All language subtitles for S03e05_Mixed Signals

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,234 --> 00:00:06,367 [GASPING] 2 00:00:08,567 --> 00:00:09,567 Hm. 3 00:00:09,567 --> 00:00:12,033 Oh, boy. 4 00:00:12,033 --> 00:00:15,100 Um, you think maybe this should go over there? 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,234 No, I don't. 6 00:00:17,234 --> 00:00:20,501 Okay, so you wanna just call it quits for the night? 7 00:00:21,968 --> 00:00:23,767 No, I don't. 8 00:00:25,767 --> 00:00:27,200 Mwah. 9 00:00:28,567 --> 00:00:32,033 I was just, uh, thinking how handy it is 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,934 to have your own private attic. 11 00:00:33,934 --> 00:00:34,934 Yeah. 12 00:00:34,934 --> 00:00:36,067 Thank you, Bailey. 13 00:00:36,067 --> 00:00:37,067 Yeah. 14 00:00:37,067 --> 00:00:38,100 Thank you, Bailey. 15 00:00:38,100 --> 00:00:39,834 [CHUCKLES] 16 00:00:51,734 --> 00:00:53,167 Come on. 17 00:00:56,868 --> 00:00:57,868 Much better. 18 00:00:57,868 --> 00:00:59,300 Hm. 19 00:01:04,167 --> 00:01:05,167 Cooper. 20 00:01:05,167 --> 00:01:06,267 Wait. Cooper, wait. 21 00:01:06,267 --> 00:01:08,167 [SIGHS] 22 00:01:08,167 --> 00:01:10,200 I don't wanna wait. 23 00:01:10,200 --> 00:01:11,634 Do you have anything? 24 00:01:13,234 --> 00:01:14,267 Hm? 25 00:01:14,267 --> 00:01:16,000 Stop. 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,300 Come on. 27 00:01:17,300 --> 00:01:18,834 Cooper, I said stop. 28 00:01:18,834 --> 00:01:22,501 Um, what don't you understand about stop? 29 00:01:23,434 --> 00:01:25,067 I just-- You-- 30 00:01:25,067 --> 00:01:27,434 You brought me up here and I figured that-- 31 00:01:27,434 --> 00:01:29,200 Yeah, well, you figured wrong. 32 00:01:30,300 --> 00:01:31,734 Okay. Okay. 33 00:01:31,734 --> 00:01:33,334 Okay, I got it. I got it. 34 00:01:33,334 --> 00:01:34,701 Third date's too soon, right? 35 00:01:35,701 --> 00:01:36,968 Right. 36 00:01:36,968 --> 00:01:38,667 Okay. 37 00:01:38,667 --> 00:01:42,767 So, uh, how soon can we schedule date number four? 38 00:01:42,767 --> 00:01:45,100 [GIGGLES] 39 00:01:45,100 --> 00:01:47,701 [THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE" PLAYING] 40 00:01:50,100 --> 00:01:52,968 * Everybody wants to live * 41 00:01:52,968 --> 00:01:54,534 * Like they wanna live * 42 00:01:54,534 --> 00:01:58,234 * And everybody wants to love * 43 00:01:58,234 --> 00:02:00,067 * Like they wanna love * 44 00:02:00,067 --> 00:02:03,667 * Everybody wants to be * 45 00:02:03,667 --> 00:02:07,467 * Closer to free-ee-ee-ee * 46 00:02:08,634 --> 00:02:11,567 * Closer to free * 47 00:02:18,934 --> 00:02:19,934 Hey. 48 00:02:19,934 --> 00:02:21,400 Out of clean underwear? 49 00:02:21,400 --> 00:02:23,534 And quarters. 50 00:02:23,534 --> 00:02:25,467 Hey, how you feeling? 51 00:02:25,467 --> 00:02:27,133 I bet everybody keeps asking you that. 52 00:02:27,133 --> 00:02:28,834 It's probably driving you nuts, right? 53 00:02:28,834 --> 00:02:30,801 I mean-- I mean, I don't mean "nuts." 54 00:02:30,801 --> 00:02:32,334 I'm feeling okay, actually. 55 00:02:32,334 --> 00:02:34,634 You know, keeping busy. 56 00:02:34,634 --> 00:02:37,701 My doctor's got me on this new medication and so far... 57 00:02:37,701 --> 00:02:40,667 Good. That's good. 58 00:02:40,667 --> 00:02:42,033 Uh, actually, 59 00:02:42,033 --> 00:02:44,000 would you mind? I just spent the whole morning 60 00:02:44,000 --> 00:02:45,300 rearranging here. 61 00:02:45,300 --> 00:02:49,234 Corn Pops in between Cocoa Puffs and Count Chocula. 62 00:02:51,834 --> 00:02:54,033 You alphabetized the cereal? 63 00:02:54,033 --> 00:02:56,033 Hey, Bay, can I get a lift to Jody's? 64 00:02:56,033 --> 00:02:58,100 Yeah, as long as you don't mind sitting through 65 00:02:58,100 --> 00:02:59,200 a few loads of laundry. 66 00:02:59,200 --> 00:03:00,701 BAILEY: So, what do you say now? 67 00:03:00,701 --> 00:03:01,901 Out of underwear, huh? 68 00:03:01,901 --> 00:03:03,300 Very funny. 69 00:03:03,300 --> 00:03:05,234 Kirsten, do you know where the checkbook is? 70 00:03:05,234 --> 00:03:06,934 Uh, living room desk, third drawer down 71 00:03:06,934 --> 00:03:08,133 next to the bank statements. 72 00:03:09,501 --> 00:03:11,501 Trying to overdose on multivitamins, are you? 73 00:03:11,501 --> 00:03:13,067 Just thought I'd keep a supply on me. 74 00:03:13,067 --> 00:03:14,834 Jody doesn't take them in the morning. 75 00:03:16,067 --> 00:03:17,234 Where are the baggies? 76 00:03:17,234 --> 00:03:18,734 Uh, second drawer to your left, 77 00:03:18,734 --> 00:03:21,000 behind the wax paper. 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 Hey, haven't you been, like, gone lately? 79 00:03:23,200 --> 00:03:24,701 What, are you living at Jody's now? 80 00:03:24,701 --> 00:03:27,200 I remember saying you could sleep over there a few days ago. 81 00:03:27,200 --> 00:03:29,167 I haven't seen you since. CLAUDIA: Yeah, so, 82 00:03:29,167 --> 00:03:30,167 what's your point? 83 00:03:30,167 --> 00:03:31,467 My point is cut that out, okay? 84 00:03:31,467 --> 00:03:32,667 You can sleep in your own bed 85 00:03:32,667 --> 00:03:34,167 for a few nights starting tonight. 86 00:03:34,167 --> 00:03:35,734 Starting tomorrow night. 87 00:03:35,734 --> 00:03:37,067 Jody's already expecting me. 88 00:03:37,067 --> 00:03:38,834 Her mom's making dinner and everything. 89 00:03:38,834 --> 00:03:40,133 Okay, fine. Tomorrow night. 90 00:03:40,133 --> 00:03:41,634 But I'm serious about this, Claud. 91 00:03:41,634 --> 00:03:43,734 Jewel took the attic. So her room's available now 92 00:03:43,734 --> 00:03:44,968 if you want. You serious? 93 00:03:44,968 --> 00:03:46,934 If you want, I can give you a hand with the move. 94 00:03:46,934 --> 00:03:48,400 You know, help you get organized. 95 00:03:48,400 --> 00:03:50,334 [CAR MOTOR REVS] 96 00:03:53,234 --> 00:03:54,267 "V." 97 00:03:54,267 --> 00:03:55,501 MAN: Why? Why can't I? 98 00:03:55,501 --> 00:03:57,501 Just for a few minutes. CALLIE: Gary, come on. 99 00:03:57,501 --> 00:03:59,667 I got an early class. I'll call you tomorrow, okay? 100 00:03:59,667 --> 00:04:02,200 GARY: Promise you got my number. CALLIE: Yes, memorized. 101 00:04:02,200 --> 00:04:04,334 GARY: All right. 102 00:04:04,334 --> 00:04:05,467 Not. 103 00:04:05,467 --> 00:04:06,567 Bailey, 104 00:04:06,567 --> 00:04:08,467 I didn't know you were home. 105 00:04:08,467 --> 00:04:10,567 So I guess another one bites the dust, huh? 106 00:04:10,567 --> 00:04:13,133 What's that supposed to mean, "another one"? 107 00:04:13,133 --> 00:04:16,167 Nothing, nothing. 108 00:04:16,167 --> 00:04:18,167 So who are they from? No one. 109 00:04:18,167 --> 00:04:19,400 [CLICKS TONGUE] 110 00:04:19,400 --> 00:04:21,167 My dad, okay? 111 00:04:21,167 --> 00:04:22,300 Guess your dad really 112 00:04:22,300 --> 00:04:24,467 enjoyed the anatomy lesson yesterday, huh? 113 00:04:24,467 --> 00:04:25,934 Hey, it's not what you think. 114 00:04:25,934 --> 00:04:27,567 Darrel's premed. 115 00:04:27,567 --> 00:04:29,267 All I did was, uh, help 116 00:04:29,267 --> 00:04:31,100 quiz him on the lymphatic system. 117 00:04:31,100 --> 00:04:33,033 [PHONE RINGS] 118 00:04:36,334 --> 00:04:38,701 Hello. 119 00:04:38,701 --> 00:04:41,434 May I ask who's calling, please? 120 00:04:41,434 --> 00:04:43,200 Well, T.J., 121 00:04:43,200 --> 00:04:45,133 I'm afraid she's not here right now, T.J. 122 00:04:45,133 --> 00:04:48,033 Yeah. In fact, she's out. 123 00:04:48,033 --> 00:04:50,133 She's-- She's-- 124 00:04:50,133 --> 00:04:52,167 She's aerobicizing is what she's doing. 125 00:04:52,167 --> 00:04:53,467 Right. 126 00:04:53,467 --> 00:04:54,767 I sure will. 127 00:04:56,400 --> 00:04:58,601 T.J. says he's left you six messages 128 00:04:58,601 --> 00:05:00,467 and you haven't returned any of them. 129 00:05:00,467 --> 00:05:01,801 T.J. 130 00:05:01,801 --> 00:05:02,934 T.J. 131 00:05:02,934 --> 00:05:04,801 Was T.J. the one who broke the coffeemaker? 132 00:05:04,801 --> 00:05:07,834 Oh, no, wait. That was-- That was Boyd. 133 00:05:07,834 --> 00:05:08,968 Just trying to keep track. 