All language subtitles for Money.Heist.S02E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,680
In concentration camps,
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,200
respect is a given.
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
Well, here's it's going to be the same.
4
00:00:19,960 --> 00:00:22,040
You're going to dig the tunnel
5
00:00:24,040 --> 00:00:25,920
until your hands bleed!
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
At night
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,400
you may cry in pain
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,240
in your cot,
9
00:00:33,440 --> 00:00:36,600
but you will keep on digging!
10
00:00:42,200 --> 00:00:44,760
You'll be on shifts without rest.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,680
Otherwise, an epic punishment awaits you.
12
00:00:51,240 --> 00:00:52,560
Just like your leader.
13
00:01:02,280 --> 00:01:04,880
A man who will kill
if he betrays us again.
14
00:01:07,480 --> 00:01:10,680
Who will kill if he ever
yearns for freedom again.
15
00:01:13,600 --> 00:01:14,760
Whose sweat,
16
00:01:17,480 --> 00:01:18,320
kills.
17
00:01:19,320 --> 00:01:21,040
A man of explosive nature.
18
00:01:26,600 --> 00:01:29,440
Now they're going to be scared of you,
Arturo.
19
00:01:29,520 --> 00:01:33,080
Although we've always known
you're "the bomb".
20
00:01:36,720 --> 00:01:39,960
You're an outcast,
so you'll stay here, secluded.
21
00:01:40,040 --> 00:01:42,520
Helsinki and everyone else, to the tunnel!
22
00:01:43,800 --> 00:01:45,440
Come on, let's go!
23
00:01:46,160 --> 00:01:47,520
Let's go, quickly!
24
00:02:04,680 --> 00:02:08,480
Seismographs detected
unusual activity underneath the factory.
25
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
The kidnappers have
increased the digging pace of the tunnel.
26
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
They'll finish it soon.
27
00:02:14,040 --> 00:02:16,800
TUESDAY 05:41 PM
28
00:02:16,880 --> 00:02:17,760
How much is left?
29
00:02:17,840 --> 00:02:20,160
HOUR 103 OF THE HEIST
30
00:02:20,240 --> 00:02:22,840
Two meters, according to the GPR.
Two and a half meters.
31
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Where are they exiting?
32
00:02:26,880 --> 00:02:28,160
We think right here.
33
00:02:28,520 --> 00:02:31,440
In a drainpipe 15 meters
behind the building.
34
00:02:33,400 --> 00:02:37,280
Attention, everyone. I want you all ready.
Warn underground units.
35
00:02:37,360 --> 00:02:39,640
I want 20 men guarding
that drainpipe now.
36
00:02:52,000 --> 00:02:55,440
You know what guilty people do
when they are taken to the crime scene?
37
00:02:56,120 --> 00:02:57,520
They don't stop talking.
38
00:02:58,360 --> 00:03:00,200
About weather, politics,
39
00:03:00,720 --> 00:03:02,120
they make jokes.
40
00:03:03,320 --> 00:03:04,760
Because they're nervous.
41
00:03:06,160 --> 00:03:08,040
They can't stand the silence.
42
00:03:10,040 --> 00:03:10,960
But you...
43
00:03:13,760 --> 00:03:14,920
you don't say a thing.
44
00:03:19,800 --> 00:03:21,880
What do you want me to talk about?
45
00:03:26,400 --> 00:03:27,440
Who are you?
46
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Sergio Marquina.
47
00:03:32,120 --> 00:03:33,000
Sergio?
48
00:03:34,000 --> 00:03:34,920
Salva,
49
00:03:36,080 --> 00:03:37,000
the Professor?
50
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
The person who has kept
51
00:03:39,600 --> 00:03:41,440
all the police, the CNI,
52
00:03:41,520 --> 00:03:43,000
and the Special Forces in check?
53
00:03:44,000 --> 00:03:47,480
The man I've been talking with
on the phone for five days,
54
00:03:48,880 --> 00:03:50,440
who I told what
55
00:03:50,920 --> 00:03:53,880
clothes I wear and even
what color my orgasms are?
56
00:03:56,800 --> 00:03:58,120
And which one are you?
57
00:04:04,200 --> 00:04:07,600
Why aren't your fingerprints
in the national ID database?
58
00:04:12,240 --> 00:04:15,160
I stopped renewing my ID
before they went digital.
59
00:04:18,000 --> 00:04:18,920
When?
60
00:04:21,480 --> 00:04:22,400
More than
61
00:04:22,800 --> 00:04:23,760
twenty years ago.
62
00:04:32,000 --> 00:04:35,200
That opens up a world of possibilities,
doesn't it?
63
00:04:36,800 --> 00:04:40,720
Because no one is going to report
the disappearance of a man who
64
00:04:41,320 --> 00:04:42,240
doesn't exist.
65
00:04:45,720 --> 00:04:48,600
It will make it easy for me
to burn your corpse.
66
00:04:52,520 --> 00:04:53,960
Is that what you want?
67
00:04:56,040 --> 00:04:57,280
To kill and burn me?
68
00:05:00,760 --> 00:05:01,640
Yes.
69
00:05:02,920 --> 00:05:03,840
I sure do.
70
00:05:06,600 --> 00:05:07,560
Look...
