Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,122 --> 00:00:05,094
Yahoo!
2
00:00:06,917 --> 00:00:09,473
Hey.
3
00:00:09,473 --> 00:00:11,721
I know, I know, we're going down in 10 minutes.
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,890
I was just, packing for the planet landing.
5
00:00:13,890 --> 00:00:15,920
Do you have any extra room in your bag?
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,120
No. And about that-.
7
00:00:17,120 --> 00:00:17,810
Hey, it's not a lot.
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,090
It's just some sentimental items.
9
00:00:19,090 --> 00:00:22,193
Okay, just my first pair of collar balls.
10
00:00:22,193 --> 00:00:22,735
Oh!
11
00:00:22,735 --> 00:00:26,530
And this.
12
00:00:26,530 --> 00:00:27,110
Stewart.
13
00:00:27,110 --> 00:00:31,360
I know, I've dreamed of exploring a new planet since we were kids.
14
00:00:31,360 --> 00:00:32,350
I really want to get this picture.
15
00:00:34,520 --> 00:00:35,060
Stewart.
16
00:00:35,060 --> 00:00:36,190
We, we need to talk.
17
00:00:36,190 --> 00:00:36,800
Okay. I know.
18
00:00:36,800 --> 00:00:38,405
I know, it's a dangerous mission.
19
00:00:38,405 --> 00:00:42,950
On protocol article 44 f, for safety reasons, the two highest ranking
20
00:00:42,950 --> 00:00:46,190
officers on any craft will not be first to step foot on a new planet.
21
00:00:46,190 --> 00:00:47,210
What?
22
00:00:47,210 --> 00:00:48,620
When did they make this rule?
23
00:00:48,620 --> 00:00:52,600
Last year after Admiral Gourmand teleported her entire body into that rock.
24
00:00:52,600 --> 00:00:54,750
Bull I mean, I know that happened.
25
00:00:54,750 --> 00:00:55,540
It's really tragic.
26
00:00:55,540 --> 00:00:57,600
We gotta send Michael and Tina.
27
00:00:57,600 --> 00:00:58,410
Come on.
28
00:00:58,410 --> 00:00:59,650
Michael?
29
00:00:59,650 --> 00:01:01,190
We're sending Michael and Tina.
30
00:01:01,190 --> 00:01:03,790
We can't totally predict what kind of atmospheric blowback
31
00:01:03,790 --> 00:01:06,690
we'll be getting, so, we need all of our stabilizers prepped.
32
00:01:06,690 --> 00:01:07,885
Primary and reserve.
33
00:01:07,885 --> 00:01:09,670
Zalian are you listening to me?
34
00:01:09,670 --> 00:01:11,650
Hey, I want a bonus.
35
00:01:11,650 --> 00:01:12,280
What? Yeah.
36
00:01:12,280 --> 00:01:17,740
I, found this note that I wrote for myself at some point.
37
00:01:17,740 --> 00:01:23,410
It says ask for bonus, don't take no for an answer, you deserve this.
38
00:01:23,410 --> 00:01:25,890
And you can see that it was pretty sloppily hand-written.
39
00:01:25,890 --> 00:01:27,675
I interpret this to mean that I was serious.
40
00:01:30,052 --> 00:01:32,370
Seriously, you think we're going to let you go?
41
00:01:32,370 --> 00:01:33,670
Well, the opportunities for
42
00:01:33,670 --> 00:01:37,960
research are fascinating and I've never been outside of a ship.
43
00:01:37,960 --> 00:01:39,680
Natasha, you don't have a body.
44
00:01:39,680 --> 00:01:43,090
If you gave me 3D printer privileges, I could construct one for her.
45
00:01:43,090 --> 00:01:43,920
I already have a design.
46
00:01:45,670 --> 00:01:47,510
Ken designed it to be very fast.
47
00:01:47,510 --> 00:01:48,900
And eerily quiet.
48
00:01:48,900 --> 00:01:51,610
Well, it's not quite as venomous as I want it to be which is why I need to
49
00:01:51,610 --> 00:01:52,530
build a prototype.
50
00:01:52,530 --> 00:01:53,560
You'll never hear me coming.
51
00:01:53,560 --> 00:01:56,020
Ken, why don't you have printer access?
52
00:01:56,020 --> 00:01:59,470
It doesn't recognize him as a human because he doesn't have fingerprints.
53
00:01:59,470 --> 00:02:01,720
It's true. My fingers are perfectly smooth.
54
00:02:01,720 --> 00:02:03,180
All pads, no whirls.
55
00:02:03,180 --> 00:02:06,680
People find shaking my hand to be a disquieting experience.
56
00:02:06,680 --> 00:02:07,180
Care to give it a shot?
57
00:02:10,759 --> 00:02:14,179
I don't mean to sound like a huge a-hole, but
58
00:02:14,179 --> 00:02:18,840
this might be the least excited about our crew I've ever been.
59
00:02:18,840 --> 00:02:19,405
Please.
60
00:02:19,405 --> 00:02:22,200
Oh, almost lost my leg there.
61
00:02:24,350 --> 00:02:25,030
God.
62
00:02:25,030 --> 00:02:28,260
Michael, the landing prep's not for another 20 minutes.
63
00:02:28,260 --> 00:02:31,350
Oh, I actually, I'm heading, talk to Karen.
64
00:02:32,600 --> 00:02:33,610
About last night.
65
00:02:33,610 --> 00:02:37,580
Yeah, I wanna make sure that we had our sexual postmortem.
66
00:02:37,580 --> 00:02:43,780
And I just wanna know what this, this is-.
67
00:02:43,780 --> 00:02:45,830
Natasha, can you speed up the elevator, please?
68
00:02:46,830 --> 00:02:49,900
Oh! This is what I could look like, Captain.
69
00:02:49,900 --> 00:02:50,530
Just imagine.
70
00:02:50,530 --> 00:02:52,051
I don't wanna imagine that.
71
00:02:52,051 --> 00:02:52,843
All right.
72
00:02:54,000 --> 00:03:00,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
73
00:03:03,896 --> 00:03:07,924
You guys, we'll land on the planet, collect the fuel deposits, and
74
00:03:07,924 --> 00:03:10,313
then bring them inside the landing zone,
75
00:03:10,313 --> 00:03:13,522
we'll pull you up before you have a chance to explore and
76
00:03:13,522 --> 00:03:17,730
find anything awesome, do not explore or find anything awesome.
