All language subtitles for Rambo.Last.Blood.2019.EXTENDED.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,751 --> 00:00:21,334 Thelma-myrskyn luokitus on nostettu kahteen. 2 00:00:21,505 --> 00:00:25,421 Luvassa on rankkasateita ja tuulta jopa 38 m/s. 3 00:00:25,592 --> 00:00:28,717 Kolmesta vaeltajasta ei ole havaintoja. 4 00:00:29,973 --> 00:00:32,973 Selv�, ilmoittakaa pelastust�iden tilanne. 5 00:00:33,935 --> 00:00:38,102 T��ll� ryhm� 1. Vaeltajista ei ole havaintoa, 6 00:00:38,273 --> 00:00:40,148 mutta olot vaikeutuvat. 7 00:00:40,316 --> 00:00:43,316 Myrsky yltyy. - Desert Eagle, mik� tilanne? 8 00:00:43,487 --> 00:00:47,320 Hy�kytulva tulossa. Siirt�k�� miehet turvaan. 9 00:00:49,035 --> 00:00:51,660 Kaikki ylemm�s. Iso vesimassa luvassa. 10 00:00:51,830 --> 00:00:54,080 Pelastusjoukot, hakeutukaa suojaan. 11 00:00:55,417 --> 00:00:57,917 Miss� ratsain tullut vapaaehtoinen on? 12 00:00:58,087 --> 00:00:59,461 Kai matkalla takaisin. 13 00:00:59,629 --> 00:01:01,796 Kuka hullu t�nne j�isi? 14 00:01:07,137 --> 00:01:10,179 Liikaa turbulenssia. Palaamme takaisin. 15 00:01:51,728 --> 00:01:53,228 Hei! 16 00:01:54,146 --> 00:01:56,021 T��ll�! - Apua! 17 00:01:57,734 --> 00:02:00,359 Pit�� l�hte� �kki�. Iso vesimassa tulossa. 18 00:02:00,529 --> 00:02:01,654 Nouse! 19 00:02:01,821 --> 00:02:03,821 Oletko n�hnyt vaimoani? 20 00:02:04,032 --> 00:02:06,866 Ala tulla! - Mutta h�n voi olla tuolla! 21 00:02:07,077 --> 00:02:10,410 Ei ole! L�ysin joen varrelta. H�n on kuollut. 22 00:02:10,581 --> 00:02:12,540 Menn��n jo, Jimmy! 23 00:02:12,750 --> 00:02:14,792 Menen etsim��n h�nt�! - Jimmy! 24 00:02:26,849 --> 00:02:28,348 Tule alas! 25 00:02:29,101 --> 00:02:30,852 Mene kivien luo! 26 00:02:39,737 --> 00:02:41,571 Hyv� poika! 27 00:02:55,921 --> 00:02:57,547 Tule l�helle! 28 00:02:58,048 --> 00:02:59,882 Pid� tiukasti kiinni! 29 00:03:01,428 --> 00:03:02,720 Kuollaanko me? 30 00:03:36,256 --> 00:03:39,465 Mist� he l�ytyiv�t? - Parin mailin p��st�. 31 00:03:39,636 --> 00:03:41,552 Onko heid�t tunnistettu? - Ei. 32 00:03:41,720 --> 00:03:43,678 N�ytti aika pahalta. 33 00:03:48,853 --> 00:03:50,354 Kuka tuo on? 34 00:03:50,523 --> 00:03:52,980 Tulee aina v�lill� vapaaehtoiseksi. 35 00:03:53,192 --> 00:03:56,317 Namissa mielens� rikkonut, huippuj�ljitt�j�. 36 00:03:56,737 --> 00:03:58,571 Kaikki hyvin, John? 37 00:03:59,823 --> 00:04:02,449 Vaimo kuoli ensimm�iseen aaltoon. 38 00:04:02,618 --> 00:04:05,993 Mies l�hti etsim��n. - L�ysimme heid�t alajuoksulta. 39 00:04:10,085 --> 00:04:11,793 Teit voitavasi, John. 40 00:04:12,463 --> 00:04:15,213 Arvostamme apuasi j�lleen kerran. 41 00:04:25,268 --> 00:04:27,268 Anteeksi... 42 00:04:30,232 --> 00:04:31,898 Kiitoksia. 43 00:04:38,156 --> 00:04:39,865 Eip� kest�. 44 00:05:01,098 --> 00:05:03,140 Hyv� poika. 45 00:05:25,415 --> 00:05:27,415 Oletko v�synyt? 46 00:05:27,919 --> 00:05:30,002 Olet varmasti kylmiss�sikin. 47 00:05:30,172 --> 00:05:31,963 Kunhan et sairastu. 48 00:05:32,132 --> 00:05:34,007 Ota kahvia. 49 00:05:40,182 --> 00:05:41,932 Kuulin, mit� tapahtui. 50 00:05:42,976 --> 00:05:44,893 Kaksi kuoli. 51 00:05:45,729 --> 00:05:47,729 En saanut pelastettua heit�. 52 00:05:48,357 --> 00:05:50,857 Enk� velji�ni sodassa. 53 00:05:51,528 --> 00:05:54,903 Ei sinun pid� syytt�� siit� itse�si. 54 00:05:56,824 --> 00:05:59,658 Et ole en�� sodassa. 55 00:06:00,662 --> 00:06:02,954 Kaikki on p��si sis�ll�. 56 00:06:03,499 --> 00:06:05,666 Sit� on vaikea sulkea pois. 57 00:06:08,420 --> 00:06:11,963 Istuessasi siin� muistutat minua is�st�si. 58 00:06:13,051 --> 00:06:16,843 H�n istui aina ulkona keinutuolissaan. 59 00:06:18,264 --> 00:06:21,347 Mietti koko ajan, ei puhunut koskaan. 60 00:06:21,768 --> 00:06:24,351 Olet tehnyt t��ll� hienon ty�n. 61 00:06:25,397 --> 00:06:26,939 Huolehtinut t�st� paikasta. 62 00:06:27,524 --> 00:06:29,691 Olen kiitollinen, ett� sain j��d� 63 00:06:30,111 --> 00:06:32,152 ja ett� autoit kasvattamaan Gabriellen. 64 00:06:37,702 --> 00:06:39,368 Kiitos. 65 00:06:41,540 --> 00:06:43,540 �it�, Maria. 66 00:08:08,049 --> 00:08:10,675 Rauhassa. Hyv� poika. 67 00:08:22,106 --> 00:08:25,314 Hyv�, niin sit� pit��. K��nny. 68 00:08:46,090 --> 00:08:48,507 Huomenta. - Huomenta. 69 00:08:49,720 --> 00:08:51,720 Nukuitko hyvin? 70 00:08:51,888 --> 00:08:53,722 Aika hyvin. 71 00:08:55,100 --> 00:08:56,766 En n�hnyt Gabrin autoa. 72 00:08:56,935 --> 00:08:59,519 H�n soitti, kaikki hyvin. 73 00:08:59,689 --> 00:09:01,439 H�n on Antonian luona. 74 00:09:01,608 --> 00:09:04,857 Ajattelin, ett� auttaisi uuden orin kanssa. 75 00:09:05,904 --> 00:09:08,778 Gabrielle pit�isi siit�. K��ntyy hienosti. 76 00:09:13,537 --> 00:09:15,454 H�nest� tulisi hyv� kouluttaja. 77 00:09:15,623 --> 00:09:18,914 H�n on taitava hevosten kanssa. Vai mit�? 78 00:09:19,251 --> 00:09:20,959 Ehk�p�. 79 00:09:21,170 --> 00:09:23,295 Mutta h�n l�htee opiskelemaan. 80 00:09:23,465 --> 00:09:26,797 Niink�h�n h�nkin haluaa haista aina hevosilta? 81 00:09:27,927 --> 00:09:30,469 Onko haju niin paha? - Ei haittaa. 82 00:09:31,014 --> 00:09:33,014 Jos pit�� hevosista. 83 00:10:11,432 --> 00:10:13,557 Apua! - T��ll�! 84 00:10:13,726 --> 00:10:15,935 Oletko n�hnyt vaimoani? 85 00:10:21,026 --> 00:10:22,609 Turha kuvitella muuta... 86 00:10:24,196 --> 00:10:26,196 Me voitamme t�m�n sodan. 87 00:10:26,365 --> 00:10:28,698 Vakuutan teille, ett� sotilaallisesti 88 00:10:29,369 --> 00:10:31,535 t�m� strategia ei onnistu. 89 00:10:37,127 --> 00:10:39,127 John-set�! - T��ll�. 90 00:10:43,758 --> 00:10:45,342 Iltap�iv��. 91 00:10:45,928 --> 00:10:47,928 Joko treenasit hevosia? 