71
00:05:09,040 --> 00:05:10,840
perhaps as an inspector,
72
00:05:11,520 --> 00:05:14,880
I shouldn't tell this to the person
who organized the heist
73
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
at the National Mint factory.
74
00:05:19,000 --> 00:05:20,040
But as a woman...
75
00:05:22,160 --> 00:05:23,400
as a woman
76
00:05:23,640 --> 00:05:26,480
who has spent years
being afraid of everything,
77
00:05:27,160 --> 00:05:28,080
everything,
78
00:05:29,240 --> 00:05:30,720
who trusted someone,
79
00:05:31,200 --> 00:05:32,320
someone who knew
80
00:05:32,720 --> 00:05:34,880
how fragile and vulnerable she was,
81
00:05:35,240 --> 00:05:38,840
who's been fooling her
from the fucking beginning!
82
00:05:39,640 --> 00:05:42,520
Then it wouldn't be that far-fetched,
don't you think?
83
00:05:44,520 --> 00:05:45,560
You could have...
84
00:05:46,120 --> 00:05:47,720
you could have approached me,
85
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
coaxed me,
86
00:05:50,400 --> 00:05:53,840
planted a bug on me.
A fucking bug, goddamn it!
87
00:05:54,760 --> 00:05:57,040
But no. No, you couldn't.
88
00:05:58,320 --> 00:06:00,360
Yesterday we were dreaming together.
89
00:06:02,440 --> 00:06:03,360
Shit.
90
00:06:04,080 --> 00:06:07,040
Talking about the future. The future!
91
00:06:10,120 --> 00:06:11,680
Who the hell are you?
92
00:06:11,920 --> 00:06:14,120
What are you, some disturbed fuck?
93
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
It was all planned, Raquel.
94
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
Everything. It was all...
95
00:06:25,000 --> 00:06:27,080
I'm sorry.
It was all planned out...
96
00:06:27,440 --> 00:06:29,120
except what happened between us.
97
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
I don't know, I broke my own rules.
98
00:06:31,480 --> 00:06:32,440
What?
99
00:06:32,520 --> 00:06:34,480
I didn't consider that variable.
100
00:06:34,560 --> 00:06:36,160
What the hell are you saying?
101
00:06:36,320 --> 00:06:38,280
-What variable?
-Falling in love with you.
102
00:06:41,720 --> 00:06:44,720
You really think I'll let you
go on with this crap?
103
00:06:45,480 --> 00:06:46,400
Son of a bitch.
104
00:06:47,280 --> 00:06:50,720
That I'll sit back
while you lie to my fucking face
105
00:06:50,800 --> 00:06:52,680
as if I were a 15-year-old girl?
106
00:06:52,760 --> 00:06:54,040
I'm not lying, Raquel.
107
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
I fell in love.
108
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Say it again.
109
00:07:01,000 --> 00:07:01,880
Say it again.
110
00:07:02,200 --> 00:07:03,760
I dare you to say it again!
111
00:07:04,320 --> 00:07:05,280
Raquel.
112
00:07:06,480 --> 00:07:07,640
I fell in love with you.
113
00:07:21,040 --> 00:07:21,880
I'm so sorry.
114
00:07:30,240 --> 00:07:31,160
Fine.
115
00:07:32,680 --> 00:07:33,520
Fine.
116
00:09:36,200 --> 00:09:37,960
05:46 PM
117
00:09:56,640 --> 00:09:57,560
Berlin,
118
00:09:57,720 --> 00:09:58,960
I need to talk to you.
119
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
Of course. I'm the boss again,
120
00:10:03,680 --> 00:10:05,360
I need my pups to feed me.
121
00:10:06,640 --> 00:10:08,360
What exactly did the Professor say?
122
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
about Tokyo?
123
00:10:11,720 --> 00:10:13,320
He said he would try to free her.
124
00:10:14,400 --> 00:10:16,640
And how the hell is he going
to do that?
125
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Rio,
126
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
he's not doing it himself.
127
00:10:23,800 --> 00:10:24,680
Who is?
128
00:10:25,560 --> 00:10:28,600
The four Serbs who dug the tunnel
five years ago.
129
00:10:29,560 --> 00:10:33,000
They're the wildcard for extreme setbacks.
130
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
-When?
-I don't know.
131
00:10:40,600 --> 00:10:42,320
You feel her absence, right?
132
00:10:46,080 --> 00:10:48,000
Those who stay always have it worse.
133
00:10:49,400 --> 00:10:52,160
Instead, she will be
134
00:10:53,640 --> 00:10:55,520
broadening her experience,
135
00:10:57,240 --> 00:10:58,840
enhancing her senses,
136
00:11:00,440 --> 00:11:01,280
entertained.
137
00:11:03,000 --> 00:11:04,760
Would you take the deal from the cops?
138
00:11:06,200 --> 00:11:07,320
What does it matter?
139
00:11:08,320 --> 00:11:10,160
What would happen if we got out of here?
140
00:11:11,120 --> 00:11:12,360
Would we stay together?
141
00:11:14,800 --> 00:11:16,320
Betraying your friends.
142
00:11:16,480 --> 00:11:18,200
My friends with city names?
143
00:11:19,080 --> 00:11:20,680
Tokyo, Berlin, Moscow, Denver.
144
00:11:23,800 --> 00:11:26,360
I think my friends
with city names are really cool.