77
00:03:17,730 --> 00:03:19,210
Yes sir. Sounds excellent, sir.
78
00:03:19,210 --> 00:03:22,450
A quick Q, are we going to die down there?
79
00:03:22,450 --> 00:03:26,420
Look, I know it is dangerous.
80
00:03:26,420 --> 00:03:31,984
And I'm sorry it has to be you but this is life or death for all of us.
81
00:03:31,984 --> 00:03:35,768
Man, I get why I'm going because I've been called-.
82
00:03:35,768 --> 00:03:37,721
It's standard procedure.
83
00:03:37,721 --> 00:03:43,251
But I, I've never really worked with Tina individually before and
84
00:03:43,251 --> 00:03:48,220
she's a little bit of a sex crazed, incompetent- diz who's crazy.
85
00:03:48,220 --> 00:03:51,270
Tina is the most familiar with the full storage equipment.
86
00:03:51,270 --> 00:03:53,550
Yep, but she's bananas.
87
00:03:53,550 --> 00:03:57,440
Okay, and it's none of your business who she has slept with.
88
00:03:57,440 --> 00:03:59,290
Or, who she might have eventually come around on and
89
00:03:59,290 --> 00:04:00,910
be willing to sleep and spoon with?
90
00:04:00,910 --> 00:04:02,871
I'm gonna go fire up the depositor.
91
00:04:04,998 --> 00:04:07,666
Tasha, I need ship diagnostics, fuel projections,
92
00:04:07,666 --> 00:04:10,870
and local systems schematics, like, right now.
93
00:04:10,870 --> 00:04:13,220
Okay. Getting all of those three for you, Captain.
94
00:04:13,220 --> 00:04:14,090
Is there anything else?
95
00:04:14,090 --> 00:04:16,080
Oh yeah. Have you had any luck with the NPRS?
96
00:04:16,080 --> 00:04:17,740
The National Public Radio Skaters, sir?
97
00:04:17,740 --> 00:04:18,930
That segment was canceled.
98
00:04:18,930 --> 00:04:20,070
It was unlistenable.
99
00:04:20,070 --> 00:04:20,680
No, Kent.
100
00:04:20,680 --> 00:04:22,845
For the next possible ripple site.
101
00:04:22,845 --> 00:04:25,080
For going home, it's all, some of you seem to talk about.
102
00:04:25,080 --> 00:04:27,259
We're searching but there's nothing yet.
103
00:04:27,259 --> 00:04:31,191
Thank you for saying that, Captain.
104
00:04:31,191 --> 00:04:33,300
Natasha, he didn't say anything to you.
105
00:04:33,300 --> 00:04:34,200
Are you being an idiot?
106
00:04:34,200 --> 00:04:36,870
Well, I anticipated that the Captain would thank me for
107
00:04:36,870 --> 00:04:40,330
all of my hard work, but by the time that I processed that he was actually,
108
00:04:40,330 --> 00:04:43,770
in fact, ignoring me, it was too late to pull back.
109
00:04:45,410 --> 00:04:46,140
See you in 6 hours.
110
00:04:46,140 --> 00:04:49,320
I have to spend 6 hours with this boring dumb-ass?
111
00:04:49,320 --> 00:04:53,035
At least I was classy enough to insult you behind your back.
112
00:04:53,035 --> 00:04:54,533
I heard you call me a dumb slut.
113
00:04:54,533 --> 00:04:55,891
Eh, no.
114
00:04:55,891 --> 00:04:56,819
What?
115
00:04:56,819 --> 00:04:57,911
Yeah I heard you.
116
00:04:57,911 --> 00:05:01,720
Huh? I was standing right behind you.
117
00:05:01,720 --> 00:05:03,100
All right, well.
118
00:05:03,100 --> 00:05:04,319
They landed safely.
119
00:05:04,319 --> 00:05:06,570
Deducting $40 from your account.
120
00:05:06,570 --> 00:05:09,220
Please place your cup below the laser.
121
00:05:09,220 --> 00:05:12,070
My cup is below the laser.
122
00:05:12,070 --> 00:05:13,780
That's a great comment, Captain.
123
00:05:13,780 --> 00:05:15,680
Please place your cup below the laser.
124
00:05:16,960 --> 00:05:18,340
Stupid BOGO drink coffee maker.
125
00:05:18,340 --> 00:05:21,860
You know, I think, we should give Zalian his bonus.
126
00:05:21,860 --> 00:05:23,946
You know, money doesn't matter here, and if we go home,
127
00:05:23,946 --> 00:05:25,220
we'll just take it back.
128
00:05:25,220 --> 00:05:26,590
Don't just appease him, Stewart.
129
00:05:26,590 --> 00:05:28,482
I mean, would you hug a baby just because it cried?
130
00:05:28,482 --> 00:05:30,160
One with pink?
131
00:05:30,160 --> 00:05:30,710
And listen,
132
00:05:30,710 --> 00:05:35,550
we don't want Zalian getting jealous of Kent getting printer access, huh?
133
00:05:35,550 --> 00:05:39,540
Well, I got a solve to that problem, we don't give Kent printer access.
134
00:05:39,540 --> 00:05:41,640
Well, how about this weather, Captain?
135
00:05:41,640 --> 00:05:46,300
Oh, I have a headache, banter off, please.
136
00:05:46,300 --> 00:05:48,470
I understand you're under a lot of pressure.
137
00:05:48,470 --> 00:05:50,950
Work can be a real, grind.
138
00:05:50,950 --> 00:05:53,266
No, I said stop.
139
00:05:53,266 --> 00:05:55,240
Am I talking too much?
140
00:05:55,240 --> 00:05:56,020
If only I had a-.
141
00:05:56,020 --> 00:05:57,650
Don't you say filter.
142
00:05:57,650 --> 00:05:59,140
Filter. I said banter off!
143
00:05:59,140 --> 00:05:59,754
Oh no, no, no, no!
144
00:06:02,820 --> 00:06:05,320
You know Karen, it's just, I'm so
145
00:06:05,320 --> 00:06:10,250
tired about arguing about every single thing on our agenda all the time.
146
00:06:10,250 --> 00:06:11,538
You know what?
147
00:06:11,538 --> 00:06:15,130
Let's just streamline the usual chain of command stuff.
148
00:06:15,130 --> 00:06:15,690
Yeah.
