Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:02,877
So let me get this
straight, Bailey.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,213
You're gonna spend the final
moments of the 20th century,
3
00:00:05,338 --> 00:00:06,423
the turn of the millennium--
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,508
Uh-uh. Not the turn.
Not till 2001.
5
00:00:08,591 --> 00:00:10,802
No, it is the turn 'cause
mankind says it is.
6
00:00:10,885 --> 00:00:13,012
You're gonna spend this
incredibly consequential,
7
00:00:13,096 --> 00:00:15,598
world-uniting celebration
at a stranger's wedding?
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,976
She's not a stranger.
She's Holly's cousin.
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,395
What do you care, anyway?
What are you, jealous?
10
00:00:20,478 --> 00:00:21,563
What are you guys gonna do?
11
00:00:21,646 --> 00:00:23,690
I'm watching it on TV with
Owen and Claud and Griffin.
12
00:00:23,773 --> 00:00:26,735
Not with me. I've got better
things to do, like sleep.
13
00:00:26,818 --> 00:00:28,194
Owen, what are you doing?
14
00:00:28,278 --> 00:00:30,613
I'm coiling the lights
like you told me.
15
00:00:30,697 --> 00:00:34,325
So if Holly's cousin, whom you've
never met before, is not a stranger,
16
00:00:34,409 --> 00:00:35,368
then Holly is what?
17
00:00:35,452 --> 00:00:36,911
Is she... Is she family?
18
00:00:36,995 --> 00:00:41,124
No. Look, It's just a party, okay?
It's no big deal.
19
00:00:41,207 --> 00:00:43,918
She and I are just still pretty causal.
We're just dating.
20
00:00:44,002 --> 00:00:47,505
Bailey, a wedding is so not just a party.
A wedding is serious.
21
00:00:48,590 --> 00:00:50,759
You are so naive, Bailey.
22
00:00:50,842 --> 00:00:52,343
I mean, she's willing
to put you on record,
23
00:00:52,427 --> 00:00:54,929
like permanent wedding
album photographic record.
24
00:00:55,013 --> 00:00:57,140
Yeah. And you're gonna
meet the entire family,
25
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
which in girl speak is
commitment with a capital "C".
26
00:00:59,934 --> 00:01:00,810
-No.
-Yeah.
27
00:01:00,894 --> 00:01:01,936
No! No.
28
00:01:02,020 --> 00:01:04,230
You guys are totally
wrong, I'm telling you.
29
00:01:04,314 --> 00:01:05,732
She hasn't said one
word about commitment.
30
00:01:05,815 --> 00:01:08,109
Actions speak louder
than words, Bay.
31
00:01:09,778 --> 00:01:12,572
Will you-- Owen,
what are you doing?
32
00:01:12,989 --> 00:01:15,075
You got me all tangled up here.
Get me out of this.
33
00:01:27,170 --> 00:01:30,298
? Everybody wants to live ?
34
00:01:30,381 --> 00:01:31,758
? Like they wanna live ?
35
00:01:31,883 --> 00:01:35,345
? And everybody wants to love ?
36
00:01:35,428 --> 00:01:36,721
? Like they wanna love ?
37
00:01:36,805 --> 00:01:40,767
? And everybody wants to be ?
38
00:01:40,850 --> 00:01:45,688
? Closer to free ?
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,566
? Closer to free ?
40
00:02:02,205 --> 00:02:03,039
Hey.
41
00:02:03,123 --> 00:02:05,583
Wow, look at this.
You made dinner.
42
00:02:05,708 --> 00:02:07,710
Yeah. It's a...
43
00:02:08,711 --> 00:02:09,838
special occasion.
44
00:02:10,713 --> 00:02:11,756
Today at work, I kind of got--
45
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
Look, I should warn you.
I had a really bad day.
46
00:02:16,261 --> 00:02:19,347
So I may not be able to get
to that happy place with you.
47
00:02:19,430 --> 00:02:20,473
Really? What happened?
48
00:02:20,557 --> 00:02:23,143
Suffice it to say that
my drug company liaison
49
00:02:23,226 --> 00:02:26,146
has all the bedside manner
of a sink disposal.
50
00:02:26,229 --> 00:02:27,730
What did he do?
51
00:02:27,814 --> 00:02:30,859
We're testing these anti-anxiety
drugs on these kids,
52
00:02:30,942 --> 00:02:32,652
But by the way he treats them,
53
00:02:33,736 --> 00:02:36,322
you'd think they
were beakers of...
54
00:02:36,823 --> 00:02:39,826
No. You know what?
Let's not relive it.
55
00:02:41,035 --> 00:02:43,288
So what's your news?
56
00:02:44,372 --> 00:02:46,499
Well, maybe now is
not the best time.
57
00:02:46,583 --> 00:02:47,834
No. Tell me.
58
00:02:47,917 --> 00:02:51,212
Okay. I, uh... I
got a promotion.
59
00:02:51,629 --> 00:02:53,423
Really? You did?
60
00:02:54,924 --> 00:02:57,677
I thought... I thought
you hated that place.
61
00:02:57,760 --> 00:02:59,220
No, no, I don't hate it.
62
00:02:59,345 --> 00:03:02,265
I mean, the assembly line gets
kind of repetitive sometimes.
63
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
So you're off the assembly
line now finally?
64
00:03:04,559 --> 00:03:07,770
Not exactly. I'm, uh...
supervising a shift.
65
00:03:07,979 --> 00:03:09,188
-But the money's better.
-A little.
66
00:03:09,314 --> 00:03:11,524
But, I mean, that's not the reason
to get excited or anything.
67
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
I get it. The hours are shorter.
68
00:03:14,861 --> 00:03:16,696
Actually, they're a
little bit longer.
69
00:03:17,196 --> 00:03:20,700
Well, I don't... I
don't understand.
70
00:03:21,826 --> 00:03:24,704
Well, I mean, this is a chance
for me to move up in the company
71
00:03:24,787 --> 00:03:27,999
and get to a place where I
can build my own designs.
72
00:03:28,082 --> 00:03:30,001
Gus saw your designs
and he liked them?
73
00:03:30,835 --> 00:03:33,004
Well, I was waiting to
cost them out first,
74
00:03:33,087 --> 00:03:35,006
but I'm sure when
he sees them...
75
00:03:36,007 --> 00:03:37,675
So how's that a good thing?
76
00:03:40,053 --> 00:03:41,262
I'm sorry.
77
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
I don't know what's
wrong with me.
78
00:03:45,433 --> 00:03:46,267
Look.
79
00:03:46,684 --> 00:03:49,020
You're happy and that's...
80
00:03:51,397 --> 00:03:52,732
that's all that matters.
81
00:03:58,655 --> 00:04:00,698
How come all your customers
sound like pets?
82
00:04:00,782 --> 00:04:02,617
Spike, Spot, Stinky?
83
00:04:03,034 --> 00:04:05,411
You wanna fix bikes,
you gotta know bikers.
84
00:04:06,579 --> 00:04:08,790
Ah... You know what?
Forget this.
85
00:04:08,873 --> 00:04:10,375
I can't do it, Jules.
86
00:04:10,458 --> 00:04:11,668
No, Griffin, we're
already at "S".
87
00:04:11,751 --> 00:04:15,421
You've got Stinky to Zippo, and you finish
your accounting for the year. Come on.
88
00:04:16,089 --> 00:04:18,007
My hand's killing me, and
this is taking forever.
89
00:04:18,091 --> 00:04:19,259
Come on, I just
don't feel like it.
90
00:04:19,342 --> 00:04:21,970
Griffin, the only way to be sure
you don't get this is not to try.
91
00:04:23,429 --> 00:04:25,306
The cordless. The cordless.
Where is it?
92
00:04:25,848 --> 00:04:26,933
The machine will get it.
93
00:04:27,016 --> 00:04:29,143
That's why I brought it in here, this
Elaine, I'm supposed to meet her.
94
00:04:29,227 --> 00:04:30,353
Where is it? Where is it?
95
00:04:30,436 --> 00:04:31,688
Thank you. Hello?
96
00:04:32,021 --> 00:04:33,606
Yeah, this is Julia Salinger.
97
00:04:34,107 --> 00:04:36,609
Hi. Um, are we still--
98
00:04:38,069 --> 00:04:39,070
She's leaving.
99
00:04:40,238 --> 00:04:41,739
I understand.
100
00:04:42,573 --> 00:04:45,118
So when, then? I mean, she's
canceled three times already.
101
00:04:46,494 --> 00:04:47,662
Not until next...
102
00:04:48,538 --> 00:04:49,872
March? Are you serious?
103
00:04:52,500 --> 00:04:55,336
Okay. Yeah. Yeah. Fine. Bye.
104
00:04:55,837 --> 00:04:56,713
Oh!
105
00:04:56,796 --> 00:04:58,548
What's wrong? Who was that lady?
