Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,500
There is no way
2
00:00:03,536 --> 00:00:05,703
that you didn't hear
that guy snoring.
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,340
Your tent was only, like, what?
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,375
10 feet away?
5
00:00:08,411 --> 00:00:09,644
No, not a sound.
6
00:00:09,679 --> 00:00:11,646
I swear, Dana and i
slept like babies.
7
00:00:11,682 --> 00:00:14,449
Yeah? Well, my brain
was rattling.
8
00:00:14,487 --> 00:00:17,121
Between that
and the ant farm in my sleeping bag,
9
00:00:17,159 --> 00:00:18,559
I need a weekend
10
00:00:18,594 --> 00:00:21,094
to recover from my weekend.
11
00:00:21,132 --> 00:00:24,132
Ok.
That's everything.
12
00:00:24,170 --> 00:00:25,370
Literally. Here.
13
00:00:25,405 --> 00:00:27,505
Ha ha! Oh, no,
that's ok. I got it.
14
00:00:27,543 --> 00:00:28,676
Sarah, let me
help you carry this stuff in.
15
00:00:28,711 --> 00:00:30,411
Uh, no! No, no,
really, I can manage.
16
00:00:30,448 --> 00:00:32,148
Um, you... you probably
want to get home, so...
17
00:00:32,184 --> 00:00:34,351
Sarah, you're
going to tear some ligaments. Come on.
18
00:00:34,387 --> 00:00:35,354
No, really,
19
00:00:35,389 --> 00:00:36,489
it's ok. It's ok.
20
00:00:36,524 --> 00:00:38,424
But I'll... I'll see you
at registration?
21
00:00:38,461 --> 00:00:40,294
We should get there early
so you can get that class that you want.
22
00:00:40,330 --> 00:00:42,297
Then we can, you know,
head over to Berkeley.
23
00:00:42,334 --> 00:00:43,534
Ok. I'll pick you up?
24
00:00:43,570 --> 00:00:45,636
Oh. Um...
25
00:00:45,673 --> 00:00:47,739
No. You know what?
That's ok. I've got some errands,
26
00:00:47,777 --> 00:00:49,843
so I'll meet you at
that... at that place,
27
00:00:49,880 --> 00:00:51,446
you know, where
we got those things.
28
00:00:51,483 --> 00:00:53,616
Ok, whatever you...
29
00:00:53,652 --> 00:00:55,586
Oh. Mr. and Mrs. Reeves.
30
00:00:55,623 --> 00:00:56,890
Long time no see.
31
00:00:56,925 --> 00:00:58,392
What's going on here, Sarah?
32
00:00:58,427 --> 00:01:00,600
Wow. Uh...
33
00:01:00,638 --> 00:01:01,804
I want an explanation.
34
00:01:01,840 --> 00:01:03,606
Oh. Um... Sorry
we're back so late.
35
00:01:03,643 --> 00:01:05,476
Traffic on the
bridge was backed up to like the 5...
36
00:01:05,512 --> 00:01:06,812
Bailey, you know what?
Let me. Uh...
37
00:01:06,848 --> 00:01:08,148
How could you lie to us?
38
00:01:08,184 --> 00:01:09,424
I can't believe you'd lie to us.
39
00:01:09,452 --> 00:01:11,553
No, wait, Mrs. Reeves.
Honest, it was my fault.
40
00:01:11,589 --> 00:01:12,856
I didn't want to get off
the freeway because...
41
00:01:12,892 --> 00:01:14,225
Bailey, please.
42
00:01:14,261 --> 00:01:15,627
You know what?
I didn't lie, exactly.
43
00:01:15,663 --> 00:01:17,529
What, you just forgot
to mention that Bailey was coming with you?
44
00:01:17,566 --> 00:01:19,166
Has this been going on
all summer?
45
00:01:19,202 --> 00:01:20,835
Wait a minute,
what's... and he drove?
46
00:01:20,872 --> 00:01:21,838
You got in the car with...
You let him drive?
47
00:01:21,874 --> 00:01:22,674
Dad, please.
48
00:01:22,708 --> 00:01:24,241
Mr. and Mrs. Reeves,
wait a second...
49
00:01:24,278 --> 00:01:25,444
Stay out of this, Bailey!
50
00:01:25,480 --> 00:01:27,513
Sarah, inside, right now.
51
00:01:27,549 --> 00:01:28,583
Mr. Reeves, please.
52
00:01:28,618 --> 00:01:30,085
I said stay out of it!
53
00:01:31,389 --> 00:01:32,789
Bailey, you should just go, ok?
54
00:01:32,825 --> 00:01:34,258
Now.
Just go.
55
00:01:44,444 --> 00:01:47,277
? Everybody wants to live ?
56
00:01:47,316 --> 00:01:49,449
? like they wanna live ?
57
00:01:49,486 --> 00:01:52,553
? and everybody wants to love ?
58
00:01:52,591 --> 00:01:54,358
? like they wanna love ?
59
00:01:54,394 --> 00:01:57,894
? everybody wants to be ?
60
00:01:57,934 --> 00:02:01,207
? closer to free ?
61
00:02:02,748 --> 00:02:05,548
? closer to free ?
62
00:02:17,346 --> 00:02:18,880
Oh, yeah.
63
00:02:26,738 --> 00:02:29,238
What's with the face?
64
00:02:29,275 --> 00:02:30,409
You don't like it.
65
00:02:30,444 --> 00:02:31,977
No, it's not that
i don't like it.
66
00:02:32,013 --> 00:02:33,746
I'm just not sure it's...
67
00:02:33,782 --> 00:02:34,549
You.
68
00:02:34,584 --> 00:02:36,784
2 words, Charlie.
"Forget you."
69
00:02:36,821 --> 00:02:38,321
No, it's not... Owen,
70
00:02:38,357 --> 00:02:40,790
don't do that.
71
00:02:40,828 --> 00:02:42,328
It just doesn't
really seem like your style,
72
00:02:42,364 --> 00:02:43,431
that's all.
73
00:02:43,466 --> 00:02:45,099
Hey, a little breakage here, ok?
74
00:02:45,135 --> 00:02:47,368
I'm in... High school.
75
00:02:47,405 --> 00:02:48,739
High school.
76
00:02:48,774 --> 00:02:51,107
It's gonna be...
Different.
77
00:02:51,145 --> 00:02:53,411
I'm gonna shake things up.
Maybe...
78
00:02:53,449 --> 00:02:55,882
Maybe even try out
for cheerleading.
79
00:02:55,919 --> 00:02:57,919
Cheerleading. You.
80
00:02:57,957 --> 00:03:00,630
Owen, cut it out.
81
00:03:00,667 --> 00:03:01,967
Since when did
you get interested in cheerleading?
82
00:03:02,003 --> 00:03:04,369
Since I got interested
in being popular, thank you very much.
83
00:03:04,407 --> 00:03:06,373
Yeah, but... You?
84
00:03:06,411 --> 00:03:07,744
Cheerleading?
85
00:03:09,081 --> 00:03:10,381
Oh...
86
00:03:10,417 --> 00:03:11,383
Oh, yeah.
87
00:03:11,419 --> 00:03:13,785
This is definitely...
88
00:03:13,823 --> 00:03:14,856
The new me.
89
00:03:14,891 --> 00:03:16,858
Yeah, well, whatever.
90
00:03:16,894 --> 00:03:18,828
Can we please just get
out of here, because Owen is going nuts.
91
00:03:18,865 --> 00:03:21,132
Right after
i stop by housewares.
92
00:03:21,168 --> 00:03:22,601
What, the new you
needs a blender?
93
00:03:22,638 --> 00:03:26,738
No. I want to get Julia
and Griffin a little something for their place.
94
00:03:26,778 --> 00:03:28,745
I want to surprise
Julia with a...
95
00:03:28,781 --> 00:03:31,181
A little housewarming
gift when she gets home this afternoon.
96
00:03:31,218 --> 00:03:34,752
You guys are coming over,
right? I mean, we should...
97
00:03:34,791 --> 00:03:37,258
We should have some
kind of... Celebration or something.
98
00:03:37,295 --> 00:03:39,162
I don't know, claud.
I mean, maybe we should just give her
99
00:03:39,198 --> 00:03:40,765
a little space
at first, you know?
100
00:03:40,801 --> 00:03:42,168
She's been away for 2 months,
101
00:03:42,203 --> 00:03:44,170
and she probably
just wants to be with Griffin,
102
00:03:44,207 --> 00:03:47,140
so hurry up
and get changed, all right?
103
00:03:47,179 --> 00:03:49,145
When did you get so old?
104
00:03:51,486 --> 00:03:52,852
Owen...
105
00:03:54,090 --> 00:03:55,456
That's...
106
00:03:55,493 --> 00:03:57,459
Take that off.
107
00:03:57,496 --> 00:04:00,102
No, I just...
How could you do that, Sarah?
108
00:04:00,140 --> 00:04:01,973
How could you
lie to me like that all summer?
109
00:04:02,009 --> 00:04:03,709
Well, let's see:
My parents said
110
00:04:03,746 --> 00:04:05,346
they didn't want me
seeing you anymore
111
00:04:05,382 --> 00:04:06,915
because you're
irresponsible and dangerous.
112
00:04:06,952 --> 00:04:08,418
I couldn't figure out
a nice way to put that.
113
00:04:08,454 --> 00:04:09,220
"Dangerous"?
114
00:04:09,256 --> 00:04:12,156
What the hell is
that, "dangerous"?
115
00:04:12,193 --> 00:04:15,760
So you just lie to them,
and you lie to me.
116
00:04:15,799 --> 00:04:16,999
Wait a minute.
117
00:04:17,035 --> 00:04:18,335
No. Wait a minute,
Bailey,
118
00:04:18,371 --> 00:04:20,037
who are you mad at here?
119
00:04:20,074 --> 00:04:22,374
I only did it
so I could spend time with you.
120
00:04:22,411 --> 00:04:23,944
I know, I know.
