All language subtitles for Kiss at Pine Lake.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,322 --> 00:00:19,449 ♪ PAS D'OMBRES ICI ♪ 2 00:00:19,450 --> 00:00:21,826 ♪ JE BRILLE COMME UN CHANDELIER ♪ 3 00:00:21,827 --> 00:00:23,411 ♪ JE CHANTE ♪ 4 00:00:23,412 --> 00:00:24,913 ♪ COMME PERSONNE CŒURS ♪ 5 00:00:24,914 --> 00:00:28,792 ♪ ET IL SENTE BON ♪ 6 00:00:28,793 --> 00:00:31,670 ♪ AVEC VOTRE VOIX DANS MES OREILLES ♪ 7 00:00:31,671 --> 00:00:35,297 ♪ MON CŒUR EST FORT ET SOBRE ♪ 8 00:00:35,298 --> 00:00:36,465 ♪ LES MURS SONT HAUTS ♪ 9 00:00:36,466 --> 00:00:40,177 ♪ MAIS JE GRIMPE CAUSE J'AI BESOIN DE ♪ 10 00:00:40,178 --> 00:00:42,304 ♪ ALORS TOUT UNE FOIS ♪ 11 00:00:42,305 --> 00:00:45,891 ♪ VOUS ÊTES TELLEMENT LOIN ... ♪ 12 00:00:45,892 --> 00:00:49,646 ♪ ♪ 13 00:00:54,526 --> 00:00:58,320 [CHAT ENFANT] 14 00:00:58,321 --> 00:01:00,572 [DÉMARRAGE DE VOITURE] 15 00:01:00,573 --> 00:01:01,990 BYE, ANDY. 16 00:01:01,991 --> 00:01:03,492 AU REVOIR! 17 00:01:03,493 --> 00:01:04,785 ET RAPPELEZ-VOUS, SUMAC VÉNÉNEUX 18 00:01:04,786 --> 00:01:06,870 A TROIS FEUILLES ET LES BAIES BLANCHES! 19 00:01:06,871 --> 00:01:09,331 JE L'AI. À VOIR L'ÉTÉ PROCHAIN! 20 00:01:09,332 --> 00:01:11,875 TOMMY, IL VIT DANS LE MILIEU DE LA VILLE. 21 00:01:11,876 --> 00:01:13,669 COMME ILS N'ONT PAS VOUS AVEZ DES PARCS? 22 00:01:13,670 --> 00:01:15,504 VRAIMENT. 23 00:01:15,505 --> 00:01:16,505 HEY, ZOE, 24 00:01:16,506 --> 00:01:17,840 NE REGARDEZ PAS MAINTENANT ... 25 00:01:17,841 --> 00:01:19,551 QUELLE? EST-CE LUI? 26 00:01:22,679 --> 00:01:25,013 [KID, EN ARRIÈRE-PLAN]: BYE, GUYS. 27 00:01:25,014 --> 00:01:26,558 [GROUPE D'ENFANTS]: BYE! 28 00:01:28,768 --> 00:01:30,686 ERICA, MES PERSONNES SONT GONNA ICI UN DEUXIÈME. 29 00:01:30,687 --> 00:01:31,729 JE DOIS DIRE AU REVOIR. 30 00:01:31,730 --> 00:01:34,314 AH, TRUE LOVE. 31 00:01:35,774 --> 00:01:36,942 OUAIS. 32 00:01:38,068 --> 00:01:39,402 ICI. 33 00:01:39,403 --> 00:01:40,778 D'ACCORD. 34 00:01:40,779 --> 00:01:43,614 [DÉMARRAGE DE VOITURE] 35 00:01:43,615 --> 00:01:44,533 YEAH YEAH, 36 00:01:44,534 --> 00:01:45,658 JE PRENDS SOIN DE CE GENRE DE CHOSES. 37 00:01:45,659 --> 00:01:46,659 JUSTE ALLER. 38 00:01:46,660 --> 00:01:47,827 MERCI MEC. 39 00:01:47,828 --> 00:01:49,245 QUAND JE SUIS RICHE, JE VOUS FAIS MON SIDEKICK. 40 00:01:49,246 --> 00:01:50,830 JE VEUX QUE PAR ÉCRIT. 41 00:01:50,831 --> 00:01:52,499 [SOUFFLE DE FRAMBOISE] 42 00:01:59,965 --> 00:02:01,467 [RIRES] 43 00:02:08,098 --> 00:02:09,600 [DES RIRES] 44 00:02:10,893 --> 00:02:12,978 VOUS SOUHAITEZ, BÉBÉ. 45 00:02:15,731 --> 00:02:19,734 ♪ À VENIR RETOUR À LA MAISON ♪ 46 00:02:19,735 --> 00:02:22,945 ♪ SENTIR SI SEUL ♪ 47 00:02:22,946 --> 00:02:27,575 ♪ JUSQU'À CE QUE NOUS TIRONS LOIN L'OBSCURITÉ ♪ 48 00:02:27,576 --> 00:02:28,494 HEY. 49 00:02:28,495 --> 00:02:29,952 HEY. 50 00:02:29,953 --> 00:02:30,996 [SIGHS] 51 00:02:32,371 --> 00:02:34,706 C'ÉTAIT UN GRAND ÉTÉ, LUKE. 52 00:02:34,707 --> 00:02:35,666 JE ... NE PEUX PAS CROIRE 53 00:02:35,667 --> 00:02:36,750 C'EST DÉJÀ FINI. 54 00:02:36,751 --> 00:02:37,918 OUAIS JE SUIS... 55 00:02:37,919 --> 00:02:39,377 VRAIMENT HEUREUX NOUS AVONS OBTENU DE CONNAÎTRE LES AUTRES. 56 00:02:39,378 --> 00:02:40,879 Je veux dire, nous savions CHAQUE AUTRE AVANT, MAIS ... 57 00:02:40,880 --> 00:02:42,464 COMME CHAQUE ÉTÉ DEPUIS QUE NOUS AVONS ÉTÉ HUIT. 58 00:02:42,465 --> 00:02:44,801 ET ÇA... C'ÉTAIT DIFFÉRENT. 59 00:02:46,552 --> 00:02:49,095 JE SAIS. 60 00:02:49,096 --> 00:02:52,390 VOICI MON ADRESSE, 61 00:02:52,391 --> 00:02:53,600 ET MON NUMÉRO DE TÉLÉPHONE. 62 00:02:53,601 --> 00:02:55,018 VOUS SAVEZ, DANS LE CAS IN-IN ... 63 00:02:55,019 --> 00:02:56,603 JE-JE VOUS APPELLE, 64 00:02:56,604 --> 00:02:57,771 ET ÉCRIRE PARFOIS. 65 00:02:57,772 --> 00:02:59,773 ET ENVOYEZ-MOI VOTRE ADRESSE? 66 00:02:59,774 --> 00:03:01,316 JE VAIS, DÉFINITIVEMENT, CAR CE... 67 00:03:01,317 --> 00:03:03,527 CELA A VRAIMENT ÉTÉ LE MEILLEUR ÉTÉ DE MA VIE. 68 00:03:03,528 --> 00:03:04,862 LE MIEN AUSSI. 69 00:03:08,741 --> 00:03:11,368 MES PERSONNES SONT PROBABLEMENT EN TRAIN DE ME CHERCHER. 70 00:03:11,369 --> 00:03:12,328 OUAIS... 71 00:03:12,329 --> 00:03:14,162 JE DEVRAIS PARTIR. 72 00:03:14,163 --> 00:03:16,540 D'ACCORD. 73 00:03:16,541 --> 00:03:18,333 [PAPA]: ZOE! 74 00:03:18,334 --> 00:03:20,627 ZOE, OERE ES-TU? 75 00:03:20,628 --> 00:03:21,795 C'EST MON PÈRE. 76 00:03:21,796 --> 00:03:22,838 JE DOIS PARTIR. 77 00:03:22,839 --> 00:03:23,798 OUAIP. 78 00:03:23,799 --> 00:03:25,423 ZOE! 79 00:03:25,424 --> 00:03:27,467 ATTENDEZ, ZOE ... 80 00:03:27,468 --> 00:03:29,220 JE VOUS VOIRAI L'ÉTÉ PROCHAIN? 81 00:03:30,470 --> 00:03:32,137 JE VOUS VOIRAI L'ÉTÉ PROCHAIN. 82 00:03:32,138 --> 00:03:33,347 ZOE? 83 00:03:33,348 --> 00:03:36,726 ZOE, OERE ES-TU? 84 00:03:52,200 --> 00:03:55,828 Euh, je voudrais vous remercier tous POUR SORTIR AUJOURD'HUI. 85 00:03:55,829 --> 00:03:59,331 UM, QUAND LE PRÉSIDENT DES ENTREPRISES ZEPPO 86 00:03:59,332 --> 00:04:02,334 ENTENDU QUE LA VILLE A BESOIN D'AIDE 87 00:04:02,335 --> 00:04:04,169 FINIR CE PARC ET AIRE DE JEUX, 88 00:04:04,170 --> 00:04:06,589 IL A DÉCIDÉ DE ... 89 00:04:06,590 --> 00:04:08,632 FAIRE QUELQUE CHOSE À CE SUJET. 90 00:04:08,633 --> 00:04:10,926 JE SUIS DÉSOLÉ IL NE POURRAIT PAS ÊTRE ICI AUJOURD'HUI. 91 00:04:10,927 --> 00:04:12,761 [HONKS DE CORNE DE VÉLO] 92 00:04:12,762 --> 00:04:14,179 [SIGHS INDULGENTLY] 93 00:04:14,180 --> 00:04:15,514 MAIS JE SUIS SÛR 94 00:04:15,515 --> 00:04:17,016 IL SERAIT PLAISIR POUR VOUS VOIR TOUS ICI, 95 00:04:17,017 --> 00:04:19,518 SIX MOIS PLUS TARD, 96 00:04:19,519 --> 00:04:21,187 AVEC UNE TOUTE NOUVELLE ZONE RÉCRÉATIVE. 97 00:04:21,188 --> 00:04:22,688 [APPLAUDISSEMENTS] 98 00:04:22,689 --> 00:04:23,648 MERCI. 99 00:04:27,193 --> 00:04:29,653 [CLAPPING FORT] 100 00:04:30,487 --> 00:04:32,030 [SOUPIRS] Je ne peux plus le prendre. 101 00:04:32,031 --> 00:04:33,156 QU'EST-CE QUE TU RACONTES? 102 00:04:33,157 --> 00:04:34,532 TOMMY, TU ÉTAIS SUPER. 103 00:04:34,533 --> 00:04:36,117 M'AVEZ-VOUS PAS VU? J'ai tout préparé. 104 00:04:36,118 --> 00:04:37,452 CE N'EST PAS DRÔLE. 105 00:04:37,453 --> 00:04:38,828 VOUS SAVEZ QUE JE SUIS ALLERGIQUE À LA PAROLE PUBLIQUE, 106 00:04:38,829 --> 00:04:40,830 ET TOUT CE PRÉSIDENT DE LA SOCIÉTÉ, 107 00:04:40,831 --> 00:04:42,707 PHILANTHROPIQUE LA CHOSE "HOMME MYSTÈRE"? 108 00:04:42,708 --> 00:04:44,375 C'EST PLUS AMUSANT À REGARDER. 109 00:04:44,376 --> 00:04:45,543 DE PLUS, VOUS ÊTES MON SIDEKICK, 110 00:04:45,544 --> 00:04:47,670 RAPPELLES TOI? HUH? 111 00:04:47,671 --> 00:04:48,547 C'ÉTAIT NOTRE OFFRE. 112 00:04:48,548 --> 00:04:49,548 JE NE SUIS PAS VOTRE SIDEKICK. 113 00:04:49,549 --> 00:04:50,632 JE SUIS VOTRE GESTIONNAIRE D'AFFAIRES, 114 00:04:50,633 --> 00:04:52,800 QUI N'EST PAS MÊME LE POINT. 115 00:04:52,801 --> 00:04:54,928 À PARTIR DE MAINTENANT, FAITES VOS PROPRES DISCOURS. 116 00:04:54,929 --> 00:04:56,054 D'ACCORD. 117 00:04:56,055 --> 00:04:58,181 LE PROCHAIN ​​PARC OU LA COLLECTE DE FONDS OU PEU IMPORTE... 118 00:04:58,182 --> 00:04:59,807 C'EST TOUT SUR MOI. 119 00:04:59,808 --> 00:05:02,185 PAS COMME CE QUI VA ARRIVER À TOUT MOMENT. 120 00:05:02,186 --> 00:05:03,436 QUELLE? 121 00:05:03,437 --> 00:05:04,520 QUELLE? RIEN. 122 00:05:04,521 --> 00:05:05,730 TOMMY? 123 00:05:05,731 --> 00:05:06,690 ALLONS... 124 00:05:06,691 --> 00:05:07,857 [SIGHS] 125 00:05:07,858 --> 00:05:09,317 REGARDEZ, VOUS ÊTES LE GARS LE PLUS INTELLIGENT QUE JE CONNAIS 126 00:05:09,318 --> 00:05:10,777 QUAND IL VIENT FAIRE INVESTISSEMENTS COMMERCIAUX. 127 00:05:10,778 --> 00:05:12,153 AVEC TON AIDE. 128 00:05:12,154 --> 00:05:13,072 ET J'AIME QUE VOUS NE SORTEZ PAS 129 00:05:13,072 --> 00:05:13,989 ET ACHETER DES VOITURES DE FANTAISIE 130 00:05:13,990 --> 00:05:15,073 ET MAISONS, 131 00:05:15,074 --> 00:05:16,741 ET FAITES TOUT CE QUE LES AUTRES RICH GUY STUFF. 132 00:05:16,742 --> 00:05:18,034 VOUS FAITES VRAIMENT QUELQUE CHOSE DE BON 133 00:05:18,035 --> 00:05:18,953 AVEC VOTRE ARGENT ... 134 00:05:18,954 --> 00:05:20,411 VOUS LE FAITES ENCORE. 135 00:05:20,412 --> 00:05:21,871 REGARDE MOI, J'obtiens tous les yeux brumeux. 136 00:05:21,872 --> 00:05:24,415 LUKE, TOUT LE MONDE A UNE LIMITE, EN T'INCLUANT, 137 00:05:24,416 --> 00:05:26,584 ET JE PENSE JUSTE QUI PEUT ÊTRE VOUS DEVEZ ACCÉLÉRER 138 00:05:26,585 --> 00:05:28,085 SUR TOUTES CES CAUSES POUR UN MOMENT 139 00:05:28,086 --> 00:05:29,127 ET VOYEZ COMMENT ILS PANS. 140 00:05:29,128 --> 00:05:30,879 ACCÉLÉRER EN ARRIÈRE? 141 00:05:30,880 --> 00:05:33,882 PEUT-ÊTRE QUE NOUS DEVONS CONTINUER CECI AU BUREAU. 142 00:05:33,883 --> 00:05:35,467 OUAIS ABSOLUMENT, 143 00:05:35,468 --> 00:05:37,219 SAUF QUE J'AI OBTENU UN SAUT EN CIRCULATION. JE VAIS AU CAMP. 144 00:05:37,220 --> 00:05:38,553 TALENT SHOW CE SOIR ... 145 00:05:38,554 --> 00:05:39,888 VOIR, C'EST DE QUOI JE PARLE. 146 00:05:39,889 --> 00:05:41,139 VOUS DEVEZ EN DISCUTE AVEC MOI D'ABORD 147 00:05:41,140 --> 00:05:43,600 AVANT D'ACHETER LE CAMP À PINE LAKE. 148 00:05:43,601 --> 00:05:45,102 ONCLE CHARLIE VEUT GARDEZ-LE DANS LA FAMILLE. 149 00:05:45,103 --> 00:05:46,728 QUE PUIS-JE FAIRE D'AUTRE? 150 00:05:46,729 --> 00:05:47,771 MAINTENANT, IL A OBTENU UN CONDO À SUN CITY, 151 00:05:47,772 --> 00:05:49,773 ET VOUS AVEZ LAISSÉ PAYER LA FACTURE. 152 00:05:49,774 --> 00:05:51,525 LE LAC DES PIN EST MA MAISON. 153 00:05:51,526 --> 00:05:53,276 J'AI PRATIQUEMENT GRANDIÉ LÀ. 154 00:05:53,277 --> 00:05:54,695 J'adore cet endroit. 155 00:05:54,696 --> 00:05:55,946 J'AIME CET ENDROIT, TROP, MAIS ... 156 00:05:55,947 --> 00:05:57,739 HEY, VOUS DEVEZ VIENS AVEC MOI. 157 00:05:57,740 --> 00:05:58,824 QUELLE? 158 00:05:58,825 --> 00:06:00,117 OUAIS. OUI, LE TALENT SHOW, HUH? 159 00:06:00,118 --> 00:06:01,702 NOUS POUVONS FAIRE NOTRE ANCIENNE ROUTINE. 160 00:06:01,703 --> 00:06:03,120 ♪ BOMP, BOMP, BA-BOMP ... ♪ 161 00:06:03,121 --> 00:06:04,579 NON, ARRÊTEZ, ARRÊTEZ. NON. 162 00:06:04,580 --> 00:06:06,123 D'accord, tout va bien, JE VOUS VOIRAI LUNDI. 163 00:06:06,124 --> 00:06:06,958 D'ACCORD. 164 00:06:06,959 --> 00:06:08,041 NON! SÉRIEUSEMENT, LUKE. 165 00:06:08,042 --> 00:06:08,960 JE NE SUIS PAS PARLÉ ... 166 00:06:08,961 --> 00:06:10,002 [LUKE SOUFFLE DE FRAMBOISE] 167 00:06:10,003 --> 00:06:10,920 JE T'AIME MAMAN. 168 00:06:10,921 --> 00:06:13,005 - TAIS-TOI. - [SOUFFLE UN BAISER] 169 00:06:13,006 --> 00:06:13,798 ATTRAPE ÇA. 170 00:06:13,798 --> 00:06:14,757 - QUOI? - ATTRAPE ÇA. 171 00:06:14,758 --> 00:06:16,049 - NON. JE NE PEUX PAS. - ATTRAPE ÇA. 172 00:06:16,050 --> 00:06:17,093 ALLONS. 173 00:06:18,052 --> 00:06:19,803 [SNICKERS] 174 00:06:19,804 --> 00:06:23,641 ♪ BOMP, BOMP, BA-BOMP ... ♪ 175 00:06:24,809 --> 00:06:26,143 [HUMMING DISPIRITEDLY] 176 00:06:27,310 --> 00:06:29,938 [SIGHS AND KEEPS SINGING] 177 00:06:31,648 --> 00:06:32,649 DONC... 178 00:06:34,067 --> 00:06:37,738 GENTLEMEN, COMME NOUS AVONS DISCUTE ... 179 00:06:49,624 --> 00:06:51,668 Eh bien, je ne l'aime pas. 180 00:06:53,670 --> 00:06:54,920 JE NE L'AIME PAS UN PEU. 181 00:06:54,921 --> 00:06:57,673 VOUS NE POUVEZ PAS VIVRE DANS LE PASSÉ. 182 00:06:57,674 --> 00:06:59,258 TU DOIS PASSER À AUTRE CHOSE. 183 00:06:59,259 --> 00:07:02,137 JE NE PENSE PAS TU AS LE CHOIX. 184 00:07:30,206 --> 00:07:33,334 ♪ ♪ 185 00:07:36,670 --> 00:07:38,588 [TOUS APPLAUDISSANTS] 186 00:07:38,589 --> 00:07:40,299 McDOWELL, VENEZ ICI. 187 00:07:43,135 --> 00:07:44,302 TU ES... 188 00:07:44,303 --> 00:07:45,970 INCROYABLE. 189 00:07:45,971 --> 00:07:48,933 [YELPS AND RIRES] 190 00:07:49,850 --> 00:07:51,226 VOUS SAVEZ COMBIEN DE TEMPS 191 00:07:51,227 --> 00:07:53,019 J'AI TRAVAILLÉ À ESSAYER DE OBTENEZ CES FRÈRES COSSEY 192 00:07:53,020 --> 00:07:54,062 POUR ME VENDRE LEUR PLACE? MOIS! 193 00:07:54,063 --> 00:07:55,105 JE VOUS APPORTE SUR LE TRAVAIL, 194 00:07:55,106 --> 00:07:56,147 ET BANG, JUSTE COMME ÇA, 195 00:07:56,148 --> 00:07:57,066 BINGO! 196 00:07:57,067 --> 00:07:58,316 FAIT DEAL, DROIT? 197 00:07:58,317 --> 00:07:59,526 BIEN... 198 00:07:59,527 --> 00:08:01,069 ET POUR BEAUCOUP MOINS D'ARGENT. SALUT! 199 00:08:01,070 --> 00:08:02,779 VOUS CONNAISSEZ, VOUS GARDEZ CELA, 200 00:08:02,780 --> 00:08:05,156 Je vais devoir t'offrir UNE POSITION EXÉCUTIVE 201 00:08:05,157 --> 00:08:06,241 ICI CHEZ SHOREMAN LEONARD. 202 00:08:06,242 --> 00:08:08,118 WOW MERCI. 203 00:08:08,119 --> 00:08:09,202 MAIS D'ABORD, VOUS SAVEZ QUOI, 204 00:08:09,203 --> 00:08:10,328 VOUS ET MOI VONT CÉLÉBRER. 205 00:08:10,329 --> 00:08:11,329 Je vais t'emmener dîner. 206 00:08:11,330 --> 00:08:12,248 SUR MOI, 207 00:08:12,249 --> 00:08:13,415 OERE VOUS VOULEZ ALLER. 208 00:08:16,168 --> 00:08:17,669 ÇA ME SEMBLE BIEN. 209 00:08:17,670 --> 00:08:19,129 VENEZ, VOUS ET MOI GOT TO GET PAST 210 00:08:19,130 --> 00:08:21,005 CETTE CHOSE D'ENTREPRISE NOUS AVONS PASSÉ ICI, McDOWELL. 