106
00:04:58,631 --> 00:05:02,051
Some editor
friend of Evan's
107
00:05:02,135 --> 00:05:04,220
who, when he dropped my book,
he sent it off to her,
108
00:05:04,304 --> 00:05:06,097
and she actually called me,
all excited to meet me,
109
00:05:06,180 --> 00:05:07,890
but now she keeps canceling,
110
00:05:07,974 --> 00:05:10,351
And her assistant Tim says she's
leaving for two months now,
111
00:05:10,435 --> 00:05:11,561
which means I have
to wait till March
112
00:05:11,644 --> 00:05:13,146
to find out if my book
Is getting published.
113
00:05:15,189 --> 00:05:16,399
And you're just gonna take that?
114
00:05:16,774 --> 00:05:18,234
What choice do I have?
115
00:05:18,526 --> 00:05:20,278
I can't get past
Tim on the phone,
116
00:05:20,361 --> 00:05:22,697
and I can't exactly
barge into her office.
117
00:05:26,117 --> 00:05:27,535
Griffin, you're smiling.
Don't do that.
118
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
Just see if this
sounds familiar.
119
00:05:30,872 --> 00:05:33,791
The only way to be sure you
don't get this is not to try.
120
00:05:37,754 --> 00:05:40,173
Claud? Hey.
121
00:05:40,256 --> 00:05:42,258
I need some help with
some stuff, okay?
122
00:05:42,341 --> 00:05:45,511
It's groceries and dry
cleaners and the vet.
123
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
I'm busy.
124
00:05:47,055 --> 00:05:47,889
The vet?
125
00:05:47,972 --> 00:05:50,892
Thurber's been kind of
lying around lately.
126
00:05:50,975 --> 00:05:52,268
As opposed to what?
127
00:05:52,351 --> 00:05:54,353
This morning, a piece of bacon
fell right on his nose,
128
00:05:54,437 --> 00:05:55,313
and he didn't even eat it.
129
00:05:55,396 --> 00:05:58,775
Well, he looks fine to me. Why
can't anyone else do this stuff?
130
00:05:58,900 --> 00:06:01,569
Julia's with Griffin, and
Victor's not working this week.
131
00:06:01,986 --> 00:06:03,905
Anyway, you've been in
here half your vacation.
132
00:06:03,988 --> 00:06:04,989
Be good to get out,
133
00:06:05,490 --> 00:06:06,657
stretch your legs out a bit.
134
00:06:07,116 --> 00:06:08,242
What about your legs?
135
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
I have to meet Holly.
136
00:06:09,702 --> 00:06:10,536
For what?
137
00:06:12,330 --> 00:06:13,498
Picking out china.
138
00:06:14,248 --> 00:06:16,042
She's already got you
shopping for china.
139
00:06:16,125 --> 00:06:18,461
It's for her cousin, Claudia.
Here.
140
00:06:18,878 --> 00:06:20,421
Bailey, I can't. I
have a deadline.
141
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
This test has to be
postmarked tomorrow.
142
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
What test?
143
00:06:23,257 --> 00:06:24,967
The postsecondary standard test.
144
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
That's...
145
00:06:27,720 --> 00:06:28,721
That's the test that you take
146
00:06:28,805 --> 00:06:30,014
to say that you
finished high school.
147
00:06:31,974 --> 00:06:33,101
Why? What are you...
148
00:06:33,559 --> 00:06:36,479
I wanna skip senior year, you
know, go to college early.
149
00:06:38,231 --> 00:06:40,358
Relax, Bailey. Lots
of people do it.
150
00:06:40,441 --> 00:06:42,193
I know it's really late
to apply to colleges,
151
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
but that's why I'm looking at
schools with rolling admissions.
152
00:06:44,821 --> 00:06:47,698
And that way, when I finally find
out which schools I'm accepted to,
153
00:06:47,782 --> 00:06:49,700
I can just, you know,
transfer the credits.
154
00:06:51,119 --> 00:06:53,037
And I'll be that
much further on.
155
00:06:55,039 --> 00:06:57,583
Further on from what?
I don't get it.
156
00:06:59,335 --> 00:07:01,546
Why do you suddenly
want out so bad?
157
00:07:02,171 --> 00:07:03,005
Because...
158
00:07:04,465 --> 00:07:05,633
I'm just...
159
00:07:06,300 --> 00:07:07,468
over it.
160
00:07:08,469 --> 00:07:10,930
High school. You know,
all the standard stuff
161
00:07:11,013 --> 00:07:12,682
you're supposed to go through,
162
00:07:13,266 --> 00:07:16,936
finding yourself and the
cliques and gossip and...
163
00:07:18,646 --> 00:07:19,772
I'm just done with it.
164
00:07:21,607 --> 00:07:24,569
But why haven't we talked
about any of this?
165
00:07:27,447 --> 00:07:28,489
We just did.
166
00:07:34,203 --> 00:07:35,079
Surprise, surprise.
167
00:07:35,163 --> 00:07:36,289
She's not there.
168
00:07:36,372 --> 00:07:38,332
Yeah. And guess when she left?
169
00:07:38,749 --> 00:07:40,710
Uh, about 20 minutes
before we got here?
170
00:07:40,793 --> 00:07:43,671
Right. So since Tim refuses to
give up her home phone number,
171
00:07:43,754 --> 00:07:45,840
the odds of finding
her now are...
172
00:07:45,923 --> 00:07:46,799
Fifty-fifty.
173
00:07:47,842 --> 00:07:49,093
Fifty-fifty? Griffin,
there's, like,
174
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
10 million people
in San Francisco.
175
00:07:51,429 --> 00:07:53,848
Yeah, but there are only 17
card readers on Union Street.
176
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
I checked.
177
00:07:55,683 --> 00:07:56,517
What?
178
00:07:56,809 --> 00:08:00,021
While you were up there, I joined a
little smokers circle back there,
179
00:08:00,438 --> 00:08:03,900
and I bummed a cigarette from
Burt, who, uh, works with Elaine.
180
00:08:04,400 --> 00:08:06,068
Says that she's
really superstitious.
181
00:08:06,486 --> 00:08:08,196
Told me that she
won't do anything,
182
00:08:08,404 --> 00:08:10,156
won't go on a trip,
won't put out a book,
183
00:08:10,323 --> 00:08:11,908
or anything without having
her tarot cards read.
184
00:08:12,325 --> 00:08:13,159
So?
185
00:08:13,367 --> 00:08:16,287
And so he heard her book
a reading for tomorrow
186
00:08:16,704 --> 00:08:18,289
from a psychic on Union.
187
00:08:19,040 --> 00:08:21,417
I mean, if she's really
that superstitious,
188
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
you know, maybe you just
189
00:08:23,336 --> 00:08:24,420
kind of bump into her,
190
00:08:24,504 --> 00:08:26,088
Smack on the evening
of the new millennium.
191
00:08:26,172 --> 00:08:27,632
How could she not
take that as a sign?
192
00:08:32,053 --> 00:08:33,721
I can't believe I'm
considering this.
193
00:08:37,391 --> 00:08:39,352
All right, the truth is,
I could use this too.
194
00:08:39,435 --> 00:08:41,854
I mean, otherwise, what am
I doing on New Year's Eve
195
00:08:41,938 --> 00:08:43,898
except for sitting on my
sorry, self-pitying ass,
196
00:08:43,981 --> 00:08:46,275
thinking of ways to pop a beer
with my one good hand, huh?
197
00:08:52,365 --> 00:08:54,075
Ecru shiny, Ecru matte.
198
00:08:54,158 --> 00:08:55,868
Bone matte, Bone shiny.
199
00:08:56,327 --> 00:08:58,120
I think, uh, that one's pretty.
200
00:08:58,287 --> 00:08:59,121
What do you think?
201
00:08:59,789 --> 00:09:02,250
Um, I don't know. I,
I don't really...
202
00:09:02,333 --> 00:09:03,543
It's just paper.
203
00:09:05,962 --> 00:09:09,799
Now, ribbon. one-inch white.
two-inch bone.
204
00:09:10,174 --> 00:09:11,926
two and an eighth-inch
bone with wire.
205
00:09:12,510 --> 00:09:13,636
Yeah, fine, Great.
206
00:09:13,970 --> 00:09:15,179
Pick a card.
207
00:09:21,686 --> 00:09:23,813
So, um, should I sign you too?
208
00:09:24,814 --> 00:09:25,898
Sign me...
209
00:09:27,275 --> 00:09:29,026
You mean sign it as a couple?
210
00:09:30,444 --> 00:09:31,279
You think?
211
00:09:31,988 --> 00:09:34,532
Uh, I don't know.
What do you think?
212
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
What do you think?
213
00:09:36,826 --> 00:09:39,370
Are you dating, seeing
each other, exclusive,
214
00:09:39,453 --> 00:09:41,414
pre-engaged,
engaged, or married?
215
00:09:44,959 --> 00:09:46,919
-We haven't really defined--
-What does "seeing"--
216
00:09:49,505 --> 00:09:51,299
Why don't you two
have a little chat?
