Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,031
Produced by
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,793
co-financed by
3
00:00:17,000 --> 00:00:21,312
co-producers
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,637
"And now that you have brought
to a close your lamentations
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,673
for your relatives,
you may depart. "
6
00:00:27,920 --> 00:00:29,831
THUC YDIDES,
Pericles' Funeral Oration
7
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
8
00:01:17,120 --> 00:01:21,671
production design,
costumes, makeup
9
00:01:30,480 --> 00:01:34,519
music,
sound design
10
00:01:51,120 --> 00:01:54,510
editor
11
00:02:02,040 --> 00:02:05,032
director of photography
12
00:02:12,280 --> 00:02:17,035
producer
13
00:02:24,720 --> 00:02:29,635
written and directed by
14
00:02:56,400 --> 00:03:02,111
LANDSCAPE No. 2
15
00:03:04,360 --> 00:03:08,592
You have everything? - Yeah.
- Tools? - Got them all.
16
00:03:08,840 --> 00:03:12,549
Let's go through it again.
- Oh, come on. We've had enough.
17
00:03:12,800 --> 00:03:15,951
I can't believe my ears!
- What? It's always the same.
18
00:03:16,240 --> 00:03:20,199
First I... - In every profession
one is an apprentice for a while.
19
00:03:20,440 --> 00:03:25,116
In our business apprenticeship
lasts at least ten years. Get it?
20
00:03:25,360 --> 00:03:29,990
Let's repeat. - First
I take out the electricity.
21
00:03:30,240 --> 00:03:34,677
Be precise! We open the conduit
and disconnect the electricity.
22
00:03:34,920 --> 00:03:38,754
That's what I meant. - OK. Tools?
- Pliers, tin foil,
23
00:03:39,080 --> 00:03:42,117
slip joint pliers, Olfa
cutter... Got them all.
24
00:03:42,360 --> 00:03:46,478
Sergej, we're professionals
and we have to act accordingly.
25
00:03:46,720 --> 00:03:51,191
Get it? Because business...
- I know, business is business.
26
00:04:25,640 --> 00:04:30,589
Good work! I'll take a
look around the house.
27
00:04:43,520 --> 00:04:45,351
Fuck...
28
00:05:00,600 --> 00:05:03,353
Peed in your pants,
didn't you? Come on,
29
00:05:03,560 --> 00:05:06,552
they forgot to close
the cellar window.
30
00:05:17,560 --> 00:05:20,028
Holy crap, these
people are loaded!
31
00:05:23,080 --> 00:05:26,868
Of course they are, they were
in power for fifty years!
32
00:05:27,520 --> 00:05:32,799
Hey, you know what we came for.
Leave the rest alone, get it?
33
00:05:35,440 --> 00:05:39,752
We are only going to steal
what they stole, OK?
34
00:05:40,040 --> 00:05:43,953
Go on, get moving. We're not
sticking around for breakfast.
35
00:06:00,240 --> 00:06:04,028
WE HAVE THE PAINTING, DON'T CALL
THE POLICE, WE'LL CALL YOU
36
00:07:04,040 --> 00:07:06,474
Shit!
37
00:07:07,040 --> 00:07:11,431
Hey, what's taking you
so long? Let's move!
38
00:07:11,640 --> 00:07:14,791
Yeah, I'm coming...
39
00:07:31,480 --> 00:07:34,597
OK, we'll meet at my place
in an hour.
40
00:07:34,840 --> 00:07:38,355
Exactly one hour.
- Sure. I'll take this.
41
00:07:48,800 --> 00:07:52,156
The Church is also responsible
for the post-war massacres,
42
00:07:52,400 --> 00:07:55,153
as the bishop blessed these
soldiers and supported them...
43
00:07:55,400 --> 00:07:57,356
Magda!
... in their treason and death.
44
00:07:58,000 --> 00:08:01,276
The Catholic Church
inflamed hatred,
45
00:08:01,560 --> 00:08:04,711
collaborated with the enemy,
even fought on their side.
46
00:08:05,520 --> 00:08:08,273
Since when do you lock the door?
- Since you've started being late.
47
00:08:09,560 --> 00:08:12,074
I've been calling for two days
but you don't answer.
48
00:08:12,800 --> 00:08:16,349
Smells good... - If you
failed to show up even today,
49
00:08:16,680 --> 00:08:19,717
I'd throw everything away.
- I couldn't make it yesterday.
50
00:08:20,080 --> 00:08:22,548
I got a telegram, my mother
nearly had a heart attack.
51
00:08:22,800 --> 00:08:25,712
I forgot my phone at Polde's,
and that's my only phone.
52
00:08:26,160 --> 00:08:31,109
You could have called me from
your friend Damjan's place.
53
00:08:31,360 --> 00:08:36,434
You know how worried I was?
- As soon as I got the news,
54
00:08:36,640 --> 00:08:40,269
I hopped on the bus.
Can't you understand that?
55
00:08:40,480 --> 00:08:43,199
Your mother should
be dead ten times over,
56
00:08:43,400 --> 00:08:45,755
she had so many brushes
with heart attacks already.
57
00:08:46,040 --> 00:08:49,157
What, you don't believe me?
58
00:08:49,400 --> 00:08:51,595
I don't know...
59
00:08:53,120 --> 00:08:55,315
Take your jacket off.
60
00:09:02,480 --> 00:09:05,517
Listen... - Yeah?
61
00:09:07,280 --> 00:09:12,479
What is it!? - Damn this stove,
it gave me a shock again.
62
00:09:12,720 --> 00:09:16,679
When are you going to fix it?
- I'll fix it. - Yeah, right.
63
00:09:18,480 --> 00:09:22,393
Heard that a thousand times. You
guys fix other people's stoves,
64
00:09:22,600 --> 00:09:25,160
but nothing works at home.
65
00:09:27,160 --> 00:09:32,678
Sergej... Does this make any
sense at all? - Lf what does?
66
00:09:34,040 --> 00:09:37,589
You live on your own...
67
00:09:37,840 --> 00:09:41,719
In your flat...
And I'm here alone...
68
00:09:43,320 --> 00:09:46,118
We really
could live together.
69
00:09:48,200 --> 00:09:50,509
What do you think?
70
00:09:52,080 --> 00:09:54,514
Did you hear me?
71
00:09:55,480 --> 00:09:58,756
So, what do you think?
- Yeah.
72
00:09:59,040 --> 00:10:01,679
C'mon take your jacket off.
73
00:10:02,920 --> 00:10:05,832
Alright, let's talk.
74
00:10:06,560 --> 00:10:08,790
But not today.
75
00:10:09,080 --> 00:10:13,358
I mean, not now. When I get
back, in about an hour.
76
00:10:13,560 --> 00:10:15,949
What about supper?!
77
00:10:20,120 --> 00:10:23,795
I have to go to the workshop.
- You are just going to leave?
78
00:10:24,080 --> 00:10:27,311
No, listen, we have to talk.
- Not now, boss is waiting for me.