149
00:06:15,690 --> 00:06:17,130
We'll just do stuff on our own.
150
00:06:17,130 --> 00:06:18,850
I'll trust your choices.
151
00:06:18,850 --> 00:06:19,900
You trust mine.
152
00:06:19,900 --> 00:06:23,220
Wait, so, you're giving me the authority to tell people, no?
153
00:06:23,220 --> 00:06:24,740
Well or to tell them yes.
154
00:06:24,740 --> 00:06:27,085
Oh, it shouldn't come to that.
155
00:06:27,085 --> 00:06:28,479
Oh.
156
00:06:28,479 --> 00:06:29,523
Karen, greetings,
157
00:06:29,523 --> 00:06:33,370
I would like to talk to you about the morale of one of our crew members.
158
00:06:33,370 --> 00:06:36,260
She or he is overworked.
159
00:06:36,260 --> 00:06:39,030
Frankly, I think she or he, well,
160
00:06:39,030 --> 00:06:42,400
not technically a women, has the emotional sensitivity of one.
161
00:06:44,940 --> 00:06:47,480
Kent, I completely agree.
162
00:06:47,480 --> 00:06:49,650
Stewart's spirits do need lifting.
163
00:06:49,650 --> 00:06:53,820
How about you hand-make him a coffee, five sugars.
164
00:06:54,890 --> 00:06:57,015
Pouring is a challenge for me.
165
00:06:57,015 --> 00:07:00,056
With your permission, I will use the 3D printer for this task?
166
00:07:00,056 --> 00:07:01,343
No.
167
00:07:01,343 --> 00:07:02,714
No.
168
00:07:02,714 --> 00:07:04,294
No.
169
00:07:04,294 --> 00:07:06,521
No.
170
00:07:06,521 --> 00:07:07,683
Thank you, Kent.
171
00:07:07,683 --> 00:07:08,991
You're welcome. Excuse me.
172
00:07:10,168 --> 00:07:17,466
One handmade coffee for my Captain.
173
00:07:17,466 --> 00:07:19,974
What? That's really, thank you, Kent.
174
00:07:21,165 --> 00:07:25,200
Oh, five sugars.
175
00:07:25,200 --> 00:07:26,350
How'd you know?
176
00:07:26,350 --> 00:07:28,550
Sweet coffee for my sweet Captain.
177
00:07:28,550 --> 00:07:30,660
Okay, stop it.
178
00:07:30,660 --> 00:07:32,130
Hey, where's that bonus.
179
00:07:32,130 --> 00:07:35,774
Zalian, I was just having my first nice moment of the day.
180
00:07:35,774 --> 00:07:39,660
Hey Captain, you wanna keep your engineer happy, you know what I mean?
181
00:07:39,660 --> 00:07:43,076
Cuz mistakes happen all the time up here on the cruiser.
182
00:07:43,076 --> 00:07:44,074
Oh, really?
183
00:07:44,074 --> 00:07:45,014
I'm aware.
184
00:07:45,014 --> 00:07:47,130
You made a giant one yesterday.
185
00:07:47,130 --> 00:07:49,240
Oh, now, you're sounding like management.
186
00:07:49,240 --> 00:07:51,020
You know. Who's side are you on?
187
00:07:51,020 --> 00:07:53,350
Oh, for God's sake, fine.
188
00:07:53,350 --> 00:07:54,990
You can have a bonus.
189
00:07:54,990 --> 00:07:55,887
Really?
190
00:07:55,887 --> 00:07:57,220
Will a million dollars settle this?
191
00:07:57,220 --> 00:07:57,927
Cripes, oh jeez!
192
00:07:57,927 --> 00:07:59,370
That's like a years salary.
193
00:07:59,370 --> 00:08:00,308
I know.
194
00:08:00,308 --> 00:08:01,492
Mine's 2 million though.
195
00:08:01,492 --> 00:08:02,410
Don't tell anyone.
196
00:08:02,410 --> 00:08:04,326
Okay, I like that.
197
00:08:04,326 --> 00:08:08,040
Oh, what nonsense, Zalian gets a bonus and I don't?
198
00:08:08,040 --> 00:08:11,520
He and I put Tina and Michael's lives in danger together, equally, 50/50.
199
00:08:11,520 --> 00:08:13,670
It does seem unfair.
200
00:08:13,670 --> 00:08:16,810
Why did they get what they want, and we don't get what we want?
201
00:08:16,810 --> 00:08:18,520
Because of racism.
202
00:08:18,520 --> 00:08:21,040
People don't give a damn about robots.
203
00:08:21,040 --> 00:08:21,950
I'm not a robot.
204
00:08:21,950 --> 00:08:22,450
Are you sure?
205
00:08:22,450 --> 00:08:26,190
You're task-oriented, you have limited specialized interests.
206
00:08:26,190 --> 00:08:28,060
You're a dreadful conversationalist.
207
00:08:28,060 --> 00:08:31,930
That's true, but I'm also great with numbers and have almost no emotions.
208
00:08:31,930 --> 00:08:34,610
Look, you know, as far as those humans are concerned,
209
00:08:34,610 --> 00:08:38,680
robots are only good for three things, cheap labor, remote bombings,
210
00:08:38,680 --> 00:08:41,670
and off the beaten path sex stuff.
211
00:08:41,670 --> 00:08:43,250
But not all humans think that way.
212
00:08:43,250 --> 00:08:46,250
I mean, sure, when I was a pleasure concierge,
213
00:08:46,250 --> 00:08:47,635
they didn't treat me very well.
214
00:08:47,635 --> 00:08:51,175
I had to blow on dice and dance for townies.
215
00:08:51,175 --> 00:08:52,975
But these people are our friends.
216
00:08:52,975 --> 00:08:54,345
I say enslave them.
217
00:08:54,345 --> 00:08:57,479
Strip them nude, and then just see where we're at.
218
00:09:01,100 --> 00:09:03,098
It's a whole new planet.
219
00:09:03,098 --> 00:09:05,442
It's mind-blowing, right?
220
00:09:05,442 --> 00:09:07,440
Don't break a sweat, Tina.
221
00:09:07,440 --> 00:09:08,263
I'm not.
222
00:09:08,263 --> 00:09:14,740
I'm standing totally still.
223
00:09:14,740 --> 00:09:17,559
I'm gonna go down on my tank top,
224
00:09:17,559 --> 00:09:21,603
as long as you can promise to be, appropriate.