92 00:10:48,681 --> 00:10:50,223 Joo. 93 00:10:53,895 --> 00:10:55,103 Mit� sin� teet? 94 00:10:58,524 --> 00:11:00,233 Tied�tk�, mik� t�m� on? 95 00:11:00,777 --> 00:11:03,861 Pieni veitsi. - Se on damaskiter�st�. 96 00:11:04,031 --> 00:11:06,989 Kirjeveitsi sinulle opiskelujasi varten. 97 00:11:07,826 --> 00:11:10,118 Laitan viel� valkoisen k�densijan. 98 00:11:10,288 --> 00:11:13,829 Kirjeveitsi? - N�ytt�� kauniilta p�yd�ll�si. 99 00:11:16,044 --> 00:11:20,877 T�m� voi j�rkytt��, mutta kukaan ei en�� kirjoita kirjeit�. 100 00:11:22,927 --> 00:11:25,676 Sitten voit pit�� sill� pojat loitolla. 101 00:11:26,263 --> 00:11:28,013 Oli miten oli... 102 00:11:28,182 --> 00:11:29,890 Ty�nn�. 103 00:11:32,937 --> 00:11:36,145 Saranat pit�� rasvata. - Voin auttaa. 104 00:11:36,315 --> 00:11:37,774 Miten eilen meni? 105 00:11:37,943 --> 00:11:40,943 Kovin moni ei tullut bileisiin. - Miksei? 106 00:11:41,112 --> 00:11:42,445 Sateen takia. 107 00:11:45,201 --> 00:11:47,408 Mummo kertoi, mit� eilen tapahtui. 108 00:11:48,536 --> 00:11:50,120 Ett� ihmisi� kuoli. 109 00:11:51,999 --> 00:11:53,916 Oletko kunnossa? 110 00:11:54,126 --> 00:11:56,626 Tied�th�n, ettei se ollut sinun syyt�si. 111 00:11:56,796 --> 00:11:58,337 Sin� yritit. 112 00:12:00,258 --> 00:12:02,258 Niin yritin. 113 00:12:03,261 --> 00:12:05,053 Haluatko menn� ratsastamaan? 114 00:12:05,222 --> 00:12:07,596 Joo. Laitahan saappaat jalkaan. 115 00:12:11,520 --> 00:12:14,436 Hullua, ett� olen menossa collegeen. 116 00:12:14,606 --> 00:12:17,023 Vaikken tied�, mit� haluan tehd�. 117 00:12:18,360 --> 00:12:20,318 Tiesitk� sin� t�ss� i�ss�? 118 00:12:21,990 --> 00:12:25,281 Halusin sotilaaksi. - Minun ik�isen�ni? 119 00:12:25,785 --> 00:12:27,618 Jo aiemminkin. 120 00:12:28,413 --> 00:12:30,955 Piditk� siit�? - No... 121 00:12:31,584 --> 00:12:34,333 Minulla oli silloin upeita yst�vi�. 122 00:12:35,671 --> 00:12:41,088 Tulee hiljaista, kun et ole t��ll� kyselem�ss� kysymyksi�si. 123 00:12:41,845 --> 00:12:44,012 Ettek�h�n te selvi�. 124 00:12:47,225 --> 00:12:49,809 Aurinko laskee. Ehdin ratsastaa tunnin. 125 00:12:49,979 --> 00:12:52,729 Miksi? - Pit�� menn� Antonian luo. 126 00:12:53,315 --> 00:12:56,690 H�n pit�� bileet opiskelemaan l�hteville. 127 00:12:58,446 --> 00:13:00,321 Mikset kutsu heit� t�nne? 128 00:13:00,489 --> 00:13:02,865 Mit�? - Tuo heid�t t�nne. 129 00:13:03,869 --> 00:13:05,994 Muistatko edelliskerran? 130 00:13:06,162 --> 00:13:08,120 Pel�stytit kaikki. - Miten niin? 131 00:13:08,289 --> 00:13:11,122 Koska tuijotit heit�. - Voi ei. 132 00:13:11,793 --> 00:13:14,668 Teen niin joskus mutten tahallani. 133 00:13:15,924 --> 00:13:18,173 Kiitos, mutta Antonia hoitaa t�m�n. 134 00:13:18,342 --> 00:13:20,342 Pid�mme juhlat siell�. 135 00:13:22,639 --> 00:13:24,931 N�yt� heille tunnelit. 136 00:13:25,475 --> 00:13:28,099 Mit�? - N�yt� heille tunnelit. 137 00:13:28,478 --> 00:13:30,686 Et p��st� tunneleihin ket��n. 138 00:13:30,856 --> 00:13:32,689 Niin, mutta... 139 00:13:33,066 --> 00:13:36,024 he ovat yst�vi�si ja tervetulleita. 140 00:13:36,862 --> 00:13:38,946 No, selv�. - N�yt� tunnelit. 141 00:13:39,114 --> 00:13:41,406 Olisi kyll� hauskaa. 142 00:13:42,993 --> 00:13:45,535 Ratsastamista kanssasi tulee ik�v�. 143 00:13:46,373 --> 00:13:48,373 Niin minullakin. 144 00:13:56,717 --> 00:14:00,008 Valmiina? Autoin h�nt� kaivamaan n�m�. 145 00:14:00,263 --> 00:14:03,887 Siisti�, eik�? H�n ei p��st� t�nne ket��n. 146 00:14:05,643 --> 00:14:08,226 Ihan hirve�� musiikkia. 147 00:14:08,647 --> 00:14:11,689 Jos h�nen �itisi kuulisi... Tykk��tk� sin�? 148 00:14:11,858 --> 00:14:13,525 Voisin tottua siihen. 149 00:14:14,653 --> 00:14:17,278 Toivottavasti h�nell� on hauskaa. 150 00:14:18,031 --> 00:14:20,490 Minua et ole tunneleihin p��st�nyt. 151 00:14:22,327 --> 00:14:24,619 P��set opastetulle kierrokselle, jos haluat. 152 00:14:25,290 --> 00:14:27,707 Ei kiitos. Liian likaista. 153 00:14:28,042 --> 00:14:30,001 Sit� siell� kyll� on. 154 00:14:44,518 --> 00:14:47,976 Mahtava paikka bileille. - Ei nyt. 155 00:14:48,272 --> 00:14:50,980 Minulla on paljon ajateltavaa. - Ymm�rr�n. 156 00:14:51,984 --> 00:14:53,942 Piirsitk� tuon? - Joo. 157 00:14:54,112 --> 00:14:57,154 Kymmenvuotiaana. - Se on mestariteos. 158 00:14:58,074 --> 00:14:59,700 Kuka se on? 159 00:15:00,703 --> 00:15:02,077 Pakko vastata. 160 00:15:02,580 --> 00:15:03,705 Gizelle? 161 00:15:03,872 --> 00:15:06,414 Kuuletko? T�nne kuuluu huonosti. 162 00:15:06,584 --> 00:15:08,875 Kuulen kyll�. 163 00:15:09,253 --> 00:15:11,003 Kerro ihan kaikki. 164 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 Gabrielle? - Niin? 165 00:15:21,808 --> 00:15:24,517 Miksi olet viel� t��ll�? Yst�v�si l�htiv�t. 166 00:15:25,187 --> 00:15:27,229 Siivoan vain sotkuja. 167 00:15:27,940 --> 00:15:29,648 Miten meni? 168 00:15:30,901 --> 00:15:32,817 Kaikilla oli hauskaa. 169 00:15:32,987 --> 00:15:35,613 Kyseliv�t, miksi set�ni rakensi tunnelit. 170 00:15:36,282 --> 00:15:37,823 Mit� sanoit? 171 00:15:38,535 --> 00:15:41,369 Sanoin, ett� pid�t kaivamisesta 172 00:15:41,538 --> 00:15:44,163 ja olet v�h�n hullu. - Tottahan se on. 173 00:15:47,169 --> 00:15:49,211 Minulla olisi asiaa. 174 00:15:49,713 --> 00:15:52,256 Toivon, ett� kuuntelet avoimin mielin. 175 00:15:54,427 --> 00:15:57,386 Minun pit�� l�hte� Meksikoon. 176 00:15:57,555 --> 00:15:59,097 Miksi ihmeess�? 177 00:16:00,475 --> 00:16:02,225 L�ysin is�ni. 178 00:16:04,397 --> 00:16:07,896 Yst�v�ni Gizelle, joka asuu siell�... 179 00:16:08,442 --> 00:16:10,650 H�n asui t��ll�. Muistatko h�net? 180 00:16:13,030 --> 00:16:15,322 Pyysin h�nelt� palvelusta, ja... 181 00:16:15,492 --> 00:16:17,492 Ja h�n l�ysi is�ni. 182 00:16:18,578 --> 00:16:21,161 Is� asuu l�hell� Gizellen kotikaupunkia. 