I just...
121
00:04:23,980 --> 00:04:25,480
What the hell do
they want from me?
122
00:04:25,516 --> 00:04:27,249
Look, they're on a tear
about the accident,
123
00:04:27,286 --> 00:04:29,386
and they think
you're the reason I'm not going to brown...
124
00:04:29,422 --> 00:04:32,322
And... and what else
are they gonna blame on me?
125
00:04:32,360 --> 00:04:34,927
I mean, I'm in aa.
I've been sober for 5 months.
126
00:04:34,964 --> 00:04:37,231
Yeah, I know,
i tried to tell them that, Bailey,
127
00:04:37,268 --> 00:04:39,868
but my dad, you know,
he's a typical lawyer.
128
00:04:39,907 --> 00:04:41,473
You can't tell him he's
wrong about anything,
129
00:04:41,509 --> 00:04:44,009
and mom... Oy.
130
00:04:44,047 --> 00:04:46,047
So what does this mean?
131
00:04:46,083 --> 00:04:48,450
How long am I gonna be
this persona au gratin?
132
00:04:48,487 --> 00:04:50,087
Non grata.
133
00:04:50,124 --> 00:04:51,357
Whatever.
134
00:04:51,392 --> 00:04:54,192
Does this mean that
we can't hang out?
135
00:04:54,231 --> 00:04:55,497
Is that what you want?
136
00:04:55,533 --> 00:04:57,966
No. God, no.
Of course not.
137
00:04:58,003 --> 00:05:00,177
What is their problem anyway?
138
00:05:00,214 --> 00:05:02,214
You forgave me,
139
00:05:02,250 --> 00:05:04,950
and of all people,
if you can forgive me, why can't they?
140
00:05:12,802 --> 00:05:14,802
What do you think?
141
00:05:14,838 --> 00:05:16,305
Is this too stupid?
142
00:05:16,340 --> 00:05:19,207
It'll do until they
deliver the table.
143
00:05:19,245 --> 00:05:21,445
Now relax and help me.
144
00:05:21,482 --> 00:05:22,782
You're making me nervous.
145
00:05:22,818 --> 00:05:24,484
What if she hates this place?
146
00:05:24,521 --> 00:05:25,954
It's rented.
147
00:05:25,990 --> 00:05:27,490
What if she hates
all this stuff?
148
00:05:27,526 --> 00:05:28,592
It's rented.
149
00:05:28,628 --> 00:05:30,461
These pictures.
What if she hates these pictures?
150
00:05:30,497 --> 00:05:33,131
They're rented!
Now, what are you so worried about?
151
00:05:34,971 --> 00:05:37,338
2 months is
a long time, you know.
152
00:05:37,375 --> 00:05:39,975
Well, what if she wants
to start speaking French to me or something?
153
00:05:40,013 --> 00:05:41,547
You know what?
She kept talking about seeing
154
00:05:41,583 --> 00:05:43,150
some mayonnaise exhibit.
155
00:05:43,185 --> 00:05:45,485
What if she wants
my opinion on that?
156
00:05:45,522 --> 00:05:46,822
Mayonnaise?
157
00:05:46,858 --> 00:05:49,124
Yeah. Some
French artist guy.
158
00:05:49,162 --> 00:05:51,895
I think you mean manet.
159
00:05:54,571 --> 00:05:56,404
What difference
does it make? I mean...
160
00:05:56,440 --> 00:05:58,040
She loves you for you.
161
00:05:58,077 --> 00:05:59,277
Yeah, but she's been away
162
00:05:59,312 --> 00:06:02,285
seeing all these
really cool places i can't even pronounce,
163
00:06:02,324 --> 00:06:04,357
and I've been changing
leaky fuel pumps all summer.
164
00:06:04,394 --> 00:06:06,094
You know what?
165
00:06:06,130 --> 00:06:08,296
I liked the way things
were before she left, you know,
166
00:06:08,334 --> 00:06:09,300
and you know that with us,
167
00:06:09,336 --> 00:06:11,969
absence definitely makes
the heart grow weirder.
168
00:06:12,006 --> 00:06:13,773
Did you call the airline?
169
00:06:13,809 --> 00:06:16,076
Yeah, yeah.
Her flight's on time.
170
00:06:16,113 --> 00:06:18,213
Then stop obsessing
and get your butt in gear.
171
00:06:18,251 --> 00:06:20,384
Right. You're right.
172
00:06:24,895 --> 00:06:25,862
Julia!
173
00:06:25,896 --> 00:06:27,229
Griffin!
174
00:06:29,169 --> 00:06:30,202
Hey...
175
00:06:30,237 --> 00:06:31,304
Excuse me.
176
00:06:31,338 --> 00:06:33,038
Hey!
Julia!
177
00:06:33,075 --> 00:06:34,441
Excuse me.
178
00:06:34,478 --> 00:06:36,211
I'm... oh! Sorry.
179
00:06:36,247 --> 00:06:37,481
That's my wife.
180
00:06:37,516 --> 00:06:39,049
My, uh... Husband.
181
00:06:39,085 --> 00:06:40,351
Wow. It's my wife.
182
00:06:41,956 --> 00:06:44,590
Hey!
Hey!
183
00:06:44,628 --> 00:06:46,961
Oh, god, look at you.
Oh, your hair...
184
00:06:46,999 --> 00:06:47,765
You cut your hair.
185
00:06:47,800 --> 00:06:50,166
Yeah. In... in Paris.
You hate it?
186
00:06:50,204 --> 00:06:53,204
No, no, no.
It's... it's very...
187
00:06:53,242 --> 00:06:54,375
Paris-like.
188
00:06:54,411 --> 00:06:55,377
Yeah.
189
00:06:55,413 --> 00:06:56,579
You're by yourself?
190
00:06:56,615 --> 00:06:58,015
Yeah, it's just me.
191
00:06:58,050 --> 00:06:59,217
It's part of my...
192
00:06:59,252 --> 00:07:00,892
Husbandly duties, i guess.
193
00:07:09,309 --> 00:07:11,209
Ah, it's really you.
194
00:07:11,245 --> 00:07:12,812
It's really me.
195
00:07:12,848 --> 00:07:14,015
Yeah...
196
00:07:14,050 --> 00:07:15,984
Hey, owe.
197
00:07:16,020 --> 00:07:18,553
Turn off rugrats and come eat.
198
00:07:18,591 --> 00:07:20,157
Owen: In a minute.
199
00:07:20,194 --> 00:07:21,927
No. Not in a minute.
200
00:07:21,963 --> 00:07:23,397
Now.
201
00:07:23,432 --> 00:07:25,299
I put Mr. honey bear
on your sandwich.
202
00:07:25,335 --> 00:07:26,902
You love
Mr. honey bear.
203
00:07:28,942 --> 00:07:32,109
I'm going to count to 3.
204
00:07:32,147 --> 00:07:34,114
1...
205
00:07:34,150 --> 00:07:36,183
2...
206
00:07:36,221 --> 00:07:37,187
2 and 1/2...
207
00:07:37,222 --> 00:07:38,922
Owen: Ok, ok.
208
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
Whoa, whoa, whoa...
209
00:07:46,237 --> 00:07:47,303
Owen...
210
00:07:47,339 --> 00:07:49,505
Why are you wearing that?
211
00:07:49,543 --> 00:07:52,043
Because
I'm playing dress-up.
212
00:07:52,080 --> 00:07:53,613
Ok...
213
00:07:53,650 --> 00:07:55,016
But...
214
00:07:55,052 --> 00:07:56,485
Wouldn't you rather be...
215
00:07:56,520 --> 00:07:58,087
A cowboy
216
00:07:58,123 --> 00:07:59,357
or a football player
217
00:07:59,392 --> 00:08:00,565
or... You know,
218
00:08:00,601 --> 00:08:01,567
a marine?
219
00:08:01,603 --> 00:08:03,303
Why?
220
00:08:03,339 --> 00:08:05,239
Well...
221
00:08:05,275 --> 00:08:07,142
Because you're a boy,
222
00:08:07,178 --> 00:08:08,578
and those are girl clothes.
223
00:08:08,615 --> 00:08:09,981
Ha ha.
224
00:08:10,017 --> 00:08:11,517
Come on, let's go
get you changed.
225
00:08:11,553 --> 00:08:12,853
Why?
226
00:08:12,888 --> 00:08:14,922
Well, because you
just don't do that.
227
00:08:14,958 --> 00:08:15,925
Ok?
228
00:08:15,960 --> 00:08:17,393
Now, come on.
I got an idea.
229
00:08:17,429 --> 00:08:18,629
Let's go get your superman cape,
230
00:08:18,664 --> 00:08:19,897
and we'll get you changed.
231
00:08:19,934 --> 00:08:21,267
No, no, no!
232
00:08:21,302 --> 00:08:22,836
I like it!
233
00:08:24,908 --> 00:08:26,175
Oh, man.
234
00:08:31,553 --> 00:08:34,186
Ok. Now.
235
00:08:34,223 --> 00:08:35,290
Wow.
236
00:08:35,325 --> 00:08:37,492
You... you live here?
237
00:08:37,529 --> 00:08:38,963
No.
238
00:08:38,998 --> 00:08:40,231
We live here.
239
00:08:40,267 --> 00:08:41,633
Huh?
240
00:08:41,670 --> 00:08:43,236
Wait till you see the bedroom.
241
00:08:43,272 --> 00:08:45,972
So wait a second,
you... you bought all this stuff?
242
00:08:46,010 --> 00:08:48,210
Uh, it's rented, actually.
243
00:08:48,247 --> 00:08:49,081
Oh.
244
00:08:49,115 --> 00:08:50,582
It's the Italian
renaissance collection.
245
00:08:50,618 --> 00:08:52,518
I got it 'cause
of all that art stuff
246
00:08:52,554 --> 00:08:54,121
you wrote about
in your postcards.
247
00:08:54,157 --> 00:08:55,357
If you hate it, we can...