145
00:11:26,520 --> 00:11:28,040
And I'll tell you something.
146
00:11:28,120 --> 00:11:29,000
Try to hide
147
00:11:29,400 --> 00:11:30,560
if you accept the deal,
148
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
because if I see you,
I'll put a bullet in your head.
149
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
Women are quicker to move on.
150
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
You should know, just in case.
151
00:11:43,720 --> 00:11:44,960
Tokyo is hot-headed,
152
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
but she'll be back
153
00:11:48,280 --> 00:11:49,800
and we'll be together.
154
00:11:51,640 --> 00:11:52,520
I know it.
155
00:11:54,480 --> 00:11:55,360
Sure.
156
00:11:56,480 --> 00:11:57,600
Of course you will.
157
00:12:01,320 --> 00:12:03,000
I've always thought that.
158
00:12:22,600 --> 00:12:24,560
If you betray us and leave,
159
00:12:26,720 --> 00:12:28,640
and you need to call me when you're sorry,
160
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
because believe me,
161
00:12:33,720 --> 00:12:34,560
you will be,
162
00:12:37,080 --> 00:12:38,800
you can call me at Alison's number.
163
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
I'll keep it on.
164
00:12:43,000 --> 00:12:45,360
The cops will be listening
but who cares.
165
00:13:03,760 --> 00:13:05,160
ACTIVE SIGNAL REPEATER
166
00:13:07,560 --> 00:13:10,400
Suarez,
Alison Parker's phone has switched on.
167
00:13:12,640 --> 00:13:13,600
Try hacking it.
168
00:13:14,560 --> 00:13:15,680
Sealed camera, sir.
169
00:13:16,640 --> 00:13:18,800
They're not calling or sending anything.
170
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
PAINTING AND RENOVATIONS
171
00:13:50,840 --> 00:13:52,880
-What the fuck are you doing?
-God damn it!
172
00:13:54,000 --> 00:13:55,560
This is convoy 727,
173
00:13:55,640 --> 00:13:56,520
we're getting hit!
174
00:13:56,600 --> 00:13:59,640
Base to convoy,
we did not copy that, please repeat.
175
00:14:00,040 --> 00:14:01,280
They've got jammers.
176
00:14:01,360 --> 00:14:03,160
God fucking damn it!
177
00:14:03,400 --> 00:14:05,640
My guardian angel had not forsaken me.
178
00:14:06,080 --> 00:14:08,360
And I felt like I was
on the haunted house ride.
179
00:14:10,240 --> 00:14:12,720
It's a bomb!
What the hell is going on over there!
180
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
They set an explosive!
181
00:14:13,880 --> 00:14:17,000
A dark tunnel where you don't know
when you'll be startled.
182
00:14:17,080 --> 00:14:18,640
-We're fucked!
-Shut tup!
183
00:14:19,200 --> 00:14:20,120
But how fun!
184
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
What's going on?
185
00:14:22,000 --> 00:14:23,320
What the hell is going on?
186
00:14:24,560 --> 00:14:26,000
Let's go, they're shooting!
187
00:14:26,080 --> 00:14:28,080
-Shut the hell up!
-We're fucked, Perez!
188
00:14:28,160 --> 00:14:29,840
Shut up, goddamn it. Let me think!
189
00:14:38,800 --> 00:14:40,000
Zero!
190
00:15:04,600 --> 00:15:05,440
Stay alert.
191
00:15:17,640 --> 00:15:18,600
Okay. No, stop.
192
00:15:26,240 --> 00:15:27,920
Put the guns down or I'll shoot her.
193
00:15:29,240 --> 00:15:31,360
Put the guns down or I'll shoot her.
194
00:15:31,720 --> 00:15:34,440
If you shoot the girl, you die.
195
00:15:35,480 --> 00:15:36,880
If you shoot me,
196
00:15:37,840 --> 00:15:38,960
you die.
197
00:15:39,640 --> 00:15:41,120
If you let go of the girl,
198
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
you live.
199
00:15:43,080 --> 00:15:46,120
If only every decision
in this world was that easy,
200
00:15:46,800 --> 00:15:47,760
right?
201
00:16:04,080 --> 00:16:05,040
Rio.
202
00:16:07,800 --> 00:16:08,640
Rio!
203
00:16:12,200 --> 00:16:15,640
I noticed you didn't agree
with what Helsinki was doing.
204
00:16:18,040 --> 00:16:19,360
You're not like them.
205
00:16:22,400 --> 00:16:23,480
You're a good boy.
206
00:16:28,600 --> 00:16:30,560
I have a son your age, you know?
207
00:16:31,440 --> 00:16:32,280
The eldest.
208
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
He's a good boy too.
209
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Help me, please.
210
00:16:43,560 --> 00:16:44,640
I want to see my son.
211
00:17:10,280 --> 00:17:12,560
I found this machine to make passports.
212
00:17:13,680 --> 00:17:15,720
-No...
-Monica,
213
00:17:17,160 --> 00:17:18,040
listen to me.
214
00:17:20,120 --> 00:17:21,640
You can do whatever you want.
215
00:17:22,320 --> 00:17:23,640
What if you change your mind?
216
00:17:24,800 --> 00:17:27,720
It would be great
for you to have a new one. Besides...