134 00:05:08,968 --> 00:05:10,801 Okay, okay. For your information, 135 00:05:10,801 --> 00:05:12,267 I'm not sleeping with all of them. 136 00:05:12,267 --> 00:05:13,968 I'm not even sleeping with most of them. 137 00:05:13,968 --> 00:05:16,501 Whatever. It's none of my business. 138 00:05:16,501 --> 00:05:19,601 What can I say? There's a lot of available men at this school 139 00:05:19,601 --> 00:05:21,300 and there's only one of me. 140 00:05:21,300 --> 00:05:23,000 Hey, I get it. 141 00:05:23,000 --> 00:05:25,067 Supply and demand. 142 00:05:25,067 --> 00:05:27,067 Wow. 143 00:05:27,067 --> 00:05:29,968 It's gotta be, um... 144 00:05:29,968 --> 00:05:31,100 So are you guys--? 145 00:05:31,100 --> 00:05:33,133 We split up. 146 00:05:33,133 --> 00:05:34,567 I mean, some stuff, 147 00:05:34,567 --> 00:05:37,200 it's just kind of hard to get past. 148 00:05:38,267 --> 00:05:39,267 [SIGHS] 149 00:05:39,267 --> 00:05:41,767 Anyways, I-- I don't tell people. 150 00:05:41,767 --> 00:05:44,567 I mean, I didn't really wanna tell you 151 00:05:44,567 --> 00:05:46,367 so soon. 152 00:05:46,367 --> 00:05:47,567 It is kind of a big deal. 153 00:05:47,567 --> 00:05:50,501 But after last night... 154 00:05:50,501 --> 00:05:53,501 I get it. 155 00:05:53,501 --> 00:05:57,234 I'm the first guy since the miscarriage. 156 00:05:57,234 --> 00:05:58,767 I get it. 157 00:05:58,767 --> 00:06:02,667 Anyway, obviously, last night was, 158 00:06:02,667 --> 00:06:05,167 uh, whatever, 159 00:06:05,167 --> 00:06:08,000 but then you kept talking about 160 00:06:08,000 --> 00:06:10,567 the fourth date and then the-- The fifth date. 161 00:06:10,567 --> 00:06:13,868 And the truth is, I don't know 162 00:06:13,868 --> 00:06:17,501 if there's really such a thing as the right time. 163 00:06:18,934 --> 00:06:22,667 Because I don't want to go through that again. 164 00:06:22,667 --> 00:06:25,901 So what? You-- You mean never? 165 00:06:25,901 --> 00:06:28,200 Like, you're never gonna be ready? 166 00:06:29,501 --> 00:06:31,901 I don't know. 167 00:06:31,901 --> 00:06:33,834 Well, what are you dating a college guy for? 168 00:06:35,167 --> 00:06:36,334 What does that mean? You-- 169 00:06:36,334 --> 00:06:38,601 You date a college guy, you have to have sex? 170 00:06:38,601 --> 00:06:40,434 No, I-- I-- And anyways, 171 00:06:40,434 --> 00:06:41,801 I didn't say I wasn't ready. 172 00:06:41,801 --> 00:06:43,534 I-- I didn't say I'm too young. 173 00:06:43,534 --> 00:06:46,100 I said I don't know if it's right 174 00:06:46,100 --> 00:06:47,501 to have sex, un-- 175 00:06:47,501 --> 00:06:49,801 Until you're ready to live with the consequences if-- 176 00:06:49,801 --> 00:06:52,567 If you get pregnant. 177 00:06:52,567 --> 00:06:54,067 [SIGHS] 178 00:06:54,067 --> 00:06:56,434 But the thing is 179 00:06:56,434 --> 00:06:58,901 I'm having a really good time with you. 180 00:06:58,901 --> 00:07:01,334 I like being with you. 181 00:07:01,334 --> 00:07:04,534 And I don't want this to matter. 182 00:07:07,634 --> 00:07:10,067 Does it matter? 183 00:07:10,067 --> 00:07:12,000 I don't know. 184 00:07:15,934 --> 00:07:18,000 Yes, it matters. Of course it matters. 185 00:07:18,000 --> 00:07:21,067 I mean, it-- It's not the only point. 186 00:07:21,067 --> 00:07:24,334 I'm-- 187 00:07:24,334 --> 00:07:28,234 Ah, I, uh-- I gotta think about this. 188 00:07:37,133 --> 00:07:38,868 Well, it's not official or anything. 189 00:07:38,868 --> 00:07:40,567 He hasn't even actually asked her yet. 190 00:07:40,567 --> 00:07:43,267 But she thinks any day now. [LAUGHS] Wow. 191 00:07:43,267 --> 00:07:45,601 They haven't been going out very long, have they? 192 00:07:45,601 --> 00:07:47,734 Four months. 193 00:07:47,734 --> 00:07:50,000 He moved in after two. 194 00:07:50,000 --> 00:07:52,100 Guess my mom just really wants to be married again. 195 00:07:56,434 --> 00:07:57,934 What do you think of him? 196 00:07:57,934 --> 00:07:59,400 Of Kenny? 197 00:07:59,400 --> 00:08:03,367 I don't know. I mean, he seems nice. 198 00:08:03,367 --> 00:08:05,734 He's got a really loud swallow. 199 00:08:09,767 --> 00:08:12,567 No one at this house respects anyone's privacy. 200 00:08:12,567 --> 00:08:14,434 Tell me about it. Tomorrow night's gonna be 201 00:08:14,434 --> 00:08:17,467 the first time in forever I've even had a door to shut. 202 00:08:17,467 --> 00:08:19,133 Thought you were gonna stay here. 203 00:08:19,133 --> 00:08:20,200 Can't. 204 00:08:20,200 --> 00:08:21,868 Charlie's kinda pulling the plug 205 00:08:21,868 --> 00:08:23,367 on sleepovers for a while. 206 00:08:23,367 --> 00:08:25,334 What do you mean? You can't stay past tonight? 207 00:08:25,334 --> 00:08:26,667 It's just this thing he does. 208 00:08:26,667 --> 00:08:29,667 I mean, he tries to act all concerned and dad-like 209 00:08:29,667 --> 00:08:31,834 for a few days but it'll pass. 210 00:08:31,834 --> 00:08:34,434 Could you tell him we have a school project or something? 211 00:08:34,434 --> 00:08:37,000 So, what's the biggie? We don't bunk together for a few days. 212 00:08:37,000 --> 00:08:38,534 Well, I think it's incredibly rude 213 00:08:38,534 --> 00:08:40,400 to let a person think you're gonna come over 214 00:08:40,400 --> 00:08:42,267 then you just blow her off. Hey, wait a sec. 215 00:08:42,267 --> 00:08:44,334 I'm not blowing you off. 216 00:08:46,601 --> 00:08:48,234 Jody, what's your problem? 217 00:08:49,501 --> 00:08:51,434 Is something going on? 218 00:08:52,834 --> 00:08:53,934 Jody? 219 00:08:53,934 --> 00:08:56,300 [WHISPERING] You can't tell anyone, okay? 220 00:08:57,567 --> 00:08:58,701 Tell anyone what? 221 00:08:58,701 --> 00:09:01,734 You have to swear, Claudia, okay? 222 00:09:01,734 --> 00:09:03,801 Okay, okay. I swear. 223 00:09:03,801 --> 00:09:04,734 What? 224 00:09:10,701 --> 00:09:12,434 He comes into my room at night. 225 00:09:12,434 --> 00:09:14,434 He who? 226 00:09:14,434 --> 00:09:16,100 Oh-- Oh, you mean-- You mean Kenny? 227 00:09:16,100 --> 00:09:19,467 He sits at the edge of the bed 228 00:09:19,467 --> 00:09:21,834 and he talks to me 229 00:09:21,834 --> 00:09:24,200 with his face, like, really close to mine. 230 00:09:25,868 --> 00:09:26,901 And... 231 00:09:26,901 --> 00:09:29,701 [SIGHS] 232 00:09:29,701 --> 00:09:30,968 ...last week he... 233 00:09:33,133 --> 00:09:34,334 He kissed me. 234 00:09:36,200 --> 00:09:37,634 On the lips? 235 00:09:39,634 --> 00:09:41,300 Like a boyfriend or something? 236 00:09:41,300 --> 00:09:44,767 I don't know. Kind of. 237 00:09:44,767 --> 00:09:47,200 I don't know. 238 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 Well, I mean, did you tell your mom? 239 00:09:50,968 --> 00:09:52,400 You gotta tell her, Jody. 240 00:09:52,400 --> 00:09:54,334 Claud, what am I supposed to do? 241 00:09:55,801 --> 00:09:57,734 I mean, she really loves him. 242 00:09:59,167 --> 00:10:00,367 She's gonna marry him. 243 00:10:02,901 --> 00:10:04,467 You-- 244 00:10:04,467 --> 00:10:06,801 Claudia, you can't tell anyone, okay? 245 00:10:06,801 --> 00:10:08,901 You swore. 246 00:10:16,834 --> 00:10:17,834 CALLIE: Morning. 247 00:10:18,901 --> 00:10:20,767 Did you hear the phone ring? Mm? 248 00:10:20,767 --> 00:10:22,734 Well, it just rang and it was T.J. 249 00:10:22,734 --> 00:10:24,534 Remember T.J., the guy who keeps calling? 250 00:10:24,534 --> 00:10:26,934 Well, he, like, really wants to go out. 251 00:10:26,934 --> 00:10:28,300 I mean, like, psycho really. 252 00:10:28,300 --> 00:10:30,634 He totally won't take no for an answer. 253 00:10:30,634 --> 00:10:31,701 And there's this thing-- 254 00:10:31,701 --> 00:10:33,367 This art gallery-- This opening thing 255 00:10:33,367 --> 00:10:35,234 where I kind of posed for some photographs. 256 00:10:35,234 --> 00:10:37,067 I have to go. I promised the photographer. 257 00:10:37,067 --> 00:10:39,133 And it's this afternoon. And T.J. knows about it 258 00:10:39,133 --> 00:10:40,901 because I kind of let it slip out somehow. 259 00:10:40,901 --> 00:10:41,968 Are you following? 