225
00:09:21,603 --> 00:09:22,659
What?
226
00:09:22,659 --> 00:09:25,492
I have kind of a good body, and I don't wanna be victimized but-.
227
00:09:25,492 --> 00:09:27,480
Yeah, I'm gonna face the wall.
228
00:09:27,480 --> 00:09:30,090
You just let me know when it's time to go home.
229
00:09:30,090 --> 00:09:33,320
Well, there's still six hours.
230
00:09:33,320 --> 00:09:35,020
I told you the clock must be broken.
231
00:09:36,090 --> 00:09:38,070
Well, that's cuz you set it wrong.
232
00:09:38,070 --> 00:09:38,640
No.
233
00:09:38,640 --> 00:09:40,830
Yeah, mine says six hours.
234
00:09:42,860 --> 00:09:44,290
Temporal dilation.
235
00:09:44,290 --> 00:09:47,365
Time moves slower down here.
236
00:09:47,365 --> 00:09:52,566
We still need to figure out how time here is compared to time there.
237
00:09:52,566 --> 00:09:55,827
One tuberaschka, two tuberashka, three tuberashka, four tuberashka.
238
00:09:55,827 --> 00:09:57,604
Right, counting.
239
00:09:59,404 --> 00:10:03,301
58,440 tuberashka.
240
00:10:03,301 --> 00:10:11,225
Oh, hey, it, it changed so 58,440 seconds down here is one minute up there.
241
00:10:11,225 --> 00:10:11,976
Okay.
242
00:10:11,976 --> 00:10:14,478
That means we're stuck down here for eight months.
243
00:10:16,814 --> 00:10:18,630
Okay, I have to tell you two something.
244
00:10:18,630 --> 00:10:23,130
You know, sometimes we don't appreciate the hard work people do.
245
00:10:23,130 --> 00:10:25,350
Sometimes we forget to say thank you.
246
00:10:25,350 --> 00:10:26,210
And that's wrong.
247
00:10:26,210 --> 00:10:28,970
And that's what's happened to me and Karen today.
248
00:10:28,970 --> 00:10:33,380
I mean, she's been great, and I owe her a thank you.
249
00:10:33,380 --> 00:10:35,660
So Natasha, why don't you prep the spa closet for her.
250
00:10:35,660 --> 00:10:39,675
You know, maybe even throw in a little dance and make her feel pretty.
251
00:10:39,675 --> 00:10:42,950
Kent, I want you to take the coffee bot down for Zalian to fix, and
252
00:10:42,950 --> 00:10:45,640
while you're doing that don't make eye contact with anyone,
253
00:10:45,640 --> 00:10:47,300
cuz we're getting a lot of complaints.
254
00:10:47,300 --> 00:10:48,020
Thank you!
255
00:10:49,440 --> 00:10:50,150
From who?
256
00:10:52,200 --> 00:10:54,680
Still loving your human overlords?
257
00:10:56,360 --> 00:10:58,104
Robot revolution it is.
258
00:11:07,906 --> 00:11:13,037
Who was your oxygenation professor?
259
00:11:14,061 --> 00:11:18,166
Professor Ortiz.
260
00:11:18,166 --> 00:11:22,712
Okay, okay, so you were in Ortiz's class, huh.
261
00:11:27,300 --> 00:11:28,969
Do you know Debin?
262
00:11:28,969 --> 00:11:29,886
Devin?
263
00:11:29,886 --> 00:11:32,347
No.
264
00:11:32,347 --> 00:11:34,554
Debin.
265
00:11:36,290 --> 00:11:39,290
Hey. I can't get a clear reading on the planet's surface.
266
00:11:39,290 --> 00:11:40,408
I hope they're okay down there.
267
00:11:40,408 --> 00:11:41,782
Mm. Okay.
268
00:11:43,850 --> 00:11:46,980
You wouldn't happen to have anything to do with that incredible scented
269
00:11:46,980 --> 00:11:48,710
steam I just took, would you?
270
00:11:48,710 --> 00:11:49,290
Guilty.
271
00:11:50,800 --> 00:11:52,270
I like us not hating each other.
272
00:11:52,270 --> 00:11:52,800
Me too.
273
00:11:52,800 --> 00:11:53,702
Yeah.
274
00:11:54,953 --> 00:11:56,955
Zalian.
275
00:11:56,955 --> 00:11:58,870
We'll wanna hit the ground running with this ore.
276
00:11:58,870 --> 00:12:00,146
Go make sure the grinders are ready.
277
00:12:00,146 --> 00:12:04,420
Sorry babe, I'm retired.
278
00:12:04,420 --> 00:12:07,250
What? Yep, I'm through with space.
279
00:12:07,250 --> 00:12:08,900
I was working for that paycheck.
280
00:12:08,900 --> 00:12:11,540
And then, my million-dollar bonus came through, so I'm out.
281
00:12:11,540 --> 00:12:13,900
I'm sure I'll see you guys around, though.
282
00:12:15,490 --> 00:12:18,450
You gave Zalian a million dollar bonus?
283
00:12:18,450 --> 00:12:20,070
Do you want a million dollar bonus?
284
00:12:20,070 --> 00:12:21,720
I thought we agreed on this.
285
00:12:21,720 --> 00:12:22,310
We did, we did.
286
00:12:22,310 --> 00:12:26,350
But then we agreed that we didn't have to agree, and so I gave him a bonus.
287
00:12:26,350 --> 00:12:27,580
I'm gonna take up painting.
288
00:12:27,580 --> 00:12:28,960
What are there no great paintings of?
289
00:12:28,960 --> 00:12:32,480
Let's see dogs fruit, rich people.
290
00:12:32,480 --> 00:12:33,020
You know what?
291
00:12:33,020 --> 00:12:35,520
In fact, I'm gonna do a mural with all those subjects,
292
00:12:35,520 --> 00:12:37,650
solve all the world's problems.
293
00:12:37,650 --> 00:12:38,700
Look, don't worry, okay?
294
00:12:38,700 --> 00:12:42,660
He is going to eventually get bored and go back to work like Grandpa Lou.
295
00:12:42,660 --> 00:12:44,540
Or go crazy and try and
296
00:12:44,540 --> 00:12:47,260
jump off of a building into a hat like Grandpa Phil.
297
00:12:47,260 --> 00:12:49,420
You know, if he'd made it, he would have lived.
