All language subtitles for Landscape.No.2.2008.LIMITED.DVDRip.XviD-TheWretched

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:11,031 Produced by 2 00:00:11,560 --> 00:00:16,793 co-financed by 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,312 co-producers 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,637 "And now that you have brought to a close your lamentations 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,673 for your relatives, you may depart. " 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,831 THUC YDIDES, Pericles' Funeral Oration 7 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 8 00:01:17,120 --> 00:01:21,671 production design, costumes, makeup 9 00:01:30,480 --> 00:01:34,519 music, sound design 10 00:01:51,120 --> 00:01:54,510 editor 11 00:02:02,040 --> 00:02:05,032 director of photography 12 00:02:12,280 --> 00:02:17,035 producer 13 00:02:24,720 --> 00:02:29,635 written and directed by 14 00:02:56,400 --> 00:03:02,111 LANDSCAPE No. 2 15 00:03:04,360 --> 00:03:08,592 You have everything? - Yeah. - Tools? - Got them all. 16 00:03:08,840 --> 00:03:12,549 Let's go through it again. - Oh, come on. We've had enough. 17 00:03:12,800 --> 00:03:15,951 I can't believe my ears! - What? It's always the same. 18 00:03:16,240 --> 00:03:20,199 First I... - In every profession one is an apprentice for a while. 19 00:03:20,440 --> 00:03:25,116 In our business apprenticeship lasts at least ten years. Get it? 20 00:03:25,360 --> 00:03:29,990 Let's repeat. - First I take out the electricity. 21 00:03:30,240 --> 00:03:34,677 Be precise! We open the conduit and disconnect the electricity. 22 00:03:34,920 --> 00:03:38,754 That's what I meant. - OK. Tools? - Pliers, tin foil, 23 00:03:39,080 --> 00:03:42,117 slip joint pliers, Olfa cutter... Got them all. 24 00:03:42,360 --> 00:03:46,478 Sergej, we're professionals and we have to act accordingly. 25 00:03:46,720 --> 00:03:51,191 Get it? Because business... - I know, business is business. 26 00:04:25,640 --> 00:04:30,589 Good work! I'll take a look around the house. 27 00:04:43,520 --> 00:04:45,351 Fuck... 28 00:05:00,600 --> 00:05:03,353 Peed in your pants, didn't you? Come on, 29 00:05:03,560 --> 00:05:06,552 they forgot to close the cellar window. 30 00:05:17,560 --> 00:05:20,028 Holy crap, these people are loaded! 31 00:05:23,080 --> 00:05:26,868 Of course they are, they were in power for fifty years! 32 00:05:27,520 --> 00:05:32,799 Hey, you know what we came for. Leave the rest alone, get it? 33 00:05:35,440 --> 00:05:39,752 We are only going to steal what they stole, OK? 34 00:05:40,040 --> 00:05:43,953 Go on, get moving. We're not sticking around for breakfast. 35 00:06:00,240 --> 00:06:04,028 WE HAVE THE PAINTING, DON'T CALL THE POLICE, WE'LL CALL YOU 36 00:07:04,040 --> 00:07:06,474 Shit! 37 00:07:07,040 --> 00:07:11,431 Hey, what's taking you so long? Let's move! 38 00:07:11,640 --> 00:07:14,791 Yeah, I'm coming... 39 00:07:31,480 --> 00:07:34,597 OK, we'll meet at my place in an hour. 40 00:07:34,840 --> 00:07:38,355 Exactly one hour. - Sure. I'll take this. 41 00:07:48,800 --> 00:07:52,156 The Church is also responsible for the post-war massacres, 42 00:07:52,400 --> 00:07:55,153 as the bishop blessed these soldiers and supported them... 43 00:07:55,400 --> 00:07:57,356 Magda! ... in their treason and death. 44 00:07:58,000 --> 00:08:01,276 The Catholic Church inflamed hatred, 45 00:08:01,560 --> 00:08:04,711 collaborated with the enemy, even fought on their side. 46 00:08:05,520 --> 00:08:08,273 Since when do you lock the door? - Since you've started being late. 47 00:08:09,560 --> 00:08:12,074 I've been calling for two days but you don't answer. 48 00:08:12,800 --> 00:08:16,349 Smells good... - If you failed to show up even today, 49 00:08:16,680 --> 00:08:19,717 I'd throw everything away. - I couldn't make it yesterday. 50 00:08:20,080 --> 00:08:22,548 I got a telegram, my mother nearly had a heart attack. 51 00:08:22,800 --> 00:08:25,712 I forgot my phone at Polde's, and that's my only phone. 52 00:08:26,160 --> 00:08:31,109 You could have called me from your friend Damjan's place. 53 00:08:31,360 --> 00:08:36,434 You know how worried I was? - As soon as I got the news, 54 00:08:36,640 --> 00:08:40,269 I hopped on the bus. Can't you understand that? 55 00:08:40,480 --> 00:08:43,199 Your mother should be dead ten times over, 56 00:08:43,400 --> 00:08:45,755 she had so many brushes with heart attacks already. 57 00:08:46,040 --> 00:08:49,157 What, you don't believe me? 58 00:08:49,400 --> 00:08:51,595 I don't know... 59 00:08:53,120 --> 00:08:55,315 Take your jacket off. 60 00:09:02,480 --> 00:09:05,517 Listen... - Yeah? 61 00:09:07,280 --> 00:09:12,479 What is it!? - Damn this stove, it gave me a shock again. 62 00:09:12,720 --> 00:09:16,679 When are you going to fix it? - I'll fix it. - Yeah, right. 63 00:09:18,480 --> 00:09:22,393 Heard that a thousand times. You guys fix other people's stoves, 64 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 but nothing works at home. 65 00:09:27,160 --> 00:09:32,678 Sergej... Does this make any sense at all? - Lf what does? 66 00:09:34,040 --> 00:09:37,589 You live on your own... 67 00:09:37,840 --> 00:09:41,719 In your flat... And I'm here alone... 68 00:09:43,320 --> 00:09:46,118 We really could live together. 69 00:09:48,200 --> 00:09:50,509 What do you think? 70 00:09:52,080 --> 00:09:54,514 Did you hear me? 71 00:09:55,480 --> 00:09:58,756 So, what do you think? - Yeah. 72 00:09:59,040 --> 00:10:01,679 C'mon take your jacket off. 73 00:10:02,920 --> 00:10:05,832 Alright, let's talk. 74 00:10:06,560 --> 00:10:08,790 But not today. 