217
00:09:59,974 --> 00:10:02,018
So are you seeing someone else?
218
00:10:04,186 --> 00:10:05,021
No.
219
00:10:05,938 --> 00:10:08,232
No, not... Not right now, no.
220
00:10:09,400 --> 00:10:10,234
No.
221
00:10:11,152 --> 00:10:13,195
Do you want me to want you to...
222
00:10:13,863 --> 00:10:14,864
not see...
223
00:10:15,656 --> 00:10:16,490
anyone else?
224
00:10:17,658 --> 00:10:20,870
Because I think that I want you to
want me to not see anyone else.
225
00:10:23,331 --> 00:10:24,165
Hmm. That's...
226
00:10:25,625 --> 00:10:27,710
That's a... That's a...
It's a good question.
227
00:10:29,337 --> 00:10:32,798
A
necessary question...
228
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
at some point for us to answer.
229
00:10:38,638 --> 00:10:41,307
God, could they crank the
heat any more in this place?
230
00:10:42,516 --> 00:10:44,769
So what do you say?
Uh, about the card?
231
00:10:47,271 --> 00:10:49,857
I say yeah. I say
yeah, all right.
232
00:10:49,940 --> 00:10:51,692
Let's... We'll sign
it as a couple.
233
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
Why not?
234
00:10:58,908 --> 00:11:02,495
Now, this one, uh... I know the
proportions aren't right yet,
235
00:11:02,578 --> 00:11:04,205
but you could also
save some money
236
00:11:04,288 --> 00:11:05,831
by getting rid of
this cross-hatching.
237
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
These are very pretty.
238
00:11:07,375 --> 00:11:08,417
They're nice.
239
00:11:09,293 --> 00:11:11,504
I had no idea you could
actually do this.
240
00:11:11,587 --> 00:11:13,923
Yeah, well, I had my own furniture
business a couple of years ago.
241
00:11:14,006 --> 00:11:15,174
I can see that.
242
00:11:15,466 --> 00:11:18,386
Now these are chairs you
could actually build.
243
00:11:19,136 --> 00:11:22,681
Well, look, I showed these to a couple of
guys I know in the restaurant business,
244
00:11:22,765 --> 00:11:24,725
and two of them said that
245
00:11:24,809 --> 00:11:26,977
they might buy some if they
could just see a prototype.
246
00:11:27,186 --> 00:11:29,730
You'll sell a lot of these, Charlie.
No doubt about it.
247
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
You think?
248
00:11:31,190 --> 00:11:34,235
Oh, yeah. You just need to get the
right person to make them for you.
249
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
Yeah. Well, that's,
uh, that's why I...
250
00:11:40,074 --> 00:11:41,033
What about you?
251
00:11:41,200 --> 00:11:43,619
Oh, Charlie.
252
00:11:44,245 --> 00:11:45,788
What? What's so funny?
253
00:11:45,871 --> 00:11:46,956
Nothing. It's just...
254
00:11:47,039 --> 00:11:49,458
You remind me of
me 30 years ago.
255
00:11:49,542 --> 00:11:52,920
I came to my boss. I pitched him
this line of high-quality knockoffs.
256
00:11:53,712 --> 00:11:55,214
Some of them we're still
making right now.
257
00:11:55,297 --> 00:11:56,757
That's how I got started
in the business,
258
00:11:56,882 --> 00:11:59,427
getting told no by a
guy just like me.
259
00:11:59,510 --> 00:12:01,512
Well, he was wrong
then, wasn't he?
260
00:12:01,595 --> 00:12:02,805
Yeah, he was wrong.
261
00:12:04,515 --> 00:12:07,810
So the right answer
is yes, isn't it?
262
00:12:08,561 --> 00:12:11,730
Charlie, I can't afford
263
00:12:11,814 --> 00:12:13,816
to start a new product
line just now.
264
00:12:14,817 --> 00:12:16,861
I can barely afford to
make payroll this month.
265
00:12:19,738 --> 00:12:20,739
What? What are you...
266
00:12:20,823 --> 00:12:22,491
I don't like to advertise this,
267
00:12:22,575 --> 00:12:24,869
but you're management now,
you may as well know.
268
00:12:25,244 --> 00:12:28,456
We live... order to
order right now.
269
00:12:29,123 --> 00:12:31,041
We could go under
just about any time.
270
00:12:33,711 --> 00:12:35,629
Your furniture's
beautiful, Charlie.
271
00:12:36,714 --> 00:12:38,674
I just wish there was
anything I could do about it.
272
00:12:44,972 --> 00:12:45,848
Congratulations.
273
00:12:46,682 --> 00:12:48,893
Here he is, Holly's
restaurateur.
274
00:12:49,226 --> 00:12:52,354
What a life story you have.
You're a real survivor.
275
00:12:52,438 --> 00:12:53,647
God, I'm sorry I ditched you.
276
00:12:53,731 --> 00:12:54,899
We have a bit of a
wedding cake crisis.
277
00:12:54,982 --> 00:12:56,442
They delivered one
with an almond paste,
278
00:12:56,525 --> 00:12:58,319
and the groom has a
nut allergy rash.
279
00:12:58,652 --> 00:13:01,489
There she is. Come with me.
Jane. Jane is a chef.
280
00:13:01,572 --> 00:13:03,240
Aunt Lydia, I need to
steal Jane away from you.
281
00:13:03,324 --> 00:13:05,493
This is Bailey Salinger.
He'll take over.
282
00:13:05,701 --> 00:13:07,661
The boy your mother
told me about?
283
00:13:08,037 --> 00:13:09,830
Yes. Probably.
284
00:13:09,914 --> 00:13:11,665
She forgot her cane.
Do you mind?
285
00:13:11,749 --> 00:13:13,501
-Uh, no. Not at all.
-Thanks.
286
00:13:13,584 --> 00:13:15,878
You have two hours
to bake a cake.
287
00:13:17,004 --> 00:13:20,424
Bradford, this is
Barry Salinder,
288
00:13:20,508 --> 00:13:21,717
Holly's boyfriend.
289
00:13:21,800 --> 00:13:24,678
It's Bailey Salinger. It's nice
to meet you. Congratulations.
290
00:13:24,762 --> 00:13:29,099
This is Barry Salinger,
Holly's fiance.
291
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
It's Bailey, and we're
not engaged yet.
292
00:13:31,685 --> 00:13:32,686
We're not even close, really.
293
00:13:32,770 --> 00:13:34,563
I think maybe Aunt
Lydia had a mistaken--
294
00:13:34,647 --> 00:13:38,192
This is Bailey Salinger,
Holly's husband.
295
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
Did I get it right?
296
00:13:41,987 --> 00:13:42,821
Close enough.
297
00:13:46,283 --> 00:13:47,826
Griffin, no more.
I can't take it.
298
00:13:47,910 --> 00:13:50,454
We've been to 11 psychics already.
We're not gonna find her.
299
00:13:50,538 --> 00:13:52,122
Come on, just two seconds, okay?
300
00:13:54,917 --> 00:13:55,918
Madame Olga?
301
00:13:56,293 --> 00:13:58,921
No, I'm Trudy. Olga's inside.
302
00:14:06,929 --> 00:14:08,639
Let me guess, you're a skeptic.
303
00:14:10,516 --> 00:14:11,517
You read my mind.
304
00:14:12,101 --> 00:14:13,352
Yeah, well, me too.
305
00:14:14,228 --> 00:14:15,437
How's that? You work here.
306
00:14:16,146 --> 00:14:18,315
Olga says I have the
gift, but I'm not sure.
307
00:14:18,399 --> 00:14:19,733
'Cause she's just one person.
308
00:14:20,150 --> 00:14:21,819
I haven't read for
that many people,
309
00:14:21,902 --> 00:14:24,738
so my work kind of hasn't
been tested, you know?
310
00:14:24,822 --> 00:14:25,656
Oh.
311
00:14:28,242 --> 00:14:30,119
Why don't you practice on me?
312
00:14:30,870 --> 00:14:31,829
Really?
313
00:14:32,162 --> 00:14:32,997
Sure.
314
00:14:39,086 --> 00:14:39,920
Okay.
315
00:14:40,337 --> 00:14:42,381
Think of a question
you want answered.
316
00:14:44,383 --> 00:14:45,217
I have one.
317
00:14:46,510 --> 00:14:47,511
Let's see.
318
00:14:50,556 --> 00:14:51,515
It's about a man.
319
00:14:55,102 --> 00:14:56,478
Big money problem?
320
00:14:59,106 --> 00:15:01,108
There's a gift you'd
like to receive.
321
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Wait a minute. Oh,
these are upside down.
322
00:15:08,866 --> 00:15:10,034
It's about your work.
323
00:15:12,161 --> 00:15:12,995
Uh-huh.