183 00:16:23,166 --> 00:16:25,916 Minun on ment�v�, John-set�. 184 00:16:26,795 --> 00:16:29,545 Haluan ymm�rt�� ja kuulla h�nelt�... 185 00:16:30,007 --> 00:16:31,840 miksi teki niin. 186 00:16:32,009 --> 00:16:34,508 Koska h�n ei ole hyv� mies. 187 00:16:34,678 --> 00:16:36,928 Ei voi olla noin yksinkertaista. - On se. 188 00:16:37,348 --> 00:16:40,806 Tied�n, ett� olet kokenut kovia, mutta... 189 00:16:41,395 --> 00:16:43,686 minun maailmani on erilainen. 190 00:16:44,022 --> 00:16:46,855 Se on pahempi. - Eik� ole. 191 00:16:47,359 --> 00:16:49,359 Ei kukaan tee v��rin ilman syyt�. 192 00:16:49,527 --> 00:16:51,903 Perheen hylk��mist� ei voi selitell�. 193 00:16:52,072 --> 00:16:54,197 Onneksi el�v�t. - Miksi olet vihainen? 194 00:16:54,367 --> 00:16:57,575 Koska tied�n, miten musta syd�n voi olla. 195 00:16:57,745 --> 00:17:00,870 Siell� ei ole mit��n hyv��. - Ehk� h�n on muuttunut. 196 00:17:01,041 --> 00:17:02,999 H�nenlaisensa muuttuvat pahemmiksi. 197 00:17:03,168 --> 00:17:06,542 Muutuit itsekin. - En ole muuttunut. 198 00:17:06,713 --> 00:17:09,462 Yrit�n hillit� itse�ni joka p�iv�. 199 00:17:09,633 --> 00:17:15,257 Haluan, ett� luotat minuun ja siihen, ett� teen hyvi� p��t�ksi�. 200 00:17:17,349 --> 00:17:19,933 En voi hallita sit�, mik� tuolla odottaa. 201 00:17:20,101 --> 00:17:23,144 Et voi suojella minua loputtomiin. 202 00:17:23,314 --> 00:17:26,898 Minun el�ess�ni h�n ei sinua en�� satuta. 203 00:17:27,069 --> 00:17:28,902 Eik� kukaan muukaan. 204 00:17:29,446 --> 00:17:31,905 Sanoit tehneesi niin kuin uskoit oikeaksi. 205 00:17:32,074 --> 00:17:34,823 L�hdit 17-vuotiaana, eik� kukaan est�nyt. 206 00:17:36,037 --> 00:17:38,578 Toivon, ett� olisi est�nyt. 207 00:17:38,748 --> 00:17:42,373 Gabrielle, v�lit�n sinusta kuin tytt�rest�. 208 00:17:43,378 --> 00:17:45,461 Tied�n, ett� haluat vastauksia. 209 00:17:45,630 --> 00:17:48,089 Mutta odota jonkin aikaa. 210 00:17:48,258 --> 00:17:50,092 Kasva v�h�n. 211 00:17:50,970 --> 00:17:53,636 Opi tuntemaan maailmaa. 212 00:17:55,057 --> 00:17:57,099 Voinko pyyt�� sit�? 213 00:18:00,939 --> 00:18:02,814 Hyv� on. 214 00:18:05,442 --> 00:18:07,234 Kiitos. 215 00:18:07,404 --> 00:18:09,737 Menen nukkumaan. - Hyv�� y�t�. 216 00:18:10,574 --> 00:18:12,407 �it�. 217 00:18:31,888 --> 00:18:34,555 H�n ei halunnut sinua l�helleen. 218 00:18:34,725 --> 00:18:37,391 Haluan tiet�� miksi. - Mit� v�li� sill� on? 219 00:18:37,561 --> 00:18:40,020 Se mies on kuollut sis�lt�. Syd�met�n! 220 00:18:40,188 --> 00:18:42,981 Mit� nyt? - H�n haluaa tavata is�ns�. 221 00:18:48,156 --> 00:18:50,281 Luulin, ett� t�st� sovittiin. 222 00:18:50,450 --> 00:18:52,366 Niin sovittiinkin. 223 00:18:52,535 --> 00:18:54,243 Anteeksi, mutta... 224 00:18:54,412 --> 00:18:56,954 Mietin asiaa koko y�n, ja... 225 00:18:57,123 --> 00:18:59,290 Haluan vastauksia jo nyt. 226 00:18:59,460 --> 00:19:01,793 Miten l�ysit h�net? 227 00:19:03,882 --> 00:19:06,256 Gizelle auttoi minua. - Gizelle... 228 00:19:06,425 --> 00:19:08,467 He pit�v�t edelleen yhteytt�. 229 00:19:08,637 --> 00:19:10,136 Gizelle on huono tytt�! 230 00:19:10,304 --> 00:19:12,304 H�n on muuttunut. - Ei ole! 231 00:19:12,474 --> 00:19:14,766 Olin hyvin iloinen, kun h�n l�hti. 232 00:19:14,935 --> 00:19:17,935 H�n yritti auttaa. - Is�si ei muista sinua. 233 00:19:18,104 --> 00:19:20,813 H�n ei ikin� k�ytt�ytynyt is�n lailla. 234 00:19:20,982 --> 00:19:25,066 Tuo mies on enemm�n is�si. Pit�nyt sinusta huolta ja suojellut. 235 00:19:25,237 --> 00:19:28,238 N�m� kymmenen vuotta h�n on ollut is�si. 236 00:19:28,407 --> 00:19:30,449 Rauhoitu, Maria. - En. Miksi? 237 00:19:31,202 --> 00:19:33,035 No siksi. 238 00:19:33,204 --> 00:19:36,246 Se mies ei ansaitse n�hd� sinua. 239 00:19:36,708 --> 00:19:39,833 Ei k�ynyt sy�p�sairaan �itisi luona. 240 00:19:40,337 --> 00:19:42,837 Yhten� jouluna Johnin piti repi� h�net pois, 241 00:19:43,006 --> 00:19:45,882 kun h�n hakkasi �iti�si vy�ll�. - Riitt��! 242 00:19:46,260 --> 00:19:48,426 Kerro h�nelle itse! 243 00:19:49,012 --> 00:19:51,346 En halua, ett� menet sen miehen l�helle. 244 00:19:51,516 --> 00:19:54,849 Emme p��st� sinua niin vaaralliseen paikkaan. 245 00:19:55,019 --> 00:19:56,603 Ole kiltti. - Riitt��! 246 00:20:10,411 --> 00:20:11,952 Selv�. 247 00:20:13,080 --> 00:20:15,913 Olette oikeassa. Min� en l�hde. 248 00:20:17,794 --> 00:20:20,252 Menen Antonian luo. - Hyv� on. 249 00:20:24,385 --> 00:20:26,343 Ei h�t��. H�n on vasta lapsi. 250 00:20:43,739 --> 00:20:45,738 John-set�! 251 00:20:47,492 --> 00:20:49,492 Anteeksi tuo �skeinen. 252 00:20:50,162 --> 00:20:51,995 Ei se mit��n. 253 00:23:15,526 --> 00:23:17,277 Tule sis��n! 254 00:23:17,947 --> 00:23:22,280 N�yt�t tosi hyv�lt�, tytt�! 255 00:23:22,826 --> 00:23:24,952 Siit� on pitk� aika mutta ei haittaa. 256 00:23:25,537 --> 00:23:27,996 Oletko viel� neitsyt? 257 00:23:28,166 --> 00:23:30,916 Relaa, kunhan vitsailen. 258 00:23:31,461 --> 00:23:34,419 Suuta varmaan kuivaa p�lyn takia. 259 00:23:34,881 --> 00:23:37,131 Haluatko drinkin? - En. 260 00:23:37,300 --> 00:23:39,134 Min� haluan. 261 00:23:41,055 --> 00:23:42,930 Istun t�h�n... 262 00:23:46,102 --> 00:23:48,810 Huomaan, ett� katselet ymp�rillesi. 263 00:23:49,397 --> 00:23:51,939 Mit�? - Eik� olekin mukava talo? 264 00:23:52,441 --> 00:23:54,316 Joo, niin on. 265 00:23:54,485 --> 00:23:56,986 Ja katselet minuakin. 266 00:23:57,155 --> 00:24:00,321 Enk�. N�yt�t tosi hyv�lt�. 267 00:24:00,826 --> 00:24:03,118 Tied�n, ett� olen muuttunut. 268 00:24:03,287 --> 00:24:05,912 El�m� ei ole t��ll� helppoa, sisko. 269 00:24:06,373 --> 00:24:08,248 Pit�� tehd� parhaansa. 