75 00:10:09,080 --> 00:10:13,358 I mean, not now. When I get back, in about an hour. 76 00:10:13,560 --> 00:10:15,949 What about supper?! 77 00:10:20,120 --> 00:10:23,795 I have to go to the workshop. - You are just going to leave? 78 00:10:24,080 --> 00:10:27,311 No, listen, we have to talk. - Not now, boss is waiting for me. 79 00:10:27,520 --> 00:10:30,159 We're on duty. - On Sunday evening? Cancel it! 80 00:10:30,400 --> 00:10:35,599 Can't, we work around the clock. Business is business. 81 00:10:36,480 --> 00:10:40,951 And I forgot my phone there. - Use my phone, cancel it. 82 00:10:42,480 --> 00:10:45,199 Damn, you're difficult. 83 00:10:47,480 --> 00:10:50,358 I told you I can't. 84 00:10:51,000 --> 00:10:53,833 Magda... 85 00:10:54,120 --> 00:10:57,078 If we want to save money for our own apartment, 86 00:10:57,400 --> 00:11:00,437 I have to work Sundays. 87 00:11:17,840 --> 00:11:21,594 You keep locking the door as if somebody wanted to steal you. 88 00:11:48,160 --> 00:11:52,438 I had to stop at the pharmacy to get pills for Magda, she's ill. 89 00:11:52,800 --> 00:11:55,360 I don't like it when you're late. 90 00:11:55,640 --> 00:11:59,713 But the painting is here, everything's OK. - Yeah. 91 00:12:00,680 --> 00:12:05,231 What, Polde, don't you trust me? - Of course I do. 92 00:12:05,480 --> 00:12:09,871 But what we're doing is dangerous, get it? 93 00:12:10,160 --> 00:12:12,594 But so far nobody called the police. 94 00:12:14,160 --> 00:12:16,469 They're not stupid. Who'd want everybody to find out 95 00:12:16,840 --> 00:12:19,638 that they have the paintings stolen from the National Gallery 96 00:12:19,880 --> 00:12:24,635 after the war? So far everybody paid. 97 00:12:29,480 --> 00:12:32,199 Landscape No. 2. 98 00:12:34,680 --> 00:12:39,276 How much will we get? - It's a very valuable painting. 99 00:12:39,480 --> 00:12:44,759 Priceless for the nation, our cultural identity, get it? 100 00:12:45,080 --> 00:12:49,676 Alright, how much, boss? - I'll demand 10.000. 101 00:12:50,520 --> 00:12:53,432 They have enough money, why shouldn't they give us some, eh? 102 00:12:53,640 --> 00:12:58,555 And we give back the painting. Fair? I think it's fair. 103 00:13:01,520 --> 00:13:06,355 What if he refuses? - Don't worry. 104 00:13:06,560 --> 00:13:10,394 The General took his grandkids skiing, they'll be back tonight. 105 00:13:11,040 --> 00:13:16,194 I'll give him a ring first thing in the morning, why torture him. 106 00:13:21,840 --> 00:13:24,718 Let's go upstairs. 107 00:13:25,080 --> 00:13:27,548 Mara cooked something for us. 108 00:13:44,200 --> 00:13:47,636 Got you, you nosy little boy! Come here! 109 00:13:49,200 --> 00:13:52,351 There you are, you slobbering rascal! 110 00:13:52,760 --> 00:13:55,752 The boy can't live without me. 111 00:13:56,040 --> 00:14:00,158 And what's for supper? - Pa'case. - Pancakes! Let's go. 112 00:14:02,600 --> 00:14:04,955 Yeah, yeah... 113 00:14:05,920 --> 00:14:10,277 An' ain't nobody believed he be most strong man in our village. 114 00:14:11,240 --> 00:14:14,710 That that! Everybody laugh, same as you be laughing now. 115 00:14:15,520 --> 00:14:17,795 As we be laughing now! 116 00:14:18,760 --> 00:14:21,274 Is that the one who was attacked by a bear? 117 00:14:21,880 --> 00:14:25,316 No, you confused, that my mother-in-law cousin. 118 00:14:25,800 --> 00:14:29,110 Bear hit me husband's cousin. That before the war. 119 00:14:29,440 --> 00:14:32,273 I don't understand anything anymore. - I go home now. 120 00:14:32,920 --> 00:14:38,677 Ruzica, sit... - Have work all day tomorrow. They recommend me now. 121 00:14:40,480 --> 00:14:45,474 And I go, why not, work be business. - Work be business! 122 00:14:46,760 --> 00:14:52,153 Why you laugh? I just must work. 123 00:14:54,240 --> 00:14:57,630 They have a fine, fine house. 124 00:14:58,520 --> 00:15:01,592 All polished floor, no felt, everything stone. Not stone. 125 00:15:01,920 --> 00:15:04,798 How you say? Marple? - Marble! 126 00:15:05,600 --> 00:15:07,511 Yes, OK, marble. 127 00:15:09,520 --> 00:15:14,355 They have pool, not out, in. Move, kid, move. 128 00:15:16,480 --> 00:15:21,349 Right. You come, left through kitchen, everything be glass. 129 00:15:24,080 --> 00:15:27,277 They have big picture, very big picture everywhere. 130 00:15:28,880 --> 00:15:32,350 And when you go up... 131 00:15:32,560 --> 00:15:37,680 Third door to right, a big picture of Mary over bed. 132 00:15:40,200 --> 00:15:42,998 Well, I go now. 133 00:15:43,320 --> 00:15:46,596 Ruzica... - I work all day tomorrow. 134 00:15:54,560 --> 00:15:57,711 Gotta clean house for that general or marshal, whatever... 135 00:15:58,000 --> 00:16:00,878 Bye, bye. - Bye. 136 00:16:06,240 --> 00:16:09,152 Goodbye... - Bye... 137 00:16:10,400 --> 00:16:13,949 Ruzica...! - Ciao! 138 00:16:21,480 --> 00:16:25,837 Now I know where you get your information. Ruzica, right? 139 00:16:27,360 --> 00:16:30,158 You don't have to know everything. 140 00:16:31,400 --> 00:16:34,551 Right, boss. Bye. 141 00:16:38,360 --> 00:16:41,875 Sergej! - Yeah? 142 00:16:45,600 --> 00:16:49,798 You know, Magda... Magda is a fine girl. 143 00:16:50,920 --> 00:16:55,118 Hang on to her, will you? - Yeah. 144 00:17:38,320 --> 00:17:42,950 Well, look who it is! I was just thinking about you. 145 00:17:45,560 --> 00:17:50,031 And do you know what I was up to while I was thinking of you? 146 00:18:19,760 --> 00:18:22,718 Wait... Wait, will you... 147 00:18:24,720 --> 00:18:26,119 Wait! 148 00:20:28,160 --> 00:20:32,039 He's here. 149 00:20:47,480 --> 00:20:51,268 I'm hungry. - Me too. 150 00:20:53,800 --> 00:20:56,268 And tired. - So? I'm not! 151 00:21:04,520 --> 00:21:07,193 You're nuts. - While your parents are gone, 152 00:21:07,440 --> 00:21:10,318 we have to enjoy every minute. - They'll be gone the whole night, 153 00:21:10,520 --> 00:21:13,159 and the whole day. - Is that all? 154 00:21:13,480 --> 00:21:16,711 In that case we really have no time to waste. 