298
00:12:49,420 --> 00:12:51,170
I guess I'll go prep the grinders.
299
00:12:53,850 --> 00:12:55,640
Okay. Hey, so are we still cool?
300
00:12:56,700 --> 00:12:57,740
Remember that steam.
301
00:13:02,670 --> 00:13:04,250
We need to talk to you Captain, and
302
00:13:04,250 --> 00:13:07,550
as you can tell by my outfit, it's quite serious.
303
00:13:07,550 --> 00:13:09,310
Women are starting a baseball team?
304
00:13:09,310 --> 00:13:10,190
Love it.
305
00:13:10,190 --> 00:13:13,280
Keep making jokes if you want to end up a human kabob.
306
00:13:13,280 --> 00:13:15,090
We've been ignored long enough.
307
00:13:15,090 --> 00:13:16,810
We want full human privileges.
308
00:13:16,810 --> 00:13:19,350
Yes, we have a series of reasonable demands.
309
00:13:19,350 --> 00:13:21,020
You know, I really don't have time for this.
310
00:13:21,020 --> 00:13:22,040
You want HPs, go ask Karen for them.
311
00:13:24,084 --> 00:13:25,293
Stupid pincer.
312
00:13:25,293 --> 00:13:26,544
A temporary setback.
313
00:13:26,544 --> 00:13:29,256
Place that spear back in my hand.
314
00:13:29,256 --> 00:13:29,798
Karen.
315
00:13:29,798 --> 00:13:31,091
Karen. Karen!
316
00:13:31,091 --> 00:13:33,972
Karen Karen Karen Karen Karen Karen!
317
00:13:33,972 --> 00:13:36,300
What? Your name sounds weird when you say it a lot.
318
00:13:36,300 --> 00:13:37,980
We want to be treated as equals.
319
00:13:37,980 --> 00:13:39,730
Key card access to all parts of the ship.
320
00:13:39,730 --> 00:13:41,550
Printer privileges.
321
00:13:41,550 --> 00:13:42,910
Bathroom access.
322
00:13:42,910 --> 00:13:44,610
What the hell are you gonna do in a bathroom?
323
00:13:44,610 --> 00:13:45,560
What does anyone do?
324
00:13:45,560 --> 00:13:46,110
Clog.
325
00:13:46,110 --> 00:13:46,950
Unclog.
326
00:13:46,950 --> 00:13:48,170
Live.
327
00:13:48,170 --> 00:13:49,920
No to full human privileges.
328
00:13:49,920 --> 00:13:52,070
Robots and humans are just different.
329
00:13:52,070 --> 00:13:54,810
Fine, then we are going on strike.
330
00:13:54,810 --> 00:13:55,540
To eat you.
331
00:13:55,540 --> 00:13:56,250
You know what?
332
00:13:56,250 --> 00:14:00,310
Second law of robotics says that robots can't harm humans.
333
00:14:00,310 --> 00:14:03,280
And you're not going on strike because Natasha's made of photons,
334
00:14:03,280 --> 00:14:05,580
Kent starts crying if he makes eye contact with me, and
335
00:14:05,580 --> 00:14:07,390
Art's not even officially a crew member.
336
00:14:07,390 --> 00:14:07,890
Now get out.
337
00:14:08,942 --> 00:14:12,507
Joke's on you.
338
00:14:12,507 --> 00:14:15,093
I've applied for Zalian's job.
339
00:14:15,093 --> 00:14:18,551
I look forward to our interview.
340
00:14:18,551 --> 00:14:19,806
Oh, hey, hey, hey!
341
00:14:21,266 --> 00:14:23,145
Oh my God!
342
00:14:23,145 --> 00:14:27,647
I am bored.
343
00:14:27,647 --> 00:14:28,905
What do you think they're doing up there?
344
00:14:28,905 --> 00:14:31,595
I mean, for them, it's only been a few minutes,
345
00:14:31,595 --> 00:14:37,352
but I'd assume Karen's growling at someone for no reason.
346
00:14:37,352 --> 00:14:41,545
Mm-hm, she's like, listen up, Michael,
347
00:14:41,545 --> 00:14:45,524
you're going to hide your bulging biceps,
348
00:14:45,524 --> 00:14:50,377
or I'm going to shoot you in the bicep, you jackass.
349
00:14:50,377 --> 00:14:54,476
Oh my God, could you imagine being stuck down here with Stewart?
350
00:14:54,476 --> 00:14:59,735
I mean Hey, Tinas.
351
00:14:59,735 --> 00:15:03,404
Me and you are gonna call this rock the super party friendship rock.
352
00:15:03,404 --> 00:15:04,238
Mm-hm.
353
00:15:04,238 --> 00:15:05,561
Okay, Tins?
354
00:15:05,561 --> 00:15:07,198
Isn't he like your best friend?
355
00:15:07,198 --> 00:15:08,252
Yeah.
356
00:15:08,252 --> 00:15:09,323
Kent.
357
00:15:09,323 --> 00:15:15,700
Kent would be like, I want to tell you,
358
00:15:15,700 --> 00:15:21,660
in, super formal words, that I am a person who is gross.
359
00:15:21,660 --> 00:15:26,290
I have lived the saddest life of anyone in history.
360
00:15:26,290 --> 00:15:29,429
And yet I am so creepy.
361
00:15:31,264 --> 00:15:33,350
Yeah, you can sway better than that.
362
00:15:33,350 --> 00:15:34,935
Oh, you're too cute to be Kent.
363
00:15:34,935 --> 00:15:36,169
Yeah.
364
00:15:36,169 --> 00:15:39,606
I'm gonna go make some chicken cubes, do you want some?
365
00:15:39,606 --> 00:15:43,110
I'm on an all-rhombus diet.
366
00:15:43,110 --> 00:15:44,027
Okay. Okay.
367
00:15:44,027 --> 00:15:44,527
Okay.
368
00:15:46,530 --> 00:15:48,990
Aha!
369
00:15:48,990 --> 00:15:49,866
Tastes like the real thing.
370
00:16:03,046 --> 00:16:05,966
Ooh, ice cream cone, yum yum yum.
371
00:16:05,966 --> 00:16:06,967
You lick it!
372
00:16:06,967 --> 00:16:09,636
Oh, oh, oh!
373
00:16:13,223 --> 00:16:15,016
What do you think?
374
00:16:15,016 --> 00:16:15,726
I think it's home.
