so stupid. 634 00:25:46,400 --> 00:25:48,601 I can't believe you let a total stranger in our house 635 00:25:48,601 --> 00:25:50,267 with nobody there except Owen and you. 636 00:25:50,267 --> 00:25:52,400 He wasn't a stranger. He was on TV. 637 00:25:52,400 --> 00:25:55,501 And besides, I mean, I was only trying to help, Charlie. 638 00:25:55,501 --> 00:25:58,133 And I swear, everybody's just so unhappy right now. 639 00:25:58,133 --> 00:25:59,434 So you hired an exorcist? 640 00:25:59,434 --> 00:26:01,534 That's-- I thought you had a brain, Claudia. 641 00:26:01,534 --> 00:26:04,868 You knew you don't go around trusting strangers like that. 642 00:26:06,400 --> 00:26:09,167 Hey, isn't that--? 643 00:26:09,167 --> 00:26:10,534 What's he doing here? 644 00:26:10,534 --> 00:26:12,400 Wait a minute. 645 00:26:12,400 --> 00:26:13,601 You think he's--? 646 00:26:13,601 --> 00:26:15,133 I gave him the key to the cabinet 647 00:26:15,133 --> 00:26:17,734 so he could fix the drawer, and he must have-- 648 00:26:17,734 --> 00:26:20,234 Oh, man, what an idiot. 649 00:26:20,234 --> 00:26:22,000 Yeah. I mean, how could he--? 650 00:26:22,000 --> 00:26:23,934 No, Claud. I meant me. 651 00:26:25,267 --> 00:26:27,067 Snow White 652 00:26:27,067 --> 00:26:29,601 and Prince Charming. 653 00:26:33,601 --> 00:26:37,200 I had to drive all the way to the East Bay to get these. 654 00:26:37,200 --> 00:26:40,567 The least you could do is "ooh" and "ahh" a little. 655 00:26:40,567 --> 00:26:41,567 [SIGHS] 656 00:26:41,567 --> 00:26:43,400 Hey, come on, Sarah. 657 00:26:43,400 --> 00:26:46,100 Look, I'm s-- I'm sorry about last night. 658 00:26:46,100 --> 00:26:47,367 I was in a mood. 659 00:26:47,367 --> 00:26:48,367 Look, Bailey, 660 00:26:48,367 --> 00:26:50,067 I-I know what's going on. 661 00:26:50,067 --> 00:26:52,801 Goin' on? 662 00:26:52,801 --> 00:26:53,801 Nothing's goin' on. 663 00:26:53,801 --> 00:26:54,968 Look, don't lie to me, okay? 664 00:26:54,968 --> 00:26:56,567 'Cause it's only gonna make it worst. 665 00:26:56,567 --> 00:26:58,300 Lie to you? Why would I lie to you? 666 00:26:58,300 --> 00:26:59,834 I mean, I should've seen it coming. 667 00:26:59,834 --> 00:27:01,033 You're in college now, and-- 668 00:27:01,033 --> 00:27:03,868 And I'm still stuck in high school. 669 00:27:03,868 --> 00:27:04,868 Okay. 670 00:27:04,868 --> 00:27:06,067 Look, Sarah, I can explain. 671 00:27:06,067 --> 00:27:07,667 So I can't blame you 672 00:27:07,667 --> 00:27:10,667 for being mad at me. 673 00:27:10,667 --> 00:27:11,667 Mad at you? 674 00:27:11,667 --> 00:27:13,133 Yeah. 675 00:27:13,133 --> 00:27:14,467 I'm practically forcing you 676 00:27:14,467 --> 00:27:15,734 to go to this stupid dance, 677 00:27:15,734 --> 00:27:17,434 and it's so totally high school. 678 00:27:17,434 --> 00:27:20,100 I mean, like you'd wanna go. 679 00:27:20,100 --> 00:27:21,234 So 680 00:27:21,234 --> 00:27:22,434 you know what? 681 00:27:22,434 --> 00:27:24,400 You don't have to. 682 00:27:24,400 --> 00:27:25,601 It's okay. 683 00:27:25,601 --> 00:27:27,767 I mean, that's it, right? 684 00:27:27,767 --> 00:27:29,501 No. 685 00:27:29,501 --> 00:27:31,200 I mean, yes, it was. 686 00:27:31,200 --> 00:27:34,234 I admit that, but this dance thing, 687 00:27:34,234 --> 00:27:36,434 it's not silly. 