155 00:21:22,560 --> 00:21:26,473 Stop, stop it! I'll just go and get some food. 156 00:21:56,600 --> 00:22:00,275 When was the last time we saw each other? 157 00:22:01,480 --> 00:22:03,436 Ages ago. 158 00:22:04,560 --> 00:22:05,959 Sit. 159 00:22:20,400 --> 00:22:22,630 How are you? 160 00:22:24,280 --> 00:22:27,716 Stop staring at me, tell me how you are! 161 00:22:28,880 --> 00:22:32,350 I'm well, mister general. - I was never a mister! 162 00:22:32,560 --> 00:22:37,076 I was a general and a miner before that. 163 00:22:38,560 --> 00:22:42,951 Plain old coal digger. Comrade coal digger. 164 00:22:45,040 --> 00:22:48,430 Do you understand? - I understand, comrade. 165 00:22:50,240 --> 00:22:53,357 Do you know what I have here? 166 00:22:55,160 --> 00:22:59,472 A plastic urine bag. I piss in a bag. 167 00:23:00,760 --> 00:23:03,354 I don't even pee by myself anymore. 168 00:23:03,560 --> 00:23:07,155 I have a tube stuck up my cock. 169 00:23:10,480 --> 00:23:14,314 In the forest the researchers dug up an abyss, 170 00:23:14,520 --> 00:23:18,513 that supposedly contains hundreds of post-war massacre victims. 171 00:23:18,760 --> 00:23:22,389 Similar grave are being discovered all over Europe, 172 00:23:22,600 --> 00:23:26,718 where after the war the quislings and collaborators were buried. 173 00:23:27,000 --> 00:23:29,878 The crimes of the victors are being exposed, 174 00:23:30,160 --> 00:23:33,709 the bones of traitors executed without trials unearthed, 175 00:23:34,000 --> 00:23:38,869 senseless vengeance in the first days of peace brought to light. 176 00:23:39,160 --> 00:23:43,472 The united Europe is obviously full of hidden grave sites, 177 00:23:43,800 --> 00:23:47,475 where the victims of the post-war euphoria lie buried. 178 00:23:47,800 --> 00:23:52,430 The history of Europe should finally be resolved. 179 00:24:02,040 --> 00:24:06,352 Jasna! I'm waiting for you. 180 00:24:10,360 --> 00:24:12,635 We both are. 181 00:24:14,560 --> 00:24:17,870 Don't be daft, let's go to the store. 182 00:24:22,120 --> 00:24:24,714 Let's get down to business. 183 00:24:25,680 --> 00:24:29,832 They broke into my house and stole a precious painting. 184 00:24:30,160 --> 00:24:34,631 Oil on canvas. I've had it for fifty years, a nice souvenir. 185 00:24:34,880 --> 00:24:40,591 And now they're blackmailing me, they want ten grand. 186 00:24:42,600 --> 00:24:46,275 They also stole some money, but that's not important. 187 00:24:46,840 --> 00:24:49,752 They stole something far more significant. 188 00:24:50,120 --> 00:24:54,033 A document. If it's ever made public 189 00:24:54,280 --> 00:24:59,673 they will know who gave the order to execute the traitors in 1945. 190 00:25:11,080 --> 00:25:13,036 Take this. 191 00:25:15,400 --> 00:25:21,077 It's a list of everyone who could know about the painting. 192 00:25:22,760 --> 00:25:26,799 Find the bastards, get the painting and the document. 193 00:25:27,160 --> 00:25:31,870 The document is important! Destroy it! Cover your tracks. 194 00:25:32,160 --> 00:25:34,549 Understand? 195 00:25:35,560 --> 00:25:40,111 Let's wrap this up. The list also contains the gardener, 196 00:25:40,360 --> 00:25:43,432 but he has never set his foot into the house, 197 00:25:43,680 --> 00:25:47,468 and Ruzica, the cleaning lady. Her address is also there, 198 00:25:47,720 --> 00:25:52,840 so the task should not prove too difficult. Go now. 199 00:26:01,080 --> 00:26:03,036 Mommy... 200 00:26:04,640 --> 00:26:06,631 I'll show you mommy! 201 00:26:35,000 --> 00:26:38,390 Have you ever done it in a supermarket? 202 00:26:39,480 --> 00:26:41,277 Me neither. 203 00:27:11,520 --> 00:27:14,398 What are you doing? 204 00:27:14,600 --> 00:27:17,592 I'm having a lick. And you? 205 00:27:22,040 --> 00:27:24,793 What's up, honey? 206 00:27:29,000 --> 00:27:31,434 Good evening! - Evening... 207 00:28:01,560 --> 00:28:04,836 Should anything happen to me... 208 00:28:06,160 --> 00:28:09,789 Leave everything. Who gives a fuck. 209 00:28:29,600 --> 00:28:32,239 Somebody's calling, it says Magda. 210 00:28:40,160 --> 00:28:42,196 Hi, Magda. 211 00:28:43,360 --> 00:28:45,237 What?! 212 00:28:45,480 --> 00:28:48,552 Oh no, not again... 213 00:28:53,200 --> 00:28:55,953 Yeah. Right. 214 00:28:57,080 --> 00:28:59,640 Thanks for calling. 215 00:29:01,640 --> 00:29:04,552 Look... Give her the pills. 216 00:29:04,800 --> 00:29:08,759 Mom will tell you where to find them. Yeah. 217 00:29:09,040 --> 00:29:12,157 Right. Yeah. 218 00:29:12,400 --> 00:29:14,630 Bye. 219 00:29:20,200 --> 00:29:21,633 Damn it. 220 00:29:27,320 --> 00:29:30,232 I have to go and see my mother in the morning. 221 00:29:30,480 --> 00:29:33,233 She is sick again, she just had one of her seizures. 222 00:29:33,480 --> 00:29:36,950 Don't you have an exam tomorrow? - Yeah. 223 00:29:37,200 --> 00:29:40,636 But I'll ask my professor if I can come some other time, 224 00:29:40,880 --> 00:29:44,634 that shouldn't be a problem. Anyway, it's easy - economics. 225 00:29:51,120 --> 00:29:54,237 When will I see you again? 226 00:29:54,480 --> 00:29:58,268 I'll spend some time with mom, there is no phone signal there. 227 00:29:58,480 --> 00:30:02,837 Magda, her neighbour, called from the valley when she went to work. 228 00:30:11,480 --> 00:30:14,233 Do you love me? 229 00:30:28,200 --> 00:30:32,159 In the morning I have work all day, gotta clean for president, 230 00:30:32,400 --> 00:30:35,756 or what he be, the whole house. Good night, neighbour. 