260 00:10:41,968 --> 00:10:43,567 Mm, no, I'm sleeping. Look, I just-- 261 00:10:43,567 --> 00:10:45,601 I can't-- I can't go with him, okay? 262 00:10:45,601 --> 00:10:47,200 I just can't. It's just-- Ugh. 263 00:10:47,200 --> 00:10:48,534 It's too horrible. Trust me. 264 00:10:48,534 --> 00:10:50,234 Okay? So anyway-- 265 00:10:50,234 --> 00:10:53,734 So I told him that-- That I was seeing someone. 266 00:10:53,734 --> 00:10:54,901 You know, well, like, 267 00:10:54,901 --> 00:10:57,000 living with someone, actually. 268 00:10:57,000 --> 00:10:59,934 And, um, I said it was serious. 269 00:10:59,934 --> 00:11:03,501 You know, like, uh, love serious. 270 00:11:03,501 --> 00:11:05,367 I told him it was you. 271 00:11:07,234 --> 00:11:08,934 You're up now, huh? 272 00:11:08,934 --> 00:11:11,200 Uh-uh. 273 00:11:11,200 --> 00:11:13,567 Mm-mm, I'm not doing this. No, okay, okay. 274 00:11:13,567 --> 00:11:15,367 I just need you to go with me this afternoon 275 00:11:15,367 --> 00:11:16,734 as my boyfriend, okay? Mm-mm. 276 00:11:16,734 --> 00:11:18,968 My very serious, fully committed, 277 00:11:18,968 --> 00:11:20,968 never-to-break-up and-leave-me-available 278 00:11:20,968 --> 00:11:23,267 for-jerks-like-T.J. boyfriend, okay? 279 00:11:23,267 --> 00:11:25,334 Hey, I'm the roommate, remember? 280 00:11:25,334 --> 00:11:27,033 I'm just the roommate. I pay rent. 281 00:11:27,033 --> 00:11:29,133 [SIGHS] 282 00:11:29,133 --> 00:11:30,901 There's nothing that you can say. 283 00:11:30,901 --> 00:11:34,000 So forget it. 284 00:11:36,133 --> 00:11:38,067 Okay, fine. 285 00:11:40,334 --> 00:11:42,267 [SIGHS] 286 00:11:44,100 --> 00:11:46,534 I'm, like, totally nude in all the photos. 287 00:11:50,767 --> 00:11:53,567 [LOUD CRASH] 288 00:11:53,567 --> 00:11:55,100 Bailey, God. 289 00:11:55,100 --> 00:11:56,767 Sorry. I'm sorry. I'm sleeping here. 290 00:11:56,767 --> 00:11:59,801 I know. I'm just-- I gotta find my sports coat. 291 00:11:59,801 --> 00:12:01,534 What do you need a sports coat for 292 00:12:01,534 --> 00:12:02,767 on a Saturday anyway? 293 00:12:02,767 --> 00:12:05,300 You got, like, a date in court or something? 294 00:12:05,300 --> 00:12:07,467 Worse. I got roped into going to this art thing 295 00:12:07,467 --> 00:12:09,334 with my roommate. 296 00:12:09,334 --> 00:12:11,033 I saw your boyfriend this morning. 297 00:12:11,033 --> 00:12:12,367 Oh, yeah? 298 00:12:12,367 --> 00:12:13,734 Yeah. 299 00:12:13,734 --> 00:12:14,868 Did you two talk? 300 00:12:14,868 --> 00:12:17,467 No, just waved at each other across the quad. 301 00:12:17,467 --> 00:12:18,767 There you are. 302 00:12:20,167 --> 00:12:23,501 So, what phase are you guys in? 303 00:12:23,501 --> 00:12:25,033 The kissy-kissy phase? 304 00:12:25,033 --> 00:12:27,200 The-- The cute-nickname phase? 305 00:12:27,200 --> 00:12:29,334 You know, Cooper Wooper, 306 00:12:29,334 --> 00:12:30,667 Julia Wulia? 307 00:12:30,667 --> 00:12:32,200 We're in the I-don't-think-we're 308 00:12:32,200 --> 00:12:33,734 seeing-each-other-anymore phase. 309 00:12:34,868 --> 00:12:36,968 Really? 310 00:12:36,968 --> 00:12:38,367 Wow. 311 00:12:38,367 --> 00:12:39,868 Wait, you-- You're-- 312 00:12:39,868 --> 00:12:42,200 You're not seeing each other or you think you're not? 313 00:12:42,200 --> 00:12:44,734 Oh, I don't know. We kind of left it vague. 314 00:12:44,734 --> 00:12:47,167 Well, what--? What, did you guys have a fight? 315 00:12:47,167 --> 00:12:50,167 No. Look, it's complicated. 316 00:12:50,167 --> 00:12:51,701 What, that's it? 317 00:12:51,701 --> 00:12:53,000 That's all you're gonna say? 318 00:12:53,000 --> 00:12:54,834 Pretty much. 319 00:12:54,834 --> 00:12:57,000 Hey, no fair. 320 00:12:57,000 --> 00:12:59,367 After the hell you put me through when you got together, 321 00:12:59,367 --> 00:13:01,234 I have a vested interest in you guys. 322 00:13:01,234 --> 00:13:03,734 Come on. 323 00:13:03,734 --> 00:13:05,133 Hey. Hey! 324 00:13:05,133 --> 00:13:08,100 At least give me an idea what's screwing up the works. 325 00:13:08,100 --> 00:13:09,200 [SIGHS] 326 00:13:09,200 --> 00:13:11,534 Okay, um, it's the fact that-- 327 00:13:11,534 --> 00:13:13,033 That I don't wanna go to bed with him 328 00:13:13,033 --> 00:13:14,701 that's gumming up the works. 329 00:13:20,100 --> 00:13:21,400 Who's that? 330 00:13:21,400 --> 00:13:23,367 That's Linus. 331 00:13:23,367 --> 00:13:24,534 Linus. 332 00:13:24,534 --> 00:13:26,400 And you know who that is. Right? That's... 333 00:13:26,400 --> 00:13:28,167 Snoopy. ...Snoopy, yeah. 334 00:13:28,167 --> 00:13:31,267 Charlie, can I ask you something? 335 00:13:32,734 --> 00:13:34,634 What color is this? 336 00:13:34,634 --> 00:13:36,334 White. 337 00:13:36,334 --> 00:13:38,067 Uh, white. 338 00:13:38,067 --> 00:13:39,067 White. 339 00:13:39,067 --> 00:13:40,067 Uh-huh. I see. 340 00:13:40,067 --> 00:13:41,067 And this one? 341 00:13:41,067 --> 00:13:43,367 Uh... White. 342 00:13:43,367 --> 00:13:45,133 I'm gonna go out on a limb here. 343 00:13:45,133 --> 00:13:47,601 I'd have-- I'd have to say white also. 344 00:13:47,601 --> 00:13:49,901 No. It's off-white. 345 00:13:49,901 --> 00:13:51,167 You can't see that, Charlie? 346 00:13:51,167 --> 00:13:53,100 White, off-white. White, off-white? 347 00:13:54,200 --> 00:13:55,601 Okay. I mean, what was the point 348 00:13:55,601 --> 00:13:57,434 of organizing the linen closet by colors 349 00:13:57,434 --> 00:13:59,567 if you're just gonna shove stuff in every which way? 350 00:14:01,501 --> 00:14:02,601 Well? 351 00:14:02,601 --> 00:14:04,601 Oh, I thought that was rhetorical. 352 00:14:04,601 --> 00:14:08,133 Uh, the point. Um, I don't know. 353 00:14:08,133 --> 00:14:10,033 I'm sorry, I didn't know it mattered so much. 354 00:14:10,033 --> 00:14:12,367 Well, it does. It matters a lot. I mean, I'm trying to-- 355 00:14:12,367 --> 00:14:15,000 I'm trying to make a dent in all this-- This mess and-- 356 00:14:15,000 --> 00:14:17,367 And if no one's gonna make the slightest effort-- 357 00:14:17,367 --> 00:14:18,734 If no one's gonna appreciate-- 358 00:14:18,734 --> 00:14:19,901 [VIOLIN BEING PLAYING] 359 00:14:19,901 --> 00:14:21,334 What the hell? Claudia. 360 00:14:28,400 --> 00:14:30,434 [SIGHS] 361 00:14:35,868 --> 00:14:38,133 We thought the moment needed a little ceremony. 362 00:14:38,133 --> 00:14:41,000 Okay. Phase one complete. 363 00:14:41,000 --> 00:14:42,868 Phase two: the move. 364 00:14:42,868 --> 00:14:45,667 Jeez, Claud, I didn't know you had so much stuff. 365 00:14:45,667 --> 00:14:46,834 Oh, most of this is Jody's. 366 00:14:46,834 --> 00:14:48,334 She's gonna be staying for a while. 367 00:14:48,334 --> 00:14:50,400 Books first or knickknacks? Whichever. 368 00:14:50,400 --> 00:14:51,834 Okay. 369 00:14:51,834 --> 00:14:53,868 What do you mean, staying over for a while? 370 00:14:53,868 --> 00:14:55,634 What, are you afraid she'll eat too much? 371 00:14:55,634 --> 00:14:57,000 Take up too much room? 372 00:14:57,000 --> 00:14:59,067 No, of course not. I just don't see why. 373 00:14:59,067 --> 00:15:02,033 I know you don't and it's part of your charm. 374 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Can't they spend a single night apart? 375 00:15:05,200 --> 00:15:06,868 I mean, God, they're not Siamese twins 376 00:15:06,868 --> 00:15:08,934 for crying out loud. 377 00:15:08,934 --> 00:15:11,367 This is getting ridiculous, don't you think? 378 00:15:13,000 --> 00:15:16,100 That's just Charlie being, you know, Charlie. 379 00:15:16,100 --> 00:15:18,167 Oh, God. Come on, Claud. He wants me out. 380 00:15:18,167 --> 00:15:21,267 No, look, I'm telling you you can stay. 381 00:15:23,167 --> 00:15:26,167 I mean, you can't stay here forever, but... 382 00:15:27,400 --> 00:15:29,100 Can't you live with your dad for a while? 383 00:15:29,100 --> 00:15:30,968 Oh, God. No, Claud. 384 00:15:30,968 --> 00:15:32,367 He's just-- Claudia, 385 00:15:32,367 --> 00:15:34,167 you gotta get this junk out of the hallway. 386 00:15:34,167 --> 00:15:36,100 Charlie! What--? 387 00:15:37,767 --> 00:15:39,367 Jody, what's going on? 388 00:15:39,367 --> 00:15:40,968 God, can't you just--? 389 00:15:49,334 --> 00:15:50,434 What? 390 00:15:50,434 --> 00:15:51,868 Claudia. 