Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,614 --> 00:00:05,218
Next time you're out
on foot, remember,
2
00:00:05,242 --> 00:00:09,463
the man behind the wheel does
not expect the unexpected.
3
00:00:14,668 --> 00:00:17,679
A surprise like this
could be fatal.
4
00:00:21,133 --> 00:00:22,476
All right, then.
5
00:00:23,302 --> 00:00:24,436
Now...
6
00:00:25,387 --> 00:00:27,022
Driving partners.
7
00:00:28,056 --> 00:00:31,151
Andy Pace will drive
with Martha Pierce.
8
00:00:31,602 --> 00:00:34,446
Michael Rawson drives
with Ruthie Rice.
9
00:00:34,980 --> 00:00:38,825
Julia Salinger drives
with Justin Thompson.
10
00:00:39,276 --> 00:00:40,744
Uh, excuse me.
11
00:00:40,986 --> 00:00:42,913
Can we, uh, switch partners?
12
00:00:43,405 --> 00:00:46,124
Why? So you could drive
with one of your friends?
13
00:00:46,575 --> 00:00:48,084
Uh, yeah.
14
00:00:48,577 --> 00:00:52,056
Young man, an automobile is
two tons of lethal power.
15
00:00:52,080 --> 00:00:56,144
If you think driving time can double
as social hour with your buddies,
16
00:00:56,168 --> 00:00:58,396
then you can just walk on
out of here right now.
17
00:00:58,420 --> 00:00:59,981
Just walk on out.
18
00:01:00,005 --> 00:01:01,223
All right.
19
00:01:03,759 --> 00:01:07,020
We'll be meeting in the parking
lot, next class, folks.
20
00:01:08,055 --> 00:01:10,357
So, I guess we're stuck
with each other, huh?
21
00:01:11,934 --> 00:01:14,027
Come on, Justin. I
made a mistake.
22
00:01:14,311 --> 00:01:16,488
A big mistake, but,
I said I was sorry.
23
00:01:16,897 --> 00:01:18,708
You're not really gonna spend
the rest of high school
24
00:01:18,732 --> 00:01:20,158
punishing me for that, are you?
25
00:01:20,609 --> 00:01:23,286
Well, Julia, I just might.
26
00:01:29,284 --> 00:01:32,546
Okay, so, Chapter 11, boom,
out of the way. Moving on.
27
00:01:32,621 --> 00:01:34,140
Here's the Chapter
12 sample test.
28
00:01:34,164 --> 00:01:35,674
You give me Chapter 13.
29
00:01:37,292 --> 00:01:39,270
Yeah, uh, you know what, Will?
30
00:01:39,294 --> 00:01:40,521
Oh, man, don't say it.
31
00:01:40,545 --> 00:01:41,522
No, I have a reason.
32
00:01:41,546 --> 00:01:45,652
Yeah. Well, let me guess. Five-six,
blond, answers to the name of Jill?
33
00:01:45,676 --> 00:01:47,894
We just... We kind of got busy.
34
00:01:48,011 --> 00:01:49,989
Let me explain this
study-partner thing to you,
35
00:01:50,013 --> 00:01:51,658
because you seem a little
unclear, all right?
36
00:01:51,682 --> 00:01:54,244
A study partner is someone
who doesI half the work
37
00:01:54,268 --> 00:01:56,611
and then shares his acquired
knowledge with you.
38
00:01:57,145 --> 00:01:58,331
I'll do it tomorrow.
39
00:01:58,355 --> 00:02:00,667
When? We're going to the Fillmore
tomorrow night, remember?
40
00:02:00,691 --> 00:02:01,908
I have study hall.
41
00:02:02,484 --> 00:02:04,244
Is Jill in the study hall?
42
00:02:05,028 --> 00:02:06,413
What are you, my mother?
43
00:02:06,822 --> 00:02:07,799
I'll get to it.
44
00:02:07,823 --> 00:02:09,842
Well, you better, because the
test is Thursday, you know?
45
00:02:09,866 --> 00:02:11,126
I know.
46
00:02:11,910 --> 00:02:13,378
I'll do it.
47
00:02:22,546 --> 00:02:23,773
Can you believe that?
48
00:02:23,797 --> 00:02:26,317
I know, I know. It's one step away
from the Spanish Inquisition.
49
00:02:26,341 --> 00:02:27,986
Oh, no.
50
00:02:28,010 --> 00:02:30,896
But, you absolutely
sailed through today.
51
00:02:31,638 --> 00:02:33,783
I mean, seriously. The way
you stared down Demott
52
00:02:33,807 --> 00:02:35,868
when he asked you about
publication possibilities?
53
00:02:35,892 --> 00:02:38,037
I wasn't staring him down.
I was panicking.
54
00:02:38,061 --> 00:02:40,488
I don't know the first thing about
publication for this thing.
55
00:02:41,356 --> 00:02:42,750
Charlie. Hi!
56
00:02:42,774 --> 00:02:44,034
Hey.
57
00:02:44,401 --> 00:02:47,537
Charlie, this is Ben Atkins, my
advisor for my dissertation.
58
00:02:47,946 --> 00:02:50,466
The topic of which was just
formally approved this afternoon
59
00:02:50,490 --> 00:02:52,292
by the U.C. Psych Department.
60
00:02:53,076 --> 00:02:55,430
Really? Kirsten, that's great.
61
00:02:55,454 --> 00:02:57,255
- Yeah.
- They all loved her.
62
00:02:57,414 --> 00:02:59,434
- Right. Except Demott.
- Well...
63
00:02:59,458 --> 00:03:01,602
Demott? He's the one you told
me about who thought your work
64
00:03:01,626 --> 00:03:03,271
should be more
scientific and less...
65
00:03:03,295 --> 00:03:05,523
Anecdotal? No, that's Upton.
66
00:03:05,547 --> 00:03:07,400
Yeah, Upton loved the
proposal, didn't he?
67
00:03:07,424 --> 00:03:08,401
- Mmm-hmm.
- That's weird.
68
00:03:08,425 --> 00:03:09,777
Yeah, he's usually so, um...
69
00:03:09,801 --> 00:03:10,695
So what?
70
00:03:10,719 --> 00:03:12,395
- Exactly!
- You know...
71
00:03:13,513 --> 00:03:15,199
Anyway, we thought we'd
celebrate the good news
72
00:03:15,223 --> 00:03:17,160
before I hit the ground
running tomorrow.
73
00:03:17,184 --> 00:03:18,818
Which you will be, I might add.
74
00:03:18,977 --> 00:03:20,913
The benefit of
being her advisor.
75
00:03:20,937 --> 00:03:22,206
I can say things like that.
76
00:03:22,230 --> 00:03:23,875
Oh, yeah? You gonna
push me around?
77
00:03:23,899 --> 00:03:25,668
I'm gonna be cracking
that whip night and day.
78
00:03:25,692 --> 00:03:27,994
You are mine now.
I own you, baby.
79
00:03:31,073 --> 00:03:32,383
Champagne?
80
00:03:32,407 --> 00:03:34,250
Yes.
81
00:03:41,917 --> 00:03:45,188
♪ Everybody wants to live ♪
82
00:03:45,212 --> 00:03:46,856
♪ Like they wanna live ♪
83
00:03:46,880 --> 00:03:50,234
♪ And everybody wants to love ♪
84
00:03:50,258 --> 00:03:51,736
♪ Like they wanna love ♪
85
00:03:51,760 --> 00:03:55,531
♪ Everybody wants to be ♪
86
00:03:55,555 --> 00:04:00,662
♪ Closer to free ♪
87
00:04:00,686 --> 00:04:04,364
♪ Closer to free ♪
88
00:04:12,406 --> 00:04:13,957
Claudia,
89
00:04:13,990 --> 00:04:15,718
I hate being late for lunch.
90
00:04:15,742 --> 00:04:17,470
All the crusty top on
the mac and cheese
91
00:04:17,494 --> 00:04:19,097
is gonna be gone
when we get there.
92
00:04:19,121 --> 00:04:20,348
Relax.
93
00:04:20,372 --> 00:04:21,724
This will take five minutes.
94
00:04:21,748 --> 00:04:24,843
Okay, kids. This whole
thing is my fault.
95
00:04:24,960 --> 00:04:27,438
In the future, I'll be
sure to cast understudies
96
00:04:27,462 --> 00:04:29,691
for all the major parts
in these productions,
97
00:04:29,715 --> 00:04:32,026
but I learned my lesson
the hard way this time.
98
00:04:32,050 --> 00:04:36,563
So today I'm looking for someone who
can jump right into the role of Oliver
99
00:04:36,596 --> 00:04:39,149
and be prepared to
perform it this weekend.
100
00:04:39,433 --> 00:04:41,651
Let's start by warming
up our voices.
101
00:04:50,652 --> 00:04:52,880
So, uh, what happened
to the guy they picked
102
00:04:52,904 --> 00:04:54,382
to play Oliver in
the first place?
103
00:04:54,406 --> 00:04:56,884
Bennie Craven. He got
sick or something.