79
00:10:27,520 --> 00:10:30,159
We're on duty. - On Sunday
evening? Cancel it!
80
00:10:30,400 --> 00:10:35,599
Can't, we work around the clock.
Business is business.
81
00:10:36,480 --> 00:10:40,951
And I forgot my phone there.
- Use my phone, cancel it.
82
00:10:42,480 --> 00:10:45,199
Damn, you're difficult.
83
00:10:47,480 --> 00:10:50,358
I told you I can't.
84
00:10:51,000 --> 00:10:53,833
Magda...
85
00:10:54,120 --> 00:10:57,078
If we want to save money
for our own apartment,
86
00:10:57,400 --> 00:11:00,437
I have to
work Sundays.
87
00:11:17,840 --> 00:11:21,594
You keep locking the door as if
somebody wanted to steal you.
88
00:11:48,160 --> 00:11:52,438
I had to stop at the pharmacy to
get pills for Magda, she's ill.
89
00:11:52,800 --> 00:11:55,360
I don't like it when you're late.
90
00:11:55,640 --> 00:11:59,713
But the painting is here,
everything's OK. - Yeah.
91
00:12:00,680 --> 00:12:05,231
What, Polde, don't you trust me?
- Of course I do.
92
00:12:05,480 --> 00:12:09,871
But what we're doing is
dangerous, get it?
93
00:12:10,160 --> 00:12:12,594
But so far nobody
called the police.
94
00:12:14,160 --> 00:12:16,469
They're not stupid. Who'd want
everybody to find out
95
00:12:16,840 --> 00:12:19,638
that they have the paintings
stolen from the National Gallery
96
00:12:19,880 --> 00:12:24,635
after the war? So far
everybody paid.
97
00:12:29,480 --> 00:12:32,199
Landscape No. 2.
98
00:12:34,680 --> 00:12:39,276
How much will we get?
- It's a very valuable painting.
99
00:12:39,480 --> 00:12:44,759
Priceless for the nation,
our cultural identity, get it?
100
00:12:45,080 --> 00:12:49,676
Alright, how much, boss?
- I'll demand 10.000.
101
00:12:50,520 --> 00:12:53,432
They have enough money, why
shouldn't they give us some, eh?
102
00:12:53,640 --> 00:12:58,555
And we give back the painting.
Fair? I think it's fair.
103
00:13:01,520 --> 00:13:06,355
What if he refuses?
- Don't worry.
104
00:13:06,560 --> 00:13:10,394
The General took his grandkids
skiing, they'll be back tonight.
105
00:13:11,040 --> 00:13:16,194
I'll give him a ring first thing
in the morning, why torture him.
106
00:13:21,840 --> 00:13:24,718
Let's go upstairs.
107
00:13:25,080 --> 00:13:27,548
Mara cooked something for us.
108
00:13:44,200 --> 00:13:47,636
Got you, you nosy little boy!
Come here!
109
00:13:49,200 --> 00:13:52,351
There you are,
you slobbering rascal!
110
00:13:52,760 --> 00:13:55,752
The boy can't live
without me.
111
00:13:56,040 --> 00:14:00,158
And what's for supper?
- Pa'case. - Pancakes! Let's go.
112
00:14:02,600 --> 00:14:04,955
Yeah, yeah...
113
00:14:05,920 --> 00:14:10,277
An' ain't nobody believed he be
most strong man in our village.
114
00:14:11,240 --> 00:14:14,710
That that! Everybody laugh,
same as you be laughing now.
115
00:14:15,520 --> 00:14:17,795
As we be laughing now!
116
00:14:18,760 --> 00:14:21,274
Is that the one who was
attacked by a bear?
117
00:14:21,880 --> 00:14:25,316
No, you confused, that my
mother-in-law cousin.
118
00:14:25,800 --> 00:14:29,110
Bear hit me husband's cousin.
That before the war.
119
00:14:29,440 --> 00:14:32,273
I don't understand anything
anymore. - I go home now.
120
00:14:32,920 --> 00:14:38,677
Ruzica, sit... - Have work all day
tomorrow. They recommend me now.
121
00:14:40,480 --> 00:14:45,474
And I go, why not, work be
business. - Work be business!
122
00:14:46,760 --> 00:14:52,153
Why you laugh?
I just must work.
123
00:14:54,240 --> 00:14:57,630
They have a fine,
fine house.
124
00:14:58,520 --> 00:15:01,592
All polished floor, no felt,
everything stone. Not stone.
125
00:15:01,920 --> 00:15:04,798
How you say? Marple?
- Marble!
126
00:15:05,600 --> 00:15:07,511
Yes, OK, marble.
127
00:15:09,520 --> 00:15:14,355
They have pool, not out, in.
Move, kid, move.
128
00:15:16,480 --> 00:15:21,349
Right. You come, left through
kitchen, everything be glass.
129
00:15:24,080 --> 00:15:27,277
They have big picture,
very big picture everywhere.
130
00:15:28,880 --> 00:15:32,350
And when you go up...
131
00:15:32,560 --> 00:15:37,680
Third door to right, a big
picture of Mary over bed.
132
00:15:40,200 --> 00:15:42,998
Well, I go now.
133
00:15:43,320 --> 00:15:46,596
Ruzica...
- I work all day tomorrow.
134
00:15:54,560 --> 00:15:57,711
Gotta clean house for that
general or marshal, whatever...
135
00:15:58,000 --> 00:16:00,878
Bye, bye. - Bye.
136
00:16:06,240 --> 00:16:09,152
Goodbye... - Bye...
137
00:16:10,400 --> 00:16:13,949
Ruzica...! - Ciao!
138
00:16:21,480 --> 00:16:25,837
Now I know where you get your
information. Ruzica, right?
139
00:16:27,360 --> 00:16:30,158
You don't have
to know everything.
140
00:16:31,400 --> 00:16:34,551
Right, boss. Bye.
141
00:16:38,360 --> 00:16:41,875
Sergej! - Yeah?
142
00:16:45,600 --> 00:16:49,798
You know, Magda...
Magda is a fine girl.
143
00:16:50,920 --> 00:16:55,118
Hang on to her, will you?
- Yeah.
144
00:17:38,320 --> 00:17:42,950
Well, look who it is!
I was just thinking about you.
145
00:17:45,560 --> 00:17:50,031
And do you know what I was up to
while I was thinking of you?
146
00:18:19,760 --> 00:18:22,718
Wait... Wait, will you...
147
00:18:24,720 --> 00:18:26,119
Wait!
148
00:20:28,160 --> 00:20:32,039
He's here.
149
00:20:47,480 --> 00:20:51,268
I'm hungry. - Me too.
150
00:20:53,800 --> 00:20:56,268
And tired.
- So? I'm not!
151
00:21:04,520 --> 00:21:07,193
You're nuts.
- While your parents are gone,
152
00:21:07,440 --> 00:21:10,318
we have to enjoy every minute.
- They'll be gone the whole night,
153
00:21:10,520 --> 00:21:13,159
and the whole day.
- Is that all?