324
00:15:14,413 --> 00:15:16,040
You've made great efforts,
325
00:15:16,123 --> 00:15:18,626
and now you're waiting to see
if they'll be recognized.
326
00:15:19,084 --> 00:15:20,336
Wow, that's um...
327
00:15:20,961 --> 00:15:21,795
Yeah.
328
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
Really, I got that right?
329
00:15:23,047 --> 00:15:24,506
Yeah. Uh...
330
00:15:24,673 --> 00:15:27,384
So can you tell me
what's gonna happen?
331
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
The hermit. That's a
hard one to read.
332
00:15:35,893 --> 00:15:36,936
Are you a writer?
333
00:15:39,021 --> 00:15:41,857
It means that you'll find
the answers you seek
334
00:15:42,358 --> 00:15:44,318
by yourself, looking inward.
335
00:15:45,110 --> 00:15:45,945
By myself?
336
00:15:46,612 --> 00:15:49,615
Or in a gathering of others
looking outward, one of those.
337
00:15:50,157 --> 00:15:52,952
Those are two complete opposites.
Can you pick one?
338
00:15:54,078 --> 00:15:55,537
Let's see. Uh...
339
00:15:56,914 --> 00:15:57,915
I'm gonna say--
340
00:15:57,998 --> 00:15:59,166
Hey, I found her.
341
00:15:59,249 --> 00:16:01,460
She'll be at a New Year's Eve party
tonight. I got the address right here.
342
00:16:01,543 --> 00:16:03,170
Gathering. Definitely gathering.
343
00:16:04,004 --> 00:16:05,089
-Come on, Jules.
-I was...
344
00:16:05,547 --> 00:16:07,257
I was totally gonna
say gathering.
345
00:16:07,341 --> 00:16:09,259
-Thanks.
-I was gon-- I was.
346
00:16:12,137 --> 00:16:13,305
Owen, let's go.
347
00:16:13,389 --> 00:16:15,349
The post office closes
in half an hour.
348
00:16:16,183 --> 00:16:18,602
Okay, are we ready, Diana?
Let's double-check.
349
00:16:22,731 --> 00:16:24,900
Thurber won't come.
He's being stubborn.
350
00:16:24,984 --> 00:16:27,236
So grab him by the collar
and tug him a little.
351
00:16:27,695 --> 00:16:30,197
Okay, the history,
Geometry, English.
352
00:16:30,864 --> 00:16:31,865
Good to go.
353
00:16:33,909 --> 00:16:34,827
Claudia?
354
00:16:35,411 --> 00:16:36,245
What?
355
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
I think Thurber's sick.
He just threw up.
356
00:16:41,083 --> 00:16:42,543
Let's take a look.
357
00:16:57,850 --> 00:17:00,352
But the way you explained
it to me, he has no choice.
358
00:17:00,436 --> 00:17:03,480
Either he starts selling new things,
or he goes out of business.
359
00:17:03,564 --> 00:17:05,691
That's the way I see it.
He sees it differently.
360
00:17:05,774 --> 00:17:06,608
Um, guys?
361
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
Well, how
else could he see it?
362
00:17:08,402 --> 00:17:10,988
Well, he thinks his way is
safe and my way is riskier.
363
00:17:11,071 --> 00:17:12,406
I don't mean to be rude, but I--
364
00:17:12,489 --> 00:17:13,866
How is his way safe?
365
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
His way, he's
definitely gonna fail.
366
00:17:16,618 --> 00:17:18,370
But your way, maybe he won't.
367
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Kirsten, why are you so
worked up about all this?
368
00:17:20,497 --> 00:17:21,457
Because.
369
00:17:22,541 --> 00:17:25,085
Because we gave up on
trying to have a baby right now
370
00:17:25,169 --> 00:17:26,378
to make room for this.
371
00:17:26,712 --> 00:17:29,923
You know, for stuff that's really
important to us, and you are so close.
372
00:17:30,466 --> 00:17:32,593
If this guy, if
you made him see reason--
373
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
Is there any way that maybe you guys
Could just, you know, hold off?
374
00:17:35,054 --> 00:17:36,638
You know what I mean, Charlie.
You know--
375
00:17:36,722 --> 00:17:38,557
Could you save it, please?
376
00:17:41,018 --> 00:17:42,644
I'm sorry. That was so rude.
377
00:17:43,520 --> 00:17:44,897
I'm sorry. It's just...
You know what?
378
00:17:44,980 --> 00:17:46,231
Luke is my brand new boyfriend.
379
00:17:46,315 --> 00:17:48,734
We're supposed to be
having fun here, okay?
380
00:17:48,942 --> 00:17:51,111
And it was so, so nice
of you to squeeze us in
381
00:17:51,195 --> 00:17:54,364
before the-- your company
party thing, Charlie.
382
00:17:54,448 --> 00:17:58,410
But, you know, this is not my fantasy
New Year's Eve conversation.
383
00:17:59,036 --> 00:18:01,705
I mean, the factory going under?
Come on.
384
00:18:01,789 --> 00:18:02,873
No more shoptalk.
385
00:18:03,123 --> 00:18:04,792
-We're sorry. We're sorry.
-Promise.
386
00:18:06,085 --> 00:18:07,461
Oh, my God, I hope you like him.
387
00:18:07,836 --> 00:18:09,254
We will. We will.
388
00:18:09,546 --> 00:18:12,007
Do you know that he grew up
two towns from me in Texas?
389
00:18:12,091 --> 00:18:13,008
So every time I hear him say--
390
00:18:13,092 --> 00:18:13,926
Howdy.
391
00:18:15,177 --> 00:18:16,178
He's here.
392
00:18:17,763 --> 00:18:21,100
Okay. Luke, meet, uh...
This is Charlie.
393
00:18:21,183 --> 00:18:22,309
-Sir.
-Uh, it's Charlie.
394
00:18:23,143 --> 00:18:24,812
-This is Kirsten.
-Ma'am. Sorry I'm late.
395
00:18:24,895 --> 00:18:26,230
Oh, no, you're not late.
We were early, and--
396
00:18:26,313 --> 00:18:27,272
Sweetheart.
397
00:18:35,239 --> 00:18:36,532
Hey there, darling.
398
00:18:39,535 --> 00:18:41,537
- Oh, I missed you.
- I missed you.
399
00:18:43,122 --> 00:18:44,706
That Regis.
400
00:18:45,124 --> 00:18:48,502
He let a contestant
call up a friend.
401
00:18:48,794 --> 00:18:50,879
Well, who couldn't
win a million--
402
00:18:50,963 --> 00:18:52,339
Excuse me, excuse me.
Could you...
403
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
Would you mind taking over
for me just a second?
404
00:18:54,174 --> 00:18:55,217
Aunt Lydia forgot her cane,
405
00:18:55,342 --> 00:18:57,261
And I gotta, you know, pee.
406
00:18:57,469 --> 00:18:59,221
I'd like to be on that show.
407
00:18:59,805 --> 00:19:00,764
I wouldn't have to call--
408
00:19:00,848 --> 00:19:01,807
Bailey!
409
00:19:02,141 --> 00:19:03,725
We've been looking for you.
410
00:19:04,852 --> 00:19:06,395
Here he is. I found him.
411
00:19:07,062 --> 00:19:08,147
Stand over there next to Holly.
412
00:19:08,230 --> 00:19:10,232
No, Bert. He really
doesn't have to.
413
00:19:10,566 --> 00:19:12,609
Oh, you know what? This is a family
picture. I really shouldn't--
414
00:19:12,693 --> 00:19:14,069
We insist.
415
00:19:14,486 --> 00:19:16,280
Come on, Get in here.
416
00:19:16,363 --> 00:19:18,240
God, I'm so sorry.
Listen, just humor them,
417
00:19:18,323 --> 00:19:20,534
And this will all be over really soon.
I promise.
418
00:19:21,743 --> 00:19:24,371
This will be you and Holly a year
from now if she has her way, huh?
419
00:19:25,539 --> 00:19:26,582
Smile, everyone!
420
00:19:31,795 --> 00:19:32,754
There she is.
421
00:19:33,213 --> 00:19:35,632
That's her. There she is.
I've seen her picture before.
422
00:19:36,008 --> 00:19:37,301
Well, so go over
and talk to her.
423
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
Okay.
424
00:19:39,720 --> 00:19:40,762
What if she says no?
425
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
What if she says yes?
426
00:19:43,557 --> 00:19:44,391
Right.
427
00:19:57,821 --> 00:19:59,031
Wow. Hey,
428
00:19:59,656 --> 00:20:00,699
What a coincidence.
429
00:20:00,782 --> 00:20:02,159
You're Elaine Crowe, right?
430
00:20:02,618 --> 00:20:05,245
I'm a friend of Evan Stillman's.
Julia Salinger.
431
00:20:05,329 --> 00:20:06,830
We spoke once, actually.
432
00:20:07,581 --> 00:20:08,415
Really?