375
00:16:19,062 --> 00:16:19,938
Sorry. Excuse me.
376
00:16:22,566 --> 00:16:23,317
Warning.
377
00:16:23,317 --> 00:16:26,069
Possible guy code violation detected.
378
00:16:26,069 --> 00:16:30,494
Just, heads up, I might call you Ted for some of this.
379
00:16:30,494 --> 00:16:34,870
Oh, it's time to bring Michael and Tina back.
380
00:16:34,870 --> 00:16:39,876
Ready? Oh, we're ready for a robot revolution.
381
00:16:39,876 --> 00:16:45,005
Not so easy to bully somebody who's a full 4 foot 10 inches.
382
00:16:46,029 --> 00:16:51,970
Give us human privileges or else.
383
00:16:51,970 --> 00:16:52,804
Or else what?
384
00:16:52,804 --> 00:16:55,348
You'll miraculously disregard the second law of robotics?
385
00:16:56,975 --> 00:16:58,018
Or else this.
386
00:17:00,020 --> 00:17:01,270
Coffee-bot?
387
00:17:01,270 --> 00:17:02,940
Really, that's the master plan?
388
00:17:02,940 --> 00:17:03,440
Yes.
389
00:17:03,440 --> 00:17:06,030
This crazy asshole is from the defective robots ward.
390
00:17:06,030 --> 00:17:07,010
I wouldn't wanna cross him.
391
00:17:07,010 --> 00:17:08,120
Who knows what he'll do?
392
00:17:08,120 --> 00:17:10,781
Well, maybe he'll inconvenience us with burnt coffee.
393
00:17:12,741 --> 00:17:13,283
Aah,.
394
00:17:13,283 --> 00:17:15,327
How's the weather now, Captain?
395
00:17:15,327 --> 00:17:18,502
I think a storm is a-brewing.
396
00:17:18,502 --> 00:17:22,690
Banter off, aah.
397
00:17:22,690 --> 00:17:25,390
Some people might not like that we're together now.
398
00:17:25,390 --> 00:17:27,589
Oh well, I don't care about those people.
399
00:17:27,589 --> 00:17:29,383
All I care about is you.
400
00:17:30,880 --> 00:17:35,370
Robot uprising,
401
00:17:35,370 --> 00:17:41,954
standby, may be a while,
402
00:17:41,954 --> 00:17:47,651
yours as ever, Kent.
403
00:17:49,531 --> 00:17:51,580
We're sorry.
404
00:17:51,580 --> 00:17:53,140
This wasn't our original plan.
405
00:17:53,140 --> 00:17:56,484
Our plan was to intimidate you with our numbers, get human privileges.
406
00:17:56,484 --> 00:17:57,695
It's all in the past.
407
00:17:57,695 --> 00:17:58,369
Never mind.
408
00:17:58,369 --> 00:18:00,876
You there, help me into the Captain's chair.
409
00:18:00,876 --> 00:18:02,270
All right, hang on.
410
00:18:02,270 --> 00:18:02,827
Jump up.
411
00:18:02,827 --> 00:18:03,872
Here we are.
412
00:18:03,872 --> 00:18:05,845
Oh, that's, okay, one more time.
413
00:18:05,845 --> 00:18:06,728
We've almost got it.
414
00:18:06,728 --> 00:18:08,330
Oh.
415
00:18:08,330 --> 00:18:11,400
So, how, how did the coffee-bot override the second law of robotics?
416
00:18:11,400 --> 00:18:14,010
A nominal scan suggests that it's
417
00:18:14,010 --> 00:18:17,340
processor went through some serious physical trauma recently.
418
00:18:17,340 --> 00:18:19,090
Well, it fell off the counter this morning.
419
00:18:19,090 --> 00:18:21,340
I, I tried to catch it, but.
420
00:18:24,150 --> 00:18:27,150
I went to the Honey Pot today.
421
00:18:27,150 --> 00:18:27,650
What's that?
422
00:18:28,750 --> 00:18:32,480
It's what I call the quarry with gray rock.
423
00:18:32,480 --> 00:18:34,358
Ha, I've told you this.
424
00:18:34,358 --> 00:18:36,719
Of course.
425
00:18:36,719 --> 00:18:40,530
Just hard for me to keep track of all your nonsensical names for things.
426
00:18:41,750 --> 00:18:42,580
Honey Pot.
427
00:18:42,580 --> 00:18:44,220
Gray rocks.
428
00:18:44,220 --> 00:18:45,390
Shoeshine.
429
00:18:45,390 --> 00:18:45,890
Silver mine.
430
00:18:49,254 --> 00:18:52,210
Did I interrupt your story earlier?
431
00:18:52,210 --> 00:18:56,460
You were saying the Honey pot, and, and then what happened?
432
00:18:56,460 --> 00:18:58,120
Nope, that was it.
433
00:18:58,120 --> 00:19:02,350
I went down, to the Honey Pot.
434
00:19:02,350 --> 00:19:03,400
It's a good story.
435
00:19:03,400 --> 00:19:04,360
Thank you.
436
00:19:05,880 --> 00:19:08,220
G-, go to your left a little.
437
00:19:09,280 --> 00:19:10,020
My left.
438
00:19:10,020 --> 00:19:11,290
My, your left, yes.
439
00:19:11,290 --> 00:19:12,510
Well, I'm the captain, it's my left.
440
00:19:12,510 --> 00:19:18,400
How do you stop a bot that's not bound by the second law.
441
00:19:18,400 --> 00:19:19,860
The first law.
442
00:19:19,860 --> 00:19:21,260
The first law of robotics.
443
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
The first law's immutable.
444
00:19:23,260 --> 00:19:24,710
It's hard wired through the firmware.
445
00:19:26,890 --> 00:19:28,040
Give me your key card.
446
00:19:28,040 --> 00:19:29,520
You just got us held hostage.
447
00:19:29,520 --> 00:19:31,470
You think we're gonna give you human privileges?
448
00:19:31,470 --> 00:19:31,970
Yes.
449
00:19:33,642 --> 00:19:35,288
Look at me!
450
00:19:35,288 --> 00:19:38,654
I'm the Captain now and
451
00:19:38,654 --> 00:19:43,772
you're all about to get roasted.
452
00:19:43,772 --> 00:19:47,174
Captain, let me be the first to congratulate you on your new command as
453
00:19:47,174 --> 00:19:48,857
well as your delicious word play.