391 00:15:54,467 --> 00:15:55,467 Okay, 392 00:15:55,467 --> 00:15:57,133 I mean, 393 00:15:57,133 --> 00:16:00,701 she has a problem 394 00:16:00,701 --> 00:16:02,601 with... 395 00:16:02,601 --> 00:16:05,801 with her boyfriend. 396 00:16:05,801 --> 00:16:07,534 See, he kind of dumped her 397 00:16:07,534 --> 00:16:10,200 and she's real embarrassed about it, you know? 398 00:16:10,200 --> 00:16:13,300 I think she just kind of needs a little time to herself. 399 00:16:13,300 --> 00:16:16,667 So if you could just not mention it... 400 00:16:19,767 --> 00:16:20,801 it'd be good. 401 00:16:26,334 --> 00:16:27,400 [SIGHS] 402 00:16:28,667 --> 00:16:30,968 You know, I never realized that you were so-- 403 00:16:30,968 --> 00:16:32,701 So-- 404 00:16:32,701 --> 00:16:33,834 Uninhibited? 405 00:16:34,868 --> 00:16:36,701 Limber. 406 00:16:36,701 --> 00:16:38,567 You're a very limber girl. 407 00:16:38,567 --> 00:16:39,501 Mm. 408 00:16:41,234 --> 00:16:44,000 Jeez, you'd-- You'd think they'd have air conditioning in here. 409 00:16:44,000 --> 00:16:45,701 Why don't I go get us something to drink. 410 00:16:45,701 --> 00:16:46,934 Don't disappear on me. Okay. 411 00:16:55,968 --> 00:16:57,734 Tom? Hm? 412 00:16:57,734 --> 00:16:59,234 Mr. Digman? I'm Bailey Salinger. 413 00:16:59,234 --> 00:17:00,701 I'm in your Economics 10 section. 414 00:17:00,701 --> 00:17:02,334 Oh, yeah, hi. How are you? 415 00:17:02,334 --> 00:17:05,167 Hey, I-- I really enjoyed Friday's lecture a lot. 416 00:17:05,167 --> 00:17:07,934 All that, um-- That supply-side stuff. 417 00:17:07,934 --> 00:17:09,634 Whew, that's-- That's fascinating. 418 00:17:09,634 --> 00:17:11,534 [LAUGHS] Hm, that-- That's funny 419 00:17:11,534 --> 00:17:13,834 because I had the impression that you were dozing off. 420 00:17:13,834 --> 00:17:15,300 Me? Yeah. 421 00:17:15,300 --> 00:17:17,601 No, sir. No. No. 422 00:17:17,601 --> 00:17:19,734 When I get really focused, sometimes my eyes 423 00:17:19,734 --> 00:17:21,000 get really small like that. 424 00:17:21,000 --> 00:17:22,100 Oh. 425 00:17:25,067 --> 00:17:26,400 [SIGHS] 426 00:17:27,400 --> 00:17:28,601 Here you go. 427 00:17:28,601 --> 00:17:29,934 Hey, Callie, 428 00:17:29,934 --> 00:17:32,334 uh, I want you to meet, uh, my Economics section leader. 429 00:17:32,334 --> 00:17:33,634 This is Tom Dig-- Hello, T.J. 430 00:17:33,634 --> 00:17:35,067 Callie. [CLEARS THROAT] 431 00:17:35,067 --> 00:17:36,934 --man. Digman. 432 00:17:36,934 --> 00:17:38,300 You guys know each other? 433 00:17:39,367 --> 00:17:41,234 They only had nasty Chardonnay, sweetie. 434 00:17:41,234 --> 00:17:43,400 So I got you a spritzer, okay? 435 00:17:43,400 --> 00:17:44,634 Wait, is-- Th-- This is-- 436 00:17:44,634 --> 00:17:46,601 He's y-your--? 437 00:17:46,601 --> 00:17:49,267 Huh, I have to say I'm surprised. 438 00:17:49,267 --> 00:17:51,501 A-- A-- A freshman, Callie. 439 00:17:51,501 --> 00:17:52,634 I wouldn't have figured. 440 00:17:52,634 --> 00:17:53,634 Really? Mm. 441 00:17:53,634 --> 00:17:55,334 Well, Bailey just happens to be 442 00:17:55,334 --> 00:17:57,400 one of the deepest men I've ever met. 443 00:17:58,601 --> 00:18:00,601 Are you gonna drink that? No, go ahead. 444 00:18:00,601 --> 00:18:02,567 So I-- I take it you never found my watch. 445 00:18:02,567 --> 00:18:04,701 T.J., look, please don't start, okay? 446 00:18:04,701 --> 00:18:07,033 Look, I'm sorry things didn't work out with us. 447 00:18:07,033 --> 00:18:08,434 But what can I say? 448 00:18:08,434 --> 00:18:11,567 Bailey and I never expected to fall in love. 449 00:18:11,567 --> 00:18:13,767 It just happened. Right, honey? Right. 450 00:18:13,767 --> 00:18:16,334 So can we just--? Could we just try to be adults 451 00:18:16,334 --> 00:18:18,234 about this, please? 452 00:18:18,234 --> 00:18:19,434 Please? 453 00:18:21,033 --> 00:18:24,067 Well, I guess I'll see you in class. 454 00:18:24,067 --> 00:18:25,501 Callie. 455 00:18:28,701 --> 00:18:30,234 Lasagna? 456 00:18:30,234 --> 00:18:32,601 You always complain about the food in the dining hall. 457 00:18:32,601 --> 00:18:34,467 Julia, you said this was important. 458 00:18:34,467 --> 00:18:36,567 It-- It is important. 459 00:18:36,567 --> 00:18:38,033 A good dinner is very important. 460 00:18:38,033 --> 00:18:40,234 It's the most important meal of the day. 461 00:18:40,234 --> 00:18:42,033 Or is that breakfast? 462 00:18:42,033 --> 00:18:43,234 Julia. 463 00:18:43,234 --> 00:18:45,634 So-- So I made you salad too. 464 00:18:45,634 --> 00:18:47,300 See, and-- And dessert. 465 00:18:47,300 --> 00:18:48,501 Apple pie. 466 00:18:48,501 --> 00:18:51,033 I'm not that great at pie. 467 00:18:52,467 --> 00:18:53,567 Look, you know what? 468 00:18:53,567 --> 00:18:54,901 What? 469 00:18:55,868 --> 00:18:58,234 I'm trying here. 470 00:18:58,234 --> 00:19:01,801 And I-- I know you weren't gonna call. 471 00:19:02,868 --> 00:19:03,801 Julia... 472 00:19:04,801 --> 00:19:06,234 Maybe it-- 473 00:19:06,234 --> 00:19:08,801 It's kind of like learning how to ride a bicycle. 474 00:19:08,801 --> 00:19:11,834 After you fall off, you just gotta get right back on. 475 00:19:14,167 --> 00:19:17,501 I mean, my last experience 476 00:19:17,501 --> 00:19:20,133 was really bad, obviously. 477 00:19:20,133 --> 00:19:23,734 So that's all I think about. 478 00:19:23,734 --> 00:19:26,267 But 479 00:19:26,267 --> 00:19:28,601 maybe if I tried it again. 480 00:19:28,601 --> 00:19:32,234 and it was really nice 481 00:19:32,234 --> 00:19:35,167 and nothing went wrong... 482 00:19:37,534 --> 00:19:39,467 See, now, that makes sense. 483 00:19:40,567 --> 00:19:44,200 And I do really like you. 484 00:19:46,100 --> 00:19:47,934 [WHISPERS] Me too. 485 00:19:56,167 --> 00:19:57,267 So yes? 486 00:19:58,634 --> 00:20:02,367 So let's see how it goes. 487 00:20:05,834 --> 00:20:06,767 [SIGHS] 488 00:20:08,000 --> 00:20:10,100 [WHISPERS] Yes. 489 00:20:14,100 --> 00:20:16,934 Wow, you've straightened up. 490 00:20:16,934 --> 00:20:18,868 COOPER: Yeah, uh, sorta. 491 00:20:18,868 --> 00:20:20,334 Not really. 492 00:20:20,334 --> 00:20:21,567 [BOTH LAUGH] 493 00:20:21,567 --> 00:20:24,234 I'm afraid that's a major point deduction. 494 00:20:24,234 --> 00:20:27,133 Well, I washed the sheets. 495 00:20:27,133 --> 00:20:29,734 I even stole Monty Trigger's fabric softener. 496 00:20:29,734 --> 00:20:31,000 Come here, feel it. 497 00:20:32,767 --> 00:20:35,400 Mm. Nice. Soft. 498 00:20:35,400 --> 00:20:36,901 Mm. Static-free. 499 00:20:36,901 --> 00:20:38,367 [BOTH LAUGH] 500 00:20:43,601 --> 00:20:46,267 You know, if neatness counts, I can hang this up for you. 501 00:20:48,534 --> 00:20:50,467 Could you maybe just close the blinds? 502 00:20:51,868 --> 00:20:52,834 Mm-hm. 503 00:21:05,067 --> 00:21:07,300 You didn't have to do this, you know. 504 00:21:07,300 --> 00:21:09,634 Not a problem, I've gotta run some errands near here. 505 00:21:09,634 --> 00:21:12,601 So you're right on my way. 506 00:21:12,601 --> 00:21:14,267 So your mom's friend's birthday, huh? 507 00:21:14,267 --> 00:21:17,300 Ken? That his name? 508 00:21:17,300 --> 00:21:19,801 Your mom figured you forgot. Join the club. 509 00:21:19,801 --> 00:21:21,567 I'm terrible at remembering birthdays. 510 00:21:24,133 --> 00:21:25,267 Did you get him a present? 511 00:21:25,267 --> 00:21:26,767 Look, you can just drop me here. 512 00:21:26,767 --> 00:21:28,100 This is close enough, okay? 513 00:21:28,100 --> 00:21:29,767 No way. You get door-to-door. 514 00:21:31,567 --> 00:21:34,167 Which one is it? 515 00:21:34,167 --> 00:21:35,734 Third one on the right. 516 00:21:42,434 --> 00:21:43,601 Thanks for the lift. 517 00:21:43,601 --> 00:21:45,634 Sure. 518 00:21:45,634 --> 00:21:47,067 Have fun tonight. 519 00:22:06,634 --> 00:22:08,234 [BREATHING HEAVILY] 520 00:22:08,234 --> 00:22:09,300 Look, I'm ready, okay? 521 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Are you ready too? 522 00:22:10,300 --> 00:22:11,834 [SIGHS] 523 00:22:11,834 --> 00:22:13,767 Okay, I got it. 524 00:22:18,100 --> 00:22:20,300 This'll just take a second. 