433
00:20:08,749 --> 00:20:11,168
Yeah. Yeah, and here
we are speaking again.
434
00:20:11,919 --> 00:20:13,086
What are the chances of that?
435
00:20:13,962 --> 00:20:16,298
Not very good, considering
this is my party,
436
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
and you weren't on the list.
437
00:20:18,675 --> 00:20:19,509
Oh.
438
00:20:21,220 --> 00:20:23,388
Okay. Um, look,
before you get mad,
439
00:20:23,472 --> 00:20:26,225
and before I, uh, I get out,
440
00:20:27,309 --> 00:20:28,560
I just need to know something.
441
00:20:28,644 --> 00:20:32,731
I wrote a memoir that you read
about a relationship I had--
442
00:20:32,856 --> 00:20:33,815
I remember the book.
443
00:20:34,149 --> 00:20:35,776
Right, and you told me
you thought it was good.
444
00:20:36,485 --> 00:20:37,819
That's correct. I did.
445
00:20:38,528 --> 00:20:39,738
Okay, so, um,
446
00:20:40,197 --> 00:20:41,907
why have you been
dodging my calls?
447
00:20:44,993 --> 00:20:47,955
I'm gonna answer your question,
and then get back to my friends.
448
00:20:49,164 --> 00:20:50,415
This just came out today.
449
00:20:53,293 --> 00:20:54,419
See this piece right here?
450
00:20:55,379 --> 00:20:58,799
"Shaken. Heidi Roth's memoir Picked
up by Trousdale Publishers."
451
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
She's a Princeton sophomore
452
00:21:00,259 --> 00:21:03,136
who survived a college
relationship Like yours.
453
00:21:04,972 --> 00:21:08,850
My managing editor signed her two
weeks before Evan sent your book.
454
00:21:08,934 --> 00:21:11,687
I found that out later. I never would
have read you in the first place.
455
00:21:13,230 --> 00:21:14,231
Wow.
456
00:21:14,940 --> 00:21:15,857
I'm sorry.
457
00:21:16,608 --> 00:21:17,776
She got there first.
458
00:21:19,111 --> 00:21:21,446
So hers is better, Is
that what you're saying?
459
00:21:21,530 --> 00:21:23,615
Not better, Just too
much like yours.
460
00:21:23,699 --> 00:21:26,201
And in this business, First
to press is everything.
461
00:21:26,285 --> 00:21:27,828
Okay, but mine has
to be different.
462
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
I mean, mine is mine.
463
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
That may be, But
it doesn't matter.
464
00:21:32,791 --> 00:21:33,959
You wrote a nice book.
465
00:21:34,793 --> 00:21:35,669
You just...
466
00:21:36,128 --> 00:21:37,421
You missed your moment.
467
00:21:42,175 --> 00:21:44,469
It's 10 o'clock everybody.
Time for the bouquet toss.
468
00:21:46,847 --> 00:21:48,140
On behalf of both of us,
469
00:21:48,724 --> 00:21:50,976
we would like to wish you
all a very Happy New Year
470
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
and a future full of love.
471
00:21:54,938 --> 00:21:57,232
Okay, everyone,
here comes the toss.
472
00:22:07,117 --> 00:22:09,369
Who will be the next bride?
473
00:22:11,955 --> 00:22:13,540
Go for it, ladies.
474
00:22:18,378 --> 00:22:21,298
There he is! The lucky winner.
475
00:22:25,886 --> 00:22:28,680
All right, your decision.
What are you gonna do next?
476
00:23:03,744 --> 00:23:04,578
Claudia?
477
00:23:07,331 --> 00:23:08,541
I ran some tests,
478
00:23:09,375 --> 00:23:11,836
And I'm very sorry, but
Thurber's very sick.
479
00:23:12,670 --> 00:23:13,504
Very?
480
00:23:14,880 --> 00:23:15,798
Meaning what?
481
00:23:16,215 --> 00:23:18,801
Meaning you might have to make
some difficult decisions.
482
00:23:20,052 --> 00:23:21,804
You should probably
call your family.
483
00:23:22,972 --> 00:23:23,889
Decisions?
484
00:23:24,265 --> 00:23:25,975
About what would be most humane.
485
00:23:41,240 --> 00:23:43,492
Your cousin Jane really made
this thing in two hours?
486
00:23:44,869 --> 00:23:47,329
She really saved the day. Good.
487
00:23:49,540 --> 00:23:50,458
Where are you going?
488
00:23:50,541 --> 00:23:51,792
I'm not gonna pretend
that didn't happen.
489
00:23:52,334 --> 00:23:53,210
What do you mean?
490
00:23:55,296 --> 00:23:57,548
I mean, you just stood there
holding that stupid bouquet
491
00:23:57,631 --> 00:24:00,509
like it was a grenade about
to explode in your face.
492
00:24:00,593 --> 00:24:02,470
Holly, come on. What
did you expect?
493
00:24:02,887 --> 00:24:06,432
If I threw that bouquet to you, your family
would have thought I was setting a date.
494
00:24:06,515 --> 00:24:08,100
No, they wouldn't.
That's absurd.
495
00:24:08,184 --> 00:24:09,477
You're right, You're
right, I forgot,
496
00:24:09,560 --> 00:24:11,645
because half of them already
think we're engaged.
497
00:24:11,729 --> 00:24:13,147
And the other half
think we're married.
498
00:24:13,606 --> 00:24:16,317
Oh, God. Look, So a couple
of them got carried away.
499
00:24:16,609 --> 00:24:19,069
They're my family, you know?
They're just excited for me.
500
00:24:19,153 --> 00:24:21,197
They're pleased that I
found someone nice.
501
00:24:21,280 --> 00:24:24,241
Okay, see, what does that mean?
You found someone?
502
00:24:24,408 --> 00:24:25,326
That sounds...
503
00:24:26,494 --> 00:24:28,287
so final, you know?
504
00:24:28,370 --> 00:24:30,206
I mean, is that how
you talk about us?
505
00:24:30,414 --> 00:24:34,084
Well, yes, actually. It is.
506
00:24:34,168 --> 00:24:36,837
Holly, yesterday we weren't
even sure if we were a couple.
507
00:24:37,129 --> 00:24:38,506
God, what is your problem?
508
00:24:38,589 --> 00:24:40,925
I mean, Found someone? A couple?
509
00:24:41,008 --> 00:24:43,135
I mean, who cares?
They're just words.
510
00:24:43,636 --> 00:24:45,638
They're just words that
other people are using.
511
00:24:45,721 --> 00:24:48,140
What matters here
is, is this, is us,
512
00:24:48,224 --> 00:24:50,726
What happens with
our feelings and...
513
00:24:52,520 --> 00:24:54,188
I thought we felt pretty good.
514
00:24:55,231 --> 00:24:56,357
I mean, am I wrong?
515
00:24:56,857 --> 00:24:58,359
Am I way off base here?
516
00:25:01,862 --> 00:25:03,697
I'm sorry. This will
just take a second.
517
00:25:06,075 --> 00:25:06,909
Hello?
518
00:25:07,576 --> 00:25:08,577
Yeah, Claudia. Wha--
519
00:25:10,830 --> 00:25:11,956
You're kidding me.
520
00:25:14,208 --> 00:25:15,918
Okay, where are you right now?
521
00:25:17,878 --> 00:25:19,755
Okay, sit tight.
I'll be right over.
522
00:25:20,506 --> 00:25:21,340
Okay.
523
00:25:23,759 --> 00:25:25,094
My dog,
524
00:25:25,469 --> 00:25:26,470
Thurber, he's sick.
525
00:25:26,554 --> 00:25:27,471
Your dog?
526
00:25:28,305 --> 00:25:29,765
Yes, my dog, Thurber.
527
00:25:29,849 --> 00:25:31,016
We've had him since...
528
00:25:31,100 --> 00:25:32,518
I mean, I can't even remember.
529
00:25:32,601 --> 00:25:33,769
But anyway, he's really sick.
530
00:25:33,936 --> 00:25:35,855
Okay, if you wanna leave
so badly, just go.
531
00:25:36,772 --> 00:25:38,065
Wh-- You don't believe me?
532
00:25:39,608 --> 00:25:41,026
Of course I believe you.
533
00:25:42,528 --> 00:25:43,362
So go.
534
00:25:50,578 --> 00:25:52,872
It's just sometimes the
people who run these trials,
535
00:25:53,038 --> 00:25:55,040
they get too caught up in
rules and regulations.
536
00:25:55,124 --> 00:25:57,459
So basically you're just
trying to put a human face
537
00:25:57,543 --> 00:25:59,420
on the medicine these boys
and girls are taking.
538
00:25:59,753 --> 00:26:01,922
Well, I guess. That's
a nice way to put it.
539
00:26:02,131 --> 00:26:05,009
Mmm, speaking of little girls,
540
00:26:05,175 --> 00:26:07,219
I have to
use the little girls' room.