154
00:21:13,480 --> 00:21:16,711
In that case we really
have no time to waste.
155
00:21:22,560 --> 00:21:26,473
Stop, stop it!
I'll just go and get some food.
156
00:21:56,600 --> 00:22:00,275
When was the last time we
saw each other?
157
00:22:01,480 --> 00:22:03,436
Ages ago.
158
00:22:04,560 --> 00:22:05,959
Sit.
159
00:22:20,400 --> 00:22:22,630
How are you?
160
00:22:24,280 --> 00:22:27,716
Stop staring at me,
tell me how you are!
161
00:22:28,880 --> 00:22:32,350
I'm well, mister general.
- I was never a mister!
162
00:22:32,560 --> 00:22:37,076
I was a general and
a miner before that.
163
00:22:38,560 --> 00:22:42,951
Plain old coal digger.
Comrade coal digger.
164
00:22:45,040 --> 00:22:48,430
Do you understand?
- I understand, comrade.
165
00:22:50,240 --> 00:22:53,357
Do you know what I have here?
166
00:22:55,160 --> 00:22:59,472
A plastic urine bag.
I piss in a bag.
167
00:23:00,760 --> 00:23:03,354
I don't even
pee by myself anymore.
168
00:23:03,560 --> 00:23:07,155
I have a tube
stuck up my cock.
169
00:23:10,480 --> 00:23:14,314
In the forest the researchers
dug up an abyss,
170
00:23:14,520 --> 00:23:18,513
that supposedly contains hundreds
of post-war massacre victims.
171
00:23:18,760 --> 00:23:22,389
Similar grave are being
discovered all over Europe,
172
00:23:22,600 --> 00:23:26,718
where after the war the quislings
and collaborators were buried.
173
00:23:27,000 --> 00:23:29,878
The crimes of the victors
are being exposed,
174
00:23:30,160 --> 00:23:33,709
the bones of traitors executed
without trials unearthed,
175
00:23:34,000 --> 00:23:38,869
senseless vengeance in the first
days of peace brought to light.
176
00:23:39,160 --> 00:23:43,472
The united Europe is obviously
full of hidden grave sites,
177
00:23:43,800 --> 00:23:47,475
where the victims of the
post-war euphoria lie buried.
178
00:23:47,800 --> 00:23:52,430
The history of Europe
should finally be resolved.
179
00:24:02,040 --> 00:24:06,352
Jasna! I'm waiting for you.
180
00:24:10,360 --> 00:24:12,635
We both are.
181
00:24:14,560 --> 00:24:17,870
Don't be daft,
let's go to the store.
182
00:24:22,120 --> 00:24:24,714
Let's get down to business.
183
00:24:25,680 --> 00:24:29,832
They broke into my house
and stole a precious painting.
184
00:24:30,160 --> 00:24:34,631
Oil on canvas. I've had it
for fifty years, a nice souvenir.
185
00:24:34,880 --> 00:24:40,591
And now they're blackmailing me,
they want ten grand.
186
00:24:42,600 --> 00:24:46,275
They also stole some money,
but that's not important.
187
00:24:46,840 --> 00:24:49,752
They stole something
far more significant.
188
00:24:50,120 --> 00:24:54,033
A document.
If it's ever made public
189
00:24:54,280 --> 00:24:59,673
they will know who gave the order
to execute the traitors in 1945.
190
00:25:11,080 --> 00:25:13,036
Take this.
191
00:25:15,400 --> 00:25:21,077
It's a list of everyone who
could know about the painting.
192
00:25:22,760 --> 00:25:26,799
Find the bastards, get
the painting and the document.
193
00:25:27,160 --> 00:25:31,870
The document is important!
Destroy it! Cover your tracks.
194
00:25:32,160 --> 00:25:34,549
Understand?
195
00:25:35,560 --> 00:25:40,111
Let's wrap this up. The list
also contains the gardener,
196
00:25:40,360 --> 00:25:43,432
but he has never
set his foot into the house,
197
00:25:43,680 --> 00:25:47,468
and Ruzica, the cleaning lady.
Her address is also there,
198
00:25:47,720 --> 00:25:52,840
so the task should not
prove too difficult. Go now.
199
00:26:01,080 --> 00:26:03,036
Mommy...
200
00:26:04,640 --> 00:26:06,631
I'll show you mommy!
201
00:26:35,000 --> 00:26:38,390
Have you ever done it
in a supermarket?
202
00:26:39,480 --> 00:26:41,277
Me neither.
203
00:27:11,520 --> 00:27:14,398
What are you doing?
204
00:27:14,600 --> 00:27:17,592
I'm having a lick.
And you?
205
00:27:22,040 --> 00:27:24,793
What's up, honey?
206
00:27:29,000 --> 00:27:31,434
Good evening!
- Evening...
207
00:28:01,560 --> 00:28:04,836
Should anything happen to me...
208
00:28:06,160 --> 00:28:09,789
Leave everything.
Who gives a fuck.
209
00:28:29,600 --> 00:28:32,239
Somebody's calling,
it says Magda.
210
00:28:40,160 --> 00:28:42,196
Hi, Magda.
211
00:28:43,360 --> 00:28:45,237
What?!
212
00:28:45,480 --> 00:28:48,552
Oh no, not again...
213
00:28:53,200 --> 00:28:55,953
Yeah. Right.
214
00:28:57,080 --> 00:28:59,640
Thanks for calling.
215
00:29:01,640 --> 00:29:04,552
Look... Give her the pills.
216
00:29:04,800 --> 00:29:08,759
Mom will tell you
where to find them. Yeah.
217
00:29:09,040 --> 00:29:12,157
Right. Yeah.
218
00:29:12,400 --> 00:29:14,630
Bye.
219
00:29:20,200 --> 00:29:21,633
Damn it.
220
00:29:27,320 --> 00:29:30,232
I have to go and see my mother
in the morning.
221
00:29:30,480 --> 00:29:33,233
She is sick again,
she just had one of her seizures.
222
00:29:33,480 --> 00:29:36,950
Don't you have an exam
tomorrow? - Yeah.
223
00:29:37,200 --> 00:29:40,636
But I'll ask my professor if
I can come some other time,
224
00:29:40,880 --> 00:29:44,634
that shouldn't be a problem.
Anyway, it's easy - economics.
225
00:29:51,120 --> 00:29:54,237
When will I see you again?
226
00:29:54,480 --> 00:29:58,268
I'll spend some time with mom,
there is no phone signal there.
227
00:29:58,480 --> 00:30:02,837
Magda, her neighbour, called from
the valley when she went to work.
228
00:30:11,480 --> 00:30:14,233
Do you love me?
229
00:30:28,200 --> 00:30:32,159
In the morning I have work all
day, gotta clean for president,
230
00:30:32,400 --> 00:30:35,756
or what he be, the whole house.
Good night, neighbour.
231
00:30:36,040 --> 00:30:39,112
Ruzica... - Goodbye.
232
00:30:39,360 --> 00:30:43,433
Goodbye. - Bye...
- Do you like Ruzica?