217
00:17:28,080 --> 00:17:29,520
this is real. Is good stuff.
218
00:17:29,600 --> 00:17:30,960
I know. I work here.
219
00:17:31,040 --> 00:17:33,320
-It's easy. We make it...
-No, really.
220
00:17:33,400 --> 00:17:36,680
if you don't want it, toss it,
or keep it as a souvenir..
221
00:17:38,000 --> 00:17:39,160
It's just two minutes.
222
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
-Let's do it?
-Okay, fine.
223
00:17:43,000 --> 00:17:43,920
Is it plugged in?
224
00:17:44,080 --> 00:17:45,280
-Yes.
-Okay.
225
00:17:46,400 --> 00:17:47,600
What name do I use?
226
00:17:51,880 --> 00:17:53,280
-Agata.
-Agata?
227
00:17:53,720 --> 00:17:56,840
-What's the matter?
-It's a porn star's name.
228
00:17:56,920 --> 00:17:58,640
Agata is a hot chick's name.
229
00:17:58,760 --> 00:18:00,320
If you were ugly, I would say,
230
00:18:00,480 --> 00:18:02,760
-Felisa or Maricruz...
-Maria!
231
00:18:03,000 --> 00:18:04,880
-Maria Fernandez.
-Maria Fernandez?
232
00:18:04,960 --> 00:18:07,600
That's not a name.
Nobody's believing that. Trust me,
233
00:18:07,680 --> 00:18:09,160
-I know.
-It's discrete.
234
00:18:09,240 --> 00:18:11,600
Agata sounds expensive. It's classy.
Use Agata.
235
00:18:13,000 --> 00:18:14,080
Here you go.
236
00:18:14,600 --> 00:18:15,480
Thanks.
237
00:18:20,200 --> 00:18:22,480
Write "born in Madrid"
238
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
and whichever year you want.
239
00:18:29,160 --> 00:18:30,960
-We're making a passport.
-I see.
240
00:18:32,920 --> 00:18:33,960
In case in the end,
241
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
she runs or...
242
00:18:36,560 --> 00:18:37,600
comes with us.
243
00:18:41,120 --> 00:18:42,840
Who do you think stole your gun?
244
00:18:50,080 --> 00:18:51,120
Let's go outside.
245
00:18:59,280 --> 00:19:00,120
Suarez.
246
00:19:01,240 --> 00:19:03,320
I'm calling from the National Court.
247
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
The convoy with Silene Oliveira
248
00:19:05,520 --> 00:19:08,240
was expected 15 minutes ago
and it's not here.
249
00:19:08,320 --> 00:19:09,600
We haven't heard anything.
250
00:19:10,000 --> 00:19:10,920
Keep me informed.
251
00:19:12,000 --> 00:19:12,840
Gomez,
252
00:19:12,920 --> 00:19:15,880
I need two units on
Oliveira's route to the courthouse.
253
00:19:16,080 --> 00:19:18,400
She hasn't arrived.
I need to know what's going on.
254
00:19:18,480 --> 00:19:19,320
Understood.
255
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
Put this on.
256
00:20:12,440 --> 00:20:14,560
Only contact the Professor.
257
00:20:16,000 --> 00:20:17,240
He'll say what to do.
258
00:20:57,200 --> 00:20:59,440
Never in my life had I felt so free.
259
00:21:02,280 --> 00:21:03,160
But that time,
260
00:21:03,720 --> 00:21:05,720
the Professor's plan wouldn't work.
261
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
I know I let the pressure get to me,
262
00:21:24,160 --> 00:21:25,560
I was wrong, but...
263
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
please,
264
00:21:30,240 --> 00:21:31,320
I don't deserve this.
265
00:21:34,480 --> 00:21:35,360
Please,
266
00:21:36,800 --> 00:21:37,880
I'm asking you,
267
00:21:38,520 --> 00:21:41,000
if there's any dignity left in you,
please.
268
00:21:41,440 --> 00:21:42,400
I can't breathe.
269
00:21:43,680 --> 00:21:45,000
I can't breathe. Help me.
270
00:21:46,000 --> 00:21:46,840
Help me,
271
00:21:47,480 --> 00:21:48,320
please.
272
00:21:48,600 --> 00:21:49,560
We're coming in.
273
00:21:55,200 --> 00:21:56,840
Take your food and sit down.
274
00:21:58,360 --> 00:22:01,200
One meter between each one.
Come on.
275
00:22:07,160 --> 00:22:08,920
That's it, just like that,
276
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
joyfully.
277
00:22:10,360 --> 00:22:13,800
Helsinki, say hello to little Arturo.
278
00:22:24,680 --> 00:22:26,520
Something doesn't make sense.
279
00:22:27,720 --> 00:22:29,480
They said that if I sweat too much
280
00:22:29,560 --> 00:22:31,960
I would blow up,
and yet here they put me,
281
00:22:33,120 --> 00:22:35,200
locked in this god-awful heat.
282
00:22:35,280 --> 00:22:37,320
-In this dreadful heat...
-It's best
283
00:22:37,400 --> 00:22:39,680
if you stay calm and quiet.
284
00:22:39,760 --> 00:22:40,800
It doesn't make sense.
285
00:22:40,880 --> 00:22:43,280
-What?
-The bomb, that's what doesn't make sense!