104
00:04:56,908 --> 00:04:58,386
I don't know.
105
00:04:58,410 --> 00:05:01,629
All I know is he's
out, and I'm in.
106
00:05:01,747 --> 00:05:04,007
What makes you so sure
you're gonna get it?
107
00:05:04,040 --> 00:05:06,102
Okay, one, I'm the best singer.
108
00:05:06,126 --> 00:05:08,187
I always do the
solos at Christmas.
109
00:05:08,211 --> 00:05:10,857
Two, I already know the part
because Mom had the video on tape,
110
00:05:10,881 --> 00:05:12,557
and we used to watch
it all the time.
111
00:05:12,674 --> 00:05:15,643
Three, Mrs. Cooper-Stabler
told me herself.
112
00:05:15,927 --> 00:05:19,481
It was time for me to get out of the
orchestra pit and start performing.
113
00:05:19,765 --> 00:05:22,118
You'd rather be in the cast
than play in the orchestra?
114
00:05:22,142 --> 00:05:23,359
How come?
115
00:05:23,393 --> 00:05:26,446
Because musicians, they
grow up to be band geeks,
116
00:05:26,772 --> 00:05:28,990
and actors grow up to be stars.
117
00:05:35,071 --> 00:05:36,382
You heading out already?
118
00:05:36,406 --> 00:05:39,042
Yeah. I've gotta go to all
these daycare centers.
119
00:05:39,201 --> 00:05:41,471
I need an ethnically diverse
group by next month,
120
00:05:41,495 --> 00:05:44,339
so we've got to visit
these places ASAP.
121
00:05:44,748 --> 00:05:46,100
We?
122
00:05:46,124 --> 00:05:47,467
Ben and me.
123
00:05:49,085 --> 00:05:50,887
He's around for this stuff too?
124
00:05:51,171 --> 00:05:53,014
Yeah. He said he wanted to be.
125
00:05:54,341 --> 00:05:56,601
Awful hands-on, isn't he?
126
00:05:57,427 --> 00:06:01,606
It seemed a little funny about the
champagne, all that stuff about owning you.
127
00:06:03,683 --> 00:06:05,235
You're cute.
128
00:06:06,770 --> 00:06:08,696
Have a good day.
129
00:06:09,231 --> 00:06:10,949
He called you "baby."
130
00:06:13,318 --> 00:06:15,630
Up on the clutch, down on
the gas simultaneously.
131
00:06:15,654 --> 00:06:17,340
Simul... Simul... Dammit, girl.
132
00:06:17,364 --> 00:06:19,717
Don't you know the
meaning of the word?
133
00:06:19,741 --> 00:06:22,836
Clutch in. In. In. In!
134
00:06:22,911 --> 00:06:25,097
Listen, girlie...
135
00:06:25,121 --> 00:06:27,475
Please don't call me "girlie," sir.
It's sexist.
136
00:06:27,499 --> 00:06:29,769
She's right. "Girlie" implies
there's something gender-specific
137
00:06:29,793 --> 00:06:31,312
about her terrible driving.
138
00:06:31,336 --> 00:06:34,232
Right, and we all know there are just
as many bad male drivers on the road
139
00:06:34,256 --> 00:06:35,942
as there are bad female drivers.
140
00:06:35,966 --> 00:06:38,726
Well, no offense, sweetheart,
but in my experience,
141
00:06:38,760 --> 00:06:42,814
the gentler sex just doesn't have
what it takes to control a car.
142
00:06:43,265 --> 00:06:45,243
You took that Civics
class, Justin.
143
00:06:45,267 --> 00:06:48,945
Just out of curiosity, what Mr.
Parker just said, is that actionable?
144
00:06:49,145 --> 00:06:51,040
What do you mean, "actionable?"
145
00:06:51,064 --> 00:06:54,502
I mean, I'd have to check my notes, but
it sounds pretty discriminatory to me.
146
00:06:54,526 --> 00:06:57,046
Hey, hey, no one's
discriminating anyone here.
147
00:06:57,070 --> 00:06:59,539
I'm just trying to teach
the little lady to drive.
148
00:06:59,614 --> 00:07:02,718
"Little lady"? I mean,
that's totally out of line.
149
00:07:02,742 --> 00:07:05,888
Wait, wait. Whoa. What are
you writing down there?
150
00:07:05,912 --> 00:07:07,974
You know what would be fun?
Just as an experiment,
151
00:07:07,998 --> 00:07:10,434
we could file a formal complaint,
you know, maybe for extra credit.
152
00:07:10,458 --> 00:07:11,853
Yeah. Yeah.
153
00:07:11,877 --> 00:07:14,596
Hey. No one's filing
anything here.
154
00:07:14,754 --> 00:07:20,268
I'm... I'm... I'm... I'm just... We're...
We're try... Uh... I...
155
00:07:23,430 --> 00:07:25,064
All right.
156
00:07:27,017 --> 00:07:32,906
I apologize for anything I
said that may have offended.
157
00:07:33,356 --> 00:07:35,751
Why don't we just
put it behind us
158
00:07:35,775 --> 00:07:38,077
and get back to the
matter at hand.
159
00:07:40,447 --> 00:07:42,582
Whenever you're ready.
160
00:07:49,915 --> 00:07:51,684
It'd probably be
good to practice.
161
00:07:51,708 --> 00:07:56,804
It'll keep my mind off Oliver. Mrs.
Cooper-Stabler still hasn't called.
162
00:07:56,922 --> 00:07:58,274
How about the Bach?
163
00:07:58,298 --> 00:08:01,476
Yeah, but, uh, before that...
164
00:08:01,509 --> 00:08:04,062
- What?
- Well,
165
00:08:04,596 --> 00:08:08,451
remember today at the tryouts
when I left to go to the, uh...
166
00:08:08,475 --> 00:08:10,828
Bathroom. Yeah.
167
00:08:10,852 --> 00:08:15,666
Well, I went back in, and the
lady, the one at the piano.
168
00:08:15,690 --> 00:08:18,711
Mrs. Cooper-Stabler?
She's a director.
169
00:08:18,735 --> 00:08:20,411
Pfft. "Lady."
170
00:08:20,612 --> 00:08:23,257
Well, she thought I
was there to try out,
171
00:08:23,281 --> 00:08:26,918
and I made a big deal of saying how
I was just looking for you, but...
172
00:08:27,535 --> 00:08:29,963
She kind of wouldn't
take no for an answer.
173
00:08:31,498 --> 00:08:33,508
And?
174
00:08:34,042 --> 00:08:38,012
And I kind of sang, and she kind
of thought I wasn't too bad,
175
00:08:38,463 --> 00:08:41,432
and she kind of asked me
if I wouldn't mind...
176
00:08:42,342 --> 00:08:43,851
Being Oliver.
177
00:08:44,844 --> 00:08:46,396
You?
178
00:08:46,721 --> 00:08:48,273
But what about me?
179
00:08:48,390 --> 00:08:52,026
Well... You get to
be my understudy.
180
00:08:55,063 --> 00:08:56,614
Hey, Justin.
181
00:08:57,524 --> 00:08:59,877
Back there you helped me out,
182
00:08:59,901 --> 00:09:02,787
and I just thought maybe you
weren't mad at me anymore.
183
00:09:03,405 --> 00:09:05,707
I mean, you're not, right?
184
00:09:06,658 --> 00:09:10,012
You girls, man. Why do you always
have to talk about everything?
185
00:09:10,036 --> 00:09:13,840
No, I'm just... I'm just
glad we're in the same car.
186
00:09:14,749 --> 00:09:18,136
See? There you go again.
Yap, yap, yap, yap, yap.
187
00:09:29,431 --> 00:09:31,075
Give me the key back.
188
00:09:31,099 --> 00:09:33,109
No. I'm keeping it.
It's mine now.
189
00:09:33,935 --> 00:09:35,371
- Hey, Will.
- Oh, hey.
190
00:09:35,395 --> 00:09:38,165
Bailey just let me drive his Jeep down
the crookedest street in the world.
191
00:09:38,189 --> 00:09:41,043
Hey, man, it's like 8:30.
We said 8:00.
192
00:09:41,067 --> 00:09:42,294
We almost tipped. I swear.
193
00:09:42,318 --> 00:09:43,337
I was in complete control.
194
00:09:43,361 --> 00:09:44,630
You were not in
complete control.
195
00:09:44,654 --> 00:09:46,372
- Excuse me.
- We'd better split.
196
00:09:46,531 --> 00:09:47,842
We're gonna be late.
197
00:09:47,866 --> 00:09:49,719
Oh, um, listen, man,
198
00:09:49,743 --> 00:09:52,555
Jill saw these guys last
time they were in town and...
199
00:09:52,579 --> 00:09:55,506
Ugh. One of the few bands
who's actually worse live.
200
00:09:55,540 --> 00:09:57,435
So, what, you don't want to go?
201
00:09:57,459 --> 00:09:59,103
Well, not if it's gonna be bad.
202
00:09:59,127 --> 00:10:00,646
Well, you don't
know that for sure.