248
00:08:55,393 --> 00:08:58,193
No! No. It's just, um...
249
00:08:58,230 --> 00:09:01,370
Oh, you are so adorable,
you know that?
250
00:09:06,050 --> 00:09:08,216
I feel like
I've been gone forever.
251
00:09:08,254 --> 00:09:10,054
Yeah.
252
00:09:10,090 --> 00:09:11,523
Welcome home.
253
00:09:14,598 --> 00:09:16,631
Surprise!
254
00:09:16,668 --> 00:09:19,134
Hey! Claud!
255
00:09:19,172 --> 00:09:21,105
How're you doing?
256
00:09:21,142 --> 00:09:23,142
Look at you!
Looks familiar!
257
00:09:23,179 --> 00:09:25,045
Your hair looks great!
I can't believe that.
258
00:09:25,082 --> 00:09:26,948
You're still here?
259
00:09:26,985 --> 00:09:29,185
I told you...
oh, I let Griffin pick you up alone
260
00:09:29,222 --> 00:09:30,955
so you guys could,
uh, get some time together,
261
00:09:30,992 --> 00:09:32,392
but now
I'm dying to hear all about your trip!
262
00:09:32,427 --> 00:09:33,627
Oh, wait a minute,
wait a minute.
263
00:09:33,662 --> 00:09:35,162
I almost forgot.
264
00:09:36,201 --> 00:09:37,201
Ta-da!
265
00:09:37,235 --> 00:09:38,202
Huh...
266
00:09:38,237 --> 00:09:39,537
It's a housewarming gift
267
00:09:39,572 --> 00:09:40,939
for the world traveler:
268
00:09:40,975 --> 00:09:43,042
Your very own gelato maker.
269
00:09:43,078 --> 00:09:44,578
And you know,
i figured I could whip some up
270
00:09:44,615 --> 00:09:46,515
while you tell me
all about your trip.
271
00:09:46,551 --> 00:09:48,618
Do you have pictures?
272
00:09:48,654 --> 00:09:51,554
Yeah, claud, but, uh...
273
00:09:51,592 --> 00:09:53,959
Where did I put
those strawberries?
274
00:09:53,996 --> 00:09:55,263
You know what, claud?
275
00:09:55,299 --> 00:09:57,599
I'm kind of... Jet lagged,
276
00:09:57,636 --> 00:09:59,976
and i... i have a...
Headache.
277
00:10:00,013 --> 00:10:03,080
Oh, I can get some aspirin to...
278
00:10:03,119 --> 00:10:05,652
Oh. Oh, yeah,
you know what?
279
00:10:05,690 --> 00:10:08,256
Me, too.
Um, headache, i mean.
280
00:10:08,294 --> 00:10:09,627
Yeah?
281
00:10:09,662 --> 00:10:11,529
Major, major headache.
282
00:10:11,566 --> 00:10:13,300
Yeah.
It's practically a migraine.
283
00:10:14,705 --> 00:10:18,138
Ok, I'll just, uh...
284
00:10:18,177 --> 00:10:19,444
Rain check.
285
00:10:20,581 --> 00:10:21,681
Ok.
286
00:10:32,234 --> 00:10:34,267
Mr. thorsen,
i appreciate it.
287
00:10:34,304 --> 00:10:35,471
Thank you for coming by.
288
00:10:35,506 --> 00:10:37,073
Thanks.
Bye-bye.
289
00:10:37,108 --> 00:10:38,208
Ok. Bye-bye.
290
00:10:38,244 --> 00:10:40,477
Um, excuse me,
Mr. Reeves.
291
00:10:40,514 --> 00:10:43,614
Hi. Um, I'm sorry
for just showing up like this,
292
00:10:43,653 --> 00:10:45,653
but... We really
have to talk.
293
00:10:45,690 --> 00:10:48,090
There is nothing
to talk about, Bailey. Now, please, will you...
294
00:10:48,127 --> 00:10:50,594
Yes, there is! God,
will you please...
295
00:10:50,631 --> 00:10:53,731
Maybe if you would
just listen to me instead of...
296
00:10:53,770 --> 00:10:55,703
Will you please
just hear me out?
297
00:10:55,739 --> 00:10:58,773
I'm sorry. Give me
a couple of minutes, will you? Thanks.
298
00:10:58,811 --> 00:11:00,584
Come on.
299
00:11:10,604 --> 00:11:11,571
I'm listening.
300
00:11:11,606 --> 00:11:15,173
Good, because...
301
00:11:15,212 --> 00:11:18,646
I know what you
and Mrs. Reeves think about me,
302
00:11:18,685 --> 00:11:20,352
but the truth is...
303
00:11:20,387 --> 00:11:24,220
The truth is, that's
not really fair,
304
00:11:24,261 --> 00:11:26,227
because I've changed,
305
00:11:26,264 --> 00:11:27,497
sir.
306
00:11:27,532 --> 00:11:29,732
I'm a different
person now than...
307
00:11:29,770 --> 00:11:32,403
Than when i was drinking.
308
00:11:32,440 --> 00:11:35,340
And maybe I never
apologized to you for what happened,
309
00:11:35,379 --> 00:11:37,045
so I want to do that now.
310
00:11:37,082 --> 00:11:40,082
I was completely out of control,
311
00:11:40,120 --> 00:11:42,287
and there's no excuse for that,
312
00:11:42,324 --> 00:11:45,124
but I'm trying
to put that behind me now,
313
00:11:45,162 --> 00:11:48,229
and I'm sorry.
314
00:11:48,267 --> 00:11:49,301
I am sorry.
315
00:11:49,336 --> 00:11:51,369
I did...
316
00:11:51,406 --> 00:11:53,339
I did some stupid things,
317
00:11:53,375 --> 00:11:55,109
some really stupid things...
318
00:11:55,145 --> 00:11:57,245
Criminal things, Bailey.
You know that?
319
00:11:57,282 --> 00:12:01,289
And do you honestly
believe that just by saying you're sorry,
320
00:12:01,329 --> 00:12:03,429
it makes it ok
that you nearly killed my daughter?
321
00:12:03,466 --> 00:12:08,266
Look, I don't think
you know how much...
322
00:12:08,307 --> 00:12:11,240
I live with that
every single day, sir.
323
00:12:11,279 --> 00:12:13,345
Every time I see
her, I remember.
324
00:12:13,383 --> 00:12:14,749
But in some weird way,
325
00:12:14,785 --> 00:12:16,985
that's exactly
what gives me the strength.
326
00:12:19,493 --> 00:12:21,793
I haven't had
a drink in 5 months.
327
00:12:21,830 --> 00:12:23,263
I am in aa,
328
00:12:23,299 --> 00:12:25,099
and that's working,
329
00:12:25,135 --> 00:12:27,768
but Sarah is really
important to me.
330
00:12:27,807 --> 00:12:29,773
She is...
331
00:12:29,810 --> 00:12:31,576
She has helped me to stay sober
332
00:12:31,613 --> 00:12:34,113
because she wants
to help me. Only now, she tells me
333
00:12:34,150 --> 00:12:35,517
that you've
forbidden her to see me,
334
00:12:35,553 --> 00:12:37,520
and that's...
335
00:12:37,556 --> 00:12:39,589
Mr. Reeves,
i just...
336
00:12:39,627 --> 00:12:42,793
I really need
for you to give me another chance here.
337
00:12:49,309 --> 00:12:51,276
Let me ask you
something, Bailey.
338
00:12:53,382 --> 00:12:55,282
How often do you go to meetings?
339
00:12:55,319 --> 00:12:57,553
I go to meetings 3 times a week.
340
00:12:57,589 --> 00:12:58,656
Sometimes 4.
341
00:12:58,691 --> 00:13:01,331
And the weeks when
you go 4 times...
342
00:13:01,369 --> 00:13:02,703
Those are hard weeks, right?
343
00:13:02,738 --> 00:13:04,105
Yeah. I guess you
could say that.
344
00:13:04,140 --> 00:13:06,640
Weeks when you really
want to drink.
345
00:13:06,678 --> 00:13:08,745
Yeah. Yeah. That's
why I go to aa.
346
00:13:08,781 --> 00:13:13,181
So in other words,
you go to these meetings 3, 4 times a week
347
00:13:13,223 --> 00:13:15,656
because you really
want to drink,
348
00:13:15,693 --> 00:13:18,660
and that's the only way
you can control the urge, is that right?
349
00:13:18,698 --> 00:13:20,798
Yeah... Yeah,
i suppose so.
350
00:13:20,835 --> 00:13:23,535
All right, so what
happens if you break?
351
00:13:23,573 --> 00:13:26,406
You want to tell me that?
352
00:13:26,445 --> 00:13:28,545
What if your life
depended on it?
353
00:13:28,581 --> 00:13:30,381
Your life!
354
00:13:30,417 --> 00:13:35,151
Can you swear to me
you will never, ever have another drink?
355
00:13:35,192 --> 00:13:36,692
It's scary, isn't it,
356
00:13:36,728 --> 00:13:38,795
the thought of a life
without alcohol?
357
00:13:38,831 --> 00:13:41,465
No. No, that's...
That's... no!
358
00:13:41,503 --> 00:13:43,436
Why are you
cross-examining me like this?
359
00:13:43,473 --> 00:13:44,439
Why can't you just...
360
00:13:44,475 --> 00:13:45,841
Oh, Bailey, come on!
361
00:13:45,877 --> 00:13:48,110
How the hell
do you expect me to trust you
362
00:13:48,147 --> 00:13:49,714
when you clearly don't
even trust yourself?
363
00:13:49,749 --> 00:13:52,749
And I am not going to
risk Sarah being there
364
00:13:52,788 --> 00:13:54,254
when you make another mistake.
365
00:13:54,291 --> 00:13:55,557
Well, what do you want from me?
366
00:13:55,593 --> 00:13:57,226
'Cause
i don't know how to get past this.
367
00:13:57,262 --> 00:13:58,429
What do you want me to do?