688 00:27:36,434 --> 00:27:39,300 You know, it's-- It's your life right now. 689 00:27:39,300 --> 00:27:41,968 And I know I've been a creep about it, 690 00:27:41,968 --> 00:27:44,334 but this is important to you, and-- 691 00:27:44,334 --> 00:27:46,167 And you're important to me. 692 00:27:46,167 --> 00:27:50,334 And so it's important that we do this together. 693 00:27:50,334 --> 00:27:53,334 Like really, really important. 694 00:27:53,334 --> 00:27:54,767 [CHUCKLES] 695 00:27:57,400 --> 00:27:59,934 Sometimes I don't think I deserve you, you know that? 696 00:28:01,200 --> 00:28:03,000 [CHUCKLES] 697 00:28:09,601 --> 00:28:11,734 Okay. Look, I know you're mad. 698 00:28:11,734 --> 00:28:13,901 She won't even talk to me, you know that? 699 00:28:13,901 --> 00:28:16,367 One stupid mistake and now she's acting like I shot her dog. 700 00:28:16,367 --> 00:28:18,033 I know. I know. And I'm really sorry. 701 00:28:18,033 --> 00:28:19,701 I don't even know what came over me. 702 00:28:19,701 --> 00:28:22,200 I mean, she was just there and rattling on and on 703 00:28:22,200 --> 00:28:24,734 about how great and wonderful you were, and I just-- 704 00:28:24,734 --> 00:28:26,067 I snapped. Julia, what--? 705 00:28:26,067 --> 00:28:28,367 I shouldn't have used the whole Thelma and Louise thing 706 00:28:28,367 --> 00:28:29,567 to hurt her. Hey. Hey. 707 00:28:29,567 --> 00:28:31,234 What the hell are you talking about? 708 00:28:31,234 --> 00:28:33,000 I'm talking about why Robin's mad at you, 709 00:28:33,000 --> 00:28:35,100 because I made some catty remark about her boobs, 710 00:28:35,100 --> 00:28:36,100 and I'm not proud of it. 711 00:28:36,100 --> 00:28:37,400 That's not why she's mad at me. 712 00:28:38,701 --> 00:28:40,534 It isn't? No. 713 00:28:40,534 --> 00:28:42,601 She tells everybody about Thelma and Louise. 714 00:28:42,601 --> 00:28:45,100 So--? So why is she mad at you? 715 00:28:45,100 --> 00:28:47,567 She's mad at me because... 716 00:28:49,167 --> 00:28:50,701 No. You know what? 717 00:28:50,701 --> 00:28:52,334 That's between Robin and me. 718 00:28:52,334 --> 00:28:54,033 That's actually none of your business. 719 00:28:54,033 --> 00:28:55,234 Okay. Okay. You're right. 720 00:28:55,234 --> 00:28:56,234 But you did that? 721 00:28:56,234 --> 00:28:57,400 You actually did something 722 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 that selfish and heinous on purpose? 723 00:29:00,400 --> 00:29:02,501 I mean, why would you--? The-- 724 00:29:02,501 --> 00:29:04,701 The fact that you would wanna screw things up for me. 725 00:29:04,701 --> 00:29:06,334 Man, that's-- Justin-- 726 00:29:06,334 --> 00:29:07,667 What is it, Julia? 727 00:29:07,667 --> 00:29:08,834 I mean, y-you really think 728 00:29:08,834 --> 00:29:10,400 that you're still that important? 729 00:29:26,300 --> 00:29:28,968 How's the toe? 730 00:29:28,968 --> 00:29:30,868 Hurts like hell. 731 00:29:32,634 --> 00:29:34,267 You--? 732 00:29:34,267 --> 00:29:38,000 You need me to bring you some ice or something? 733 00:29:40,234 --> 00:29:42,300 You don't remember seeing any old pictures of me 734 00:29:42,300 --> 00:29:43,601 with a Big Wheel, do you? 735 00:29:43,601 --> 00:29:45,968 I don't think so. Why? 736 00:29:45,968 --> 00:29:49,067 I'm trying to find out if I ever had one. 737 00:29:49,067 --> 00:29:52,167 I don't remember, and I'd kind of like to know. 738 00:29:52,167 --> 00:29:54,567 I'll help you look. 739 00:29:54,567 --> 00:29:55,501 [SIGHS] 740 00:29:57,334 --> 00:30:00,667 I can't believe he'd do that to us. 741 00:30:00,667 --> 00:30:02,634 Well, I mean, to you. 742 00:30:02,634 --> 00:30:04,634 What a creep. 