231 00:30:36,040 --> 00:30:39,112 Ruzica... - Goodbye. 232 00:30:39,360 --> 00:30:43,433 Goodbye. - Bye... - Do you like Ruzica? 233 00:31:34,120 --> 00:31:35,553 Hi! 234 00:31:37,600 --> 00:31:41,673 My mom had a seizure again, you know. - I called you. 235 00:31:41,920 --> 00:31:44,673 Don't you start... 236 00:31:45,400 --> 00:31:50,110 My battery was dead. I forgot my charger at home... 237 00:31:54,800 --> 00:31:58,190 What, you're pissed that I was at my mother's, or what?! 238 00:32:12,880 --> 00:32:16,077 I'm sorry, I really am. 239 00:32:17,600 --> 00:32:21,115 I had nowhere to call you from. 240 00:32:25,400 --> 00:32:28,437 You know, my mother is really ill. 241 00:32:29,440 --> 00:32:33,956 Polde went with me, he drove me home. - When? 242 00:32:34,200 --> 00:32:38,796 At this very moment, he dropped me off outside. 243 00:32:41,080 --> 00:32:44,629 Polde hung himself tonight! 244 00:33:14,480 --> 00:33:16,789 Sergej... 245 00:33:48,760 --> 00:33:52,878 Bastard! He promised he'd buy me a motorbike. 246 00:33:53,160 --> 00:33:55,879 He didn't keep his promise. 247 00:34:04,240 --> 00:34:07,391 Come... wo'shop... - What is it, Igor? 248 00:34:07,600 --> 00:34:10,637 Come, come... - No, I can't. 249 00:34:10,880 --> 00:34:15,317 Come! - Where? I can't. Igor...! Why!? 250 00:34:43,480 --> 00:34:46,597 Home sweet home! 251 00:34:46,840 --> 00:34:51,152 What's up with you? You're as pale as a geisha. 252 00:34:51,480 --> 00:34:54,870 Give me my keys. - You could be more friendly. 253 00:34:55,160 --> 00:34:58,755 All I'm good for is watering your plants while you chase pussy. 254 00:35:00,000 --> 00:35:03,356 Come on in, will you, I'll make you some tea. 255 00:35:07,560 --> 00:35:10,757 That really is very unpleasant. 256 00:35:11,480 --> 00:35:14,995 I mean, unpleasant for Polde. 257 00:35:18,480 --> 00:35:21,870 I wasn't there when he needed me. 258 00:35:22,160 --> 00:35:25,755 You were at Jasna's, right? When your friend hung himself. 259 00:35:26,040 --> 00:35:29,828 Stop fucking around. - Magda kept calling, too, 260 00:35:30,120 --> 00:35:34,557 asking if I saw you. If she knew how quickly you'd dump her! 261 00:35:36,480 --> 00:35:40,758 Same goes for Jasna. Fortunately she studies in Venice, 262 00:35:41,040 --> 00:35:45,318 so she can't see what a "successful student" you are. 263 00:35:45,600 --> 00:35:48,353 You are a student now, aren't you? 264 00:35:51,480 --> 00:35:53,948 Or aren't you? 265 00:35:55,160 --> 00:35:59,870 When will you figure it out that women are no good for you? 266 00:36:00,160 --> 00:36:04,119 Do you have a black suit I could borrow? - Of course I do! 267 00:36:04,360 --> 00:36:07,158 If you need anything, just ask Damjan. If you can't solve 268 00:36:07,400 --> 00:36:10,039 a crossword puzzle, he'll help. Damjan knows it all, 269 00:36:10,280 --> 00:36:12,840 history, politics, cooking tea... 270 00:36:13,120 --> 00:36:16,078 He can also lend money, can't he? 271 00:36:16,320 --> 00:36:20,313 The only thing is I don't know how you'll return these favours. 272 00:36:21,600 --> 00:36:25,832 Wait a sec. I have something important to show you. 273 00:36:26,120 --> 00:36:27,951 Sit here and wait. 274 00:36:31,040 --> 00:36:32,792 Peekaboo! 275 00:36:33,080 --> 00:36:36,470 Isn't he cute? He looks just like you. 276 00:36:36,720 --> 00:36:39,439 You know what? I'll hang him in the bedroom, 277 00:36:39,680 --> 00:36:42,797 so when I won't be able to sleep, I'll think of him. 278 00:36:49,880 --> 00:36:53,190 There you go, I managed to cheer you up after all. 279 00:36:56,280 --> 00:36:59,955 Our Lord, you answer all who call out to you. 280 00:37:00,200 --> 00:37:02,998 We also call out to you in these dark times. 281 00:37:03,240 --> 00:37:06,949 Show us the power of your love, more powerful than death. 282 00:37:07,200 --> 00:37:10,078 In the name of Jesus Christ, our Lord... - Amen. 283 00:37:10,320 --> 00:37:14,438 Let him rest in peace. - May eternal light shine upon him. 284 00:37:17,200 --> 00:37:19,430 Rest in peace. - Amen. 285 00:37:19,640 --> 00:37:22,712 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 286 00:37:23,000 --> 00:37:27,437 Where is Ruzica? - I don't know, I knocked, but nobody answered. 287 00:37:27,720 --> 00:37:31,998 He was a good father and husband. May this unfortunate man 288 00:37:32,240 --> 00:37:35,437 nevertheless be taken into the Kingdom of our Lord. 289 00:37:42,120 --> 00:37:44,953 Our Lord, let this man rest in peace. 290 00:37:58,440 --> 00:38:01,398 Jasna, my mother's neighbour. 291 00:38:02,560 --> 00:38:06,030 Probably something is wrong with my mother again. 292 00:38:27,680 --> 00:38:30,831 Go on upstairs. I'll be right up. 293 00:39:44,160 --> 00:39:45,513 Se'gej! 294 00:39:46,120 --> 00:39:48,315 Play... - Where? 295 00:39:53,480 --> 00:39:57,519 Play here... - Play? Play what? 296 00:39:59,440 --> 00:40:00,839 What? 297 00:40:03,040 --> 00:40:05,508 There, play. 298 00:40:19,000 --> 00:40:23,676 Igor, you saw something? - Yeah. - What did you see? 299 00:40:37,280 --> 00:40:41,751 Sergej, the police would like to talk to you. - Good evening. 300 00:40:42,720 --> 00:40:46,554 I'm inspector Lavrencic, this is inspector Novak. 301 00:40:46,800 --> 00:40:50,076 A couple of routine questions. - Sure. 302 00:40:51,320 --> 00:40:54,118 Igor and I will wait upstairs, OK? 303 00:41:04,880 --> 00:41:07,599 You worked with the deceased? - Yeah. 304 00:41:07,840 --> 00:41:10,991 I mean, I worked for Polde. 305 00:41:11,240 --> 00:41:14,835 We have heard that you were also good friends. - That's right. 