All language subtitles for Party.Of.Five.S01E02.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,411 --> 00:00:06,129 I was wrong about you, wasn't I? 2 00:00:07,873 --> 00:00:09,507 I mean, look at you. 3 00:00:10,166 --> 00:00:11,885 You're all grown up. 4 00:00:13,712 --> 00:00:15,680 What a surprise. 5 00:00:16,548 --> 00:00:18,558 So grown up. 6 00:00:21,136 --> 00:00:23,855 Has anyone ever told you you're irresistible? 7 00:00:27,350 --> 00:00:29,360 Not... Not really. 8 00:00:32,063 --> 00:00:35,241 You are just the cutest thing I've ever seen. 9 00:00:35,483 --> 00:00:37,535 I just want to eat you up. 10 00:00:38,028 --> 00:00:40,121 Such a big boy. 11 00:00:40,488 --> 00:00:42,665 Such a big boy. 12 00:00:43,074 --> 00:00:45,293 Such a big, big boy. 13 00:00:45,535 --> 00:00:46,887 Yes, you are. 14 00:00:46,911 --> 00:00:48,588 Yes, you are. 15 00:00:49,623 --> 00:00:51,684 You know, I've really got things under control here, 16 00:00:51,708 --> 00:00:53,352 so if there's something you need to do... 17 00:00:53,376 --> 00:00:54,478 No. 18 00:00:54,502 --> 00:00:57,096 I'm happy to make myself, you know, available, 19 00:00:57,213 --> 00:01:00,016 lend you a hand or whatever just till you get into the swing of things here. 20 00:01:00,425 --> 00:01:01,893 It's been over two and a half weeks. 21 00:01:02,177 --> 00:01:03,070 Has it? 22 00:01:03,094 --> 00:01:04,729 Aren't you going to be late for school? 23 00:01:04,888 --> 00:01:07,700 I'm at the point now where I can pretty much set my own schedule, 24 00:01:07,724 --> 00:01:08,784 more or less. 25 00:01:08,808 --> 00:01:10,077 Really? 26 00:01:10,101 --> 00:01:11,454 I don't remember 10th grade being... 27 00:01:11,478 --> 00:01:12,538 11th. 28 00:01:12,562 --> 00:01:14,572 11th grade being like that. 29 00:01:15,899 --> 00:01:17,700 You don't want to miss your ride. 30 00:01:17,901 --> 00:01:19,869 Look how messy you are. 31 00:01:19,986 --> 00:01:21,172 Look how messy you are. 32 00:01:21,196 --> 00:01:23,382 You know, he's very picky about his bath. 33 00:01:23,406 --> 00:01:24,916 I should probably show you. 34 00:01:27,786 --> 00:01:30,254 They never carry any books. You ever notice that? 35 00:01:30,705 --> 00:01:33,383 We walk around like two librarians all the time. 36 00:01:33,500 --> 00:01:37,679 Please. You're, like, obsessed with Nina DiMayo and her escorts. 37 00:01:42,384 --> 00:01:43,778 I guess not carrying any books 38 00:01:43,802 --> 00:01:45,812 leaves your hands free to do other things. 39 00:01:49,933 --> 00:01:51,526 Why couldn't that be us? 40 00:01:51,893 --> 00:01:55,331 How about no car, no guys, 41 00:01:55,355 --> 00:01:57,782 no cigarettes, no attitude? 42 00:01:58,483 --> 00:02:00,285 We could bum some cigarettes. 43 00:02:00,777 --> 00:02:01,995 Yeah. 44 00:02:02,696 --> 00:02:05,206 Are you going to tell me what you did on number seven or not? 45 00:02:05,323 --> 00:02:07,125 Think of the 80-and-dying test. 46 00:02:07,409 --> 00:02:09,261 When you're 80 and dying, what are you going to look back on 47 00:02:09,285 --> 00:02:10,670 and regret not doing? 48 00:02:12,455 --> 00:02:14,350 I swear to you getting the right answer on number seven 49 00:02:14,374 --> 00:02:16,009 is not going to be on the list. 50 00:02:23,508 --> 00:02:26,019 Let's leave our books in our lockers today, what do you say? 51 00:02:29,931 --> 00:02:31,357 What are you doing? 52 00:02:32,142 --> 00:02:33,735 Connect-the-dots. 53 00:02:34,978 --> 00:02:37,447 A few more freckles and we've got the Oakland Bay Bridge. 54 00:02:41,985 --> 00:02:43,619 Uh-oh. Damn. 55 00:02:43,653 --> 00:02:44,714 What? 56 00:02:44,738 --> 00:02:46,664 - Where are you going? - Deadline. 57 00:02:47,365 --> 00:02:48,750 You know how it is. 58 00:02:50,577 --> 00:02:52,503 Second thought, maybe you don't. 59 00:02:54,289 --> 00:02:57,435 Hey, you said the shelves would take two weeks, tops. 60 00:02:57,459 --> 00:03:00,479 That's before I had incentive to make the job last. 61 00:03:00,503 --> 00:03:01,647 Charlie... 62 00:03:01,671 --> 00:03:03,222 Charlie, I got to work. 63 00:03:04,090 --> 00:03:08,362 500 words on "The proliferation of Japanese noodle restaurants in the city." 64 00:03:08,386 --> 00:03:09,896 I hadn't noticed. 65 00:03:10,180 --> 00:03:12,273 Due at five on the dot. 66 00:03:13,183 --> 00:03:14,618 So you'll be 15 minutes late. 67 00:03:14,642 --> 00:03:16,328 Your editor will understand. 68 00:03:16,352 --> 00:03:17,612 Fifteen, huh? 69 00:03:17,937 --> 00:03:19,614 I could make it 10. 70 00:03:20,273 --> 00:03:22,658 Oh, God, you are young. 71 00:03:35,205 --> 00:03:36,640 It's not like some weird sexual thing 72 00:03:36,664 --> 00:03:37,767 that I should be interested in her 73 00:03:37,791 --> 00:03:40,343 just because she's taking care of my brother, is it? 74 00:03:40,502 --> 00:03:43,481 You realize that this paper's due in three days? 75 00:03:43,505 --> 00:03:44,680 Yeah. 76 00:03:45,090 --> 00:03:47,234 See, I get this funny pain thing 77 00:03:47,258 --> 00:03:49,102 in my stomach whenever I see her. 78 00:03:49,177 --> 00:03:50,603 "Funny pain thing?" 79 00:03:50,637 --> 00:03:52,021 You're gone, man. 80 00:03:52,472 --> 00:03:54,200 Okay, so she's older, a little, 81 00:03:54,224 --> 00:03:55,983 which is tough but not impossible. 82 00:03:56,351 --> 00:03:58,120 I definitely have to make the first move. 83 00:03:58,144 --> 00:03:59,246 Any suggestions? 84 00:03:59,270 --> 00:04:00,915 Yeah. Snap out of it, okay? 85 00:04:00,939 --> 00:04:02,041 Do you have any clue 86 00:04:02,065 --> 00:04:05,086 how to analyze the poem To His Coy Mistress 87 00:04:05,110 --> 00:04:06,587 in terms of its theme, language, 88 00:04:06,611 --> 00:04:08,579 metaphor, imagery, and meter? 89 00:04:09,823 --> 00:04:10,883 Not off the top of my head. 90 00:04:10,907 --> 00:04:11,967 Well, you'd better figure it out, 91 00:04:11,991 --> 00:04:13,219 'cause if you spend the next three days 92 00:04:13,243 --> 00:04:15,554 mooning over this babysitter and blow this paper 93 00:04:15,578 --> 00:04:16,972 and get put on academic probation 94 00:04:16,996 --> 00:04:18,057 and get benched from the team 95 00:04:18,081 --> 00:04:19,475 and we lose another game, 96 00:04:19,499 --> 00:04:21,769 me and 10 other guys are gonna come to your house 97 00:04:21,793 --> 00:04:24,021 and do a job on your face so that no girl 98 00:04:24,045 --> 00:04:25,648 will ever find you attractive again. 99 00:04:25,672 --> 00:04:26,889 Okay? 100 00:04:28,049 --> 00:04:29,985 There's no point in threatening a man in love. 101 00:04:30,009 --> 00:04:31,269 Hopeless! 102 00:04:32,554 --> 00:04:33,729 Bay, 103 00:04:34,139 --> 00:04:36,357 what's Uncle Kurt's wife's name again? 104 00:04:37,225 --> 00:04:38,526 The new one. 105 00:04:39,102 --> 00:04:40,862 The one he moved to France for? 106 00:04:42,897 --> 00:04:44,157 Marnie. 107 00:04:44,774 --> 00:04:45,751 Marie. 108 00:04:45,775 --> 00:04:47,086 Something like that. 109 00:04:47,110 --> 00:04:48,953 What about Nana and Papa? 110 00:04:49,195 --> 00:04:50,496 When were they born? 111 00:04:50,613 --> 00:04:51,956 What is this, Claud? 112 00:04:52,407 --> 00:04:54,584 We're supposed to do our family trees, 113 00:04:54,617 --> 00:04:56,929 like with cut-out construction paper, 114 00:04:56,953 --> 00:04:58,337 you know, all that? 115 00:04:59,706 --> 00:05:01,475 So, Nana and Papa? 116 00:05:01,499 --> 00:05:02,758 Huh? 117 00:05:03,501 --> 00:05:04,969 Oh. Uh... 118 00:05:06,171 --> 00:05:08,806 Nana died in '86, 119 00:05:09,048 --> 00:05:10,234 same year as Grandma Jane. 120 00:05:10,258 --> 00:05:11,642 Papa was in, like, 121 00:05:12,385 --> 00:05:13,603 '89. 122 00:05:14,345 --> 00:05:15,906 They were both 70-something. 123 00:05:15,930 --> 00:05:17,491 I don't know. Can't you do the math? 124 00:05:17,515 --> 00:05:18,858 What about Grandpa? 125 00:05:20,018 --> 00:05:21,486 Last one, I promise. 