203
00:10:00,670 --> 00:10:02,638
Besides, it's not like we
have anything else to do.
204
00:10:03,256 --> 00:10:05,776
- Uh, actually...
- There's this party.
205
00:10:05,800 --> 00:10:07,278
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
206
00:10:07,302 --> 00:10:08,696
We said we were
going to do this.
207
00:10:08,720 --> 00:10:10,114
I know. I know, but, listen...
208
00:10:10,138 --> 00:10:11,824
Okay, listen, it's at
this psychic's house,
209
00:10:11,848 --> 00:10:15,202
all right, and there's gonna be all these tea
leaf readers, and, like, tarot card people.
210
00:10:15,226 --> 00:10:16,736
They all tell your future.
211
00:10:16,895 --> 00:10:19,040
So you're flaking out. Is
that what you're saying?
212
00:10:19,064 --> 00:10:20,875
No, I just think we'd all
have a better time...
213
00:10:20,899 --> 00:10:22,909
It's gonna be great. Trust me.
214
00:10:23,818 --> 00:10:26,130
Well, you want to tell me what I'm
supposed to do with these tickets?
215
00:10:26,154 --> 00:10:27,497
Because they weren't cheap.
216
00:10:29,657 --> 00:10:31,167
Hey.
217
00:10:31,451 --> 00:10:34,837
Want to buy two tickets to the Random
Notes at the Fillmore tonight?
218
00:10:39,000 --> 00:10:41,719
Joe will let us use his
new cabin for free.
219
00:10:43,213 --> 00:10:44,680
It'll be great.
220
00:10:45,215 --> 00:10:48,184
It has its own steam
bath for after skiing.
221
00:10:48,551 --> 00:10:50,228
I don't know how to ski.
222
00:10:50,804 --> 00:10:53,199
You don't have to know how
to ski to use a steam bath.
223
00:10:53,223 --> 00:10:55,024
You just have to know
how to get naked.
224
00:11:02,148 --> 00:11:03,825
What's that?
225
00:11:04,442 --> 00:11:06,661
Just some stuff I
have to tell Ben.
226
00:11:08,071 --> 00:11:09,090
Can't it wait till...?
227
00:11:09,114 --> 00:11:10,665
Let me finish this thought.
228
00:11:19,791 --> 00:11:22,301
- Charlie...
- What?
229
00:11:22,585 --> 00:11:24,303
Let me concentrate.
230
00:11:28,216 --> 00:11:29,892
Fine.
231
00:11:34,055 --> 00:11:37,108
Look, Charlie, we don't have to
have sex every night, you know.
232
00:11:37,559 --> 00:11:39,360
God forbid.
233
00:11:39,727 --> 00:11:42,905
I just have some other
things on my mind right now.
234
00:11:43,398 --> 00:11:46,200
Yeah. So I see.
235
00:11:56,828 --> 00:11:58,681
Keys, keys, keys.
236
00:11:58,705 --> 00:11:59,807
Yeah, I'm making pancakes.
237
00:11:59,831 --> 00:12:01,100
Not for me. I'm late.
238
00:12:01,124 --> 00:12:02,935
Hey, make sure you're
home by 8 tonight.
239
00:12:02,959 --> 00:12:04,979
I told Mark and Em we'd
meet them at the Firehouse.
240
00:12:05,003 --> 00:12:06,272
Charlie, you know I'm busy.
241
00:12:06,296 --> 00:12:07,690
Thurber, down.
242
00:12:07,714 --> 00:12:09,098
Yeah, but not all night.
243
00:12:09,132 --> 00:12:10,818
Don't nursery schools
close by 6:00?
244
00:12:10,842 --> 00:12:12,778
Yeah, but then Ben and I have
to talk about what we've seen,
245
00:12:12,802 --> 00:12:14,145
which kids will work, all that.
246
00:12:14,220 --> 00:12:15,396
Thurber!
247
00:12:15,471 --> 00:12:16,991
Got pancakes here, Julia.
248
00:12:17,015 --> 00:12:18,608
No, thanks. Dieting.
249
00:12:20,059 --> 00:12:21,203
That's Ben. I've got to go.
250
00:12:21,227 --> 00:12:22,788
Thurber, no.
251
00:12:22,812 --> 00:12:24,322
I hate when people honk.
252
00:12:24,355 --> 00:12:26,667
How much can it take to get out
of your car and ring the bell?
253
00:12:26,691 --> 00:12:28,377
So you ready for
pancakes, Charlie?
254
00:12:28,401 --> 00:12:30,036
I don't eat breakfast.
255
00:12:31,279 --> 00:12:33,215
What does Artie know
about being an orphan?
256
00:12:33,239 --> 00:12:34,216
Nothing.
257
00:12:34,240 --> 00:12:36,635
He's never been one,
even for a little while.
258
00:12:36,659 --> 00:12:38,878
I've been one for
almost a year now.
259
00:12:39,120 --> 00:12:42,173
I mean, it's not like there're
that many upsides to orphanhood.
260
00:12:42,498 --> 00:12:45,060
At least you figure getting the
part of Oliver would be one.
261
00:12:45,084 --> 00:12:48,054
Have a pancake, Claudia.
It'll make you feel better.
262
00:12:48,463 --> 00:12:50,056
I'm not hungry.
263
00:12:50,465 --> 00:12:52,141
Thurber!
264
00:12:52,634 --> 00:12:55,561
We didn't mean to leave the party
without you. We couldn't find you.
265
00:12:55,845 --> 00:12:57,990
I was right there, with
that lady in the turban.
266
00:12:58,014 --> 00:13:00,066
She was yelling at me
about my blocked chakra.
267
00:13:00,099 --> 00:13:02,995
Look, I'm really sorry. We
thought we looked everywhere.
268
00:13:03,019 --> 00:13:04,663
Here, look, let me
pay you for the cab.
269
00:13:04,687 --> 00:13:07,156
Forget it, all right? Just
give me that practice test.
270
00:13:07,690 --> 00:13:10,618
That is, if Party Girl will
actually let you study.
271
00:13:11,486 --> 00:13:13,589
Look, she thought
you'd have fun.
272
00:13:13,613 --> 00:13:15,456
Someone told her there'd
be some cool girls there.
273
00:13:15,531 --> 00:13:18,135
I wasn't aware that I'd signed
up for Jill's dating service.
274
00:13:18,159 --> 00:13:21,128
Give her a break. She likes you.
She was trying to be nice.
275
00:13:21,371 --> 00:13:22,681
Well, give her a tip, all right?
276
00:13:22,705 --> 00:13:25,800
Changing my plans and scalping my
tickets is the wrong approach.
277
00:13:26,376 --> 00:13:29,387
Did I say I was sorry? Because
I thought I said I was sorry.
278
00:13:29,587 --> 00:13:31,973
All right. All right.
Just don't do it again.
279
00:13:32,966 --> 00:13:34,443
Julia, Claudia, we're leaving.
280
00:13:34,467 --> 00:13:36,320
Hey, guys, I made pancakes.
281
00:13:36,344 --> 00:13:37,979
We're late. Thanks, anyway.
282
00:14:00,201 --> 00:14:01,711
Libby?
283
00:14:02,161 --> 00:14:04,672
The handle broke on me.
284
00:14:04,914 --> 00:14:07,977
You are completely unsafe
around anything mechanical.
285
00:14:08,001 --> 00:14:09,427
I am not.
286
00:14:09,585 --> 00:14:13,065
Come on. What about the helium
machine at my 10th birthday party?
287
00:14:13,089 --> 00:14:14,650
Or your dad's telescope?
288
00:14:14,674 --> 00:14:17,935
Okay, so I have a little
trouble with moving parts.
289
00:14:18,886 --> 00:14:21,939
Well, it's nice to know
some things never change.
290
00:14:23,599 --> 00:14:25,452
So how you been?
291
00:14:25,476 --> 00:14:27,445
We never seem to...
292
00:14:27,937 --> 00:14:29,331
Talk any more.
293
00:14:29,355 --> 00:14:30,781
Yeah.
294
00:14:32,066 --> 00:14:34,670
Well, I guess that's
what happens, you know.
295
00:14:34,694 --> 00:14:36,005
I mean, you make new friends.
296
00:14:36,029 --> 00:14:37,622
Right.
297
00:14:37,905 --> 00:14:40,592
I've been hanging out with these
guys from the Film Society a lot.
298
00:14:40,616 --> 00:14:41,959
Oh, yeah. Cool.
299
00:14:42,744 --> 00:14:45,338
I've even kind of started
going out with one of them.
300
00:14:46,039 --> 00:14:47,882
Libby, that's great. Who is it?
301
00:14:48,249 --> 00:14:50,644
Well, I don't want to say
'cause if it doesn't work out,
302
00:14:50,668 --> 00:14:52,354
I'll feel stupid for
blabbing about him.
303
00:14:52,378 --> 00:14:53,897
Okay.
304
00:14:53,921 --> 00:14:55,514
So how about you?
305
00:14:55,590 --> 00:14:56,942
Do you have a boyfriend?