306 00:41:15,120 --> 00:41:18,669 This friend of yours had to be very athletic 307 00:41:19,000 --> 00:41:22,788 to hang himself like this. Did you help him out, by any chance? 308 00:41:24,240 --> 00:41:28,756 Did your boss have any problems lately? - No, not that I know of. 309 00:41:30,480 --> 00:41:34,678 Damn it, tell me what you guys really did! - We... - Tell him. 310 00:41:34,920 --> 00:41:38,993 You're talking to him. - We fixed broken household utilities. 311 00:41:39,240 --> 00:41:43,756 Fairy tales. - You want to tell me that you bought an apartment 312 00:41:44,080 --> 00:41:48,073 after just three years of fixing household appliances? - Yes, no... 313 00:41:48,320 --> 00:41:51,596 Polde... The boss lent me the money. 314 00:41:51,840 --> 00:41:55,879 We know, you bought a flat on Pristinska road. We know it all. 315 00:41:56,160 --> 00:41:59,232 Yes, I live there. - Sure you do. 316 00:41:59,480 --> 00:42:02,438 We've been interested in this business of yours for a while. 317 00:42:02,680 --> 00:42:05,638 Do you find this strange? - I don't get it. 318 00:42:06,440 --> 00:42:09,557 What does this note mean? - Which note? 319 00:42:09,800 --> 00:42:13,270 The one you've been looking at! - Tomorrow, painting, call. 320 00:42:13,480 --> 00:42:15,038 What does it mean? - I have no idea. 321 00:42:15,280 --> 00:42:20,354 Really? What were you looking for in the drawers? What!? 322 00:42:21,080 --> 00:42:23,992 Leave him alone, we'll do this some other time, he's in shock. 323 00:42:24,240 --> 00:42:27,118 You're in shock, right? - You know how shocked he'll be 324 00:42:27,360 --> 00:42:31,512 when I finish with him? - I told you he was in shock. 325 00:42:31,760 --> 00:42:33,432 See you. 326 00:42:33,680 --> 00:42:36,831 I know your kind. 327 00:42:40,480 --> 00:42:44,393 Just another question... Do you know Ruzica? 328 00:42:44,600 --> 00:42:48,513 Yeah. - When was the last time you saw her? 329 00:42:49,480 --> 00:42:53,155 I don't know, a few days ago. - Really? 330 00:43:39,640 --> 00:43:42,950 Yeah? - Good evening. - Good evening. 331 00:43:43,200 --> 00:43:47,512 Ruzica told me that I could talk to you, that you fix... - Ruzica! 332 00:43:47,800 --> 00:43:50,189 Sure, come on in. 333 00:43:56,120 --> 00:43:59,795 Interesting things you've got here, antiques, right? 334 00:44:00,080 --> 00:44:04,517 That's my hobby, I'm a collector. - What about paintings? 335 00:44:11,560 --> 00:44:15,269 Do you also collect paintings? 336 00:44:50,600 --> 00:44:52,352 I bought this painting... 337 00:44:54,680 --> 00:44:56,636 No... What the...! 338 00:45:21,240 --> 00:45:25,119 Where is it? - What? 339 00:45:25,240 --> 00:45:29,756 The document. - What document? 340 00:45:30,240 --> 00:45:33,630 You tell me. 341 00:45:34,120 --> 00:45:38,591 I have no idea... OK... 342 00:45:38,880 --> 00:45:42,270 I bought the painting. 343 00:45:42,520 --> 00:45:48,834 Have you read it carefully? - I really don't understand! 344 00:45:49,160 --> 00:45:53,790 OK, we stole the painting... - We? 345 00:45:55,080 --> 00:45:58,516 No, it was just me. - Who else? - No, no one. 346 00:45:59,160 --> 00:46:04,280 I was alone. Get it? I don't know anything about any document. 347 00:46:09,480 --> 00:46:11,232 Very well. 348 00:46:31,600 --> 00:46:36,037 Where is the document and who else has seen it? 349 00:47:50,000 --> 00:47:51,991 Come on, wake up! 350 00:47:57,120 --> 00:48:00,351 Lgor... Where is my Igor... 351 00:48:00,560 --> 00:48:04,235 Everything will be OK. Come on, get up. 352 00:48:04,480 --> 00:48:09,031 Igor... Where is Igor... 353 00:48:09,280 --> 00:48:13,034 My son... - You just tell me where the document is, 354 00:48:13,280 --> 00:48:15,555 and we're done. 355 00:48:15,800 --> 00:48:18,473 Where is it? The document? 356 00:48:18,720 --> 00:48:22,793 Your partner has it, right? - Sergej... 357 00:48:23,080 --> 00:48:26,436 Sergej? There you go. 358 00:49:25,360 --> 00:49:28,511 What did the police want? - Nothing. 359 00:49:29,400 --> 00:49:33,393 They also asked me questions. - What did you tell them? 360 00:49:33,600 --> 00:49:38,276 Nothing. Just that the two of you got called out a lot. 361 00:49:38,480 --> 00:49:40,710 You're so stupid. 362 00:49:41,080 --> 00:49:46,074 Hey, look, we have to buy a new stove. 363 00:49:47,200 --> 00:49:49,998 The old one will electrocute me one of these days. 364 00:50:02,560 --> 00:50:04,835 What's wrong with you? 365 00:50:06,120 --> 00:50:10,033 I'm being followed. - You're just tired. 366 00:50:13,520 --> 00:50:16,751 Come on, let's go home. 367 00:50:36,840 --> 00:50:39,434 Come on in, will you? I'll make us some tea. 368 00:50:39,880 --> 00:50:42,314 And you make a fire. 369 00:50:50,480 --> 00:50:53,711 NEW POST-WAR MASSACRE GRAVE SITES 370 00:51:06,640 --> 00:51:09,438 Magda... - Yeah? 371 00:51:13,840 --> 00:51:17,071 If I told you... I mean... 372 00:51:22,520 --> 00:51:25,239 I mean, if I told you... 373 00:51:26,880 --> 00:51:30,873 That I... That it was because of me... 374 00:51:31,160 --> 00:51:34,357 You mustn't blame yourself! 375 00:51:55,360 --> 00:51:58,432 I saw a doctor, you know... 376 00:52:05,400 --> 00:52:07,868 Are you asleep? 377 00:54:49,400 --> 00:54:52,039 What time is it? 378 00:54:55,680 --> 00:54:59,719 I'll be late! I have to be at work at eight! 379 00:55:01,840 --> 00:55:04,308 Why didn't you wake me? 380 00:55:04,520 --> 00:55:08,195 These papers... - Where are my stockings? 381 00:55:13,040 --> 00:55:16,237 This is why they killed him. - I'll be late. 382 00:55:19,560 --> 00:55:21,755 These papers... 383 00:55:28,560 --> 00:55:32,599 They killed Polde. Because of these papers. 384 00:55:33,360 --> 00:55:37,956 What are you talking about, you're crazy. No one got killed. 