211 00:08:21,006 --> 00:08:22,923 NOUS DEVONS APPRENDRE À SAVOIR CHACUN EN TANT QUE PERSONNES ... 212 00:08:22,924 --> 00:08:24,133 Détendez-vous, sortez, détendez-vous. 213 00:08:24,134 --> 00:08:25,676 C'EST SONS AMUSANT. 214 00:08:25,677 --> 00:08:27,887 D'accord, eh bien, si ça sonne amusant, QUE DIS-TU? 215 00:08:30,223 --> 00:08:32,308 JE PENSE... 216 00:08:35,353 --> 00:08:36,395 QUE DIRIEZ-VOUS... 217 00:08:36,396 --> 00:08:37,646 NOUS INVITONS 218 00:08:37,647 --> 00:08:39,231 LE BUREAU ENTIER, 219 00:08:39,232 --> 00:08:40,607 ET NOUS DEVONS FAITES-EN UNE ÉQUIPE, 220 00:08:40,608 --> 00:08:42,943 ET NOUS DEVONS REMERCIER TOUS CES GENS 221 00:08:42,944 --> 00:08:43,862 POUR VOUS INSCRIRE? 222 00:08:43,863 --> 00:08:44,987 PARCE QUE CE N'EST JAMAIS JUSTE À PROPOS DE 223 00:08:44,988 --> 00:08:46,613 UNE PERSONNE, 224 00:08:46,614 --> 00:08:48,365 IL S'AGIT DE TOUTE L'ÉQUIPE. 225 00:08:48,366 --> 00:08:49,825 VOUS ÉTIEZ LE SEUL QUI M’AIT DIT QUE. 226 00:08:49,826 --> 00:08:51,535 DROIT, JE L'AI FAIT. 227 00:08:51,536 --> 00:08:53,287 Alors je vais y aller, ET JE VAIS DÉCOUVRIR 228 00:08:53,288 --> 00:08:55,289 S'ILS SONT DISPONIBLES POUR CE SOIR, 229 00:08:55,290 --> 00:08:57,791 Et je veux dire, essayez de ne pas vous inquiéter, 230 00:08:57,792 --> 00:08:59,376 PARCE QUE NOUS TROUVERONS UN PEU DE TEMPS ENSEMBLE ... 231 00:08:59,377 --> 00:09:00,794 DROITE. 232 00:09:00,795 --> 00:09:02,171 POUR SORTIR DU BUREAU ET LIBÉRÉ UN PEU. 233 00:09:02,172 --> 00:09:03,089 D'ACCORD? 234 00:09:03,090 --> 00:09:04,424 D'ACCORD. 235 00:09:05,300 --> 00:09:07,010 JE SUIS DESSUS! 236 00:09:07,969 --> 00:09:09,636 C'EST GRAND, ZOE. 237 00:09:09,637 --> 00:09:10,679 C'EST CE QUE VOUS AVEZ J'AI ATTENDU, 238 00:09:10,680 --> 00:09:12,389 UNE POSITION EXÉCUTIVE. 239 00:09:12,390 --> 00:09:13,724 JE SAIS, 240 00:09:13,725 --> 00:09:14,975 ET IL VA ME DONNER TELLEMENT DE SÉCURITÉ. 241 00:09:14,976 --> 00:09:18,187 CE TRAVAIL ME PERMET DE PAYER MON PRÊT ÉTUDIANT, 242 00:09:18,188 --> 00:09:19,313 ET VOUS SOUVENEZ 243 00:09:19,314 --> 00:09:20,814 CETTE CARTE DE CRÉDIT QUE J'AI EU? 244 00:09:20,815 --> 00:09:21,939 TERMINÉ! 245 00:09:21,940 --> 00:09:23,858 MAIS SI JE PEUX FERMER CETTE OFFRE, 246 00:09:23,859 --> 00:09:24,901 ALORS JE PEUX COMMENCER 247 00:09:24,902 --> 00:09:26,152 METTRE DE L'ARGENT, 248 00:09:26,153 --> 00:09:27,778 PARCE QUE VOUS NE SAVEZ JAMAIS QUE SE PASSE-T-IL, DROIT? 249 00:09:27,779 --> 00:09:29,030 [ANNEAUX DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE] OUAIS. 250 00:09:29,031 --> 00:09:30,157 OH. 251 00:09:31,825 --> 00:09:33,993 C'EST MON PAPA. 252 00:09:33,994 --> 00:09:35,411 COMMENT EST-IL? 253 00:09:35,412 --> 00:09:36,496 JE NE SAIS PAS. 254 00:09:36,497 --> 00:09:38,831 Il est de retour en ville, 255 00:09:38,832 --> 00:09:42,126 ET IL LIVRE MAINTENANT FORFAITS OU QUELQUE CHOSE. 256 00:09:42,127 --> 00:09:44,212 Je pensais qu'il vendait VITAMINES OU QUELQUE CHOSE. 257 00:09:44,213 --> 00:09:45,172 IL AVAIT UN SITE WEB? 258 00:09:45,173 --> 00:09:47,381 NON, CELA N'A PAS FONCTIONNÉ. 259 00:09:47,382 --> 00:09:48,467 PAS DE GRANDE SURPRISE. 260 00:09:50,177 --> 00:09:52,845 OUI BIEN SÛR NOUS VOULONS ÊTRE SÛRS 261 00:09:52,846 --> 00:09:56,015 TOUT EST AU CODE. 262 00:09:56,016 --> 00:09:57,808 NON, DÉSOLÉ, CE N'EST PAS POSSIBLE. 263 00:09:57,809 --> 00:10:01,395 LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE PRÉFÈRE DE RESTER ANONYME. 264 00:10:01,396 --> 00:10:05,733 NON, JE SUIS SÛR IL N'ÉTAIT PAS CONSCIENT DE CELA. 265 00:10:05,734 --> 00:10:08,486 DÉSOLÉ, COMBIEN DE TEMPS? 266 00:10:08,487 --> 00:10:09,737 [SIGHS] 267 00:10:09,738 --> 00:10:10,863 OUI JE SUIS D'ACCORD. 268 00:10:10,864 --> 00:10:12,365 VOUS SAVEZ, LE CAMP PROPRIÉTAIRE PRÉCÉDENT 269 00:10:12,366 --> 00:10:13,824 DEVRAIT AVOIR LUI DIT 270 00:10:13,825 --> 00:10:15,993 Il y avait tellement de problèmes AVANT DE L'ACHETER. 271 00:10:15,994 --> 00:10:18,330 ♪ ♪ 272 00:11:08,421 --> 00:11:10,005 [RIRES] 273 00:11:10,006 --> 00:11:13,216 ♪ ♪ 274 00:11:13,217 --> 00:11:14,969 ALLONS. ALLONS-Y. 275 00:11:33,069 --> 00:11:33,903 LE VOILÀ. 276 00:11:33,904 --> 00:11:35,112 HEY, GEORGE. 277 00:11:35,113 --> 00:11:36,488 NOUS ENTENDONS JUSTE LES NOUVELLES. 278 00:11:36,489 --> 00:11:38,365 HEY, CONNIE. 279 00:11:38,366 --> 00:11:39,450 C'EST SI BON TE VOIR. 280 00:11:39,451 --> 00:11:40,784 VENEZ ICI, VOUS. 281 00:11:40,785 --> 00:11:42,119 NOUS NE POUVONS PAS LE CROIRE, 282 00:11:42,120 --> 00:11:43,245 VOUS REPRENEZ VRAIMENT POUR VOTRE ONCLE CHARLIE? 283 00:11:43,246 --> 00:11:44,371 OUI, IL A l'air DE CETTE FAÇON. 284 00:11:44,372 --> 00:11:46,332 N'EST-CE PAS QUE SUR LES MEILLEURES NOUVELLES. 285 00:11:46,333 --> 00:11:47,833 NOUS NE POURRIONS PAS ÊTRE PLUS HEUREUX. 286 00:11:47,834 --> 00:11:50,502 Ouais, ouais, je suis jolie MOI EXCITÉ. 287 00:11:50,503 --> 00:11:52,963 [RIRE HEUREUX] 288 00:11:52,964 --> 00:11:54,548 [SONNERIE TÉLÉPHONIQUE] 289 00:11:54,549 --> 00:11:55,549 JILL ... 290 00:11:55,550 --> 00:11:56,468 JILL! 291 00:11:56,469 --> 00:11:57,551 PEUX-TU TENIR? 292 00:11:57,552 --> 00:11:59,470 JILL, CELA DOIT SORTEZ AUJOURD'HUI. 293 00:11:59,471 --> 00:12:01,347 VOUS POUVEZ TOUJOURS ATTRAPEZ-LE. 294 00:12:01,348 --> 00:12:03,641 D'ACCORD... 295 00:12:05,560 --> 00:12:07,394 EXCUSEZ-MOI! 296 00:12:07,395 --> 00:12:09,396 EXCUSEZ-MOI MONSIEUR! 297 00:12:09,397 --> 00:12:10,357 MONSIEUR! MONSIEUR! 298 00:12:10,358 --> 00:12:11,482 JUSTE... 299 00:12:11,483 --> 00:12:13,109 PAPA? 300 00:12:14,069 --> 00:12:15,069 HEY, KIDDO. 301 00:12:15,070 --> 00:12:16,445 [STAMMERS] 302 00:12:16,446 --> 00:12:18,071 QU'EST-CE QUE TU PENSES? 303 00:12:18,072 --> 00:12:19,031 PAS TROP MAUVAIS, HUH? 304 00:12:19,032 --> 00:12:20,990 JE NE SAIS PAS. 305 00:12:20,991 --> 00:12:22,576 C'EST VOTRE NOUVEAU TRAVAIL. 306 00:12:23,494 --> 00:12:25,828 POUR ENVIRON SIX MOIS. 307 00:12:25,829 --> 00:12:27,205 JE VIENS DE COMMENCER CETTE ROUTE, BIEN, 308 00:12:27,206 --> 00:12:28,414 QUI EST PROBABLEMENT POURQUOI 309 00:12:28,415 --> 00:12:30,666 NOUS N'AVONS JAMAIS COUREZ DANS LES AUTRES AVANT. 310 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 OUAIS, BIEN SÛR. 311 00:12:33,504 --> 00:12:36,631 C'est donc là que vous TRAVAIL, HUH? C'EST BIEN. 312 00:12:36,632 --> 00:12:38,132 OUAIS. 313 00:12:38,133 --> 00:12:40,051 HEY, PEUT-ÊTRE LA PROCHAINE FOIS QUE VOUS POUVEZ LAISSEZ-MOI VOIR VOTRE BUREAU. 314 00:12:40,052 --> 00:12:42,554 OUAIS PEUT-ÊTRE. 315 00:12:44,390 --> 00:12:46,766 EH ÉCOUTE, Je ferais mieux d'y aller. 316 00:12:46,767 --> 00:12:48,309 ILS ME CONTINUENT UN JOLI HORAIRE SERRÉ. 317 00:12:48,310 --> 00:12:49,435 OUAIS, UM ... 318 00:12:49,436 --> 00:12:50,937 C'EST VRAIMENT IMPORTANT, 319 00:12:50,938 --> 00:12:53,564 VOUS VOUS ASSUREREZ IL SORT, DROIT, PAPA? 320 00:12:53,565 --> 00:12:56,109 RIEN À CRAINDRE. 321 00:12:56,110 --> 00:12:57,318 OUAIS. 322 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 J'AI ENTENDU QUE CELA AVANT. 323 00:13:01,448 --> 00:13:03,616 JE SUIS DÉSOLÉ. 324 00:13:03,617 --> 00:13:05,993 NON. NE SOYEZ PAS. 325 00:13:05,994 --> 00:13:07,454 JE LE MÉRITE. 326 00:13:09,456 --> 00:13:11,124 [BIP SCANNER] 327 00:13:11,125 --> 00:13:13,127 PRATIQUEMENT DÉJÀ LÀ. 328 00:13:16,129 --> 00:13:18,172 UM ... 329 00:13:21,592 --> 00:13:23,177 OUAIS. 330 00:13:24,095 --> 00:13:27,181 VOUS PRENEZ SOIN, PAPA. 331 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 AW, REGARDEZ CE SIGNE. 332 00:13:48,744 --> 00:13:50,579 QUI A BESOIN D'UN PEU DE TRAVAIL. 333 00:13:50,580 --> 00:13:53,415 ASSUREZ-VOUS TOUJOURS VOTRE GILET DE VIE EST SÉCURISÉ, 334 00:13:53,416 --> 00:13:56,042 ET NE JAMAIS ALLER SUR L'EAU SANS AMI, TOUT DROIT? 335 00:13:56,043 --> 00:13:57,085 D'ACCORD? 336 00:13:57,086 --> 00:13:58,211 OK, TOUT LE MONDE BUDDY-UP, 337 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 ET ALORS ALIGNEMENT AVEC VOTRE CONSEILLER. 338 00:14:00,131 --> 00:14:01,548 VOUS AVEZ DU PLAISIR, HUH? 339 00:14:01,549 --> 00:14:03,925 HEY! Hé, vous avez manqué LE TALENT SHOW. 340 00:14:03,926 --> 00:14:05,135 ILS ONT FAIT NOS VIEILLE ROUTINE. 341 00:14:05,136 --> 00:14:06,261 COMMENT ÉTAIT-CE? 342 00:14:06,262 --> 00:14:08,054 Ah, nous étions plus drôles. 343 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 C'EST BON. 344 00:14:09,140 --> 00:14:10,099 PARLONS. 345 00:14:10,100 --> 00:14:11,183 D'ACCORD. 346 00:14:11,184 --> 00:14:12,225 [SE RACLE LA GORGE] 347 00:14:12,226 --> 00:14:13,477 AVEZ-VOUS MÊME ENFANT 348 00:14:13,478 --> 00:14:15,227 POUR REGARDER CET ENDROIT COMME INVESTISSEMENT D'AFFAIRES? 349 00:14:15,228 --> 00:14:17,021 NON, JE NE LE VEUX PAS COMME INVESTISSEMENT. 350 00:14:17,022 --> 00:14:18,230 OH C'EST BIEN, 351 00:14:18,231 --> 00:14:19,523 'CAUSE QUE C'EST PAS FAIT DE L'ARGENT EN ANNÉES. 352 00:14:19,524 --> 00:14:21,108 JE SAIS. CHARLIE M'A DIT. 353 00:14:21,109 --> 00:14:22,276 ET VOUS VOUS AVEZ ENCORE FAIT? 354 00:14:22,277 --> 00:14:23,444 QU'ÉTAIS-JE CENSÉ FAIRE? 355 00:14:23,445 --> 00:14:25,112 LAISSEZ UN ÉTRANGER PRENDRE LA RELÈVE? 356 00:14:25,113 --> 00:14:27,239 OUI, C'EST EXACTEMENT CE VOUS ÊTES PRÉVU À FAIRE. 357 00:14:27,240 --> 00:14:28,949 LA SEULE FAMILLE DE CHARLIE J'AI JAMAIS EU. 358 00:14:28,950 --> 00:14:30,117 J'AI DÉPENSÉ MA VIE ENTIÈRE ICI. 359 00:14:30,118 --> 00:14:31,118 LUKE, CECI EST AFFAIRES... 360 00:14:31,119 --> 00:14:33,537 NON, NON, CES SONT MES SOUVENIRS. 361 00:14:33,538 --> 00:14:34,955 MIEN. 362 00:14:34,956 --> 00:14:36,332 COMMENT METTRE UN PRIX SUR ÇA? 363 00:14:36,333 --> 00:14:38,000 JE NE SAIS PAS. 364 00:14:38,001 --> 00:14:39,418 J'ai reçu un appel de l'État BUREAU DE L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ. 365 00:14:39,419 --> 00:14:40,711 ILS ONT ENVOYÉ UN GARS ICI LA SEMAINE DERNIÈRE. 366 00:14:40,712 --> 00:14:42,588 Je n'en savais rien. 367 00:14:42,589 --> 00:14:44,465 OUI, PERSONNE NE LE FAIT. C'EST COMMENT ÇA MARCHE. 368 00:14:44,466 --> 00:14:45,466 ILS SE MONTRENT JUSTE. 369 00:14:45,467 --> 00:14:46,592 [SIGHS] 370 00:14:46,593 --> 00:14:49,637 D'accord, ce sont LES CABINES ORIGINALES 371 00:14:49,638 --> 00:14:51,680 QUI ONT ÉTÉ CONSTRUIT QUAND LE CAMP A ÉTÉ OUVERT 372 00:14:51,681 --> 00:14:53,724 IL Y A 50 ANS. 373 00:14:53,725 --> 00:14:54,684 PAS MAL. 374 00:14:54,685 --> 00:14:56,685 ILS FUISSENT, ILS SONT ÉBAUCHE, 375 00:14:56,686 --> 00:14:58,020 ET ILS SONT À LA MAISON 376 00:14:58,021 --> 00:14:59,396 À TOUS LES TRIS DE PETITS CRITRES DE FOURRURE. 377 00:14:59,397 --> 00:15:01,732 C'EST JUSTE PARTIE DE L'AVENTURE. 378 00:15:01,733 --> 00:15:03,484 VRAIMENT? AH OK. 379 00:15:03,485 --> 00:15:04,610 VENEZ ICI. 380 00:15:04,611 --> 00:15:06,987 SO, LE SALON EST AUSSI ORIGINAL ... 381 00:15:06,988 --> 00:15:08,447 [GOUTTE D'EAU DANS LE SEAU] 382 00:15:08,448 --> 00:15:10,616 LE TOIT A ÉTÉ REMPLACÉ IL Y A 20 ANS, 383 00:15:10,617 --> 00:15:14,494 QUI MÈNE À UN AUTRE ENSEMBLE DE PROBLÈMES. 384 00:15:14,495 --> 00:15:15,495 [CHUCKLING] 385 00:15:15,496 --> 00:15:16,996 JUSTE COMME QUAND NOUS SOMMES ENFANTS. 386 00:15:16,997 --> 00:15:19,582 NE PENSEZ PAS C'EST UN PEU ÉTRANGE 387 00:15:19,583 --> 00:15:20,625 LE TOIT FUIT? 388 00:15:20,626 --> 00:15:22,043 PAS VRAIMENT. 389 00:15:22,044 --> 00:15:24,504 IL NE PLEUT PAS. 390 00:15:24,505 --> 00:15:25,672 [SE RACLE LA GORGE OFFICIELLEMENT] 391 00:15:25,673 --> 00:15:27,549 DÉPÊCHEZ-VOUS. LE TRAIN QUITTE. 392 00:15:27,550 --> 00:15:29,259 IL Y A PLUS. 393 00:15:29,260 --> 00:15:34,013 SO ... TOUS LES ÉCLAIRAGES DE PISTE DOIT ÊTRE REMPLACÉ ... 394 00:15:34,014 --> 00:15:37,768 [FRIGO HOCHETS, HUMS QUIETER] 395 00:15:39,770 --> 00:15:41,813 ET... 396 00:15:41,814 --> 00:15:45,609 Je suppose que le réfrigérateur aussi bien. 397 00:15:48,237 --> 00:15:50,029 POURQUOI PENSEZ-VOUS VOTRE ONCLE CHARLIE 398 00:15:50,030 --> 00:15:51,281 LAISSEZ LE RESTE DE LE PERSONNEL GO? 399 00:15:51,282 --> 00:15:53,491 LA PARTICIPATION AU CAMP EST TELLEMENT Loin 400 00:15:53,492 --> 00:15:54,701 QU'IL NE POURRAIT PAS AFFORD DE PAYER QUELQU'UN. 401 00:15:54,702 --> 00:15:55,868 GEORGE ET CONNIE FAITES BIEN. 402 00:15:55,869 --> 00:15:58,037 ILS ESSAYENT, OUAIS, 403 00:15:58,038 --> 00:15:59,706 MAIS ILS NE PEUVENT PAS RESTER. 404 00:15:59,707 --> 00:16:00,832 LES ENFANTS S'AMUSENT, 405 00:16:00,833 --> 00:16:02,375 C'EST CE QUI COMPTE. 406 00:16:02,376 --> 00:16:03,459 NOUS OBTIENDRONS QUELQUES OFFRES, 407 00:16:03,460 --> 00:16:04,836 EMBAUCHEZ QUELQUES PERSONNES POUR FIXER CET ENDROIT. 408 00:16:04,837 --> 00:16:06,296 LUKE, JE VOUS L'AI DIT, 409 00:16:06,297 --> 00:16:07,672 TOUTES CES CAUSES, 410 00:16:07,673 --> 00:16:09,966 VOUS VOUS ÉTIREZ MANIÈRE TROP MINCE MAINTENANT, HOMME. 411 00:16:09,967 --> 00:16:12,217 AVEC TOUT CET ARGENT QUE VOUS AVEZ OBTENU LIÉS À L'ÉNERGIE VERTE ... 