306
00:14:56,966 --> 00:15:00,654
No. I mean, there's someone,
but it's not like that.
307
00:15:00,678 --> 00:15:03,073
We used to be friends and I
kind of blew it, so now...
308
00:15:03,097 --> 00:15:04,450
So now he's probably
madly in love with you
309
00:15:04,474 --> 00:15:05,993
and waiting for you
to make a move.
310
00:15:06,017 --> 00:15:07,526
I seriously doubt it.
311
00:15:07,685 --> 00:15:09,278
You should do what I did.
312
00:15:09,479 --> 00:15:13,157
I thought this guy maybe liked me, so I
arranged it so that I was around him a lot,
313
00:15:13,733 --> 00:15:15,660
and the next thing I knew...
314
00:15:16,027 --> 00:15:17,411
Really?
315
00:15:18,946 --> 00:15:21,707
Please, sir, can I
have a second helping?
316
00:15:22,492 --> 00:15:24,585
You're kidding, right?
317
00:15:25,495 --> 00:15:27,880
What? Is that not the line?
318
00:15:27,914 --> 00:15:29,715
No, it's not the line.
319
00:15:29,791 --> 00:15:31,477
So tell me what it is.
320
00:15:31,501 --> 00:15:32,770
"More."
321
00:15:32,794 --> 00:15:34,762
"Please, sir, I want some more."
322
00:15:34,796 --> 00:15:37,014
It's only the most
famous line in the play.
323
00:15:37,423 --> 00:15:41,070
You know, you don't have to be all snotty
just because I got the part you wanted.
324
00:15:41,094 --> 00:15:42,687
Oh, please.
325
00:15:43,179 --> 00:15:45,532
We all know why you got
Oliver instead of me.
326
00:15:45,556 --> 00:15:47,024
What's that supposed to mean?
327
00:15:47,141 --> 00:15:48,911
I think we both know
that if I was a boy,
328
00:15:48,935 --> 00:15:51,487
I'd be Oliver and you'd
be the understudy.
329
00:15:51,562 --> 00:15:53,948
- What?
- I'm the victim of sexuality!
330
00:15:54,107 --> 00:15:56,784
Or... No, no. No, no.
That's something else.
331
00:15:57,276 --> 00:15:59,463
I'm a victim... Of something.
332
00:15:59,487 --> 00:16:02,498
Yeah, your own swelled head.
333
00:16:02,573 --> 00:16:04,802
Face it. If girls were treated
the same way as boys,
334
00:16:04,826 --> 00:16:06,470
I'd be the star of the show,
and you'd better believe
335
00:16:06,494 --> 00:16:09,348
I wouldn't mess up the
most famous line too.
336
00:16:09,372 --> 00:16:11,308
Hey, I know the line, okay?
337
00:16:11,332 --> 00:16:13,426
Okay, then. Fine.
338
00:16:14,585 --> 00:16:16,595
Guess you don't need
my help anymore.
339
00:16:21,008 --> 00:16:23,185
Okay. What is a catalyst?
340
00:16:23,553 --> 00:16:25,531
Uh, catalyst. Wait a second.
I know this one.
341
00:16:25,555 --> 00:16:27,356
A catalyst is...
342
00:16:28,224 --> 00:16:30,317
Uh, I give up.
343
00:16:31,769 --> 00:16:33,112
Hey!
344
00:16:33,187 --> 00:16:37,334
A catalyst is a substance that initiates
the chemical reaction and allows it
345
00:16:37,358 --> 00:16:40,129
to proceed under different
conditions than otherwise possible.
346
00:16:40,153 --> 00:16:41,088
Right.
347
00:16:41,112 --> 00:16:43,664
The Blue Angels are flying
formation over the Presidio.
348
00:16:43,698 --> 00:16:46,751
We can go to the roof of our house,
and they'd fly right over our heads.
349
00:16:46,784 --> 00:16:48,137
We have to study.
350
00:16:48,161 --> 00:16:50,588
Mmm, I'm not so sure about that.
351
00:16:51,998 --> 00:16:53,632
What's that?
352
00:16:53,833 --> 00:16:57,678
"Mr. Gordon. 11th grade chemistry.
Thursday, January 12th.
353
00:16:58,296 --> 00:17:00,264
Not for distribution."
354
00:17:00,465 --> 00:17:02,141
Wait a second.
355
00:17:02,550 --> 00:17:04,101
Is that a copy of our test?
356
00:17:04,635 --> 00:17:05,946
Where did you...?
357
00:17:05,970 --> 00:17:09,899
Just happened to be passing by Gordon's
office when he went to take a whiz.
358
00:17:10,808 --> 00:17:13,027
Couldn't help noticing
the Xerox in the trash.
359
00:17:13,269 --> 00:17:14,862
You stole the test?
360
00:17:18,441 --> 00:17:20,159
No one saw.
361
00:17:21,235 --> 00:17:24,121
Well, you're all worried about
doing well on it, and now you can.
362
00:17:24,197 --> 00:17:25,790
And have fun this afternoon.
363
00:17:27,158 --> 00:17:29,011
What? Something wrong?
364
00:17:29,035 --> 00:17:31,962
Hey, news flash, Jill. They kick
you out for stuff like that.
365
00:17:32,121 --> 00:17:34,131
Well, not if you
don't get caught.
366
00:17:34,290 --> 00:17:36,393
God, that is so not the point.
367
00:17:36,417 --> 00:17:38,385
Well, what is your point?
368
00:17:38,920 --> 00:17:40,554
What is his point?
369
00:17:42,089 --> 00:17:46,352
His point is... That you just... You
really didn't need to do this, Jill.
370
00:17:48,095 --> 00:17:49,480
Fine.
371
00:17:50,056 --> 00:17:51,482
Forget it.
372
00:17:52,016 --> 00:17:54,985
You both can fail together, and
I'll watch the Blue Angels alone.
373
00:17:55,520 --> 00:17:57,238
Come on, Jill...
374
00:17:59,315 --> 00:18:00,991
Nice girl.
375
00:18:09,492 --> 00:18:11,335
Looks like rain, huh?
376
00:18:14,330 --> 00:18:15,756
How was the Firehouse?
377
00:18:17,583 --> 00:18:19,051
I didn't go.
378
00:18:21,879 --> 00:18:23,430
How come?
379
00:18:25,216 --> 00:18:26,934
Not in the mood.
380
00:18:35,393 --> 00:18:37,236
What is that?
381
00:18:37,353 --> 00:18:39,613
I found it in your pocket.
382
00:18:41,315 --> 00:18:43,534
You're going through my pockets?
383
00:18:43,651 --> 00:18:46,036
I was doing the laundry, okay?
384
00:18:48,823 --> 00:18:51,218
You said you spent the
entire day working with Ben,
385
00:18:51,242 --> 00:18:53,961
and then I find out that you actually
went to the movies with him.
386
00:18:54,078 --> 00:18:56,463
We had a three-hour break
between appointments.
387
00:18:56,497 --> 00:18:58,225
We were fried. We
went to a movie.
388
00:18:58,249 --> 00:18:59,351
Did he pay?
389
00:18:59,375 --> 00:19:00,634
What?
390
00:19:01,002 --> 00:19:02,688
What is the big deal here?
391
00:19:02,712 --> 00:19:05,816
You don't go to movies with people you
have a professional relationship with,
392
00:19:05,840 --> 00:19:08,601
so, what is he to you?
393
00:19:08,634 --> 00:19:10,769
A friend? A professor? What?
394
00:19:11,637 --> 00:19:13,282
Because I have a right to know.
395
00:19:13,306 --> 00:19:15,367
Because when we're in bed,
and I'm thinking about you...
396
00:19:15,391 --> 00:19:16,734
Wait.
397
00:19:16,767 --> 00:19:19,820
Is all this because we
didn't have sex last night?
398
00:19:20,104 --> 00:19:22,281
It's because you lied to me.
399
00:19:23,983 --> 00:19:25,576
You know what, Charlie?
400
00:19:26,444 --> 00:19:28,287
You have no right to suspect me.
401
00:19:28,321 --> 00:19:30,039
I didn't do anything wrong.
402
00:19:31,365 --> 00:19:34,543
And coming from someone with your
track record, this is almost funny.
403
00:19:41,417 --> 00:19:42,843
Mint tea, please.
404
00:20:19,622 --> 00:20:21,058
To go, please.
405
00:20:21,082 --> 00:20:22,800
You got it.
406
00:20:35,054 --> 00:20:37,731
Claudia. Claudia!
407
00:20:38,849 --> 00:20:40,077
What do you want?
408
00:20:40,101 --> 00:20:41,694
You won't come to the phone.
409
00:20:42,019 --> 00:20:43,529
Look, Claudia, listen...
410
00:20:43,688 --> 00:20:46,657
I don't think we should fight
about this stupid play.
411
00:20:46,732 --> 00:20:49,211
Stupid play? No wonder you
can't remember the lines.
412
00:20:49,235 --> 00:20:51,004
- You have no respect for it.