525 00:22:25,167 --> 00:22:26,334 Wait. 526 00:22:26,334 --> 00:22:28,634 C-C-Cooper, don't. 527 00:22:28,634 --> 00:22:30,667 Don't what? Don't this? 528 00:22:30,667 --> 00:22:32,601 Are you kidding? No. 529 00:22:32,601 --> 00:22:34,067 I can't. 530 00:22:34,067 --> 00:22:36,834 You can't? Wait, wait, wait. 531 00:22:36,834 --> 00:22:38,534 I thought you had this all sorted out. 532 00:22:38,534 --> 00:22:40,300 I mean, you wanted this to happen, right? 533 00:22:40,300 --> 00:22:41,501 I know. Okay. 534 00:22:41,501 --> 00:22:43,501 Well, you came after me. 535 00:22:43,501 --> 00:22:45,033 I would have just walked on by. 536 00:22:45,033 --> 00:22:46,534 I-- I know, I just-- Okay? 537 00:22:46,534 --> 00:22:49,267 I thought maybe if I-- I started the ball rolling 538 00:22:49,267 --> 00:22:51,501 then I'd be able to go through with it. 539 00:22:52,501 --> 00:22:55,000 Oh, well, that's great. 540 00:22:55,000 --> 00:22:56,734 That's great. I mean, I'm here, right? 541 00:22:56,734 --> 00:22:58,434 I'm all-- You know. 542 00:22:58,434 --> 00:23:00,167 And we're this close and, like, bam. 543 00:23:00,167 --> 00:23:01,334 Too bad, pal. Huh? 544 00:23:01,334 --> 00:23:02,767 Forget this. Forget it. 545 00:23:02,767 --> 00:23:03,767 Okay? 546 00:23:03,767 --> 00:23:04,767 Who needs this, right? 547 00:23:04,767 --> 00:23:05,868 I sure as hell don't. 548 00:23:05,868 --> 00:23:07,767 Cooper, I'm sorry. [BREATHES HEAVILY] 549 00:23:07,767 --> 00:23:09,400 Let me tell you something, Julia. 550 00:23:09,400 --> 00:23:12,367 Next time, try being a little less sorry 551 00:23:12,367 --> 00:23:14,801 and a lot more sure of what the hell you want. 552 00:23:20,767 --> 00:23:22,100 [PHONE RINGS] 553 00:23:22,100 --> 00:23:24,033 I wanna change sections. 554 00:23:24,033 --> 00:23:25,467 [SIGHS] In what course? 555 00:23:25,467 --> 00:23:27,667 Ec. 10. Yeah, all right. 556 00:23:27,667 --> 00:23:29,534 Leave a note for the department secretary. 557 00:23:29,534 --> 00:23:30,634 What's your name? 558 00:23:30,634 --> 00:23:32,367 Bailey Salinger. 559 00:23:32,367 --> 00:23:34,200 And my section leader is Tom Digman. 560 00:23:34,200 --> 00:23:35,734 What's the problem? 561 00:23:35,734 --> 00:23:39,367 Oh, this guy wants to transfer out of your section. 562 00:23:39,367 --> 00:23:40,300 Really? 563 00:23:42,267 --> 00:23:44,601 Why is that? 564 00:23:44,601 --> 00:23:47,200 Um, 565 00:23:47,200 --> 00:23:48,934 I'd just prefer a different section, 566 00:23:48,934 --> 00:23:49,868 that's all. Uh-huh. 567 00:23:50,868 --> 00:23:52,534 Well, uh, unless you have 568 00:23:52,534 --> 00:23:54,701 some specific scheduling conflict, 569 00:23:54,701 --> 00:23:56,734 uh, we don't change sections. 570 00:23:57,834 --> 00:24:00,601 Is it a specific scheduling conflict? 571 00:24:00,601 --> 00:24:02,434 No, but-- Uh, well, then, 572 00:24:02,434 --> 00:24:05,067 uh, I'll see you next Tuesday. 573 00:24:05,067 --> 00:24:06,267 Oh-- Uh-- Eh-- 574 00:24:06,267 --> 00:24:08,534 Let me give you a little piece of advice, Bailey. 575 00:24:10,000 --> 00:24:13,334 Worry a little less about what section you're in 576 00:24:13,334 --> 00:24:15,133 and a little more about the quality of work 577 00:24:15,133 --> 00:24:16,200 you're doing. 578 00:24:17,801 --> 00:24:19,801 C-minus? 579 00:24:19,801 --> 00:24:22,434 No, there's no way. I studied for this. 580 00:24:22,434 --> 00:24:26,334 It's gonna be a very long semester for you, Bailey. 581 00:24:26,334 --> 00:24:28,033 BOY: See you after class. 582 00:24:33,434 --> 00:24:34,534 Hey, Bailey. 583 00:24:34,534 --> 00:24:35,968 Bailey. Hey. 584 00:24:37,534 --> 00:24:38,968 Hey, you know what? 585 00:24:38,968 --> 00:24:40,601 I ought to beat the crap out of you. 586 00:24:40,601 --> 00:24:42,200 What? I'm telling you, 587 00:24:42,200 --> 00:24:44,167 you do anything-- You touch her-- 588 00:24:44,167 --> 00:24:46,901 You force her to do anything-- Anything she doesn't wanna do-- 589 00:24:46,901 --> 00:24:48,601 Get out of my face. I'll kill you. 590 00:24:48,601 --> 00:24:51,167 Get your finger out of my face before I break it off. 591 00:24:51,167 --> 00:24:52,667 Oh, like I'm scared. 592 00:24:54,033 --> 00:24:56,667 So hey, what is it? What do you do? 593 00:24:56,667 --> 00:24:58,667 Is it--? Is it the "I'm a college guy. 594 00:24:58,667 --> 00:25:01,167 You wanna date a college guy, you're gonna have to put out"? 595 00:25:01,167 --> 00:25:03,033 Is that the line? Is that what she said? 596 00:25:03,033 --> 00:25:04,267 No, she didn't have to. 597 00:25:04,267 --> 00:25:06,367 I'm finally figuring out what kind of guy you are. 598 00:25:06,367 --> 00:25:10,100 What's that supposed to mean? It means a sleaze is a sleaze. 599 00:25:10,100 --> 00:25:12,567 One day you're stealing meal cards and cheating on exams. 600 00:25:12,567 --> 00:25:15,267 Next, you're trying to get into some high-school girl's pants. 601 00:25:15,267 --> 00:25:16,667 You didn't have a problem with me 602 00:25:16,667 --> 00:25:18,033 when you were getting free meals 603 00:25:18,033 --> 00:25:20,400 and acing your computer requirements, huh? 604 00:25:20,400 --> 00:25:21,934 Yeah, I know. 605 00:25:21,934 --> 00:25:24,567 I guess I just have lower standards for a friend 606 00:25:24,567 --> 00:25:27,000 than I do for a boyfriend for my sister. 607 00:25:28,534 --> 00:25:30,200 Stay away from Julia. 608 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 Tell you what, I'll stay away from both of you. 609 00:25:32,200 --> 00:25:34,300 Deal. 610 00:25:38,501 --> 00:25:40,200 [GLASS SHATTERS] 611 00:25:40,200 --> 00:25:41,634 Kirsten? 612 00:25:48,534 --> 00:25:49,567 Oh, my God. 613 00:25:49,567 --> 00:25:51,300 It's just Mercurochrome. 614 00:25:51,300 --> 00:25:52,934 I was cleaning the medicine cabinet. 615 00:25:52,934 --> 00:25:54,734 Well, are you okay? Did you cut yourself? 616 00:25:54,734 --> 00:25:56,434 No. 617 00:25:56,434 --> 00:25:58,868 [SIGHS] Your hands. 618 00:26:01,501 --> 00:26:03,634 [SOBS] 619 00:26:05,434 --> 00:26:07,767 I keep trying to clean up the mess. 620 00:26:07,767 --> 00:26:10,100 Hey, don't worry about it. I'll clean it up. 621 00:26:10,100 --> 00:26:12,300 No, the mess. 622 00:26:12,300 --> 00:26:14,367 The whole mess, Charlie. I-- I-- 623 00:26:14,367 --> 00:26:17,501 I keep thinking if I just put everything in its place, if-- 624 00:26:17,501 --> 00:26:20,067 If I could just put everything in some kind of order, 625 00:26:20,067 --> 00:26:22,434 then maybe-- Then maybe... 626 00:26:22,434 --> 00:26:24,367 Then maybe what? 627 00:26:24,367 --> 00:26:26,000 I don't know. [PHONE RINGS] 628 00:26:26,000 --> 00:26:27,434 I don't know. 629 00:26:27,434 --> 00:26:30,567 Then-- Then maybe my mind will stop racing. 630 00:26:30,567 --> 00:26:32,868 Then-- Then maybe the panic will disappear. 631 00:26:34,133 --> 00:26:35,567 Maybe I can wake up one morning 632 00:26:35,567 --> 00:26:39,167 and not have this list of things that I have to do 633 00:26:39,167 --> 00:26:41,067 running through my brain. [PHONE RINGING] 634 00:26:41,067 --> 00:26:42,801 Would somebody please get the damn phone? 635 00:26:44,167 --> 00:26:45,968 Look, you're getting better. 636 00:26:45,968 --> 00:26:48,033 And-- And the fact that you're being productive 637 00:26:48,033 --> 00:26:49,901 and doing all this stuff around the house-- 638 00:26:49,901 --> 00:26:51,400 Those are-- Those are good things. 639 00:26:51,400 --> 00:26:54,934 Charlie, I spend my days making lists. 640 00:26:54,934 --> 00:26:57,868 And then I I make lists of lists that I have to make. 641 00:26:57,868 --> 00:26:59,501 And then lists of lists of lists. 642 00:26:59,501 --> 00:27:01,267 And-- And I can't stop. [PHONE RINGING] 643 00:27:01,267 --> 00:27:02,634 My mind won't stop! 644 00:27:02,634 --> 00:27:04,367 [GASPS] Someone! 645 00:27:04,367 --> 00:27:06,300 I'm going off the medication, Charlie. 646 00:27:06,300 --> 00:27:08,767 It's not helping. 647 00:27:08,767 --> 00:27:10,834 Just answer it, please. 648 00:27:10,834 --> 00:27:12,467 [PHONE RINGING] 649 00:27:16,334 --> 00:27:18,601 Yes? 650 00:27:18,601 --> 00:27:20,801 Who? 651 00:27:20,801 --> 00:27:23,100 Oh, yes. I'm sorry. Um, Jody? 652 00:27:23,100 --> 00:27:25,834 No, I dropped her off at your house this morning. 