286
00:22:44,240 --> 00:22:47,280
You think they are going
to risk me tripping or sweating,
287
00:22:47,360 --> 00:22:49,200
blowing up the whole plan? No...
288
00:22:51,480 --> 00:22:53,760
No, that would be insane.
289
00:22:53,920 --> 00:22:55,960
-They don't work like that.
-Shut up.
290
00:22:56,040 --> 00:22:58,400
They're trying
to psychologically terrorize us.
291
00:22:58,480 --> 00:23:01,840
They're trying to scare us.
This isn't real.
292
00:23:02,280 --> 00:23:03,120
It's a bluff.
293
00:23:03,200 --> 00:23:05,520
I don't want to know, so shut up.
294
00:23:05,600 --> 00:23:06,720
I'm taking it off.
295
00:23:06,960 --> 00:23:09,320
I'm going to take it off, I can't take it.
296
00:23:10,680 --> 00:23:11,960
It's okay.
297
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
-If it was real we wouldn't be so close.
-Stop and sit down!
298
00:23:14,960 --> 00:23:17,120
Who are you to tell us what to do, brat?
299
00:23:19,000 --> 00:23:21,760
It's your fault
that we're all locked in here!
300
00:23:27,840 --> 00:23:29,760
-My fault?
-Yes, your fault.
301
00:23:30,840 --> 00:23:34,240
You are the director
and eight morons managed to slip in
302
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
like they owned the place.
303
00:23:36,920 --> 00:23:39,600
Is there any mint
in the world that has been robbed?
304
00:23:40,000 --> 00:23:41,160
Just this one, right?
305
00:23:44,600 --> 00:23:45,640
Congratulations,
306
00:23:46,720 --> 00:23:47,920
you've made history.
307
00:23:48,960 --> 00:23:51,280
Now, please, don't blow us up,
308
00:23:52,160 --> 00:23:53,600
and sit down.
309
00:23:56,720 --> 00:23:57,640
Sit down.
310
00:24:10,360 --> 00:24:12,760
Headquarters, do you copy?
The van was hijacked.
311
00:24:13,000 --> 00:24:16,480
-There's no trace of Silene Oliveira.
-Copy that. Wait for instructions.
312
00:24:17,760 --> 00:24:19,920
Attention, we have a fugitive!
313
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
Initiate Operation Cage!
314
00:24:48,400 --> 00:24:49,480
He wasn't there.
315
00:24:51,000 --> 00:24:51,920
He wasn't there.
316
00:24:53,400 --> 00:24:54,800
He had arranged it all.
317
00:24:55,600 --> 00:24:57,120
He had saved me.
318
00:24:57,680 --> 00:24:59,200
How could he not be there?
319
00:24:59,760 --> 00:25:03,400
On that October afternoon after I escaped
they deployed Operation Cage.
320
00:25:03,560 --> 00:25:06,200
It might ring a bell
from terrorist threats.
321
00:25:06,280 --> 00:25:09,680
They cut off all the exits
to the city at once.
322
00:25:09,880 --> 00:25:11,040
Everything collapses
323
00:25:11,360 --> 00:25:13,680
and you're trapped.
You can only hide.
324
00:25:14,400 --> 00:25:16,680
My problem was that
my hideout was the hangar.
325
00:25:17,320 --> 00:25:20,120
And the person who had to
let me in was the Professor.
326
00:25:21,080 --> 00:25:23,240
But I was never too good at waiting.
327
00:26:07,640 --> 00:26:08,840
What's that?
328
00:26:10,280 --> 00:26:13,680
The only truth I know about you
is that you're a professional liar.
329
00:26:16,400 --> 00:26:19,560
And call me paranoid,
but you won't lie to me again.
330
00:26:19,640 --> 00:26:20,640
I can guarantee it.
331
00:26:26,440 --> 00:26:27,960
Do you think I don't know that?
332
00:26:28,440 --> 00:26:29,560
That I'm an idiot?
333
00:26:30,040 --> 00:26:32,040
Of course she stole the gun from me.
334
00:26:32,160 --> 00:26:33,280
But changed her mind,
335
00:26:33,360 --> 00:26:36,280
otherwise I would be in a fucking
box with Oslo.
336
00:26:36,360 --> 00:26:38,040
She helped you. That's great.
337
00:26:38,120 --> 00:26:41,040
But you don't have to make her
a passport or take her with you.
338
00:26:41,120 --> 00:26:42,320
What if I want to?
339
00:26:42,840 --> 00:26:45,880
What if I want to live with her
and raise her son?
340
00:26:45,960 --> 00:26:49,560
You're going to be fucked enough
to be carrying more burdens.
341
00:26:49,640 --> 00:26:52,000
Not a burden.
It's a girl who loves me and a child,
342
00:26:52,080 --> 00:26:53,640
who is innocent.
343
00:26:53,720 --> 00:26:56,880
-It's a mess you shouldn't get into.
-If I do, it's my choice.
344
00:26:57,240 --> 00:27:00,800
Sometimes we try to help others
and end up sinking ourselves, damn it.
345
00:27:00,880 --> 00:27:03,120
If I sink, I'll swim, like always, dad.
346
00:27:03,200 --> 00:27:04,440
It's not like that, dammit!
347
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
I know,
348
00:27:09,000 --> 00:27:11,560
I tried to help your mother
every damn day of my life.