368
00:13:58,464 --> 00:14:00,438
Stay the hell
away from my daughter!
369
00:14:05,516 --> 00:14:06,750
That's...
370
00:14:06,785 --> 00:14:10,485
That's the one thing
that I won't do, sir.
371
00:14:10,524 --> 00:14:12,424
I'm sorry, but I won't.
372
00:14:34,976 --> 00:14:35,976
Griffin.
373
00:14:37,313 --> 00:14:38,713
Hmm?
374
00:14:38,749 --> 00:14:41,049
Griffin, you awake?
375
00:14:41,086 --> 00:14:42,853
No.
376
00:14:44,024 --> 00:14:46,991
The bed keeps making
these weird noises.
377
00:14:47,029 --> 00:14:50,863
It's plastic.
It's rented.
378
00:14:50,902 --> 00:14:52,335
Oh.
379
00:14:55,210 --> 00:14:57,277
I'm sorry. I guess
I'm just a little wired.
380
00:14:57,313 --> 00:15:00,753
It's like breakfast time
in Paris.
381
00:15:00,792 --> 00:15:02,926
Mmm. French toast.
382
00:15:05,900 --> 00:15:08,734
So what are we
gonna do tomorrow?
383
00:15:08,772 --> 00:15:11,339
I mean, it's kind of
our first day together again, you know?
384
00:15:15,350 --> 00:15:17,116
I sort of gotta work.
385
00:15:19,156 --> 00:15:20,156
Of course.
386
00:15:22,127 --> 00:15:27,027
Well, I guess maybe I'll
just get settled in...
387
00:15:27,070 --> 00:15:28,936
Or... Something.
388
00:15:30,208 --> 00:15:32,275
Hey, did you unpack
any of my boxes?
389
00:15:32,311 --> 00:15:35,244
No, no. I thought
maybe you'd want to.
390
00:15:40,225 --> 00:15:43,458
It's kind of weird my family
didn't call or come by,
391
00:15:43,497 --> 00:15:48,263
except claud, of course.
392
00:15:50,041 --> 00:15:52,041
Well, maybe you should
just go over there in the morning.
393
00:15:52,077 --> 00:15:54,477
Yeah, maybe.
394
00:15:54,515 --> 00:15:56,181
Get some sleep, ok?
395
00:16:04,873 --> 00:16:06,239
That is not true.
396
00:16:06,275 --> 00:16:07,908
Sarah, I was trying
to reason with him.
397
00:16:07,944 --> 00:16:09,878
Well, you shouldn't
have done that, Bailey,
398
00:16:09,914 --> 00:16:10,947
'cause whatever you said,
399
00:16:10,983 --> 00:16:12,049
I've never seen him like this.
400
00:16:12,085 --> 00:16:13,451
I've never seen him this angry.
401
00:16:13,487 --> 00:16:14,753
Yeah, well, you know what?
402
00:16:14,789 --> 00:16:16,722
I'm angry, too.
403
00:16:16,759 --> 00:16:19,893
I went to see him to...
To... i don't know...
404
00:16:19,931 --> 00:16:22,731
To explain to the guy
why he's being so unfair to me
405
00:16:22,769 --> 00:16:23,936
and to us,
406
00:16:23,971 --> 00:16:25,338
and the next thing i know,
407
00:16:25,373 --> 00:16:27,173
he's treating me
like I'm some sort of criminal,
408
00:16:27,210 --> 00:16:28,243
so what was i supposed to do?
409
00:16:28,278 --> 00:16:30,245
Absolutely nothing, Bailey,
410
00:16:30,281 --> 00:16:33,348
'cause now he's saying
he's not gonna pay for my housing at Berkeley,
411
00:16:33,386 --> 00:16:36,353
and I'm gonna live at home
where he can keep an eye on me.
412
00:16:36,391 --> 00:16:38,358
God, he did that?
He actually...
413
00:16:44,372 --> 00:16:47,872
Look, I'm sorry.
I'm sorry.
414
00:16:47,910 --> 00:16:49,810
I was only trying to help.
415
00:16:49,848 --> 00:16:51,181
Yeah, well, nice try.
416
00:17:11,256 --> 00:17:12,856
Oh, sorry.
417
00:17:14,996 --> 00:17:16,996
Hey, I'm...
I'm Claudia.
418
00:17:17,033 --> 00:17:18,933
This is for
cheerleading tryouts.
419
00:17:18,969 --> 00:17:21,202
That's why I'm here.
420
00:17:21,240 --> 00:17:22,306
Duh.
421
00:17:22,342 --> 00:17:23,875
Oh.
422
00:17:23,910 --> 00:17:24,877
But aren't you, like, kind of,
423
00:17:24,912 --> 00:17:26,846
you know, too short?
424
00:17:26,882 --> 00:17:29,515
It's cheerleading,
not a roller coaster.
425
00:17:29,554 --> 00:17:31,987
I'm sorry.
I didn't mean...
426
00:17:32,024 --> 00:17:34,024
How tall are you?
427
00:17:34,061 --> 00:17:35,094
5'1".
428
00:17:37,333 --> 00:17:39,133
And an 1/8.
429
00:17:39,170 --> 00:17:41,536
Which if you happen
to think about it,
430
00:17:41,574 --> 00:17:44,874
it's good for the top
of those pyramid things
431
00:17:44,912 --> 00:17:47,412
or one of those cheers
where they pick somebody up
432
00:17:47,450 --> 00:17:50,250
and just throw them.
I mean... I could do that.
433
00:17:50,288 --> 00:17:51,821
Like, whatever.
434
00:17:57,333 --> 00:17:58,133
Jenny!
435
00:17:58,168 --> 00:18:01,775
Hey, Owen! Oh, my...
Oh, my goodness!
436
00:18:01,814 --> 00:18:04,114
You're getting
stronger every day, aren't you?
437
00:18:04,152 --> 00:18:06,052
Hey, Charlie.
How are you?
438
00:18:06,088 --> 00:18:07,855
I'm good. I'm good.
439
00:18:07,891 --> 00:18:09,191
Owen, go on and play, ok?
440
00:18:09,226 --> 00:18:10,826
I want to talk
to Jenny for a minute.
441
00:18:10,863 --> 00:18:11,996
That's ok, honey.
I'll be right there.
442
00:18:12,031 --> 00:18:15,265
And guess what.
We're gonna do story circle today, ok?
443
00:18:15,303 --> 00:18:17,370
Bye. What's up?
444
00:18:17,407 --> 00:18:19,840
I wanted to ask you
something, uh...
445
00:18:19,878 --> 00:18:20,844
About Owen.
446
00:18:20,879 --> 00:18:22,112
Uh-huh.
447
00:18:22,148 --> 00:18:24,082
He's, uh...
448
00:18:24,118 --> 00:18:27,051
He started doing
something that's, well...
449
00:18:27,090 --> 00:18:28,890
It's kind of freaky, and...
450
00:18:28,926 --> 00:18:30,426
I don't know what it means
or what I should do,
451
00:18:30,461 --> 00:18:32,095
so I thought I'd ask you.
452
00:18:32,131 --> 00:18:33,431
What's he doing?
453
00:18:33,466 --> 00:18:37,133
He's kind of into
playing dress-up.
454
00:18:37,173 --> 00:18:39,873
Dress-up in, you know,
like, actual dresses.
455
00:18:39,911 --> 00:18:41,377
Ha ha ha.
456
00:18:41,414 --> 00:18:42,914
I'm sorry, Charlie.
457
00:18:42,949 --> 00:18:45,949
I don't think you
have anything to worry about.
458
00:18:45,987 --> 00:18:49,221
Lots of little boys
go through these phases
459
00:18:49,260 --> 00:18:51,127
where they like to experiment
460
00:18:51,163 --> 00:18:54,530
with, it's called
transgender behavior, and it's perfectly normal.
461
00:18:54,569 --> 00:18:59,036
Huh. Really? So you
think it's just some kind of phase?
462
00:18:59,076 --> 00:19:00,476
Yeah, yeah, most likely.
463
00:19:00,512 --> 00:19:02,019
How likely?
464
00:19:02,054 --> 00:19:05,588
Very likely.
Just don't force the issue, you know?
465
00:19:05,627 --> 00:19:07,560
Leave it alone.
It'll pass.
466
00:19:07,597 --> 00:19:10,030
Good. That's good.
467
00:19:10,067 --> 00:19:13,201
But what if it doesn't...
I mean... Pass.
468
00:19:13,240 --> 00:19:16,307
He's gonna be fine.
Just relax.
469
00:19:16,345 --> 00:19:20,212
Relax. Right.
470
00:19:20,251 --> 00:19:21,251
Yeah.
471
00:19:21,286 --> 00:19:23,820
Thanks. Uh, I'm just gonna
say good-bye to him.
472
00:19:25,560 --> 00:19:27,027
Would you like some tea?
473
00:19:27,063 --> 00:19:28,063
Yes, please.
474
00:19:38,315 --> 00:19:40,182
Uh... Hang on.
475
00:19:42,288 --> 00:19:43,255
Hey. Ha ha.
476
00:19:43,290 --> 00:19:44,257
Mrs. holbrook?
477
00:19:44,292 --> 00:19:46,259
Oh. No.
She doesn't live here.
478
00:19:46,295 --> 00:19:47,295
Her son does.
479
00:19:47,330 --> 00:19:50,464
235 potrero?
Mr. and Mrs. Griffin holbrook?
480
00:19:50,502 --> 00:19:52,402
Oh. I wasn't... Uh...
481
00:19:52,438 --> 00:19:54,105
That's me.
482
00:19:54,141 --> 00:19:55,908
Wow. I didn't, um...
483
00:19:55,944 --> 00:19:57,144
My husband must've...
484
00:19:57,180 --> 00:19:58,513
Lady, please.
This thing weighs a ton.
485
00:19:58,548 --> 00:20:01,022
Right. Sorry.
Through there. Ha.
486
00:20:01,059 --> 00:20:04,326
You just kind of
caught me off guard.