541
00:26:14,685 --> 00:26:16,145
Be sweet while I'm gone.
542
00:26:20,774 --> 00:26:21,734
Anyway.
543
00:26:23,152 --> 00:26:24,153
now she's not here.
544
00:26:24,236 --> 00:26:25,571
so, uh...
545
00:26:28,198 --> 00:26:29,366
so I can say this.
546
00:26:33,412 --> 00:26:34,914
Where I come from, when a man
547
00:26:36,248 --> 00:26:38,500
feels a certain way for
a woman, he, uh...
548
00:26:39,460 --> 00:26:42,338
he picks a time to sit with
her family, you know, so
549
00:26:43,172 --> 00:26:44,757
they can know his intentions.
550
00:26:44,840 --> 00:26:47,885
And, uh, well, since you all
are the nearest thing here
551
00:26:47,968 --> 00:26:49,219
to a family for Daphne,
552
00:26:49,303 --> 00:26:50,220
I just thought that maybe--
553
00:26:50,304 --> 00:26:51,138
Really?
554
00:26:51,805 --> 00:26:52,806
Ask us?
555
00:26:53,307 --> 00:26:54,141
What for?
556
00:26:54,975 --> 00:26:56,268
Well, uh...
557
00:26:57,269 --> 00:26:58,228
For...
558
00:26:58,646 --> 00:27:00,230
your blessing, I suppose.
559
00:27:00,856 --> 00:27:03,776
We're really
not in a position to--
560
00:27:03,859 --> 00:27:05,736
That is sweet.
561
00:27:06,820 --> 00:27:08,280
But, um,
562
00:27:09,281 --> 00:27:10,574
why ask us?
563
00:27:10,658 --> 00:27:11,492
I mean,
564
00:27:12,618 --> 00:27:15,120
if we said no, if
we didn't approve,
565
00:27:15,746 --> 00:27:16,580
what would you do?
566
00:27:20,125 --> 00:27:21,001
Well...
567
00:27:23,003 --> 00:27:24,254
I don't know.
568
00:27:24,338 --> 00:27:25,547
Yeah, you do.
569
00:27:26,090 --> 00:27:27,508
You'd stay with her.
570
00:27:28,050 --> 00:27:30,260
You wouldn't let anyone
stand between you
571
00:27:30,344 --> 00:27:32,179
and what you really want.
Right, Charlie?
572
00:27:33,639 --> 00:27:36,225
You would do everything
possible to change our minds,
573
00:27:36,308 --> 00:27:38,686
and if that didn't work,
you'd find some other way.
574
00:27:40,062 --> 00:27:41,021
Yes, ma'am.
575
00:27:41,981 --> 00:27:44,233
Don't worry so much about
what other people think.
576
00:27:45,359 --> 00:27:48,612
Believe me, there are
more important things.
577
00:27:54,326 --> 00:27:56,829
The blood tests show a
high level of creatinine.
578
00:27:57,079 --> 00:27:58,998
It's a by-product
of muscle breakdown
579
00:27:59,081 --> 00:28:01,291
which the kidneys
usually eliminate.
580
00:28:02,418 --> 00:28:03,836
So his kidneys aren't working?
581
00:28:04,795 --> 00:28:05,671
It happens.
582
00:28:06,547 --> 00:28:09,675
But, you know, for a dog of his
breed, he's lived a very long time.
583
00:28:10,592 --> 00:28:11,927
Okay, well, what can we do?
584
00:28:13,095 --> 00:28:14,054
Is there anything?
585
00:28:14,722 --> 00:28:16,265
Well, dialysis for a few weeks,
586
00:28:16,348 --> 00:28:19,184
But you're talking
$12,000-$15,000
587
00:28:19,268 --> 00:28:21,061
and very little
chance of recovery.
588
00:28:27,609 --> 00:28:28,652
It's 11:30.
589
00:28:29,194 --> 00:28:30,529
Can we wait to decide?
590
00:28:30,738 --> 00:28:31,572
Bailey.
591
00:28:32,322 --> 00:28:33,574
You know what we have to do.
592
00:28:34,575 --> 00:28:35,826
What about Charlie and Julia?
593
00:28:36,869 --> 00:28:38,495
We have a brother and a
sister, and they're out,
594
00:28:38,579 --> 00:28:39,913
so I haven't been able
to get a hold of them.
595
00:28:39,997 --> 00:28:41,540
Okay, you can wait.
596
00:28:42,291 --> 00:28:44,043
But you have to consider
the pain he's in.
597
00:28:44,126 --> 00:28:45,544
He's suffering quite a bit.
598
00:28:49,673 --> 00:28:50,549
Where are they?
599
00:28:51,383 --> 00:28:52,426
He's hurting, Bailey.
600
00:28:53,427 --> 00:28:54,803
I can't even look
at him anymore.
601
00:28:54,970 --> 00:28:55,804
I know.
602
00:28:56,388 --> 00:28:58,891
If we do dialysis, we won't
be doing it for him.
603
00:28:59,516 --> 00:29:00,851
We'll be doing it for us.
604
00:29:01,018 --> 00:29:02,770
I know, Claud, I know.
605
00:29:10,903 --> 00:29:13,405
Hey. Hey, Thurbs.
606
00:29:13,489 --> 00:29:15,157
You're being such a good boy.
607
00:29:15,699 --> 00:29:17,910
Yes, you are. You're being
such a brave puppy.
608
00:29:23,040 --> 00:29:25,709
So what? What do we do?
We put him down?
609
00:29:27,002 --> 00:29:28,128
That's what you
think We should do?
610
00:29:42,351 --> 00:29:44,103
Well, you wanna watch
the millennium on TV?
611
00:29:44,728 --> 00:29:46,814
I don't know. I think I'll just go
to bed and read about it tomorrow,
612
00:29:47,064 --> 00:29:48,399
if there is a tomorrow.
613
00:29:51,568 --> 00:29:53,695
Hey, Julia, Are you there?
It's Claudia.
614
00:29:54,113 --> 00:29:56,407
Look, I'm okay and
so are the kids,
615
00:29:56,490 --> 00:29:58,075
but, um...
616
00:29:58,200 --> 00:30:01,662
It's Thurber. He's sick.
He's really, really sick.
617
00:30:02,454 --> 00:30:04,373
We're at the animal
hospital on 16th Street.
618
00:30:04,456 --> 00:30:05,624
The vet here says that...
619
00:30:06,834 --> 00:30:08,335
we have to put him to sleep.
620
00:30:09,294 --> 00:30:11,463
So if you get this and
you wanna say goodbye,
621
00:30:11,547 --> 00:30:13,799
get down here before midnight.
Okay?
622
00:30:14,258 --> 00:30:15,551
Oh, my God, Thurber.
623
00:30:17,094 --> 00:30:18,011
You okay?
624
00:30:18,679 --> 00:30:19,805
No, I, um,
625
00:30:20,013 --> 00:30:21,306
I got to get down there.
626
00:30:21,765 --> 00:30:23,267
16th Street, That's
quite a haul.
627
00:30:23,350 --> 00:30:24,309
You might not make it in time.
628
00:30:24,393 --> 00:30:25,602
Yeah. I'm gonna go, anyway.
629
00:30:25,978 --> 00:30:27,229
I'll come with you.
630
00:30:36,572 --> 00:30:38,782
Wow! I thought
you said he was broke.
631
00:30:40,993 --> 00:30:43,996
Look at that. He's got two
open bars and a raw bar.
632
00:30:45,873 --> 00:30:46,957
Ooh, shrimp.
633
00:30:48,750 --> 00:30:51,253
Hey, Charlie! Oh,
I'm glad you came.
634
00:30:52,921 --> 00:30:53,922
You must be Kristen.
635
00:30:54,006 --> 00:30:55,841
Um, it's Kirsten.
636
00:30:55,924 --> 00:30:57,426
And you must be Gus.
637
00:30:58,385 --> 00:31:00,471
Well, I don't see any
glass in your hand.
638
00:31:00,554 --> 00:31:01,472
No bubbly for you?
639
00:31:01,555 --> 00:31:03,182
No. I don't feel like it.
640
00:31:03,348 --> 00:31:05,601
It's a fiesta! Relax!
641
00:31:06,185 --> 00:31:07,936
It's a little easier
said than done, Gus.
642
00:31:10,189 --> 00:31:11,857
Do you want me to
get you anything?
643
00:31:11,940 --> 00:31:13,150
The countdown's about to start.
644
00:31:13,233 --> 00:31:14,109
No, I'm all set.
645
00:31:14,651 --> 00:31:15,569
Okay.
646
00:31:15,736 --> 00:31:17,821
What? What's wrong?
647
00:31:20,032 --> 00:31:20,908
I don't know.
648
00:31:21,700 --> 00:31:22,951
I guess that little
conversation we had
649
00:31:23,035 --> 00:31:24,286
has kind of stuck in my head.
650
00:31:24,620 --> 00:31:27,247
Oh, now, look, just forget
about that for the night.