412 00:16:12,218 --> 00:16:13,385 NON, NOUS AVONS PARLÉ DE CELA. 413 00:16:13,386 --> 00:16:14,553 LES POMPES À VENT SONT DONNÉES. 414 00:16:14,554 --> 00:16:16,305 OUI, ILS ONT UN SENS, 415 00:16:16,306 --> 00:16:18,515 MAIS JUSQU'À CE QU'ILS COMMENCENT GÉNÉRATION DE FLUX DE TRÉSORERIE, 416 00:16:18,516 --> 00:16:21,476 VOUS NE POUVEZ PAS AFIN DE PRENDRE RIEN DE PLUS A DROITE MAINTENANT ... 417 00:16:21,477 --> 00:16:23,354 NOUS FIGURERONS QUELQUE CHOSE. 418 00:16:25,356 --> 00:16:27,691 MÊME SI VOUS RENCONTREZ L'ARGENT... 419 00:16:27,692 --> 00:16:28,734 QUI EST UN GRAND SI ... 420 00:16:28,735 --> 00:16:30,527 CE N'EST PAS AUSSI SIMPLE, 421 00:16:30,528 --> 00:16:31,570 PLUS MAINTENANT. 422 00:16:31,571 --> 00:16:33,030 QU'ES-TU PARLER DE? 423 00:16:33,031 --> 00:16:34,615 LE MEC L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ DE L'ÉTAT 424 00:16:34,616 --> 00:16:36,033 ENVOYÉ ICI LA SEMAINE DERNIÈRE? 425 00:16:36,034 --> 00:16:37,576 IL A VU LES MÊMES PROBLÈMES JE T’AI MONTRÉ, 426 00:16:37,577 --> 00:16:39,745 ET APPAREMMENT BEAUCOUP PLUS. 427 00:16:39,746 --> 00:16:42,080 MAINTENANT, S'ILS PENSENT QUE LES CHOSES SONT ASSEZ MAUVAISES, 428 00:16:42,081 --> 00:16:43,248 ILS POURRAIENT ARRÊTEZ CE CAMP. 429 00:16:43,249 --> 00:16:44,625 [DES RIRES] 430 00:16:44,626 --> 00:16:45,710 FERME-LE? 431 00:16:46,753 --> 00:16:48,170 C'EST GONNA PRENDRE QUELQUES SEMAINES 432 00:16:48,171 --> 00:16:49,379 POUR TRAVAILLER À TRAVERS LE SYSTÈME 433 00:16:49,380 --> 00:16:51,215 AVANT OFFICIELLEMENT FAITES LE NOUS SAVOIR. 434 00:16:52,175 --> 00:16:54,510 JE SUIS DÉSOLÉ. 435 00:16:55,595 --> 00:16:57,179 ALORS, QU'EST-CE QUE TU PENSES? 436 00:16:57,180 --> 00:16:59,264 [SIGHS HEAVILY] 437 00:16:59,265 --> 00:17:00,432 JE DEVRAIS PROBABLEMENT JUSTE 438 00:17:00,433 --> 00:17:04,227 COUPER MES PERTES ET QUITTER? 439 00:17:04,228 --> 00:17:07,814 J'APPRENAIS De cette façon, oui. 440 00:17:07,815 --> 00:17:10,733 LOGIQUE. 441 00:17:10,734 --> 00:17:12,360 CELA FAIT. 442 00:17:12,361 --> 00:17:14,612 Je veux dire, vous étiez À PROPOS DE CELA. 443 00:17:14,613 --> 00:17:18,616 VOUS ETES ABSOLUMENT DROIT, TOMMY. 444 00:17:18,617 --> 00:17:23,454 JE DEVRAIS JUSTE ... MARCHEZ LOIN. 445 00:17:23,455 --> 00:17:25,915 "BYE, LUKE. 446 00:17:25,916 --> 00:17:27,291 AU REVOIR..." 447 00:17:27,292 --> 00:17:29,627 JE T'AI CONNU MA VIE ENTIÈRE, OKAY? 448 00:17:29,628 --> 00:17:30,711 JE SAVAIS QUE VOUS n'étiez PAS ALLER À QUITTER. 449 00:17:30,712 --> 00:17:32,296 J'AI JUSTE PENSÉ TU DEVRAIS SAVOIR 450 00:17:32,297 --> 00:17:34,298 CE QUE TU ES S'INSCRIRE. 451 00:17:34,299 --> 00:17:36,175 MERCI MON POTE. 452 00:17:36,176 --> 00:17:37,719 NE LE MENTIONNEZ PAS. 453 00:17:39,846 --> 00:17:41,847 QUELQUES SEMAINES, HUH? 454 00:17:41,848 --> 00:17:43,224 OUAIP. 455 00:17:43,225 --> 00:17:45,768 C'EST BEAUCOUP DE TEMPS POUR FIXER CET ENDROIT. 456 00:17:45,769 --> 00:17:47,561 [GEORGE]: VENEZ, NE MOUREZ PAS SUR MOI MAINTENANT. 457 00:17:47,562 --> 00:17:49,188 [POMPES DE MOTEUR DE TONDEUSE À GAZON, QUITTE] 458 00:17:49,189 --> 00:17:50,690 ALLEZ ALLEZ. 459 00:17:50,691 --> 00:17:51,857 OUAIS. 460 00:17:51,858 --> 00:17:53,651 D'ACCORD. EH BIEN, VOUS M'EXCUSER 461 00:17:53,652 --> 00:17:55,277 PENDANT QUE JE RETOURNE AU BUREAU 462 00:17:55,278 --> 00:17:56,821 DÉCOUVRIR UN CHEMIN POUR PAYER POUR CELA. 463 00:17:56,822 --> 00:17:58,239 VOUS CONNAISSEZ, PEUT ÊTRE UN DE CES JOURS, 464 00:17:58,240 --> 00:18:00,241 VOUS DEVEZ CONSIDÉRER UNE NATURE DIFFÉRENTE DE CLIENT. 465 00:18:00,242 --> 00:18:01,909 C'EST FAIRE VOTRE VIE BEAUCOUP PLUS SIMPLE. 466 00:18:01,910 --> 00:18:03,994 BEAUCOUP MOINS INTÉRESSANT. 467 00:18:03,995 --> 00:18:05,496 JE VOIRAI YA. 468 00:18:05,497 --> 00:18:07,373 VOUS ÊTES UN GRAND SIDEKICK! 469 00:18:07,374 --> 00:18:08,707 CHEF D'ENTREPRISE! 470 00:18:08,708 --> 00:18:09,749 PEU IMPORTE. 471 00:18:09,750 --> 00:18:10,918 AFFAIRES! 472 00:18:18,008 --> 00:18:19,509 [SIGHS] 473 00:18:19,510 --> 00:18:21,344 MAINTENANT, CE N'EST PAS BON. 474 00:18:21,345 --> 00:18:23,221 [PETER]: MAINTENANT, SI VOUS TIREZ CET OFF, McDOWELL, 475 00:18:23,222 --> 00:18:25,807 LA PROMOTION, LA HAUSSE, LE MATCH DE TIR COMPLET, 476 00:18:25,808 --> 00:18:26,600 C'EST LE TIEN, 477 00:18:26,601 --> 00:18:27,851 Et je vais l'enrouler 478 00:18:27,852 --> 00:18:29,394 DANS UN AGRÉABLE, GRAND, ROUGE, RUBAN SATINÉ POUR VOUS AUSSI. 479 00:18:29,395 --> 00:18:31,688 - TIRER QUOI? - AH. 480 00:18:31,689 --> 00:18:32,939 QUE DOIS-TU FAIRE POUR LE TIRER, 481 00:18:32,940 --> 00:18:34,691 C'EST LA QUESTION DU MILLION DE DOLLARS. 482 00:18:34,692 --> 00:18:36,317 BIEN, SI VOUS DEVEZ SAVOIR, 483 00:18:36,318 --> 00:18:38,945 IL Y A UN MAGNIFIQUE MORCEAU DE PROPRIÉTÉ 484 00:18:38,946 --> 00:18:39,946 DANS L'ORÉGON DU NORD ... 485 00:18:39,947 --> 00:18:41,448 C'EST EXACTEMENT DROIT, ÉCRIVEZ. 486 00:18:41,449 --> 00:18:44,242 C'EST CALME, PRISTINE, A DE GRANDES VUES SUR LE LAC. 487 00:18:44,243 --> 00:18:46,828 JE CROIS QU'IL FERA UNE STATION DE LUXE FANTASTIQUE 488 00:18:46,829 --> 00:18:47,954 POUR LES PERSONNES BOUFFÉES ET PÂTES 489 00:18:47,955 --> 00:18:49,330 QUI AIME FAIRE PRETENDRE 490 00:18:49,331 --> 00:18:51,499 QU'ILS SONT RÉELLEMENT OBTENIR DE L'EXERCICE. 491 00:18:51,500 --> 00:18:53,042 JE VAIS OBTENIR LE PROPRIÉTAIRE AU TÉLÉPHONE... 492 00:18:53,043 --> 00:18:54,377 PAS SI VITE. 493 00:18:54,378 --> 00:18:55,712 UN PEU PLUS DE DÉTAILS. CONTINUEZ À ÉCRIRE. 494 00:18:55,713 --> 00:18:57,130 LE PROPRIÉTAIRE DE CETTE PROPRIÉTÉ 495 00:18:57,131 --> 00:18:59,466 S'Y EST TENUE POUR, COMME LES 30 DERNIÈRES ANNÉES. 496 00:18:59,467 --> 00:19:00,550 ET J'AI AUSSI BONNE AUTORITÉ 497 00:19:00,551 --> 00:19:02,177 QUE C'EST HÉMORRAGIE ARGENT POUR UNE ANNÉE DE CHIEN. 498 00:19:02,178 --> 00:19:04,345 BIEN, IL DEVRAIT ÊTRE Désireux de vendre. 499 00:19:04,346 --> 00:19:05,346 C'EST NOTRE PROBLÈME. 500 00:19:05,347 --> 00:19:07,639 IL A DÉJÀ. IL L'A VENDU. 501 00:19:07,640 --> 00:19:08,891 À QUI? 502 00:19:08,892 --> 00:19:10,225 POUR, UH, JE NE SAIS PAS, 503 00:19:10,226 --> 00:19:11,560 QUELQUE CHOSE APPELÉ "ZEPPO ENTERPRISES"? 504 00:19:11,561 --> 00:19:13,020 Je n'en ai jamais entendu parler. 505 00:19:13,021 --> 00:19:14,563 OUI, MOI NON PLUS. 506 00:19:14,564 --> 00:19:16,565 DIT ICI IL EST TENU PRIVÉ, PAS DE CONSEILS, PAS DE DIRECTEURS. 507 00:19:16,566 --> 00:19:17,733 J'AI ÉTÉ TÉLÉPHONIQUE AUTOUR DE LA VILLE, 508 00:19:17,734 --> 00:19:19,401 JE NE PEUX PAS TROUVER LE NOM DU C.E.O. 509 00:19:19,402 --> 00:19:21,236 JE VOIRAI CE QUE JE PEUX DÉCOUVRIR. 510 00:19:21,237 --> 00:19:22,404 EXCELLENT, TOUT DROIT, VOUS OBTENEZ SUR CELA, 511 00:19:22,405 --> 00:19:23,405 FAITES-LE RAPIDEMENT, 512 00:19:23,406 --> 00:19:24,740 UM, GARDEZ-LE SOUS LE RADAR, OK? 513 00:19:24,741 --> 00:19:25,824 JUSTE VOUS ET JE SAURAI? 514 00:19:25,825 --> 00:19:27,409 JE NE VEUX PAS N'IMPORTE QUELS BOOMERS GÉRIATRIQUES 515 00:19:27,410 --> 00:19:29,536 OBTENIR TOUT NOSTALGIQUE SUR MOI. 516 00:19:29,537 --> 00:19:30,871 NOSTALGIQUE QUOI DE QUOI? 517 00:19:30,872 --> 00:19:33,415 BIEN, C'ÉTAIT ... 518 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 QUELQUE SORT DE CAMP D'ÉTÉ. 519 00:19:34,751 --> 00:19:35,918 C'EST LÀ POUR TOUJOURS ... 520 00:19:35,919 --> 00:19:37,419 CAMP PINE LAKE? 521 00:19:37,420 --> 00:19:38,837 [RIRES] 522 00:19:38,838 --> 00:19:39,922 CAMP PINE LAKE? 523 00:19:39,923 --> 00:19:41,340 POURRIEZ-VOUS L'IMAGINER? 524 00:19:41,341 --> 00:19:42,883 PRENDRE UNE BELLE PIÈCE D'IMMOBILIER COMME CELA 525 00:19:42,884 --> 00:19:44,635 ET L'UTILISER POUR LES ENFANTS HYPERACTIFS? 526 00:19:44,636 --> 00:19:45,677 [RIRES] WOW. 527 00:19:45,678 --> 00:19:46,929 CAUCHEMAR. 528 00:19:46,930 --> 00:19:49,264 JE VAIS OBTENIR DROIT SUR CELA. 529 00:19:49,265 --> 00:19:50,683 D'ACCORD, TIENS-MOI AU COURANT. 530 00:19:52,936 --> 00:19:54,603 [GULLS SQUAWK] 531 00:19:54,604 --> 00:19:56,230 [CHAT FEMME] 532 00:19:56,231 --> 00:19:59,107 ES-TU SÉRIEUX? IL ÉTAIT VRAIMENT DÉCHIRÉ? 533 00:19:59,108 --> 00:20:00,609 MM-HM. 534 00:20:00,610 --> 00:20:01,735 CE CAMP ÉTÉ LÀ POUR TOUJOURS. 535 00:20:01,736 --> 00:20:04,613 OH, BIEN, C'ÉTAIT PAS EXACTEMENT QUATRE ÉTOILES 536 00:20:04,614 --> 00:20:06,405 QUAND NOUS SOMMES restés là-bas. 537 00:20:06,406 --> 00:20:08,366 PEUX-TU IMAGINER À quoi ça ressemble maintenant? 538 00:20:08,367 --> 00:20:10,368 JE L'AI AIMÉ. 539 00:20:10,369 --> 00:20:12,954 JE SAIS, NOUS AVONS EU Tellement amusant, n'est-ce pas? 540 00:20:12,955 --> 00:20:14,288 OUAIS. 541 00:20:14,289 --> 00:20:16,290 MAIS LA CHOSE EST, LES CHOSES CHANGENT, 542 00:20:16,291 --> 00:20:18,709 ET VOUS DEVEZ DÉPLACEZ-VOUS JUSTE. 543 00:20:18,710 --> 00:20:20,002 VOUS NE POUVEZ PAS VIVRE DANS LE PASSÉ, DROIT? 544 00:20:20,003 --> 00:20:21,712 JE PENSE TOUJOURS C'EST GENRE DE TRISTE. 545 00:20:21,713 --> 00:20:22,880 QUELLE? 546 00:20:22,881 --> 00:20:23,965 SI CE N'ÉTAIT PAS POUR CET ÉTÉ LÀ, 547 00:20:23,966 --> 00:20:25,842 VOUS ET MOI JAMAIS NOUS AVONS RENCONTRÉ. 548 00:20:25,843 --> 00:20:27,093 JE SAIS, JE ME SOUVIENS. 549 00:20:27,094 --> 00:20:28,469 [EN RIANT] 550 00:20:28,470 --> 00:20:30,263 VOUS ETES TRES DOUX. 551 00:20:30,264 --> 00:20:31,764 [GASPS] JE ME DEMANDE QUE LUI EST-IL ARRIVÉ. 552 00:20:31,765 --> 00:20:32,765 QUI? 553 00:20:32,766 --> 00:20:34,475 OH, PUH-LEASE, N'ESSAYEZ JAMAIS. 554 00:20:34,476 --> 00:20:35,476 QUELLE? 555 00:20:35,477 --> 00:20:36,978 MONSIEUR. MERVEILLEUX? 556 00:20:36,979 --> 00:20:39,647 LE SOURIRE, AVEC LES YEUX, 557 00:20:39,648 --> 00:20:42,108 ET LES LONGUES PROMENADES SEUL AU LAC? 558 00:20:42,109 --> 00:20:43,651 QUEL ÉTAIT SON NOM? 559 00:20:43,652 --> 00:20:44,944 LUKE GARVEY. 560 00:20:44,945 --> 00:20:46,487 VOUS ÊTES TELLEMENT BUSTED! 561 00:20:46,488 --> 00:20:47,738 TAIS-TOI, JE NE SUIS PAS BUSTED, 562 00:20:47,739 --> 00:20:50,533 PARCE QUE JE N'AI JAMAIS DIT QUE JE N'AI PAS SOUVENI. 563 00:20:50,534 --> 00:20:52,493 OH, C'EST TROP MAUVAIS VOUS N'AVEZ PAS RESTE EN CONTACT. 564 00:20:52,494 --> 00:20:53,995 NOUS AVONS ESSAYÉ ET PUIS C'EST JUSTE, COMME, 565 00:20:53,996 --> 00:20:57,124 DEVENIR CECI Chose compliquée, alors ... 566 00:21:02,921 --> 00:21:04,004 Comment ça? 567 00:21:04,005 --> 00:21:05,631 NON! 568 00:21:09,969 --> 00:21:10,845 MAINTENANT? 569 00:21:10,846 --> 00:21:12,387 NON, JE PENSE QUE C'EST PIRE. 570 00:21:12,388 --> 00:21:14,849 VENEZ AVOIR UN REGARD. 571 00:21:16,517 --> 00:21:18,894 VOIR, C'EST TOUJOURS FUITE ICI. 572 00:21:18,895 --> 00:21:20,687 AVEZ-VOUS ESSAYÉ CECI? 573 00:21:20,688 --> 00:21:22,230 WHOA, WHOA! ARRÊTEZ-LE! 574 00:21:22,231 --> 00:21:23,815 DONC LES OFFRES ARRIVENT PLUS ÉLEVÉ QUE J'AI ATTENDU. 575 00:21:23,816 --> 00:21:25,400 Je veux dire, je peux essayer ET PARLEZ-LES, 576 00:21:25,401 --> 00:21:27,360 MAIS NOUS NE POUVONS PAS AFFORD TOUTES CES RÉPARATIONS UNE FOIS. 577 00:21:27,361 --> 00:21:28,528 NAH, je vais bien EN FACE DE TOI. 578 00:21:28,529 --> 00:21:29,946 JE PRENDS SOIN DE CERTAINS LUI-MÊMES. 579 00:21:29,947 --> 00:21:30,865 VOUS? 580 00:21:30,866 --> 00:21:32,532 Ne le dites pas comme ça. 581 00:21:32,533 --> 00:21:34,159 J'AI APPRIS QUELQUES CHOSES DE UNCLE CHARLIE 582 00:21:34,160 --> 00:21:35,452 AU COURS DES ANNÉES. 583 00:21:35,453 --> 00:21:36,661 REGARDEZ, JE POURRAIS COMME BIEN VOUS LE DIRE. 584 00:21:36,662 --> 00:21:38,455 J'ai regardé de plus près À L'INSCRIPTION 585 00:21:38,456 --> 00:21:39,748 POUR LA DEUXIÈME SESSION DE L'ÉTÉ. 586 00:21:39,749 --> 00:21:40,916 Ah! 587 00:21:40,917 --> 00:21:41,876 LA BONNE NOUVELLE. 588 00:21:41,877 --> 00:21:43,335 DISONS-LE DE CETTE FAÇON. 589 00:21:43,336 --> 00:21:45,754 LA PREMIÈRE SESSION DURE JUSQU'AU 4 JUILLET. 590 00:21:45,755 --> 00:21:47,714 MAINTENANT, SI L'INSCRIPTION N'EST PAS RAMASSER SUBSTANTIELLEMENT 591 00:21:47,715 --> 00:21:48,715 D'ICI LÀ, 592 00:21:48,716 --> 00:21:49,883 IL N'Y AURA PAS DE DEUXIÈME SESSION. 593 00:21:49,884 --> 00:21:50,967 ALLEZ, 594 00:21:50,968 --> 00:21:52,385 UNE FOIS QUE NOUS OBTENONS CET ENDROIT JUSQU'AU CODE, 595 00:21:52,386 --> 00:21:53,970 ILS SERONT ALIGNÉS AUTOUR DU BLOC. 596 00:21:53,971 --> 00:21:56,431 [BAGUES TÉLÉPHONIQUES] LET ME GET ICI, OKAY? 597 00:21:56,432 --> 00:21:57,641 JE PARLERAI À VOUS PLUS TARD, 598 00:21:57,642 --> 00:21:58,683 ET NE VOUS INQUIÉTEZ PAS TELLEMENT. 599 00:21:58,684 --> 00:22:00,061 OUAIS. PLUS TARD. 600 00:22:01,812 --> 00:22:03,020 BONJOUR? 601 00:22:03,021 --> 00:22:04,730 BONJOUR? SALUT. EST-CE ENTREPRISES ZEPPO? 602 00:22:04,731 --> 00:22:06,315 OUI. QUI APPELLE? 603 00:22:06,316 --> 00:22:07,983 POUVEZ-VOUS SVP ME METTRE À TRAVERS AU BUREAU DE VOTRE C.E.O.? 604 00:22:07,984 --> 00:22:09,902 BIEN, TECHNIQUEMENT, IL N'A PAS DE BUREAU, 605 00:22:09,903 --> 00:22:11,028 ET MÊME S'IL A FAIT, 606 00:22:11,029 --> 00:22:12,363 IL NE FAIT PAS PARLE À DES GENS. 607 00:22:12,364 --> 00:22:14,406 JE COMPRENDS IL DOIT ÊTRE TRÈS OCCUPÉ, 608 00:22:14,407 --> 00:22:16,867 MAIS, UM, POUVEZ-VOUS S'IL VOUS PLAÎT DONNEZ-MOI SON NOM? 609 00:22:16,868 --> 00:22:18,911 IL PRÉFÈRE RESTER ANONYME. 