126 00:05:22,103 --> 00:05:23,321 Grandpa Jack. 127 00:05:23,688 --> 00:05:24,957 When was he born? 128 00:05:24,981 --> 00:05:26,574 I don't know, Claud. 129 00:05:27,233 --> 00:05:28,618 Honest, I don't. 130 00:05:28,735 --> 00:05:31,454 Mom was 10 when he took off. She never talked about him. 131 00:05:31,821 --> 00:05:34,582 No one's heard from him since, like, the Eisenhower administration. 132 00:05:35,950 --> 00:05:37,084 But he's alive. 133 00:05:37,577 --> 00:05:39,629 I mean, no one knows that he isn't alive. 134 00:05:40,163 --> 00:05:42,048 We're real low on fabric softener. 135 00:05:44,792 --> 00:05:46,260 He could be alive. 136 00:05:47,378 --> 00:05:48,721 You all right, Bailey? 137 00:05:50,715 --> 00:05:52,058 Hello. 138 00:05:52,842 --> 00:05:54,185 Hello. 139 00:05:55,345 --> 00:05:56,906 So we take the Filmore bus to Geary 140 00:05:56,930 --> 00:05:58,689 and the Geary bus to Castro? 141 00:05:58,806 --> 00:06:00,733 The Castro line takes forever. 142 00:06:00,850 --> 00:06:02,077 We get anything from Mr. Graham? 143 00:06:02,101 --> 00:06:03,037 I don't know. Can I... 144 00:06:03,061 --> 00:06:04,955 He was going to send me the monthly statement from the estate. 145 00:06:04,979 --> 00:06:06,280 Can I borrow 10 bucks? 146 00:06:06,356 --> 00:06:07,333 What for? 147 00:06:07,357 --> 00:06:10,034 Cab fare, in case we're out past the bus' last run. 148 00:06:10,151 --> 00:06:12,671 Cab fare? The library's like three blocks away. 149 00:06:12,695 --> 00:06:15,122 We're kind of not going to the library. 150 00:06:15,657 --> 00:06:17,134 There's this party we heard about. 151 00:06:17,158 --> 00:06:19,460 It's supposed to be this huge blowout. We're gonna crash. 152 00:06:20,411 --> 00:06:22,171 Thanks, Charlie. 153 00:06:24,248 --> 00:06:25,517 Look, if my mom calls, 154 00:06:25,541 --> 00:06:27,760 could you tell that we did go to the library? 155 00:06:27,835 --> 00:06:28,896 Sure thing. 156 00:06:28,920 --> 00:06:30,179 Cool. 157 00:06:31,798 --> 00:06:33,609 Actually, that'll only work till nine. 158 00:06:33,633 --> 00:06:34,818 After nine, could you tell her 159 00:06:34,842 --> 00:06:36,978 that we went down to the corner to get some pizza? 160 00:06:37,095 --> 00:06:37,988 No problem. 161 00:06:38,012 --> 00:06:39,647 Great. See you later. 162 00:06:41,849 --> 00:06:43,535 Any time after 10, could you tell her 163 00:06:43,559 --> 00:06:44,954 that I was so fried from studying 164 00:06:44,978 --> 00:06:46,705 that I kind of crashed on Julia's bed 165 00:06:46,729 --> 00:06:48,707 and you don't think it's such a good idea to wake me up? 166 00:06:48,731 --> 00:06:49,917 He's got us covered, Lib. 167 00:06:49,941 --> 00:06:51,909 I've got you covered, Lib. Have fun. 168 00:06:58,908 --> 00:07:00,219 Hey, Char, 169 00:07:00,243 --> 00:07:01,752 you ever been with an older woman? 170 00:07:02,412 --> 00:07:03,681 Why? Why do you want to know? 171 00:07:03,705 --> 00:07:04,880 I'm just curious. 172 00:07:05,832 --> 00:07:06,892 That's all. 173 00:07:06,916 --> 00:07:08,301 Uh, yeah. 174 00:07:08,334 --> 00:07:09,635 Sure I have. 175 00:07:11,921 --> 00:07:13,180 What's it like? 176 00:07:14,590 --> 00:07:15,901 It's great. 177 00:07:15,925 --> 00:07:17,152 Older women are great. 178 00:07:17,176 --> 00:07:18,477 So you don't... 179 00:07:19,012 --> 00:07:21,814 think that an age difference is necessarily a big problem? 180 00:07:22,640 --> 00:07:24,442 Nah. You kidding me? 181 00:07:24,559 --> 00:07:26,152 It can work in your favor. 182 00:07:26,519 --> 00:07:29,113 All that stuff about women peaking later than guys. 183 00:07:29,772 --> 00:07:31,574 So how do you get something like that going? 184 00:07:33,693 --> 00:07:35,161 The big thing is... 185 00:07:37,530 --> 00:07:39,081 you've got to let them know... 186 00:07:41,868 --> 00:07:43,252 you're not so young 187 00:07:43,453 --> 00:07:45,630 you can't talk to them about stuff they're interested in. 188 00:07:46,289 --> 00:07:47,182 What do you mean? 189 00:07:47,206 --> 00:07:48,591 Say, she's, like... 190 00:07:49,083 --> 00:07:50,468 I don't know, 191 00:07:50,918 --> 00:07:52,303 a restaurant critic. 192 00:07:52,545 --> 00:07:53,888 A restaurant critic? 193 00:07:54,380 --> 00:07:55,723 She's got all these books 194 00:07:56,341 --> 00:07:57,568 about cooking and food and stuff, 195 00:07:57,592 --> 00:07:58,934 so you say something like, 196 00:07:59,635 --> 00:08:01,238 "You know, I've never understood the difference 197 00:08:01,262 --> 00:08:03,648 between Szechuan and Mandarin cuisine." 198 00:08:04,766 --> 00:08:07,151 So you ask her something she knows about. 199 00:08:07,643 --> 00:08:09,320 What is she, a senior or something? 200 00:08:10,980 --> 00:08:12,698 Uh... Yeah. 201 00:08:15,860 --> 00:08:17,453 Go for it, man. 202 00:08:23,493 --> 00:08:25,670 Maybe I should check to see if my mom called. 203 00:08:26,204 --> 00:08:27,630 Lib, would you relax? 204 00:08:30,792 --> 00:08:32,677 We can't sit here forever, you know. 205 00:08:33,336 --> 00:08:34,605 I mean, we didn't take three buses 206 00:08:34,629 --> 00:08:35,856 to sit on the hood of a Pontiac 207 00:08:35,880 --> 00:08:37,390 and watch other people have fun. 208 00:08:39,092 --> 00:08:40,652 People are going to think we're major geeks 209 00:08:40,676 --> 00:08:42,571 if we go in looking like we don't know anyone. 210 00:08:42,595 --> 00:08:43,896 Okay. 211 00:08:43,930 --> 00:08:45,815 So we go in there saying, like, 212 00:08:45,932 --> 00:08:47,233 "Has anyone seen David?" 213 00:08:48,267 --> 00:08:49,485 Who's that? 214 00:08:49,977 --> 00:08:51,705 Well, there's five Davids in Soc alone. 215 00:08:51,729 --> 00:08:53,447 There's got to be at least one here. 216 00:08:54,607 --> 00:08:55,709 What do you say? 217 00:08:55,733 --> 00:08:57,326 Has anyone seen David? 218 00:08:58,361 --> 00:09:00,547 That's not much of a conversation starter. 219 00:09:00,571 --> 00:09:02,623 No, but it's a plan. 220 00:09:06,994 --> 00:09:08,212 Kirsten? 221 00:09:08,287 --> 00:09:10,057 Owen was playing with my key ring out here today 222 00:09:10,081 --> 00:09:12,007 and he must've dropped it somewhere. 223 00:09:12,583 --> 00:09:14,552 I didn't realize it until now. 224 00:09:15,420 --> 00:09:16,679 Want some help? 225 00:09:16,754 --> 00:09:18,055 Yeah. Thanks. 226 00:09:19,173 --> 00:09:21,142 Jeez, it's cold out here, isn't it? 227 00:09:21,884 --> 00:09:23,070 You want my sweater? 228 00:09:23,094 --> 00:09:24,029 No. 229 00:09:24,053 --> 00:09:25,479 Oh, come on. Don't be silly. Take it. 230 00:09:32,103 --> 00:09:33,279 Thanks. 231 00:09:34,564 --> 00:09:35,948 Okay, uh... 232 00:09:36,190 --> 00:09:38,877 The thing to do is divide the backyard into quadrants. 233 00:09:38,901 --> 00:09:40,546 Sounds like you've done this before. 234 00:09:40,570 --> 00:09:41,547 Yeah? 235 00:09:41,571 --> 00:09:44,091 Well, once I got into a fistfight with Tommy Slovoto from up the street, 236 00:09:44,115 --> 00:09:45,583 and he knocked my front tooth out. 237 00:09:45,741 --> 00:09:47,793 I spent, like, a whole day back here trying to find it. 238 00:09:48,035 --> 00:09:49,545 Which one was it? 239 00:09:52,415 --> 00:09:53,684 It's kind of hard to believe 240 00:09:53,708 --> 00:09:56,343 that smile isn't 100 percent natural. 241 00:10:01,007 --> 00:10:02,109 Found them. 242 00:10:02,133 --> 00:10:03,434 Great. 243 00:10:04,010 --> 00:10:05,311 Thanks. 244 00:10:09,682 --> 00:10:10,941 Well... 245 00:10:11,225 --> 00:10:12,651 Night. 246 00:10:13,060 --> 00:10:14,403 Night. 247 00:10:22,320 --> 00:10:23,871 What are you so happy about? 248 00:10:24,280 --> 00:10:25,498 Nothing. 249 00:10:26,282 --> 00:10:28,250 I decided I'm going to find him. 250 00:10:28,784 --> 00:10:30,169 Grandpa Jack. 251 00:10:32,705 --> 00:10:34,006 I'm going to find him. 252 00:10:37,460 --> 00:10:38,520 You're going to find him? 253 00:10:38,544 --> 00:10:40,012 Uh-huh. 254 00:10:40,213 --> 00:10:41,482 You're going to go out and look for him? 255 00:10:41,506 --> 00:10:42,399 Yep. 256 00:10:42,423 --> 00:10:43,808 And you know how to do that? 257 00:10:43,841 --> 00:10:46,143 Of course not. I'm in the fifth grade. 