743 00:30:06,934 --> 00:30:09,868 So, what's a Big Wheel look like, anyway? 744 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 I don't know what I'm looking for 745 00:30:13,000 --> 00:30:14,567 or what I'm doing anymore. 746 00:30:15,801 --> 00:30:16,801 I guess I just... 747 00:30:16,801 --> 00:30:17,934 [SIGHS] 748 00:30:17,934 --> 00:30:19,567 [***] 749 00:30:19,567 --> 00:30:22,701 It's hard enough to let people in. 750 00:30:22,701 --> 00:30:25,667 And then-- Then you try to-- To help them or-- 751 00:30:25,667 --> 00:30:27,033 Or you love them and-- 752 00:30:27,033 --> 00:30:28,934 And you try so hard to make this connection, 753 00:30:28,934 --> 00:30:30,834 and then it's just... 754 00:30:31,834 --> 00:30:33,467 [SIGHS] 755 00:30:33,467 --> 00:30:35,467 You end up with nothing. 756 00:30:37,133 --> 00:30:38,167 So why bother? 757 00:30:38,167 --> 00:30:40,901 What's the point of even trying? 758 00:30:51,667 --> 00:30:53,133 [CLEARS THROAT] 759 00:30:54,400 --> 00:30:57,100 Whoops. Sorry. 760 00:30:57,100 --> 00:30:58,601 Could I get some privacy, please. 761 00:30:58,601 --> 00:31:01,200 It's not like you have anything I haven't seen before. 762 00:31:01,200 --> 00:31:02,934 Oh, that's great. That's great. 763 00:31:02,934 --> 00:31:04,567 This is funny to you now? [LAUGHS] 764 00:31:04,567 --> 00:31:06,334 Yeah, in a twisted, cruel sort of way. 765 00:31:06,334 --> 00:31:07,567 Yeah, a little. 766 00:31:07,567 --> 00:31:09,534 Yeah, well, it's not. 767 00:31:09,534 --> 00:31:10,634 Okay? 768 00:31:10,634 --> 00:31:13,901 Look, what happened between us, what we did-- 769 00:31:13,901 --> 00:31:15,033 Uh-huh? That was a mistake. 770 00:31:16,801 --> 00:31:18,000 Yes. There's-- 771 00:31:18,000 --> 00:31:19,968 There's some kind of attraction or whatever. 772 00:31:19,968 --> 00:31:22,968 But I have a girlfriend, and I love her very much. 773 00:31:22,968 --> 00:31:24,701 Has that changed? No. 774 00:31:24,701 --> 00:31:27,200 So then why are you so bent out of shape? 775 00:31:27,200 --> 00:31:28,467 Bailey, big deal. 776 00:31:28,467 --> 00:31:30,100 Heh. It happened. 777 00:31:30,100 --> 00:31:31,734 We were careful. 778 00:31:31,734 --> 00:31:33,000 Okay, in case you're worried, 779 00:31:33,000 --> 00:31:35,300 I get tested every three months and-- And so should you. 780 00:31:35,300 --> 00:31:36,901 You know, I mean, if you're gonna be-- 781 00:31:36,901 --> 00:31:38,701 No. No. See, I'm not. 782 00:31:38,701 --> 00:31:40,300 Okay, that's not who I am. 783 00:31:40,300 --> 00:31:42,767 Look, y-you seduced me. 784 00:31:42,767 --> 00:31:44,567 Whoa. Seduced you? Yeah. 785 00:31:44,567 --> 00:31:45,868 I don't do things like that. 786 00:31:45,868 --> 00:31:48,400 Yeah. Well, obviously, you do. And you know what? 787 00:31:48,400 --> 00:31:50,501 If it hadn't been me, it would've been somebody, 788 00:31:50,501 --> 00:31:52,367 'cause you were ready for it, Bailey. 789 00:31:52,367 --> 00:31:54,267 So don't you dare try to blame me 790 00:31:54,267 --> 00:31:56,367 'cause you're not happy with Sarah. 