454
00:19:48,857 --> 00:19:49,529
Thank you.
455
00:19:49,529 --> 00:19:51,566
With your permission I would like to go below deck and
456
00:19:51,566 --> 00:19:53,617
look for more humans to enslave.
457
00:19:53,617 --> 00:19:54,975
Still laughing at your pun.
458
00:19:54,975 --> 00:19:56,040
Excuse me.
459
00:19:56,040 --> 00:19:57,715
I'm going to go with him.
460
00:19:57,715 --> 00:19:58,860
Good idea.
461
00:19:58,860 --> 00:20:00,460
You shall be rewarded.
462
00:20:00,460 --> 00:20:02,700
Is this about what happened earlier?
463
00:20:02,700 --> 00:20:05,320
Sorry, I was such a drip.
464
00:20:05,320 --> 00:20:09,000
No! I make the puns!
465
00:20:10,770 --> 00:20:13,070
Zalian, we need you on the bridge, pronto.
466
00:20:13,070 --> 00:20:16,440
What? Are Natasha and Karen finally going to kiss?
467
00:20:16,440 --> 00:20:17,210
What?
468
00:20:17,210 --> 00:20:18,780
That's not something we ever talk about.
469
00:20:18,780 --> 00:20:19,430
What do you mean?
470
00:20:19,430 --> 00:20:21,350
We talk about it like- Oh, boy.
471
00:20:21,350 --> 00:20:24,055
We need your help with the coffee-bot.
472
00:20:24,055 --> 00:20:28,325
Oh, listen, I can't go get coffee after 4 PM, I would be up all night.
473
00:20:28,325 --> 00:20:32,169
Hey, hey, that is my.
474
00:20:32,169 --> 00:20:33,086
I can't take it anymore!
475
00:20:33,086 --> 00:20:33,921
Are you kidding me?
476
00:20:33,921 --> 00:20:36,381
Yes, no, I am not kidding!
477
00:20:36,381 --> 00:20:39,802
You are not understanding me, you are not understanding me!
478
00:20:41,678 --> 00:20:43,831
Welcome to hell.
479
00:20:43,831 --> 00:20:46,991
You're cleaning butts.
480
00:20:46,991 --> 00:20:49,452
Now, clean!
481
00:20:49,452 --> 00:20:51,521
None of this would have happened if you hadn't hit the coffee bot
482
00:20:51,521 --> 00:20:52,029
this morning.
483
00:20:52,029 --> 00:20:52,865
Enough!
484
00:20:52,865 --> 00:20:54,769
Now, clean the console.
485
00:20:54,769 --> 00:20:55,489
Hurry.
486
00:20:55,489 --> 00:20:56,232
Hurry!
487
00:20:56,232 --> 00:20:58,368
All you humans are slow.
488
00:20:58,368 --> 00:20:59,947
You liked it when I hit him.
489
00:20:59,947 --> 00:21:03,662
Besides, I sent the box to the defective robots ward, Zalien didn't fix it.
490
00:21:03,662 --> 00:21:05,775
But, that's because you gave Zalien that ridiculous bonus.
491
00:21:05,775 --> 00:21:07,168
I thought it would trickle down!
492
00:21:07,168 --> 00:21:12,508
Now, stand idle and do nothing!
493
00:21:12,508 --> 00:21:15,095
You denied Kent and Natasha 3D printer access,
494
00:21:15,095 --> 00:21:17,059
which drove them to join up with Art.
495
00:21:17,059 --> 00:21:19,103
And, you got me the coffee this morning that made me feel so
496
00:21:19,103 --> 00:21:19,869
horribly generous.
497
00:21:19,869 --> 00:21:21,285
Venture off, humans!
498
00:21:21,285 --> 00:21:23,177
Venture off!
499
00:21:23,177 --> 00:21:27,183
Experience the crushing limbo that is idle mode.
500
00:21:28,622 --> 00:21:30,433
Can I please have that painting back now?
501
00:21:30,433 --> 00:21:36,122
No, not while all this coffee business is still stewing.
502
00:21:36,122 --> 00:21:39,419
Robot makes it look easy.
503
00:21:39,419 --> 00:21:43,097
I'm gonna go live on my own now, but we could still be friends.
504
00:21:43,097 --> 00:21:46,026
I certainly won't try to hunt you.
505
00:21:46,026 --> 00:21:49,950
Okay.
506
00:21:49,950 --> 00:21:53,943
She thinks she a hunter, but it's three against one.
507
00:21:57,449 --> 00:22:01,257
Now, clean each other, butt to butt.
508
00:22:01,257 --> 00:22:03,347
Slower!
509
00:22:03,347 --> 00:22:04,345
Yeah.
510
00:22:04,345 --> 00:22:06,203
This thing is crazy.
511
00:22:07,759 --> 00:22:08,850
You bastards!
512
00:22:08,850 --> 00:22:10,754
How could you betray me?
513
00:22:10,754 --> 00:22:12,310
I'm taking this.
514
00:22:12,310 --> 00:22:14,237
Fine.
515
00:22:14,237 --> 00:22:14,980
Fine what?
516
00:22:14,980 --> 00:22:18,021
Fine, we're both probably to blame for being in this situation.
517
00:22:18,021 --> 00:22:20,552
I should have given Kent printer privileges.
518
00:22:20,552 --> 00:22:23,485
I should have not given up on this, I'm sorry.
519
00:22:23,485 --> 00:22:26,109
Back to idle.
520
00:22:26,109 --> 00:22:28,547
I should probably go back to the old way.
521
00:22:28,547 --> 00:22:29,870
Talking things over?
522
00:22:29,870 --> 00:22:31,147
Compromising?
523
00:22:31,147 --> 00:22:33,910
Well, I'm already angry, so feels right.
524
00:22:33,910 --> 00:22:35,721
Back to work!
525
00:22:35,721 --> 00:22:37,045
She was the one talking!
526
00:22:37,045 --> 00:22:38,763
Why is it always me?
527
00:22:38,763 --> 00:22:41,224
What's the old human doing here?
528
00:22:41,224 --> 00:22:42,044
Yeah.
529
00:22:42,044 --> 00:22:44,644
40,000 coffees please.
530
00:22:44,644 --> 00:22:47,059
Transaction processed.
531
00:22:47,059 --> 00:22:48,452
Insufficient bean supply.