610 00:22:18,912 --> 00:22:20,037 JE NE COMPRENDS PAS. 611 00:22:20,038 --> 00:22:21,872 BIENVENUE AU CLUB. 612 00:22:21,873 --> 00:22:23,999 ÉCOUTEZ, C'EST UN RÉEL TRANCHE DE CIEL VOUS PARLANT ... 613 00:22:24,000 --> 00:22:26,627 VOUS NE VOULEZ PAS MÊME SAVOIR QUOI C'EST À PROPOS DE? 614 00:22:26,628 --> 00:22:27,878 PAS SPÉCIALEMENT. 615 00:22:27,879 --> 00:22:29,505 Ce n'est pas possible GÉRER UNE ENTREPRISE. 616 00:22:29,506 --> 00:22:32,549 REGARDEZ, JE N'ESSAYE PAS POUR ÊTRE DIFFICILE ICI. 617 00:22:32,550 --> 00:22:33,884 C'EST JUSTE LA FAÇON QU'IL VEUT. 618 00:22:33,885 --> 00:22:35,094 OUTRE, IL N'EST PAS MÊME ICI. 619 00:22:35,095 --> 00:22:36,595 OÙ EST-IL? 620 00:22:36,596 --> 00:22:38,597 Vous ne me croiriez pas SI JE T'AI DIS. 621 00:22:38,598 --> 00:22:39,723 POURQUOI NE ME ESSAYEZ PAS? 622 00:22:39,724 --> 00:22:41,351 CAMP D'ÉTÉ. 623 00:22:43,103 --> 00:22:44,770 MM-HM. 624 00:22:44,771 --> 00:22:47,732 D'ACCORD, MERCI. 625 00:22:50,777 --> 00:22:52,988 ♪ ♪ 626 00:23:00,495 --> 00:23:02,412 OUAIS, POUSSEZ TOUT TOUT RETOUR PAR UN COUPLE DE JOURS. 627 00:23:02,413 --> 00:23:03,621 NON, C'EST TROP TARD POUR ÇA. 628 00:23:03,622 --> 00:23:05,957 SI JE NE SUIS PAS EMBALLÉ PAR ALORS, 629 00:23:05,958 --> 00:23:08,626 Je suis loin de mon jeu, d'accord? 630 00:23:08,627 --> 00:23:09,961 JE VOUS CONNAIS PEUT LE MANIPULER. 631 00:23:09,962 --> 00:23:11,754 JE VEUX JUSTE SAVOIR COMMENT CE ZEPPO DUDE 632 00:23:11,755 --> 00:23:13,214 RESTE EN AFFAIRES CE LONG. 633 00:23:13,215 --> 00:23:15,091 OUAIS. ET VOTRE PAPA APPELÉ ENCORE. 634 00:23:15,092 --> 00:23:16,634 BIEN, QUAND A-T-IL APPELÉ? 635 00:23:16,635 --> 00:23:17,719 HIER SOIR. 636 00:23:17,720 --> 00:23:19,178 Eh bien, si mon père appelle à nouveau, 637 00:23:19,179 --> 00:23:22,306 DITES-MOI QUE JE SUIS HORS DE LA VILLE OU QUELQUE CHOSE. 638 00:23:22,307 --> 00:23:23,933 HEY. D'ACCORD? 639 00:23:23,934 --> 00:23:25,977 [PHONE CRACKLING] ZOE, ÊTES-VOUS LÀ? 640 00:23:25,978 --> 00:23:26,937 HEY, JILL? 641 00:23:26,938 --> 00:23:28,062 NE PEUT PAS VOUS ENTENDRE. ZOE? 642 00:23:28,063 --> 00:23:30,565 JILL, ÊTES-VOUS LÀ? PEUX-TU M'ENTENDRE? 643 00:23:30,566 --> 00:23:31,733 BONJOUR? 644 00:23:31,734 --> 00:23:34,652 [Gémissements] JE N'AI PAS DE SERVICE DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE ... 645 00:23:34,653 --> 00:23:36,988 JILL? JILL! 646 00:23:36,989 --> 00:23:39,657 LUKE? GEORGE? 647 00:23:39,658 --> 00:23:42,744 OUAIS? OUAIS. 648 00:23:42,745 --> 00:23:44,787 HEY, LUKE, C'EST TOUJOURS GOUTTE. 649 00:23:44,788 --> 00:23:45,830 MÊME ENDROIT? 650 00:23:45,831 --> 00:23:47,248 OUAIS, PIRE QUE JAMAIS, 651 00:23:47,249 --> 00:23:48,583 MAIS SALUT, 652 00:23:48,584 --> 00:23:50,001 TOUT CE QUI MARQUE Effrayé les écureuils 653 00:23:50,002 --> 00:23:51,044 VIVRE DANS LES RAFTERS. 654 00:23:51,045 --> 00:23:52,253 [CHUCKLING] 655 00:23:52,254 --> 00:23:53,546 MERCI, CONNIE. 656 00:23:53,547 --> 00:23:55,006 - GEORGE? - OUAIS? 657 00:23:55,007 --> 00:23:56,841 - J'AI BESOIN DE VOTRE AIDE, OK? - D'ACCORD. 658 00:23:56,842 --> 00:23:57,842 CALME TOI. 659 00:23:57,843 --> 00:23:58,969 VOICI. 660 00:24:25,870 --> 00:24:28,164 ZOE, VENIR, ALLONS-Y! 661 00:24:31,125 --> 00:24:32,375 SALUT PAPA. 662 00:24:32,376 --> 00:24:34,462 ALLONS, ALLONS-Y. 663 00:24:37,173 --> 00:24:38,925 OÙ EST MAMAN? 664 00:25:11,081 --> 00:25:13,207 PUIS-JE VOUS AIDER? 665 00:25:13,208 --> 00:25:14,084 OH HEY. 666 00:25:14,085 --> 00:25:15,709 JE CHERCHE QUELQU'UN. 667 00:25:15,710 --> 00:25:16,836 Eh bien, je sais beaucoup TOUS ICI. 668 00:25:16,837 --> 00:25:17,754 QUI CHERCHEZ-VOUS? 669 00:25:17,755 --> 00:25:19,046 JE NE SAIS PAS. 670 00:25:19,047 --> 00:25:20,256 [RIRES] 671 00:25:20,257 --> 00:25:21,757 CELA POURRAIT LE FAIRE UN PEU PLUS DIFFICILE. 672 00:25:21,758 --> 00:25:24,051 JE-JE CHERCHE LE PROPRIÉTAIRE DU CAMP. 673 00:25:24,052 --> 00:25:25,761 ZOE McDOWELL DE MON NOM ... 674 00:25:25,762 --> 00:25:28,849 ZOE? 675 00:25:30,851 --> 00:25:31,726 [GASPS] 676 00:25:33,937 --> 00:25:35,230 AIDEZ-MOI! 677 00:25:36,898 --> 00:25:38,900 AIDEZ-MOI! 678 00:25:44,406 --> 00:25:46,407 ZOE? 679 00:25:46,408 --> 00:25:47,367 LUKE? 680 00:25:47,368 --> 00:25:49,244 LONGTEMPS. 681 00:25:50,287 --> 00:25:51,287 OUAIS. 682 00:25:51,288 --> 00:25:52,788 COMMENT AVEZ-VOUS ÉTÉ? 683 00:25:52,789 --> 00:25:53,707 BIEN. 684 00:25:53,708 --> 00:25:55,958 ET, UH ... 685 00:25:55,959 --> 00:25:57,292 ET-ET VOUS? 686 00:25:57,293 --> 00:26:02,130 OH, OUI, VOUS SAVEZ, JUSTE UN PETIT SAIGNEMENT INTERNE ... 687 00:26:02,131 --> 00:26:03,798 [CONNIE ET ​​GEORGE]: LUKE? 688 00:26:03,799 --> 00:26:05,258 Quelle façon SE RÉUNIR À NOUVEAU. 689 00:26:05,259 --> 00:26:06,801 - GEORGE... - TU OK? ÇA VA? 690 00:26:06,802 --> 00:26:08,052 Hé, tu te souviens ... 691 00:26:08,053 --> 00:26:10,138 SALUT. SENSATIONNEL. SES CONTENT DE TE VOIR. 692 00:26:10,139 --> 00:26:11,306 ZOE? 693 00:26:11,307 --> 00:26:13,308 - BIENVENUE, HON. - SALUT. 694 00:26:13,309 --> 00:26:14,851 EST-CE QUE ÇA VA? 695 00:26:14,852 --> 00:26:16,978 OUAIS. 696 00:26:16,979 --> 00:26:18,229 Comment va votre jambe? 697 00:26:18,230 --> 00:26:19,314 MA JAMBE? C'EST BON... 698 00:26:19,315 --> 00:26:20,398 OH, IL Y A CETTE AUTRE PARTIE. 699 00:26:20,399 --> 00:26:21,358 D'ACCORD. 700 00:26:21,359 --> 00:26:22,650 BOUGEZ VOS orteils. 701 00:26:22,651 --> 00:26:23,818 D'ACCORD. LET'S GET YOU ... 702 00:26:23,819 --> 00:26:25,820 OK, UN DEUX, TROIS ... 703 00:26:25,821 --> 00:26:28,239 AH. WHOO! OUAIS SUPER. 704 00:26:28,240 --> 00:26:30,825 ICI VOUS ALLEZ, LUKE, Je vous ai présenté un POPSICLE. 705 00:26:30,826 --> 00:26:33,412 MERCI, CONNIE. 706 00:26:36,749 --> 00:26:38,166 L'INCROYABLE POUVOIRS MÉDICINAUX 707 00:26:38,167 --> 00:26:39,834 DES POPSICLES DE CONNIE. 708 00:26:39,835 --> 00:26:40,919 GARANTI POUR PRENDRE LA STING 709 00:26:40,920 --> 00:26:42,337 HORS DE COUPES, BRÛLURES, GRATTOIRS, 710 00:26:42,338 --> 00:26:46,341 ET LA CHUTE OCCASIONNELLE. 711 00:26:46,342 --> 00:26:48,092 QU'ES-TU FAIRE ICI? 712 00:26:48,093 --> 00:26:49,928 JE NE SUIS JAMAIS PARTI. 713 00:26:49,929 --> 00:26:52,013 [RIRES] VOUS PLAISANTEZ. 714 00:26:52,014 --> 00:26:54,182 NON JE VEUX DIRE, JE SUIS ALLÉ À L'ÉCOLE, 715 00:26:54,183 --> 00:26:56,350 ET J'AI OBTENU UN EMPLOI ET UNE CARRIÈRE 716 00:26:56,351 --> 00:26:59,728 ET TOUT CELA STUFF GRANDIS, 717 00:26:59,729 --> 00:27:01,313 MAIS JE SUIS TOUJOURS DE RETOUR CHAQUE ÉTÉ 718 00:27:01,314 --> 00:27:02,731 POUR AIDER CHARLIE. 719 00:27:02,732 --> 00:27:06,235 Je pensais que, UM, VOTRE ONCLE A VENDU LE CAMP. 720 00:27:06,236 --> 00:27:08,403 COMMENT AS-TU EN SAVOIR PLUS? 721 00:27:08,404 --> 00:27:11,865 OH, UM, JE DOIS LISEZ-LE PARTOUT, 722 00:27:11,866 --> 00:27:13,325 OU QUELQUE CHOSE, JE NE SAIS PAS. 723 00:27:13,326 --> 00:27:16,370 UM, MAIS RÉELLEMENT, C'EST LA RAISON POUR LAQUELLE JE SUIS LÀ, 724 00:27:16,371 --> 00:27:20,165 POUR RENCONTRER LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE DU CAMP. 725 00:27:20,166 --> 00:27:22,084 LONGUE ROUTE JUSTE POUR RENCONTRER CE GARS. 726 00:27:22,085 --> 00:27:24,294 Ouais, j'ai essayé de me mettre en contact AVEC LUI À TRAVERS SON BUREAU, 727 00:27:24,295 --> 00:27:25,754 ET JE NE POUVAIS PAS. 728 00:27:25,755 --> 00:27:28,090 APPAREMMENT, IL EST QUELQUE TYPE DE UN HOMME MYSTÈRE. 729 00:27:28,091 --> 00:27:30,008 EST-CE-QUE TU LE CONNAIS? 730 00:27:30,009 --> 00:27:31,343 EN QUELQUE SORTE. 731 00:27:31,344 --> 00:27:32,469 VRAIMENT? 732 00:27:32,470 --> 00:27:35,347 J'AI UNE ENTREPRISE PROPOSITION POUR LUI, 733 00:27:35,348 --> 00:27:38,517 ALORS PEUT-ÊTRE... VOUS POURRIEZ ME PRÉSENTER 734 00:27:38,518 --> 00:27:39,810 PEUT-ÊTRE? 735 00:27:39,811 --> 00:27:41,478 PEUT ÊTRE. 736 00:27:41,479 --> 00:27:42,813 SÉRIEUSEMENT, JE VEUX DIRE, 737 00:27:42,814 --> 00:27:44,273 QUEL GENRE DE NOM EST-CE QUE LES ENTREPRISES "ZEPPO"? 738 00:27:44,274 --> 00:27:46,400 IL ÉTAIT TOUJOURS MON FRÈRE FAVORI. 739 00:27:46,401 --> 00:27:48,903 JAMAIS OBTENU LE CRÉDIT IL MÉRITAIT. 740 00:27:50,280 --> 00:27:51,571 ATTENDEZ. 741 00:27:51,572 --> 00:27:52,739 VOUS? 742 00:27:52,740 --> 00:27:55,074 PAS FACILE ÊTRE L'HOMME DROIT. 743 00:27:55,075 --> 00:27:57,451 VOUS POSSÉDEZ CAMP PINE LAKE? 744 00:27:57,452 --> 00:28:01,831 LOCK, STOCK, ET COULER DES CANOTS. 745 00:28:01,832 --> 00:28:02,999 [RIRES] 746 00:28:03,000 --> 00:28:05,459 VOUS? SENSATIONNEL. 747 00:28:05,460 --> 00:28:06,502 [LES DEUX CHUCKLE] 748 00:28:06,503 --> 00:28:07,296 JE SAIS, WOW. 749 00:28:07,297 --> 00:28:09,839 C'EST FOU... 750 00:28:09,840 --> 00:28:11,925 [EN RIANT] 751 00:28:14,177 --> 00:28:16,137 ♪ ♪ 752 00:28:16,138 --> 00:28:20,017 [ENFANTS CHATTERING] 753 00:28:22,102 --> 00:28:24,229 [KID]: PASSEZ LE SEL, S'IL VOUS PLAÎT? 754 00:28:25,314 --> 00:28:27,440 COMME LES ANCIENS TEMPS, Hein? 755 00:28:27,441 --> 00:28:29,400 Euh, oui. 756 00:28:29,401 --> 00:28:31,235 [ENFANTS CHATTERING] 757 00:28:31,236 --> 00:28:32,987 [PARLER FORTEMENT] VOUS ÊTES DANS LES BOONIES MAINTENANT. 758 00:28:32,988 --> 00:28:34,280 PAS DE RÉCEPTION. 759 00:28:34,281 --> 00:28:36,074 VOUS POURRIEZ AUSSI BIEN LE JETER DANS LE LAC. 760 00:28:38,285 --> 00:28:39,952 Alors, quelle est la proposition? 761 00:28:39,953 --> 00:28:41,037 AH D'ACCORD. 762 00:28:41,038 --> 00:28:44,957 ÉVIDEMMENT CE CAMP EST TRÈS VIEUX. 763 00:28:44,958 --> 00:28:46,876 50 ANS CET ÉTÉ. 764 00:28:46,877 --> 00:28:47,918 DROITE. 765 00:28:47,919 --> 00:28:49,128 ÇA PRENDRA BEAUCOUP DE TRAVAIL... 766 00:28:49,129 --> 00:28:50,129 [KID]: NOUS AVONS OBTENU ESPRIT DE CAMP! 767 00:28:50,130 --> 00:28:51,964 [GROUPE ENTIER]: OUI! 768 00:28:51,965 --> 00:28:54,424 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP, ET VOUS? 769 00:28:54,425 --> 00:28:55,633 [TABLES DE POMPAGE] NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! 770 00:28:55,634 --> 00:28:56,926 OUI! 771 00:28:56,927 --> 00:28:59,095 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP, ET VOUS? 772 00:28:59,096 --> 00:29:01,765 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 773 00:29:01,766 --> 00:29:03,391 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP, ET VOUS? 774 00:29:03,392 --> 00:29:05,310 [TOUT CHANTER PLUS RAPIDEMENT] NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! 775 00:29:05,311 --> 00:29:07,145 OUI! NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! 776 00:29:07,146 --> 00:29:08,271 ET VOUS? 777 00:29:08,272 --> 00:29:09,981 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 778 00:29:09,982 --> 00:29:11,941 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP ET VOUS? 779 00:29:11,942 --> 00:29:13,818 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 780 00:29:13,819 --> 00:29:16,113 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP ET VOUS? 781 00:29:17,490 --> 00:29:18,782 C'EST COMME VOUS L'AVEZ DIT, PETER. 782 00:29:18,783 --> 00:29:20,450 LE CAMP EST VRAIMENT CONDITION RUGUEUSE. 783 00:29:20,451 --> 00:29:21,493 PEUT CE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE 784 00:29:21,494 --> 00:29:23,203 OBTENEZ CET ENDROIT RETOUR EN FORME? 785 00:29:23,204 --> 00:29:26,331 JE NE PENSE PAS VRAIMENT QUE C'EST IMPORTANT POUR LUI. 786 00:29:26,332 --> 00:29:27,957 QUE VOULEZ-VOUS DIRE, IL N'A PAS D'IMPORTANCE POUR LUI? 787 00:29:27,958 --> 00:29:29,042 JE NE VOUS SUIS PAS. 788 00:29:29,043 --> 00:29:30,126 JE PENSE QUE 789 00:29:30,127 --> 00:29:31,294 IL AIME DES CHOSES LA FAÇON DONT ILS SONT. 790 00:29:31,295 --> 00:29:32,962 [DES RIRES] QU'EST-CE QUE TU RACONTES? 791 00:29:32,963 --> 00:29:34,506 LES TONNES D'ARGENT PERDUES DE CE GARS, ET IL AIME VRAIMENT? 792 00:29:34,507 --> 00:29:36,216 Ça va POUR ÊTRE FACILE. 793 00:29:36,217 --> 00:29:38,551 NOUS ALLONS À SO PROPRE CE GARS, McDOWELL. 794 00:29:38,552 --> 00:29:39,928 UM, PETER ... 795 00:29:39,929 --> 00:29:41,012 OUAIS? 796 00:29:41,013 --> 00:29:42,180 IL Y A QUELQUE CHOSE 797 00:29:42,181 --> 00:29:43,473 QUE JE DOIS TE DIRE. 798 00:29:43,474 --> 00:29:45,016 D'ACCORD. 799 00:29:45,017 --> 00:29:47,560 Je suis allé camper le lac des Pins, 800 00:29:47,561 --> 00:29:50,021 PENDANT SEPT ANS. 801 00:29:50,022 --> 00:29:51,897 HMM, C'EST INTÉRESSANT. 802 00:29:51,898 --> 00:29:53,065 Je ne t'ai jamais pris 803 00:29:53,066 --> 00:29:54,983 POUR LE TYPE EXTÉRIEUR, LÀ, McDOWELL. 804 00:29:54,984 --> 00:29:57,319 JE NE SUIS PAS, ET JE NE VAIS JAMAIS ÊTRE, 805 00:29:57,320 --> 00:29:59,154 ET C'ÉTAIT IL Y A VRAIMENT LONGTEMPS, 806 00:29:59,155 --> 00:30:00,447 ET C'ÉTAIT VRAIMENT IDIOT... 807 00:30:00,448 --> 00:30:02,116 OH, ne t'en fais pas, JE COMPRENDS PARFAITEMENT. 