487
00:20:04,365 --> 00:20:06,065
We haven't been
married that long.
488
00:20:06,101 --> 00:20:07,601
Well, actually, we have,
489
00:20:07,637 --> 00:20:11,903
but the way you said that
Mrs. holbrook thing,
490
00:20:11,945 --> 00:20:13,145
it just sounded so weird.
491
00:20:13,180 --> 00:20:15,280
Well, I'm sure
you'll get used to it.
492
00:20:16,652 --> 00:20:18,052
Thank you.
493
00:20:19,557 --> 00:20:21,390
All right.
Sign, please.
494
00:20:23,497 --> 00:20:25,230
Do I have to sign
Mrs. holbrook?
495
00:20:25,267 --> 00:20:27,567
Lady, you can
sign Hillary Clinton for all I care.
496
00:20:27,604 --> 00:20:29,537
I just need
a record that you received it.
497
00:20:32,645 --> 00:20:33,945
Have a nice day.
498
00:20:33,981 --> 00:20:34,981
You, too.
499
00:20:53,179 --> 00:20:54,713
Ok, here we go.
500
00:20:54,749 --> 00:20:57,349
First baseball glove.
How about that?
501
00:20:57,386 --> 00:20:59,486
I want to watch
the sound of music.
502
00:20:59,524 --> 00:21:00,930
Claud, will you
get that, please?
503
00:21:00,966 --> 00:21:02,099
The machine will pick it up.
504
00:21:02,134 --> 00:21:03,968
Now, Owen, it's time for you
505
00:21:04,004 --> 00:21:06,937
to get some grass stains
on those overalls, all right?
506
00:21:06,976 --> 00:21:10,376
Now, just put your hand
in here just like this.
507
00:21:10,415 --> 00:21:12,048
There you go.
508
00:21:12,085 --> 00:21:13,418
You'll grow into that.
509
00:21:13,453 --> 00:21:17,420
Now, this is a baseball.
We're gonna play catch.
510
00:21:17,460 --> 00:21:20,360
Pork chop! Pork chop!
Greasy, greasy!
511
00:21:20,399 --> 00:21:23,399
We can beat your team
easy, easy!
512
00:21:23,437 --> 00:21:25,504
Go, possums!
513
00:21:25,540 --> 00:21:28,107
Go, possums.
514
00:21:28,145 --> 00:21:29,678
Claud, do you mind?
515
00:21:29,714 --> 00:21:32,980
Gotta practice.
I tried out for cheerleading today.
516
00:21:34,222 --> 00:21:35,255
You actually tried out?
517
00:21:35,290 --> 00:21:37,724
What's with the tone?
I told you I was going to.
518
00:21:37,761 --> 00:21:40,194
Yeah, but what about
the orchestra?
519
00:21:40,232 --> 00:21:42,198
Orchestra doesn't
make you popular.
520
00:21:42,235 --> 00:21:43,301
Trust me!
521
00:21:43,337 --> 00:21:45,270
Ok, but, aren't you, like,
522
00:21:45,306 --> 00:21:47,173
a little too small
to be a cheerleader?
523
00:21:47,209 --> 00:21:49,376
For your 411, they
asked me back tomorrow,
524
00:21:49,413 --> 00:21:51,547
so... Bite me.
525
00:21:51,584 --> 00:21:53,584
Owen, Owen, he's our man!
526
00:21:53,620 --> 00:21:55,320
If he can't whup 'em,
no one can!
527
00:21:55,357 --> 00:21:58,357
Go, Owen!
528
00:21:58,395 --> 00:22:00,968
Go, Owen!
529
00:22:01,006 --> 00:22:04,239
Cut it out, claud.
We're playing sports here, all right?
530
00:22:04,278 --> 00:22:06,112
Hey, Owen, Owen,
531
00:22:06,148 --> 00:22:08,081
come on. You ready?
532
00:22:08,118 --> 00:22:09,251
Play ball!
533
00:22:14,629 --> 00:22:16,495
Ra ra ree!
534
00:22:16,532 --> 00:22:17,998
Kick 'em in the knee!
535
00:22:18,035 --> 00:22:19,268
Ra ra rass!
536
00:22:19,303 --> 00:22:21,303
Kick them in the other knee!
537
00:22:21,340 --> 00:22:23,440
Claudia, would you
please stop that? Please.
538
00:22:23,477 --> 00:22:25,344
Owen, put the glove on.
Owen, come here.
539
00:22:25,380 --> 00:22:26,713
Hey!
540
00:22:26,749 --> 00:22:28,215
Hey!
541
00:22:28,252 --> 00:22:29,618
You guys totally snapped?
542
00:22:29,654 --> 00:22:31,187
Owen, just put the glove...
543
00:22:31,223 --> 00:22:33,123
No! No! No!
544
00:22:37,200 --> 00:22:38,500
Nice parenting skills, Chuck.
545
00:22:38,535 --> 00:22:40,469
Hey, you know what?
That kid is wearing dresses.
546
00:22:40,505 --> 00:22:41,338
We've got spirit!
547
00:22:41,374 --> 00:22:44,074
Bailey: Dresses?
What kind of dresses?
548
00:22:44,111 --> 00:22:47,044
How about you?!
549
00:22:47,083 --> 00:22:48,149
Excuse us, folks.
550
00:22:51,256 --> 00:22:52,256
Is something wrong?
551
00:22:52,292 --> 00:22:54,058
Are you Bailey salinger?
552
00:22:54,095 --> 00:22:56,428
No, I am.
553
00:22:56,465 --> 00:22:57,232
Why? What's going on?
554
00:22:57,266 --> 00:22:59,033
We have a warrant
for your arrest.
555
00:22:59,069 --> 00:23:00,303
Whoa, whoa, whoa.
What's going on?
556
00:23:00,338 --> 00:23:02,645
Just do what I say.
Put your hands behind your head, sir.
557
00:23:02,682 --> 00:23:03,715
Well, what is this
about, officer?
558
00:23:03,751 --> 00:23:05,451
What are you charging him with?
559
00:23:05,487 --> 00:23:06,654
Step away, sir.
560
00:23:06,689 --> 00:23:08,056
Bailey salinger,
561
00:23:08,091 --> 00:23:10,158
you're under arrest
for a felony d.U.I.
562
00:23:10,195 --> 00:23:11,595
What? You got
to be kidding me.
563
00:23:11,630 --> 00:23:12,630
You have the right
to remain silent.
564
00:23:12,666 --> 00:23:13,632
If you give up that right,
565
00:23:13,668 --> 00:23:14,534
everything you say can and will
566
00:23:14,569 --> 00:23:15,502
be used against you
in a court of law.
567
00:23:15,537 --> 00:23:17,471
Charlie!
You have the right to an attorney
568
00:23:17,507 --> 00:23:19,340
and to have
one present during questioning.
569
00:23:19,377 --> 00:23:21,210
If you so desire
and cannot afford one,
570
00:23:21,246 --> 00:23:22,713
an attorney will be
appointed for you
571
00:23:22,749 --> 00:23:24,309
without charge
before questioning begins.
572
00:23:27,472 --> 00:23:28,865
$10,000 bail?
573
00:23:28,869 --> 00:23:31,123
For something
that happened 6 months ago.
574
00:23:31,127 --> 00:23:31,926
What the hell is that?
575
00:23:31,929 --> 00:23:32,896
I told you, Bailey,
576
00:23:32,930 --> 00:23:33,970
the statute of limitations
577
00:23:33,999 --> 00:23:35,932
on felony d.U.I.
Is a year.
578
00:23:35,969 --> 00:23:37,835
Yeah, but this
doesn't make any sense.
579
00:23:37,873 --> 00:23:40,073
I mean, why now
just out of the blue like this?
580
00:23:40,109 --> 00:23:41,209
I honestly don't know.
581
00:23:41,244 --> 00:23:44,078
Could be a backlog
in vehicular crimes.
582
00:23:44,116 --> 00:23:47,616
Probably took them
this long to get a match on the license plate.
583
00:23:47,655 --> 00:23:49,022
License plate?
What are you talking about?
584
00:23:49,057 --> 00:23:51,224
Apparently, there was
a witness who only got part of the number.
585
00:23:51,261 --> 00:23:53,128
No. No, there
was no witnesses.
586
00:23:53,164 --> 00:23:55,831
According
to the police report, there was.
587
00:23:55,869 --> 00:23:57,236
Well, so that's it?
588
00:23:57,271 --> 00:23:58,838
Some guy saw the accident,
589
00:23:58,874 --> 00:24:00,614
and 6 months later,
they come after me.
590
00:24:00,651 --> 00:24:01,917
There's gotta be
something more than that.
591
00:24:01,953 --> 00:24:03,753
The d.A.'S office
wouldn't issue a warrant
592
00:24:03,789 --> 00:24:05,056
unless they felt
they had a good case.
593
00:24:05,091 --> 00:24:06,858
Yeah, but what the hell
does that mean?
594
00:24:06,894 --> 00:24:08,894
It means
i need to make some phone calls tomorrow
595
00:24:08,930 --> 00:24:10,230
and find out just
how good a case.
596
00:24:10,267 --> 00:24:12,867
But how bad is it,
and what's gonna happen to me?
597
00:24:12,904 --> 00:24:13,871
What are we talking about?
598
00:24:13,906 --> 00:24:15,906
Like I lose my license
for a couple of months
599
00:24:15,942 --> 00:24:17,909
or do community service?
What?
600
00:24:19,983 --> 00:24:21,216
What?
601
00:24:21,251 --> 00:24:24,218
Wait a minute.
You're not...
602
00:24:24,256 --> 00:24:27,156
There's no way they
can send him to jail.
603
00:24:27,195 --> 00:24:29,161
Just let me make some calls,
604
00:24:29,198 --> 00:24:32,631
see if i
can find out what's going on.
605
00:24:36,877 --> 00:24:38,144
Hello!
606
00:24:40,283 --> 00:24:41,383
Anybody home?