258 00:10:46,219 --> 00:10:47,561 I'll just get some help. 259 00:10:47,970 --> 00:10:48,906 The thing is, Claud, 260 00:10:48,930 --> 00:10:50,981 He's been missing for, like, 30 years. 261 00:10:51,098 --> 00:10:52,358 He could be dead. 262 00:10:52,391 --> 00:10:54,119 Or maybe he doesn't really want to be found. 263 00:10:54,143 --> 00:10:56,538 Or maybe he's waiting for someone to want to find him. 264 00:10:56,562 --> 00:10:58,989 I just don't think you should get your hopes up, Claud. 265 00:11:00,858 --> 00:11:02,284 Did you ever look for him? 266 00:11:02,860 --> 00:11:05,412 Did you ever ask any questions about him at all? 267 00:11:06,697 --> 00:11:07,716 Did you? 268 00:11:07,740 --> 00:11:09,166 Well, no, but... 269 00:11:09,408 --> 00:11:11,085 There wasn't much point. 270 00:11:11,327 --> 00:11:12,670 Jeez. 271 00:11:13,204 --> 00:11:14,681 I'd hate to think what would happen to me 272 00:11:14,705 --> 00:11:16,507 if I ended up missing for 30 years. 273 00:11:16,999 --> 00:11:18,384 Claudia... 274 00:11:18,668 --> 00:11:20,844 Well, I'm going to find him. 275 00:11:31,806 --> 00:11:33,450 "That night, the princess was at dinner 276 00:11:33,474 --> 00:11:36,527 with her father, the king, and his royal court 277 00:11:36,686 --> 00:11:38,914 when there came a strange knocking on the door 278 00:11:38,938 --> 00:11:42,616 and a voice cried out, 'Princess, Princess! Let me in!' 279 00:11:43,025 --> 00:11:45,087 The princess ran to see who it could be 280 00:11:45,111 --> 00:11:46,996 and was startled to see the frog." 281 00:11:49,407 --> 00:11:51,051 Still reading to him in his sleep? 282 00:11:51,075 --> 00:11:52,418 He can hear me. 283 00:11:52,868 --> 00:11:54,420 It's amazing, huh? 284 00:11:54,996 --> 00:11:57,923 I've always been fascinated by the unconscious mind. 285 00:11:58,457 --> 00:12:00,467 You mean the subconscious mind. 286 00:12:01,002 --> 00:12:02,469 Exactly. 287 00:12:02,545 --> 00:12:05,973 I had no idea you were interested in psychology, Bailey. 288 00:12:06,841 --> 00:12:08,934 Hmm, I dabble. 289 00:12:09,760 --> 00:12:11,979 So I know how important it is 290 00:12:13,222 --> 00:12:16,233 to stimulate Owen's imagination. 291 00:12:17,226 --> 00:12:19,746 Little boys with imaginations grow up to be men 292 00:12:19,770 --> 00:12:22,364 who are creative and resourceful. 293 00:12:24,025 --> 00:12:26,410 Men I find very, very sexy. 294 00:12:29,071 --> 00:12:30,372 I, uh... 295 00:12:31,574 --> 00:12:33,792 had an imaginary friend when I was a kid. 296 00:12:34,118 --> 00:12:35,137 No kidding? 297 00:12:35,161 --> 00:12:37,921 That's supposed to be a sign of real sensitivity. 298 00:12:38,456 --> 00:12:39,757 Really? 299 00:12:40,499 --> 00:12:41,800 Huh. 300 00:12:42,585 --> 00:12:45,304 Yeah. His name was Lloyd. 301 00:12:47,131 --> 00:12:49,516 Lloyd W. Loomis. 302 00:12:50,301 --> 00:12:51,852 Lloyd Loomis. 303 00:12:52,094 --> 00:12:53,228 Uh, 304 00:12:53,429 --> 00:12:55,240 I guess I must have been pretty sensitive, 305 00:12:55,264 --> 00:12:57,534 because Lloyd and I would spend hours 306 00:12:57,558 --> 00:12:59,735 just imagining together. 307 00:13:00,895 --> 00:13:02,237 What did you and Lloyd talk about? 308 00:13:02,980 --> 00:13:04,448 Uh... 309 00:13:05,483 --> 00:13:07,534 baseball, mainly. 310 00:13:07,902 --> 00:13:09,745 Yeah, I wanted to be a ballplayer, 311 00:13:10,279 --> 00:13:11,830 and Lloyd was living with me, 312 00:13:12,365 --> 00:13:13,499 under my bed, 313 00:13:13,699 --> 00:13:14,593 I think, 314 00:13:14,617 --> 00:13:17,586 and because his father, 315 00:13:18,788 --> 00:13:21,558 his father was a catcher 316 00:13:21,582 --> 00:13:23,810 for this minor league farm team of the Giants, 317 00:13:23,834 --> 00:13:26,720 and so he was on the road all the time and... 318 00:13:27,213 --> 00:13:28,472 So you took him in. 319 00:13:29,131 --> 00:13:30,891 Except during the off-season. 320 00:13:32,760 --> 00:13:34,237 Is that weird? 321 00:13:34,261 --> 00:13:35,646 No. 322 00:13:35,971 --> 00:13:39,233 Actually, it's a sign of a very nurturing and caring person. 323 00:13:40,226 --> 00:13:41,402 Yeah. 324 00:13:42,186 --> 00:13:44,947 I'd lend him my clothes and feed him 325 00:13:45,272 --> 00:13:47,908 and save him a place at the table next to me. 326 00:13:50,820 --> 00:13:52,339 Why am I telling you this? 327 00:13:52,363 --> 00:13:53,622 What? 328 00:13:54,031 --> 00:13:55,499 I think it's wonderful. 329 00:13:58,744 --> 00:14:00,045 Claudia? 330 00:14:01,122 --> 00:14:02,548 You want to explain? 331 00:14:02,623 --> 00:14:04,976 Alan Tisk. Golden State Private Investigations. 332 00:14:05,000 --> 00:14:06,135 We spoke. 333 00:14:06,502 --> 00:14:08,095 Nice to meet you, Mr. Tisk. 334 00:14:08,796 --> 00:14:10,305 I'll take it from here, Charlie. 335 00:14:10,381 --> 00:14:12,433 No, Claudia, you won't "take it from here." 336 00:14:12,883 --> 00:14:14,486 You can't just call up a private eye and... 337 00:14:14,510 --> 00:14:15,529 What's going on? 338 00:14:15,553 --> 00:14:17,521 Mr. Tisk and I are going to find Grandpa. 339 00:14:18,472 --> 00:14:19,658 Jack Gordon. 340 00:14:19,682 --> 00:14:22,619 "Left his wife and daughter approximately 30 years ago in Seattle. 341 00:14:22,643 --> 00:14:25,122 Brief stint in the US Navy during WWII." 342 00:14:25,146 --> 00:14:26,280 Yup. 343 00:14:26,439 --> 00:14:27,624 That's all we know. 344 00:14:27,648 --> 00:14:29,241 You hired a private detective? 345 00:14:30,276 --> 00:14:32,828 30 years is a long time to be missing. 346 00:14:33,070 --> 00:14:34,381 See, Claud? That's what we told you. 347 00:14:34,405 --> 00:14:36,123 You're wasting the man's time. 348 00:14:37,575 --> 00:14:38,834 Am I? 349 00:14:39,368 --> 00:14:40,669 Never say die. 350 00:14:41,120 --> 00:14:42,389 I'm with you, Mr. Tisk. 351 00:14:42,413 --> 00:14:43,557 Good, 352 00:14:43,581 --> 00:14:45,308 then let's talk business. 353 00:14:45,332 --> 00:14:49,563 My retainer is $500 payable up front. 354 00:14:49,587 --> 00:14:50,647 Wow. 355 00:14:50,671 --> 00:14:52,806 My retainer didn't cost nearly that much. 356 00:14:53,299 --> 00:14:56,477 I charge $100 an hour plus expenses. 357 00:15:00,681 --> 00:15:02,316 Could we do this in, like... 358 00:15:02,808 --> 00:15:04,318 15 minutes? 359 00:15:06,771 --> 00:15:08,489 Can you recommend somebody cheaper? 360 00:15:10,191 --> 00:15:11,784 How about a free tip. 361 00:15:13,652 --> 00:15:15,662 Try the Veterans Administration. 362 00:15:17,615 --> 00:15:19,875 Pleasure doing business with you, Mr. Tisk. 363 00:15:26,290 --> 00:15:27,809 You were sleeping in Civ. 364 00:15:27,833 --> 00:15:29,259 I was not. 365 00:15:29,502 --> 00:15:31,303 Yes, you were. I saw you. 366 00:15:31,420 --> 00:15:33,732 You were doing that head-jerking thing. 367 00:15:33,756 --> 00:15:35,390 Shut up. 368 00:15:36,175 --> 00:15:37,444 Four hours sleep. 369 00:15:37,468 --> 00:15:40,270 It is a miracle that I'm even standing. 370 00:15:41,639 --> 00:15:43,241 So what's the verdict? Did you have fun? 371 00:15:43,265 --> 00:15:44,691 Yeah. 372 00:15:45,100 --> 00:15:46,870 I mean, yeah. Did you? 373 00:15:46,894 --> 00:15:48,278 Yeah, I guess. 374 00:15:48,771 --> 00:15:50,197 Sort of. 375 00:15:50,523 --> 00:15:51,917 It was kind of hard to carry a conversation 376 00:15:51,941 --> 00:15:53,700 with the music cranking. 377 00:15:54,235 --> 00:15:57,088 So did you see me dancing with that blond guy with the parrot tattoo? 378 00:15:57,112 --> 00:15:59,748 He was gorgeous. 379 00:16:00,282 --> 00:16:01,667 So do you like him? 380 00:16:01,826 --> 00:16:03,127 Like him? 381 00:16:03,911 --> 00:16:05,222 It's kind of hard to tell. 382 00:16:05,246 --> 00:16:06,765 I mean, he had his eyes closed the whole time. 383 00:16:06,789 --> 00:16:08,350 He was sort of moaning to the music. 384 00:16:08,374 --> 00:16:10,134 I don't really think he knew I was... 385 00:16:10,209 --> 00:16:11,552 there. 