808 00:30:02,117 --> 00:30:04,243 VOS PARENTS VOUS ONT FAIT PROBABLEMENT ALLEZ COMME UN ENFANT. ÇA ARRIVE. 809 00:30:04,244 --> 00:30:06,286 C'EST PROBABLEMENT POURQUOI VOUS NE M’A PAS DIT. C'EST BON. 810 00:30:06,287 --> 00:30:07,205 DROITE, 811 00:30:07,206 --> 00:30:08,580 ET L'AUTRE CHOSE EST, 812 00:30:08,581 --> 00:30:09,581 CE GARÇON ZEPPO, 813 00:30:09,582 --> 00:30:11,375 LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE? 814 00:30:11,376 --> 00:30:12,293 MM-HM. 815 00:30:12,294 --> 00:30:14,378 UM, JE-JE LE CONNAIS. 816 00:30:14,379 --> 00:30:15,963 BIEN, JE LE SAVAIS, ET ... 817 00:30:15,964 --> 00:30:18,549 «Parce que nous sommes allés camper ensemble. 818 00:30:18,550 --> 00:30:20,050 ALORS, QUOI DE NE SUIT, 819 00:30:20,051 --> 00:30:21,552 VOUS ÊTES GONNA DITES-MOI QU'IL ÉTAIT UN DE VOS ANCIENS AMIS? 820 00:30:21,553 --> 00:30:24,888 Euh, oui, genre de. 821 00:30:24,889 --> 00:30:28,058 VOUS NE CESSEZ JAMAIS Pour m'émerveiller, McDOWELL. 822 00:30:28,059 --> 00:30:29,601 VOUS ÊTES TOUJOURS UN AVANCE. 823 00:30:29,602 --> 00:30:30,686 Je ne l'obtiens pas. 824 00:30:30,687 --> 00:30:32,229 NON, REGARDEZ, C'EST PARFAIT. 825 00:30:32,230 --> 00:30:34,064 C'EST FANTASTIQUE. 826 00:30:34,065 --> 00:30:35,232 CE QUE VOUS DEVRIEZ FAIRE, VOUS ALLEZ EN BAS, 827 00:30:35,233 --> 00:30:36,567 IL VOUS MARCHE DANS LA VOIE DE LA MÉMOIRE, 828 00:30:36,568 --> 00:30:38,068 VOUS RECONSTRUISEZ VOTRE AMITIÉ, 829 00:30:38,069 --> 00:30:39,194 ET VOUS UTILISEZ CET ANGLE POUR Baisser le prix. 830 00:30:39,195 --> 00:30:40,113 PETER ... 831 00:30:40,114 --> 00:30:41,238 NON, NON, ÉCOUTEZ, 832 00:30:41,239 --> 00:30:42,239 VOUS RESTEZ LÀ-BAS, McDOWELL, OKAY? 833 00:30:42,240 --> 00:30:43,490 ET VOUS FERMEZ CETTE OFFRE. 834 00:30:43,491 --> 00:30:45,617 VOUS TRAVAILLEZ CE GARS, ET VOUS FERMEZ CETTE OFFRE. 835 00:30:45,618 --> 00:30:47,035 TU COMPRENDS? 836 00:30:47,036 --> 00:30:50,037 TU COMPRENDS? 837 00:30:50,038 --> 00:30:51,414 UM ... 838 00:30:51,415 --> 00:30:53,083 McDOWELL, ME COMPRENEZ-VOUS? 839 00:30:54,626 --> 00:30:56,169 JE COMPRENDS. 840 00:30:56,170 --> 00:30:57,212 PARFAIT. 841 00:30:58,046 --> 00:31:00,756 OH, ET AU FAIT, VOUS ÊTES UNE PÊCHE. 842 00:31:00,757 --> 00:31:03,177 [DIAL TONE HUMS] 843 00:31:06,763 --> 00:31:08,973 OH, MAN ... 844 00:31:08,974 --> 00:31:11,810 [OISEAUX TWITTERING] 845 00:31:16,231 --> 00:31:18,357 OKAY, LE PETIT DÉJEUNER EST CHAUD, C'EST PRÊT, 846 00:31:18,358 --> 00:31:20,151 ALORS VENEZ L'OBTENIR! 847 00:31:20,152 --> 00:31:22,446 [CLOC DE CLOCHE] 848 00:31:26,700 --> 00:31:29,495 ALLONS. DÉPÊCHEZ-VOUS. 849 00:31:44,718 --> 00:31:46,010 MATIN, HON '. 850 00:31:46,011 --> 00:31:47,303 OH, HEY, CONNIE. 851 00:31:47,304 --> 00:31:48,553 JE CHERCHE LUKE. 852 00:31:48,554 --> 00:31:50,305 OUI, IL EST JUSTE EN BAS Sortir les canots. 853 00:31:50,306 --> 00:31:51,348 IL SERA DE RETOUR DROIT. 854 00:31:51,349 --> 00:31:52,225 D'ACCORD. 855 00:31:52,226 --> 00:31:53,517 TU REGARDE... 856 00:31:53,518 --> 00:31:54,518 VRAI BEAU CE MATIN. 857 00:31:54,519 --> 00:31:56,937 OH MERCI. 858 00:31:56,938 --> 00:32:00,023 C'EST UN PEU DE PEU ... FANTAISIE POUR CAMP. 859 00:32:00,024 --> 00:32:01,441 C'EST TOUT QUE J'AI ICI. 860 00:32:01,442 --> 00:32:03,652 J'aurais peut-être quelque chose pour toi DANS LE PERDU ET TROUVÉ. 861 00:32:03,653 --> 00:32:05,654 VRAIMENT? LES PERDUS ET TROUVÉS? 862 00:32:05,655 --> 00:32:06,738 JE GARDE TOUT PROPRE ET NET, 863 00:32:06,739 --> 00:32:08,323 AU CAS OÙ. 864 00:32:08,324 --> 00:32:09,866 VOUS VOULEZ REGARDER? 865 00:32:09,867 --> 00:32:10,992 D'ACCORD. 866 00:32:10,993 --> 00:32:12,244 VENIR, CE PEUT ÊTRE AMUSANT. 867 00:32:12,245 --> 00:32:13,662 J'AI QUELQUE CHOSE POUR TOUS DE RETOUR ICI, 868 00:32:13,663 --> 00:32:15,247 PAS JUSTE CAMPERS, VOUS SAVEZ. 869 00:32:15,248 --> 00:32:16,207 VRAIMENT? 870 00:32:16,207 --> 00:32:17,166 OUAIP. 871 00:32:17,166 --> 00:32:18,084 JE L'AI OBTENU, JE L'AI OBTENU. 872 00:32:18,085 --> 00:32:19,085 Ne vous inquiétez pas, je l'ai eu. 873 00:32:19,086 --> 00:32:21,336 Hé, voyons ce bras. 874 00:32:21,337 --> 00:32:22,337 AGRÉABLE! AGRÉABLE! 875 00:32:22,338 --> 00:32:24,172 ICI. PENSEZ RAPIDEMENT. [CHUCKLING] 876 00:32:24,173 --> 00:32:25,340 C'EST UN BON REGARD POUR VOUS. 877 00:32:25,341 --> 00:32:26,550 OH MERCI. 878 00:32:26,551 --> 00:32:28,176 Je pensais que ce serait UN PEU PLUS PRATIQUE. 879 00:32:28,177 --> 00:32:29,511 ABSOLUMENT BEAUCOUP PLUS PRATIQUE. 880 00:32:29,512 --> 00:32:31,471 VENIR, JE VEUX MONTRER VOTRE ANCIENNE CHAMBRE. 881 00:32:31,472 --> 00:32:32,557 OK OK. À VENIR. 882 00:32:33,683 --> 00:32:35,810 [CLICS D'OBTURATEUR] 883 00:32:39,564 --> 00:32:41,106 [GASPS IN DELIGHT] 884 00:32:41,107 --> 00:32:43,108 C'EST MA VIEILLE CABINE! 885 00:32:43,109 --> 00:32:45,235 JE SAIS JE SAIS. 886 00:32:45,236 --> 00:32:46,652 HEY, JE VEUX MONTREZ VOUS QUELQUE CHOSE. 887 00:32:46,653 --> 00:32:48,154 QUELLE? 888 00:32:49,072 --> 00:32:50,114 REGARDE ÇA. 889 00:32:50,115 --> 00:32:51,032 [HALÈTEMENT] 890 00:32:51,033 --> 00:32:52,033 CECI EST MON VIEUX BUNK. 891 00:32:52,034 --> 00:32:53,117 Je sais, tu te souviens FAIRE ÇA? 892 00:32:53,118 --> 00:32:54,035 JE FAIS! 893 00:32:54,036 --> 00:32:56,830 JE ME SOUVIENS DU JOUR TELLEMENT BIEN. 894 00:32:57,747 --> 00:32:58,872 AVEZ-VOUS FAIM? 895 00:32:58,873 --> 00:33:00,124 Euh, un peu. 896 00:33:00,125 --> 00:33:01,834 Osons-nous voir QUE FAIT CONNIE? 897 00:33:01,835 --> 00:33:03,545 Euh, peut-être. 898 00:33:06,423 --> 00:33:07,715 [CLICS D'OBTURATEUR] 899 00:33:07,716 --> 00:33:08,716 ALLONS. 900 00:33:08,717 --> 00:33:09,884 D'ACCORD. 901 00:33:10,719 --> 00:33:12,261 HEY! 902 00:33:12,262 --> 00:33:13,387 OK, AUCUNE INFRACTION, 903 00:33:13,388 --> 00:33:16,140 MAIS CET ENDROIT EST EN BAISSE 904 00:33:16,141 --> 00:33:17,558 ET, DANS L'ORDRE RÉPARER, 905 00:33:17,559 --> 00:33:19,351 ET CELA VA PRENDRE BEAUCOUP DE TEMPS, 906 00:33:19,352 --> 00:33:20,769 ET BEAUCOUP D'ARGENT, DROITE? 907 00:33:20,770 --> 00:33:22,062 VRAI. 908 00:33:22,063 --> 00:33:23,397 ET VOUS AVEZ MIS BEAUCOUP DANS LE CAMP 909 00:33:23,398 --> 00:33:24,690 QUE JE PENSE QU'IL EST TEMPS 910 00:33:24,691 --> 00:33:27,109 QUE VOUS AVEZ COMMENCÉ POUR QUELQUE CHOSE DE RETOUR, 911 00:33:27,110 --> 00:33:28,444 POUR TOI. 912 00:33:28,445 --> 00:33:29,778 J'AI BEAUCOUP DE RETOUR. 913 00:33:29,779 --> 00:33:31,614 OUI, MAIS VOUS ÉPAULEZ BEAUCOUP DE POIDS 914 00:33:31,615 --> 00:33:33,073 PAR TOI-MÊME, 915 00:33:33,074 --> 00:33:36,243 ET JE PENSE QU'IL Y A Beaucoup de gens là-bas 916 00:33:36,244 --> 00:33:37,578 QUI VEUT VOUS AIDER. 917 00:33:37,579 --> 00:33:39,413 C’est pourquoi vous revenez, 918 00:33:39,414 --> 00:33:40,873 AIDER? 919 00:33:40,874 --> 00:33:42,374 OUAIS TU SAIS. 920 00:33:42,375 --> 00:33:44,418 [RIRE DE DÉLICE] 921 00:33:44,419 --> 00:33:47,713 VOTRE TEMPS EST INCROYABLE. 922 00:33:49,757 --> 00:33:51,591 HEY, JENNY. 923 00:33:51,592 --> 00:33:53,426 COMMENT SE SONT LES LEÇONS? 924 00:33:53,427 --> 00:33:54,886 ASSEZ BIEN. 925 00:33:54,887 --> 00:33:56,763 JENNY, CECI EST MON AMI ZOE. 926 00:33:56,764 --> 00:33:58,306 C'EST UNE VIEILLE AMIE À MOI. 927 00:33:58,307 --> 00:34:01,351 QUAND ZOE EST ALLÉ CAMPER ICI, ELLE ÉTAIT LA MEILLEURE RIDER. 928 00:34:01,352 --> 00:34:02,560 VOUS ÉTIEZ? 929 00:34:02,561 --> 00:34:05,104 BIEN, C'ÉTAIT BELLE LURETTE... 930 00:34:05,105 --> 00:34:06,522 ELLE A UTILISÉ POUR DONNEZ DES LEÇONS, TROP. 931 00:34:06,523 --> 00:34:09,692 JE PARIE QUE VOUS POURRIEZ VOUS MONTRER QUELQUES ASTUCES. 932 00:34:09,693 --> 00:34:11,277 OH, LUKE, 933 00:34:11,278 --> 00:34:13,655 JE ... JE NE PENSE PAS QUE C'EST GONNA ... 934 00:34:13,656 --> 00:34:15,698 NON, VOUS AVEZ DROIT. 935 00:34:15,699 --> 00:34:17,283 VOUS ALLEZ ÊTRE TROP OCCUPÉ. 936 00:34:17,284 --> 00:34:19,035 JE VAIS VOUS DIRE CE QUE, BIEN QUE. 937 00:34:19,036 --> 00:34:21,245 ZOE VA ÊTRE SUSPENDU PENDANT UN MOMENT. 938 00:34:21,246 --> 00:34:22,372 ELLE EST CE QUE VOUS APPELEZ UN INVESTISSEUR. 939 00:34:22,373 --> 00:34:23,790 QUE FAIT CELA SIGNIFIE? 940 00:34:23,791 --> 00:34:26,250 Cela signifie qu'elle va METTEZ DE L'ARGENT 941 00:34:26,251 --> 00:34:27,960 POUR AIDER À RÉPARER LE CAMP. 942 00:34:27,961 --> 00:34:29,587 UM, LUKE ... 943 00:34:29,588 --> 00:34:30,630 MAIS DÈS QUE POSSIBLE ELLE S'INSTALLE, 944 00:34:30,631 --> 00:34:31,881 VOUS DEUX POUVEZ VENEZ ICI, 945 00:34:31,882 --> 00:34:34,384 ET ELLE VOUS AURERA Rouler en peu de temps. 946 00:34:34,385 --> 00:34:35,344 VRAIMENT? 947 00:34:35,345 --> 00:34:37,553 Euh ... 948 00:34:37,554 --> 00:34:38,680 [LUKE CHUCKLES] 949 00:34:38,681 --> 00:34:41,683 UM, OUI, VRAIMENT. 950 00:34:41,684 --> 00:34:43,476 OUI. 951 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 IL EST LÀ. 952 00:34:46,896 --> 00:34:47,814 GÉNIAL. 953 00:34:47,815 --> 00:34:49,023 Euh, faites-le venir. 954 00:34:49,857 --> 00:34:52,777 VOUS POUVEZ PARTIR MAINTENANT. 955 00:34:54,529 --> 00:34:55,904 [RIRES] 956 00:34:55,905 --> 00:34:57,489 PETER SHOREMAN. 957 00:34:57,490 --> 00:34:59,157 MERCI POUR PRENDRE LE TEMPS. 958 00:34:59,158 --> 00:35:00,158 OUI, PAS UN PROBLÈME. 959 00:35:00,159 --> 00:35:01,326 ASSEYEZ-VOUS, S'IL VOUS PLAÎT. 960 00:35:01,327 --> 00:35:02,787 SÛR. MERCI. 961 00:35:08,584 --> 00:35:10,460 SO, UH, 962 00:35:10,461 --> 00:35:12,212 QUE PUIS-JE FAIRE POUR VOUS, MONSIEUR. SHOREMAN? 963 00:35:12,213 --> 00:35:14,506 Je dois te dire, maman, 964 00:35:14,507 --> 00:35:16,300 J'AIME CELA QUAND LES GENS ME DEMANDENT QUE. 965 00:35:19,554 --> 00:35:20,679 JE PENSAIS, 966 00:35:20,680 --> 00:35:22,305 CES AMIS DE VOTRE, 967 00:35:22,306 --> 00:35:23,515 VOUS SAVEZ, CELA POURRAIT SOYEZ UNE BONNE IDÉE 968 00:35:23,516 --> 00:35:25,684 POUR EUX VOIR LE CAMP POUR EUX-MÊMES. 969 00:35:25,685 --> 00:35:27,227 POURQUOI? 970 00:35:27,228 --> 00:35:28,562 BIEN, CES PHOTOS VOUS AVEZ PRIS, 971 00:35:28,563 --> 00:35:32,024 ILS NE SONT PROBABLEMENT PAS FAITES JUSTICE CET ENDROIT. 972 00:35:34,569 --> 00:35:39,698 JE NE PENSE PAS CAMP PINE LAKE EST TOUT CELA PHOTOGÉNIQUE 973 00:35:39,699 --> 00:35:41,908 DANS SON ÉTAT ACTUEL. 974 00:35:41,909 --> 00:35:44,577 LUKE, SUPPOSEZ QU'ILS NE SERONT PAS INVESTIR DANS LE CAMP. 975 00:35:44,578 --> 00:35:46,287 VOULEZ-VOUS CONSIDÉRER LE VENDRE, 976 00:35:46,288 --> 00:35:47,872 SI LE PRIX EST JUSTE? 977 00:35:47,873 --> 00:35:50,082 JE NE POUVAIS PAS FAIRE CELA. 978 00:35:50,083 --> 00:35:51,917 POURQUOI PAS? 979 00:35:51,918 --> 00:35:53,669 SI JE LE VENDS, 980 00:35:53,670 --> 00:35:55,504 ILS PEUVENT FAIRE TOUT ILS VEULENT AVEC ELLE. 981 00:35:55,505 --> 00:35:56,839 C'EST POURQUOI JE LE VOULAIS, 982 00:35:56,840 --> 00:35:59,842 POUR LE CONSERVER ICI, LA FAÇON DONT IL A TOUJOURS ÉTÉ. 983 00:35:59,843 --> 00:36:00,968 OUI, MAIS LES CHOSES CHANGENT, LUKE. 984 00:36:00,969 --> 00:36:02,344 VOUS NE POUVEZ PAS VIVRE DANS LE PASSÉ. 985 00:36:02,345 --> 00:36:03,679 POURQUOI PAS? 986 00:36:03,680 --> 00:36:04,805 PARCE QUE VOUS DEVEZ AVANCER. 987 00:36:04,806 --> 00:36:06,390 [RIRES] 988 00:36:06,391 --> 00:36:07,684 ET MAINTENANT QUOI? 989 00:36:09,061 --> 00:36:10,395 PUIS... 990 00:36:11,730 --> 00:36:13,814 ET ALORS VOUS ... 991 00:36:13,815 --> 00:36:16,567 REGARDEZ. 992 00:36:16,568 --> 00:36:17,693 JE NE DIS PAS 993 00:36:17,694 --> 00:36:19,153 NOUS DEVONS DÉPENSER LE RESTE DE NOTRE VIE 994 00:36:19,154 --> 00:36:22,323 ÉCHANGER DES HISTOIRES SUR LES BONS VIEUX JOURS, 995 00:36:22,324 --> 00:36:24,825 MAIS POURQUOI NE DEVONS-NOUS PAS TENIR LE PASSÉ? 996 00:36:24,826 --> 00:36:26,619 AU MOINS LES PIÈCES QUI COMPTE POUR NOUS, 997 00:36:26,620 --> 00:36:28,579 LES PIÈCES QUE NOUS AIMONS? 998 00:36:28,580 --> 00:36:31,624 PARCE QUE VOUS DEVEZ RETOUR À LA RÉALITÉ. 999 00:36:31,625 --> 00:36:36,462 'CAUSE QUE C'EST TOUT LE DROIT ICI, MAINTENANT. 1000 00:36:36,463 --> 00:36:37,755 PARFOIS, JE FAIS DU COMMERCE 1001 00:36:37,756 --> 00:36:39,632 TOUS LES "BONS MAINTENANT" DANS LE MONDE 1002 00:36:39,633 --> 00:36:40,757 POUR UN JOUR DE PLUS 1003 00:36:40,758 --> 00:36:45,471 DANS CETTE PARTIE DU PASSÉ QUE J'AIME. 1004 00:36:46,847 --> 00:36:48,682 VENIR, JE VEUX MONTREZ VOUS QUELQUE CHOSE. 1005 00:36:55,523 --> 00:36:57,106 [RIRE ENFANT] 1006 00:36:57,107 --> 00:36:58,358 SEMBLE FAMILIER? 1007 00:36:58,359 --> 00:37:00,610 [ZOE SIGHS] OUAIS. 1008 00:37:00,611 --> 00:37:02,403 VOUS VENEZ TOUJOURS ICI. 1009 00:37:02,404 --> 00:37:04,072 PARFOIS. 1010 00:37:04,073 --> 00:37:05,949 VOUS SAVEZ, JE PENSE. 1011 00:37:05,950 --> 00:37:07,659 QU'EST-CE QUE TU PENSES SUR? 1012 00:37:07,660 --> 00:37:10,078 BEAUCOUP DE CHOSES. 1013 00:37:10,079 --> 00:37:13,456 UM ... COMME POURQUOI TOUT UN SOUDE 1014 00:37:13,457 --> 00:37:15,708 VOUS AVEZ ARRÊTÉ DE RÉPONDRE MES LETTRES? 1015 00:37:15,709 --> 00:37:18,002 OOH ... 1016 00:37:18,003 --> 00:37:19,087 LUKE ... 