791 00:31:56,367 --> 00:31:59,400 Don't you even try. 792 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 [SCOFFS] 793 00:32:00,400 --> 00:32:02,200 Prince Charming, huh? 794 00:32:02,200 --> 00:32:04,033 That's a good one. 795 00:32:11,033 --> 00:32:13,133 [CLAUDIA SCREAMS] 796 00:32:13,133 --> 00:32:15,234 [SCREAMING] Claud-- 797 00:32:15,234 --> 00:32:16,667 [SCREAMING] 798 00:32:16,667 --> 00:32:18,767 What's going on? You gave me a heart attack. 799 00:32:18,767 --> 00:32:20,334 What the hell? Look at it, Charlie. 800 00:32:20,334 --> 00:32:21,734 Look at it. Read it. 801 00:32:21,734 --> 00:32:23,400 Can you believe that, Charlie? Can you? 802 00:32:23,400 --> 00:32:25,033 Look at the date. November 15th. 803 00:32:25,033 --> 00:32:26,334 Can you believe that, Charlie? 804 00:32:26,334 --> 00:32:27,834 It gives us, what? Like, two weeks? 805 00:32:27,834 --> 00:32:29,167 Two weeks for what? What? 806 00:32:29,167 --> 00:32:31,667 It's a warranty for the roof. Where'd you get this? 807 00:32:31,667 --> 00:32:34,200 I was in the basement looking for something to use as a cape, 808 00:32:34,200 --> 00:32:36,701 and I was going through that box of Mom and Dad's stuff, 809 00:32:36,701 --> 00:32:39,734 the one the exorcist guy said he got a good vibe from. 810 00:32:39,734 --> 00:32:41,434 And there it was. 811 00:32:41,434 --> 00:32:43,601 Can you believe it? That proves it, Charlie. 812 00:32:43,601 --> 00:32:46,734 He said by Halloween our luck would change and it did. It did. 813 00:32:46,734 --> 00:32:48,734 And see, we're gonna be able to fix the roof and-- 814 00:32:48,734 --> 00:32:50,534 It's just a lucky coincidence, Claud. 815 00:32:50,534 --> 00:32:52,100 I told you there's no such thing. 816 00:32:52,100 --> 00:32:54,334 Oh, Charlie, how much more proof do you need? 817 00:32:54,334 --> 00:32:55,734 [DOORBELL RINGS] 818 00:32:55,734 --> 00:32:57,100 Trick-or-treaters. 819 00:32:57,100 --> 00:32:59,501 Man, we should play the lottery tonight. Come on, Owen. 820 00:32:59,501 --> 00:33:00,501 [GIGGLES] 821 00:33:00,501 --> 00:33:01,934 Claudia. 822 00:33:04,267 --> 00:33:05,667 I gotta go talk to her. 823 00:33:05,667 --> 00:33:08,334 I can't let her go around believing that stuff. 824 00:33:08,334 --> 00:33:09,400 Why not? 825 00:33:09,400 --> 00:33:11,567 Charlie, God, w-what's the big deal? 826 00:33:11,567 --> 00:33:12,968 Because life's not that simple. 827 00:33:12,968 --> 00:33:14,567 She's gotta know that she was cheated 828 00:33:14,567 --> 00:33:16,434 and lied to and taken advantage of. 829 00:33:16,434 --> 00:33:17,667 She doesn't think she was. 830 00:33:17,667 --> 00:33:19,167 So, what's she gonna do from now on? 831 00:33:19,167 --> 00:33:21,634 Throw salt in the corner every time something bad happens? 832 00:33:21,634 --> 00:33:23,701 You know what? I'd love to believe that too, 833 00:33:23,701 --> 00:33:25,334 but it doesn't work that way. 834 00:33:26,567 --> 00:33:30,734 Charlie, I-I know things suck for you lately and-- 835 00:33:30,734 --> 00:33:32,934 And they kind of suck for me too. 836 00:33:32,934 --> 00:33:36,200 But we're responsible for her. 837 00:33:36,200 --> 00:33:37,234 And you know what? 838 00:33:37,234 --> 00:33:39,567 So what? Who cares? 