386 00:16:16,715 --> 00:16:19,017 Weren't you guys at Bryan Dennahan's last night? 387 00:16:19,134 --> 00:16:20,477 Yeah. 388 00:16:20,553 --> 00:16:22,271 Pretty happening, huh? 389 00:16:23,138 --> 00:16:25,408 I can't believe those bonehead neighbors called the cops. 390 00:16:25,432 --> 00:16:27,285 I mean, the music wasn't so loud. 391 00:16:27,309 --> 00:16:28,527 Totally. 392 00:16:28,894 --> 00:16:30,404 Quel drag. 393 00:16:30,980 --> 00:16:34,125 You know, uh, Jason's parents are leaving town tomorrow, 394 00:16:34,149 --> 00:16:36,503 and him and Nina were thinking about doing something, 395 00:16:36,527 --> 00:16:38,036 if you're interested. 396 00:16:38,654 --> 00:16:40,080 Great. 397 00:16:41,115 --> 00:16:42,291 Great. 398 00:16:45,035 --> 00:16:47,796 Okay, you guys. Everything off your desks. 399 00:16:49,164 --> 00:16:51,434 I know you spent the evening with King Lear last night, 400 00:16:51,458 --> 00:16:55,220 so let's see how much of it actually sunk in, huh? 401 00:16:58,465 --> 00:17:01,059 Oh, you're beautiful when you're angry. 402 00:17:01,552 --> 00:17:03,437 Papers on my desk when you're done, 403 00:17:03,596 --> 00:17:06,106 and tonight's assignment is to finish the play. 404 00:17:13,772 --> 00:17:15,584 I'm afraid I can't do that. 405 00:17:15,608 --> 00:17:16,918 I'm sure you can. 406 00:17:16,942 --> 00:17:19,620 Don't you have that kind of information in a computer? 407 00:17:20,112 --> 00:17:23,165 Can't you just, like, type in his name and tell me where he is? 408 00:17:23,198 --> 00:17:25,552 It's against our policy to give out that kind of information 409 00:17:25,576 --> 00:17:27,419 to the general public. 410 00:17:28,037 --> 00:17:30,422 It's real important that I find him. 411 00:17:31,290 --> 00:17:32,591 He owes me money. 412 00:17:35,127 --> 00:17:36,595 Look, Sergeant, 413 00:17:37,421 --> 00:17:38,597 I'm an orphan. 414 00:17:38,672 --> 00:17:40,682 My four brothers and sisters are orphans. 415 00:17:41,216 --> 00:17:43,894 We're all alone and we have no one to take care of us, 416 00:17:44,011 --> 00:17:46,647 and this man is our only surviving grandparent, 417 00:17:46,805 --> 00:17:50,692 yet we have no idea where he is or if he's alive, even. 418 00:17:53,145 --> 00:17:56,531 That's G-O-R-D-O-N. 419 00:17:57,358 --> 00:17:58,700 Gordon. 420 00:17:59,693 --> 00:18:01,922 You got to see this place. Sea Ranch. 421 00:18:01,946 --> 00:18:03,757 All the houses are built to fit, like, 422 00:18:03,781 --> 00:18:05,091 right into the environment. 423 00:18:05,115 --> 00:18:06,416 Oh, yeah? 424 00:18:10,287 --> 00:18:12,381 You think this skirt makes my butt look too big? 425 00:18:12,748 --> 00:18:14,216 No. You look great. 426 00:18:14,708 --> 00:18:15,852 See, I'd love to do that, 427 00:18:15,876 --> 00:18:17,386 build houses like that. 428 00:18:17,586 --> 00:18:18,605 Like what? 429 00:18:18,629 --> 00:18:20,607 Environmentally, you know, conscious 430 00:18:20,631 --> 00:18:22,067 like at Sea Ranch. 431 00:18:22,091 --> 00:18:23,026 Oh, yeah. 432 00:18:23,050 --> 00:18:25,394 See, I don't think I know the place. 433 00:18:25,844 --> 00:18:27,437 I hate these events. 434 00:18:27,638 --> 00:18:31,368 The Bay Area Restaurateurs Association Annual Cocktail Party 435 00:18:31,392 --> 00:18:33,360 and brown-nosing hour. 436 00:18:33,936 --> 00:18:34,955 You don't know how lucky you are 437 00:18:34,979 --> 00:18:36,655 not to get invited to these things. 438 00:18:38,148 --> 00:18:40,701 Well, at least the food's good, right? 439 00:18:42,778 --> 00:18:44,579 Hey, the shelves came out great. 440 00:18:45,322 --> 00:18:46,707 Yeah, didn't they? 441 00:18:51,161 --> 00:18:52,546 I don't know, Charlie. 442 00:18:52,955 --> 00:18:55,684 We're going to have to come up with some new excuse 443 00:18:55,708 --> 00:18:57,634 for you being here in the afternoon. 444 00:18:58,502 --> 00:18:59,688 Right. 445 00:18:59,712 --> 00:19:02,514 You know, my kitchen cabinets could use some refinishing. 446 00:19:03,549 --> 00:19:04,985 Uh... These, uh... 447 00:19:05,009 --> 00:19:07,070 These next few weeks are going to be kind of... 448 00:19:07,094 --> 00:19:09,114 I mean, I've got a house painting thing 449 00:19:09,138 --> 00:19:10,365 over in Mill Valley, and... 450 00:19:10,389 --> 00:19:12,899 Okay, so how can we work this? 451 00:19:12,933 --> 00:19:14,860 I'll call you. You call me. 452 00:19:15,602 --> 00:19:17,279 Yeah, sure. It sounds good. 453 00:19:20,065 --> 00:19:21,616 Okay, Charlie. 454 00:19:25,362 --> 00:19:26,663 So, 455 00:19:27,573 --> 00:19:29,291 you sure we're square on the shelves? 456 00:19:30,743 --> 00:19:32,085 Paid in full. 457 00:20:00,314 --> 00:20:01,490 Where you been? 458 00:20:01,565 --> 00:20:02,824 Out. 459 00:20:03,442 --> 00:20:05,035 What you doing? 460 00:20:05,694 --> 00:20:06,838 Are you throwing this away? 461 00:20:06,862 --> 00:20:08,789 MYOB, huh, Claud? 462 00:20:10,949 --> 00:20:12,918 Can I keep some of this if you don't want it? 463 00:20:17,539 --> 00:20:19,341 Mom bought you this music box. 464 00:20:19,458 --> 00:20:21,927 It's kids' stuff, Claud. I'm not a kid anymore. 465 00:20:22,044 --> 00:20:23,021 Yeah, right. 466 00:20:23,045 --> 00:20:24,773 Oh, I remember when you got this. 467 00:20:24,797 --> 00:20:25,732 Claudia... 468 00:20:25,756 --> 00:20:28,401 "Presented to Julia Salinger, as the promising freshman in the whole... " 469 00:20:28,425 --> 00:20:29,527 Do you mind? 470 00:20:29,551 --> 00:20:33,230 I don't feel like staring at a bunch of lousy trophies every day of my life, okay? 471 00:20:33,972 --> 00:20:35,617 Whoa, what's gotten into you? 472 00:20:35,641 --> 00:20:37,150 Nothing. 473 00:20:37,935 --> 00:20:40,112 It's just like all your violin stuff. 474 00:20:41,021 --> 00:20:43,249 I mean, all these dumb plaques and awards 475 00:20:43,273 --> 00:20:44,876 and lessons and practicing 476 00:20:44,900 --> 00:20:45,960 and competitions and everything... 477 00:20:45,984 --> 00:20:48,453 I mean, does that really make you happy? 478 00:20:50,948 --> 00:20:53,333 Yeah. It does. 479 00:20:58,080 --> 00:21:01,341 Just whipped up some spaghetti and meatballs. 480 00:21:02,209 --> 00:21:03,552 It's your favorite, right? 481 00:21:03,710 --> 00:21:05,053 Did I say that? 482 00:21:05,212 --> 00:21:06,596 Yeah, I guess. 483 00:21:08,048 --> 00:21:09,359 Dinner is served. 484 00:21:09,383 --> 00:21:10,819 Bailey made dinner? 485 00:21:10,843 --> 00:21:13,071 Can you believe they only give you six meatballs in a can? 486 00:21:13,095 --> 00:21:14,521 Isn't that a rip-off? 487 00:21:15,264 --> 00:21:16,366 Is this seat taken? 488 00:21:16,390 --> 00:21:17,408 No. 489 00:21:17,432 --> 00:21:19,443 No! Uh... 490 00:21:21,103 --> 00:21:22,612 I was going to sit there... 491 00:21:23,313 --> 00:21:24,781 on that side... 492 00:21:25,023 --> 00:21:26,658 so that I could serve. 493 00:21:27,151 --> 00:21:28,577 Who cares where you sit? 494 00:21:28,944 --> 00:21:30,880 You've got a whole bench to yourself. 495 00:21:30,904 --> 00:21:32,706 There's even enough space for Lloyd. 496 00:21:32,906 --> 00:21:34,207 Lloyd? 497 00:21:34,366 --> 00:21:36,460 Bailey's imaginary baseball-playing friend. 498 00:21:37,536 --> 00:21:38,429 Eat. 499 00:21:38,453 --> 00:21:40,306 What is this? You have an imaginary friend, Bay? 500 00:21:40,330 --> 00:21:41,798 You weren't supposed to mention that. 501 00:21:41,832 --> 00:21:43,184 Oh, my God. I'm sorry. 502 00:21:43,208 --> 00:21:44,477 What position does he play? 503 00:21:44,501 --> 00:21:45,687 I'm really sorry. 504 00:21:45,711 --> 00:21:46,938 I didn't know you hadn't told anybody. 505 00:21:46,962 --> 00:21:48,773 Imaginary friend, huh, Bailey? 506 00:21:48,797 --> 00:21:50,098 Named Lloyd? 507 00:21:50,465 --> 00:21:51,860 That's so cute. 508 00:21:51,884 --> 00:21:53,727 This is a fascinating insight. 509 00:21:55,888 --> 00:21:57,898 Okay, can we just drop this, please? 510 00:21:58,682 --> 00:21:59,983 Sorry. 