233
00:31:34,120 --> 00:31:35,553
Hi!
234
00:31:37,600 --> 00:31:41,673
My mom had a seizure again,
you know. - I called you.
235
00:31:41,920 --> 00:31:44,673
Don't you start...
236
00:31:45,400 --> 00:31:50,110
My battery was dead.
I forgot my charger at home...
237
00:31:54,800 --> 00:31:58,190
What, you're pissed that
I was at my mother's, or what?!
238
00:32:12,880 --> 00:32:16,077
I'm sorry, I really am.
239
00:32:17,600 --> 00:32:21,115
I had nowhere
to call you from.
240
00:32:25,400 --> 00:32:28,437
You know,
my mother is really ill.
241
00:32:29,440 --> 00:32:33,956
Polde went with me,
he drove me home. - When?
242
00:32:34,200 --> 00:32:38,796
At this very moment,
he dropped me off outside.
243
00:32:41,080 --> 00:32:44,629
Polde hung himself tonight!
244
00:33:14,480 --> 00:33:16,789
Sergej...
245
00:33:48,760 --> 00:33:52,878
Bastard! He promised
he'd buy me a motorbike.
246
00:33:53,160 --> 00:33:55,879
He didn't keep his promise.
247
00:34:04,240 --> 00:34:07,391
Come... wo'shop...
- What is it, Igor?
248
00:34:07,600 --> 00:34:10,637
Come, come...
- No, I can't.
249
00:34:10,880 --> 00:34:15,317
Come! - Where? I can't.
Igor...! Why!?
250
00:34:43,480 --> 00:34:46,597
Home sweet home!
251
00:34:46,840 --> 00:34:51,152
What's up with you?
You're as pale as a geisha.
252
00:34:51,480 --> 00:34:54,870
Give me my keys.
- You could be more friendly.
253
00:34:55,160 --> 00:34:58,755
All I'm good for is watering your
plants while you chase pussy.
254
00:35:00,000 --> 00:35:03,356
Come on in, will you,
I'll make you some tea.
255
00:35:07,560 --> 00:35:10,757
That really is very unpleasant.
256
00:35:11,480 --> 00:35:14,995
I mean, unpleasant for Polde.
257
00:35:18,480 --> 00:35:21,870
I wasn't there
when he needed me.
258
00:35:22,160 --> 00:35:25,755
You were at Jasna's, right?
When your friend hung himself.
259
00:35:26,040 --> 00:35:29,828
Stop fucking around.
- Magda kept calling, too,
260
00:35:30,120 --> 00:35:34,557
asking if I saw you. If she knew
how quickly you'd dump her!
261
00:35:36,480 --> 00:35:40,758
Same goes for Jasna. Fortunately
she studies in Venice,
262
00:35:41,040 --> 00:35:45,318
so she can't see what a
"successful student" you are.
263
00:35:45,600 --> 00:35:48,353
You are a student now,
aren't you?
264
00:35:51,480 --> 00:35:53,948
Or aren't you?
265
00:35:55,160 --> 00:35:59,870
When will you figure it out
that women are no good for you?
266
00:36:00,160 --> 00:36:04,119
Do you have a black suit I
could borrow? - Of course I do!
267
00:36:04,360 --> 00:36:07,158
If you need anything, just ask
Damjan. If you can't solve
268
00:36:07,400 --> 00:36:10,039
a crossword puzzle, he'll help.
Damjan knows it all,
269
00:36:10,280 --> 00:36:12,840
history, politics,
cooking tea...
270
00:36:13,120 --> 00:36:16,078
He can also lend money,
can't he?
271
00:36:16,320 --> 00:36:20,313
The only thing is I don't know
how you'll return these favours.
272
00:36:21,600 --> 00:36:25,832
Wait a sec. I have
something important to show you.
273
00:36:26,120 --> 00:36:27,951
Sit here and wait.
274
00:36:31,040 --> 00:36:32,792
Peekaboo!
275
00:36:33,080 --> 00:36:36,470
Isn't he cute?
He looks just like you.
276
00:36:36,720 --> 00:36:39,439
You know what? I'll
hang him in the bedroom,
277
00:36:39,680 --> 00:36:42,797
so when I won't be able to
sleep, I'll think of him.
278
00:36:49,880 --> 00:36:53,190
There you go, I managed
to cheer you up after all.
279
00:36:56,280 --> 00:36:59,955
Our Lord, you answer all
who call out to you.
280
00:37:00,200 --> 00:37:02,998
We also call out to you
in these dark times.
281
00:37:03,240 --> 00:37:06,949
Show us the power of your love,
more powerful than death.
282
00:37:07,200 --> 00:37:10,078
In the name of Jesus Christ,
our Lord... - Amen.
283
00:37:10,320 --> 00:37:14,438
Let him rest in peace. - May
eternal light shine upon him.
284
00:37:17,200 --> 00:37:19,430
Rest in peace.
- Amen.
285
00:37:19,640 --> 00:37:22,712
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit...
286
00:37:23,000 --> 00:37:27,437
Where is Ruzica? - I don't know,
I knocked, but nobody answered.
287
00:37:27,720 --> 00:37:31,998
He was a good father and husband.
May this unfortunate man
288
00:37:32,240 --> 00:37:35,437
nevertheless be taken
into the Kingdom of our Lord.
289
00:37:42,120 --> 00:37:44,953
Our Lord, let this man
rest in peace.
290
00:37:58,440 --> 00:38:01,398
Jasna, my mother's neighbour.
291
00:38:02,560 --> 00:38:06,030
Probably something is wrong
with my mother again.
292
00:38:27,680 --> 00:38:30,831
Go on upstairs.
I'll be right up.
293
00:39:44,160 --> 00:39:45,513
Se'gej!
294
00:39:46,120 --> 00:39:48,315
Play... - Where?
295
00:39:53,480 --> 00:39:57,519
Play here...
- Play? Play what?
296
00:39:59,440 --> 00:40:00,839
What?
297
00:40:03,040 --> 00:40:05,508
There, play.
298
00:40:19,000 --> 00:40:23,676
Igor, you saw something?
- Yeah. - What did you see?
299
00:40:37,280 --> 00:40:41,751
Sergej, the police would like
to talk to you. - Good evening.
300
00:40:42,720 --> 00:40:46,554
I'm inspector Lavrencic,
this is inspector Novak.
301
00:40:46,800 --> 00:40:50,076
A couple of routine
questions. - Sure.
302
00:40:51,320 --> 00:40:54,118
Igor and I will
wait upstairs, OK?
303
00:41:04,880 --> 00:41:07,599
You worked with the deceased?
- Yeah.
304
00:41:07,840 --> 00:41:10,991
I mean, I worked for Polde.
305
00:41:11,240 --> 00:41:14,835
We have heard that you were also
good friends. - That's right.
306
00:41:15,120 --> 00:41:18,669
This friend of yours
had to be very athletic
307
00:41:19,000 --> 00:41:22,788
to hang himself like this. Did
you help him out, by any chance?