839 00:33:39,567 --> 00:33:41,868 She thinks that she did this really great thing for us. 840 00:33:41,868 --> 00:33:44,234 And-- And she's thinking that's, like, pretty cool. 841 00:33:44,234 --> 00:33:46,601 And-- And she's feeling really good about it. 842 00:33:46,601 --> 00:33:49,000 And... 843 00:33:49,000 --> 00:33:52,300 let her have that. 844 00:33:52,300 --> 00:33:54,834 I mean, wouldn't it be great to feel that good? 845 00:34:03,100 --> 00:34:05,300 SARAH [OVER PA]: So everybody, uh, 846 00:34:05,300 --> 00:34:06,934 remember to vote for best costume. 847 00:34:06,934 --> 00:34:09,501 Oh, oh, oh, and don't forget to have your souvenir pictures. 848 00:34:09,501 --> 00:34:12,367 Only-- Only $5 in the cemetery. 849 00:34:12,367 --> 00:34:13,334 Thanks. 850 00:34:14,334 --> 00:34:16,200 JUSTIN: Hey, Sarah. Sarah. 851 00:34:16,200 --> 00:34:18,467 All right, these are the last two: 852 00:34:18,467 --> 00:34:20,367 Mr. Peppers and Miss Humphries. 853 00:34:20,367 --> 00:34:21,767 Where do you want 'em? What? 854 00:34:21,767 --> 00:34:24,067 Where do you want 'em? Um, over there with the others. 855 00:34:24,067 --> 00:34:25,167 Hey, have you seen Bailey? 856 00:34:25,167 --> 00:34:28,801 No. Can I go home now? 857 00:34:28,801 --> 00:34:31,133 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 858 00:34:31,133 --> 00:34:33,501 * And I become invisible * 859 00:34:33,501 --> 00:34:35,801 [LAUGHS] 860 00:34:35,801 --> 00:34:38,334 One word and you die. 861 00:34:39,701 --> 00:34:40,634 [CLEARS THROAT] 862 00:34:44,467 --> 00:34:45,868 Hey, Justin, you want some help? 863 00:34:45,868 --> 00:34:47,868 No. 864 00:34:47,868 --> 00:34:49,033 [SIGHS] 865 00:34:49,033 --> 00:34:50,834 You're welcome. 866 00:34:55,033 --> 00:34:57,701 Hey, Nance, can you cover for me? 867 00:34:59,467 --> 00:35:01,434 [CHATTER] 868 00:35:05,234 --> 00:35:07,734 Hey, there you are. 869 00:35:07,734 --> 00:35:09,467 Hey, I'm sorry I'm late. 870 00:35:09,467 --> 00:35:12,200 I-- I got-- Traffic. 871 00:35:12,200 --> 00:35:13,501 God. 872 00:35:13,501 --> 00:35:15,400 God, you-- You look like a fantasy. 873 00:35:15,400 --> 00:35:17,367 Wow. 874 00:35:17,367 --> 00:35:19,501 People were staring at me in my jeep. 875 00:35:19,501 --> 00:35:21,734 Only 'cause you look so handsome. Hee-hee. 876 00:35:21,734 --> 00:35:23,968 And me? 877 00:35:23,968 --> 00:35:27,534 You look like Snow White. 878 00:35:27,534 --> 00:35:28,467 [CHUCKLES] 879 00:35:30,667 --> 00:35:33,701 So anybody spike the punch yet? 880 00:35:39,367 --> 00:35:40,934 Excuse me. 881 00:35:42,200 --> 00:35:44,067 You here to soap my windows? 882 00:35:44,067 --> 00:35:46,968 Actually, um, I heard you had a little run-in 883 00:35:46,968 --> 00:35:49,801 with my evil twin the other day. 884 00:35:49,801 --> 00:35:51,367 I'm here to apologize. 885 00:35:51,367 --> 00:35:53,300 I don't do cute, all right? 886 00:35:53,300 --> 00:35:54,901 And I was just on my way out. 887 00:35:54,901 --> 00:35:56,334 Wait a second. Please, just-- 888 00:35:56,334 --> 00:35:57,868 Just give me a second here. 889 00:35:57,868 --> 00:36:00,634 I know that I was a total jerk the other day. 890 00:36:00,634 --> 00:36:02,267 I know that. 891 00:36:02,267 --> 00:36:03,767 And-- And I'm sorry. 892 00:36:03,767 --> 00:36:05,601 But, um, 893 00:36:05,601 --> 00:36:08,167 I've been through some stuff lately, and-- 894 00:36:08,167 --> 00:36:09,367 And that's not your problem, 895 00:36:09,367 --> 00:36:11,267 and I'm not looking for any sympathy. 