511 00:22:02,477 --> 00:22:03,496 What time is it? 512 00:22:03,520 --> 00:22:05,155 I've got to get to the restaurant. 513 00:22:05,439 --> 00:22:07,115 Hey, you work too hard, Charlie. 514 00:22:07,816 --> 00:22:09,409 Yeah, right. You're one to talk. 515 00:22:10,068 --> 00:22:11,379 Could you pass the, uh... 516 00:22:11,403 --> 00:22:13,163 I could use a little vacation. 517 00:22:13,530 --> 00:22:16,166 I've been thinking about taking some time, driving up the coast. 518 00:22:16,366 --> 00:22:17,677 No kidding. You ever been to Sea Ranch? 519 00:22:17,701 --> 00:22:18,636 Cheese? 520 00:22:18,660 --> 00:22:20,180 - The place with all the houses? -Please? 521 00:22:20,204 --> 00:22:21,222 You know it? 522 00:22:21,246 --> 00:22:22,473 That is so beautiful. 523 00:22:22,497 --> 00:22:24,058 Isn't it? I love that place. 524 00:22:24,082 --> 00:22:26,436 The way every building complements its natural surroundings. 525 00:22:26,460 --> 00:22:27,802 Right. 526 00:22:27,961 --> 00:22:29,888 Why can't they do that here in the city? 527 00:22:30,255 --> 00:22:32,474 I know. I feel exactly the same way. 528 00:22:33,175 --> 00:22:34,643 No kidding. 529 00:22:37,763 --> 00:22:40,023 It was really nice of you guys to include me tonight. 530 00:22:40,474 --> 00:22:42,484 Well, sure. Of course. 531 00:22:42,517 --> 00:22:43,652 Absolutely. 532 00:22:43,769 --> 00:22:45,528 I didn't know your brother was such a chef. 533 00:22:51,526 --> 00:22:53,578 Wait till you try his tuna casserole. 534 00:22:55,030 --> 00:22:57,624 Well, it was sweet of him to make such a fuss. 535 00:22:58,784 --> 00:23:00,418 He means well. 536 00:23:03,038 --> 00:23:05,382 Seems like he's always thinking of other people. 537 00:23:06,959 --> 00:23:08,385 Yeah. 538 00:23:09,544 --> 00:23:11,221 All in all, he's, uh... 539 00:23:11,880 --> 00:23:13,640 a pretty great kid. 540 00:23:27,521 --> 00:23:29,572 I'm so sorry about last night, Bailey. 541 00:23:30,273 --> 00:23:31,292 Forget about it. 542 00:23:31,316 --> 00:23:32,742 No, really. I mean it. 543 00:23:32,859 --> 00:23:35,838 It never occurred to me that you hadn't told anybody you had an imaginary... 544 00:23:35,862 --> 00:23:37,247 It was a line. 545 00:23:37,322 --> 00:23:38,581 Okay? 546 00:23:39,074 --> 00:23:40,009 What? 547 00:23:40,033 --> 00:23:41,167 A line. 548 00:23:41,410 --> 00:23:42,669 I just made it up. 549 00:23:43,036 --> 00:23:44,296 You did? 550 00:23:48,083 --> 00:23:50,635 The thing is, I don't want to play any more games. 551 00:23:52,087 --> 00:23:53,346 Kirsten... 552 00:23:55,716 --> 00:23:57,100 Salinger residence. 553 00:23:57,175 --> 00:23:58,194 Oh, hi. 554 00:23:58,218 --> 00:24:00,520 God, you're up and about early. 555 00:24:00,595 --> 00:24:02,105 No, that's okay. I already did. 556 00:24:02,431 --> 00:24:03,866 On my way to work. 557 00:24:03,890 --> 00:24:05,108 Last pair. 558 00:24:05,475 --> 00:24:07,036 "Obstructed view through the..." 559 00:24:07,060 --> 00:24:08,570 It was the best I could do. 560 00:24:09,938 --> 00:24:12,866 Well, who needs to see Gregorian chants anyway, right? 561 00:24:14,317 --> 00:24:16,494 Charlie... 562 00:24:17,070 --> 00:24:19,706 So we'll hook up after work tomorrow? 563 00:24:20,282 --> 00:24:21,708 Great. 564 00:24:25,162 --> 00:24:26,588 Julia. 565 00:24:27,622 --> 00:24:29,892 Guess we both have snooze button syndrome, huh? 566 00:24:29,916 --> 00:24:31,176 Yeah, I guess. 567 00:24:31,835 --> 00:24:33,312 I thought I'd show this in class. 568 00:24:33,336 --> 00:24:34,939 It's Peter Brooks' film of King Lear. 569 00:24:34,963 --> 00:24:36,306 You seen it? 570 00:24:36,715 --> 00:24:37,891 Me neither. 571 00:24:37,966 --> 00:24:39,193 A date took me to see it in college 572 00:24:39,217 --> 00:24:40,685 and I slept through the whole thing. 573 00:24:41,011 --> 00:24:43,313 I'm hoping it was the guy and not the movie. 574 00:24:44,222 --> 00:24:47,400 So, anything you want to say about yesterday's quiz? 575 00:24:48,310 --> 00:24:50,278 You and Libby really helped the curve. 576 00:24:50,687 --> 00:24:51,914 I gave you a 52. 577 00:24:51,938 --> 00:24:53,499 That's an F, Julia. 578 00:24:53,523 --> 00:24:55,376 Yeah, well, I guess I didn't get the play. 579 00:24:55,400 --> 00:24:57,327 Shakespeare, you know. It's hard. 580 00:24:57,360 --> 00:24:58,963 I'd believe you if you said you hadn't read it, 581 00:24:58,987 --> 00:25:01,122 but not understand it? Come on. 582 00:25:01,281 --> 00:25:03,843 Last year, that paper you wrote on Othello, 583 00:25:03,867 --> 00:25:05,219 that was much harder stuff. 584 00:25:05,243 --> 00:25:07,253 Okay, you're right. I didn't read it. 585 00:25:08,121 --> 00:25:10,590 That F is going to pull down the rest of your grade. 586 00:25:10,707 --> 00:25:12,634 That would be too bad, don't you think? 587 00:25:14,503 --> 00:25:17,013 Look, you and Libby want to earn some extra credit tonight? 588 00:25:17,297 --> 00:25:18,775 Give me five typed pages 589 00:25:18,799 --> 00:25:20,818 on what qualities make Lear a tragic hero, 590 00:25:20,842 --> 00:25:22,278 I'll take the Fs off the books. 591 00:25:22,302 --> 00:25:23,603 Okay? 592 00:25:24,304 --> 00:25:25,730 Yikes. See you in class. 593 00:25:29,726 --> 00:25:31,319 Mr. Gordon? 594 00:25:31,686 --> 00:25:33,113 Jack Gordon? 595 00:25:33,313 --> 00:25:34,248 That's right. 596 00:25:34,272 --> 00:25:35,657 Can I do something for you? 597 00:25:36,483 --> 00:25:38,743 I'm, uh, selling Girl Scout cookies. 598 00:25:39,152 --> 00:25:40,880 I thought you girls wore a uniform. 599 00:25:40,904 --> 00:25:41,798 Oh, 600 00:25:41,822 --> 00:25:44,791 I ripped mine trying to get my tree-climbing badge. 601 00:25:45,659 --> 00:25:47,053 So you want to buy some? 602 00:25:47,077 --> 00:25:48,420 They're three bucks a box. 603 00:25:48,870 --> 00:25:50,713 I don't think so. 604 00:25:51,289 --> 00:25:52,558 Thanks anyway. 605 00:25:52,582 --> 00:25:54,175 Why don't you try Marilyn over there? 606 00:25:54,793 --> 00:25:56,437 Maybe you'd like to buy your wife 607 00:25:56,461 --> 00:25:58,179 a box of her favorites. 608 00:26:00,006 --> 00:26:01,359 I haven't had a wife 609 00:26:01,383 --> 00:26:03,810 for more years than you've been alive, my dear. 610 00:26:04,344 --> 00:26:05,279 Tell you what. 611 00:26:05,303 --> 00:26:07,856 I'll take a couple of the chocolate mint kind. 612 00:26:11,143 --> 00:26:12,078 So... 613 00:26:12,102 --> 00:26:13,611 this is where you live? 614 00:26:14,604 --> 00:26:15,790 On a boat? 615 00:26:15,814 --> 00:26:17,240 Neat. 616 00:26:17,816 --> 00:26:19,284 The only way to live. 617 00:26:19,526 --> 00:26:20,711 You wake up in the morning 618 00:26:20,735 --> 00:26:22,370 and you decide you hate the view, 619 00:26:22,779 --> 00:26:25,466 well, all you've got to do is loosen the mooring, 620 00:26:25,490 --> 00:26:27,417 and you sail off to someplace you like better. 621 00:26:27,993 --> 00:26:30,670 I've never been on a ship before. 622 00:26:31,580 --> 00:26:33,391 I'd like to learn how to sail. 623 00:26:33,415 --> 00:26:35,175 You never stood behind a wheel? 624 00:26:35,500 --> 00:26:36,926 Never come about? 625 00:26:37,043 --> 00:26:38,271 Never hoisted a mizzen? 626 00:26:38,295 --> 00:26:40,221 I'm only 11. 627 00:26:41,631 --> 00:26:43,057 Fair enough. 628 00:26:43,967 --> 00:26:47,145 I mean, did your daughter sail before she was 11? 629 00:26:51,224 --> 00:26:53,109 That's six bucks, right? 630 00:26:57,105 --> 00:26:58,948 You see something that interests you? 631 00:27:00,025 --> 00:27:01,993 You like violin music. 632 00:27:02,777 --> 00:27:04,547 Hey, I'm missing the latest issue of Rolling Stone. 633 00:27:04,571 --> 00:27:06,498 Check to see if it's in there, would you, Bay? 634 00:27:07,032 --> 00:27:08,249 Check for yourself. 635 00:27:09,701 --> 00:27:11,044 What the hell? 636 00:27:13,622 --> 00:27:15,131 What is going on with you? 637 00:27:15,207 --> 00:27:16,267 All of a sudden you're interested 638 00:27:16,291 --> 00:27:18,218 in Gregarian chants, huh? 639 00:27:19,169 --> 00:27:21,355 It's Gregorian chants, I think, 640 00:27:21,379 --> 00:27:22,565 and what the hell is your problem? 