653 00:27:25,834 --> 00:27:28,200 Yes, I'm sure. 654 00:27:28,200 --> 00:27:30,834 I don't know what to tell you. 655 00:27:30,834 --> 00:27:32,400 Yes, of course I will. 656 00:27:32,400 --> 00:27:33,701 Okay. 657 00:27:34,701 --> 00:27:35,701 [SIGHS] 658 00:27:35,701 --> 00:27:36,701 Claudia! 659 00:27:36,701 --> 00:27:38,767 What? Sit down. 660 00:27:38,767 --> 00:27:41,634 Charlie. I said sit down. 661 00:27:43,734 --> 00:27:45,200 Now, I wanna know what's going on 662 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 with your friend Jody and I want to know now. 663 00:27:47,200 --> 00:27:49,067 Is that what that call was about? 664 00:27:49,067 --> 00:27:50,767 Did you know that Jody wasn't going home 665 00:27:50,767 --> 00:27:52,167 when I dropped her off? 666 00:27:52,167 --> 00:27:53,634 Did you? 667 00:27:56,033 --> 00:27:57,033 Kind of. 668 00:27:57,033 --> 00:27:59,133 Do you know where she is? 669 00:27:59,133 --> 00:28:00,067 Claudia! 670 00:28:01,400 --> 00:28:02,501 Look, if I tell you, 671 00:28:02,501 --> 00:28:04,501 will you promise not to tell anyone? 672 00:28:04,501 --> 00:28:06,734 I am not making deals. And I'll tell you what else: 673 00:28:06,734 --> 00:28:08,567 You are not too old to be punished. 674 00:28:10,033 --> 00:28:12,000 Why has she been hanging out here all the time? 675 00:28:12,000 --> 00:28:13,868 And why have you been over there every day? 676 00:28:13,868 --> 00:28:16,100 And don't tell me that she has boyfriend troubles. 677 00:28:18,701 --> 00:28:21,367 She has this problem with 678 00:28:21,367 --> 00:28:23,667 her mother's boyfriend. 679 00:28:23,667 --> 00:28:25,467 He... 680 00:28:25,467 --> 00:28:27,467 He sort of 681 00:28:27,467 --> 00:28:28,767 kissed her. 682 00:28:28,767 --> 00:28:32,200 And n-nothing happened, but-- What? 683 00:28:32,200 --> 00:28:34,434 And you kept that a secret? Claudia-- 684 00:28:34,434 --> 00:28:36,634 Well, I mean, Jody asked me to. 685 00:28:36,634 --> 00:28:38,734 I mean, her mother's practically gonna marry him 686 00:28:38,734 --> 00:28:40,167 and Jody doesn't know what to do. 687 00:28:40,167 --> 00:28:41,634 I figured if she had some time, 688 00:28:41,634 --> 00:28:43,100 maybe she could figure it out. 689 00:28:43,100 --> 00:28:44,868 You know? What--? What are you doing? 690 00:28:46,033 --> 00:28:47,434 Charlie, you can't call her mom. 691 00:28:47,434 --> 00:28:49,601 Char-- Charlie, what--? What do I tell Jody? 692 00:28:49,601 --> 00:28:50,667 Sit down. 693 00:28:53,100 --> 00:28:56,133 Hello, Mrs. Lynch? This is Charlie Salinger. 694 00:28:59,767 --> 00:29:01,267 CALLIE: Listen, you son of a bitch, 695 00:29:01,267 --> 00:29:04,734 I've got a gun and I'm not afraid to use it. 696 00:29:04,734 --> 00:29:06,200 What? 697 00:29:07,200 --> 00:29:09,434 Oh, God. Thank God it's you. 698 00:29:09,434 --> 00:29:11,434 What the hell's going on? He's a maniac. 699 00:29:11,434 --> 00:29:13,634 Turns out T.J. is a total psycho. 700 00:29:13,634 --> 00:29:14,968 You're telling me? [SIGHS] 701 00:29:14,968 --> 00:29:17,801 I tried to switch out of his section this afternoon. 702 00:29:17,801 --> 00:29:18,968 Only he wouldn't let me. 703 00:29:18,968 --> 00:29:21,000 Bailey-- In addition to which, 704 00:29:21,000 --> 00:29:23,501 he hands me back my paper with a C-minus. 705 00:29:23,501 --> 00:29:24,934 C-minus! 706 00:29:24,934 --> 00:29:27,167 The first of many sucky grades 707 00:29:27,167 --> 00:29:29,133 I should expect to be receiving this semester 708 00:29:29,133 --> 00:29:31,300 as long as my professor thinks I'm diddling his ex. 709 00:29:31,300 --> 00:29:32,334 Bailey-- No, no, no. 710 00:29:32,334 --> 00:29:34,801 You-- You gotta talk to him, Callie, okay? 711 00:29:34,801 --> 00:29:36,567 Set him straight right now. 712 00:29:36,567 --> 00:29:39,334 You explain to him that you concocted this whole thing 713 00:29:39,334 --> 00:29:41,267 just because you wanted to let him down easy. 714 00:29:41,267 --> 00:29:45,133 And stress that I am a very conscientious student 715 00:29:45,133 --> 00:29:47,200 who has never laid a hand on you ever. 716 00:29:47,200 --> 00:29:48,834 Really emphasize that part. 717 00:29:48,834 --> 00:29:50,868 It's only gonna sound like a lie. 718 00:29:50,868 --> 00:29:53,234 Look, Callie, I'm sick of playing games with you, okay? 719 00:29:53,234 --> 00:29:54,667 I did you a favor and as a result 720 00:29:54,667 --> 00:29:56,801 my Econ grade's totally screwed. 721 00:29:56,801 --> 00:29:58,434 That's not all. 722 00:29:59,767 --> 00:30:00,934 What do you mean? 723 00:30:00,934 --> 00:30:04,100 I mean, he went off the deep end tonight. 724 00:30:04,100 --> 00:30:07,300 He followed me out of the library into the parking lot. 725 00:30:07,300 --> 00:30:09,200 I mean, I managed to get in my car 726 00:30:09,200 --> 00:30:12,200 and get the hell out of there, but it was a close call. 727 00:30:12,200 --> 00:30:14,567 Are you serious? Yeah. 728 00:30:14,567 --> 00:30:17,367 You know, and I was afraid to come home to an empty apartment. 729 00:30:17,367 --> 00:30:20,300 So I called to see if you were here, 730 00:30:20,300 --> 00:30:22,467 and when I beeped in for the messages, 731 00:30:22,467 --> 00:30:25,167 there were 18 hang-ups on the machine. 732 00:30:25,167 --> 00:30:26,234 Eighteen? 733 00:30:26,234 --> 00:30:27,567 Just one after the other. 734 00:30:27,567 --> 00:30:31,133 Just "click, eee, click, eee, click, eee--" 735 00:30:31,133 --> 00:30:33,567 Okay, okay, okay. I get the idea. 736 00:30:33,567 --> 00:30:36,100 [SOBBING] And, then, um-- 737 00:30:36,100 --> 00:30:38,367 I can't believe this. 738 00:30:38,367 --> 00:30:43,367 I can't-- I-- I can't believe he would do something like this. 739 00:30:43,367 --> 00:30:46,934 I drove into the garage downstairs, 740 00:30:46,934 --> 00:30:48,968 and, uh... 741 00:30:48,968 --> 00:30:51,200 lying there dead 742 00:30:51,200 --> 00:30:53,100 was... 743 00:30:53,100 --> 00:30:54,934 Peggy. 744 00:30:56,434 --> 00:30:57,934 Oh, my God. 745 00:30:57,934 --> 00:30:59,367 [SIGHS] 746 00:31:00,734 --> 00:31:02,000 Who's Peggy? 747 00:31:02,000 --> 00:31:03,901 My cat. 748 00:31:05,567 --> 00:31:07,467 He must have gotten into the garage somehow. 749 00:31:07,467 --> 00:31:09,100 He killed her, you know. And he just-- 750 00:31:09,100 --> 00:31:11,467 He left her in a box right next to my parking space 751 00:31:11,467 --> 00:31:13,300 so there was no way that I could miss her. 752 00:31:15,267 --> 00:31:17,801 I'm really scared, Bailey. 753 00:31:26,567 --> 00:31:28,834 You just can't face the fact that it's over, can you? 754 00:31:30,701 --> 00:31:32,133 Uh, well, 755 00:31:32,133 --> 00:31:34,534 it was a fairly productive tutorial, 756 00:31:34,534 --> 00:31:36,033 and we do meet again on Wednesday. 757 00:31:36,033 --> 00:31:37,701 I wasn't really planning on going home 758 00:31:37,701 --> 00:31:39,167 and crying my eyes out. 759 00:31:39,167 --> 00:31:41,434 I-- I'm sorry. Do we have an appointment? 760 00:31:41,434 --> 00:31:43,801 I want you to know that I'm reporting you to the police. 761 00:31:43,801 --> 00:31:46,634 You just better hope no one saw what you tried to do to Callie 762 00:31:46,634 --> 00:31:48,100 in the parking lot last night. 763 00:31:48,100 --> 00:31:50,234 What, you mean return her wallet? 764 00:31:50,234 --> 00:31:52,434 Yeah, I can see how they're really gonna string me up 765 00:31:52,434 --> 00:31:54,534 by my thumbs for that one. 766 00:31:54,534 --> 00:31:55,968 Right. 767 00:31:55,968 --> 00:31:57,567 Her wallet. Good one. 768 00:31:57,567 --> 00:31:59,601 You really think on your feet, don't you? 769 00:31:59,601 --> 00:32:01,934 Bailey, look, we bumped into each other 770 00:32:01,934 --> 00:32:04,501 at the checkout desk in the library last night. She freaked. 771 00:32:04,501 --> 00:32:06,267 She dropped her wallet, and she took off. 772 00:32:06,267 --> 00:32:09,167 I grabbed it, I ran after her. I couldn't catch her. 773 00:32:09,167 --> 00:32:10,400 Why, what is she, uh--? 