607
00:24:44,156 --> 00:24:45,156
Charlie?
608
00:24:47,995 --> 00:24:49,029
Bailey?
609
00:24:51,335 --> 00:24:52,335
Claudia?
610
00:24:53,439 --> 00:24:54,639
Owen?
611
00:24:57,879 --> 00:24:58,879
Thurber?
612
00:25:16,884 --> 00:25:18,951
So much for my surprise party.
613
00:25:29,038 --> 00:25:30,738
Julia: Hey.
614
00:25:30,774 --> 00:25:31,741
Julia.
615
00:25:31,775 --> 00:25:33,408
Hi.
God, you're back.
616
00:25:33,445 --> 00:25:35,778
Yeah, I'm back.
Where have you guys been? Didn't you get my message?
617
00:25:35,815 --> 00:25:38,149
I am so sorry.
I totally, totally forgot.
618
00:25:38,186 --> 00:25:39,953
Forgot?
619
00:25:39,989 --> 00:25:42,422
No. No, that's not...
620
00:25:42,460 --> 00:25:44,060
That didn't come out right.
621
00:25:44,096 --> 00:25:45,963
Things have been
crazy around here.
622
00:25:45,999 --> 00:25:48,166
Yeah, well, I've been
gone 2 whole months,
623
00:25:48,203 --> 00:25:50,436
and I get back, and you guys
can't even call or come by.
624
00:25:50,474 --> 00:25:52,040
Look, I'm sorry.
625
00:25:52,076 --> 00:25:53,242
There's some stuff
going on here.
626
00:25:53,278 --> 00:25:54,344
What kind of stuff?
627
00:25:56,249 --> 00:25:59,049
Wait a second.
Where are Owen and Claudia? Are they ok?
628
00:25:59,088 --> 00:26:01,661
They're fine.
They're over at Ross'.
629
00:26:01,698 --> 00:26:03,432
Well, then what?
630
00:26:03,468 --> 00:26:05,401
God, I mean,
what could be so awful
631
00:26:05,439 --> 00:26:08,039
that you guys can't even
pick up the phone and say, "welcome home"?
632
00:26:12,016 --> 00:26:14,683
Well?
633
00:26:16,022 --> 00:26:21,356
Ok, 4:00 Wednesday,
room 203, ok? Great.
634
00:26:21,398 --> 00:26:23,165
Hey, you're Claudia, right?
635
00:26:23,201 --> 00:26:24,468
That's me.
636
00:26:24,503 --> 00:26:28,903
I'm joette tinklepaugh,
vice captain of the cheerleading squad.
637
00:26:28,944 --> 00:26:30,844
Oh, hi.
638
00:26:30,881 --> 00:26:32,781
It's really nice to meet you,
639
00:26:32,817 --> 00:26:34,884
but is there any way
that I could do my callback tomorrow?
640
00:26:34,921 --> 00:26:38,454
I've just got some...
Stuff going on at home, and it'd really be helpful...
641
00:26:38,494 --> 00:26:42,060
Callback? You don't
need a callback.
642
00:26:42,100 --> 00:26:44,300
You already, like,
totally made the squad!
643
00:26:44,336 --> 00:26:45,303
I did?
644
00:26:45,338 --> 00:26:46,338
You did.
645
00:26:48,510 --> 00:26:50,876
But, I mean, if you
need to go home...
646
00:26:50,914 --> 00:26:52,180
No, no. Hang on.
You mean I made the squad,
647
00:26:52,217 --> 00:26:54,117
like, the cheerleading squad?
648
00:26:54,153 --> 00:26:56,120
I mean... Really?
649
00:26:56,156 --> 00:26:57,789
Really.
650
00:26:59,935 --> 00:27:01,969
This couldn't have
come at a better time for me.
651
00:27:02,006 --> 00:27:03,706
I mean, you have, like, no idea.
652
00:27:03,742 --> 00:27:04,976
Well, there's more,
653
00:27:05,011 --> 00:27:07,778
'cause you got, like,
the best slot.
654
00:27:07,816 --> 00:27:10,849
I did? I did?
655
00:27:10,888 --> 00:27:11,888
What did I get?
656
00:27:11,922 --> 00:27:13,789
You've got... The mascot!
657
00:27:17,365 --> 00:27:18,399
I'm the possum?
658
00:27:18,433 --> 00:27:22,200
You're the perfect size
to fit the costume, so...
659
00:27:22,240 --> 00:27:24,973
Well, aren't you
just totally stoked?
660
00:27:25,011 --> 00:27:28,211
Totally.
661
00:27:28,250 --> 00:27:30,883
I might have to leave him
a couple of extra hours in the afternoon.
662
00:27:30,921 --> 00:27:32,354
That's fine, Charlie.
663
00:27:32,390 --> 00:27:34,357
Thanks. It's just...
664
00:27:34,393 --> 00:27:36,293
You have no idea
how much this helps me out.
665
00:27:36,330 --> 00:27:38,463
I've got these meetings
with our lawyer,
666
00:27:38,500 --> 00:27:39,967
I've got this hearing tomorrow.
667
00:27:40,002 --> 00:27:41,102
Well, whatever I can do.
668
00:27:41,138 --> 00:27:42,838
Oh, and listen, Charlie,
before you go,
669
00:27:42,874 --> 00:27:45,841
could we talk
about Owen for a minute?
670
00:27:45,879 --> 00:27:48,446
Is something wrong?
Other than the obvious, i mean.
671
00:27:48,483 --> 00:27:53,883
No, no. It's just I've
been thinking about his little problem,
672
00:27:53,925 --> 00:27:58,025
and I wanted to ask,
is he close with Julia and Claudia?
673
00:27:58,066 --> 00:28:02,206
Well, they haven't
exactly been around lately,
674
00:28:02,246 --> 00:28:03,946
but when they see each other,
675
00:28:03,982 --> 00:28:06,249
yeah, they
are close. Why?
676
00:28:06,286 --> 00:28:11,253
Well, I overheard him
calling some of the other kids bunnies today,
677
00:28:11,294 --> 00:28:14,494
and that's what
i call them sometimes.
678
00:28:14,534 --> 00:28:15,800
I'm not following.
679
00:28:15,836 --> 00:28:17,369
He's awfully attached
to me, Charlie,
680
00:28:17,405 --> 00:28:20,505
and I think maybe he's
putting on women's clothes
681
00:28:20,544 --> 00:28:21,910
because he wants to be like me.
682
00:28:24,183 --> 00:28:25,850
But why would he do that?
683
00:28:25,886 --> 00:28:27,819
Well, you know what?
I can't say for sure,
684
00:28:27,856 --> 00:28:31,422
but right now,
I'm the only woman in Owen's life.
685
00:28:31,462 --> 00:28:35,862
And I think maybe he's
trying to make up for something missing at home,
686
00:28:35,902 --> 00:28:38,335
something he kind of needs.
687
00:28:43,641 --> 00:28:44,522
The cab driver.
688
00:28:44,525 --> 00:28:47,224
The cab driver, the one
that I almost hit?
689
00:28:47,261 --> 00:28:49,161
Well, how could he
prove that I was drunk?
690
00:28:49,198 --> 00:28:51,732
Well, he isn't.
He's just going to testify to what he saw, that's all.
691
00:28:51,769 --> 00:28:55,069
And what about this nurse,
the one who admitted Sarah to the hospital?
692
00:28:55,107 --> 00:28:59,547
All she can do is say that
Bailey smelled of alcohol and was slurring his words.
693
00:28:59,589 --> 00:29:00,989
And Sarah.
What about Sarah?
694
00:29:01,024 --> 00:29:02,064
Will they make her testify?
695
00:29:02,093 --> 00:29:04,259
If the d.A. Calls her,
yes, but...
696
00:29:04,297 --> 00:29:05,430
Oh, man. I can't
believe this.
697
00:29:05,465 --> 00:29:09,065
Whoa, whoa, whoa.
Just let me finish here, please.
698
00:29:09,105 --> 00:29:11,138
Just calm down.
699
00:29:11,174 --> 00:29:14,241
I think we can
prevent this from ever going to trial.
700
00:29:14,279 --> 00:29:15,146
You do?
701
00:29:15,181 --> 00:29:17,148
All we have to do
is argue to the d.A.
702
00:29:17,184 --> 00:29:19,384
That you're
a first-time offender
703
00:29:19,422 --> 00:29:20,555
and you're in aa,
704
00:29:20,590 --> 00:29:22,990
and they'll probably
drop the whole thing
705
00:29:23,028 --> 00:29:24,261
or plead it down
to a misdemeanor.
706
00:29:24,296 --> 00:29:26,563
But I thought you said
it was gonna be an automatic felony
707
00:29:26,600 --> 00:29:28,400
because he was only 19
when it happened.
708
00:29:28,437 --> 00:29:30,137
Well, look...
709
00:29:30,173 --> 00:29:33,040
They're proceeding out
of a legal obligation at this point.
710
00:29:33,078 --> 00:29:34,578
They don't really
want to pursue this
711
00:29:34,613 --> 00:29:36,547
any more than we want them to.
712
00:29:36,584 --> 00:29:38,617
So you really think
that'll happen?
713
00:29:38,654 --> 00:29:40,720
Now that
i have all the facts, yes, I do.
714
00:29:40,758 --> 00:29:43,624
My firstborn, man, I swear.
715
00:29:43,662 --> 00:29:45,395
Wear a tie tomorrow, all right?
716
00:29:45,431 --> 00:29:46,398
Ok.
717
00:29:46,433 --> 00:29:47,400
Thanks, Emmet.
718
00:29:47,435 --> 00:29:48,435
Night, all.
719
00:29:54,180 --> 00:29:55,746
That's good news, huh?
720
00:29:55,783 --> 00:29:59,423
Yeah, if it's true.
721
00:29:59,462 --> 00:30:03,695
Just wake me when it's
all over, all right?
722
00:30:04,237 --> 00:30:07,837
I hope Emmet's right.