270 00:24:08,418 --> 00:24:10,251 Kyll� min� ymm�rr�n. 271 00:24:10,420 --> 00:24:13,336 Kiitos, kun autat l�yt�m��n is�ni. 272 00:24:13,506 --> 00:24:15,756 Ei ollut helppoa, mutta ei mit��n. 273 00:24:16,719 --> 00:24:18,844 Toin sinulle... - Ei! 274 00:24:19,013 --> 00:24:21,262 Luuletko, ett� tarvitsen almuja? 275 00:24:21,432 --> 00:24:24,599 En, Gizelle. Min�... - Vitsailin vain. 276 00:24:26,062 --> 00:24:28,895 Okei. Hetken luulin, ett� olet tosissasi. 277 00:24:29,065 --> 00:24:30,648 En ikin� loukkaisi sinua. 278 00:24:31,067 --> 00:24:33,817 Juon t�m�n, ja menn��n tapaamaan is�ukkoasi. 279 00:24:34,904 --> 00:24:36,529 Selv�. 280 00:25:03,143 --> 00:25:06,018 Oikealle. Ja etsi vapaa parkkipaikka. 281 00:25:06,188 --> 00:25:08,438 T��ll� on aina sikat�ytt�. 282 00:25:08,608 --> 00:25:11,024 Olemmeko jo perill�? Oikealleko? 283 00:25:11,193 --> 00:25:13,443 Joo, t�h�n. 284 00:25:15,156 --> 00:25:17,740 Siin� se on. 172. 285 00:25:20,704 --> 00:25:22,704 Mene etsim��n is�si, tytt�. 286 00:25:33,092 --> 00:25:34,801 Asunto 2... 287 00:26:04,293 --> 00:26:05,626 Hei. 288 00:26:05,794 --> 00:26:07,252 Onko Manuel siell�? 289 00:26:07,421 --> 00:26:09,004 Kuka olet? 290 00:26:10,257 --> 00:26:12,424 Haluan vain puhua h�nen kanssaan. 291 00:26:12,801 --> 00:26:15,843 Voinko auttaa? - Kenen kanssa puhut? 292 00:26:21,477 --> 00:26:25,060 Kuka h�n on? - Selit�n my�hemmin. 293 00:26:29,194 --> 00:26:31,944 Minulla ei ollut puhelinnumeroasi. 294 00:26:33,282 --> 00:26:35,365 En odottanut t�t�. 295 00:26:35,951 --> 00:26:37,993 Siit� on pitk� aika. 296 00:26:38,538 --> 00:26:39,829 Tied�n. 297 00:26:41,124 --> 00:26:43,874 Sinusta on tullut iso tytt�. 298 00:26:45,420 --> 00:26:46,878 Miten l�ysit minut? 299 00:26:48,298 --> 00:26:50,298 Se ei ollut helppoa. 300 00:26:50,759 --> 00:26:53,551 Sinulla on aina ollut ter�v� p��. 301 00:26:54,096 --> 00:26:56,846 P�rj�sit pikkutytt�n� hyvin koulussa. 302 00:26:59,602 --> 00:27:01,684 Minulla on sinulle asiaa. 303 00:27:04,023 --> 00:27:06,523 N�yt�t ihan �idilt�si. 304 00:27:07,986 --> 00:27:10,903 Niink�? - Kyll�, todella paljon. 305 00:27:11,531 --> 00:27:13,697 Voisitte olla kaksoset. 306 00:27:13,867 --> 00:27:17,326 Kiitos. Minulla on sinulle kysymys. 307 00:27:18,247 --> 00:27:19,997 Kaikin mokomin. 308 00:27:20,832 --> 00:27:23,041 Miksi hylk�sit meid�t? 309 00:27:27,466 --> 00:27:31,508 Yrit�n ymm�rt��, miksi l�hdit pois. 310 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 Hyv� on. 311 00:27:38,727 --> 00:27:42,436 Koska er��n� p�iv�n� katsoin �iti�si ja sinua 312 00:27:42,940 --> 00:27:47,107 ja tajusin, ettette merkinneet minulle en�� mit��n. 313 00:27:48,863 --> 00:27:51,322 Tied�n, ett� sit� on vaikea ymm�rt��. 314 00:27:51,492 --> 00:27:54,242 Mutta tuhlasin aikaa, 315 00:27:55,120 --> 00:27:57,995 kun olin sinun 316 00:27:58,165 --> 00:28:00,665 ja h�nen kanssaan. 317 00:28:00,835 --> 00:28:04,252 Sitten h�n kuolee ja j�tt�� minulle sinut, 318 00:28:05,715 --> 00:28:08,673 jota en koskaan halunnut. 319 00:28:13,181 --> 00:28:15,181 Onko muita kysymyksi�? 320 00:28:17,185 --> 00:28:19,394 Ei tarvitse tulla t�nne en��. 321 00:28:30,074 --> 00:28:33,616 Mit� tapahtui? - Olisinpa kuunnellut Johnia! 322 00:28:34,079 --> 00:28:36,871 L�hden t�n��n kotiin! - Et kyll� l�hde! 323 00:28:37,041 --> 00:28:38,874 On my�h� ja olet poissa tolaltasi. 324 00:28:39,376 --> 00:28:42,001 Autan sinua, mutta rauhoitu ensin. 325 00:28:42,921 --> 00:28:45,963 Tehd��n jotain, mill� unohdat t�m�n. 326 00:28:47,344 --> 00:28:49,093 Min� ajan. 327 00:29:29,597 --> 00:29:31,098 Hei. 328 00:29:32,433 --> 00:29:33,892 Hei. 329 00:30:08,597 --> 00:30:10,597 Don Miguel. 330 00:30:11,182 --> 00:30:13,058 Kiitos kun tulit. 331 00:30:13,644 --> 00:30:15,311 Otatko juotavaa? 332 00:30:15,479 --> 00:30:18,146 Minulla ei ole paljon aikaa. Menn��n asiaan. 333 00:30:18,316 --> 00:30:20,107 Selv�. 334 00:30:21,235 --> 00:30:24,235 Olet siis ajatellut laajentaa Yhdysvaltoihin? 335 00:30:24,406 --> 00:30:30,156 Kumppanuus kanssanne nostaisi meid�t uudelle tasolle. 336 00:30:30,329 --> 00:30:32,370 Etsin aina uusia huoria. 337 00:30:32,999 --> 00:30:36,790 Viime vuonna veimme maasta 17 000 tytt��. 338 00:30:36,961 --> 00:30:40,336 Keskinkertainenkin tuo 300 000 dollaria. 339 00:30:42,550 --> 00:30:44,175 Olet t��ll�, Victor. 340 00:30:45,804 --> 00:30:48,179 N�yt�t hyv�lt�, Don Miguel. 341 00:30:48,641 --> 00:30:50,265 Kaikki ulos. 342 00:30:51,226 --> 00:30:53,560 Tiesin, ett� pit�isit n�ist� tyt�ist�. 343 00:30:53,729 --> 00:30:55,646 Huippulaatua. 344 00:30:56,065 --> 00:30:58,565 Kuulin, ett� l�hetit n�ytteen New Yorkiin. 345 00:30:58,735 --> 00:31:02,276 Mene yl�s. Puhun Miguelin kanssa. 346 00:31:03,072 --> 00:31:06,364 Puhukaa sitten. Tukinko muka suusi, helvetti? 347 00:31:06,534 --> 00:31:10,117 Selvitt�k�� v�linne, ja puhutaan sitten. 348 00:31:10,581 --> 00:31:13,289 Hetki vain, Don Miguel. 349 00:31:16,712 --> 00:31:19,003 Mik� nyt on ongelmana? 350 00:31:19,173 --> 00:31:21,298 Tied�t, mit� yrit�mme rakentaa. 351 00:31:22,343 --> 00:31:25,009 Mik� itsell�si on ongelmana? 352 00:31:25,179 --> 00:31:29,887 Raadan perse ruvella huorien l�yt�miseksi mutten saa neuvotella? 353 00:31:30,060 --> 00:31:32,686 Annat meist� huonon kuvan. 354 00:31:33,063 --> 00:31:34,480 Rauhoitu. 355 00:31:34,649 --> 00:31:36,691 Rauhoitu itse! 356 00:31:36,859 --> 00:31:39,317 T�m� homma ei saa kusta. 357 00:31:39,487 --> 00:31:41,945 Kyse on isoista rahoista. 358 00:31:42,907 --> 00:31:46,032 Hoida sin� hommasi, ja min� hoidan omani. 359 00:31:47,870 --> 00:31:50,246 J�t�n teid�t kahden. 360 00:32:00,843 --> 00:32:03,468 Mik� h�t�n�? - Ei h�n mennyt Antonian luo. 361 00:32:03,638 --> 00:32:05,846 Gabrielle l�hti Meksikoon. - Mit�? 