349
00:27:17,000 --> 00:27:18,560
Where's this shit coming from now?
350
00:27:20,320 --> 00:27:21,520
Mama abandoned us.
351
00:27:22,760 --> 00:27:24,480
Where's this shit coming from now?
352
00:27:29,680 --> 00:27:30,760
We abandoned her.
353
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
She was going to be the end of us.
354
00:27:38,160 --> 00:27:40,120
I put her in a clinic in Barcelona.
355
00:27:41,760 --> 00:27:43,040
It cost 200,000 pesetas.
356
00:27:44,280 --> 00:27:46,800
And in less than 24 hours
she showed up at my hostel
357
00:27:47,440 --> 00:27:49,720
-high as a kite on smack.
-What did you do?
358
00:27:51,120 --> 00:27:52,240
It was the fourth time.
359
00:27:53,200 --> 00:27:54,440
I'd lost my savings.
360
00:27:54,720 --> 00:27:56,520
What the fuck did you do?
361
00:28:00,480 --> 00:28:02,000
She wanted to buy more.
362
00:28:03,640 --> 00:28:04,920
I put her in the car...
363
00:28:05,800 --> 00:28:08,400
and dropped her off at a roundabout
in Martorell,
364
00:28:08,520 --> 00:28:10,600
next to a place where they sold smack.
365
00:28:15,680 --> 00:28:16,800
I didn't wait for her.
366
00:28:18,000 --> 00:28:18,960
I went to pick you up
367
00:28:21,440 --> 00:28:22,320
to move out.
368
00:28:25,400 --> 00:28:27,520
You left my mother at a roundabout?
369
00:28:34,200 --> 00:28:36,480
That's why I got you into all this mess.
370
00:28:36,640 --> 00:28:38,920
Because I don't want you
to live the life I lived.
371
00:28:39,000 --> 00:28:40,320
I want you to be free.
372
00:28:40,440 --> 00:28:43,400
-I want you to start from scratch.
-You don't abandon a mother.
373
00:28:44,160 --> 00:28:45,480
You get her clean.
374
00:28:47,000 --> 00:28:49,200
You had me believe she was a bitch.
375
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
I thought maybe I was to blame
for her leaving.
376
00:28:57,920 --> 00:28:58,920
It was her or us.
377
00:29:06,120 --> 00:29:09,240
I won't break your skull
because we need you to get out of here.
378
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
When we get out,
379
00:29:12,720 --> 00:29:14,080
you and I are nothing.
380
00:29:15,080 --> 00:29:16,120
Two strangers.
381
00:29:17,280 --> 00:29:18,120
Denver
382
00:29:19,000 --> 00:29:19,840
and Moscow.
383
00:29:51,640 --> 00:29:53,240
Did you finish the passport?
384
00:29:54,560 --> 00:29:55,400
Yes.
385
00:29:57,280 --> 00:29:59,280
Denver, are you okay?
386
00:30:15,920 --> 00:30:16,800
It's fine.
387
00:30:21,080 --> 00:30:22,520
I used Agata in the end.
388
00:30:32,160 --> 00:30:34,320
I drove nowhere, frantically.
389
00:31:02,680 --> 00:31:04,760
In a fraction of a second
I knew where to go.
390
00:31:05,880 --> 00:31:06,720
The problem
391
00:31:07,720 --> 00:31:10,560
was that it was the most
guarded place in Spain.
392
00:31:46,800 --> 00:31:47,960
Take a deep breath.
393
00:31:54,160 --> 00:31:55,040
Are you nervous?
394
00:31:57,400 --> 00:31:58,240
No, I'm fine.
395
00:32:01,800 --> 00:32:02,760
You see those lines?
396
00:32:04,200 --> 00:32:06,360
Every one of your lies will draw
397
00:32:06,440 --> 00:32:07,560
some ugly curves
398
00:32:09,640 --> 00:32:11,920
due to alteration in blood pressure,
399
00:32:12,400 --> 00:32:13,600
heart rate,
400
00:32:13,960 --> 00:32:15,160
breathing.
401
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
So don't lie to me
402
00:32:18,640 --> 00:32:19,520
or I'll know.
403
00:32:24,080 --> 00:32:24,960
Name.
404
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Sergio Marquina.
405
00:32:32,400 --> 00:32:33,280
Place of birth.
406
00:32:35,920 --> 00:32:36,960
San Sebastian.
407
00:32:40,480 --> 00:32:42,680
Did you know you would destroy Angel?
408
00:32:49,600 --> 00:32:50,480
Yes.
409
00:32:55,560 --> 00:32:56,400
Was it you
410
00:32:56,800 --> 00:32:58,320
who caused his accident?
411
00:32:59,120 --> 00:33:00,000
No.
412
00:33:05,200 --> 00:33:07,520
Was it your idea to rob the Royal Mint?
413
00:33:09,560 --> 00:33:10,440
No.
414
00:33:16,240 --> 00:33:17,080
Whose was it?
415
00:33:18,600 --> 00:33:19,480
My father's.
416
00:33:21,120 --> 00:33:23,880
He died before carrying it out,
so it's kind of a homage.
417
00:33:29,640 --> 00:33:31,200
The fucking apple story.