896 00:36:11,267 --> 00:36:12,834 But... 897 00:36:14,501 --> 00:36:16,033 I brought some food. 898 00:36:16,033 --> 00:36:20,133 Um, basil manicotti and artichokes. 899 00:36:20,133 --> 00:36:21,133 It's in my truck. 900 00:36:21,133 --> 00:36:22,501 Look, it's late. 901 00:36:22,501 --> 00:36:24,067 Uh, my drivers have already left. 902 00:36:24,067 --> 00:36:25,901 I don't wanna hear this right now, okay? 903 00:36:25,901 --> 00:36:28,434 Right now, I just-- 904 00:36:28,434 --> 00:36:31,100 I-- I need to do this. 905 00:36:31,100 --> 00:36:33,334 I want to do this. 906 00:36:35,501 --> 00:36:37,834 Please. 907 00:36:37,834 --> 00:36:39,267 [SIGHS] 908 00:36:41,067 --> 00:36:44,334 I guess we can put it in the fridge. 909 00:36:44,334 --> 00:36:46,000 You need a hand? 910 00:36:46,000 --> 00:36:48,167 Yeah. Heh. 911 00:36:48,167 --> 00:36:51,133 Actually, I could use a little help. 912 00:36:52,834 --> 00:36:54,767 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 913 00:37:02,601 --> 00:37:05,067 Great costume. Wish I'd thought of that. 914 00:37:05,067 --> 00:37:06,133 What do you want? 915 00:37:06,133 --> 00:37:07,567 Nothing. 916 00:37:07,567 --> 00:37:10,033 I was just thinking we should've come as Thelma and Louise. 917 00:37:10,033 --> 00:37:12,167 It would've made Justin's head explode. 918 00:37:12,167 --> 00:37:14,300 Do you think that's funny? 919 00:37:14,300 --> 00:37:16,133 Sorry. 920 00:37:17,667 --> 00:37:19,200 This was kind of last minute. 921 00:37:19,200 --> 00:37:22,067 I'm supposed to be a Gypsy fortune teller. Heh. 922 00:37:22,067 --> 00:37:23,300 You want me to read your palm? 923 00:37:23,300 --> 00:37:24,334 No. 924 00:37:24,334 --> 00:37:25,868 I'm pretty good. Here. 925 00:37:25,868 --> 00:37:28,133 Oh. 926 00:37:28,133 --> 00:37:29,801 What's this? 927 00:37:29,801 --> 00:37:32,434 Wow. Big fight with someone. 928 00:37:32,434 --> 00:37:33,534 Wow. I'm so impressed. 929 00:37:33,534 --> 00:37:35,667 And-- And this is interesting. 930 00:37:35,667 --> 00:37:37,834 The guy you're fighting with i-is, like, 931 00:37:37,834 --> 00:37:39,167 totally nuts about you. 932 00:37:39,167 --> 00:37:41,868 Julia, why are you doing this? 933 00:37:41,868 --> 00:37:45,167 Because whatever he said or did, 934 00:37:45,167 --> 00:37:48,834 he's not the kind of guy who... 935 00:37:48,834 --> 00:37:51,334 He would never do something to hurt you on purpose. 936 00:37:51,334 --> 00:37:54,133 So it had to be a mistake. 937 00:37:54,133 --> 00:37:56,767 And he doesn't make many. 938 00:37:58,100 --> 00:37:59,501 Besides, 939 00:37:59,501 --> 00:38:01,200 knowing Justin, he'll feel so guilty 940 00:38:01,200 --> 00:38:03,300 that you can milk it for days. 941 00:38:03,300 --> 00:38:04,701 God, he just-- 942 00:38:04,701 --> 00:38:06,467 He made me so mad, you know? 943 00:38:07,501 --> 00:38:09,067 Well, 944 00:38:09,067 --> 00:38:11,267 if you ever wanna get back at him, this is what you do. 945 00:38:11,267 --> 00:38:13,434 BAILEY: No. I'm just saying, you spike the punch, 946 00:38:13,434 --> 00:38:14,567 you'll make more money. 947 00:38:14,567 --> 00:38:16,267 People get a buzz on, they get generous. 