362 00:32:06,349 --> 00:32:08,890 Gizelle soitti. Gabrielle tapasi is�ns�. 363 00:32:09,227 --> 00:32:10,977 Eik� tullut takaisin. 364 00:32:11,689 --> 00:32:13,731 Saitko Gizellen osoitteen? 365 00:32:14,190 --> 00:32:15,691 Is�n my�s. 366 00:32:17,320 --> 00:32:18,944 Mit� h�nelle on tapahtunut? 367 00:32:22,199 --> 00:32:25,533 Soitanko poliisille? - Poliisit eiv�t voi ylitt�� rajaa. 368 00:32:25,704 --> 00:32:28,037 Ja siell� eiv�t tee paskaakaan. 369 00:32:28,205 --> 00:32:30,080 Tuo h�net takaisin. 370 00:32:30,250 --> 00:32:32,083 Etsin h�net. 371 00:33:06,622 --> 00:33:09,289 En voi hallita sit�, mik� tuolla odottaa. 372 00:33:09,459 --> 00:33:12,459 Et voi suojella minua loputtomiin. 373 00:33:21,430 --> 00:33:23,555 Totuus on, 374 00:33:23,723 --> 00:33:25,723 ett� pid�n koirista. 375 00:33:27,353 --> 00:33:29,436 Mutta jos joku niist� karkaa... 376 00:33:31,233 --> 00:33:33,274 se saa minut raivostumaan. 377 00:33:36,570 --> 00:33:39,946 Sit� pit�� rangaista. 378 00:33:40,117 --> 00:33:43,492 Se masentaa minua. 379 00:33:44,288 --> 00:33:48,247 Jos joku teist� nartuista haluaa karata, 380 00:33:48,625 --> 00:33:51,500 menk��, juoskaa... 381 00:33:55,300 --> 00:33:57,717 Mutta l�yd�n teid�t... 382 00:34:00,973 --> 00:34:02,639 ja tapan teid�t. 383 00:34:03,726 --> 00:34:05,726 Vannon sen. 384 00:35:00,286 --> 00:35:01,953 Etsin Gabriellea. 385 00:35:02,122 --> 00:35:03,872 H�n ei ole t��ll�. 386 00:35:08,796 --> 00:35:10,254 Miss� h�n on? 387 00:35:11,006 --> 00:35:13,006 En tied� mit��n. 388 00:35:14,177 --> 00:35:18,052 Kaikki t�m� paska on sinun syyt�si. 389 00:35:21,308 --> 00:35:23,517 Olisi pit�nyt v��nt�� niskasi nurin 390 00:35:23,687 --> 00:35:25,228 kymmenen vuotta sitten. 391 00:35:57,180 --> 00:35:59,098 Kuka olet? Mit� haluat? 392 00:35:59,266 --> 00:36:01,474 Olen John. Olemme tavanneet. 393 00:36:01,644 --> 00:36:04,020 Etsin Gabriellea. - H�n ei ole t��ll�. 394 00:36:04,188 --> 00:36:05,897 Miss� h�n voisi olla? 395 00:36:06,066 --> 00:36:09,190 H�n pyysi apua is�ns� l�yt�miseksi. Muuta en tied�. 396 00:36:09,360 --> 00:36:12,360 Sopiiko, ett� kysyn tapahtuneesta? 397 00:36:12,531 --> 00:36:15,948 Hyv� on, mutten tied� paljoakaan. - Sis�ll�, jos sopii. 398 00:36:16,995 --> 00:36:18,494 Hyv� on. 399 00:36:21,624 --> 00:36:23,416 Gabrielle oli tosi surullinen. 400 00:36:23,585 --> 00:36:26,752 Is� k�ski painua vittuun, ja halusin auttaa. 401 00:36:27,422 --> 00:36:30,422 Mit� sitten tapahtui? - Mit�k� tapahtui? 402 00:36:30,592 --> 00:36:32,759 H�n itki, ja minulle tuli paha olo. 403 00:36:32,928 --> 00:36:35,636 En halunnut tuoda h�nt� t�h�n loukkoon. 404 00:36:35,806 --> 00:36:40,514 Joten ajattelin vied� h�net ulos. Rauhoittumaan ja ehk� juomaan jotain. 405 00:36:40,686 --> 00:36:44,978 Sitten jouduimme eroon toisistamme, enk� tied�, mit� tapahtui. -Miten? 406 00:36:45,149 --> 00:36:47,816 Koska join liikaa! Sit� sattuu! 407 00:36:47,985 --> 00:36:50,819 Juttelin kavereiden kanssa, ja h�n h�visi. 408 00:36:50,988 --> 00:36:53,030 Etsin kaikkialta. 409 00:36:53,200 --> 00:36:56,492 Ajattelin, ett� h�n l�hti. En tied�! 410 00:36:56,662 --> 00:36:58,745 L�hti sanomatta mit��n? 411 00:36:58,915 --> 00:37:00,748 Niin! Ehk�. 412 00:37:00,917 --> 00:37:04,166 Joku antoi minulle kyydin. Olin sekaisin! 413 00:37:04,504 --> 00:37:08,045 Puhuiko h�n jonkun miehen kanssa? - Mit�? 414 00:37:08,216 --> 00:37:10,299 Puhuiko h�n jonkun miehen kanssa? 415 00:37:10,468 --> 00:37:12,551 En tied�! Ehk�. 416 00:37:12,721 --> 00:37:15,970 Varmaan parin. Miksi kyselet t�llaista? 417 00:37:16,141 --> 00:37:17,725 Luuletko ett� valehtelen? 418 00:37:17,892 --> 00:37:21,017 Soitit ja sanoit, ettei h�n palannut is�n luota. 419 00:37:21,230 --> 00:37:22,689 Ajattelin ilmoittaa. 420 00:37:22,898 --> 00:37:25,107 Tai peittelit j�lki�si. - Haista... 421 00:37:28,822 --> 00:37:31,697 Mist� sait t�m�n? - Gabrielle antoi! 422 00:37:31,866 --> 00:37:33,701 H�n sai sen �idilt��n. 423 00:37:33,868 --> 00:37:36,160 H�n ei ikin� antaisi sit� sinulle. 424 00:37:36,329 --> 00:37:37,830 Petit h�net. 425 00:37:38,708 --> 00:37:41,332 H�n oli yst�v�si. - Painu vittuun t��lt�! 426 00:37:46,340 --> 00:37:48,298 Katso minua. 427 00:37:51,220 --> 00:37:53,220 Viet minut sille klubille. 428 00:37:53,848 --> 00:37:56,098 Ja n�yt�t, kenen kanssa h�n oli. 429 00:37:56,977 --> 00:37:58,810 Muuten sattuu ja pahasti. 430 00:38:02,315 --> 00:38:04,024 Menn��n. 431 00:38:14,621 --> 00:38:16,621 Ulos. 432 00:38:26,884 --> 00:38:28,842 En voi menn� tuonne. 433 00:38:29,011 --> 00:38:31,011 Minun pit�� el�� t��ll�! 434 00:38:32,432 --> 00:38:35,515 Menet sis��n ja osoitat h�net minulle. 435 00:38:35,684 --> 00:38:37,226 Jos teet jotain muuta, 436 00:38:37,729 --> 00:38:41,104 ammun sinua ensimm�isen�. 437 00:38:41,567 --> 00:38:42,900 Ala menn�. 438 00:39:06,344 --> 00:39:07,968 En ole muuttunut. 439 00:39:08,137 --> 00:39:09,970 Yrit�n hillit� itse�ni. 440 00:39:12,433 --> 00:39:14,808 Minun maailmani on erilainen. 441 00:39:16,729 --> 00:39:20,188 Tied�n, miten musta syd�n voi olla. 442 00:39:38,920 --> 00:39:41,295 Se on tuo tyyppi sohvalla. 443 00:39:45,885 --> 00:39:48,219 Nyth�n ollaan sujut? - Painu helvettiin. 444 00:39:48,722 --> 00:39:49,930 H�ivy. 445 00:41:20,487 --> 00:41:21,737 H�ivy! 446 00:41:28,413 --> 00:41:29,621 Miss� h�n on? 447 00:41:30,124 --> 00:41:32,040 En tunne tuota vitun �mm��. 448 00:41:47,892 --> 00:41:49,225 Miss� h�n on? 449 00:41:55,233 --> 00:41:58,233 Ala kertoa tai revin sen irti. 450 00:42:56,091 --> 00:42:57,883 Tyt�t, tehk�� kuten k�sket��n. 451 00:42:58,051 --> 00:43:00,259 Olette t�iss� koko ajan, 452 00:43:00,638 --> 00:43:02,471 p�ivin ja �in. 453 00:43:03,098 --> 00:43:05,598 Jos miehi� on 40 tai 50, sitten on. 454 00:43:06,185 --> 00:43:08,976 Ette lopeta ennen kuin saatte luvan. 