308
00:41:24,240 --> 00:41:28,756
Did your boss have any problems
lately? - No, not that I know of.
309
00:41:30,480 --> 00:41:34,678
Damn it, tell me what you guys
really did! - We... - Tell him.
310
00:41:34,920 --> 00:41:38,993
You're talking to him. - We fixed
broken household utilities.
311
00:41:39,240 --> 00:41:43,756
Fairy tales. - You want to tell me
that you bought an apartment
312
00:41:44,080 --> 00:41:48,073
after just three years of fixing
household appliances? - Yes, no...
313
00:41:48,320 --> 00:41:51,596
Polde... The boss
lent me the money.
314
00:41:51,840 --> 00:41:55,879
We know, you bought a flat on
Pristinska road. We know it all.
315
00:41:56,160 --> 00:41:59,232
Yes, I live there.
- Sure you do.
316
00:41:59,480 --> 00:42:02,438
We've been interested in this
business of yours for a while.
317
00:42:02,680 --> 00:42:05,638
Do you find this strange?
- I don't get it.
318
00:42:06,440 --> 00:42:09,557
What does this note mean?
- Which note?
319
00:42:09,800 --> 00:42:13,270
The one you've been looking
at! - Tomorrow, painting, call.
320
00:42:13,480 --> 00:42:15,038
What does it mean?
- I have no idea.
321
00:42:15,280 --> 00:42:20,354
Really? What were you looking
for in the drawers? What!?
322
00:42:21,080 --> 00:42:23,992
Leave him alone, we'll do this
some other time, he's in shock.
323
00:42:24,240 --> 00:42:27,118
You're in shock, right?
- You know how shocked he'll be
324
00:42:27,360 --> 00:42:31,512
when I finish with him?
- I told you he was in shock.
325
00:42:31,760 --> 00:42:33,432
See you.
326
00:42:33,680 --> 00:42:36,831
I know your kind.
327
00:42:40,480 --> 00:42:44,393
Just another question...
Do you know Ruzica?
328
00:42:44,600 --> 00:42:48,513
Yeah. - When was
the last time you saw her?
329
00:42:49,480 --> 00:42:53,155
I don't know,
a few days ago. - Really?
330
00:43:39,640 --> 00:43:42,950
Yeah? - Good evening.
- Good evening.
331
00:43:43,200 --> 00:43:47,512
Ruzica told me that I could talk
to you, that you fix... - Ruzica!
332
00:43:47,800 --> 00:43:50,189
Sure, come on in.
333
00:43:56,120 --> 00:43:59,795
Interesting things you've
got here, antiques, right?
334
00:44:00,080 --> 00:44:04,517
That's my hobby, I'm a collector.
- What about paintings?
335
00:44:11,560 --> 00:44:15,269
Do you also collect paintings?
336
00:44:50,600 --> 00:44:52,352
I bought this painting...
337
00:44:54,680 --> 00:44:56,636
No... What the...!
338
00:45:21,240 --> 00:45:25,119
Where is it? - What?
339
00:45:25,240 --> 00:45:29,756
The document.
- What document?
340
00:45:30,240 --> 00:45:33,630
You tell me.
341
00:45:34,120 --> 00:45:38,591
I have no idea...
OK...
342
00:45:38,880 --> 00:45:42,270
I bought the painting.
343
00:45:42,520 --> 00:45:48,834
Have you read it carefully?
- I really don't understand!
344
00:45:49,160 --> 00:45:53,790
OK, we stole the painting...
- We?
345
00:45:55,080 --> 00:45:58,516
No, it was just me.
- Who else? - No, no one.
346
00:45:59,160 --> 00:46:04,280
I was alone. Get it? I don't know
anything about any document.
347
00:46:09,480 --> 00:46:11,232
Very well.
348
00:46:31,600 --> 00:46:36,037
Where is the document
and who else has seen it?
349
00:47:50,000 --> 00:47:51,991
Come on, wake up!
350
00:47:57,120 --> 00:48:00,351
Lgor... Where is my Igor...
351
00:48:00,560 --> 00:48:04,235
Everything will be OK.
Come on, get up.
352
00:48:04,480 --> 00:48:09,031
Igor... Where is Igor...
353
00:48:09,280 --> 00:48:13,034
My son... - You just tell me
where the document is,
354
00:48:13,280 --> 00:48:15,555
and we're done.
355
00:48:15,800 --> 00:48:18,473
Where is it?
The document?
356
00:48:18,720 --> 00:48:22,793
Your partner has it, right?
- Sergej...
357
00:48:23,080 --> 00:48:26,436
Sergej? There you go.
358
00:49:25,360 --> 00:49:28,511
What did the police want?
- Nothing.
359
00:49:29,400 --> 00:49:33,393
They also asked me questions.
- What did you tell them?
360
00:49:33,600 --> 00:49:38,276
Nothing. Just that the two of you
got called out a lot.
361
00:49:38,480 --> 00:49:40,710
You're so stupid.
362
00:49:41,080 --> 00:49:46,074
Hey, look, we have
to buy a new stove.
363
00:49:47,200 --> 00:49:49,998
The old one will electrocute
me one of these days.
364
00:50:02,560 --> 00:50:04,835
What's wrong with you?
365
00:50:06,120 --> 00:50:10,033
I'm being followed.
- You're just tired.
366
00:50:13,520 --> 00:50:16,751
Come on,
let's go home.
367
00:50:36,840 --> 00:50:39,434
Come on in, will you?
I'll make us some tea.
368
00:50:39,880 --> 00:50:42,314
And you make a fire.
369
00:50:50,480 --> 00:50:53,711
NEW POST-WAR MASSACRE
GRAVE SITES
370
00:51:06,640 --> 00:51:09,438
Magda... - Yeah?
371
00:51:13,840 --> 00:51:17,071
If I told you...
I mean...
372
00:51:22,520 --> 00:51:25,239
I mean, if I told you...
373
00:51:26,880 --> 00:51:30,873
That I...
That it was because of me...
374
00:51:31,160 --> 00:51:34,357
You mustn't blame yourself!
375
00:51:55,360 --> 00:51:58,432
I saw a doctor, you know...
376
00:52:05,400 --> 00:52:07,868
Are you asleep?
377
00:54:49,400 --> 00:54:52,039
What time is it?
378
00:54:55,680 --> 00:54:59,719
I'll be late! I have to be
at work at eight!
379
00:55:01,840 --> 00:55:04,308
Why didn't you
wake me?
380
00:55:04,520 --> 00:55:08,195
These papers...
- Where are my stockings?
381
00:55:13,040 --> 00:55:16,237
This is why they killed him.
- I'll be late.
382
00:55:19,560 --> 00:55:21,755
These papers...
383
00:55:28,560 --> 00:55:32,599
They killed Polde.
Because of these papers.
384
00:55:33,360 --> 00:55:37,956
What are you talking about,
you're crazy. No one got killed.
385
00:55:41,720 --> 00:55:45,599
Look at me.
Your best friend hung himself.
386
00:55:45,840 --> 00:55:49,435
You're in shock, anyone would be.