948 00:38:16,267 --> 00:38:17,968 Yeah, and Miss Stickley shuts us down. 949 00:38:17,968 --> 00:38:19,434 This is not a frat party, Bailey. 950 00:38:19,434 --> 00:38:21,634 It's a charity dance. Oh, so-- So that means what? 951 00:38:21,634 --> 00:38:22,901 That we can't have any fun? 952 00:38:22,901 --> 00:38:25,901 I was having fun. 953 00:38:25,901 --> 00:38:27,334 Right. 954 00:38:27,334 --> 00:38:28,367 Right. Sorry. Fun. 955 00:38:28,367 --> 00:38:30,400 This is-- This is fun. 956 00:38:30,400 --> 00:38:31,901 Definitely. 957 00:38:32,767 --> 00:38:35,234 My legs itch. 958 00:38:35,234 --> 00:38:36,767 Great. Nobody's doing pictures. 959 00:38:36,767 --> 00:38:37,767 What? 960 00:38:37,767 --> 00:38:39,400 Well, come on, maybe if they see us. 961 00:38:39,400 --> 00:38:40,968 Wait-- Wait a second. I don't know. 962 00:38:40,968 --> 00:38:42,467 Five bucks for a Polaroid? 963 00:38:42,467 --> 00:38:44,634 That's why nobody's doing it. It's for charity. 964 00:38:44,634 --> 00:38:46,033 It's a rip-off. 965 00:38:46,033 --> 00:38:47,300 God. 966 00:38:47,300 --> 00:38:49,400 God, you know, what is with you? 967 00:38:49,400 --> 00:38:51,501 I mean, one minute you're renting costumes 968 00:38:51,501 --> 00:38:53,601 and making speeches about how important this is. 969 00:38:53,601 --> 00:38:56,267 And the next, you're acting like you're doing me some huge favor 970 00:38:56,267 --> 00:38:57,734 by even being here. 971 00:38:57,734 --> 00:39:00,200 I've got news for you. You're not doing anybody any favors. 972 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 You're just acting like a royal pain in the ass. 973 00:39:02,200 --> 00:39:04,634 Hey, I'm only here because you guilted me into coming. 974 00:39:04,634 --> 00:39:05,767 What? Yeah. 975 00:39:05,767 --> 00:39:09,167 What? No. You said that this was import-- 976 00:39:09,167 --> 00:39:11,234 Look, I told you that if you didn't wanna be here, 977 00:39:11,234 --> 00:39:12,801 just say so. 978 00:39:14,033 --> 00:39:16,234 I don't want to be here. 979 00:39:16,234 --> 00:39:18,834 I don't wanna be anywhere near here. 980 00:39:21,667 --> 00:39:24,067 What is with you? 981 00:39:24,067 --> 00:39:26,501 Why are you being such a bastard? 982 00:39:27,567 --> 00:39:29,734 I don't know. 983 00:39:29,734 --> 00:39:32,033 I guess it's just who I am. 984 00:39:32,033 --> 00:39:34,968 * Today * 985 00:39:37,467 --> 00:39:40,400 * Today * 986 00:39:52,267 --> 00:39:54,200 [MELLOW ROCK MUSIC PLAYING] 987 00:39:57,667 --> 00:40:01,400 * Back when I was alive You came * 988 00:40:01,400 --> 00:40:05,701 * And won my heart With a smile * 989 00:40:08,534 --> 00:40:11,000 * Cracked it open and said * 990 00:40:11,000 --> 00:40:14,834 * "I think I'll stay For a while" * 991 00:40:19,434 --> 00:40:22,634 * Now you're holding A smoking gun * 992 00:40:22,634 --> 00:40:24,334 Sorry. I-- 993 00:40:24,334 --> 00:40:28,067 Rob, hey, c-cool costume. Pimp? 994 00:40:28,067 --> 00:40:29,467 Lounge lizard. 