455 00:43:09,856 --> 00:43:12,022 Tehk�� kuten k�sket��n! 456 00:43:15,570 --> 00:43:17,945 Pys�yt� t�h�n. 457 00:43:20,325 --> 00:43:21,701 Mik� talo se on? 458 00:43:24,121 --> 00:43:26,204 Talo tuolla ylh��ll�. 459 00:43:26,416 --> 00:43:27,791 Jossa on valot. 460 00:44:46,960 --> 00:44:49,419 Ottakaa kenet haluatte! 461 00:45:08,108 --> 00:45:09,732 Hei, gringo! 462 00:45:39,474 --> 00:45:41,891 Minne olet menossa, ukko? 463 00:46:24,274 --> 00:46:27,024 Hieno veitsi! 464 00:46:31,281 --> 00:46:33,198 Mit� sin� t��ll� teet? 465 00:46:36,119 --> 00:46:38,161 Oletko eksyksiss�, vanhus? 466 00:46:39,207 --> 00:46:41,706 Etk� sano mit��n? 467 00:46:43,169 --> 00:46:45,543 Mit� jos viill�n suun veitsell� auki? 468 00:46:46,047 --> 00:46:47,630 Vito. 469 00:46:49,801 --> 00:46:51,550 Arizona. 470 00:46:52,930 --> 00:46:56,805 Mit�? Onko sielt� huorat loppuneet? 471 00:46:57,643 --> 00:47:01,434 Kuka siin� on? Tied�n t�m�n! 472 00:47:03,983 --> 00:47:05,942 T�m� huora on talossa! 473 00:47:26,924 --> 00:47:28,924 Miksi h�n on sinulle t�rke�? 474 00:47:47,989 --> 00:47:49,822 Riitt��! 475 00:47:53,911 --> 00:47:55,911 Nostakaa yl�s! 476 00:48:01,003 --> 00:48:02,669 Antakaa h�nen menn�. 477 00:48:02,838 --> 00:48:04,046 Mit�? 478 00:48:04,757 --> 00:48:06,339 Antakaa... 479 00:48:06,842 --> 00:48:08,633 Antakaa h�nen menn�. 480 00:48:08,803 --> 00:48:13,053 Antakaa h�nen menn�. - Heitt�k�� happoon. 481 00:48:19,189 --> 00:48:22,355 "John Rambo." 482 00:48:25,946 --> 00:48:27,529 Juanito Rambo. 483 00:48:29,825 --> 00:48:32,283 Haluatko kuulla yhden jutun, Juanito? 484 00:48:32,745 --> 00:48:36,453 Tyt�t eiv�t merkitse mit��n minulle tai asiakkaillemme. 485 00:48:37,124 --> 00:48:40,750 Minun maailmassani he eiv�t ole ihmisi�, vaan... 486 00:48:41,588 --> 00:48:43,630 He ovat vain esineit�. 487 00:48:44,049 --> 00:48:46,883 He eiv�t ole meille mink��n arvoisia. 488 00:48:47,511 --> 00:48:51,594 Joten en olisi kiinnitt�nyt t�h�n huomiota. 489 00:48:53,601 --> 00:48:55,434 H�neen. 490 00:48:55,645 --> 00:48:57,395 Mutta nyt kiinnit�n. 491 00:48:57,730 --> 00:49:01,896 T�nne tulosi tekee h�nen el�m�st��n vaikeaa. 492 00:49:02,736 --> 00:49:05,528 Olisimme kouluttaneet ja k�ytt�neet h�nt� 493 00:49:05,697 --> 00:49:07,406 ja myyneet h�net. 494 00:49:07,825 --> 00:49:10,366 Mutta nyt teemme h�nest� esimerkin. 495 00:49:11,995 --> 00:49:14,287 Annan sinun el��. 496 00:49:14,457 --> 00:49:15,666 Mit� helvetti�? 497 00:49:15,834 --> 00:49:18,166 Min� puhun nyt, Victor! Vittu! 498 00:49:21,506 --> 00:49:24,798 Ja ajattelet t�t� joka p�iv� loppuel�m�si ajan. 499 00:49:28,054 --> 00:49:31,138 Kunnes et en�� osaa ajatella, Juanito. 500 00:49:37,565 --> 00:49:41,064 Laittakaa merkkinne h�neen ja pikkuhuoraan. 501 00:49:42,237 --> 00:49:44,279 Tehk�� syv� j�lki. 502 00:50:20,528 --> 00:50:22,736 Helvetti, mit� he ovat tehneet sinulle. 503 00:50:24,698 --> 00:50:26,491 Nouse yl�s! 504 00:50:27,327 --> 00:50:29,160 Autan sinua. 505 00:50:29,329 --> 00:50:30,661 Ymm�rr�tk�? 506 00:50:37,171 --> 00:50:40,046 Sinun t�ytyy nousta yl�s. He palaavat! 507 00:50:49,725 --> 00:50:51,476 Antakaa h�nen menn�. 508 00:50:52,354 --> 00:50:54,145 Antakaa h�nen menn�. 509 00:50:58,528 --> 00:51:00,735 Miksi kohtelet minua kuin idioottia? 510 00:51:01,072 --> 00:51:02,822 Ei sinua kukaan idioottina pid�. 511 00:51:02,990 --> 00:51:05,740 Kyll�h�n. Halusin tappaa sen paskiaisen, 512 00:51:05,910 --> 00:51:08,660 ja sin� vain puhut! 513 00:51:08,830 --> 00:51:10,788 Mit� helvetti� sin� haluat? 514 00:51:12,459 --> 00:51:14,418 Anna tytt� minulle. 515 00:51:15,754 --> 00:51:18,338 T�m� on bisnest�. - Tied�n sen, 516 00:51:18,507 --> 00:51:21,133 mutta haluan tasata tilit. 517 00:51:25,432 --> 00:51:26,806 Hyv� on. 518 00:52:07,894 --> 00:52:09,560 Kuka h�n on? 519 00:52:12,356 --> 00:52:14,356 Kuka t�m� tyyppi on? 520 00:52:16,236 --> 00:52:17,903 Mist� sait sen? 521 00:52:23,869 --> 00:52:25,535 Kuka h�n on? 522 00:52:28,958 --> 00:52:31,042 Sill� ei ole en�� v�li�... 523 00:52:32,419 --> 00:52:34,878 H�n makaa kadulla... 524 00:52:36,466 --> 00:52:38,466 ...merkkini kasvoissaan. 525 00:52:41,471 --> 00:52:43,596 Nyt olet s�yse�mpi... 526 00:52:53,985 --> 00:52:56,276 T�m� on h�nen veitsens�. 527 00:53:11,211 --> 00:53:14,294 Jos h�n pysyy paikoillaan, tikit pit�v�t. 528 00:53:14,757 --> 00:53:18,507 H�n sai aivot�r�hdyksen ja kuuluisi sairaalaan. 529 00:53:19,429 --> 00:53:22,054 Tied�n. - No niin. 530 00:53:25,644 --> 00:53:27,727 Aivot�r�hdyksen takia 531 00:53:27,938 --> 00:53:31,730 h�n on herkk� metelille 532 00:53:31,901 --> 00:53:33,693 ja valolle. 533 00:53:34,319 --> 00:53:36,945 H�nen pit�isi toipua parissa p�iv�ss�. 534 00:53:37,699 --> 00:53:42,115 Carmen, tied�t ett� arvostan sinua, mutta t�m� on hulluutta. 535 00:53:42,871 --> 00:53:44,871 �l� ole huolissasi. 536 00:54:51,445 --> 00:54:53,112 Olet jalkeilla. 537 00:54:53,905 --> 00:54:55,406 Joo. 538 00:54:56,700 --> 00:54:58,367 Oletko kunnossa? 539 00:54:59,078 --> 00:55:00,662 Kuka sin� olet? 540 00:55:01,539 --> 00:55:03,539 Carmen Delgado. 541 00:55:04,041 --> 00:55:06,625 Mik� nimesi on? - John. 542 00:55:08,422 --> 00:55:11,088 Autosi on muuten tallissa. 543 00:55:13,427 --> 00:55:15,260 Miten p��dyin t�nne? 544 00:55:16,681 --> 00:55:18,139 Toin sinut. 545 00:55:18,307 --> 00:55:20,141 Muttet edes tunne minua. 546 00:55:20,309 --> 00:55:22,601 Miksi tarvitsisikaan? 547 00:55:24,564 --> 00:55:26,522 Tarvitsit apua. 548 00:55:26,692 --> 00:55:29,358 Tekisin n�in kenelle tahansa. 