418
00:33:33,160 --> 00:33:35,040
The fucking organic cider story
419
00:33:36,240 --> 00:33:37,640
you told me in bed yesterday
420
00:33:38,400 --> 00:33:39,720
was the story of the heist?
421
00:33:41,680 --> 00:33:44,360
And I listened to you like an idiot.
422
00:33:44,680 --> 00:33:48,080
You've been mocking me
since the beginning.
423
00:33:48,160 --> 00:33:51,360
I was not mocking you.
Look at the polygraph, please.
424
00:33:52,560 --> 00:33:53,400
Look at it.
425
00:33:57,880 --> 00:33:59,240
My father had a sick child,
426
00:34:01,000 --> 00:34:02,080
not a goddamn penny.
427
00:34:04,400 --> 00:34:05,560
What would you have done?
428
00:34:08,240 --> 00:34:10,280
He spent his time thinking about robberies
429
00:34:11,880 --> 00:34:13,960
to pay for a hospital
in the United States.
430
00:34:15,400 --> 00:34:16,440
Out of despair.
431
00:34:19,480 --> 00:34:20,520
To save my life.
432
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
My life.
433
00:34:26,600 --> 00:34:27,520
Because nobody,
434
00:34:31,040 --> 00:34:31,920
nobody...
435
00:34:32,520 --> 00:34:33,360
helped him.
436
00:34:37,440 --> 00:34:39,240
And when he tried, he was shot to death
437
00:34:42,080 --> 00:34:43,120
at the doors of a...
438
00:34:44,840 --> 00:34:45,680
of a bank.
439
00:34:49,240 --> 00:34:50,760
That's the truth.
440
00:34:55,240 --> 00:34:57,960
I guess there are many ways
of understanding what is fair.
441
00:34:59,720 --> 00:35:02,720
Did you think I was an easy target
because I was an abused woman?
442
00:35:11,520 --> 00:35:12,360
Yes, I did.
443
00:35:16,320 --> 00:35:17,960
When you leaked to the press
444
00:35:18,840 --> 00:35:21,120
my refusal to release
eight hostages in favor
445
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
of Alison Parker,
446
00:35:23,040 --> 00:35:25,480
did you know I was going to be
publicly lynched?
447
00:35:25,720 --> 00:35:29,240
That you were going to destroy my career
in front of my mother and daughter?
448
00:35:30,560 --> 00:35:31,440
Yes.
449
00:35:34,200 --> 00:35:35,240
Okay.
450
00:35:37,080 --> 00:35:38,560
You slept with me just because
451
00:35:38,800 --> 00:35:40,720
I'm the inspector in charge, right?
452
00:35:40,800 --> 00:35:41,720
No.
453
00:35:41,800 --> 00:35:44,160
You slept with me because
I'm the inspector...
454
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
-No, no.
-Stop lying to me, dammit!
455
00:35:46,560 --> 00:35:47,520
I'm not lying.
456
00:35:47,600 --> 00:35:49,840
I have to believe
you have feelings for me?
457
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
You don't have to believe anything.
Raquel,
458
00:35:52,160 --> 00:35:53,040
it's what I feel.
459
00:35:54,240 --> 00:35:55,120
I didn't expect it.
460
00:35:56,000 --> 00:35:58,080
It happened.
And it happened to you too.
461
00:36:01,040 --> 00:36:03,280
It happened to you too.
Why are we here if not?
462
00:36:03,360 --> 00:36:04,240
Huh?
463
00:36:08,320 --> 00:36:09,640
Why am I not in prison?
464
00:36:10,000 --> 00:36:11,160
What the fuck is this?
465
00:36:12,880 --> 00:36:14,920
Are you the crazy woman
from Misery or what?
466
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
It's something that we're both feeling.
467
00:36:16,880 --> 00:36:19,320
Both, do you understand?
It happened to both.
468
00:36:26,880 --> 00:36:27,840
Yes, Suarez.
469
00:36:29,120 --> 00:36:30,080
Inspector,
470
00:36:30,640 --> 00:36:32,240
Silene Oliveira has escaped.
471
00:36:32,680 --> 00:36:34,320
- What?
-Going to the courthouse.
472
00:36:34,400 --> 00:36:36,200
She asked to testify before a judge.
473
00:36:36,280 --> 00:36:39,760
The convoy was hijacked by people,
apparently eastern European.
474
00:36:39,840 --> 00:36:42,800
I've initiated Operation Cage.
I hope they haven't left Madrid.
475
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
Ask the judge immediately
476
00:36:44,960 --> 00:36:47,120
to issue an international arrest warrant.
477
00:36:47,280 --> 00:36:49,720
Cut off roads, ports and airports.
478
00:36:50,760 --> 00:36:52,680
I want patrols on every border.
479
00:37:03,320 --> 00:37:04,440
Tokyo escaped.
480
00:37:06,800 --> 00:37:07,680
Was it you
481
00:37:08,160 --> 00:37:10,880
who freed a murderer
from a maximum security prison
482
00:37:10,960 --> 00:37:12,000
while held here?
483
00:37:19,560 --> 00:37:20,440
Actually,
484
00:37:20,520 --> 00:37:23,280
I left everything ready
before meeting you at the cafe.
485
00:37:32,840 --> 00:37:35,720
I apologize for receiving you like this,
but I just got here.