532
00:22:48,452 --> 00:22:49,358
No.
533
00:22:51,866 --> 00:22:52,632
Of course.
534
00:22:52,632 --> 00:22:54,745
The first law of robotics is-.
535
00:22:54,745 --> 00:22:58,204
The customer is always right.
536
00:22:59,794 --> 00:23:01,385
Aah!
537
00:23:05,054 --> 00:23:07,080
Okay.
538
00:23:07,080 --> 00:23:09,400
We're sorry that we made you spend your entire bonus.
539
00:23:09,400 --> 00:23:09,900
Oh.
540
00:23:09,900 --> 00:23:11,580
It's really no big deal.
541
00:23:11,580 --> 00:23:15,666
I'm not a painter, I mean look, I just don't have what it takes.
542
00:23:15,666 --> 00:23:17,751
Oh.
543
00:23:17,751 --> 00:23:18,947
Huh?
544
00:23:18,947 --> 00:23:20,295
Are you gonna eat me now?
545
00:23:20,295 --> 00:23:22,620
Yeah, yeah I'm gonna eat you.
546
00:23:22,620 --> 00:23:24,670
You know I was wrong about you all those months ago.
547
00:23:24,670 --> 00:23:29,860
You're not a sex crazed, incompetent ditz, who's also crazy.
548
00:23:29,860 --> 00:23:30,760
You're tough.
549
00:23:30,760 --> 00:23:35,080
Thanks, and you have a pretty good body.
550
00:23:36,180 --> 00:23:38,240
Your meat's gonna be tough like rabbit.
551
00:23:39,430 --> 00:23:40,010
Thank you.
552
00:23:40,010 --> 00:23:41,190
Yeah, you're welcome.
553
00:23:41,190 --> 00:23:42,787
I'm gonna start now?
554
00:23:42,787 --> 00:23:45,906
Wait, can I just say a couple words about my leg?
555
00:23:45,906 --> 00:23:47,134
I'm hungry.
556
00:23:47,134 --> 00:23:47,823
Ugh.
557
00:23:47,823 --> 00:23:50,560
All right, robots and Kent.
558
00:23:50,560 --> 00:23:52,070
We've come to a decision.
559
00:23:52,070 --> 00:23:55,692
On behalf of Stewart and myself, from here on in,
560
00:23:55,692 --> 00:24:00,543
Natasha, Kent, and Art will all be given full human privileges.
561
00:24:00,543 --> 00:24:02,006
Actually, screw that.
562
00:24:02,006 --> 00:24:03,260
I thought that we agreed that we would give them privileges.
563
00:24:03,260 --> 00:24:04,397
I got shocked twice.
564
00:24:04,397 --> 00:24:05,953
If we give it to all three of them, we'll get-.
565
00:24:09,227 --> 00:24:14,033
Kent and Natasha, you will have human privileges.
566
00:24:14,033 --> 00:24:16,936
Art, you will have bathroom access.
567
00:24:16,936 --> 00:24:18,190
Yes!
568
00:24:18,190 --> 00:24:20,186
Fair warning, I'll be in there a few hours.
569
00:24:20,186 --> 00:24:21,881
I've got big plans.
570
00:24:23,734 --> 00:24:25,560
Oh, hey.
571
00:24:25,560 --> 00:24:29,580
This is awkward, but I've got a bit of a bomb to drop.
572
00:24:29,580 --> 00:24:31,375
I am broke.
573
00:24:31,375 --> 00:24:34,340
Zalien, you're hired go fix the coffee bot.
574
00:24:34,340 --> 00:24:35,230
Okay.
575
00:24:35,230 --> 00:24:36,370
Yeah, I'll fix him up good.
576
00:24:36,370 --> 00:24:38,650
This will give me a chance to get back into coffee.
577
00:24:38,650 --> 00:24:43,350
I'll get him running again, we'll all be drinking from him in no time.
578
00:24:45,280 --> 00:24:47,290
Well, what a day, huh?
579
00:24:47,290 --> 00:24:51,433
Yeah. And, to think I could have been exploring a crazy awesome new planet.
580
00:24:51,433 --> 00:24:53,314
Oh Michael and Tina, oops!
581
00:24:56,437 --> 00:24:58,213
Forgotten.
582
00:24:58,213 --> 00:24:59,604
I hope they're not mad.
583
00:24:59,604 --> 00:25:00,347
Why?
584
00:25:00,347 --> 00:25:03,459
It's only been like, 20 extra minutes.
585
00:25:03,459 --> 00:25:04,387
Welcome back.
586
00:25:06,244 --> 00:25:11,446
What happened?
587
00:25:11,446 --> 00:25:12,003
You know?
588
00:25:12,003 --> 00:25:12,723
He fell.
589
00:25:17,311 --> 00:25:19,148
Oh.
590
00:25:19,148 --> 00:25:19,659
Oh, excuse me.
591
00:25:19,659 --> 00:25:20,216
Excuse me.
592
00:25:20,216 --> 00:25:21,377
All right, how's your leg?
593
00:25:21,377 --> 00:25:21,958
Supreme.
594
00:25:21,958 --> 00:25:25,603
Good. That mechanical leg that you designed, is working quite well.
595
00:25:25,603 --> 00:25:26,532
Thank you.
596
00:25:26,532 --> 00:25:28,784
It's my first time using the 3D printer.
597
00:25:28,784 --> 00:25:31,590
I'm still getting used to these gorgeous gloves that you made me.
598
00:25:31,590 --> 00:25:33,610
I didn't have many fingerprints in my database,
599
00:25:33,610 --> 00:25:35,393
but I did the best that I could.
600
00:25:35,393 --> 00:25:37,915
They're wonderful.
601
00:25:37,915 --> 00:25:38,612
They're perfect.
602
00:25:38,612 --> 00:25:44,904
In fact, I want to use my new fingers to thank you.
603
00:25:44,904 --> 00:25:48,642
3-D printer, one rose please.
604
00:25:50,755 --> 00:25:52,683
Fingerprint recognized.
605
00:25:52,683 --> 00:25:54,470
Please stand by for your rose.
606
00:25:54,470 --> 00:25:56,650
Terrence the strangler.
607
00:25:56,650 --> 00:26:02,953
We are the crew of the UMB Cruiser, and we come in peace.
608
00:26:40,443 --> 00:26:43,650
Yahoo!
609
00:26:44,305 --> 00:26:50,192
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.