- Yeah, I do,
413
00:20:51,028 --> 00:20:53,747
but this drama stuff's
just supposed to be fun.
414
00:20:54,156 --> 00:20:56,593
So I got the lead this time.
So what?
415
00:20:56,617 --> 00:20:58,178
Next time you will.
416
00:20:58,202 --> 00:20:59,878
I don't want it next time.
417
00:20:59,995 --> 00:21:03,058
Oliver was my part. I deserved
it, and you took it from me.
418
00:21:03,082 --> 00:21:04,925
I didn't mean to.
419
00:21:05,251 --> 00:21:07,062
Look, it's really wet out here.
420
00:21:07,086 --> 00:21:08,522
Yeah, because it's raining.
421
00:21:08,546 --> 00:21:10,848
Can't I come inside? I'm cold.
422
00:21:11,465 --> 00:21:13,527
Oh, yeah? Well, so was Oliver.
423
00:21:13,551 --> 00:21:17,229
Maybe you can use that in your performance.
I'm going to bed.
424
00:21:28,482 --> 00:21:30,075
Hi.
425
00:21:30,568 --> 00:21:32,494
Where's Mr. Eagle Scout?
426
00:21:33,988 --> 00:21:36,633
Look, Will is a good guy.
427
00:21:36,657 --> 00:21:38,301
He is. He's...
428
00:21:38,325 --> 00:21:40,178
He's just not into
breaking the rules, so...
429
00:21:40,202 --> 00:21:41,346
Yeah, right.
430
00:21:41,370 --> 00:21:43,306
That's why he steals
desserts from the cafeteria
431
00:21:43,330 --> 00:21:46,768
and he was perfectly happy to take twice the
face value off those tickets last night.
432
00:21:46,792 --> 00:21:50,512
I'm not saying he's a saint, but
those things, those are little.
433
00:21:51,338 --> 00:21:52,524
This test thing, Jill...
434
00:21:52,548 --> 00:21:54,568
So, what? Breaking the
little rules is cool,
435
00:21:54,592 --> 00:21:56,194
but when you get to
the mid-size rules,
436
00:21:56,218 --> 00:21:57,904
suddenly it's not okay anymore?
437
00:21:57,928 --> 00:21:58,905
Well...
438
00:21:58,929 --> 00:22:01,190
So where is that line, huh?
439
00:22:01,807 --> 00:22:03,702
Tell me, what is the
worst thing you could do
440
00:22:03,726 --> 00:22:06,653
and still look at me and say,
"At least I'm not that bad?"
441
00:22:07,438 --> 00:22:08,999
That's not what I'm saying.
442
00:22:09,023 --> 00:22:10,532
It's what you meant.
443
00:22:10,608 --> 00:22:13,077
The way you looked at me
in the library was like...
444
00:22:14,612 --> 00:22:16,830
I embarrassed you or something.
445
00:22:17,072 --> 00:22:18,791
No, that's not...
446
00:22:18,908 --> 00:22:20,427
You don't embarrass me.
447
00:22:20,451 --> 00:22:22,086
Save it, okay?
448
00:22:22,787 --> 00:22:24,681
Just don't act like you
don't bend the rules,
449
00:22:24,705 --> 00:22:27,549
because you do it all the
time, and so does Will.
450
00:22:28,000 --> 00:22:29,728
You're both real jerks to act
like you're better than me
451
00:22:29,752 --> 00:22:31,386
just because I
tried to help you.
452
00:22:42,097 --> 00:22:44,159
Well, look on the bright side.
453
00:22:44,183 --> 00:22:46,870
At least San Francisco has a good
public transportation system.
454
00:22:46,894 --> 00:22:49,623
It's G.I. Joe over there. He makes
me so nervous, yelling like that.
455
00:22:49,647 --> 00:22:52,366
I just fritz out when people yell at me.
I always have.
456
00:22:52,483 --> 00:22:55,545
I know. My mom still talks
about chewing you out
457
00:22:55,569 --> 00:22:58,497
for spilling that
snow-cone on my rug.
458
00:22:58,739 --> 00:23:00,175
"The tears!"
459
00:23:00,199 --> 00:23:01,676
I know, I know. I'm
too sensitive.
460
00:23:01,700 --> 00:23:02,802
I should stop being
so sensitive.
461
00:23:02,826 --> 00:23:04,545
No, no, no. Not at all.
462
00:23:06,205 --> 00:23:09,424
So, um, what would you say
if I asked you a favor?
463
00:23:11,460 --> 00:23:13,178
Depends on what the favor is.
464
00:23:13,379 --> 00:23:16,107
Um, private driving lessons.
465
00:23:16,131 --> 00:23:17,599
No yelling.
466
00:23:19,718 --> 00:23:21,112
Yeah. I guess I could do that.
467
00:23:21,136 --> 00:23:22,322
Really?
468
00:23:22,346 --> 00:23:24,106
Yeah. Why not?
469
00:23:24,390 --> 00:23:27,776
We can use my mom's car. She's cool
as long as we stay on the block.
470
00:23:27,810 --> 00:23:30,821
Um... This afternoon, maybe,
471
00:23:31,605 --> 00:23:33,574
unless you're busy.
472
00:23:34,900 --> 00:23:38,579
No. I'm, uh... I'm not
doing anything, really.
473
00:23:39,280 --> 00:23:41,164
And you won't yell?
474
00:23:41,532 --> 00:23:43,218
No. I'm a very calm person.
475
00:23:43,242 --> 00:23:46,211
I know. I like that about you.
476
00:23:54,753 --> 00:23:56,680
I'm sorry about last night.
477
00:23:57,131 --> 00:23:58,724
You were wrong.
478
00:23:59,550 --> 00:24:02,227
I know. I know.
479
00:24:04,763 --> 00:24:09,369
It's just this new
arrangement thing.
480
00:24:09,393 --> 00:24:11,028
I mean...
481
00:24:12,104 --> 00:24:15,490
Here we are, living together,
and what does that mean?
482
00:24:15,691 --> 00:24:18,243
I guess I'm just a little
confused about that.
483
00:24:22,031 --> 00:24:24,082
Well, what do we need to do?
484
00:24:24,491 --> 00:24:26,386
Should I tell you my
schedule every day?
485
00:24:26,410 --> 00:24:27,878
No.
486
00:24:28,329 --> 00:24:29,931
I just...
487
00:24:29,955 --> 00:24:34,009
I'd rather not find out after the fact that
you did something social with this guy.
488
00:24:34,168 --> 00:24:35,844
It was spur of the moment.
489
00:24:36,086 --> 00:24:38,513
So tell me when you come home.
490
00:24:39,715 --> 00:24:43,403
Say, "Guess what? We went to see a movie.
It was great. You'd like it.
491
00:24:43,427 --> 00:24:45,270
I'll see it with you
again, if you want."
492
00:24:45,387 --> 00:24:47,689
It was terrible. You'd hate it.
493
00:24:50,142 --> 00:24:52,277
But I'll see it again with
you if you want me to.
494
00:24:53,228 --> 00:24:54,488
Hey, guys.
495
00:24:54,855 --> 00:24:56,458
- Hey.
- Hi.
496
00:24:56,482 --> 00:24:59,461
Oh, Kirsten, Ben Atkins called.
497
00:24:59,485 --> 00:25:02,746
Said dinner tonight was
dressy, so get prettied up.
498
00:25:03,155 --> 00:25:05,040
Those were his words, not mine.
499
00:25:06,367 --> 00:25:08,502
You're going out to
dinner with him?
500
00:25:09,662 --> 00:25:12,089
It's just a faculty dinner.
501
00:25:16,043 --> 00:25:19,638
You know what, Owen, how'd you like
to do this in the living room?
502
00:25:22,716 --> 00:25:24,653
So why didn't he
invite the both of us?
503
00:25:24,677 --> 00:25:26,728
I mean, we are a couple.
504
00:25:27,971 --> 00:25:29,908
It's not a couple thing.
It's work.
505
00:25:29,932 --> 00:25:32,901
But you'll be there with this Ben
guy, so you two will be a couple.
506
00:25:33,143 --> 00:25:34,871
It's completely innocent.
507
00:25:34,895 --> 00:25:37,948
A guy asks you out to a dinner
party, it's not innocent.
508
00:25:39,316 --> 00:25:41,785
- I don't want you to go.
- I'm sorry.
509
00:25:41,985 --> 00:25:45,423
When exactly did it become your right
to say what I could and couldn't do?
510
00:25:45,447 --> 00:25:48,635
We're living together. I'm allowed
to say you can't date other guys.
511
00:25:48,659 --> 00:25:50,127
It's not a date.
512
00:25:50,786 --> 00:25:53,306
Look, Ben wants to
take me to a dinner
513
00:25:53,330 --> 00:25:54,808
where I can build relationships
514
00:25:54,832 --> 00:25:57,718
with the people that are going to
be deciding my academic future.
515
00:25:57,751 --> 00:25:59,219
It's a very generous gesture.
516
00:25:59,420 --> 00:26:01,179
No, it's not.
517
00:26:01,588 --> 00:26:03,441
Look, I know guys. I am one.