1017 00:37:19,088 --> 00:37:20,296 J'ai essayé d'appeler, 1018 00:37:20,297 --> 00:37:21,714 VOTRE TÉLÉPHONE ÉTAIT DÉBRANCHÉ. 1019 00:37:21,715 --> 00:37:23,967 VOUS N'ÊTES JAMAIS DE RETOUR. 1020 00:37:23,968 --> 00:37:26,052 C'ÉTAIT VRAIMENT LONGTEMPS. 1021 00:37:26,053 --> 00:37:27,428 Je n'ai jamais entendu de toi. 1022 00:37:27,429 --> 00:37:29,722 J'AI ÉTÉ INQUIÉTÉ QUELQUE CHOSE EST ARRIVÉ. 1023 00:37:29,723 --> 00:37:32,851 NOUS SOMMES DES ENFANTS. 1024 00:37:32,852 --> 00:37:34,228 C'ÉTAIT PAS VRAI. 1025 00:37:35,646 --> 00:37:36,939 C'ÉTAIT POUR MOI. 1026 00:37:39,357 --> 00:37:40,482 JE DOIS Y ALLER... 1027 00:37:40,483 --> 00:37:43,611 NON, ATTENDRE, ZOE. 1028 00:37:44,988 --> 00:37:47,322 POURQUOI AVEZ-VOUS DISPARU SUR MOI? 1029 00:37:47,323 --> 00:37:48,574 Je veux dire, qu'est-ce qui s'est passé? 1030 00:37:48,575 --> 00:37:51,660 J'AI GRANDI. 1031 00:37:51,661 --> 00:37:53,162 JE N'AI PAS VRAIMENT DE CHOIX. 1032 00:37:54,998 --> 00:37:57,666 JE ... JE NE COMPRENDS PAS. 1033 00:37:57,667 --> 00:37:59,001 NON, VOUS NE COMPRENEZ PAS. 1034 00:37:59,002 --> 00:38:01,378 PARCE QUE VOUS NE JAMAIS LAISSEZ CE CAMP. 1035 00:38:01,379 --> 00:38:03,756 VOUS SAVEZ, AUCUNE DE CES QUESTIONS. 1036 00:38:06,009 --> 00:38:07,676 Eh bien, bien sûr, cela importe ... 1037 00:38:07,677 --> 00:38:09,094 NON, VOUS SAVEZ CE QUI COMPTE 1038 00:38:09,095 --> 00:38:11,597 C'EST QUAND VOUS RENTREZ À LA MAISON 1039 00:38:11,598 --> 00:38:15,392 ET VOUS DÉCOUVREZ QUE TOUT A CHANGÉ, 1040 00:38:15,393 --> 00:38:18,687 ET TOUT EN CE QUE VOUS CROYEZ A ÉTÉ ÉLOIGNÉ, 1041 00:38:18,688 --> 00:38:20,689 ET PERSONNE VRAIMENT Donne un putain 1042 00:38:20,690 --> 00:38:24,234 COMMENT VOUS VOUS SENTEZ À PROPOS DE ÇA. 1043 00:38:24,235 --> 00:38:25,904 UM ... 1044 00:38:29,782 --> 00:38:31,033 ZOE, je ... 1045 00:38:31,034 --> 00:38:33,035 NON, FACE IT, LUKE. 1046 00:38:33,036 --> 00:38:36,039 NOUS NE SAVONS PAS MÊME LES AUTRES. 1047 00:38:49,051 --> 00:38:50,927 [PETER]: MATIN, McDOWELL. 1048 00:38:50,928 --> 00:38:52,887 Alors, écoutez, avez-vous DIG OUT QUELQUES SALES SUR CE GARS 1049 00:38:52,888 --> 00:38:54,680 AFIN QUE NOUS POUVONS NOUS LE TRAITER À SES SANGLES DE BOTTE? 1050 00:38:54,681 --> 00:38:57,683 LES CHOSES SONT BEAUCOUP PIRE QUE NOUS AVONS PENSÉ. 1051 00:38:57,684 --> 00:38:58,726 [RIRE AVEC GLEE] 1052 00:38:58,727 --> 00:39:00,019 C'EST CE QUE J'AIME ENTENDRE. 1053 00:39:00,020 --> 00:39:01,395 VOUS AVEZ OBTENU DES PHOTOS OU N'IMPORTE QUOI 1054 00:39:01,396 --> 00:39:02,688 AVEC NOUS POUR TRAVAILLER? 1055 00:39:02,689 --> 00:39:03,981 Ouais, j'ai tout CE DONT NOUS AVONS BESOIN. 1056 00:39:03,982 --> 00:39:06,192 OK OK LÀ, McDOWELL? 1057 00:39:06,193 --> 00:39:07,193 MM-HM. 1058 00:39:07,194 --> 00:39:08,527 JE VAIS BIEN. 1059 00:39:08,528 --> 00:39:09,612 CECI EST UNE GROSSE AFFAIRE POUR NOUS. 1060 00:39:09,613 --> 00:39:10,905 TU LE SAIS, DROITE? 1061 00:39:10,906 --> 00:39:12,073 SI VOUS FERMEZ CETTE OFFRE, 1062 00:39:12,074 --> 00:39:13,950 ALORS VOUS ÊTES DANS LES GRANDS. 1063 00:39:13,951 --> 00:39:17,411 BIEN, BIEN, IL N'Y A PAS SERVICE INTERNET ICI 1064 00:39:17,412 --> 00:39:18,913 IL N'Y A PAS SERVICE DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE, 1065 00:39:18,914 --> 00:39:21,040 DONC JE NE PEUX PAS ENVOYER CES PHOTOS, 1066 00:39:21,041 --> 00:39:22,875 J’AI PU LES APPORTER RETOUR AVEC MOI CE SOIR ... 1067 00:39:22,876 --> 00:39:24,168 NON. NON NON. ABSOLUMENT PAS. 1068 00:39:24,169 --> 00:39:25,544 QUELLE? POURQUOI? 1069 00:39:25,545 --> 00:39:26,837 NON, NON, VOUS Y RESTEZ, McDOWELL, OKAY? 1070 00:39:26,838 --> 00:39:28,047 VOUS VERROUILLEZ CETTE OFFRE BAS. 1071 00:39:28,048 --> 00:39:30,174 TOUT CHANGEMENT, TU M'APPELLES. 1072 00:39:30,175 --> 00:39:32,678 D'ACCORD? 1073 00:39:49,235 --> 00:39:50,695 [CLICS D'OBTURATEUR] 1074 00:39:54,991 --> 00:39:57,243 [GOUTTES D'EAU] 1075 00:40:03,833 --> 00:40:05,793 [CLICS D'OBTURATEUR] 1076 00:40:21,142 --> 00:40:22,308 QUE FAIS-TU'? [ZOE SCREAMS] 1077 00:40:22,309 --> 00:40:23,144 OH MON DIEU! 1078 00:40:23,145 --> 00:40:24,561 [EN RIANT] 1079 00:40:24,562 --> 00:40:25,521 TU M'AS FAIT PEUR. 1080 00:40:25,522 --> 00:40:28,189 JE SUIS DÉSOLÉ. JE SUIS DÉSOLÉ... 1081 00:40:28,190 --> 00:40:29,941 VOUS, UH, VOUS PETIT DÉJEUNER MANQUÉ. 1082 00:40:29,942 --> 00:40:31,860 [Rire] OUI, JE L'AI FAIT. C'EST BON. 1083 00:40:31,861 --> 00:40:33,820 OUI, C'EST PROBABLEMENT TOUT AUSSI BIEN. 1084 00:40:33,821 --> 00:40:35,571 NOUS AVONS CONNIE "TRUCS VERTS," 1085 00:40:35,572 --> 00:40:36,822 ET VOUS SAVEZ CE QU'ILS DISENT. 1086 00:40:36,823 --> 00:40:37,948 QU'EST-CE-QU'ILS DISENT? 1087 00:40:37,949 --> 00:40:39,241 "AU MOINS C'ÉTAIT PAS LE BLUE STUFF. " 1088 00:40:39,242 --> 00:40:40,868 PAS DRÔLE. 1089 00:40:40,869 --> 00:40:41,745 PAS DRÔLE DU TOUT. 1090 00:40:41,746 --> 00:40:42,786 JE SAIS. 1091 00:40:42,787 --> 00:40:43,747 UM, SO, 1092 00:40:43,748 --> 00:40:46,874 JE VOULAIS, UH, VOUS PARLER 1093 00:40:46,875 --> 00:40:47,834 À PROPOS D'HIER. 1094 00:40:47,835 --> 00:40:49,752 Ah, vous aviez raison. 1095 00:40:49,753 --> 00:40:50,670 QUELLE? 1096 00:40:50,671 --> 00:40:51,795 Eh bien, vous aviez raison. 1097 00:40:51,796 --> 00:40:53,922 C'ÉTAIT IL Y A LONGTEMPS, NOUS SOMMES DES ENFANTS. 1098 00:40:53,923 --> 00:40:55,758 JE NE DEVRAIS PAS AVOIR FAIT UNE TELLE GRANDE AFFAIRE. 1099 00:40:55,759 --> 00:40:56,800 OH. 1100 00:40:56,801 --> 00:40:57,968 D'accord, oui. 1101 00:40:57,969 --> 00:40:59,511 JUSTE, J'espère que ce ne sera pas CHANGE D'AVIS 1102 00:40:59,512 --> 00:41:01,013 A PROPOS DE L'AIDE PARTOUT ICI. 1103 00:41:01,014 --> 00:41:02,598 - NON, ABSOLUMENT PAS. - BIEN. 1104 00:41:02,599 --> 00:41:03,766 ALLONS-Y. 1105 00:41:03,767 --> 00:41:05,059 D'ACCORD. 1106 00:41:05,060 --> 00:41:07,729 ♪ ♪ 1107 00:41:15,737 --> 00:41:18,697 ♪ CE QUE J'AI PENSÉ ... ♪ 1108 00:41:18,698 --> 00:41:20,741 ALLONS! HUH? 1109 00:41:20,742 --> 00:41:24,953 ♪ QUI A EU À PENSER QUE FAIS-JE? ♪ 1110 00:41:24,954 --> 00:41:30,834 ♪ CHERCHE QUELQUE CHOSE JE SUIS DÉJÀ TROUVÉ ♪ 1111 00:41:30,835 --> 00:41:35,171 ♪ DÉJÀ SAVANT CE QUE J'APPRENDS MAINTENANT ♪ 1112 00:41:35,172 --> 00:41:40,676 ♪ LE FILS PRODIGUE LA FILLE PRODIGUE ♪ 1113 00:41:40,677 --> 00:41:43,054 ♪ RETOUR SUR LES MONTAGNES ♪ 1114 00:41:43,055 --> 00:41:46,641 ♪ RETOUR SUR L'EAU ♪ 1115 00:41:46,642 --> 00:41:48,810 ♪ LONG TRAIN EN COURS ♪ 1116 00:41:48,811 --> 00:41:50,937 ♪ LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪ 1117 00:41:50,938 --> 00:41:56,484 ♪ REPRENDRE MES PIEDS SOL SOL ♪ 1118 00:41:56,485 --> 00:42:01,030 ♪ ET TOUT CE QUE JE DEMANDE EST, "TENEZ-MOI MAINTENANT?" ♪ 1119 00:42:01,031 --> 00:42:03,074 ♪ QUAND C'EST UN LONG CHEMIN ... ♪ 1120 00:42:03,075 --> 00:42:04,784 ET POUR COURONNER LE TOUT, 1121 00:42:04,785 --> 00:42:07,036 N'OUBLIEZ PAS DE VOUS INSCRIRE POUR LE 4 JUILLET DECATHLON. 1122 00:42:07,037 --> 00:42:09,288 FICHES D'INSCRIPTION SONT DANS LE MESS HALL. 1123 00:42:09,289 --> 00:42:10,790 POUR CEUX QUI N'A PAS FAIT CELA AVANT, 1124 00:42:10,791 --> 00:42:12,708 CHAQUE ANNÉE NOUS CÉLÉBRONS LE 4 1125 00:42:12,709 --> 00:42:14,919 AVEC UN GRAND BARBECUE ET CONCURRENCE. 1126 00:42:14,920 --> 00:42:15,754 C'EST TRÈS DRÔLE, 1127 00:42:15,755 --> 00:42:16,879 ET N'OUBLIEZ PAS 1128 00:42:16,880 --> 00:42:18,673 POUR INVITER VOTRE FAMILLE ET AMIS, OK? 1129 00:42:18,674 --> 00:42:20,800 C'est tout, tout le monde. PASSEZ UNE GRANDE JOURNÉE, OKAY? 1130 00:42:20,801 --> 00:42:22,135 VOIR LES GARS À L'INTÉRIEUR. 1131 00:42:22,136 --> 00:42:24,429 RESTE LOIN DE HARICOTS DE CONNIE, LES GARS. 1132 00:42:24,430 --> 00:42:25,430 [RIRE DES ENFANTS] 1133 00:42:25,431 --> 00:42:27,181 [CHOUETTES DE CHOUETTE] 1134 00:42:27,182 --> 00:42:30,184 Je ne me souviens pas d'un moment Quand j'étais fatigué. 1135 00:42:30,185 --> 00:42:31,769 AH, MAIS AVEZ-VOUS S'AMUSER? 1136 00:42:31,770 --> 00:42:37,440 VOUS SAVEZ, J'AVAIS VRAIMENT UN TEMPS FANTASTIQUE. 1137 00:42:37,441 --> 00:42:39,442 REGARDEZ. 1138 00:42:39,443 --> 00:42:42,737 OH WOW. 1139 00:42:42,738 --> 00:42:44,656 [SIGHS] 1140 00:42:44,657 --> 00:42:46,784 C'EST VRAIMENT TRÈS BEAU. 1141 00:42:50,371 --> 00:42:52,414 NOUS AVONS UN VISITEUR CABINE, VOUS SAVEZ. 1142 00:42:52,415 --> 00:42:55,292 VOUS POURRIEZ RESTE POUR LA NUIT. 1143 00:42:55,293 --> 00:42:57,378 MM. 1144 00:42:59,046 --> 00:43:01,299 BONNE NUIT, LUKE. 1145 00:43:05,595 --> 00:43:08,847 JE ME SENS COMME J'AI AVANT ICI. 1146 00:43:08,848 --> 00:43:10,182 QUE VOULEZ-VOUS DIRE? 1147 00:43:10,183 --> 00:43:11,308 C'EST COMME RESSENTIR 1148 00:43:11,309 --> 00:43:12,935 JE SUIS TOUJOURS REGARDER QUE VOUS PARTEZ. 1149 00:43:15,229 --> 00:43:16,313 BONNE NUIT. 1150 00:43:16,314 --> 00:43:17,314 JE TE VERRAI DEMAIN. 1151 00:43:17,315 --> 00:43:18,648 [OBJET TERRAIN AU SOL] 1152 00:43:18,649 --> 00:43:22,402 MERCI CONNIE POUR TOUS CES VÊTEMENTS. 1153 00:43:22,403 --> 00:43:23,486 [DÉMARRE LE MOTEUR] 1154 00:43:23,487 --> 00:43:24,947 AU REVOIR. 1155 00:44:29,260 --> 00:44:30,718 JE PENSAIS QUE TU AVAIS DIT IL FAUT PRENDRE QUELQUES SEMAINES 1156 00:44:30,719 --> 00:44:32,011 POUR TRAVAILLER À TRAVERS LE SYSTÈME. 1157 00:44:32,012 --> 00:44:33,805 OUAIS, APPAREMMENT L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ DE L'ÉTAT 1158 00:44:33,806 --> 00:44:35,890 EST BEAUCOUP PLUS EFFICACE QUE NOUS AVONS PENSÉ. 1159 00:44:35,891 --> 00:44:37,267 [SIGHS HEAVILY] C'EST DES NOIX. 1160 00:44:37,268 --> 00:44:40,478 "LE CAMP POURRAIT POSER UN DANGER AUX ENFANTS "? 1161 00:44:40,479 --> 00:44:41,896 [SOUPIRS] OUAIS TU SAIS, 1162 00:44:41,897 --> 00:44:43,147 ILS ONT VRAIMENT ÉLEVÉ LA BARRE 1163 00:44:43,148 --> 00:44:45,191 DEPUIS LA DERNIÈRE FOIS PERSONNE N'ÉTAIT ICI. 1164 00:44:45,192 --> 00:44:47,360 CODES DE CONSTRUCTION. LA SÉCURITÉ INCENDIE. 1165 00:44:47,361 --> 00:44:48,403 MANIPULATION DES ALIMENTS. 1166 00:44:48,404 --> 00:44:49,445 ILS ONT OBTENU BEAUCOUP PLUS STRICT. 1167 00:44:49,446 --> 00:44:51,489 "CHEMINS DE PIED PAS CLAIREMENT MARQUÉ "? 1168 00:44:51,490 --> 00:44:53,074 C'EST LE BOIS. 1169 00:44:53,075 --> 00:44:54,867 HEY, MAN, LE CAMP EST LE MÊME. 1170 00:44:54,868 --> 00:44:57,036 C'EST LE MONDE Cela a changé, LUKE. 1171 00:44:57,037 --> 00:44:58,580 IL N'Y A RIEN NOUS POUVONS EN FAIRE. 1172 00:44:58,581 --> 00:45:00,373 [SIGHS] 1173 00:45:00,374 --> 00:45:01,916 D'accord, alors qu'est-ce que cela signifie? 1174 00:45:01,917 --> 00:45:06,129 CELA SIGNIFIE QUE NOUS SOIT AMENER LE CAMP AU CODE, 1175 00:45:06,130 --> 00:45:07,547 OU ILS NOUS ARRÊTENT. 1176 00:45:07,548 --> 00:45:09,090 COMBIEN DE TEMPS AVONS-NOUS? 1177 00:45:09,091 --> 00:45:10,466 4 WEEK-END DE JUILLET. 1178 00:45:10,467 --> 00:45:11,509 C'EST DEUX SEMAINES. 1179 00:45:11,510 --> 00:45:13,094 POUVONS-NOUS LE FAIRE? 1180 00:45:13,095 --> 00:45:14,013 NON. 1181 00:45:14,014 --> 00:45:17,098 JE NE VOIS PAS COMMENT. 1182 00:45:17,099 --> 00:45:19,143 [APPROCHES DU VÉHICULE] 1183 00:45:21,312 --> 00:45:23,479 VOUS SAVEZ, J'AI ENTENDU 1184 00:45:23,480 --> 00:45:25,148 QU'IL Y AVAIT QUELQU'UN SNIFFING AUTOUR. 1185 00:45:25,149 --> 00:45:28,108 ILS POURRAIENT ÊTRE INTÉRESSÉS EN ACHETANT LE CAMP. 1186 00:45:28,109 --> 00:45:29,735 QUI? 1187 00:45:29,736 --> 00:45:32,279 JE NE SAIS PAS, CERTAINS DÉVELOPPEUR GRAND TEMPS 1188 00:45:32,280 --> 00:45:34,281 HORS DE SEATTLE, UH ... 1189 00:45:34,282 --> 00:45:36,074 SHOREMAN LEONARD. 1190 00:45:36,075 --> 00:45:36,993 PEUT-ÊTRE QUE NOUS DEVRIONS PARLEZ À EUX. 1191 00:45:36,994 --> 00:45:38,118 OH, viens. 1192 00:45:38,119 --> 00:45:39,119 JE DIS ÇA COMME ÇA, 1193 00:45:39,120 --> 00:45:40,329 S'ILS VEULENT FAITES-NOUS UNE OFFRE, 1194 00:45:40,330 --> 00:45:41,830 PEUT-ÊTRE QUE NOUS DEVONS ENTENDRE CE QU'ILS DOIVENT DIRE. 1195 00:45:41,831 --> 00:45:44,624 JE N'AI PAS BESOIN D'ENTENDRE CE QU'ILS DOIVENT ... 1196 00:45:44,625 --> 00:45:45,792 SHOREMAN LEONARD? 1197 00:45:45,793 --> 00:45:48,296 OUAIS. VOUS EN AVEZ ENTENDU? 1198 00:45:55,303 --> 00:45:57,179 [APPROCHE DE PAS À PAS] 1199 00:45:57,180 --> 00:45:58,598 [ZOE]: BON MATIN. 1200 00:46:00,183 --> 00:46:01,600 QUE SE PASSE-T-IL? 1201 00:46:01,601 --> 00:46:05,020 À VOUS DE ME DIRE. 1202 00:46:05,021 --> 00:46:07,230 HEY ... ZOE, DROIT? 1203 00:46:07,231 --> 00:46:09,149 OUAIS. 1204 00:46:09,150 --> 00:46:11,610 C'EST MOI. C'EST TOMMY, TOMMY ATKINS. 1205 00:46:11,611 --> 00:46:13,153 YEAH, YEAH, HI. 1206 00:46:13,154 --> 00:46:14,196 TOMMY, POURRIEZ-VOUS, UH, 1207 00:46:14,197 --> 00:46:16,406 DONNE NOUS QUELQUES MINUTES? 1208 00:46:16,407 --> 00:46:18,241 OUI BIEN SÛR. 1209 00:46:18,242 --> 00:46:19,534 CONTENT DE TE VOIR. 1210 00:46:19,535 --> 00:46:21,454 AU REVOIR. 1211 00:46:25,041 --> 00:46:27,541 A DÉPOSÉ VOTRE TÉLÉPHONE HIER SOIR. 1212 00:46:27,542 --> 00:46:29,919 A-HA ... 