641 00:27:22,589 --> 00:27:25,642 My problem is, you don't know how to stay out of other people's territory. 642 00:27:25,675 --> 00:27:26,893 What? 643 00:27:26,968 --> 00:27:29,113 I'm interested in her, okay? 644 00:27:29,137 --> 00:27:30,323 In... In Kirsten? 645 00:27:30,347 --> 00:27:31,365 You mean she's the older woman? 646 00:27:31,389 --> 00:27:33,284 You said... You said... You said a senior. 647 00:27:33,308 --> 00:27:35,453 What do you think I made her that dinner for last night? 648 00:27:35,477 --> 00:27:37,111 I have no idea. 649 00:27:37,604 --> 00:27:40,374 Honestly, I have no idea what you're thinking, Bay. 650 00:27:40,398 --> 00:27:42,867 You're 16 years old. You're in high school. 651 00:27:42,901 --> 00:27:44,629 She's in grad school. She's a professional. 652 00:27:44,653 --> 00:27:46,829 You actually think she's going to be interested in you? 653 00:27:46,988 --> 00:27:48,373 I could ask you the same thing. 654 00:27:51,284 --> 00:27:53,002 For your information, she asked me out, 655 00:27:53,620 --> 00:27:56,798 so I guess she's not waiting around for you to make your move. 656 00:27:57,916 --> 00:28:00,144 You can have any girl you want. 657 00:28:00,168 --> 00:28:01,229 You just walk into a room, 658 00:28:01,253 --> 00:28:02,647 and every girl in there wants to be with you. 659 00:28:02,671 --> 00:28:03,814 You always get whatever you want. 660 00:28:03,838 --> 00:28:05,858 - That's bull, man. - And this is important to me. 661 00:28:05,882 --> 00:28:06,984 It's a fantasy, Bay. 662 00:28:07,008 --> 00:28:08,194 So what? 663 00:28:08,218 --> 00:28:10,478 So it's my fantasy. What is wrong with that? 664 00:28:10,887 --> 00:28:13,324 I spend my whole life worrying about everyone 665 00:28:13,348 --> 00:28:14,575 and taking care of everything, 666 00:28:14,599 --> 00:28:16,109 but this is mine, 667 00:28:16,643 --> 00:28:19,362 and maybe it won't work out, but maybe it will. 668 00:28:19,771 --> 00:28:21,823 Maybe one-in-a-million, it will. 669 00:28:23,608 --> 00:28:25,201 And you know what else, Charlie? 670 00:28:25,694 --> 00:28:28,506 You'll walk down the street tomorrow, and you'll see someone, 671 00:28:28,530 --> 00:28:30,675 or some woman will pay you to do a job for her on her place, 672 00:28:30,699 --> 00:28:32,093 and you'll hop into bed with her, 673 00:28:32,117 --> 00:28:34,210 and you'll forget all about Kirsten. 674 00:28:34,911 --> 00:28:36,462 I know you. 675 00:28:37,789 --> 00:28:39,215 Screw you, Bailey. 676 00:28:43,795 --> 00:28:46,014 So what do you say? Your house or mine? 677 00:28:46,172 --> 00:28:48,192 I want to go to this party tonight. 678 00:28:48,216 --> 00:28:50,444 Uh-huh. No, we can't. We've got a paper due. 679 00:28:50,468 --> 00:28:51,946 So what'll it be? 680 00:28:51,970 --> 00:28:54,323 So we'll blow it off. Come on, Libby. It'll be so much fun. 681 00:28:54,347 --> 00:28:56,826 Julia, we've got like 12 hours 682 00:28:56,850 --> 00:28:58,327 to get this F off our record. 683 00:28:58,351 --> 00:28:59,620 So what? So we get an F. 684 00:28:59,644 --> 00:29:00,945 It's not gonna kill us. 685 00:29:01,104 --> 00:29:03,489 Something has definitely gone wrong with you. 686 00:29:03,857 --> 00:29:05,700 Did you have, like, a little stroke? 687 00:29:06,192 --> 00:29:07,753 No, I just don't want to spend the night 688 00:29:07,777 --> 00:29:09,245 writing a stupid paper. 689 00:29:11,448 --> 00:29:12,341 Please, Lib? 690 00:29:12,365 --> 00:29:13,625 No. 691 00:29:15,577 --> 00:29:16,961 Why not? 692 00:29:17,120 --> 00:29:19,765 Is this party really so important to you? 693 00:29:19,789 --> 00:29:21,100 I mean, you really care that much 694 00:29:21,124 --> 00:29:23,894 about Nina DiMayo and her stupid friends? 695 00:29:23,918 --> 00:29:25,929 You know, they don't even know your name. 696 00:29:26,504 --> 00:29:29,098 And you care that much about getting another A. 697 00:29:29,299 --> 00:29:30,975 I'm not gonna explain this to you. 698 00:29:31,259 --> 00:29:32,695 I'm not gonna explain why it's better 699 00:29:32,719 --> 00:29:34,322 to work hard and get good grades 700 00:29:34,346 --> 00:29:35,489 and, like, go to college 701 00:29:35,513 --> 00:29:37,440 than hang out with people who talk about, 702 00:29:37,474 --> 00:29:39,233 I don't know, getting drunk. 703 00:29:40,018 --> 00:29:41,162 At least they don't spend their time 704 00:29:41,186 --> 00:29:42,663 comparing perfect attendance records 705 00:29:42,687 --> 00:29:44,906 and swapping answers to trig questions. 706 00:29:45,231 --> 00:29:47,585 If you're bored with my company, don't let me keep you. 707 00:29:47,609 --> 00:29:49,285 That's not what I'm saying. 708 00:29:49,402 --> 00:29:50,796 You know, you're one to talk. 709 00:29:50,820 --> 00:29:52,882 You've got more As than anyone, 710 00:29:52,906 --> 00:29:54,175 and if it's all so moronic, 711 00:29:54,199 --> 00:29:55,968 then what the hell have you been doing? 712 00:29:55,992 --> 00:29:57,794 - I don't know! - Shh. 713 00:29:58,662 --> 00:30:00,380 I don't know. 714 00:30:01,956 --> 00:30:03,257 It's stupid, Lib. 715 00:30:04,459 --> 00:30:06,469 It's all just a stupid waste of time, 716 00:30:07,295 --> 00:30:09,806 because tomorrow it could all be over, just like that. 717 00:30:11,174 --> 00:30:13,351 It could all be over before I've had any fun at all. 718 00:30:17,389 --> 00:30:19,700 Listen, I didn't want to say anything 719 00:30:19,724 --> 00:30:20,701 until I was sure... 720 00:30:20,725 --> 00:30:21,952 Oh, Ross called. He wants to know 721 00:30:21,976 --> 00:30:23,371 if he can switch your lesson to Friday. 722 00:30:23,395 --> 00:30:24,696 But now I am. 723 00:30:25,021 --> 00:30:26,781 Well, sure, that is. 724 00:30:27,399 --> 00:30:28,783 I found him. 725 00:30:29,859 --> 00:30:31,160 I found him. 726 00:30:31,569 --> 00:30:32,954 Our grandfather. 727 00:30:33,279 --> 00:30:34,622 Grandpa Jack. 728 00:30:34,656 --> 00:30:36,040 I found him. 729 00:30:36,491 --> 00:30:39,002 He's been living in the marina on a sailboat. 730 00:30:39,703 --> 00:30:41,097 All this time. 731 00:30:41,121 --> 00:30:42,505 Isn't that funny? 732 00:30:44,582 --> 00:30:47,385 How do you know it's him, Claud? Did you talk to him? 733 00:30:47,669 --> 00:30:48,562 Duh. 734 00:30:48,586 --> 00:30:50,346 And he said he was our grandfather? 735 00:30:50,380 --> 00:30:52,807 Well, no, but he is. 736 00:30:53,925 --> 00:30:56,394 Okay, number one, his name is Jack Gordon. 737 00:30:56,428 --> 00:30:58,104 That's a pretty common name. 738 00:30:58,138 --> 00:30:59,657 Number two, he was in the Navy. 739 00:30:59,681 --> 00:31:01,524 So are hundreds of guys, Claud. 740 00:31:01,558 --> 00:31:04,819 Number three, he listens to violin music all the time. 741 00:31:04,978 --> 00:31:06,288 - Number four... - Claudia... 742 00:31:06,312 --> 00:31:07,373 Number 4 is, 743 00:31:07,397 --> 00:31:09,083 he's been married two times, 744 00:31:09,107 --> 00:31:11,743 except he doesn't ever like to talk about his first marriage, 745 00:31:12,569 --> 00:31:13,995 you know, 746 00:31:14,070 --> 00:31:16,039 probably because he feels so bad about leaving Mom. 747 00:31:19,868 --> 00:31:22,336 But you never asked him, Claud, did you? 748 00:31:22,662 --> 00:31:24,881 You never said, "I think you're my grandfather." 749 00:31:24,998 --> 00:31:26,257 Of course not. 750 00:31:26,458 --> 00:31:29,427 I mean, he left a family once before. 751 00:31:29,753 --> 00:31:31,188 If I told him there were five of us, 752 00:31:31,212 --> 00:31:32,847 he'd probably have a heart attack 753 00:31:32,964 --> 00:31:34,599 or disappear. 