518
00:26:03,465 --> 00:26:05,684
We're not generous when it
comes to women like you.
519
00:26:07,344 --> 00:26:09,396
It's so obvious what he's doing.
520
00:26:09,471 --> 00:26:11,157
Hanging around you, trying
to get to know you,
521
00:26:11,181 --> 00:26:13,451
waiting for an opening.
It's textbook.
522
00:26:13,475 --> 00:26:15,736
It's exactly what I'd be
doing in his situation.
523
00:26:15,769 --> 00:26:17,738
Oh, for God's sake, Charlie.
524
00:26:17,813 --> 00:26:18,998
Oh.
525
00:26:19,022 --> 00:26:21,033
Leave in the middle of a fight.
Great.
526
00:26:21,567 --> 00:26:24,337
Look, I'm going to this dinner,
527
00:26:24,361 --> 00:26:26,005
and if you have a
problem with it,
528
00:26:26,029 --> 00:26:27,956
then it's exactly
that, your problem.
529
00:26:33,245 --> 00:26:35,255
Top of the morning, sir.
530
00:26:39,126 --> 00:26:41,595
Top of the morning, sir.
531
00:26:42,004 --> 00:26:43,857
Top of the morning, sir.
532
00:26:43,881 --> 00:26:45,348
Claudia,
533
00:26:46,592 --> 00:26:48,987
how confident do you
feel about this part?
534
00:26:49,011 --> 00:26:51,614
Excuse me. I have one line.
535
00:26:51,638 --> 00:26:53,482
I think I can handle it.
536
00:26:54,725 --> 00:26:57,778
Honey, I'm talking about
the role of Oliver.
537
00:26:57,811 --> 00:26:58,997
Why?
538
00:26:59,021 --> 00:27:02,074
We're going to need you up on
stage when we open tomorrow.
539
00:27:02,483 --> 00:27:04,836
Wait a minute. What
happened to Artie?
540
00:27:04,860 --> 00:27:06,369
His mom said he was sick.
541
00:27:06,445 --> 00:27:07,839
With what?
542
00:27:07,863 --> 00:27:10,582
Well, I'm not sure, but
evidently, he's lost his voice.
543
00:27:11,366 --> 00:27:12,969
Oh, my gosh.
544
00:27:12,993 --> 00:27:15,170
I told him to take
care of himself.
545
00:27:18,373 --> 00:27:20,977
Ease in. Take your
foot off the clutch.
546
00:27:21,001 --> 00:27:22,511
Take your foot off the clutch.
547
00:27:22,795 --> 00:27:23,980
Okay, you're in first. Good.
548
00:27:24,004 --> 00:27:25,263
I'm in second.
549
00:27:26,089 --> 00:27:27,859
- Are you in second?
- I am driving in second.
550
00:27:27,883 --> 00:27:29,486
You've got to stay on
this side of the street.
551
00:27:29,510 --> 00:27:31,186
Be careful! Stop! Stop!
552
00:27:32,179 --> 00:27:33,448
Damn. I messed up the steering.
553
00:27:33,472 --> 00:27:35,742
No, no, no, no. It's all right.
It's all right.
554
00:27:35,766 --> 00:27:37,494
You have to learn one
thing at a time.
555
00:27:37,518 --> 00:27:38,995
That was... That was good.
556
00:27:39,019 --> 00:27:40,237
You sure?
557
00:27:40,562 --> 00:27:42,405
Yeah. Absolutely.
558
00:27:42,606 --> 00:27:45,794
It wasn't too fast. It wasn't too slow.
It was, uh...
559
00:27:45,818 --> 00:27:48,036
Very controlled, sort of.
560
00:27:48,111 --> 00:27:50,956
You didn't kill me. I'm
very proud of you.
561
00:27:53,200 --> 00:27:55,335
Sometimes I can
be pretty stupid.
562
00:27:55,953 --> 00:27:57,671
What do you mean?
563
00:27:58,080 --> 00:28:00,757
Well, I was just thinking.
Were you...
564
00:28:02,084 --> 00:28:03,969
Were you always this great?
565
00:28:05,712 --> 00:28:07,180
Don't.
566
00:28:08,173 --> 00:28:09,933
Don't what?
567
00:28:10,759 --> 00:28:12,477
Oh, you know.
568
00:28:12,678 --> 00:28:14,572
You know exactly
what you're doing.
569
00:28:14,596 --> 00:28:16,439
What am I doing?
570
00:28:18,559 --> 00:28:21,496
So what, now that I have a girlfriend, all
of the sudden you're interested in me?
571
00:28:21,520 --> 00:28:23,915
No. I just... I thought
about it before I knew.
572
00:28:23,939 --> 00:28:28,169
Oh, yeah? Well, you had your chance,
you know, and you blew it big time.
573
00:28:28,193 --> 00:28:29,420
- Okay.
- I mean,
574
00:28:29,444 --> 00:28:30,713
After what you did to me...
575
00:28:30,737 --> 00:28:33,498
Justin, I know, okay? God!
I just thought...
576
00:28:33,740 --> 00:28:35,718
Well, it's not like I had
to force you into this car.
577
00:28:35,742 --> 00:28:37,460
I mean, you knew
what I was asking.
578
00:28:38,161 --> 00:28:41,381
What? You asked me
for driving lessons.
579
00:28:41,623 --> 00:28:43,434
You didn't ask me
out or anything.
580
00:28:43,458 --> 00:28:44,894
Oh, like you didn't know?
581
00:28:44,918 --> 00:28:46,344
I didn't.
582
00:28:46,461 --> 00:28:47,605
Right.
583
00:28:47,629 --> 00:28:51,693
All right, well, I am going out
with Libby right now, okay?
584
00:28:51,717 --> 00:28:53,403
So if these lessons
aren't really lessons...
585
00:28:53,427 --> 00:28:55,071
- They're lessons.
- Oh, okay.
586
00:28:55,095 --> 00:28:57,272
Well, let's just forget
them all the same.
587
00:29:07,524 --> 00:29:09,201
No brothers.
588
00:29:09,568 --> 00:29:10,785
Hmm?
589
00:29:11,069 --> 00:29:12,996
To teach me how to
tie these things.
590
00:29:15,115 --> 00:29:16,541
Could you?
591
00:29:16,825 --> 00:29:19,294
Uh, sure.
592
00:29:19,745 --> 00:29:21,630
I'm Eliza.
593
00:29:21,663 --> 00:29:23,173
Charlie.
594
00:29:23,290 --> 00:29:25,300
- Your first night?
- Yep.
595
00:29:25,459 --> 00:29:27,312
Of waitressing at all.
596
00:29:27,336 --> 00:29:30,514
I never thought I'd resort to
pushing slop for a living.
597
00:29:31,006 --> 00:29:32,567
I mean...
598
00:29:32,591 --> 00:29:34,527
I'm sorry.
599
00:29:34,551 --> 00:29:36,144
No sweat.
600
00:29:36,553 --> 00:29:39,115
This isn't exactly the fulfillment
of a lifelong dream for me either.
601
00:29:39,139 --> 00:29:40,941
No, I do that all the time.
602
00:29:40,974 --> 00:29:43,902
I always offend people I
really want to impress.
603
00:29:51,109 --> 00:29:52,744
You haven't offended me.
604
00:29:54,112 --> 00:29:55,956
The night's young.
605
00:29:57,908 --> 00:30:01,169
At least it is for me.
I'm here till closing.
606
00:30:01,328 --> 00:30:02,639
- Yeah?
- Mmm-hmm.
607
00:30:02,663 --> 00:30:03,640
Me too.
608
00:30:03,664 --> 00:30:08,885
A workday that ends at midnight, and
then I get to take the bus home.
609
00:30:09,294 --> 00:30:11,064
You didn't drive?
610
00:30:11,088 --> 00:30:14,057
No. Actually, I hoofed it.
611
00:30:15,968 --> 00:30:19,604
Well, I've got a truck here. I
mean, if you need a lift home...
612
00:30:21,139 --> 00:30:23,608
Yeah. Sure. I could use a lift.
613
00:30:26,353 --> 00:30:29,155
- Great.
- Great.
614
00:30:48,166 --> 00:30:49,759
You forgot this.
615
00:30:50,877 --> 00:30:52,429
Thanks.
616
00:30:54,631 --> 00:30:56,641
So how do you think you did?
617
00:30:56,925 --> 00:30:58,435
Okay.
618
00:30:59,553 --> 00:31:02,272
Not as well as you though, huh?
619
00:31:04,349 --> 00:31:06,901
You were done before I even
got to the multiple choice.
620
00:31:08,061 --> 00:31:10,280
You used that test, didn't you?
621
00:31:10,480 --> 00:31:11,865
No.
622
00:31:13,150 --> 00:31:14,877
Maybe for a couple of questions.
623
00:31:14,901 --> 00:31:16,087
God.
624
00:31:16,111 --> 00:31:17,787
What are you thinking?
625
00:31:17,821 --> 00:31:19,956
What, like you've never
bent the rules, Will?