774 00:32:10,400 --> 00:32:12,934 Is--? Wait, wait. Is she--? 775 00:32:12,934 --> 00:32:17,701 Is she saying that I attacked her or something? 776 00:32:17,701 --> 00:32:19,400 You ask her where her wallet is. Ask her. 777 00:32:19,400 --> 00:32:22,200 Okay. Okay, then, what about all those threatening hang-ups 778 00:32:22,200 --> 00:32:23,634 on the answering machine? 779 00:32:23,634 --> 00:32:26,033 Well, if they're hang-ups, how do you know who left them? 780 00:32:26,033 --> 00:32:27,834 And how could they have been threatening? 781 00:32:27,834 --> 00:32:28,868 Okay. 782 00:32:28,868 --> 00:32:30,300 Okay, then-- Then-- 783 00:32:30,300 --> 00:32:33,167 See, the thing is obviously... 784 00:32:33,167 --> 00:32:35,234 Look, you killed her cat. 785 00:32:35,234 --> 00:32:37,100 I--? I what? 786 00:32:37,100 --> 00:32:38,133 Yeah. 787 00:32:38,133 --> 00:32:39,834 Yeah, her cat turned up dead last night. 788 00:32:39,834 --> 00:32:42,234 You wanna take a crack at explaining how that happened? 789 00:32:42,234 --> 00:32:44,167 Wait a second. Are we talking about 790 00:32:44,167 --> 00:32:45,534 her 17-year-old, half-blind, 791 00:32:45,534 --> 00:32:47,634 asthmatic cat with a heart condition? 792 00:32:47,634 --> 00:32:51,033 Don't tell me, uh, you found her in a pot of boiling water 793 00:32:51,033 --> 00:32:52,234 on the stove, right? 794 00:32:53,767 --> 00:32:56,467 It was in a cardboard box in the garage. 795 00:32:56,467 --> 00:32:57,901 Damn, I'm good, aren't I? 796 00:32:57,901 --> 00:32:59,968 Making it look like the poor thing just curled up 797 00:32:59,968 --> 00:33:01,534 and died a natural death. 798 00:33:01,534 --> 00:33:03,467 Anything else you wanna accuse me of? 799 00:33:03,467 --> 00:33:06,033 Oh, how about that, uh, C-minus I gave you, 800 00:33:06,033 --> 00:33:08,000 because that was totally undeserved, right? 801 00:33:08,000 --> 00:33:11,400 Because, gee, at this moment, Bailey, 802 00:33:11,400 --> 00:33:13,567 you sure seem like an A-plus student to me. 803 00:33:19,834 --> 00:33:21,234 Hey. 804 00:33:22,234 --> 00:33:24,100 Go away. 805 00:33:24,767 --> 00:33:27,200 Look, I'm sorry. 806 00:33:27,200 --> 00:33:29,868 Really sorry. I just... 807 00:33:29,868 --> 00:33:32,601 I-I-I-- I didn't know how... 808 00:33:32,601 --> 00:33:36,968 When-- When your mom called and said you were missing, and-- 809 00:33:36,968 --> 00:33:38,934 I had to tell Charlie. 810 00:33:38,934 --> 00:33:40,901 Yeah. 811 00:33:42,834 --> 00:33:45,234 So, what happened? 812 00:33:45,234 --> 00:33:46,701 Nothing. Okay? 813 00:33:46,701 --> 00:33:48,434 I'm fine. I'm great. 814 00:33:48,434 --> 00:33:51,300 Forget it. No. 815 00:33:53,968 --> 00:33:55,501 I, um... 816 00:33:56,868 --> 00:33:59,534 I think she really loved him. 817 00:34:01,734 --> 00:34:03,334 But she kicked him out. 818 00:34:04,601 --> 00:34:06,033 Oh. 819 00:34:07,734 --> 00:34:09,267 Wow. 820 00:34:09,267 --> 00:34:11,400 And, uh... 821 00:34:14,868 --> 00:34:16,801 he was crying. 822 00:34:17,634 --> 00:34:19,100 He was apologizing, 823 00:34:19,100 --> 00:34:22,133 and he said he'd get some help. 824 00:34:22,133 --> 00:34:24,734 And she was crying too. 825 00:34:29,100 --> 00:34:30,634 What's gonna happen? 826 00:34:30,634 --> 00:34:32,100 I don't know. 827 00:34:32,100 --> 00:34:35,634 My mom talked to some social service-type person and... 828 00:34:35,634 --> 00:34:37,767 [SIGHS] 829 00:34:37,767 --> 00:34:40,300 ...I have to go for some counseling crap. 830 00:34:41,701 --> 00:34:43,033 That's a good idea. 831 00:34:47,167 --> 00:34:48,734 [WHIMPERS] 832 00:34:49,834 --> 00:34:51,901 They also said my dad has to know. 833 00:34:54,133 --> 00:34:55,801 And I know exactly what he's gonna say. 834 00:34:55,801 --> 00:34:59,067 He's gonna say that my mom can't handle things... 835 00:35:01,801 --> 00:35:03,834 and that I have to go live with him. 836 00:35:11,634 --> 00:35:15,567 [INDISTINCT SHOUTING, BABY CRYING] 837 00:35:20,367 --> 00:35:21,801 JULIA: Hey. 838 00:35:24,901 --> 00:35:26,133 Hey. 839 00:35:27,934 --> 00:35:29,834 Hey. 840 00:35:29,834 --> 00:35:31,801 What are you doing here? I need to talk to you. 841 00:35:31,801 --> 00:35:33,534 That's why I kept calling last night 842 00:35:33,534 --> 00:35:36,334 and hanging up on your machine. I didn't wanna leave a message. 843 00:35:36,334 --> 00:35:38,167 Oh, God. 844 00:35:39,167 --> 00:35:40,334 [SIGHS] 845 00:35:40,334 --> 00:35:43,267 I cannot tell you how sorry I am to hear that. 846 00:35:43,267 --> 00:35:44,467 [KEYS JINGLING] 847 00:35:46,067 --> 00:35:47,534 [SIGHS] 848 00:35:47,534 --> 00:35:49,534 So, what's up with you? 849 00:35:49,534 --> 00:35:51,133 What couldn't you say on the machine? 850 00:35:51,133 --> 00:35:54,234 Well, f-for starters, you're an incredible jerk. 851 00:35:55,767 --> 00:35:57,167 Wait, what? 852 00:35:57,167 --> 00:35:59,267 What were you doing going after Cooper like that? 853 00:35:59,267 --> 00:36:01,501 I was looking out for you, that's what. 854 00:36:01,501 --> 00:36:02,801 When some friend of mine-- 855 00:36:02,801 --> 00:36:05,634 When some ex-friend of mine starts getting all peeved 856 00:36:05,634 --> 00:36:07,834 because my sister won't put out-- Look, 857 00:36:07,834 --> 00:36:10,334 Julia, no idiot is gonna play those kinds of games with you. 858 00:36:10,334 --> 00:36:13,200 Cooper wasn't playing games. I was. 859 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 What happened with us is my fault. 860 00:36:15,000 --> 00:36:16,834 Don't do that to yourself. 861 00:36:16,834 --> 00:36:18,200 You're allowed to say no. 862 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 I don't care how hot and heavy it gets, you can say no. 863 00:36:20,400 --> 00:36:23,901 Well, I-- I said no, and then I said yes, and then no again. 864 00:36:23,901 --> 00:36:26,400 I probably would have gone back and forth a few more times. 865 00:36:26,400 --> 00:36:28,167 Except Cooper said, "Hey, you know what? 866 00:36:28,167 --> 00:36:29,100 I'm outta here." 867 00:36:33,534 --> 00:36:38,133 The-- The truth is, I-- I don't know what I want from a-- A guy. 868 00:36:38,133 --> 00:36:39,567 I don't know what I'm ready for, 869 00:36:39,567 --> 00:36:45,367 and I was kind of using Cooper to try and figure that out. 870 00:36:45,367 --> 00:36:48,834 So he... 871 00:36:49,467 --> 00:36:50,868 But you... 872 00:36:50,868 --> 00:36:52,300 [SIGHS] 873 00:36:52,300 --> 00:36:55,834 I mean, I thought-- I just figured he's the guy, so... 874 00:36:58,968 --> 00:37:01,200 [SIGHS] 875 00:37:03,901 --> 00:37:07,234 I'm having a very bad day. 876 00:37:10,467 --> 00:37:13,067 I just think you forgot what it was like before. 877 00:37:13,067 --> 00:37:14,834 You-- You cried all the time. 878 00:37:14,834 --> 00:37:16,701 You never even wanted to get out of this bed. 879 00:37:16,701 --> 00:37:18,934 Yeah, but at least when I was sad and tired, 880 00:37:18,934 --> 00:37:21,000 I felt sad and tired. 881 00:37:21,000 --> 00:37:23,200 I felt real. Okay, but-- 882 00:37:23,200 --> 00:37:25,834 Charlie. Not now, Claud. 883 00:37:25,834 --> 00:37:28,100 Let's-- Let's go talk to Dr. Leto again. 884 00:37:28,100 --> 00:37:31,834 Really nice going. Claudia, come on. 885 00:37:31,834 --> 00:37:33,234 I mean, maybe he just needs to-- 886 00:37:33,234 --> 00:37:34,868 To adjust your dosage or something. 887 00:37:34,868 --> 00:37:37,167 Charlie, it's not-- CLAUDIA: You know what you did? 888 00:37:37,167 --> 00:37:39,767 You--? You wanna know what you did? 889 00:37:39,767 --> 00:37:41,400 Claud, this is not the time. 890 00:37:41,400 --> 00:37:43,400 You wanna know what they're gonna make Jody do? 891 00:37:43,400 --> 00:37:45,567 They're-- They're gonna kick her out of her house. 892 00:37:45,567 --> 00:37:47,467 They're gonna make her live with her father. 893 00:37:47,467 --> 00:37:49,767 Claudia, I am not gonna do this with you right now. 894 00:37:49,767 --> 00:37:52,167 I am taking care of something else right now, okay? 895 00:37:53,200 --> 00:37:54,667 Listen, Kirsten-- 896 00:37:54,667 --> 00:37:56,968 I know you don't even care, but you ruined everything. 