1213 00:46:29,920 --> 00:46:32,171 O YOU LE TROUVEZ-VOUS? 1214 00:46:32,172 --> 00:46:34,632 J'AI AVISÉ VOTRE ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN. 1215 00:46:34,633 --> 00:46:36,259 SHOREMAN LEONARD? 1216 00:46:38,512 --> 00:46:40,346 J'allais te dire ... 1217 00:46:40,347 --> 00:46:41,931 QUAND? APRÈS AVOIR AIDÉ À LES AIDER ACHETER LA PLACE? 1218 00:46:41,932 --> 00:46:43,307 C'EST CE QUE TOUTES LES PHOTOS Étaient pour, non? 1219 00:46:43,308 --> 00:46:44,934 POURQUOI ILS POURRAIENT LOW-BALL ME SUR LE PRIX? 1220 00:46:44,935 --> 00:46:46,477 SI J'AVAIS SU QUE VOUS AVEZ EU CET ENDROIT, 1221 00:46:46,478 --> 00:46:48,062 Je n'aurais jamais OBTENU IMPLIQUÉ AVEC 1222 00:46:48,063 --> 00:46:49,313 N'IMPORTE QUEL DE CES PRODUITS. 1223 00:46:49,314 --> 00:46:50,981 TOMMY DIT CES GARS SONT DES DÉVELOPPEURS MAJEURS. 1224 00:46:50,982 --> 00:46:54,110 JE PENSE... ILS NE FONT PAS DE CAMPS D'ÉTÉ. 1225 00:46:54,111 --> 00:46:55,986 NON. 1226 00:46:55,987 --> 00:46:57,489 ALORS QUEL EST LE PLAN? 1227 00:46:58,865 --> 00:47:01,158 DÉCOLLEZ-LE ET MONTEZ UN QUOI? 1228 00:47:01,159 --> 00:47:03,160 COMPLEXE TOURISTIQUE. 1229 00:47:03,161 --> 00:47:05,996 OUAIS. 1230 00:47:05,997 --> 00:47:07,416 [RIRE EN NON-CROYANCE] 1231 00:47:11,128 --> 00:47:13,045 TU AS RAISON, NOUS NE SAVONS PAS LES AUTRES. 1232 00:47:13,046 --> 00:47:14,548 On dirait que nous n'avons jamais fait. 1233 00:47:17,134 --> 00:47:18,175 ET TU PEUX 1234 00:47:18,176 --> 00:47:19,176 DITES VOTRE PATRON POUR MOI, 1235 00:47:19,177 --> 00:47:21,137 LE CAMP N'EST PAS À VENDRE, 1236 00:47:21,138 --> 00:47:23,265 ET JE VOUDRAIS QUE VOUS PARTIEZ. 1237 00:47:24,723 --> 00:47:26,517 MAINTENANT. 1238 00:47:33,774 --> 00:47:35,651 [SIGHS] 1239 00:47:38,612 --> 00:47:42,283 [MARIAGE FURIEUX] 1240 00:47:52,918 --> 00:47:56,255 [RESPIRER DÉLIBÉRÉMENT, EFFRAYÉ] 1241 00:48:02,595 --> 00:48:04,262 HEY. 1242 00:48:04,263 --> 00:48:07,182 VOUS, UH ... VOUS VOULEZ EN PARLER? 1243 00:48:07,183 --> 00:48:09,434 NON. 1244 00:48:09,435 --> 00:48:11,269 [MARQUANT FURIEUSEMENT] 1245 00:48:11,270 --> 00:48:12,396 VOUS DESCENTEZ? 1246 00:48:13,564 --> 00:48:14,523 NON. 1247 00:48:14,524 --> 00:48:16,692 VOUS DESCENTEZ JAMAIS? 1248 00:48:18,068 --> 00:48:20,570 NON. 1249 00:48:20,571 --> 00:48:22,614 D'ACCORD. 1250 00:48:22,615 --> 00:48:23,615 POURQUOI? 1251 00:48:25,492 --> 00:48:30,287 Je vais réparer ce toit SI C'EST LA DERNIÈRE CHOSE QUE JE FAIS. 1252 00:48:30,288 --> 00:48:32,289 MAIS CE TOIT A TOUJOURS FUI. 1253 00:48:32,290 --> 00:48:33,332 ET POURQUOI EST-CE, TOMMY? 1254 00:48:33,333 --> 00:48:35,626 POURQUOI LA FUITE DE TOIT 1255 00:48:35,627 --> 00:48:37,336 QUAND IL NE PLUIE PAS? 1256 00:48:37,337 --> 00:48:39,463 POURQUOI Y A-T-IL MÊME DES TUYAUX SUR LE TOIT DE TOUTE FAÇON? 1257 00:48:39,464 --> 00:48:41,424 Cela n'a aucun sens! 1258 00:48:42,300 --> 00:48:44,635 RIEN N'A PLUS DE SENS. 1259 00:48:44,636 --> 00:48:46,970 [MARIAGE FURIEUX] 1260 00:48:46,971 --> 00:48:48,639 [LUTTE, GRUNTING CALME] 1261 00:48:48,640 --> 00:48:49,973 RETOUR JUSTE AVANT DE TOMBER. 1262 00:48:49,974 --> 00:48:52,476 OUI, C'EST UNE BONNE IDÉE. 1263 00:48:52,477 --> 00:48:54,521 [GRUNTING AWKWARDLY] 1264 00:48:56,814 --> 00:48:58,483 JE VAIS BIEN... 1265 00:49:03,780 --> 00:49:04,697 HEY! 1266 00:49:04,698 --> 00:49:05,781 HEY ... WHOA! 1267 00:49:05,782 --> 00:49:08,075 JE CHERCHE ZOE McDOWELL? 1268 00:49:08,076 --> 00:49:10,202 FACILE LÀ, SCOOTER, Je ne vais pas te faire de mal. 1269 00:49:10,203 --> 00:49:11,286 QUELLE? NON. 1270 00:49:11,287 --> 00:49:13,330 VOUS JUSTE ... VOUS M'A DÉCOULÉ. 1271 00:49:13,331 --> 00:49:15,499 FAIT PARTIE DE MON CHARME. 1272 00:49:15,500 --> 00:49:16,708 ALORS, ELLE EST ICI? 1273 00:49:16,709 --> 00:49:18,210 ZOE McDOWELL? 1274 00:49:18,211 --> 00:49:19,753 UH, UM, ELLE ÉTAIT. 1275 00:49:19,754 --> 00:49:21,380 ELLE EST PARTIE. 1276 00:49:21,381 --> 00:49:22,881 Ah! BIEN, O D EST-ELLE ALLÉE? 1277 00:49:23,840 --> 00:49:25,007 JE NE SUIS PAS SÛR. 1278 00:49:25,008 --> 00:49:26,467 ELLE, UH ... IL Y AVAIT UN PROBLÈME. 1279 00:49:26,468 --> 00:49:29,136 VOUS SIGNIFIEZ COMME LE PROBLÈME VOUS ET JE VAIS AVOIR 1280 00:49:29,137 --> 00:49:30,513 SI VOUS N'ARRÊTEZ PAS DE ME REGARDER? 1281 00:49:30,514 --> 00:49:33,766 Euh, je suis désolé, euh ... 1282 00:49:33,767 --> 00:49:35,685 VOUS REGARDEZ JUSTE VRAIMENT FAMILIER. 1283 00:49:35,686 --> 00:49:37,895 AVEZ-VOUS ALLÉ AU CAMP ICI? 1284 00:49:37,896 --> 00:49:38,855 OUAIS. 1285 00:49:38,856 --> 00:49:40,189 [CLAPS] JE LE SAVAIS! 1286 00:49:40,190 --> 00:49:41,399 ERICA TAFT, À DROITE? 1287 00:49:41,400 --> 00:49:42,900 ERICA! 1288 00:49:42,901 --> 00:49:44,151 C'EST MOI. 1289 00:49:44,152 --> 00:49:47,322 TOMMY! TOMMY ATKINS. 1290 00:49:48,532 --> 00:49:50,366 [GASPS] L'AMI GEEKY DE LUKE! 1291 00:49:50,367 --> 00:49:51,534 OUI! 1292 00:49:51,535 --> 00:49:52,535 OH MON DIEU! 1293 00:49:52,536 --> 00:49:54,036 Je veux dire, j'ai l'habitude d'être geek. 1294 00:49:54,037 --> 00:49:55,538 JE NE SUIS PAS... JE NE SUIS PLUS GEEKY ... 1295 00:49:55,539 --> 00:49:57,582 NON, IL VOUS CONVIENT MAINTENANT! 1296 00:49:57,583 --> 00:49:58,624 C'EST COMME 1297 00:49:58,625 --> 00:50:00,293 UN REGARD "BON EN CHIFFRES". 1298 00:50:00,294 --> 00:50:01,877 VRAIMENT? 1299 00:50:01,878 --> 00:50:03,796 ABSOLUMENT. 1300 00:50:03,797 --> 00:50:06,257 MERCI. 1301 00:50:06,258 --> 00:50:07,341 OUAIS... 1302 00:50:07,342 --> 00:50:08,218 J'AIME LES CHIFFRES. 1303 00:50:08,219 --> 00:50:09,219 HEY-HEY, 1304 00:50:09,220 --> 00:50:10,636 LUKE! LUKE! 1305 00:50:10,637 --> 00:50:12,096 LUKE! 1306 00:50:12,097 --> 00:50:13,347 REGARDEZ QUI J'AI TROUVÉ. 1307 00:50:13,348 --> 00:50:15,433 C'EST ERICA, ERICA TAFT. TE SOUVIENS TU? 1308 00:50:15,434 --> 00:50:16,434 [ERICA]: HEY! 1309 00:50:16,435 --> 00:50:17,518 HEY! ERICA. 1310 00:50:17,519 --> 00:50:18,519 QUE FAITES-VOUS ICI? 1311 00:50:18,520 --> 00:50:20,478 JE CHERCHE ZOE. 1312 00:50:20,479 --> 00:50:21,563 COMMENT ÇA VA? 1313 00:50:21,564 --> 00:50:25,734 VRAIMENT VRAIMENT ... SUPER. 1314 00:50:25,735 --> 00:50:27,110 [MARQUANT VIGOUREUSEMENT] 1315 00:50:27,111 --> 00:50:28,737 QUE SE PASSE-T-IL DANS LES ENVIRONS? 1316 00:50:28,738 --> 00:50:30,406 CE N'EST PAS BON. 1317 00:50:32,283 --> 00:50:34,535 ♪ ♪ 1318 00:50:42,835 --> 00:50:43,918 McDOWELL! 1319 00:50:43,919 --> 00:50:44,961 VOUS ESSAYEZ DE M'ÉVITER? 1320 00:50:44,962 --> 00:50:46,588 PETER. 1321 00:50:46,589 --> 00:50:47,714 QUE FAIS-TU ICI? 1322 00:50:47,715 --> 00:50:49,382 VOUS CONNAISSEZ, JE SUIS À PENSER UN JOUR, 1323 00:50:49,383 --> 00:50:51,259 ET JE SUIS DIT À MOI-MÊME, "VOUS SAVEZ QUOI? 1324 00:50:51,260 --> 00:50:52,510 QU'EST-CE QUE LE HECK? "DROIT? 1325 00:50:52,511 --> 00:50:53,803 "C'EST MON ARGENT, POURQUOI JE NE VIENS PAS ICI 1326 00:50:53,804 --> 00:50:54,846 ET VOIR QUOI J'ARRIVE POUR CELA? " 1327 00:50:54,847 --> 00:50:56,264 ET J'AI AUSSI FAISAIT 1328 00:50:56,265 --> 00:50:57,932 UN PEU SNIFFING AUTOUR DE MOI, 1329 00:50:57,933 --> 00:50:59,809 ET JE T'AI DIT, 1330 00:50:59,810 --> 00:51:02,396 JE SAIS QUELQUE CHOSE VOUS NE SAVEZ PAS. 1331 00:51:03,439 --> 00:51:04,689 - QUOI? - VENEZ, McDOWELL. 1332 00:51:04,690 --> 00:51:06,608 POURQUOI NE PAS ENTRER ET NOUS ALLONS POUR UN TOUR, 1333 00:51:06,609 --> 00:51:08,276 ET NOUS EN PARLERONS. ALLONS-Y. 1334 00:51:08,277 --> 00:51:09,862 ♪ ♪ 1335 00:51:11,322 --> 00:51:14,575 ♪ ♪ 1336 00:51:34,969 --> 00:51:36,261 SENSATIONNEL. 1337 00:51:36,262 --> 00:51:37,596 Je t'ai dit, McDowell, 1338 00:51:37,597 --> 00:51:38,806 VOUS CERTAINEMENT SAVOIR LES CHOISIR. 1339 00:51:38,807 --> 00:51:40,724 CET ENDROIT N'A PAS DE PRIX. 1340 00:51:40,725 --> 00:51:42,226 MM-HM. 1341 00:51:42,227 --> 00:51:43,686 OUAIS. JE VEUX DIRE, C'EST UNE EXPRESSION. 1342 00:51:43,687 --> 00:51:44,687 NE LE PRENEZ PAS TROP LITTÉRALEMENT, 1343 00:51:44,688 --> 00:51:45,896 MAIS TU SAIS QUOI? 1344 00:51:45,897 --> 00:51:47,231 JE L'AIME. 1345 00:51:47,232 --> 00:51:48,440 - VRAIMENT? - OUAIS. 1346 00:51:48,441 --> 00:51:50,109 BEAUCOUP DE CES ARBRES DOIS ALLER, MAIS ... 1347 00:51:50,110 --> 00:51:52,319 UN PEU TROP BOISÉ POUR MES GOÛTS, 1348 00:51:52,320 --> 00:51:53,362 SI TU SAIS CE QUE JE VEUX DIRE. 1349 00:51:53,363 --> 00:51:54,405 [ERICA]: ZOE? 1350 00:51:54,406 --> 00:51:55,572 ERICA? 1351 00:51:55,573 --> 00:51:56,573 HEY. 1352 00:51:56,574 --> 00:51:57,658 SALUT. QU'ES-TU FAIRE ICI? 1353 00:51:57,659 --> 00:51:59,076 JE SUIS VENU TE VOIR. 1354 00:51:59,077 --> 00:52:00,953 SONORE COMME VOUS AVEZ BESOIN UN PETIT SOUTIEN MORAL. 1355 00:52:00,954 --> 00:52:01,995 QUELLE? 1356 00:52:01,996 --> 00:52:02,956 UM ... 1357 00:52:02,957 --> 00:52:05,708 ERICA, CECI EST MON PATRON, 1358 00:52:05,709 --> 00:52:06,959 MONSIEUR. SHOREMAN. 1359 00:52:06,960 --> 00:52:08,335 [PETER]: Bonjour. 1360 00:52:08,336 --> 00:52:10,462 CECI EST TOMMY ATKINS. 1361 00:52:10,463 --> 00:52:12,464 JE SAIS, MR. ATKINS ET JE L'AI RENCONTRÉ. 1362 00:52:12,465 --> 00:52:13,841 TOMMY, COMMENT ÇA VA MEC? 1363 00:52:13,842 --> 00:52:15,759 CONTENT DE TE VOIR. 1364 00:52:15,760 --> 00:52:17,302 ET VOUS DEVEZ ÊTRE MR. ZEPPO, 1365 00:52:17,303 --> 00:52:18,886 OU ZEPPO ENTERPRISES, EST-CE LE GARS? 1366 00:52:18,887 --> 00:52:20,555 C'EST LUKE GARVEY. 1367 00:52:20,556 --> 00:52:21,473 IL EST PROPRIÉTAIRE DU CAMP. 1368 00:52:21,474 --> 00:52:22,515 MUSIQUE À MES OREILLES. 1369 00:52:22,516 --> 00:52:23,850 JUSTE L'HOMME QUE JE VOULAIS VOIR. 1370 00:52:23,851 --> 00:52:25,518 MONSIEUR. GARVEY, JE ME DEMANDAIS, AVEZ-VOUS EU UNE PLACE 1371 00:52:25,519 --> 00:52:26,645 NOUS POURRIONS DISCUTER? 1372 00:52:29,690 --> 00:52:31,023 GÉNIAL. 1373 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 CHÉRIE. 1374 00:52:32,818 --> 00:52:34,486 DROITE. 1375 00:52:38,907 --> 00:52:40,616 EST-CE UNE FARCE? 1376 00:52:40,617 --> 00:52:42,160 VENEZ, MR. GARVEY, NE COMME PAS CELA. 1377 00:52:42,161 --> 00:52:43,369 C'EST VRAIMENT UNE JOLIE OFFRE 1378 00:52:43,370 --> 00:52:44,370 POUR UN ENDROIT COMME CECI. 1379 00:52:44,371 --> 00:52:46,789 C'EST 30% CI-DESSOUS VALEUR MARCHANDE. 1380 00:52:46,790 --> 00:52:47,708 SÛR, 1381 00:52:47,709 --> 00:52:48,791 S'IL Y AVAIT UNE VALEUR DE MARCHÉ 1382 00:52:48,792 --> 00:52:50,626 POUR UNE PISTE CAMP D'ÉTÉ, 1383 00:52:50,627 --> 00:52:53,212 SURTOUT VOUS ÊTES ALLEZ LE PERDRE DE TOUTE FAÇON. 1384 00:52:53,213 --> 00:52:54,797 QUI DIT NOUS SOMMES VOUS VOULEZ LE PERDRE? 1385 00:52:54,798 --> 00:52:56,424 OH, DROIT, J'OUBLIE POUR MENTIONNER CELA. 1386 00:52:56,425 --> 00:52:57,800 QUEL ÉTAIT SON NOM? 1387 00:52:57,801 --> 00:52:59,510 OH, je l'ai en haut DE MA TÊTE, ATTENDEZ-VOUS. 1388 00:52:59,511 --> 00:53:01,554 L'ÉTAT INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ. 1389 00:53:01,555 --> 00:53:02,597 QUELLE? 1390 00:53:02,598 --> 00:53:03,723 OUI, JE SUIS DÉSOLÉ, 1391 00:53:03,724 --> 00:53:04,891 C'EST LA GRANDE NOUVELLE, LÀ, McDOWELL. 1392 00:53:04,892 --> 00:53:05,892 J'AI OUBLIÉ DE MENTIONNER. 1393 00:53:05,893 --> 00:53:07,393 ILS ONT OBTENU UN COUPLE SEMAINES, 1394 00:53:07,394 --> 00:53:09,729 ET PUIS IL VIENDRA Et fermez-vous les gars, alors ... 1395 00:53:09,730 --> 00:53:11,440 [PETER GRIMACES DANS UNE SYMPATHIE SIMPLE] 1396 00:53:15,235 --> 00:53:17,235 COMMENT SAVIEZ-VOUS À PROPOS DE ÇA? 1397 00:53:17,236 --> 00:53:18,737 CE N'EST PAS VRAIMENT MATIÈRE, MR. GARVEY. 1398 00:53:18,738 --> 00:53:21,198 CE QUI EST IMPORTANT SI VOUS POUVEZ FAITES QUOI QUE CE SOIT, 1399 00:53:21,199 --> 00:53:23,867 ET BIEN SÛR DE CE QUE J'AI ENTENDU, 1400 00:53:23,868 --> 00:53:26,411 IL NE REGARDE PAS BON. 1401 00:53:26,412 --> 00:53:28,039 DONC... 1402 00:53:31,709 --> 00:53:32,834 LE CAMP N'EST PAS À VENDRE. 1403 00:53:32,835 --> 00:53:35,420 EST CELA SUPPOSÉ ME DÉRANGER? 1404 00:53:35,421 --> 00:53:36,755 VOUS SAVEZ, JE NE SAIS PAS 1405 00:53:36,756 --> 00:53:37,756 SI VOTRE ONCLE A MENTIONNÉ CELA À VOUS, MR. GARVEY, 1406 00:53:37,757 --> 00:53:38,591 MAIS IL ÉTAIT CASSÉ, 1407 00:53:38,592 --> 00:53:40,008 ET LA SEULE VOIE 1408 00:53:40,009 --> 00:53:41,426 Il a gardé cet endroit OPÉRATIONNEL 1409 00:53:41,427 --> 00:53:43,428 ÉTAIT D'OBTENIR DES PRÊTS DE LA BANQUE. 1410 00:53:43,429 --> 00:53:44,679 OUI, JE SAIS TOUT SUR CELA. 1411 00:53:44,680 --> 00:53:45,764 LE SAVIEZ-VOUS Je suis effectivement allé à la banque, 1412 00:53:45,765 --> 00:53:47,432 VOUS AVIEZ UN BEAU PETIT CHAT? 1413 00:53:47,433 --> 00:53:48,767 ILS NE VEULENT PAS AVOIR 1414 00:53:48,768 --> 00:53:50,018 TOUT À FAIRE AVEC CET ENDROIT. 1415 00:53:50,019 --> 00:53:51,520 MAINTENANT, NOUS SOMMES TOUS LES ADULTES ICI, 1416 00:53:51,521 --> 00:53:52,813 Je veux dire, pouvons-nous les blâmer? 1417 00:53:52,814 --> 00:53:54,773 QU'EST-CE QU'ILS VONT FAIRE AVEC UN CAMP D'ÉTÉ RUN-DOWN, 1418 00:53:54,774 --> 00:53:56,399 SURTOUT CE QUI A ÉTÉ ARRÊTER EN RAISON DE 1419 00:53:56,400 --> 00:53:57,484 VIOLATIONS DE SÉCURITÉ? 1420 00:53:57,485 --> 00:53:58,735 Ai-je raison, maman? 