754 00:31:35,925 --> 00:31:37,643 He's got to get to know us first, 755 00:31:38,511 --> 00:31:40,646 before he finds out, well, 756 00:31:41,723 --> 00:31:43,149 we belong to him. 757 00:31:51,065 --> 00:31:52,366 You don't believe me. 758 00:31:53,610 --> 00:31:54,952 Claud, it's... 759 00:31:55,487 --> 00:31:56,829 It's not that we don't want to. 760 00:31:56,863 --> 00:31:58,831 It just sounds so... 761 00:32:00,325 --> 00:32:01,834 Unlikely. 762 00:32:03,703 --> 00:32:05,922 None of you did anything to find him. 763 00:32:06,706 --> 00:32:08,674 You never even tried, 764 00:32:09,125 --> 00:32:10,436 but I did. 765 00:32:10,460 --> 00:32:12,053 I found him, 766 00:32:12,378 --> 00:32:14,013 so I don't care what you think. 767 00:32:14,380 --> 00:32:16,099 I know he's our grandfather. 768 00:32:29,103 --> 00:32:30,321 The thing is, 769 00:32:30,480 --> 00:32:33,324 it'd be really good to have someone else around. 770 00:32:33,858 --> 00:32:35,451 Just in case. 771 00:32:36,653 --> 00:32:39,247 Just in case something happens, 772 00:32:39,405 --> 00:32:42,250 or Bailey and Julia go away to college, 773 00:32:42,534 --> 00:32:45,044 or Charlie gets tired of taking care of us, 774 00:32:45,912 --> 00:32:47,880 which I could understand. 775 00:32:49,707 --> 00:32:51,092 Just in case. 776 00:33:01,427 --> 00:33:02,770 You check on Claud? 777 00:33:03,263 --> 00:33:05,022 Only one she'll talk to is Owen. 778 00:33:05,557 --> 00:33:06,899 How's this going? 779 00:33:07,475 --> 00:33:09,694 Essentially, I'm screwed. 780 00:33:10,270 --> 00:33:11,539 I can't concentrate. 781 00:33:11,563 --> 00:33:13,156 I don't know what I'm doing here. 782 00:33:13,690 --> 00:33:15,074 It's just... 783 00:33:15,483 --> 00:33:18,161 Things are just not going real well right now. 784 00:33:18,862 --> 00:33:20,422 Does this have anything to do with you and Charlie? 785 00:33:20,446 --> 00:33:22,091 'Cause I'm getting some vibes. 786 00:33:22,115 --> 00:33:23,384 Don't get me started, okay? 787 00:33:23,408 --> 00:33:25,251 It can't be that bad. 788 00:33:26,578 --> 00:33:27,962 On second thought... 789 00:33:28,705 --> 00:33:29,964 I'm looking at an F. 790 00:33:30,206 --> 00:33:31,591 Maybe a G-minus. 791 00:33:32,125 --> 00:33:33,718 Not that you would know what that's like. 792 00:33:34,168 --> 00:33:35,845 So, have fun at your party. 793 00:33:36,588 --> 00:33:38,931 I'm sure you'll come up with something by tomorrow. 794 00:33:40,341 --> 00:33:41,934 Do you have a thesis sentence? 795 00:33:43,928 --> 00:33:46,272 A thesis sentence. A summary of what you want to say. 796 00:33:47,056 --> 00:33:48,316 Yeah. 797 00:33:48,391 --> 00:33:50,526 "This poem doesn't make any sense." 798 00:33:56,065 --> 00:33:57,617 Okay. How about this? 799 00:33:58,026 --> 00:33:59,169 "To His Coy Mistress" 800 00:33:59,193 --> 00:34:02,006 is Andrew Marvell's lament to the timelessness of love 801 00:34:02,030 --> 00:34:03,873 and the mortality of human flesh. 802 00:34:05,241 --> 00:34:06,709 Do I know you? 803 00:34:06,784 --> 00:34:09,587 Type it in. Timelessness of love, mortality of human flesh. 804 00:34:12,290 --> 00:34:13,549 This is great. 805 00:34:17,503 --> 00:34:19,013 This is fantastic. 806 00:34:22,675 --> 00:34:23,809 Now what? 807 00:34:24,802 --> 00:34:26,238 In so doing, 808 00:34:26,262 --> 00:34:27,980 the poet and his mistress, 809 00:34:28,014 --> 00:34:30,524 instead of being at the mercy of time, 810 00:34:32,268 --> 00:34:33,861 become its master. 811 00:34:34,354 --> 00:34:36,364 This is where I want to put in the quote. 812 00:34:36,731 --> 00:34:37,875 Uh, 813 00:34:37,899 --> 00:34:40,368 "like amorous birds of prey 814 00:34:40,610 --> 00:34:42,745 our time devour." 815 00:34:44,447 --> 00:34:45,915 Whoa. I am good. 816 00:34:47,909 --> 00:34:49,919 We're good. We're good. 817 00:34:51,162 --> 00:34:52,588 You're good. 818 00:34:53,414 --> 00:34:55,049 Devour time... 819 00:34:56,084 --> 00:34:57,969 like amorous birds of prey. 820 00:35:00,254 --> 00:35:01,597 Time check. 821 00:35:01,923 --> 00:35:03,349 Uh... 822 00:35:04,092 --> 00:35:05,611 2:15. 823 00:35:05,635 --> 00:35:06,894 You're kidding. 824 00:35:07,345 --> 00:35:08,896 Damn! I can't... 825 00:35:09,514 --> 00:35:11,659 Look, just do a couple of paragraphs on the imagery 826 00:35:11,683 --> 00:35:12,826 and come up with a conclusion 827 00:35:12,850 --> 00:35:14,235 I'm going to bed. 828 00:35:16,562 --> 00:35:17,780 Hey. 829 00:35:19,607 --> 00:35:20,992 You saved my life. 830 00:35:22,652 --> 00:35:24,078 I know. 831 00:35:28,116 --> 00:35:29,500 So? 832 00:35:31,244 --> 00:35:32,670 So? 833 00:35:32,787 --> 00:35:34,130 So was it fun? 834 00:35:34,247 --> 00:35:35,589 The party? 835 00:35:35,748 --> 00:35:36,924 I didn't go. 836 00:35:37,583 --> 00:35:38,519 Really? 837 00:35:38,543 --> 00:35:41,512 Yeah, I got stuck at home dealing with stuff. 838 00:35:41,587 --> 00:35:43,180 So did you write it? 839 00:35:44,632 --> 00:35:45,609 You? 840 00:35:45,633 --> 00:35:47,018 Yeah, I kind of did. 841 00:35:53,307 --> 00:35:56,286 Look, why don't you read it over really fast? 842 00:35:56,310 --> 00:35:58,821 Maybe you could say some of the same stuff differently. 843 00:35:59,022 --> 00:36:01,532 Even if it's not five pages, you could still turn something in. 844 00:36:02,692 --> 00:36:03,868 That's okay, 845 00:36:04,068 --> 00:36:05,494 but thanks. 846 00:36:06,779 --> 00:36:08,674 Okay, gang, let's get started. 847 00:36:08,698 --> 00:36:10,300 Why don't we talk about the last scene 848 00:36:10,324 --> 00:36:11,917 between Lear and his daughters? 849 00:36:12,326 --> 00:36:14,587 Goneril, Regan, Cordelia, 850 00:36:15,079 --> 00:36:16,422 they all... 851 00:36:17,540 --> 00:36:20,051 Miss Behrens. Miss Salinger. 852 00:36:20,168 --> 00:36:21,469 Do you have something for me? 853 00:36:27,216 --> 00:36:28,351 Julia? 854 00:36:29,343 --> 00:36:30,478 I'm sorry. 855 00:36:34,599 --> 00:36:35,900 Mr. Gordon? 856 00:36:39,937 --> 00:36:41,280 I'm Bailey Salinger. 857 00:36:42,065 --> 00:36:43,199 Yes? 858 00:36:43,274 --> 00:36:45,326 I think you met my kid sister, Claudia. 859 00:36:45,651 --> 00:36:47,912 Oh. Sure did. The Girl Scout. 860 00:36:48,154 --> 00:36:49,288 The what? 861 00:36:49,530 --> 00:36:50,915 She's a pistol, that one. 862 00:36:51,574 --> 00:36:53,042 Yeah, she is. 863 00:36:53,951 --> 00:36:55,095 The thing is, Mr. Gordon, 864 00:36:55,119 --> 00:36:57,463 I don't think she's been completely up front with you. 865 00:36:58,372 --> 00:37:00,466 I'm not sure what she told you about our situation. 866 00:37:01,501 --> 00:37:02,802 I'm not following you. 867 00:37:03,252 --> 00:37:05,846 Our parents were killed in a car accident last March. 868 00:37:06,130 --> 00:37:07,473 It was a drunk driver. 869 00:37:07,548 --> 00:37:08,650 Oh. 870 00:37:08,674 --> 00:37:09,850 I'm sorry. 871 00:37:10,885 --> 00:37:12,186 And we're kind of on our own. 872 00:37:13,054 --> 00:37:13,989 There's not much family. 873 00:37:14,013 --> 00:37:16,774 Just an uncle in Europe, but he couldn't really deal. 874 00:37:17,016 --> 00:37:18,651 All our grandparents are gone... 875 00:37:19,018 --> 00:37:20,319 except for one. 876 00:37:20,394 --> 00:37:21,695 Our mother's father. 877 00:37:22,146 --> 00:37:24,407 He's been out of the picture for like 30 years. 878 00:37:24,732 --> 00:37:26,325 You and he have the same name. 879 00:37:28,069 --> 00:37:29,203 Do we, now? 880 00:37:30,655 --> 00:37:33,457 See, my sister's gotten it into her head that... 881 00:37:35,118 --> 00:37:37,044 Claud's got this crazy idea that... 882 00:37:37,870 --> 00:37:39,171 well, that you're him, 883 00:37:39,205 --> 00:37:40,349 and of course, you're not. 884 00:37:40,373 --> 00:37:41,799 I mean, that's what we've told her. 885 00:37:42,333 --> 00:37:44,510 I mean, there's no way you could be our grandfather. 886 00:37:47,046 --> 00:37:48,431 Right? 887 00:37:55,680 --> 00:37:57,440 My mother's name was Diana. 888 00:38:04,021 --> 00:38:05,823 Want a lift? 889 00:38:09,944 --> 00:38:11,287 You know what I did today? 890 00:38:11,320 --> 00:38:12,455 Seatbelt. 891 00:38:12,530 --> 00:38:13,956 Seatbelt. Right. 892 00:38:15,158 --> 00:38:16,959 I went to see a friend of yours. 