626
00:31:22,409 --> 00:31:24,637
You've stolen food
from the cafeteria.
627
00:31:24,661 --> 00:31:27,756
What? What does that have
to do with anything?
628
00:31:27,873 --> 00:31:30,393
You're the one going nuts over some
girl just because she puts out.
629
00:31:30,417 --> 00:31:32,228
- Don't put it on me.
- Totally out of line.
630
00:31:32,252 --> 00:31:34,689
Fine. Fine. Maybe a
bad choice of words.
631
00:31:34,713 --> 00:31:36,232
It's not the words that
I object to, okay?
632
00:31:36,256 --> 00:31:37,734
I really don't care what
you think of her, but...
633
00:31:37,758 --> 00:31:40,445
- That's lucky, because I have nothing good
to say about her. -You don't even know her!
634
00:31:40,469 --> 00:31:43,364
The more you hang out with her,
the more you get to be like her.
635
00:31:43,388 --> 00:31:45,575
You're just jealous because I
have someone and you don't.
636
00:31:45,599 --> 00:31:47,535
Oh, look, someone like
that I don't need.
637
00:31:47,559 --> 00:31:49,203
Who the hell do you
think you are, Will?
638
00:31:49,227 --> 00:31:51,321
You have no right to talk
about her like that.
639
00:31:52,189 --> 00:31:54,616
So Jill isn't like most girls.
So what?
640
00:31:54,858 --> 00:31:57,702
At least she's interesting.
She's fun.
641
00:31:57,861 --> 00:31:59,756
Not like Isabelle. She
was a total bitch,
642
00:31:59,780 --> 00:32:01,424
but did I go around trashing her?
No.
643
00:32:01,448 --> 00:32:03,801
Because you and I are friends, Will,
and that is not what friends do.
644
00:32:03,825 --> 00:32:06,012
Isabelle wasn't a juvenile
delinquent, okay?
645
00:32:06,036 --> 00:32:07,337
Hey, watch it.
646
00:32:08,038 --> 00:32:10,350
I can't believe you can't see
this girl for what she is.
647
00:32:10,374 --> 00:32:12,101
She's not "interesting," okay?
648
00:32:12,125 --> 00:32:14,135
She is a disaster
waiting to happen.
649
00:32:15,087 --> 00:32:16,513
Go to hell.
650
00:32:40,821 --> 00:32:44,332
You look great. Then
again, when do you not?
651
00:32:46,284 --> 00:32:47,752
Okay, here's the plan.
652
00:32:48,453 --> 00:32:51,339
When you get bored, do
one of these, okay?
653
00:32:51,415 --> 00:32:53,684
That'll be our "let's get the
hell out of here" signal.
654
00:32:53,708 --> 00:32:55,478
I'm not gonna get bored.
655
00:32:55,502 --> 00:32:57,605
I'm looking forward to this.
Really.
656
00:32:57,629 --> 00:33:00,014
Trust me. I've been to a
dozen of these things.
657
00:33:00,048 --> 00:33:02,892
Fifteen minutes in, you'll be
fiddling with your ears like crazy.
658
00:33:03,009 --> 00:33:05,311
We'll cut out. We'll
do something else.
659
00:33:05,595 --> 00:33:06,980
What do you mean?
660
00:33:07,139 --> 00:33:08,866
You like jazz?
661
00:33:08,890 --> 00:33:11,359
I know this great jazz
place in North Beach.
662
00:33:15,230 --> 00:33:17,323
Ben, I live with someone.
663
00:33:17,899 --> 00:33:19,909
You know that. You met him.
664
00:33:21,945 --> 00:33:24,330
I live with him
because I love him.
665
00:33:31,496 --> 00:33:33,798
It's... It's this
one right here.
666
00:33:35,709 --> 00:33:38,803
See? I told you it was
a crummy building.
667
00:33:40,881 --> 00:33:44,100
It's not crummy. All it needs
is a little love and care.
668
00:33:44,176 --> 00:33:46,144
Well, don't we all?
669
00:33:48,180 --> 00:33:51,149
It's much nicer inside.
Do you want to see?
670
00:33:51,183 --> 00:33:54,277
Unless there's someone
waiting at home for you.
671
00:34:13,079 --> 00:34:14,798
I called the restaurant.
672
00:34:15,332 --> 00:34:17,550
I had something to
talk to you about.
673
00:34:17,792 --> 00:34:19,594
Uh-huh.
674
00:34:20,587 --> 00:34:23,181
They said you left
with a waitress.
675
00:34:24,591 --> 00:34:26,226
Yeah, I did.
676
00:34:27,844 --> 00:34:29,479
You want to tell me why?
677
00:34:30,805 --> 00:34:32,607
She needed a lift home.
678
00:34:33,934 --> 00:34:35,902
Who better, huh?
679
00:34:41,775 --> 00:34:43,827
What are you doing, Charlie?
680
00:34:44,945 --> 00:34:46,538
Are you punishing me?
681
00:34:49,783 --> 00:34:51,668
I wanted to, yeah.
682
00:34:54,454 --> 00:34:59,342
I got her all the way home, and...
I came this close.
683
00:35:02,003 --> 00:35:04,180
You know, it would've
been so easy.
684
00:35:05,006 --> 00:35:07,433
Just switch on
over to autopilot.
685
00:35:10,679 --> 00:35:12,730
I really wanted to
get you off my mind,
686
00:35:13,390 --> 00:35:15,942
because I'm clearly
not on yours.
687
00:35:17,894 --> 00:35:19,737
- Charlie...
- But I couldn't, okay?
688
00:35:20,730 --> 00:35:21,874
I didn't.
689
00:35:21,898 --> 00:35:23,491
I didn't do anything.
690
00:35:24,025 --> 00:35:26,828
- Charlie...
- Could we just... Not?
691
00:35:43,295 --> 00:35:44,855
- Claudia!
- What are you doing?
692
00:35:44,879 --> 00:35:46,723
Nothing. Just leave me alone.
693
00:35:48,049 --> 00:35:49,235
Claud, get inside here, now.
694
00:35:49,259 --> 00:35:51,320
What's she doing? Honey,
you'll catch pneumonia.
695
00:35:51,344 --> 00:35:52,562
That's perfect.
696
00:35:56,433 --> 00:35:58,452
No, don't make me
go back inside.
697
00:35:58,476 --> 00:36:00,997
Please, please, please, please,
please, please, please, please.
698
00:36:01,021 --> 00:36:02,707
Let me stay out here
the rest of the night.
699
00:36:02,731 --> 00:36:05,167
Claudia, calmly for a sec,
tell us what's wrong.
700
00:36:05,191 --> 00:36:06,544
I did a really bad thing.
701
00:36:06,568 --> 00:36:09,162
I made Artie sick, and now he
can't do the part of Oliver.
702
00:36:09,195 --> 00:36:11,956
I stole it from him. It
didn't belong to me,
703
00:36:12,240 --> 00:36:13,759
so I need to suffer for it.
704
00:36:13,783 --> 00:36:16,804
Like the Bible says,
an eye for an eye.
705
00:36:16,828 --> 00:36:18,222
Claud, you're being ridiculous.
706
00:36:18,246 --> 00:36:22,550
That's easy for you to say. I mean, you've
never been consumed by jealousy before.
707
00:36:22,959 --> 00:36:26,897
I don't deserve to perform. I
deserve to get pneumonia and die.
708
00:36:26,921 --> 00:36:29,400
Come on. Out of the bucket.
709
00:36:29,424 --> 00:36:30,683
It's terrible, Charlie.
710
00:36:30,759 --> 00:36:34,062
It takes hold of your heart, and it turns
you into someone you don't even recognize,
711
00:36:34,387 --> 00:36:36,814
someone mean and
cold and selfish.
712
00:36:38,767 --> 00:36:42,070
Envy's a sin and I'm a sinner!
713
00:36:44,689 --> 00:36:46,407
Oh, be back in one sec.
714
00:36:46,650 --> 00:36:49,035
- Julia!
- Hi.
715
00:36:49,819 --> 00:36:52,506
So now you know... about Justin.
716
00:36:52,530 --> 00:36:55,926
Yeah, Lib. That's great. You guys...
You seem really great together.
717
00:36:55,950 --> 00:36:57,418
I know.
718
00:36:57,869 --> 00:37:00,380
Want to know what he
calls me sometimes?
719
00:37:00,830 --> 00:37:02,298
"Ybbil."
720
00:37:02,582 --> 00:37:04,393
It's Libby, but backwards.
721
00:37:04,417 --> 00:37:06,395
Oh. That's cute.
722
00:37:06,419 --> 00:37:08,064
Hey, we should all do something.
723
00:37:08,088 --> 00:37:10,107
Me, Justin, and
you and that guy?
724
00:37:10,131 --> 00:37:11,442
Oh. No.
725
00:37:11,466 --> 00:37:14,070
That guy... That, um...
That's not gonna happen.
726
00:37:14,094 --> 00:37:15,603
- Oh, really?
- Yeah.