I'm not indifferent either,
387
00:55:49,640 --> 00:55:54,760
but you're losing it completely.
Please, pull yourself together.
388
00:55:56,720 --> 00:55:58,870
I've got to go.
389
00:56:06,480 --> 00:56:09,597
Get some sleep,
everything will be OK.
390
00:56:10,600 --> 00:56:14,070
I'll visit Damjan, maybe
he'll figure something out.
391
00:56:14,320 --> 00:56:18,757
Fine, we'll talk
in the evening.
392
00:56:37,880 --> 00:56:41,111
So Rupnik and his executioners
swore their allegiance to Hitler,
393
00:56:41,360 --> 00:56:45,194
swore before God to serve him
faithfully and without questions
394
00:56:45,440 --> 00:56:48,989
and assist him in his crimes
until the very end.
395
00:56:53,720 --> 00:56:59,158
Bishop Rozman blessed
these traitors and their crimes.
396
00:56:59,400 --> 00:57:02,278
I'm looking for Damjan.
397
00:57:02,480 --> 00:57:06,268
...and led the Slovenian nation
down the path of fascism.
398
00:57:06,480 --> 00:57:09,199
Those responsible for the
suffering of our people,
399
00:57:09,440 --> 00:57:12,000
for the torture and death
in concentration camps,
400
00:57:12,240 --> 00:57:16,199
for the executions and the
burning of our homes...
401
00:57:17,400 --> 00:57:21,188
Are you nuts! You almost
gave me a heart attack.
402
00:57:21,480 --> 00:57:25,712
I brought you something.
- What are you doing here?
403
00:57:26,000 --> 00:57:29,276
Cutie, these are the archives.
Archives, you know?
404
00:57:29,480 --> 00:57:33,837
Where we keep documents, you
know, stuff that you can read.
405
00:57:34,120 --> 00:57:37,112
Stop screwing around.
- Lf I understand correctly,
406
00:57:37,360 --> 00:57:40,033
you haven't been to
your lovely home yet. - No.
407
00:57:40,280 --> 00:57:43,272
You were at Magda's, right?
- That's not important right now.
408
00:57:43,480 --> 00:57:47,359
You look a bit tired, probably
you toiled away all night.
409
00:57:47,560 --> 00:57:50,438
Stop fucking around.
Look at this.
410
00:57:53,920 --> 00:57:56,992
A surprise is waiting
for you at home.
411
00:57:58,320 --> 00:58:00,151
Jasna!
412
00:58:03,000 --> 00:58:04,479
Jasna...
413
00:58:06,640 --> 00:58:08,756
Yeah, I gave her the keys.
414
00:58:09,080 --> 00:58:12,516
And I told her to water the
plants instead of me. - Fuck...
415
00:58:13,880 --> 00:58:16,838
She's taking you to their
holiday house in the forest.
416
00:58:17,120 --> 00:58:21,557
Damn, if I only remember the
wild parties we had there...
417
00:58:23,000 --> 00:58:27,278
Don't call her! - Why not?
It's supposed to be a surprise!
418
00:58:30,640 --> 00:58:34,633
And she has something
very nice to tell you.
419
00:58:54,080 --> 00:58:57,311
What? Is it crap?
420
00:59:06,880 --> 00:59:10,634
The stamps are genuine.
It's not a forgery.
421
00:59:11,560 --> 00:59:15,155
Where did you get this? You
have no idea what this is,
422
00:59:15,400 --> 00:59:18,949
have you? This is awesome,
I can't believe it!
423
00:59:19,200 --> 00:59:21,111
When this goes public...
424
00:59:21,360 --> 00:59:25,512
Now it's finally clear who
ordered all the traitors to be
425
00:59:25,760 --> 00:59:27,671
executed after the war.
426
00:59:28,920 --> 00:59:31,957
I hope it's genuine. We can
check this immediately.
427
00:59:32,240 --> 00:59:36,199
I need to fetch a book.
- Is this document dangerous?
428
00:59:36,440 --> 00:59:38,670
It is very dangerous for some.
429
00:59:38,880 --> 00:59:43,158
But others would be ecstatic if
they could lay their hands on it.
430
00:59:43,400 --> 00:59:46,836
We'd have a miniature
civil war again.
431
01:00:15,480 --> 01:00:17,516
A packet of 57's.
432
01:00:21,000 --> 01:00:23,719
Miss! Miss.
433
01:00:24,000 --> 01:00:27,436
A pack of 57's!
- Just a second.
434
01:00:32,920 --> 01:00:36,435
THE DEATH OF A GENERAL -
THE END OF AN ERA
435
01:00:50,320 --> 01:00:52,595
Sir! Your cigarettes, sir!
436
01:01:43,200 --> 01:01:45,998
Are you coming with me?
437
01:01:48,200 --> 01:01:50,031
Yeah.
438
01:01:54,080 --> 01:01:57,470
But leave your phone behind.
439
01:02:23,480 --> 01:02:25,994
I'm pregnant.
440
01:02:40,600 --> 01:02:43,194
Are you OK?
- Yeah, I'm fine.
441
01:02:43,440 --> 01:02:46,113
Look, I'll tell the boss
I'll fill in for you, OK?
442
01:02:46,360 --> 01:02:49,796
No, it's OK, I can do it.
- No way, you're going home.
443
01:02:50,080 --> 01:02:53,197
Let Sergej take care of you.
444
01:03:02,760 --> 01:03:06,116
When I'm finished
I'll come to see you, OK?
445
01:03:24,840 --> 01:03:27,070
Hey, Sergej!
446
01:03:35,560 --> 01:03:39,269
Can you do me a favour?
Phone Magda and tell her
447
01:03:39,480 --> 01:03:43,632
that I received a telegram. - That
your mother had a stroke, I know.
448
01:03:43,880 --> 01:03:46,792
And that I'll be back
in a couple of days.
449
01:03:55,360 --> 01:03:57,157
Hey! Where's the document?
450
01:03:57,400 --> 01:03:59,231
Give me the document!
- Bye, Damjan!
451
01:03:59,480 --> 01:04:01,038
The document!
452
01:04:12,160 --> 01:04:15,391
Those terrible events
in the Slovenian history
453
01:04:15,600 --> 01:04:20,116
and the events during and
after World War II
454
01:04:20,360 --> 01:04:24,876
resulted in thousands of martyrs
455
01:04:25,160 --> 01:04:27,754
who proved their religion
456
01:04:28,080 --> 01:04:32,596
and love for their country
with their own blood and death.
457
01:04:35,520 --> 01:04:37,192
Good day.
458
01:04:38,720 --> 01:04:41,280
I'm looking for Sergej.
459
01:04:41,480 --> 01:04:44,119
I'm his uncle,
I've just arrived.
460
01:04:44,360 --> 01:04:47,477
You must be his fiancee.
461
01:04:49,320 --> 01:04:53,950
Uncle? He never told me
he had an uncle.
462
01:04:55,280 --> 01:04:59,512
But he talked about you a lot.
This is for you.