897 00:37:56,968 --> 00:37:59,434 I mean, you-- You pretty much screwed up Jody's whole life 898 00:37:59,434 --> 00:38:01,834 and now she blames me, and I begged you to stay out of this. 899 00:38:01,834 --> 00:38:04,400 I-- I begged you. 900 00:38:04,400 --> 00:38:07,234 CHARLIE: I did not screw up her life, okay? I got her help. 901 00:38:07,234 --> 00:38:09,234 Now, I do not wanna hear another thing about it. 902 00:38:09,234 --> 00:38:10,634 You were in way over your head. 903 00:38:10,634 --> 00:38:13,734 You do not know everything about everything. That's it. 904 00:38:13,734 --> 00:38:16,300 End of discussion. 905 00:38:16,300 --> 00:38:18,501 Now, get out of here. 906 00:38:20,300 --> 00:38:22,000 [SIGHS] 907 00:38:22,000 --> 00:38:23,767 I'm sorry. 908 00:38:25,434 --> 00:38:27,367 Look... 909 00:38:27,367 --> 00:38:29,000 [SIGHS] ...all I'm saying is, 910 00:38:29,000 --> 00:38:30,234 is I don't think it's right 911 00:38:30,234 --> 00:38:31,968 to go off the medication entirely. 912 00:38:31,968 --> 00:38:34,300 I have to. 913 00:38:34,300 --> 00:38:36,434 I can't do this. 914 00:38:37,934 --> 00:38:41,701 It's not helping. It's making it worse. 915 00:38:41,701 --> 00:38:43,767 I just... 916 00:38:43,767 --> 00:38:46,067 [SWALLOWS, INHALES] 917 00:38:46,067 --> 00:38:49,701 ...I just wanna feel like me again. 918 00:38:49,701 --> 00:38:51,634 [***] 919 00:38:57,000 --> 00:39:00,300 * Tick and tock And tick and tock * 920 00:39:00,300 --> 00:39:03,934 * The clock is keeping time * 921 00:39:03,934 --> 00:39:05,400 [SIGHS] 922 00:39:06,968 --> 00:39:09,033 You've been gone all afternoon. 923 00:39:09,033 --> 00:39:10,767 Thought you were afraid to leave. 924 00:39:10,767 --> 00:39:13,067 Yeah, I know. I had-- I had to go to the animal hospital 925 00:39:13,067 --> 00:39:14,534 to make arrangements for Peggy. 926 00:39:14,534 --> 00:39:16,968 Only when I went to write a check, I couldn't find my-- 927 00:39:16,968 --> 00:39:18,667 Your wallet? 928 00:39:20,400 --> 00:39:21,934 Hey, where you did find it? 929 00:39:21,934 --> 00:39:23,501 Tom stuck it in the mailbox 930 00:39:25,601 --> 00:39:27,767 after an unsuccessful attempt to return it to you 931 00:39:27,767 --> 00:39:30,734 in the parking lot last night. Wait. You went to see him? 932 00:39:30,734 --> 00:39:31,934 And that's what he told you? 933 00:39:31,934 --> 00:39:34,133 He's not a psycho, Callie. 934 00:39:34,133 --> 00:39:36,200 He's just a guy who was miffed 935 00:39:36,200 --> 00:39:37,767 when you gave him the cold shoulder. 936 00:39:37,767 --> 00:39:40,267 He would have liked it if you'd returned a phone call or two. 937 00:39:40,267 --> 00:39:41,868 That's it. 938 00:39:43,534 --> 00:39:46,801 The rest of it was all in your head. 939 00:39:46,801 --> 00:39:49,300 The stalking, the hang-ups. 940 00:39:49,300 --> 00:39:51,000 Even Peggy. 941 00:39:51,000 --> 00:39:52,367 Your cat-- 942 00:39:52,367 --> 00:39:55,067 No offense, but your cat just up and croaked. 943 00:39:58,734 --> 00:39:59,801 Huh. 944 00:40:01,601 --> 00:40:02,601 [SIGHS] 945 00:40:02,601 --> 00:40:04,000 Did it ever occur to you 946 00:40:04,000 --> 00:40:06,167 that maybe you're juggling so many guys at one time 947 00:40:06,167 --> 00:40:08,367 that you don't know where you stand with any of them? 948 00:40:08,367 --> 00:40:11,234 And neither do they? 949 00:40:11,234 --> 00:40:12,968 Have you ever thought of trying the--? 950 00:40:12,968 --> 00:40:14,567 The "I really think you're a nice guy, 951 00:40:14,567 --> 00:40:16,501 but I'm just not interested" approach? 952 00:40:16,501 --> 00:40:19,701 I'm just-- I'm not-- I'm not good at that, you know? 953 00:40:19,701 --> 00:40:23,133 Like saying no like that. It's just... 954 00:40:23,133 --> 00:40:26,067 But you're real good at saying "maybe" when you mean no. 955 00:40:27,834 --> 00:40:29,701 Why do you think that is? 956 00:40:29,701 --> 00:40:33,868 I think I'll pass on the psychoanalysis, okay? 957 00:40:33,868 --> 00:40:35,601 But thanks for the insight. 958 00:40:36,901 --> 00:40:37,834 Hey. 959 00:40:42,667 --> 00:40:46,567 I have a feeling you're one of those girls, aren't you? 960 00:40:46,567 --> 00:40:49,901 One of those never-a-dull-moment girls. 961 00:40:53,400 --> 00:40:55,834 Don't tell me. 962 00:40:55,834 --> 00:40:58,534 It's the type you're desperately attracted to? 963 00:40:59,968 --> 00:41:02,300 Nope. 964 00:41:02,300 --> 00:41:04,501 Well, used to be, maybe, but... 965 00:41:04,501 --> 00:41:06,434 [CLEARS THROAT] 966 00:41:06,434 --> 00:41:08,367 ...at any rate, we're covered. 967 00:41:08,367 --> 00:41:11,601 We're covered or just... 968 00:41:12,534 --> 00:41:14,133 non-practicing? 969 00:41:18,601 --> 00:41:19,934 [SIGHS] 970 00:41:21,834 --> 00:41:23,968 I'll see you in the morning, Callie. 971 00:41:23,968 --> 00:41:25,667 [CHUCKLES] 972 00:41:25,667 --> 00:41:26,868 Yeah. 973 00:41:26,868 --> 00:41:28,567 See you in the morning. 974 00:41:32,701 --> 00:41:35,634 [DOOR OPENS] 975 00:41:35,634 --> 00:41:37,567 [FOOTSTEPS APPROACHING] 976 00:41:39,234 --> 00:41:40,567 [SIGHS] 977 00:41:40,567 --> 00:41:42,200 Is that the last of the turkey? 978 00:41:42,200 --> 00:41:45,133 No. No, there's more in the fridge. 979 00:41:46,234 --> 00:41:48,100 Pickles too. 980 00:41:51,834 --> 00:41:55,000 So how's it going up there? 981 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 How's she doing? 982 00:41:56,200 --> 00:41:58,434 It's like... 983 00:41:58,434 --> 00:42:01,133 It always feels like it's a couple tiny little steps forward 984 00:42:01,133 --> 00:42:03,601 and a whole lot of steps backwards, you know? 985 00:42:03,601 --> 00:42:06,300 Yeah. 986 00:42:06,300 --> 00:42:08,534 Like you think you're past the worst of something, 987 00:42:08,534 --> 00:42:09,634 but you're not? 988 00:42:09,634 --> 00:42:12,434 You got it. 989 00:42:15,267 --> 00:42:17,100 How do you know 990 00:42:17,100 --> 00:42:19,067 that you've, like, got a problem licked 991 00:42:19,067 --> 00:42:20,701 and it's never coming back? 992 00:42:23,033 --> 00:42:25,834 I mean, because I know you worry about that with Kirsten. 993 00:42:25,834 --> 00:42:27,701 You-- You said you do. 994 00:42:27,701 --> 00:42:29,968 I don't know. I'm realizing that if I keep 995 00:42:29,968 --> 00:42:31,734 looking down the road six months or a year 996 00:42:31,734 --> 00:42:33,968 and asking myself if it's always gonna be like this, 997 00:42:33,968 --> 00:42:36,534 I'm just gonna drive myself crazy. 998 00:42:36,534 --> 00:42:38,000 So now it's... 999 00:42:38,000 --> 00:42:40,334 It's more of a one-day-at-a-time kind of thing. 1000 00:42:40,334 --> 00:42:42,434 Right. 1001 00:42:42,434 --> 00:42:43,734 [CHUCKLES] 1002 00:42:43,734 --> 00:42:46,234 Wow, that's kind of amazingly together. 1003 00:42:47,601 --> 00:42:50,033 Yeah, I don't know. 1004 00:42:50,033 --> 00:42:52,501 She wants to go off her medicine, which is pretty bad, 1005 00:42:52,501 --> 00:42:55,501 but I'm hanging in. 1006 00:42:56,868 --> 00:42:58,767 I can handle it. 1007 00:42:58,767 --> 00:42:59,968 I'm gonna be okay. 1008 00:43:03,667 --> 00:43:07,000 Well, can I--? 1009 00:43:07,000 --> 00:43:08,367 I wanna help. 1010 00:43:08,367 --> 00:43:11,334 Can I at least bring her up some dinner or something? 1011 00:43:11,334 --> 00:43:14,100 It's okay. I got it covered. 1012 00:43:18,534 --> 00:43:22,200 Y-yes, hello? Um, Mr. Bennett? 1013 00:43:22,200 --> 00:43:25,133 This is Claudia Salinger. 1014 00:43:25,133 --> 00:43:26,934 Hi. 1015 00:43:27,868 --> 00:43:30,868 I'm calling about your daughter. 1016 00:43:30,868 --> 00:43:33,834 No, uh-uh. E-everything's not okay. 1017 00:43:33,834 --> 00:43:35,701 Kirsten's... 1018 00:43:35,701 --> 00:43:37,300 She's... 1019 00:43:38,334 --> 00:43:39,601 Something's going on, 1020 00:43:39,601 --> 00:43:42,467 and something's pretty bad. 1021 00:43:44,033 --> 00:43:46,100 The thing is, 1022 00:43:46,100 --> 00:43:48,834 I kind of don't think Charlie can handle it. 1023 00:43:50,234 --> 00:43:51,634 [***] 1024 00:43:54,334 --> 00:43:56,033 [***] 70506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.