385 00:55:41,720 --> 00:55:45,599 Look at me. Your best friend hung himself. 386 00:55:45,840 --> 00:55:49,435 You're in shock, anyone would be. I'm not indifferent either, 387 00:55:49,640 --> 00:55:54,760 but you're losing it completely. Please, pull yourself together. 388 00:55:56,720 --> 00:55:58,870 I've got to go. 389 00:56:06,480 --> 00:56:09,597 Get some sleep, everything will be OK. 390 00:56:10,600 --> 00:56:14,070 I'll visit Damjan, maybe he'll figure something out. 391 00:56:14,320 --> 00:56:18,757 Fine, we'll talk in the evening. 392 00:56:37,880 --> 00:56:41,111 So Rupnik and his executioners swore their allegiance to Hitler, 393 00:56:41,360 --> 00:56:45,194 swore before God to serve him faithfully and without questions 394 00:56:45,440 --> 00:56:48,989 and assist him in his crimes until the very end. 395 00:56:53,720 --> 00:56:59,158 Bishop Rozman blessed these traitors and their crimes. 396 00:56:59,400 --> 00:57:02,278 I'm looking for Damjan. 397 00:57:02,480 --> 00:57:06,268 ...and led the Slovenian nation down the path of fascism. 398 00:57:06,480 --> 00:57:09,199 Those responsible for the suffering of our people, 399 00:57:09,440 --> 00:57:12,000 for the torture and death in concentration camps, 400 00:57:12,240 --> 00:57:16,199 for the executions and the burning of our homes... 401 00:57:17,400 --> 00:57:21,188 Are you nuts! You almost gave me a heart attack. 402 00:57:21,480 --> 00:57:25,712 I brought you something. - What are you doing here? 403 00:57:26,000 --> 00:57:29,276 Cutie, these are the archives. Archives, you know? 404 00:57:29,480 --> 00:57:33,837 Where we keep documents, you know, stuff that you can read. 405 00:57:34,120 --> 00:57:37,112 Stop screwing around. - Lf I understand correctly, 406 00:57:37,360 --> 00:57:40,033 you haven't been to your lovely home yet. - No. 407 00:57:40,280 --> 00:57:43,272 You were at Magda's, right? - That's not important right now. 408 00:57:43,480 --> 00:57:47,359 You look a bit tired, probably you toiled away all night. 409 00:57:47,560 --> 00:57:50,438 Stop fucking around. Look at this. 410 00:57:53,920 --> 00:57:56,992 A surprise is waiting for you at home. 411 00:57:58,320 --> 00:58:00,151 Jasna! 412 00:58:03,000 --> 00:58:04,479 Jasna... 413 00:58:06,640 --> 00:58:08,756 Yeah, I gave her the keys. 414 00:58:09,080 --> 00:58:12,516 And I told her to water the plants instead of me. - Fuck... 415 00:58:13,880 --> 00:58:16,838 She's taking you to their holiday house in the forest. 416 00:58:17,120 --> 00:58:21,557 Damn, if I only remember the wild parties we had there... 417 00:58:23,000 --> 00:58:27,278 Don't call her! - Why not? It's supposed to be a surprise! 418 00:58:30,640 --> 00:58:34,633 And she has something very nice to tell you. 419 00:58:54,080 --> 00:58:57,311 What? Is it crap? 420 00:59:06,880 --> 00:59:10,634 The stamps are genuine. It's not a forgery. 421 00:59:11,560 --> 00:59:15,155 Where did you get this? You have no idea what this is, 422 00:59:15,400 --> 00:59:18,949 have you? This is awesome, I can't believe it! 423 00:59:19,200 --> 00:59:21,111 When this goes public... 424 00:59:21,360 --> 00:59:25,512 Now it's finally clear who ordered all the traitors to be 425 00:59:25,760 --> 00:59:27,671 executed after the war. 426 00:59:28,920 --> 00:59:31,957 I hope it's genuine. We can check this immediately. 427 00:59:32,240 --> 00:59:36,199 I need to fetch a book. - Is this document dangerous? 428 00:59:36,440 --> 00:59:38,670 It is very dangerous for some. 429 00:59:38,880 --> 00:59:43,158 But others would be ecstatic if they could lay their hands on it. 430 00:59:43,400 --> 00:59:46,836 We'd have a miniature civil war again. 431 01:00:15,480 --> 01:00:17,516 A packet of 57's. 432 01:00:21,000 --> 01:00:23,719 Miss! Miss. 433 01:00:24,000 --> 01:00:27,436 A pack of 57's! - Just a second. 434 01:00:32,920 --> 01:00:36,435 THE DEATH OF A GENERAL - THE END OF AN ERA 435 01:00:50,320 --> 01:00:52,595 Sir! Your cigarettes, sir! 436 01:01:43,200 --> 01:01:45,998 Are you coming with me? 437 01:01:48,200 --> 01:01:50,031 Yeah. 438 01:01:54,080 --> 01:01:57,470 But leave your phone behind. 439 01:02:23,480 --> 01:02:25,994 I'm pregnant. 440 01:02:40,600 --> 01:02:43,194 Are you OK? - Yeah, I'm fine. 441 01:02:43,440 --> 01:02:46,113 Look, I'll tell the boss I'll fill in for you, OK? 442 01:02:46,360 --> 01:02:49,796 No, it's OK, I can do it. - No way, you're going home. 443 01:02:50,080 --> 01:02:53,197 Let Sergej take care of you. 444 01:03:02,760 --> 01:03:06,116 When I'm finished I'll come to see you, OK? 445 01:03:24,840 --> 01:03:27,070 Hey, Sergej! 446 01:03:35,560 --> 01:03:39,269 Can you do me a favour? Phone Magda and tell her 447 01:03:39,480 --> 01:03:43,632 that I received a telegram. - That your mother had a stroke, I know. 448 01:03:43,880 --> 01:03:46,792 And that I'll be back in a couple of days. 449 01:03:55,360 --> 01:03:57,157 Hey! Where's the document? 450 01:03:57,400 --> 01:03:59,231 Give me the document! - Bye, Damjan! 451 01:03:59,480 --> 01:04:01,038 The document! 452 01:04:12,160 --> 01:04:15,391 Those terrible events in the Slovenian history 453 01:04:15,600 --> 01:04:20,116 and the events during and after World War II 454 01:04:20,360 --> 01:04:24,876 resulted in thousands of martyrs 455 01:04:25,160 --> 01:04:27,754 who proved their religion 456 01:04:28,080 --> 01:04:32,596 and love for their country with their own blood and death. 457 01:04:35,520 --> 01:04:37,192 Good day. 458 01:04:38,720 --> 01:04:41,280 I'm looking for Sergej. 459 01:04:41,480 --> 01:04:44,119 I'm his uncle, I've just arrived. 460 01:04:44,360 --> 01:04:47,477 You must be his fiancee. 