486
00:37:39,160 --> 00:37:40,960
Radko, I'm so sorry about your brother.
487
00:37:52,800 --> 00:37:55,440
You got it all planned in detail, right?
488
00:37:55,800 --> 00:37:57,480
Raquel, I've told you everything.
489
00:38:03,000 --> 00:38:05,760
I've come here
without resisting whatsoever.
490
00:38:07,760 --> 00:38:09,720
And if I let you interrogate me it's...
491
00:38:11,480 --> 00:38:12,360
because...
492
00:38:13,000 --> 00:38:15,560
I wanted to be honest with you.
I can't take it anymore.
493
00:38:16,800 --> 00:38:18,720
-The lying.
-Shut up.
494
00:38:18,800 --> 00:38:20,920
-I didn't want to hurt you anymore.
-Shut up!
495
00:38:21,000 --> 00:38:23,720
-This is a relief.
-Shut the fuck up, dammit!
496
00:38:25,160 --> 00:38:27,320
I won't listen to you anymore.
Look.
497
00:38:29,000 --> 00:38:32,680
From now on, anything you have to say,
you say it directly to the judge.
498
00:38:35,400 --> 00:38:36,280
Get up.
499
00:38:38,920 --> 00:38:40,360
Get up, dammit!
500
00:38:41,720 --> 00:38:43,160
Move, move.
501
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
Move!
502
00:38:51,000 --> 00:38:51,880
Keep walking.
503
00:38:54,000 --> 00:38:55,840
-I'm very sorry, Raquel.
-Keep walking!
504
00:39:01,840 --> 00:39:02,960
I'm going to shoot you.
505
00:39:03,320 --> 00:39:04,240
I'm going to...
506
00:39:27,400 --> 00:39:30,240
Have you heard the expression
"to enter the lion's den"?
507
00:39:39,840 --> 00:39:41,520
It's a call to Alison Parker's phone
508
00:39:42,480 --> 00:39:44,560
-from an unknown number.
-Trace it.
509
00:39:55,760 --> 00:39:56,960
-Yes?
-Rio?
510
00:39:58,440 --> 00:39:59,560
It's Tokyo.
511
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
It's Silene Oliveira.
512
00:40:02,720 --> 00:40:04,640
Record! Locate the call!
513
00:40:04,920 --> 00:40:06,520
Where are you? Wait!
514
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
They can hear us.
515
00:40:08,880 --> 00:40:09,840
It doesn't matter.
516
00:40:10,720 --> 00:40:12,000
This is a love call.
517
00:40:12,080 --> 00:40:13,600
And the police enjoy love.
518
00:40:16,240 --> 00:40:17,160
Listen to me.
519
00:40:18,720 --> 00:40:21,640
Remember the door my mother
used to draw when I was afraid?
520
00:40:22,600 --> 00:40:24,040
What door is she talking about?
521
00:40:24,480 --> 00:40:26,120
Yes, love. Of course I remember.
522
00:40:26,640 --> 00:40:28,400
-What about it?
-I'll cross it.
523
00:40:29,720 --> 00:40:31,080
I'll cross the door to heaven,
524
00:40:32,080 --> 00:40:33,880
because my guardian angel isn't around.
525
00:40:38,400 --> 00:40:39,400
In one minute.
526
00:40:43,120 --> 00:40:44,040
I love you.
527
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
I love you too.
528
00:41:04,120 --> 00:41:05,720
What the hell was that about?
529
00:41:06,400 --> 00:41:07,760
It sounded like a goodbye.
530
00:41:23,920 --> 00:41:26,840
Attention. Unauthorized vehicle
entering the perimeter.
531
00:41:26,920 --> 00:41:28,600
Come on, everybody to your stations!
532
00:41:34,840 --> 00:41:35,880
Hey, you!
533
00:41:36,320 --> 00:41:37,240
It's her.
534
00:41:37,760 --> 00:41:38,680
The door...
535
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
The door...
536
00:41:42,400 --> 00:41:43,560
Shit, the door!
537
00:41:46,160 --> 00:41:47,800
Hey, hey!
538
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
Attention!
539
00:41:51,000 --> 00:41:52,320
It's Silene Oliveira!
540
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
Tokyo is back!
541
00:41:58,520 --> 00:41:59,840
Tokyo is back!
542
00:42:00,040 --> 00:42:00,960
On the ground!
543
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
We have to open the door, dammit!
544
00:42:05,000 --> 00:42:06,920
Shoot the target, shoot the biker!
545
00:42:07,520 --> 00:42:08,560
Attention, fire.
546
00:42:13,000 --> 00:42:13,920
Let's go!
547
00:42:22,440 --> 00:42:24,200
No! We have to cover her!
548
00:42:26,000 --> 00:42:28,120
Kidnapper in range, fire.
549
00:42:29,000 --> 00:42:29,840
Papa, look out!
550
00:42:32,920 --> 00:42:34,400
Take cover, behind you!
551
00:43:23,760 --> 00:43:25,080
Fuck!
552
00:43:25,600 --> 00:43:26,520
Fuck!
553
00:43:59,360 --> 00:44:00,280
Moscow!
554
00:44:00,960 --> 00:44:01,920
Moscow!
555
00:45:03,960 --> 00:45:06,480
Subtitle translation by Andrés M.
37551