893 00:38:18,161 --> 00:38:19,680 We sat on the deck of his boat 894 00:38:19,704 --> 00:38:21,172 and talked for a long time. 895 00:38:21,497 --> 00:38:22,766 He's a really nice guy... 896 00:38:22,790 --> 00:38:24,133 I told you. 897 00:38:24,333 --> 00:38:25,759 But you know what, Claud? 898 00:38:26,711 --> 00:38:28,137 He's not our grandfather. 899 00:38:29,255 --> 00:38:31,182 You told him about us, didn't you? 900 00:38:32,008 --> 00:38:33,819 See, that's why he doesn't want to admit... 901 00:38:33,843 --> 00:38:36,812 There weren't any kids from his first marriage, 902 00:38:37,555 --> 00:38:39,908 he never lived in Seattle, just passed through, 903 00:38:39,932 --> 00:38:41,358 and he's got grandkids. 904 00:38:41,893 --> 00:38:43,777 Six of them. He showed me pictures. 905 00:38:47,231 --> 00:38:49,825 I think you knew he wasn't all along, didn't you? 906 00:38:56,199 --> 00:38:57,416 Claudia, 907 00:38:57,909 --> 00:39:00,419 whatever you thought he could do for you, 908 00:39:01,370 --> 00:39:03,255 however you thought he could help 909 00:39:03,789 --> 00:39:04,683 or make things easier, 910 00:39:04,707 --> 00:39:06,143 whatever you needed him to be, 911 00:39:06,167 --> 00:39:07,676 we've got to be that for you. 912 00:39:09,378 --> 00:39:10,888 'Cause it's just us. 913 00:39:12,340 --> 00:39:14,767 That's all we've got. It's just us. 914 00:39:19,430 --> 00:39:21,273 We're not doing so bad, are we? 915 00:39:22,850 --> 00:39:24,119 I mean, I know sometimes it's hard, 916 00:39:24,143 --> 00:39:26,320 but on the whole, I'd say we're doing pretty okay. 917 00:39:26,979 --> 00:39:28,197 Wouldn't you? 918 00:39:31,359 --> 00:39:32,743 Claudia? 919 00:39:35,613 --> 00:39:37,540 Are we just going to sit here or what? 920 00:39:54,757 --> 00:39:55,891 Excuse me. 921 00:39:56,759 --> 00:39:57,935 Nina? 922 00:39:58,386 --> 00:40:00,020 Do you have change for a dollar? 923 00:40:01,264 --> 00:40:02,282 Change. Do you have change? 924 00:40:02,306 --> 00:40:04,066 Um, I don't know. 925 00:40:07,395 --> 00:40:08,737 Yeah. 926 00:40:09,188 --> 00:40:10,322 Great. 927 00:40:12,566 --> 00:40:13,794 Miss Minor? 928 00:40:13,818 --> 00:40:14,994 Yeah. 929 00:40:15,152 --> 00:40:16,954 She almost failed me last year. 930 00:40:17,571 --> 00:40:19,841 Like Shakespeare's ever going to be relevant in my life. 931 00:40:19,865 --> 00:40:21,333 Really. 932 00:40:30,459 --> 00:40:32,469 Bummer taking the bus, huh? 933 00:40:32,795 --> 00:40:34,513 Oh, you have no idea. 934 00:40:35,214 --> 00:40:36,817 My boyfriend usually gives me a lift home, 935 00:40:36,841 --> 00:40:39,393 but he has detention today. 936 00:40:40,011 --> 00:40:41,822 He mooned Mrs. Vidora. 937 00:40:41,846 --> 00:40:43,573 - You're kidding. That was him? - Yeah. 938 00:40:43,597 --> 00:40:44,616 Bio class, right? 939 00:40:44,640 --> 00:40:45,826 - Chem. - Uh. 940 00:40:45,850 --> 00:40:48,745 But his big mistake was telling her to consider herself lucky, 941 00:40:48,769 --> 00:40:51,864 since that was probably the only male butt she'd see all decade. 942 00:40:52,398 --> 00:40:54,199 I think the lab fumes got to him. 943 00:40:55,276 --> 00:40:57,494 Rumor has it she used to be a he. 944 00:40:58,195 --> 00:40:59,872 - Really? - Yeah. 945 00:40:59,989 --> 00:41:01,258 Mrs. Vidora? 946 00:41:01,282 --> 00:41:02,708 Mm-hmm. 947 00:41:02,783 --> 00:41:04,303 You ever looked at her wrists? 948 00:41:04,327 --> 00:41:05,628 Tree trunks. 949 00:41:05,870 --> 00:41:08,557 Who taught her to put on makeup anyway, you know? 950 00:41:08,581 --> 00:41:10,976 I mean, cosmetics should not look 951 00:41:11,000 --> 00:41:12,644 like they've been applied with a spatula. 952 00:41:12,668 --> 00:41:13,770 Words to live by. 953 00:41:13,794 --> 00:41:15,220 Yeah. 954 00:41:15,713 --> 00:41:17,274 Hey, you know Lani Sutter, right? 955 00:41:17,298 --> 00:41:18,525 Oh, my God. 956 00:41:18,549 --> 00:41:20,225 Now, this is a story. 957 00:41:20,384 --> 00:41:21,644 Listen to this. 958 00:41:29,143 --> 00:41:30,819 When's Charlie getting off? 959 00:41:30,936 --> 00:41:32,571 Beats me. 960 00:41:33,481 --> 00:41:34,833 Might as well go ahead and order. 961 00:41:34,857 --> 00:41:36,700 It's just the four of us for dinner. 962 00:41:38,778 --> 00:41:40,204 Charlie's got a date. 963 00:41:45,326 --> 00:41:47,002 - Hey, there. - Hey. 964 00:41:47,328 --> 00:41:48,671 You look nice. 965 00:41:51,749 --> 00:41:53,300 It should be a great concert. 966 00:41:53,334 --> 00:41:55,052 I'm really looking forward to it. 967 00:41:55,753 --> 00:41:57,189 Sorry you had to cancel. 968 00:41:57,213 --> 00:41:59,390 Sort of last minute, huh, Charlie? 969 00:41:59,965 --> 00:42:01,266 I'm sorry. 970 00:42:01,425 --> 00:42:02,601 Work. 971 00:42:03,219 --> 00:42:04,363 Listen, um... 972 00:42:04,387 --> 00:42:05,530 let me pay for the ticket. 973 00:42:05,554 --> 00:42:07,815 No, no. No, it's okay. 974 00:42:08,182 --> 00:42:09,858 I'm going with this guy George. 975 00:42:10,184 --> 00:42:11,953 He's been after me to go out for a while. 976 00:42:11,977 --> 00:42:13,987 Turns out he loves Gregorian chants. 977 00:42:15,314 --> 00:42:16,740 Yeah, who doesn't? 978 00:42:19,276 --> 00:42:20,337 George, huh? 979 00:42:20,361 --> 00:42:21,995 I'm meeting him right outside. 980 00:42:25,116 --> 00:42:26,667 I've got to go. 981 00:42:29,578 --> 00:42:31,004 See you. 982 00:42:33,374 --> 00:42:35,259 So can you give me a lift, Bailey? 983 00:42:36,085 --> 00:42:37,302 Bailey? 984 00:42:37,920 --> 00:42:39,346 What is so fascinating? 985 00:42:39,839 --> 00:42:41,682 Ordering here or what? 986 00:42:42,216 --> 00:42:43,809 I thought you were, uh... 987 00:42:45,052 --> 00:42:46,488 What do you need? An explanation in writing? 988 00:42:46,512 --> 00:42:47,938 We're not going out, okay? 989 00:42:50,099 --> 00:42:51,358 Thanks. 990 00:42:51,851 --> 00:42:52,744 Pass the bread, will you? 991 00:42:52,768 --> 00:42:53,995 What's going on here? 992 00:42:54,019 --> 00:42:55,487 You and Kirsten? 993 00:42:55,688 --> 00:42:57,698 Wait, you were going out with Kirsten? 994 00:42:57,815 --> 00:42:59,450 - Claud, have a roll. - With Kirsten? 995 00:42:59,733 --> 00:43:01,160 Can we order? 996 00:43:01,277 --> 00:43:02,379 Sure, Charlie. 997 00:43:02,403 --> 00:43:03,296 What are you having? 998 00:43:03,320 --> 00:43:04,297 Steak. 999 00:43:04,321 --> 00:43:05,539 You always have steak. 1000 00:43:05,781 --> 00:43:07,426 - So? -You got to watch your cholesterol. 1001 00:43:07,450 --> 00:43:09,042 Yeah. I'll get tested. 1002 00:43:10,369 --> 00:43:12,129 She eats like a truck driver. 1003 00:43:12,538 --> 00:43:15,132 Listen, I got this idea, 1004 00:43:15,291 --> 00:43:16,768 and I don't want you to say no, 1005 00:43:16,792 --> 00:43:18,302 'cause it will be really cool. 1006 00:43:19,044 --> 00:43:21,148 Did you know you can rent sailboats at the marina? 1007 00:43:21,172 --> 00:43:22,556 Sounds logical. 1008 00:43:23,215 --> 00:43:25,392 They let you take them out all day if you want, 1009 00:43:26,051 --> 00:43:28,270 but you have to have a grownup. 1010 00:43:29,472 --> 00:43:30,449 Charlie? 1011 00:43:30,473 --> 00:43:31,658 I'm in. 1012 00:43:31,682 --> 00:43:32,701 Great. 1013 00:43:32,725 --> 00:43:34,276 Have you guys ever been sailing? 1014 00:43:34,393 --> 00:43:35,620 - No. - I don't think so. 1015 00:43:35,644 --> 00:43:36,904 Uh-uh. 1016 00:43:36,979 --> 00:43:40,365 See, the thing about sailing is, 1017 00:43:40,608 --> 00:43:43,577 you can just loosen the moorings and go wherever you want. 1018 00:43:44,778 --> 00:43:46,173 You do have to know some things, 1019 00:43:46,197 --> 00:43:49,750 like swabbing the deck and coming about and mizzens. 1020 00:43:49,909 --> 00:43:51,335 Well, that's a sail, 1021 00:43:52,119 --> 00:43:53,545 but I can show you. 1022 00:43:54,288 --> 00:43:55,422 See? 1023 00:43:56,665 --> 00:43:58,258 It's fun for the whole family. 69477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.