549 00:55:29,528 --> 00:55:31,236 Mit� sin� siell� teit? 550 00:55:32,239 --> 00:55:34,364 Olen freelancetoimittaja. 551 00:55:35,033 --> 00:55:37,701 Varjostin El Flacoa. 552 00:55:39,288 --> 00:55:42,538 Parittajaa, joka huumaa ja myy tytt�j�. 553 00:55:43,041 --> 00:55:46,250 N�in, kun tarkkailit h�nt� klubilla. 554 00:55:47,338 --> 00:55:49,297 N�in mit� teit h�nelle. 555 00:55:49,799 --> 00:55:51,592 Kauanko olen ollut t��ll�? 556 00:55:52,302 --> 00:55:54,302 Nelj� p�iv��. - Nelj�? 557 00:55:56,014 --> 00:55:57,722 Ei hemmetti... 558 00:55:57,891 --> 00:56:02,266 Kerro, miss� tyt�n vieneet miehet ovat? 559 00:56:02,438 --> 00:56:04,646 Kenet he veiv�t? Tytt�resi? 560 00:56:04,815 --> 00:56:06,649 Niin. Miss� h�n on? 561 00:56:06,817 --> 00:56:08,276 Keit� he ovat? 562 00:56:09,820 --> 00:56:11,779 Mart�nezin veljekset. 563 00:56:12,324 --> 00:56:13,990 He veiv�t siskoni. 564 00:56:15,869 --> 00:56:18,203 H�n kuoli yliannostukseen 565 00:56:18,371 --> 00:56:20,205 kolme vuotta sitten. 566 00:56:20,916 --> 00:56:22,583 Olen pahoillani. 567 00:56:23,044 --> 00:56:26,627 Kerro, miss� luulet ett� he ovat. 568 00:56:27,006 --> 00:56:29,173 Ei se toimi niin. 569 00:56:29,467 --> 00:56:32,425 Heit� on liikaa. Luoja, oletko hullu? 570 00:56:32,845 --> 00:56:34,762 En mieti sit�. 571 00:56:34,931 --> 00:56:37,389 En voi ajatella muuta kuin 572 00:56:38,018 --> 00:56:40,435 kuinka peloissaan h�n varmasti on 573 00:56:40,938 --> 00:56:43,230 ja mit� h�n joutuu kokemaan. 574 00:56:43,398 --> 00:56:45,940 Ja mit� siskosi sai kokea. 575 00:56:46,693 --> 00:56:49,652 Auta minua, ole kiltti. 576 00:56:49,822 --> 00:56:52,197 En pysty t�h�n ilman sinua. 577 00:56:56,788 --> 00:56:58,788 Hyv� on. - Kiitos. 578 00:57:47,843 --> 00:57:50,051 Mit� haluat? - Tyt�n. 579 00:57:50,221 --> 00:57:52,096 Onko teill� nuorta? 580 00:57:53,892 --> 00:57:55,433 Tule. 581 00:58:03,443 --> 00:58:05,401 Valinnanvaraa on. 582 00:58:05,737 --> 00:58:07,570 Pid�t varmasti. 583 00:58:11,160 --> 00:58:12,785 20 dollaria. 584 00:58:24,466 --> 00:58:27,925 Ala menn�! - En voi! 585 00:58:34,102 --> 00:58:35,559 L�hde t��lt�! 586 00:58:35,728 --> 00:58:38,228 En voi! Ne tappavat minut! 587 00:58:39,023 --> 00:58:41,439 Mit� sin� teet? Ei! 588 00:58:44,403 --> 00:58:46,403 Ala menn�! - En voi! 589 00:58:53,497 --> 00:58:55,164 Gabrielle, tule! 590 00:58:55,332 --> 00:58:58,582 Ei! - Tule, John t�ss�. 591 00:58:59,211 --> 00:59:01,087 John-set�. 592 00:59:01,631 --> 00:59:04,756 Ei h�t��. John-set� t�ss�. 593 00:59:27,284 --> 00:59:30,034 L�hdet��n kotiin. Olet turvassa. 594 00:59:54,897 --> 00:59:57,855 Kukaan ei n�hnyt mit��n? 595 00:59:58,567 --> 01:00:01,650 Sanoin, ett� olisi pit�nyt tappaa! - Riitt��. 596 01:00:01,821 --> 01:00:02,946 Se oli h�n! 597 01:00:03,113 --> 01:00:06,655 Vain vanha kusip�� hakisi leikellyn huoran! 598 01:00:06,826 --> 01:00:09,826 Etsimme ja tapamme h�net. - Ei. 599 01:00:10,038 --> 01:00:12,413 En v�lit� h�nest� paskaakaan! 600 01:00:12,582 --> 01:00:13,874 T�m� on sinun sotkusi! 601 01:00:14,042 --> 01:00:16,209 Mit� helvetti� sin� haluat? 602 01:00:18,087 --> 01:00:21,797 Ensi kerralla tee niin kuin sanon, veli. 603 01:00:24,595 --> 01:00:26,095 Menn��n! 604 01:00:28,892 --> 01:00:30,517 Takaisin t�ihin. 605 01:00:31,269 --> 01:00:33,019 Takaisin t�ihin! 606 01:00:43,073 --> 01:00:44,782 Helvetti! 607 01:01:07,684 --> 01:01:09,559 Sin� palasit. 608 01:01:11,104 --> 01:01:12,812 Vien sinut takaisin. 609 01:01:12,981 --> 01:01:15,440 Takaisin kotiin. 610 01:01:19,697 --> 01:01:21,946 Anteeksi. - Ei. 611 01:01:22,116 --> 01:01:23,949 Et tehnyt mit��n v��r��. 612 01:01:24,118 --> 01:01:25,452 Et yht��n mit��n. 613 01:01:25,619 --> 01:01:28,244 Menemme kotiin, ja kaikki on hyvin. 614 01:01:28,414 --> 01:01:30,414 Ei mit��n h�t��. 615 01:01:36,465 --> 01:01:38,465 Sain t�m�n takaisin. 616 01:01:50,938 --> 01:01:52,897 Yrit� pit�� silm�si auki. 617 01:01:54,526 --> 01:01:56,193 Pid� silm�t auki. 618 01:01:56,986 --> 01:01:58,652 Jutellaan. 619 01:02:01,200 --> 01:02:03,783 Muistan, miten hyv� ratsastaja olit. 620 01:02:05,245 --> 01:02:07,703 Aina kun osallistuit kilpailuun, 621 01:02:08,541 --> 01:02:10,333 voitit kaiken. 622 01:02:11,211 --> 01:02:14,211 Muistan, kun olit vasta 11, 623 01:02:14,422 --> 01:02:18,214 ja voitit viisi kilpailua saman p�iv�n aikana. 624 01:02:18,843 --> 01:02:22,302 Gabrielle, yrit� pysy� tajuissasi. 625 01:02:22,473 --> 01:02:24,597 Olemme pian kotona. 626 01:02:25,100 --> 01:02:27,100 Pid�n sinusta huolta. 627 01:02:27,269 --> 01:02:29,602 Sinulla on paljon el�m�� edess�si, 628 01:02:29,772 --> 01:02:32,647 niin paljon teht�v��. 629 01:02:33,734 --> 01:02:35,527 Niin monia asioita. 630 01:02:37,322 --> 01:02:39,613 Kun tulin kotiin kauan sitten, 631 01:02:39,782 --> 01:02:43,407 olit niin nuori. Gabrielle, olit niin nuori. 632 01:02:44,913 --> 01:02:47,788 Olin hukassa. Menetetty tapaus. 633 01:02:49,043 --> 01:02:51,626 Ja sitten tapasin sinut. 634 01:02:52,839 --> 01:02:54,922 Ja n�in jotain, 635 01:02:55,091 --> 01:02:58,216 mit� en en�� uskonut n�kev�ni. 636 01:02:58,886 --> 01:03:02,636 Hyvyytt� t�ss� maailmassa, viattomuutta. 637 01:03:02,807 --> 01:03:06,682 Minulla oli perhe, jota en uskonut saavani. 638 01:03:07,187 --> 01:03:10,354 Ja kasvattamisesi oli paras asia, 639 01:03:10,524 --> 01:03:13,691 jonka olen saanut kokea. Kiitos siit�. 640 01:03:14,154 --> 01:03:16,195 Kiitos. Olet kuin... 641 01:03:17,573 --> 01:03:18,656 Gabrielle? 642 01:03:27,917 --> 01:03:30,542 Ei... �l�. 643 01:03:36,594 --> 01:03:38,510 Voi luoja. 644 01:03:56,699 --> 01:03:58,241 Anna anteeksi. 645 01:04:11,089 --> 01:04:13,006 Miksen min�? 