723
00:30:07,876 --> 00:30:08,976
No kidding.
724
00:30:26,374 --> 00:30:28,474
So you painted in here.
725
00:30:28,510 --> 00:30:30,377
Oh, yeah.
726
00:30:30,413 --> 00:30:32,046
It was starting to peel.
727
00:30:32,083 --> 00:30:33,483
Bay helped me out.
728
00:30:35,822 --> 00:30:37,089
Looks good.
729
00:30:42,066 --> 00:30:43,633
You know, Charlie,
i cut my hair,
730
00:30:43,668 --> 00:30:45,402
and you didn't even
say anything.
731
00:30:47,475 --> 00:30:48,475
Oh, yeah.
732
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
It looks nice.
733
00:30:55,155 --> 00:30:57,755
You want some help
with the dishes?
734
00:30:57,792 --> 00:31:00,099
It's 4 coffee cups.
I can manage.
735
00:31:01,773 --> 00:31:05,106
And Griffin's probably
waiting for you, so...
736
00:31:05,144 --> 00:31:06,644
Yeah, I know, i know.
737
00:31:06,681 --> 00:31:09,214
It's just that
all this stuff with Bailey,
738
00:31:09,251 --> 00:31:12,251
I feel like
i should be doing something, you know?
739
00:31:12,290 --> 00:31:13,690
What?
740
00:31:13,726 --> 00:31:15,259
He's gone to bed,
and there's nothing going on,
741
00:31:15,295 --> 00:31:16,361
so... It's ok.
742
00:31:20,136 --> 00:31:22,103
You know, Charlie,
just because I'm married,
743
00:31:22,140 --> 00:31:25,507
it doesn't mean
I'm not a part of this family anymore.
744
00:31:25,545 --> 00:31:27,278
I'm just trying to be
reasonable here.
745
00:31:27,315 --> 00:31:28,281
You've been away for 2 months...
746
00:31:28,317 --> 00:31:30,283
Yeah... 2 months,
747
00:31:30,320 --> 00:31:32,653
and you guys didn't
even come meet me at the airport.
748
00:31:32,690 --> 00:31:34,157
What?
749
00:31:34,193 --> 00:31:36,260
We didn't
want to horn in on you and Griffin.
750
00:31:36,296 --> 00:31:37,696
Look...
751
00:31:37,733 --> 00:31:40,099
Jul, there's
nothing to do here, all right,
752
00:31:40,137 --> 00:31:43,337
so you should just go home.
753
00:31:56,497 --> 00:31:57,797
Hey...
754
00:31:57,832 --> 00:31:58,832
It's late.
755
00:31:58,868 --> 00:32:01,408
Yeah, I know.
I came as soon as I found out.
756
00:32:01,445 --> 00:32:03,278
I would have called you,
757
00:32:03,315 --> 00:32:06,148
but I never know who's
gonna answer the phone at your place, so...
758
00:32:06,186 --> 00:32:08,320
I just want you
to know that I'm sorry.
759
00:32:08,357 --> 00:32:11,557
I mean, this is
beyond cruel and unfair and horrible,
760
00:32:11,595 --> 00:32:13,195
and i never thought...
761
00:32:13,232 --> 00:32:15,432
You know what?
Emmet doesn't think it's so bad.
762
00:32:15,469 --> 00:32:20,436
He says that we can
probably plead it down or something like that,
763
00:32:20,477 --> 00:32:22,177
so maybe it's gonna be ok.
764
00:32:22,213 --> 00:32:23,680
I don't know about that, Bailey.
765
00:32:23,715 --> 00:32:27,549
Really. He... he thinks that
they're just doing it because they have to.
766
00:32:27,589 --> 00:32:29,256
You don't understand.
767
00:32:30,627 --> 00:32:33,527
I overheard
my father talking to a friend of his
768
00:32:33,566 --> 00:32:35,132
at the d.A.'S
office.
769
00:32:35,168 --> 00:32:37,834
That's why
they pulled the police report.
770
00:32:37,873 --> 00:32:40,373
This didn't just happen, Bailey.
771
00:32:40,410 --> 00:32:41,477
What?
772
00:32:42,881 --> 00:32:45,314
My father did this.
773
00:32:45,351 --> 00:32:47,451
He's the one pushing this thing.
774
00:32:47,489 --> 00:32:49,422
It's all his fault.
775
00:32:50,895 --> 00:32:52,728
Wait a minute.
776
00:32:52,764 --> 00:32:56,631
He... he did this?
He started this whole thing?
777
00:32:56,670 --> 00:33:00,710
Oh, my god.
Wh-why would he...
778
00:33:00,751 --> 00:33:02,251
Does he hate me so much...
779
00:33:02,287 --> 00:33:03,220
Bailey...
780
00:33:03,255 --> 00:33:04,821
What the hell does he
want from me, Sarah?
781
00:33:04,858 --> 00:33:08,158
Does he actually
want me to go to jail?
782
00:33:08,196 --> 00:33:10,596
You... you gotta
do something.
783
00:33:10,634 --> 00:33:12,168
You gotta do something.
You gotta talk to him
784
00:33:12,203 --> 00:33:13,336
and make him stop this.
785
00:33:13,372 --> 00:33:15,338
I tried.
I tried, Bailey,
786
00:33:15,375 --> 00:33:17,208
but he won't.
It's like he's obsessed...
787
00:33:17,245 --> 00:33:18,745
No, are you
even listening to me, Sarah?
788
00:33:18,781 --> 00:33:19,814
I could go to jail!
789
00:33:19,849 --> 00:33:20,816
I know.
790
00:33:20,851 --> 00:33:22,751
Well, then, do something!
791
00:33:22,788 --> 00:33:26,354
Tell him...
Tell him he wins.
792
00:33:26,394 --> 00:33:28,360
You tell that crazy
son of a bitch
793
00:33:28,397 --> 00:33:29,630
that I'll go away.
794
00:33:29,665 --> 00:33:31,632
You tell him we'll
stop seeing each other.
795
00:33:31,669 --> 00:33:33,436
I already did.
796
00:33:36,276 --> 00:33:38,610
I told him
i would do whatever it takes
797
00:33:38,647 --> 00:33:41,647
as long as he leaves you alone,
798
00:33:41,685 --> 00:33:43,785
but he didn't believe me.
799
00:33:46,527 --> 00:33:48,893
It's too late, Bailey.
800
00:33:48,931 --> 00:33:49,897
It's too late.
801
00:33:49,933 --> 00:33:51,233
And now that it's started,
802
00:33:51,268 --> 00:33:53,601
there's nothing anybody can do.
803
00:34:14,020 --> 00:34:15,819
Hey, you.
804
00:34:15,823 --> 00:34:17,990
I didn't hear you come home.
805
00:34:18,027 --> 00:34:19,194
Oh.
806
00:34:19,229 --> 00:34:21,129
I didn't want to wake you.
807
00:34:23,837 --> 00:34:25,137
Always wake me.
808
00:34:27,810 --> 00:34:29,043
I want you to.
809
00:34:30,180 --> 00:34:32,314
Ok. That's
good to know.
810
00:34:35,790 --> 00:34:37,657
I guess we're
just kind of figuring this out
811
00:34:37,693 --> 00:34:39,993
as we go along, huh?
812
00:34:40,031 --> 00:34:41,264
Figuring what out?
813
00:34:41,299 --> 00:34:42,899
Being married.
814
00:34:42,935 --> 00:34:45,768
Do I wake you up?
Do you wake me up?
815
00:34:45,806 --> 00:34:49,173
But I guess that's
what marriage is...
816
00:34:49,212 --> 00:34:51,912
Just figuring things
out as you go along.
817
00:34:55,222 --> 00:34:57,656
What else are you figuring out?
818
00:34:59,035 --> 00:35:00,935
Everything.
819
00:35:00,971 --> 00:35:03,138
I don't know, Griffin.
820
00:35:03,175 --> 00:35:05,409
It's just, where
do I put my stuff?
821
00:35:05,446 --> 00:35:09,813
And do I like
Italian renaissance furniture?
822
00:35:09,853 --> 00:35:12,320
And do I want to be
Mrs. Griffin holbrook?
823
00:35:14,093 --> 00:35:16,360
Oh... God.
824
00:35:16,397 --> 00:35:18,097
No, no, no.
I just meant, um,
825
00:35:18,134 --> 00:35:19,800
do I want to change my name?
826
00:35:22,775 --> 00:35:25,842
But it's not just that.
827
00:35:25,880 --> 00:35:28,247
It's like everything
is so weird.
828
00:35:28,284 --> 00:35:30,784
My family doesn't
need me anymore,
829
00:35:30,821 --> 00:35:33,321
and I have this husband
830
00:35:33,359 --> 00:35:34,925
and this strange apartment,
831
00:35:34,962 --> 00:35:37,795
and I feel like
I'm playing house.
832
00:35:38,935 --> 00:35:39,935
Maybe...
833
00:35:41,239 --> 00:35:45,206
Maybe I need to
ease into this a little more...
834
00:35:45,245 --> 00:35:47,879
So I can figure out
where I belong.
835
00:35:50,989 --> 00:35:53,222
And maybe we can
do some of this stuff together.
836
00:35:53,259 --> 00:35:55,493
I mean, maybe we can...
837
00:35:55,529 --> 00:35:58,362
Make a home together.
838
00:35:58,401 --> 00:36:01,307
Hey, why do you think
i rented everything?
839
00:36:01,346 --> 00:36:03,379
Huh?
840
00:36:03,416 --> 00:36:08,183
We can even move
if you want. I don't care.
841
00:36:08,224 --> 00:36:11,824
I don't know.
View's kind of nice from up here.
842
00:36:14,734 --> 00:36:16,401
No. All
I'm asking is,
843
00:36:16,437 --> 00:36:19,004
what good's
it going to do to prosecute him?
844
00:36:19,042 --> 00:36:21,009
I mean, it's a waste
of everybody's time,
845
00:36:21,045 --> 00:36:22,879
and obviously you
pick and choose what cases...