463
01:05:00,640 --> 01:05:03,108
He told you that, too?
464
01:05:04,120 --> 01:05:07,396
Thank you.
Do you want to come in?
465
01:05:07,600 --> 01:05:10,160
Sure, thank you.
466
01:05:12,040 --> 01:05:14,554
Sergej is not here
at the moment.
467
01:05:16,320 --> 01:05:19,756
Have you been at his place on
Pristinska Road? - Yeah.
468
01:05:20,040 --> 01:05:23,237
Oh, right. In the morning he said
he was going to see his friend,
469
01:05:23,480 --> 01:05:26,199
Damjan, his neighbour. Probably
that's why you missed him.
470
01:05:26,480 --> 01:05:29,870
Wait, I'll call him. - Don't,
I'd like to surprise him.
471
01:05:30,160 --> 01:05:33,470
You can wait for him,
he should be back any minute.
472
01:05:37,480 --> 01:05:40,631
Can I take your coat?
- Yes, thank you.
473
01:05:44,600 --> 01:05:47,797
Sit down, please.
- Thank you very much.
474
01:05:49,360 --> 01:05:52,955
Sergej is not very well
at the moment, you know.
475
01:05:54,120 --> 01:05:58,033
A very good friend of his died.
Polde was like a father to him.
476
01:06:00,280 --> 01:06:02,475
That's terrible.
477
01:06:02,720 --> 01:06:06,872
I mean, when you
lose your father.
478
01:06:07,160 --> 01:06:11,676
He's completely beside himself.
And he found some old papers.
479
01:06:13,320 --> 01:06:15,231
What sort of papers?
480
01:06:15,480 --> 01:06:18,950
I don't know,
some strange army stuff.
481
01:06:19,200 --> 01:06:21,873
That's why
he went to see Damjan.
482
01:06:23,480 --> 01:06:26,597
Damjan knows about
such things.
483
01:06:27,920 --> 01:06:30,639
He works at the Institute.
484
01:06:30,880 --> 01:06:34,429
I talk too much...
Would you like some tea?
485
01:06:34,680 --> 01:06:38,798
You have a nice flat.
- Yeah...
486
01:06:39,080 --> 01:06:43,756
But I'll have to leave soon.
They're selling the whole house.
487
01:06:44,640 --> 01:06:48,394
It was confiscated after the war,
for the owner was a collaborator.
488
01:06:48,600 --> 01:06:52,718
They thought he was executed
as a traitor after the war.
489
01:06:53,000 --> 01:06:57,118
Then he suddenly returned from
Argentina and got it all back.
490
01:06:57,360 --> 01:07:01,353
And now he's selling it.
Fortunately Sergej has a flat,
491
01:07:01,560 --> 01:07:04,597
this way we at least won't
end up on the streets.
492
01:07:04,840 --> 01:07:07,957
But I'll miss the
old part of the city.
493
01:07:08,200 --> 01:07:10,668
Where Sergej lives
there are just apartment blocks.
494
01:07:10,920 --> 01:07:14,151
But here it's nice,
old streets, the castle...
495
01:07:14,400 --> 01:07:16,516
I'll miss...
496
01:09:02,520 --> 01:09:04,875
Magda...
497
01:09:05,160 --> 01:09:08,709
Magda, pick it up.
498
01:09:09,000 --> 01:09:12,390
If you don't answer,
I'll be really upset.
499
01:09:12,600 --> 01:09:15,273
Finally. Magda?
500
01:09:15,480 --> 01:09:18,233
I have a nice surprise for you.
501
01:09:18,480 --> 01:09:22,109
Hello? Hello?
502
01:09:22,360 --> 01:09:24,430
Is this a wrong number?
503
01:09:24,680 --> 01:09:27,752
Oh, good, I thought
it was a wrong number.
504
01:09:28,040 --> 01:09:31,555
And who are you?
Oh, his uncle!
505
01:09:31,800 --> 01:09:35,076
No, Sergej hasn't mentioned
that he was expecting you.
506
01:09:35,320 --> 01:09:37,311
Don't tell me something
really happened to his mother.
507
01:09:37,520 --> 01:09:40,796
I told him a thousand times
he should stop saying...
508
01:09:41,160 --> 01:09:45,517
Oh, thank god.
So, Magda is not there?
509
01:09:45,800 --> 01:09:47,631
When will she be back?
510
01:09:47,880 --> 01:09:50,599
Can you tell her
that Sergej can't come?
511
01:09:50,840 --> 01:09:54,071
Not today,
nor tomorrow.
512
01:09:54,320 --> 01:09:57,118
Oh, I forgot to
introduce myself.
513
01:09:57,360 --> 01:10:01,035
I'm Damjan,
his neighbour and friend.
514
01:10:02,640 --> 01:10:06,076
No, no problem.
515
01:10:06,400 --> 01:10:08,550
Of course, you can leave
your things over here,
516
01:10:08,800 --> 01:10:12,031
in Sergej's flat, I have the key,
he always leaves the key with me,
517
01:10:12,280 --> 01:10:14,430
we're best friends.
518
01:10:14,640 --> 01:10:16,392
Do you have the address?
519
01:10:16,600 --> 01:10:18,477
Yes, Pristinska Street 10.
520
01:10:18,720 --> 01:10:21,075
The same floor,
the flat next door.
521
01:10:21,320 --> 01:10:23,436
I'm expecting you.
522
01:11:50,600 --> 01:11:55,230
Where are you taking me?
- You'll see...
523
01:12:00,480 --> 01:12:03,677
And what are we
going to do there?
524
01:12:04,680 --> 01:12:09,117
We'll contemplate.
- Just contemplate?
525
01:12:36,720 --> 01:12:39,314
I can't believe it.
526
01:12:40,240 --> 01:12:43,755
Look at what he did,
this guy is a psychopath.
527
01:12:44,040 --> 01:12:47,828
I can't believe it. - I promised
her I'd see her after work,
528
01:12:48,120 --> 01:12:51,476
and now this...
- This can't be happening.
529
01:12:51,720 --> 01:12:55,110
Fuck this,
I can't believe it.
530
01:12:59,560 --> 01:13:02,836
We haven't found
the murder weapon yet.
531
01:13:03,120 --> 01:13:07,079
Which means
it's not over yet.
532
01:13:13,000 --> 01:13:15,992
What is it?
- The stove is not grounded.
533
01:13:16,240 --> 01:13:18,549
It gave me a shock.
534
01:13:19,480 --> 01:13:22,870
He hid this behind
the stove. - Sergej?
535
01:13:23,280 --> 01:13:24,713
Sergej, I'm sure.
536
01:13:25,000 --> 01:13:27,798
He unlocked the door, there
is no sign of a forced entry.
537
01:13:28,160 --> 01:13:32,233
What a time for this to happen...
- What do you mean?
538
01:13:32,480 --> 01:13:35,870
She was pregnant.
539
01:13:37,840 --> 01:13:42,231
God damn it, even back in the
workshop I knew he was a psycho.