461 01:04:49,320 --> 01:04:53,950 Uncle? He never told me he had an uncle. 462 01:04:55,280 --> 01:04:59,512 But he talked about you a lot. This is for you. 463 01:05:00,640 --> 01:05:03,108 He told you that, too? 464 01:05:04,120 --> 01:05:07,396 Thank you. Do you want to come in? 465 01:05:07,600 --> 01:05:10,160 Sure, thank you. 466 01:05:12,040 --> 01:05:14,554 Sergej is not here at the moment. 467 01:05:16,320 --> 01:05:19,756 Have you been at his place on Pristinska Road? - Yeah. 468 01:05:20,040 --> 01:05:23,237 Oh, right. In the morning he said he was going to see his friend, 469 01:05:23,480 --> 01:05:26,199 Damjan, his neighbour. Probably that's why you missed him. 470 01:05:26,480 --> 01:05:29,870 Wait, I'll call him. - Don't, I'd like to surprise him. 471 01:05:30,160 --> 01:05:33,470 You can wait for him, he should be back any minute. 472 01:05:37,480 --> 01:05:40,631 Can I take your coat? - Yes, thank you. 473 01:05:44,600 --> 01:05:47,797 Sit down, please. - Thank you very much. 474 01:05:49,360 --> 01:05:52,955 Sergej is not very well at the moment, you know. 475 01:05:54,120 --> 01:05:58,033 A very good friend of his died. Polde was like a father to him. 476 01:06:00,280 --> 01:06:02,475 That's terrible. 477 01:06:02,720 --> 01:06:06,872 I mean, when you lose your father. 478 01:06:07,160 --> 01:06:11,676 He's completely beside himself. And he found some old papers. 479 01:06:13,320 --> 01:06:15,231 What sort of papers? 480 01:06:15,480 --> 01:06:18,950 I don't know, some strange army stuff. 481 01:06:19,200 --> 01:06:21,873 That's why he went to see Damjan. 482 01:06:23,480 --> 01:06:26,597 Damjan knows about such things. 483 01:06:27,920 --> 01:06:30,639 He works at the Institute. 484 01:06:30,880 --> 01:06:34,429 I talk too much... Would you like some tea? 485 01:06:34,680 --> 01:06:38,798 You have a nice flat. - Yeah... 486 01:06:39,080 --> 01:06:43,756 But I'll have to leave soon. They're selling the whole house. 487 01:06:44,640 --> 01:06:48,394 It was confiscated after the war, for the owner was a collaborator. 488 01:06:48,600 --> 01:06:52,718 They thought he was executed as a traitor after the war. 489 01:06:53,000 --> 01:06:57,118 Then he suddenly returned from Argentina and got it all back. 490 01:06:57,360 --> 01:07:01,353 And now he's selling it. Fortunately Sergej has a flat, 491 01:07:01,560 --> 01:07:04,597 this way we at least won't end up on the streets. 492 01:07:04,840 --> 01:07:07,957 But I'll miss the old part of the city. 493 01:07:08,200 --> 01:07:10,668 Where Sergej lives there are just apartment blocks. 494 01:07:10,920 --> 01:07:14,151 But here it's nice, old streets, the castle... 495 01:07:14,400 --> 01:07:16,516 I'll miss... 496 01:09:02,520 --> 01:09:04,875 Magda... 497 01:09:05,160 --> 01:09:08,709 Magda, pick it up. 498 01:09:09,000 --> 01:09:12,390 If you don't answer, I'll be really upset. 499 01:09:12,600 --> 01:09:15,273 Finally. Magda? 500 01:09:15,480 --> 01:09:18,233 I have a nice surprise for you. 501 01:09:18,480 --> 01:09:22,109 Hello? Hello? 502 01:09:22,360 --> 01:09:24,430 Is this a wrong number? 503 01:09:24,680 --> 01:09:27,752 Oh, good, I thought it was a wrong number. 504 01:09:28,040 --> 01:09:31,555 And who are you? Oh, his uncle! 505 01:09:31,800 --> 01:09:35,076 No, Sergej hasn't mentioned that he was expecting you. 506 01:09:35,320 --> 01:09:37,311 Don't tell me something really happened to his mother. 507 01:09:37,520 --> 01:09:40,796 I told him a thousand times he should stop saying... 508 01:09:41,160 --> 01:09:45,517 Oh, thank god. So, Magda is not there? 509 01:09:45,800 --> 01:09:47,631 When will she be back? 510 01:09:47,880 --> 01:09:50,599 Can you tell her that Sergej can't come? 511 01:09:50,840 --> 01:09:54,071 Not today, nor tomorrow. 512 01:09:54,320 --> 01:09:57,118 Oh, I forgot to introduce myself. 513 01:09:57,360 --> 01:10:01,035 I'm Damjan, his neighbour and friend. 514 01:10:02,640 --> 01:10:06,076 No, no problem. 515 01:10:06,400 --> 01:10:08,550 Of course, you can leave your things over here, 516 01:10:08,800 --> 01:10:12,031 in Sergej's flat, I have the key, he always leaves the key with me, 517 01:10:12,280 --> 01:10:14,430 we're best friends. 518 01:10:14,640 --> 01:10:16,392 Do you have the address? 519 01:10:16,600 --> 01:10:18,477 Yes, Pristinska Street 10. 520 01:10:18,720 --> 01:10:21,075 The same floor, the flat next door. 521 01:10:21,320 --> 01:10:23,436 I'm expecting you. 522 01:11:50,600 --> 01:11:55,230 Where are you taking me? - You'll see... 523 01:12:00,480 --> 01:12:03,677 And what are we going to do there? 524 01:12:04,680 --> 01:12:09,117 We'll contemplate. - Just contemplate? 525 01:12:36,720 --> 01:12:39,314 I can't believe it. 526 01:12:40,240 --> 01:12:43,755 Look at what he did, this guy is a psychopath. 527 01:12:44,040 --> 01:12:47,828 I can't believe it. - I promised her I'd see her after work, 528 01:12:48,120 --> 01:12:51,476 and now this... - This can't be happening. 529 01:12:51,720 --> 01:12:55,110 Fuck this, I can't believe it. 530 01:12:59,560 --> 01:13:02,836 We haven't found the murder weapon yet. 531 01:13:03,120 --> 01:13:07,079 Which means it's not over yet. 532 01:13:13,000 --> 01:13:15,992 What is it? - The stove is not grounded. 533 01:13:16,240 --> 01:13:18,549 It gave me a shock. 534 01:13:19,480 --> 01:13:22,870 He hid this behind the stove. - Sergej? 535 01:13:23,280 --> 01:13:24,713 Sergej, I'm sure. 536 01:13:25,000 --> 01:13:27,798 He unlocked the door, there is no sign of a forced entry. 537 01:13:28,160 --> 01:13:32,233 What a time for this to happen... - What do you mean? 538 01:13:32,480 --> 01:13:35,870 She was pregnant. 