995 00:40:29,467 --> 00:40:30,467 Oh. Heh. 996 00:40:30,467 --> 00:40:32,400 * You lift me up * 997 00:40:32,400 --> 00:40:34,467 [SIGHS] 998 00:40:34,467 --> 00:40:39,167 * Crash against the rocks * 999 00:40:39,167 --> 00:40:41,901 I-I love this song. You wanna dance? Heh. 1000 00:40:41,901 --> 00:40:43,767 * You tear me open * 1001 00:40:43,767 --> 00:40:46,467 * Let me bleed * 1002 00:40:46,467 --> 00:40:49,100 * Out on the leaves * 1003 00:40:49,100 --> 00:40:52,467 * Lost and alone * 1004 00:40:54,901 --> 00:40:57,400 * Your heart's like stone * 1005 00:40:57,400 --> 00:41:01,501 * But there's no changing it * 1006 00:41:02,734 --> 00:41:04,734 [MOUTHS] Thank you. 1007 00:41:07,868 --> 00:41:09,968 Um, everybody, there's-- 1008 00:41:09,968 --> 00:41:12,667 There's no waiting for pictures. 1009 00:41:12,667 --> 00:41:14,033 No waiting for pictures. 1010 00:41:14,033 --> 00:41:19,267 * Couldn't you be More patient with me? * 1011 00:41:19,267 --> 00:41:22,400 * Couldn't you be more kind? * 1012 00:41:32,501 --> 00:41:34,334 Bailey. 1013 00:41:36,767 --> 00:41:38,400 Huh? Sorry. 1014 00:41:38,400 --> 00:41:40,267 You just-- You looked like you were having 1015 00:41:40,267 --> 00:41:41,701 some sort of a private moment. 1016 00:41:41,701 --> 00:41:44,734 I just wanted you to know I was standing here. 1017 00:41:44,734 --> 00:41:46,934 Anyway, I'm-- I'm just-- I'm gonna go. 1018 00:41:46,934 --> 00:41:48,400 Um, 1019 00:41:48,400 --> 00:41:49,334 wait a second. 1020 00:41:50,601 --> 00:41:51,868 Wait. 1021 00:41:51,868 --> 00:41:54,367 Actually, I'm kind of glad you're here. 1022 00:41:54,367 --> 00:41:56,067 You are? 1023 00:41:56,067 --> 00:41:57,534 Yeah. 1024 00:41:57,534 --> 00:41:59,567 'Cause... 1025 00:42:02,033 --> 00:42:04,601 Y-you have another one of those? 1026 00:42:04,601 --> 00:42:05,667 [CHUCKLES] 1027 00:42:05,667 --> 00:42:08,133 There's a six-pack in the fridge. 1028 00:42:08,133 --> 00:42:10,033 Good. 1029 00:42:10,033 --> 00:42:11,868 Good, 'cause I could use one right about now. 1030 00:42:14,267 --> 00:42:17,334 Do you maybe wanna, um--? 1031 00:42:17,334 --> 00:42:18,801 Do you wanna sit down 1032 00:42:18,801 --> 00:42:20,100 and talk or something? 1033 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 Um, 1034 00:42:21,100 --> 00:42:22,300 actually, I-- 1035 00:42:22,300 --> 00:42:23,901 'Cause, listen, 1036 00:42:23,901 --> 00:42:26,234 I owe you a big apology. [DOOR OPENS] 1037 00:42:26,234 --> 00:42:27,501 MAN: Hey, Cal, 1038 00:42:27,501 --> 00:42:30,000 what, are you growing your own hops in here or--? 1039 00:42:30,000 --> 00:42:31,300 Oh, excuse me. 1040 00:42:31,300 --> 00:42:33,300 Sorry, Brent. 1041 00:42:33,300 --> 00:42:34,467 Roommate stuff. 1042 00:42:34,467 --> 00:42:36,534 Oh. Hey. 1043 00:42:36,534 --> 00:42:37,968 Hey. 1044 00:42:37,968 --> 00:42:39,501 CALLIE: I'll be right there, okay? 1045 00:42:39,501 --> 00:42:41,667 Thanks. 1046 00:42:41,667 --> 00:42:43,167 [SIGHS] 1047 00:42:43,167 --> 00:42:44,901 Sorry. 1048 00:42:44,901 --> 00:42:46,868 I didn't know. 1049 00:42:47,934 --> 00:42:49,000 Bailey. 1050 00:42:49,000 --> 00:42:52,234 [***] 1051 00:42:55,267 --> 00:42:56,200 [SIGHS] 1052 00:43:00,801 --> 00:43:03,167 * You lift me up * 1053 00:43:03,167 --> 00:43:06,367 * And let me crash * 1054 00:43:06,367 --> 00:43:08,734 * Against the rocks * 1055 00:43:08,734 --> 00:43:11,734 * Calling your name * 1056 00:43:11,734 --> 00:43:14,634 * You tear me open * 1057 00:43:14,634 --> 00:43:16,834 * Let me bleed * 1058 00:43:16,834 --> 00:43:20,000 * Out on the leaves * 1059 00:43:20,000 --> 00:43:23,434 * Lost and alone * 1060 00:43:26,701 --> 00:43:29,133 [***] 72529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.