540
01:13:42,480 --> 01:13:47,235
When I get him... I'll...
- Stop it.
541
01:13:56,360 --> 01:13:59,397
Are there any
bears around here?
542
01:13:59,640 --> 01:14:02,552
And mommy bears.
543
01:14:04,920 --> 01:14:07,388
Wait... What's that?
544
01:14:07,880 --> 01:14:10,440
A cave of some sorts.
545
01:14:12,680 --> 01:14:15,592
It looks like a graveyard.
546
01:14:15,840 --> 01:14:19,389
Hunters used to
throw carcasses in there,
547
01:14:19,600 --> 01:14:23,718
but now they found some
skeletons. - What skeletons?
548
01:14:24,000 --> 01:14:27,390
Here, our cottage is
just behind this bend.
549
01:14:40,640 --> 01:14:43,996
You must be
Sergej's uncle.
550
01:14:44,320 --> 01:14:48,279
I am. - Can I take your coat?
551
01:14:48,480 --> 01:14:53,429
I won't be long. - Go ahead, sit
down, make yourself comfortable.
552
01:14:53,640 --> 01:14:56,154
I'll just get dressed.
553
01:15:03,760 --> 01:15:06,274
OPEN GRAVES
554
01:15:08,680 --> 01:15:12,719
Are you researching something?
- Yeah.
555
01:15:20,600 --> 01:15:25,549
You have a lot of books,
especially on history.
556
01:15:28,120 --> 01:15:31,476
We have a lot in common.
557
01:15:42,600 --> 01:15:47,674
Has Sergej told you about me?
- No, he has never mentioned you.
558
01:15:50,240 --> 01:15:54,791
Don't tell me it was you who gave
him... - What? - Those documents.
559
01:15:55,080 --> 01:16:00,200
Have you seen them?
- Of course I saw them.
560
01:16:00,440 --> 01:16:04,399
Do you have them here?
- Sergej took them with him,
561
01:16:04,600 --> 01:16:08,070
but he doesn't know what they
are. All he's interested in now
562
01:16:08,320 --> 01:16:13,838
is Jasna, his new girlfriend.
They went to her holiday house,
563
01:16:14,200 --> 01:16:19,399
that's why he wasn't at Magda's.
- I need to see him urgently.
564
01:16:19,600 --> 01:16:23,354
No problem, I can show you
where they went.
565
01:16:23,560 --> 01:16:26,518
The parties we had there...
566
01:16:26,760 --> 01:16:30,355
But, about the documents...
567
01:16:30,560 --> 01:16:33,472
I need to drop off something
in Sergej's apartment.
568
01:16:33,720 --> 01:16:36,712
Would you come with me?
569
01:16:38,000 --> 01:16:39,877
Gladly.
570
01:17:03,240 --> 01:17:06,357
I'll make us some coffee, OK?
571
01:17:08,480 --> 01:17:12,758
Jasna... - Yeah?
572
01:17:15,320 --> 01:17:17,834
I love you.
573
01:17:54,320 --> 01:17:57,357
I told you, I told you
he was a psychopath.
574
01:17:57,560 --> 01:18:01,075
Magda was also killed with
this knife. - I'm sure she was.
575
01:18:01,320 --> 01:18:04,869
The neighbours say they were
good friends. - Some friends.
576
01:18:05,160 --> 01:18:09,073
First he kills his girlfriend,
then he kills his boyfriend.
577
01:18:09,320 --> 01:18:12,517
Fucking degenerate...
578
01:18:14,320 --> 01:18:18,074
We found this next to his body.
- Check his recent calls.
579
01:18:18,400 --> 01:18:21,631
Last outgoing call...
Jasna.
580
01:18:21,880 --> 01:18:25,077
Jasna. There,
that is his next victim.
581
01:18:25,400 --> 01:18:27,436
I know his kind,
he won't stop.
582
01:18:27,680 --> 01:18:32,356
Locate the code,
triangulate the call.
583
01:18:33,400 --> 01:18:37,439
Inform everybody and
call the SWAT team.
584
01:18:47,920 --> 01:18:50,593
Boris. - What?
585
01:18:51,600 --> 01:18:54,068
What about the painting?
586
01:18:54,320 --> 01:18:56,788
Fuck the painting.
587
01:19:40,480 --> 01:19:43,631
Jasna!
588
01:20:23,440 --> 01:20:24,998
Jasna!
589
01:21:22,600 --> 01:21:26,639
Where is Jasna?
- It's too strong.
590
01:21:26,880 --> 01:21:31,954
You're not with the police.
What did you do to Jasna?
591
01:21:35,720 --> 01:21:38,678
Sergej, Sergej...
592
01:21:41,320 --> 01:21:46,633
You betrayed your friend,
he loved you like a son.
593
01:21:57,080 --> 01:22:01,835
I had a hard time
hanging him. - Fuck...
594
01:22:04,320 --> 01:22:06,470
It was you!
595
01:22:06,720 --> 01:22:09,439
I knew it...
596
01:22:11,240 --> 01:22:14,152
What do you want from me?
597
01:22:19,000 --> 01:22:21,798
There! Take this!
598
01:22:32,760 --> 01:22:35,194
Magda...
599
01:22:36,880 --> 01:22:40,350
She waited for you,
but you never showed up.
600
01:22:40,560 --> 01:22:44,792
She fought.
She didn't want to die.
601
01:22:45,080 --> 01:22:48,595
Of course not,
she was pregnant!
602
01:22:48,840 --> 01:22:51,434
And you betrayed
that faggot, too!
603
01:22:51,640 --> 01:22:54,279
He'd do anything for you!
604
01:22:54,480 --> 01:22:57,438
You betrayed them all!
605
01:24:21,320 --> 01:24:25,154
What?! What the fuck
do you want from me!?
606
01:24:28,640 --> 01:24:31,712
I don't have anything
to do with this!
607
01:24:32,080 --> 01:24:35,868
I'm sorry I saw
those fucking documents!
608
01:24:36,160 --> 01:24:40,039
I'm sorry you
kept killing each other.
609
01:24:42,440 --> 01:24:45,591
Do you know when
I was born?!
610
01:24:45,840 --> 01:24:48,718
Leave me alone!
611
01:24:50,320 --> 01:24:52,788
It's you who's dead!
612
01:24:53,080 --> 01:24:57,073
Fuck...
Everybody's fucking dead...
613
01:25:02,760 --> 01:25:07,470
Magda. Jasna.
614
01:25:11,560 --> 01:25:14,632
I just want to live.
615
01:26:44,400 --> 01:26:46,436
Freeze! It's the Police!
616
01:26:46,680 --> 01:26:49,638
Don't move,
everything will be OK!
617
01:26:49,880 --> 01:26:52,952
Show your hands!
618
01:26:53,200 --> 01:26:56,510
Everything will be OK,
calm down.
619
01:27:00,080 --> 01:27:03,277
Don't move, be calm!
620
01:27:51,440 --> 01:27:58,357
LANDSCAPE No. 2
621
01:27:59,305 --> 01:28:05,617
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
49048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.