539 01:13:37,840 --> 01:13:42,231 God damn it, even back in the workshop I knew he was a psycho. 540 01:13:42,480 --> 01:13:47,235 When I get him... I'll... - Stop it. 541 01:13:56,360 --> 01:13:59,397 Are there any bears around here? 542 01:13:59,640 --> 01:14:02,552 And mommy bears. 543 01:14:04,920 --> 01:14:07,388 Wait... What's that? 544 01:14:07,880 --> 01:14:10,440 A cave of some sorts. 545 01:14:12,680 --> 01:14:15,592 It looks like a graveyard. 546 01:14:15,840 --> 01:14:19,389 Hunters used to throw carcasses in there, 547 01:14:19,600 --> 01:14:23,718 but now they found some skeletons. - What skeletons? 548 01:14:24,000 --> 01:14:27,390 Here, our cottage is just behind this bend. 549 01:14:40,640 --> 01:14:43,996 You must be Sergej's uncle. 550 01:14:44,320 --> 01:14:48,279 I am. - Can I take your coat? 551 01:14:48,480 --> 01:14:53,429 I won't be long. - Go ahead, sit down, make yourself comfortable. 552 01:14:53,640 --> 01:14:56,154 I'll just get dressed. 553 01:15:03,760 --> 01:15:06,274 OPEN GRAVES 554 01:15:08,680 --> 01:15:12,719 Are you researching something? - Yeah. 555 01:15:20,600 --> 01:15:25,549 You have a lot of books, especially on history. 556 01:15:28,120 --> 01:15:31,476 We have a lot in common. 557 01:15:42,600 --> 01:15:47,674 Has Sergej told you about me? - No, he has never mentioned you. 558 01:15:50,240 --> 01:15:54,791 Don't tell me it was you who gave him... - What? - Those documents. 559 01:15:55,080 --> 01:16:00,200 Have you seen them? - Of course I saw them. 560 01:16:00,440 --> 01:16:04,399 Do you have them here? - Sergej took them with him, 561 01:16:04,600 --> 01:16:08,070 but he doesn't know what they are. All he's interested in now 562 01:16:08,320 --> 01:16:13,838 is Jasna, his new girlfriend. They went to her holiday house, 563 01:16:14,200 --> 01:16:19,399 that's why he wasn't at Magda's. - I need to see him urgently. 564 01:16:19,600 --> 01:16:23,354 No problem, I can show you where they went. 565 01:16:23,560 --> 01:16:26,518 The parties we had there... 566 01:16:26,760 --> 01:16:30,355 But, about the documents... 567 01:16:30,560 --> 01:16:33,472 I need to drop off something in Sergej's apartment. 568 01:16:33,720 --> 01:16:36,712 Would you come with me? 569 01:16:38,000 --> 01:16:39,877 Gladly. 570 01:17:03,240 --> 01:17:06,357 I'll make us some coffee, OK? 571 01:17:08,480 --> 01:17:12,758 Jasna... - Yeah? 572 01:17:15,320 --> 01:17:17,834 I love you. 573 01:17:54,320 --> 01:17:57,357 I told you, I told you he was a psychopath. 574 01:17:57,560 --> 01:18:01,075 Magda was also killed with this knife. - I'm sure she was. 575 01:18:01,320 --> 01:18:04,869 The neighbours say they were good friends. - Some friends. 576 01:18:05,160 --> 01:18:09,073 First he kills his girlfriend, then he kills his boyfriend. 577 01:18:09,320 --> 01:18:12,517 Fucking degenerate... 578 01:18:14,320 --> 01:18:18,074 We found this next to his body. - Check his recent calls. 579 01:18:18,400 --> 01:18:21,631 Last outgoing call... Jasna. 580 01:18:21,880 --> 01:18:25,077 Jasna. There, that is his next victim. 581 01:18:25,400 --> 01:18:27,436 I know his kind, he won't stop. 582 01:18:27,680 --> 01:18:32,356 Locate the code, triangulate the call. 583 01:18:33,400 --> 01:18:37,439 Inform everybody and call the SWAT team. 584 01:18:47,920 --> 01:18:50,593 Boris. - What? 585 01:18:51,600 --> 01:18:54,068 What about the painting? 586 01:18:54,320 --> 01:18:56,788 Fuck the painting. 587 01:19:40,480 --> 01:19:43,631 Jasna! 588 01:20:23,440 --> 01:20:24,998 Jasna! 589 01:21:22,600 --> 01:21:26,639 Where is Jasna? - It's too strong. 590 01:21:26,880 --> 01:21:31,954 You're not with the police. What did you do to Jasna? 591 01:21:35,720 --> 01:21:38,678 Sergej, Sergej... 592 01:21:41,320 --> 01:21:46,633 You betrayed your friend, he loved you like a son. 593 01:21:57,080 --> 01:22:01,835 I had a hard time hanging him. - Fuck... 594 01:22:04,320 --> 01:22:06,470 It was you! 595 01:22:06,720 --> 01:22:09,439 I knew it... 596 01:22:11,240 --> 01:22:14,152 What do you want from me? 597 01:22:19,000 --> 01:22:21,798 There! Take this! 598 01:22:32,760 --> 01:22:35,194 Magda... 599 01:22:36,880 --> 01:22:40,350 She waited for you, but you never showed up. 600 01:22:40,560 --> 01:22:44,792 She fought. She didn't want to die. 601 01:22:45,080 --> 01:22:48,595 Of course not, she was pregnant! 602 01:22:48,840 --> 01:22:51,434 And you betrayed that faggot, too! 603 01:22:51,640 --> 01:22:54,279 He'd do anything for you! 604 01:22:54,480 --> 01:22:57,438 You betrayed them all! 605 01:24:21,320 --> 01:24:25,154 What?! What the fuck do you want from me!? 606 01:24:28,640 --> 01:24:31,712 I don't have anything to do with this! 607 01:24:32,080 --> 01:24:35,868 I'm sorry I saw those fucking documents! 608 01:24:36,160 --> 01:24:40,039 I'm sorry you kept killing each other. 609 01:24:42,440 --> 01:24:45,591 Do you know when I was born?! 610 01:24:45,840 --> 01:24:48,718 Leave me alone! 611 01:24:50,320 --> 01:24:52,788 It's you who's dead! 612 01:24:53,080 --> 01:24:57,073 Fuck... Everybody's fucking dead... 613 01:25:02,760 --> 01:25:07,470 Magda. Jasna. 614 01:25:11,560 --> 01:25:14,632 I just want to live. 615 01:26:44,400 --> 01:26:46,436 Freeze! It's the Police! 616 01:26:46,680 --> 01:26:49,638 Don't move, everything will be OK! 617 01:26:49,880 --> 01:26:52,952 Show your hands! 618 01:26:53,200 --> 01:26:56,510 Everything will be OK, calm down. 619 01:27:00,080 --> 01:27:03,277 Don't move, be calm! 620 01:27:51,440 --> 01:27:58,357 LANDSCAPE No. 2 621 01:27:59,305 --> 01:28:05,617 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 49048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.