651
00:31:27,331 --> 00:31:28,415
I'll forget about it,
652
00:31:28,499 --> 00:31:31,001
you tell me this party's costing
a lot less than it looks.
653
00:31:31,084 --> 00:31:33,128
Well, these guys bust
their butts for me.
654
00:31:33,212 --> 00:31:34,671
They deserve a reward.
655
00:31:34,755 --> 00:31:35,672
A reward?
656
00:31:36,965 --> 00:31:38,509
What about a place
to work in a month?
657
00:31:38,592 --> 00:31:39,843
Now, hey, come on.
658
00:31:39,927 --> 00:31:42,721
You said you didn't have money
to start any product lines, Gus.
659
00:31:43,805 --> 00:31:46,808
This is because I said
no to your designs?
660
00:31:46,892 --> 00:31:49,561
Forget my designs. I don't
care what designs you use.
661
00:31:49,937 --> 00:31:52,439
This place is dead if you
don't add customers.
662
00:31:52,523 --> 00:31:55,359
What, you're a foreman now,
you're gonna tell me what's what?
663
00:31:58,695 --> 00:31:59,655
You know what?
664
00:32:00,113 --> 00:32:01,782
Maybe I don't want
that job anymore.
665
00:32:02,199 --> 00:32:03,158
Charlie, you don't mean that--
666
00:32:03,242 --> 00:32:05,035
You know what? I don't. I don't.
667
00:32:05,118 --> 00:32:06,286
Make somebody else foreman, Gus.
668
00:32:06,370 --> 00:32:08,997
I don't wanna be the one telling
everybody they're losing their jobs.
669
00:32:17,047 --> 00:32:21,009
Everyone makes
such a big deal over Y2K.
670
00:32:21,552 --> 00:32:25,389
A third of the world does not
even have your New Years.
671
00:32:25,472 --> 00:32:27,182
Like in China, we celeb--
672
00:32:27,266 --> 00:32:28,976
We're not in China, are we?
673
00:32:29,059 --> 00:32:31,019
We're not even in Chinatown
now, thanks to you.
674
00:32:31,103 --> 00:32:32,521
Griffin, it's not his fault.
675
00:32:32,604 --> 00:32:34,398
But I told him to take
Market, and he didn't.
676
00:32:34,481 --> 00:32:35,774
And now it's almost midnight.
677
00:32:38,026 --> 00:32:39,319
Whoa! Look at that.
678
00:32:43,115 --> 00:32:45,409
Well, that was kind of perfect.
679
00:32:46,535 --> 00:32:47,995
Yeah, perfect.
680
00:32:48,996 --> 00:32:49,871
Oh, what?
681
00:32:51,582 --> 00:32:52,416
That psychic,
682
00:32:53,208 --> 00:32:54,501
she said I would find my answer.
683
00:32:54,585 --> 00:32:55,961
At what? At a gathering.
684
00:32:56,795 --> 00:33:00,465
Not that I really believed her, but
I thought maybe at the lit party.
685
00:33:01,675 --> 00:33:03,427
And when that didn't work
out, I thought, okay,
686
00:33:03,510 --> 00:33:05,262
well, maybe it means with
my family at the vet's,
687
00:33:05,345 --> 00:33:06,847
because then, at
least, I'd have them.
688
00:33:08,307 --> 00:33:09,266
But now,
689
00:33:09,641 --> 00:33:13,270
now it's like, no, the answer
is give it up already.
690
00:33:14,605 --> 00:33:16,106
That's what it feels like
the world is telling me
691
00:33:16,189 --> 00:33:18,734
when I can't even make it to see
my poor dog and say goodbye.
692
00:33:23,947 --> 00:33:25,032
You shouldn't tell Owen.
693
00:33:26,366 --> 00:33:28,493
Of course I'm gonna tell him.
Why wouldn't I tell him?
694
00:33:29,411 --> 00:33:30,912
Because it's too
horrible, Bailey.
695
00:33:32,247 --> 00:33:35,709
"Thurber's in terrible pain, so we're gonna
give him a shot that makes him die?"
696
00:33:35,792 --> 00:33:38,754
What choice do we have? You
want me to lie to him?
697
00:33:39,338 --> 00:33:40,213
Why not?
698
00:33:41,381 --> 00:33:45,510
Why not tell him we just sent him
somewhere to let him get better?
699
00:33:45,594 --> 00:33:47,971
A dog farm or some animal
hospital somewhere?
700
00:33:48,096 --> 00:33:49,765
Because then he'll
ask us what farm,
701
00:33:50,641 --> 00:33:53,769
where and can we visit him,
and why can't we visit him?
702
00:33:53,894 --> 00:33:54,978
He's only six.
703
00:33:55,854 --> 00:33:57,189
Why can't we spare him this?
704
00:33:58,982 --> 00:34:01,318
Why does everything
bad that happens
705
00:34:02,069 --> 00:34:03,487
have to be put out in the open?
706
00:34:05,739 --> 00:34:07,199
Claud, what are you
talking about?
707
00:34:09,242 --> 00:34:11,078
Why can't we just
let him be young...
708
00:34:13,038 --> 00:34:14,122
a little bit longer?
709
00:34:21,046 --> 00:34:22,381
Look, I understand.
710
00:34:24,257 --> 00:34:25,967
But think about this.
711
00:34:27,427 --> 00:34:28,970
Owen has a chance
to say goodbye,
712
00:34:31,264 --> 00:34:33,016
and no one should
miss that chance.
713
00:34:37,062 --> 00:34:37,896
Don't you think?
714
00:34:52,327 --> 00:34:53,787
-Thank you for watching them.
-Sure.
715
00:34:57,999 --> 00:34:58,959
Hey, bud.
716
00:35:01,628 --> 00:35:02,713
Okay, so you...
717
00:35:03,547 --> 00:35:04,965
you understand
718
00:35:05,048 --> 00:35:06,675
that Thurber's real sick, right?
719
00:35:08,593 --> 00:35:09,428
Well...
720
00:35:12,013 --> 00:35:13,223
the truth is...
721
00:35:13,306 --> 00:35:16,393
there's not a lot that
we can do to help him,
722
00:35:17,602 --> 00:35:18,729
to help him get better.
723
00:35:19,563 --> 00:35:21,440
So if we really love him,
724
00:35:22,274 --> 00:35:23,525
then what we have to do,
725
00:35:23,608 --> 00:35:25,902
we have to figure out what's
the fairest thing for him.
726
00:35:27,446 --> 00:35:28,530
You know what I mean?
727
00:35:36,500 --> 00:35:38,293
Okay, this is the spot,
728
00:35:39,252 --> 00:35:40,921
his favorite place
in the whole world.
729
00:35:43,090 --> 00:35:43,924
Uh,
730
00:35:44,424 --> 00:35:45,967
anybody wanna say something?
731
00:35:50,555 --> 00:35:51,389
I don't know.
732
00:35:53,433 --> 00:35:55,685
It's a nice view from here.
I hope he's happy.
733
00:36:02,192 --> 00:36:03,235
This is so sad.
734
00:36:04,069 --> 00:36:05,654
Just makes me wish he was here.
735
00:36:06,988 --> 00:36:07,823
Hey.
736
00:36:07,989 --> 00:36:09,449
Who says he's not here, Owe?
737
00:36:10,534 --> 00:36:12,953
Bailey, you're
holding his ashes.
738
00:36:15,497 --> 00:36:18,458
Yeah, but who says you can't
still see him, you know, like,
739
00:36:19,167 --> 00:36:20,001
in your head?
740
00:36:20,752 --> 00:36:21,586
Yeah.
741
00:36:22,921 --> 00:36:25,507
Yeah, I see him eating that
family's picnic over there.
742
00:36:27,175 --> 00:36:29,970
Hmm. I see him peeing
all over that wall.
743
00:36:31,179 --> 00:36:33,181
What about that
rope toy he loved?
744
00:36:33,557 --> 00:36:34,724
We'd spend half of
every afternoon
745
00:36:34,808 --> 00:36:36,184
trying to figure out
where he hid that thing,
746
00:36:36,268 --> 00:36:38,520
over by that tree and
behind those bushes.
747
00:36:41,439 --> 00:36:43,817
So where should we spread him, then?
Maybe this isn't the spot.
748
00:36:44,401 --> 00:36:45,318
How about...
749
00:36:45,610 --> 00:36:46,444
everywhere?
750
00:36:50,115 --> 00:36:51,116
Okay.
751
00:36:51,992 --> 00:36:52,909
All right.
752
00:36:54,119 --> 00:36:55,579
Everybody take a little handful.
753
00:36:57,414 --> 00:36:59,541
You know, this might be
the first time Thurber's dumped
754
00:36:59,624 --> 00:37:00,834
and we haven't gotten a ticket.
755
00:37:04,045 --> 00:37:05,297
Yeah, lay some Thurber on me.