646 01:04:33,948 --> 01:04:35,864 P��SY KIELLETTY 647 01:05:05,356 --> 01:05:06,773 Odota! 648 01:06:38,498 --> 01:06:40,498 Kaipaan h�nt� kovasti. 649 01:06:42,919 --> 01:06:45,044 Mene siskosi luokse asumaan. 650 01:06:46,382 --> 01:06:49,340 T��ll� ei ole mit��n, kummallekaan. 651 01:06:50,886 --> 01:06:52,512 Minne sin� menet? 652 01:06:53,557 --> 01:06:55,640 Kuljeskelen ymp�riins�. 653 01:06:56,934 --> 01:06:58,685 Kuten aina. 654 01:06:59,895 --> 01:07:01,812 N�enk� sinua viel�? 655 01:07:04,317 --> 01:07:05,775 Varmasti. 656 01:07:10,658 --> 01:07:13,158 Minun tulee t�t� kaikkea ik�v�. 657 01:07:32,348 --> 01:07:34,973 Olen surullinen kuolemaani saakka. 658 01:07:35,976 --> 01:07:39,934 Tuntuu kuin... syd�meni olisi revitty irti. 659 01:07:41,983 --> 01:07:43,525 Niin. 660 01:07:47,281 --> 01:07:49,072 Turvallista matkaa. 661 01:11:14,796 --> 01:11:16,296 Mit� sin� haluat? 662 01:11:16,464 --> 01:11:18,047 Tarvitsen apuasi. 663 01:11:18,633 --> 01:11:20,258 Tule sis��n. 664 01:11:22,762 --> 01:11:25,721 Jos joku n�kee sinut, kuolemme molemmat. 665 01:11:25,933 --> 01:11:28,725 T�nne palaaminen on niin vaarallista. 666 01:11:28,895 --> 01:11:31,311 L�ysitk� h�net? - Gabrielle on kuollut. 667 01:11:37,111 --> 01:11:38,361 Olen pahoillani. 668 01:11:39,447 --> 01:11:42,280 Tied�n milt� sinusta tuntuu. 669 01:11:43,243 --> 01:11:46,160 Mutta t�nne palaaminen on vaarallista. 670 01:11:47,331 --> 01:11:49,122 Miksi sin� tulit? 671 01:11:49,625 --> 01:11:52,541 Haluan l�yt�� sen laihan tyypin. - Ei. 672 01:11:53,045 --> 01:11:55,961 Sen, joka viilteli h�nt� ja minua. 673 01:11:56,132 --> 01:11:58,466 En auta sinua en��. 674 01:11:58,635 --> 01:12:00,967 Sinun t�ytyy. - Miksi? 675 01:12:01,764 --> 01:12:03,597 Mit� se muuttaa? 676 01:12:03,766 --> 01:12:05,182 Ei mit��n. 677 01:12:05,851 --> 01:12:09,017 Me suremme ja... menemme eteenp�in. 678 01:12:09,772 --> 01:12:11,647 Oletko tehnyt sen? 679 01:12:14,026 --> 01:12:17,652 Ajattelenhan min� h�nt� joka p�iv�. 680 01:12:18,280 --> 01:12:20,280 Joka helvetin p�iv�. 681 01:12:22,661 --> 01:12:24,828 Mutta meid�n pit�� menn� eteenp�in. 682 01:12:24,996 --> 01:12:26,955 Ent� jos ei pysty? 683 01:12:27,123 --> 01:12:29,624 Jos ei vain pysty? - On pakko. 684 01:12:29,794 --> 01:12:32,126 Ei ole vaihtoehtoa. Se on mennytt�! 685 01:12:32,296 --> 01:12:34,380 Miksi se olisi mennytt�? 686 01:12:34,549 --> 01:12:37,465 Miten mik��n on koskaan mennytt�? 687 01:12:38,720 --> 01:12:42,136 Kun n�en jotain niin viatonta, 688 01:12:43,307 --> 01:12:46,849 ja n�en samat kasvot elottomina, 689 01:12:47,019 --> 01:12:51,395 miten se voisi koskaan olla mennytt�? 690 01:12:54,069 --> 01:12:56,194 Haluan kostaa. 691 01:12:57,072 --> 01:12:58,989 Haluan, ett� he tiet�v�t, 692 01:12:59,159 --> 01:13:01,284 ett� kuolema kohtaa heid�t. 693 01:13:01,995 --> 01:13:03,828 Eik� ole mit��n, 694 01:13:04,455 --> 01:13:07,289 mit� he voivat tehd� sen est��kseen. 695 01:13:07,459 --> 01:13:10,792 Haluan, ett� he tuntevat surumme. 696 01:13:11,547 --> 01:13:14,547 Ja tiet�v�t, ett� se on viimeinen asia, 697 01:13:15,593 --> 01:13:17,301 jonka he tuntevat. 698 01:13:18,304 --> 01:13:21,220 Tied�n, ett� sit� sin�kin haluat. 699 01:17:38,835 --> 01:17:41,168 Olkaa varuillanne! 700 01:17:41,630 --> 01:17:44,046 Viisi latoon, loput mukaani talolle! 701 01:17:50,723 --> 01:17:53,473 Tappakaa se! Ei vanhasta gringosta ole mihink��n! 702 01:17:56,771 --> 01:17:57,777 Seuraa minua! 703 01:18:05,489 --> 01:18:07,531 Se on maan alla! 704 01:18:21,464 --> 01:18:23,506 Chino, tarkista! Muut mukaani! 705 01:19:36,044 --> 01:19:37,668 Negro! 706 01:20:08,496 --> 01:20:10,496 Antaa menn�. 707 01:21:22,910 --> 01:21:25,659 Charro, Carita. Kuuletteko? 708 01:21:27,706 --> 01:21:29,706 Chino, Pel�n! Kuuletteko te? 709 01:22:38,032 --> 01:22:39,156 Helvetti! 710 01:23:58,117 --> 01:23:59,201 T��ll�! 711 01:24:41,623 --> 01:24:43,123 Kaikki kuolivat. 712 01:24:44,293 --> 01:24:45,543 Jokainen. 713 01:24:46,379 --> 01:24:48,753 Olisin voinut tappaa sinut kymmenen kertaa. 714 01:24:49,840 --> 01:24:51,424 Mutta s��stin sinut viimeiseksi. 715 01:24:52,635 --> 01:24:54,051 Haista vittu. 716 01:24:54,429 --> 01:24:56,345 Haista itse, kuollut mies. 717 01:24:57,641 --> 01:24:59,932 Haluan, ett� tunnet raivoni... 718 01:25:00,603 --> 01:25:02,227 vihani... 719 01:25:02,687 --> 01:25:05,313 kun ty�nn�n k�teni rintaasi... 720 01:25:05,690 --> 01:25:07,690 ja revin syd�mesi ulos! 721 01:25:09,194 --> 01:25:10,944 Kuten sin� revit omani. 722 01:25:12,072 --> 01:25:15,239 Painukaa helvettiin, sin� ja se huora. 723 01:25:15,410 --> 01:25:17,076 Jos haluat el��, 724 01:25:17,245 --> 01:25:18,495 seuraa valoja! 725 01:27:45,780 --> 01:27:47,863 T�lt� se tuntuu. 726 01:28:44,134 --> 01:28:47,134 Olen el�nyt kuoleman valtakunnassa. 727 01:28:48,180 --> 01:28:50,514 Yritin palata kotiin, 728 01:28:50,684 --> 01:28:53,475 mutten koskaan p��ssyt perille. 729 01:28:54,103 --> 01:28:57,478 Osa j�rjest�ni ja sielustani 730 01:28:58,525 --> 01:29:00,525 j�i matkalle. 731 01:29:02,989 --> 01:29:04,572 Mutta syd�meni... 732 01:29:05,032 --> 01:29:08,616 oli yh� t��ll� miss� synnyin. 733 01:29:09,829 --> 01:29:12,579 Miss� puolustaisin loppuun saakka 734 01:29:13,666 --> 01:29:16,499 ainoaa perhett�, joka minulla on ollut. 735 01:29:18,421 --> 01:29:21,421 Ainoaa kotia, joka minulla on ollut. 736 01:29:23,677 --> 01:29:27,218 Kaikki rakkaani ovat nyt aaveita. 737 01:29:29,768 --> 01:29:31,726 Mutta min� taistelen... 738 01:29:33,396 --> 01:29:36,104 pit��kseni heid�n muistonsa elossa... 739 01:29:37,400 --> 01:29:39,067 ikuisesti. 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.