727
00:37:15,762 --> 00:37:18,366
Oh. Well, who needs him, right?
728
00:37:18,390 --> 00:37:20,274
You could still hang out
with me and Justin.
729
00:37:21,309 --> 00:37:23,245
I don't know. I don't think...
730
00:37:23,269 --> 00:37:25,539
In fact, why don't you come with
us to Film Society tonight?
731
00:37:25,563 --> 00:37:26,624
I don't know.
732
00:37:26,648 --> 00:37:28,449
Oh, come on. It'll be fun.
733
00:37:28,817 --> 00:37:31,420
You know what, Lib? You and
Justin should go alone.
734
00:37:31,444 --> 00:37:34,706
I mean, three really is a crowd.
735
00:37:38,284 --> 00:37:39,752
Hey.
736
00:37:42,038 --> 00:37:43,840
Good news.
737
00:37:44,708 --> 00:37:46,467
Wow, an A.
738
00:37:46,710 --> 00:37:48,553
Congratulations.
739
00:37:49,504 --> 00:37:51,472
All thanks to you.
740
00:37:51,965 --> 00:37:53,683
Yeah, well...
741
00:37:54,676 --> 00:37:56,936
How did Will do?
742
00:37:57,512 --> 00:37:59,907
Uh, I don't know.
743
00:37:59,931 --> 00:38:02,150
We're not really...
744
00:38:02,475 --> 00:38:04,277
You were in a fight?
745
00:38:04,644 --> 00:38:06,446
Something like that.
746
00:38:06,521 --> 00:38:08,489
Because of me, right?
747
00:38:10,066 --> 00:38:13,369
So I... I chased off
your best friend.
748
00:38:13,778 --> 00:38:15,872
Hey, who needs him?
749
00:38:16,489 --> 00:38:18,124
Yeah.
750
00:38:18,366 --> 00:38:20,001
You got me.
751
00:38:21,077 --> 00:38:23,046
I'll be your best friend.
752
00:38:23,413 --> 00:38:25,131
- Right.
- Yeah.
753
00:38:25,165 --> 00:38:28,686
We can trade baseball cards.
Go to 'Niner games.
754
00:38:28,710 --> 00:38:30,887
We could look at
girlie magazines.
755
00:38:32,464 --> 00:38:33,931
You won't even miss him.
756
00:38:34,007 --> 00:38:35,266
Right.
757
00:38:36,593 --> 00:38:39,687
I don't know what his problem is.
I mean, he doesn't even know you.
758
00:38:41,723 --> 00:38:43,200
Come on. Let's get out of here.
759
00:38:43,224 --> 00:38:44,618
Okay. Just a sec.
760
00:38:44,642 --> 00:38:45,902
Okay.
761
00:38:57,405 --> 00:38:59,040
Break a leg.
762
00:38:59,407 --> 00:39:01,667
Oh, Artie, what did I do to you?
763
00:39:01,785 --> 00:39:04,253
You left me out in the
cold and rain, remember?
764
00:39:04,746 --> 00:39:06,265
I'm not gonna do it, Artie.
765
00:39:06,289 --> 00:39:08,976
I can't go on. I don't
deserve to be Oliver.
766
00:39:09,000 --> 00:39:10,426
No, you don't.
767
00:39:11,044 --> 00:39:12,772
I'm such a bad person.
768
00:39:12,796 --> 00:39:14,263
Yeah, well,
769
00:39:14,464 --> 00:39:16,849
I'm not so perfect
either, you know.
770
00:39:18,760 --> 00:39:21,187
I kind of lied to you.
At the tryouts,
771
00:39:21,596 --> 00:39:24,148
Mrs. Cooper-Stabler
didn't really beg.
772
00:39:25,266 --> 00:39:26,692
What?
773
00:39:27,227 --> 00:39:30,905
Well, you just looked so
cool up there, singing,
774
00:39:31,314 --> 00:39:33,157
and I guess I got jealous too.
775
00:39:33,441 --> 00:39:35,785
So you stole my part. Big whoop.
776
00:39:36,069 --> 00:39:37,755
I almost killed you.
777
00:39:37,779 --> 00:39:40,373
Aw, lighten up, already.
It's just a virus.
778
00:39:40,698 --> 00:39:43,668
It's the same thing the other Oliver
had, and he's almost all better.
779
00:39:44,869 --> 00:39:49,048
Does that mean he'll be able to
do next weekend's performances?
780
00:39:49,582 --> 00:39:51,134
He might.
781
00:39:52,627 --> 00:39:54,512
But what if I'm better?
782
00:39:55,129 --> 00:39:57,399
What if I just do such a great
job, that they can't even...?
783
00:39:57,423 --> 00:39:58,933
Claudia!
784
00:40:11,646 --> 00:40:13,948
- Oh, hi.
- Hi.
785
00:40:14,274 --> 00:40:16,868
- The sample tests are...
- Oh, yeah.
786
00:40:20,113 --> 00:40:21,414
How does it look?
787
00:40:22,240 --> 00:40:24,718
Oh, the test is easy.
It's the driving part.
788
00:40:24,742 --> 00:40:26,136
Oh.
789
00:40:26,160 --> 00:40:27,962
I think you'll do fine.
790
00:40:28,079 --> 00:40:31,299
Yeah, well, if I do, I've
got you to thank for it.
791
00:40:32,250 --> 00:40:34,093
It was no problem.
792
00:40:34,669 --> 00:40:37,138
Yeah, well, you
didn't need to do it.
793
00:40:37,422 --> 00:40:38,890
I know.
794
00:40:44,679 --> 00:40:46,731
I should probably go.
795
00:40:47,765 --> 00:40:52,361
Justin, wait. Um, I just wanted to tell
you that I'm really happy for you.
796
00:40:54,397 --> 00:40:57,459
Libby and you. I mean, I'm really
glad that you found each other,
797
00:40:57,483 --> 00:41:02,413
and that you found out that you
really, uh... That you really...
798
00:41:09,954 --> 00:41:11,505
Like each other.
799
00:41:13,374 --> 00:41:15,134
Oh, God.
800
00:41:16,127 --> 00:41:17,678
I gotta go.
801
00:41:31,601 --> 00:41:33,236
Hi.
802
00:41:33,978 --> 00:41:36,030
You got a couple calls.
803
00:41:36,940 --> 00:41:38,366
Did I?
804
00:41:38,858 --> 00:41:40,618
Your mom,
805
00:41:41,194 --> 00:41:43,663
and Jerry Katz.
806
00:41:45,907 --> 00:41:49,043
Kass. My new advisor.
807
00:41:52,205 --> 00:41:55,841
The evening last night, Ben
did want it to be a date.
808
00:41:56,876 --> 00:42:00,137
As soon as I realized what he was
thinking, I made him take me home.
809
00:42:03,508 --> 00:42:05,351
So I thought you should know.
810
00:42:06,803 --> 00:42:08,354
Know what?
811
00:42:09,222 --> 00:42:11,983
That you put me through all this for
nothing? That I was right all along?
812
00:42:13,017 --> 00:42:14,495
You may have been
right about him,
813
00:42:14,519 --> 00:42:17,113
but you were wrong about me, and
I'm the one you have to trust.
814
00:42:20,024 --> 00:42:23,744
Look, we finally have
something really good here
815
00:42:24,779 --> 00:42:27,623
and we have to figure out
a way to hang on to it.
816
00:42:30,785 --> 00:42:33,587
This isn't the last time that
a guy's gonna be interested,
817
00:42:34,288 --> 00:42:37,717
and you can't go driving waitresses
home every time this happens.
818
00:42:39,752 --> 00:42:41,929
You've got to find
a way to trust me.
819
00:42:50,972 --> 00:42:55,609
♪ Where is love? ♪
820
00:42:55,810 --> 00:43:00,156
♪ Does it fall From skies above? ♪
821
00:43:00,356 --> 00:43:04,503
♪ Is it underneath
The willow tree ♪
822
00:43:04,527 --> 00:43:09,332
♪ That I've been dreaming of? ♪
823
00:43:09,532 --> 00:43:12,710
♪ Where is she ♪
824
00:43:13,745 --> 00:43:17,298
♪ Who I close my eyes to see? ♪
825
00:43:18,624 --> 00:43:23,063
♪ Will I ever know
The sweet hello ♪
826
00:43:23,087 --> 00:43:28,277
♪ That's meant for only me? ♪
827
00:43:28,301 --> 00:43:32,823
♪ Who can say Where
she may hide? ♪
828
00:43:32,847 --> 00:43:37,318
♪ Must I travel far and wide? ♪
829
00:43:37,560 --> 00:43:41,822
♪ Till I am beside
The someone who ♪
830
00:43:42,148 --> 00:43:47,078
♪ I can mean something to ♪
831
00:43:47,278 --> 00:43:50,122
♪ Where ♪
832
00:43:50,198 --> 00:43:56,087
♪ Where is love? ♪
833
00:43:58,414 --> 00:44:01,759
♪ Where ♪
834
00:44:02,085 --> 00:44:07,014
♪ Where is love? ♪
62005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.