756
00:37:15,682 --> 00:37:17,350
Goodbye, Thurber.
757
00:37:17,434 --> 00:37:19,102
Want to throw a little
bit of Thurber out here?
758
00:38:02,520 --> 00:38:03,521
Hey.
759
00:38:04,189 --> 00:38:05,023
Charlie!
760
00:38:05,774 --> 00:38:06,983
Yeah, you called me. What's up?
761
00:38:08,235 --> 00:38:12,322
Hey, look, we said some
things last night. Come in.
762
00:38:13,281 --> 00:38:14,866
I was feeling a little
festive, a little
763
00:38:15,242 --> 00:38:16,952
worse for the wine, and...
764
00:38:18,536 --> 00:38:19,996
Anyway, I just, I
just wanted to say
765
00:38:20,080 --> 00:38:22,832
I hope you weren't serious
about what you said.
766
00:38:23,333 --> 00:38:24,918
About quitting as foreman.
767
00:38:26,878 --> 00:38:27,712
Gus...
768
00:38:27,796 --> 00:38:30,465
If it's about the
party, I'll say it.
769
00:38:30,548 --> 00:38:31,424
You were right.
770
00:38:31,925 --> 00:38:33,885
I shouldn't be spending
so much money.
771
00:38:35,095 --> 00:38:38,848
Just... I see these guys, how they
sweat for me day after day, and I--
772
00:38:38,932 --> 00:38:40,141
What about the rest of it?
773
00:38:42,143 --> 00:38:43,186
Making something new here?
774
00:38:45,522 --> 00:38:49,276
Charlie, if I start spending
money I don't have,
775
00:38:49,359 --> 00:38:52,320
and if one thing goes wrong,
I'm finished, like that.
776
00:38:54,823 --> 00:38:56,157
So the answer is no then.
777
00:38:56,700 --> 00:38:57,993
Well, wait, come on.
778
00:38:58,076 --> 00:38:59,411
Gus, you don't understand.
779
00:39:02,289 --> 00:39:03,623
I need what I do...
780
00:39:04,207 --> 00:39:05,875
I need it to be
about the future.
781
00:39:06,668 --> 00:39:09,671
Okay? I don't have any more
time to be moving sideways.
782
00:39:12,215 --> 00:39:13,049
I'm sorry.
783
00:39:13,550 --> 00:39:14,926
Now, Charlie, wait.
784
00:39:17,512 --> 00:39:18,346
Now,
785
00:39:18,471 --> 00:39:20,807
you said you could
build these chairs and
786
00:39:21,433 --> 00:39:22,309
not lay out a lot of money.
787
00:39:23,101 --> 00:39:24,102
That really true?
788
00:39:25,603 --> 00:39:26,646
Depends. I mean,
789
00:39:26,896 --> 00:39:28,940
if I line up the right
customers first, yeah.
790
00:39:29,899 --> 00:39:32,610
Could you lay it out
on paper for me,
791
00:39:33,028 --> 00:39:34,112
see how it all works?
792
00:39:35,780 --> 00:39:36,614
Of course.
793
00:39:39,200 --> 00:39:40,952
Is that a yes that
we can do this?
794
00:39:43,621 --> 00:39:44,456
We'll try.
795
00:39:46,458 --> 00:39:47,292
Let's try.
796
00:39:51,796 --> 00:39:53,673
-All right.
-All right.
797
00:39:55,800 --> 00:39:57,135
Holly, you really
shouldn't have.
798
00:39:57,886 --> 00:40:00,847
Yeah, well, to tell you the
truth, I didn't really.
799
00:40:00,930 --> 00:40:02,599
They were left over
from the wedding.
800
00:40:04,392 --> 00:40:05,226
But,
801
00:40:06,269 --> 00:40:08,021
I'm really sorry about Thurber.
802
00:40:08,772 --> 00:40:10,482
I feel so bad. You know?
803
00:40:11,024 --> 00:40:12,317
You know what, I'm sorry too.
804
00:40:14,069 --> 00:40:15,779
I should have thrown
that bouquet to you.
805
00:40:16,071 --> 00:40:17,030
-Nah.
-Yes.
806
00:40:19,157 --> 00:40:20,075
It's okay.
807
00:40:27,457 --> 00:40:28,291
Well...
808
00:40:30,794 --> 00:40:31,628
how about one?
809
00:40:32,796 --> 00:40:33,630
How about
810
00:40:34,047 --> 00:40:35,131
one at a time?
811
00:40:35,924 --> 00:40:36,758
How would that be?
812
00:40:38,009 --> 00:40:39,719
That's really sweet. Thank you.
813
00:40:44,641 --> 00:40:45,767
What's it mean?
814
00:40:47,519 --> 00:40:48,686
It means...
815
00:40:52,232 --> 00:40:53,441
It means
816
00:40:54,150 --> 00:40:56,528
that as long as I
get to be with you
817
00:40:56,611 --> 00:40:58,988
and not know what it
means, then I'm happy.
818
00:41:00,365 --> 00:41:02,200
Because that's all I want.
I wanna be with you.
819
00:41:03,576 --> 00:41:04,661
I don't wanna know
820
00:41:05,870 --> 00:41:07,372
what the future is yet.
821
00:41:17,340 --> 00:41:18,174
So...
822
00:41:21,136 --> 00:41:22,095
I'll see you...
823
00:41:22,720 --> 00:41:24,556
whenever.
824
00:41:37,277 --> 00:41:39,362
No way. Ours was
definitely worse.
825
00:41:39,654 --> 00:41:41,281
Are you kidding? We were
stuck in a cab with some guy
826
00:41:41,364 --> 00:41:42,991
that was telling us it
wasn't even New Year's.
827
00:41:43,074 --> 00:41:44,784
At least you guys saw fireworks.
828
00:41:45,326 --> 00:41:46,411
Excuse me.
829
00:41:46,786 --> 00:41:49,080
Animal hospital watching
my pet be put down.
830
00:41:49,873 --> 00:41:50,707
You win.
831
00:41:51,207 --> 00:41:52,125
I can't top that one.
832
00:41:52,208 --> 00:41:54,961
Come on, guys. It was one millennium.
There'll be others.
833
00:41:56,045 --> 00:41:58,214
- Yeah, right.
- Yeah.
834
00:42:00,425 --> 00:42:01,509
I'm depressed.
835
00:42:02,135 --> 00:42:03,219
I mean, we totally missed it.
836
00:42:03,303 --> 00:42:05,763
We missed, like, the
biggest moment ever.
837
00:42:06,139 --> 00:42:07,724
Claud, I thought you were
planning to miss it.
838
00:42:07,807 --> 00:42:10,477
I was kidding myself. I watched
it on TV at the vet's.
839
00:42:11,019 --> 00:42:12,729
Last night was not nothing.
840
00:42:13,146 --> 00:42:15,190
Yeah, okay, but
841
00:42:16,065 --> 00:42:17,358
who said we missed it, really?
842
00:42:18,067 --> 00:42:19,277
I don't know, the clock?
843
00:42:19,527 --> 00:42:20,361
No.
844
00:42:20,487 --> 00:42:23,490
You know what? I have spent
the last 24 hours complaining
845
00:42:23,573 --> 00:42:25,366
the world said I wasn't
gonna have my moment.
846
00:42:26,117 --> 00:42:28,453
Whatever it was, my
book coming out,
847
00:42:28,536 --> 00:42:30,997
my new millennium
eve to remember,
848
00:42:31,206 --> 00:42:32,874
but I don't know.
849
00:42:34,375 --> 00:42:36,377
Who says the world can
decide that for me,
850
00:42:36,836 --> 00:42:37,795
what my moment should be?
851
00:42:37,879 --> 00:42:39,756
I mean, who says we can't
all decide for ourselves?
852
00:42:40,340 --> 00:42:42,675
You wanna wake up Dick Clark,
Raise that ball again?
853
00:42:43,843 --> 00:42:45,094
You know what? Julia's right.
854
00:42:45,887 --> 00:42:47,514
Oh, accept it, you guys.
855
00:42:47,680 --> 00:42:49,724
Y2K, not a Salinger holiday.
856
00:42:55,897 --> 00:42:56,898
Then you know what I say?
857
00:42:58,191 --> 00:42:59,025
I say...
858
00:43:00,235 --> 00:43:01,069
ten...
859
00:43:02,820 --> 00:43:03,738
nine...
860
00:43:05,448 --> 00:43:06,783
eight...
861
00:43:07,700 --> 00:43:08,576
seven...
862
00:43:09,202 --> 00:43:10,245
six...
863
00:43:10,787 --> 00:43:11,913
five...
864
00:43:12,205 --> 00:43:13,373
four...
865
00:43:13,748 --> 00:43:14,707
three...
866
00:43:15,083 --> 00:43:17,126
two, one!
867
00:43:18,294 --> 00:43:21,339
Happy New Year!
868
00:43:21,389 --> 00:43:25,939
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.