846
00:36:22,915 --> 00:36:24,415
No. The district
attorney's office
847
00:36:24,451 --> 00:36:26,418
goes after cases
which have solid evidence,
848
00:36:26,454 --> 00:36:27,754
which this one has.
849
00:36:27,790 --> 00:36:29,223
Now, please,
Mr. salinger,
850
00:36:29,259 --> 00:36:31,159
you're not even
supposed to be here.
851
00:36:31,196 --> 00:36:33,362
I mean, I'm, really
surprised that your lawyer advised this.
852
00:36:33,400 --> 00:36:34,300
He doesn't know I'm...
853
00:36:34,334 --> 00:36:36,967
Look, I wanted you
to hear it from me, ok?
854
00:36:37,006 --> 00:36:39,372
My brother is 20 years old,
855
00:36:39,410 --> 00:36:40,976
and, yes, he made a mistake,
856
00:36:41,012 --> 00:36:42,252
but he's pulled himself together
857
00:36:42,280 --> 00:36:44,247
since... since
the accident.
858
00:36:44,284 --> 00:36:47,084
And if somebody
can just call up here and pull some strings
859
00:36:47,122 --> 00:36:48,188
because they want
to get my brother...
860
00:36:48,224 --> 00:36:49,490
I don't know
anything about that.
861
00:36:49,526 --> 00:36:50,992
This case landed on my desk.
862
00:36:51,029 --> 00:36:52,162
It's a good case.
That's it.
863
00:36:52,197 --> 00:36:54,131
You're going to ruin
his whole life...
864
00:36:54,167 --> 00:36:55,534
And maybe you think
you're going to make
865
00:36:55,570 --> 00:36:57,070
some kind of example out of him,
866
00:36:57,105 --> 00:36:59,812
but he's...
he's sober now. He's in aa.
867
00:36:59,850 --> 00:37:01,883
There's no way
he deserves this. No way.
868
00:37:01,920 --> 00:37:03,220
I see. I see. I see.
So you think
869
00:37:03,255 --> 00:37:05,488
that we should just
ignore the laws of the state of California
870
00:37:05,526 --> 00:37:07,892
because basically
your brother's just a good guy?
871
00:37:07,930 --> 00:37:08,963
Look, all I'm saying...
872
00:37:08,998 --> 00:37:10,765
That's not how the system works.
873
00:37:10,801 --> 00:37:12,201
Now, I prosecute criminals.
874
00:37:12,237 --> 00:37:14,037
That's my job.
That's what I'm trying to do.
875
00:37:14,073 --> 00:37:15,173
You want to argue character,
876
00:37:15,208 --> 00:37:16,308
argue it with the
judge, all right?
877
00:37:16,344 --> 00:37:17,310
Now, please,
Mr. salinger,
878
00:37:17,346 --> 00:37:18,346
just go.
879
00:37:19,817 --> 00:37:20,850
So that's it?
880
00:37:23,356 --> 00:37:27,123
What your brother did,
Mr. salinger, is a very serious crime.
881
00:37:27,162 --> 00:37:28,962
Now, apparently you
don't seem to realize
882
00:37:28,998 --> 00:37:31,998
that drunk driving
can have very real consequences.
883
00:37:40,151 --> 00:37:42,017
What the hell is that?
884
00:37:42,054 --> 00:37:44,887
What the hell does it look like?
885
00:37:46,194 --> 00:37:49,294
Oh, sorry.
886
00:37:49,332 --> 00:37:51,132
I thought you were
talking to me.
887
00:37:51,169 --> 00:37:52,169
I was.
888
00:37:52,204 --> 00:37:53,171
What is that?
889
00:37:53,206 --> 00:37:55,573
Oh, this.
890
00:37:55,610 --> 00:37:58,210
You know, the school mascot.
891
00:37:58,247 --> 00:38:00,454
You know,
the mighty, fighting possum.
892
00:38:00,491 --> 00:38:02,191
You're the possum?
893
00:38:02,228 --> 00:38:03,528
Oh, yeah, but not...
894
00:38:03,563 --> 00:38:04,863
Cool.
895
00:38:04,898 --> 00:38:05,898
Excuse me?
896
00:38:05,934 --> 00:38:07,100
Somebody's got to do it.
897
00:38:07,136 --> 00:38:09,202
Hey, you know what,
you want to switch lockers with me?
898
00:38:09,239 --> 00:38:11,039
It'll be easier
for you to reach,
899
00:38:11,075 --> 00:38:13,175
and I hate squatting
like this anyway.
900
00:38:13,212 --> 00:38:14,179
So...
901
00:38:14,214 --> 00:38:17,048
That'd be... Great.
Thanks.
902
00:38:26,869 --> 00:38:28,935
It kind of smells.
903
00:38:28,972 --> 00:38:32,005
Try sticking your
head up in there sometime.
904
00:38:32,043 --> 00:38:33,010
Ha ha.
905
00:38:33,045 --> 00:38:35,145
Here. Here's
my combination.
906
00:38:35,183 --> 00:38:37,216
Oh, uh...
907
00:38:37,252 --> 00:38:38,386
What's yours?
908
00:38:38,421 --> 00:38:39,921
Um, let me, uh...
909
00:38:39,957 --> 00:38:40,924
Paper...
910
00:38:40,958 --> 00:38:41,958
Right here.
911
00:38:45,065 --> 00:38:46,832
You want me to...
912
00:38:46,868 --> 00:38:48,428
Yeah. That way
i won't lose it, you know?
913
00:39:00,439 --> 00:39:01,439
Cool.
914
00:39:02,442 --> 00:39:03,575
See ya.
915
00:39:03,611 --> 00:39:04,711
Yeah.
916
00:39:08,853 --> 00:39:11,320
I hope so.
917
00:39:11,357 --> 00:39:13,557
Anyway, it's pretty
crazy right now.
918
00:39:13,594 --> 00:39:15,328
A lot of stuff going on,
919
00:39:15,364 --> 00:39:17,431
grown-up stuff that we
got to do for Bailey.
920
00:39:17,467 --> 00:39:20,434
But Ross said that
he got 101 dalmatians
921
00:39:20,472 --> 00:39:21,705
for you and Tess
to watch tonight,
922
00:39:21,741 --> 00:39:23,574
so... It'll be fun.
923
00:39:23,610 --> 00:39:24,577
How's that sound?
924
00:39:24,612 --> 00:39:25,612
Ok.
925
00:39:28,619 --> 00:39:30,319
Look, owe...
926
00:39:30,356 --> 00:39:34,056
I kind of need
to have a talk with you,
927
00:39:34,095 --> 00:39:34,995
you know,
man-to-man.
928
00:39:35,029 --> 00:39:38,329
I'm a little slow
on the uptake sometimes,
929
00:39:38,369 --> 00:39:40,335
but I think I finally
figured out what it is
930
00:39:40,372 --> 00:39:42,638
you've been
trying to tell me about what you need.
931
00:39:42,676 --> 00:39:45,009
And the thing is, in a way
932
00:39:45,046 --> 00:39:46,746
I kind of need
the same thing that you do.
933
00:39:46,783 --> 00:39:48,883
I mean, you need somebody,
934
00:39:48,920 --> 00:39:51,053
and... and
i need somebody.
935
00:39:51,090 --> 00:39:52,656
And I know my track record
936
00:39:52,693 --> 00:39:53,926
isn't the greatest
where that's concerned,
937
00:39:53,961 --> 00:39:56,495
but I just want you to know
938
00:39:56,532 --> 00:39:58,972
that I'm gonna find her...
939
00:39:59,009 --> 00:40:00,976
For both of us.
940
00:40:01,013 --> 00:40:02,613
I promise.
941
00:40:05,688 --> 00:40:07,688
As fast as humanly possible.
942
00:40:14,369 --> 00:40:15,702
You look nice.
943
00:40:16,906 --> 00:40:19,839
Last time I wore this
was to a funeral.
944
00:40:21,915 --> 00:40:23,882
You got a letter.
945
00:40:23,918 --> 00:40:25,885
It's from state.
946
00:40:25,921 --> 00:40:27,354
Great.
947
00:40:27,391 --> 00:40:29,824
Just what I need...
More good news.
948
00:40:33,868 --> 00:40:34,968
What?
949
00:40:36,005 --> 00:40:37,438
What is it?
950
00:40:37,474 --> 00:40:39,441
Wow.
951
00:40:39,477 --> 00:40:41,844
I won the lottery.
952
00:40:41,881 --> 00:40:44,115
The lottery?
953
00:40:44,152 --> 00:40:45,119
Are you kidding?
954
00:40:45,153 --> 00:40:46,853
No. Not...
Not that lottery.
955
00:40:46,889 --> 00:40:49,456
This TV class
that I really needed...
956
00:40:49,494 --> 00:40:52,128
This means I'll have a shot
at getting some decent grades this semester,
957
00:40:52,165 --> 00:40:53,598
so by spring...
958
00:40:58,949 --> 00:41:00,583
Who am I kidding?
959
00:41:05,360 --> 00:41:07,860
You can't give up, Bailey.
960
00:41:14,743 --> 00:41:17,510
We're, um, we're
supposed to meet Emmet
961
00:41:17,547 --> 00:41:18,980
a few minutes before, so...
962
00:41:19,017 --> 00:41:20,417
You ready?
963
00:41:48,432 --> 00:41:49,766
Claud, come on.
964
00:41:57,848 --> 00:41:59,955
I'm sorry.
965
00:42:01,694 --> 00:42:02,728
Not your fault.
966
00:42:04,132 --> 00:42:05,798
Bailey?
967
00:42:57,487 --> 00:42:59,594
Court clerk:
Case number 48476,
968
00:42:59,631 --> 00:43:03,465
people of the state of
California vs. Bailey salinger.
969
00:43:03,504 --> 00:43:04,704
That's us.
970
00:43:04,754 --> 00:43:09,304
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.