1421 00:53:58,736 --> 00:54:00,570 SO, ÊTRE LE BEAU GARÇON QUE JE SUIS, 1422 00:54:00,571 --> 00:54:02,614 J’AI DIT, "JE LE PRENDRA DE VOS MAINS, 1423 00:54:02,615 --> 00:54:04,449 "PAYER TOUT LES PRÊTS DE VOTRE ONCLE, 1424 00:54:04,450 --> 00:54:05,867 LA PLACE EST MAINTENANT À MOI. " 1425 00:54:05,868 --> 00:54:07,327 ALORS, OUI, JE SUIS L'ACHETANT CHEZ VOUS, 1426 00:54:07,328 --> 00:54:08,954 MONSIEUR. GARVEY, MAIS EN TOUR, 1427 00:54:08,955 --> 00:54:10,747 JE SUIS RÉELLEMENT VOUS FAIRE UNE FAVEUR. 1428 00:54:10,748 --> 00:54:12,083 [SCOFFS] 1429 00:54:27,514 --> 00:54:28,597 TU SAIS, TOMMY, 1430 00:54:28,598 --> 00:54:30,516 VOUS DEVRIEZ VRAIMENT PARLE À TON AMI. 1431 00:54:30,517 --> 00:54:31,809 CE QUE JE FAIS ICI 1432 00:54:31,810 --> 00:54:33,478 EST POUR LE MEILLEUR DE TOUS LES GARS. 1433 00:54:34,604 --> 00:54:37,649 VOUS ÊTES UNE FEMME, ET JE NE T'AIME PAS. 1434 00:54:39,693 --> 00:54:42,820 [PETER, APPELANT APRÈS TOMMY]: C'ÉTAIT UNE BONNE PARLER! 1435 00:54:42,821 --> 00:54:44,029 ATTENDS UNE SECONDE. 1436 00:54:44,030 --> 00:54:45,698 ATTENDRE ATTENDRE. ATTENDEZ! 1437 00:54:45,699 --> 00:54:46,949 JE NE PEUX PAS CROIRE 1438 00:54:46,950 --> 00:54:48,617 VOUS ÊTES DERRIÈRE MON DOS AVEC CE GARÇON. 1439 00:54:48,618 --> 00:54:50,661 Je ne lui ai pas dit L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ, JE LE JURE. 1440 00:54:50,662 --> 00:54:52,371 JE NE SAIS PAS COMMENT IL A TROUVÉ, 1441 00:54:52,372 --> 00:54:53,497 MAIS VOUS A JOUÉ. 1442 00:54:53,498 --> 00:54:54,665 C'EST LE PLUS VIEUX TRUC DANS LE LIVRE. 1443 00:54:54,666 --> 00:54:55,791 MAIS VOUS AVEZ ÉTÉ PARLER AVEC LUI! 1444 00:54:55,792 --> 00:54:57,418 VOUS SAVIEZ QU'IL VOULAIT ACHETEZ LE CAMP. 1445 00:54:57,419 --> 00:54:59,336 J'AI ENTENDU SON PAS, D'accord? 1446 00:54:59,337 --> 00:55:00,754 CELA ARRIVE TOUT LE TEMPS. C'EST JUSTE DES AFFAIRES! 1447 00:55:00,755 --> 00:55:01,673 PAS À MOI. 1448 00:55:01,674 --> 00:55:02,923 JE SAIS QUE, LUKE, OKAY, 1449 00:55:02,924 --> 00:55:04,842 MAIS IL Y A PLUS À VIVRE QUE CE CAMP, 1450 00:55:04,843 --> 00:55:06,844 ET UN DE NOUS A GARDÉ SES PIEDS SUR LE TERRAIN. 1451 00:55:06,845 --> 00:55:08,679 QU'EST-CE QUE TU RACONTES? 1452 00:55:08,680 --> 00:55:10,347 VOUS MANQUEZ D'OPTIONS. 1453 00:55:10,348 --> 00:55:13,183 JE SUIS TON MEILLEUR AMI, ET JE TENTE DE VOUS AIDER. 1454 00:55:14,018 --> 00:55:15,560 VOUS A-T-IL OFFERT QUELQUE CHOSE, TOMMY? 1455 00:55:15,561 --> 00:55:18,855 VOUS VEUT-IL TRAVAILLER POUR LUI? 1456 00:55:18,856 --> 00:55:21,441 JE SUIS DES OFFRES TOUT LE TEMPS, HOMME. 1457 00:55:21,442 --> 00:55:24,360 J'AI UN CLIENT, ET C'EST VOUS. 1458 00:55:24,361 --> 00:55:26,029 PEUT-ÊTRE QUE TU DEVRAIS DIVERSIFIER. 1459 00:55:26,030 --> 00:55:28,115 VOUS POURRIEZ FAIRE PLUS D'ARGENT. 1460 00:55:29,533 --> 00:55:31,160 OKAY, PEUT-ÊTRE JE VAIS, ALORS. 1461 00:55:32,745 --> 00:55:36,582 [SIGH FRUSTRATED] 1462 00:55:41,086 --> 00:55:42,962 J'AI FAIT QUELQUES APPELS TÉLÉPHONIQUES, 1463 00:55:42,963 --> 00:55:45,131 METTEZ QUELQUES FEELERS À CERTAINS COMMISSAIRES DE COMTÉ. 1464 00:55:45,132 --> 00:55:47,216 UM, CELA A DIT ... 1465 00:55:47,217 --> 00:55:48,468 OH. 1466 00:55:48,469 --> 00:55:49,677 GÉNIAL. 1467 00:55:49,678 --> 00:55:50,888 C'ÉTAIT EXCEPTIONNEL. MERCI. 1468 00:55:52,640 --> 00:55:53,932 [SOTTO VOCCE] PAS. 1469 00:55:53,933 --> 00:55:55,391 UM, DE TOUTE FAÇON, CE QUE JE DISAIAIS, 1470 00:55:55,392 --> 00:55:56,726 SI TOUT VA BIEN AVEC LA BANQUE, 1471 00:55:56,727 --> 00:55:58,770 JE VAIS OBTENIR UNE NOUVELLE VARIANCE DANS LES CODES DE CONSTRUCTION, 1472 00:55:58,771 --> 00:56:00,396 PEUT-ÊTRE CONSTRUIRE UN COUPLE ÉTAGES SUPPLÉMENTAIRES. 1473 00:56:00,397 --> 00:56:02,106 N'OUBLIEZ PAS QUE VUE SUR LA MONTAGNE QUE NOUS AVONS PARLÉ, 1474 00:56:02,107 --> 00:56:03,274 PAR LE JACUZZI? 1475 00:56:03,275 --> 00:56:04,151 OUI. 1476 00:56:04,152 --> 00:56:05,568 J'AI UNE BONNE IDÉE. 1477 00:56:05,569 --> 00:56:06,694 LAISSEZ GET PEOPLE LIÉ À CE JACUZZI, 1478 00:56:06,695 --> 00:56:07,613 ILS CONTEMPLENT LA NATURE, 1479 00:56:07,614 --> 00:56:08,738 QUE FONT-ILS? 1480 00:56:08,739 --> 00:56:09,989 ILS COMMANDENT UN AUTRE BOUTEILLE DE VIN. 1481 00:56:09,990 --> 00:56:11,074 [DES RIRES] 1482 00:56:11,075 --> 00:56:12,659 JE PENSE QUE C'EST BRILLANT. 1483 00:56:14,827 --> 00:56:16,161 IMPRESSIONNANT. 1484 00:56:16,162 --> 00:56:17,496 TELLEMENT BON. 1485 00:56:17,497 --> 00:56:18,580 OH SUPER... 1486 00:56:18,581 --> 00:56:21,541 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 1487 00:56:21,542 --> 00:56:23,919 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! ET VOUS? 1488 00:56:23,920 --> 00:56:26,630 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 1489 00:56:26,631 --> 00:56:29,383 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! ET VOUS?" 1490 00:56:29,384 --> 00:56:31,760 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 1491 00:56:31,761 --> 00:56:33,929 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP ET VOUS? 1492 00:56:33,930 --> 00:56:36,431 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 1493 00:56:36,432 --> 00:56:38,725 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! ET VOUS?! 1494 00:56:38,726 --> 00:56:40,602 NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP! OUI! 1495 00:56:40,603 --> 00:56:41,603 NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP ... 1496 00:56:41,604 --> 00:56:45,524 [CHANTER LES RÉVERBÉRÉS] 1497 00:56:45,525 --> 00:56:48,236 ♪ ♪ 1498 00:57:01,582 --> 00:57:02,916 Évidemment, je quitte DU MATIN, 1499 00:57:02,917 --> 00:57:04,876 ET VOUS SEMBLEZ AVOIR TOUT EST SOUS CONTRÔLE. 1500 00:57:04,877 --> 00:57:05,795 TOTALEMENT. 1501 00:57:07,005 --> 00:57:07,964 MERCI. 1502 00:57:07,965 --> 00:57:09,089 QUELLE EST L'ACTION 1503 00:57:09,090 --> 00:57:11,674 ENTRE VOUS ET CE GUY LUKE GARVEY? 1504 00:57:11,675 --> 00:57:13,467 OH. RIEN. 1505 00:57:13,468 --> 00:57:15,511 Je veux dire, nous sommes allés POUR CAMPER ENSEMBLE, 1506 00:57:15,512 --> 00:57:16,637 ET JE NE LE FAIS PAS ... JE NE LE CONNAIS PAS. 1507 00:57:16,638 --> 00:57:17,930 Eh bien, ça me semble 1508 00:57:17,931 --> 00:57:19,974 QU'IL EST UN PEU PEUR DE PERDRE 1509 00:57:19,975 --> 00:57:22,518 BEAUCOUP PLUS QU'UN CAMP. 1510 00:57:22,519 --> 00:57:23,728 JE NE LE CONNAÎTRE DU TOUT. 1511 00:57:23,729 --> 00:57:24,895 COMME... 1512 00:57:24,896 --> 00:57:26,105 C'EST ÇA. 1513 00:57:26,106 --> 00:57:27,648 JE NE LE CONNAIS PAS. 1514 00:57:27,649 --> 00:57:29,692 BIEN, BIEN, C'EST OK, 1515 00:57:29,693 --> 00:57:32,445 PARCE QUE JE PENSE JE VOUS CONNAIS JOLI JOLI BIEN, 1516 00:57:32,446 --> 00:57:34,238 ET JE VOUS PENSE ET JE FAITES UNE JOLIE ÉQUIPE DE JOLIE GARNITURE, 1517 00:57:34,239 --> 00:57:35,573 PAS VOUS? 1518 00:57:35,574 --> 00:57:36,824 [RIRE INCROYABLEMENT] MERCI, PETER. 1519 00:57:36,825 --> 00:57:37,950 ET C'EST SÛR DE DIRE 1520 00:57:37,951 --> 00:57:39,285 QUE VOTRE AVENIR ICI CHEZ SHOREMAN LEONARD 1521 00:57:39,286 --> 00:57:41,038 EST UNE OFFRE FAITE. 1522 00:57:42,539 --> 00:57:43,789 AINSI, AVEC CELA DIT, 1523 00:57:43,790 --> 00:57:47,251 J'ESPÈRE JUSTE QUE NOTRE AVENIR PEUT ÊTRE... 1524 00:57:47,252 --> 00:57:49,046 COMME PROMETTEUR. 1525 00:57:55,677 --> 00:57:56,636 JE VOULAIS VOIR 1526 00:57:56,637 --> 00:57:57,887 CE QUE VOUS PENSIEZ À PROPOS DE ÇA. 1527 00:57:57,888 --> 00:58:00,057 JE PENSE... 1528 00:58:01,725 --> 00:58:06,937 QUE LA MEILLEURE FAÇON POUR VOIR L'AVENIR ... 1529 00:58:06,938 --> 00:58:08,688 MM-HM. 1530 00:58:08,689 --> 00:58:10,607 ... EST DE SE SOUVENIR DU PASSÉ. 1531 00:58:10,608 --> 00:58:13,026 À VOTRE SANTÉ. 1532 00:58:13,027 --> 00:58:14,153 Euh ... Vive. 1533 00:58:33,005 --> 00:58:34,256 SALUT. 1534 00:58:41,889 --> 00:58:43,140 SALUT. 1535 00:58:54,902 --> 00:58:56,653 QUE FAIS-TU ICI? 1536 00:58:56,654 --> 00:59:00,074 JE NE PEUX PAS ARRÊTER PENSANT À TOI. 1537 00:59:01,909 --> 00:59:02,909 [SIGHS HEAVILY] 1538 00:59:02,910 --> 00:59:07,204 JE NE SUIS PAS REVENU AU CAMP 1539 00:59:07,205 --> 00:59:08,330 POUR TOUTES CES ANNÉES 1540 00:59:08,331 --> 00:59:09,957 PARCE QUE MES PARENTS ... 1541 00:59:09,958 --> 00:59:13,878 MES PARENTS ONT JUSTE MESSÉ LA MÉMOIRE DE CET ENDROIT. 1542 00:59:14,963 --> 00:59:16,296 QU'EST-IL ARRIVÉ? 1543 00:59:16,297 --> 00:59:21,176 Mon père était seul 1544 00:59:21,177 --> 00:59:23,095 QUAND IL M'A RAMASSÉ DU CAMP, 1545 00:59:23,096 --> 00:59:25,013 ET JE JUSTE GARDER À DEMANDER 1546 00:59:25,014 --> 00:59:26,807 O M MAMAN ÉTAIT, 1547 00:59:26,808 --> 00:59:29,101 ET IL ÉTAIT VRAIMENT CALME, 1548 00:59:29,102 --> 00:59:32,146 ET IL N'AIME JAMAIS CELA, 1549 00:59:32,147 --> 00:59:33,147 ET J'AI EU PEUR 1550 00:59:33,148 --> 00:59:34,940 QUELQUE CHOSE AVAIT Lui est arrivée, 1551 00:59:34,941 --> 00:59:38,193 ET PUIS IL ME DIT QUE ELLE-ELLE EST À GAUCHE. 1552 00:59:38,194 --> 00:59:42,656 PUIS IL DIT, "BIEN, VOUS SAVEZ, ELLE-ELLE A ESSAYÉ. " 1553 00:59:42,657 --> 00:59:43,824 MAIS POUR LUI, 1554 00:59:43,825 --> 00:59:45,075 IL Y AVAIT TOUJOURS UNE AUTRE OFFRE D'AFFAIRES, 1555 00:59:45,076 --> 00:59:47,286 UNE OPPORTUNITÉ DE PLUS EN OR, 1556 00:59:47,287 --> 00:59:49,246 ET JE PENSE ENFIN ELLE L'A EU, 1557 00:59:49,247 --> 00:59:51,081 ET ELLE AVAIT EU ASSEZ, ET PUIS ELLE A GAUCHE. 1558 00:59:51,082 --> 00:59:53,959 ELLE N'A PAS MÊME DIT ADIEU? 1559 00:59:53,960 --> 00:59:56,963 NON. Je suppose qu'elle a pensé QUE CE SERAIT PLUS FACILE. 1560 01:00:01,259 --> 01:00:03,135 JE SUIS DÉSOLÉ. 1561 01:00:03,136 --> 01:00:04,845 ALORS MON PAPA, 1562 01:00:04,846 --> 01:00:10,141 UH, HE-HE JUST, IL NE POURRAIT PAS GARDER UN EMPLOI, 1563 01:00:10,142 --> 01:00:13,102 ET IL NE POURRAIT PAS PAYER LES FACTURES, 1564 01:00:13,103 --> 01:00:15,189 ET ILS ONT PRIS NOTRE MAISON. 1565 01:00:16,857 --> 01:00:17,816 JE NE SAIS PAS MÊME 1566 01:00:17,817 --> 01:00:19,150 COMBIEN DE FOIS NOUS AVONS DÉMÉNAGÉ. 1567 01:00:19,151 --> 01:00:20,944 C'EST POURQUOI JE NE POURRAI PAS VOUS TROUVER. 1568 01:00:23,363 --> 01:00:25,282 J'ÉTAIS EFFRAYÉ. 1569 01:00:27,492 --> 01:00:29,035 SAVEZ-VOUS À QUOI C'EST 1570 01:00:29,036 --> 01:00:31,288 QUAND TOUT VOUS CROYEZ EN EST-IL ÉLOIGNÉ DE VOUS? 1571 01:00:33,290 --> 01:00:34,749 [Rires maladroits] 1572 01:00:34,750 --> 01:00:37,251 Je ne peux pas compter sur personne d'autre MAIS MOI, 1573 01:00:37,252 --> 01:00:38,336 ET J'AI FAIT MON ESPRIT 1574 01:00:38,337 --> 01:00:40,087 QUE JE NE VAIS JAMAIS COMME MON PAPA, 1575 01:00:40,088 --> 01:00:43,216 ET QUE JE SUIS TOUJOURS VONT AVOIR UN FILET DE SÉCURITÉ 1576 01:00:43,217 --> 01:00:44,258 SE REPLIER SUR. 1577 01:00:44,259 --> 01:00:45,259 TOUJOURS. 1578 01:00:45,260 --> 01:00:49,180 ET CE ... TRAVAIL AVEC SHOREMAN, 1579 01:00:49,181 --> 01:00:50,765 QUI VOUS REND SÉCURITAIRE? 1580 01:00:50,766 --> 01:00:53,310 [SIGHS] 1581 01:00:54,895 --> 01:00:57,188 JE SUIS VRAIMENT DÉSOLÉ. 1582 01:00:57,189 --> 01:01:00,983 J'AURAIS DÛ VOUS A DIT LA VÉRITÉ. 1583 01:01:00,984 --> 01:01:02,693 QUAND JE SUIS... 1584 01:01:02,694 --> 01:01:06,947 QUAND JE SUIS ICI AVEC VOUS ... 1585 01:01:06,948 --> 01:01:10,159 Je me souviens juste à quoi ça ressemble AVOIR CONFIANCE EN QUELQU'UN. 1586 01:01:11,702 --> 01:01:14,497 ET J'AI MANQUÉ CE SENTIMENT TELLEMENT. 1587 01:01:16,290 --> 01:01:18,375 TOUT CE QUE JE ... VEUX 1588 01:01:18,376 --> 01:01:20,585 ÉTAIT UNE CHANCE DE PLUS POUR ÊTRE ICI AVEC VOUS. 1589 01:01:20,586 --> 01:01:22,546 [DES RIRES] 1590 01:01:28,177 --> 01:01:31,137 [Murmures] ET JE SUIS ICI. 1591 01:01:31,138 --> 01:01:33,516 UM ... 1592 01:01:35,309 --> 01:01:36,893 [WHISPERS] J'AI ÉTÉ EN ATTENTE DE CELA 1593 01:01:36,894 --> 01:01:37,894 PENDANT LONGTEMPS. 1594 01:01:37,895 --> 01:01:40,564 PAS DE PRESSION. 1595 01:02:21,896 --> 01:02:23,105 [RIRES] 1596 01:02:23,106 --> 01:02:25,983 Il est juste inquiet À PROPOS DU CAMP. 1597 01:02:25,984 --> 01:02:27,401 OUAIS PEUT-ÊTRE. 1598 01:02:27,402 --> 01:02:30,070 VOUS CONNAISSEZ... 1599 01:02:30,071 --> 01:02:32,114 J'AI GENRE D'AVOIR UN PEU D'ÉCRASEMENT SUR VOUS 1600 01:02:32,115 --> 01:02:33,949 RETOUR QUAND. 1601 01:02:33,950 --> 01:02:35,242 [RIRE AVEC RIRE] 1602 01:02:35,243 --> 01:02:37,494 VOUS N'AVEZ PAS À Essayez de me remonter le moral. 1603 01:02:37,495 --> 01:02:38,495 MERCI... 1604 01:02:38,496 --> 01:02:39,913 JE SUIS SERIEUX. 1605 01:02:39,914 --> 01:02:42,124 Je ne pouvais tout simplement pas MONTREZ-LE OU TOUT. 1606 01:02:42,125 --> 01:02:44,043 QUI AURAIT ÉTÉ SO UNCOOL, 1607 01:02:44,044 --> 01:02:46,170 DONNÉ MON BASIC VUE CYNIQUE DE LA VIE 1608 01:02:46,171 --> 01:02:48,380 À L'ÉPOQUE. 1609 01:02:48,381 --> 01:02:49,506 NON... 1610 01:02:49,507 --> 01:02:50,507 MM-HM. 1611 01:02:50,508 --> 01:02:51,343 VRAIMENT? 1612 01:02:51,344 --> 01:02:52,760 MM-HM. 1613 01:02:52,761 --> 01:02:55,471 Je me souviens avoir pensé, "WOW, IL EST TOUJOURS LÀ." 1614 01:02:55,472 --> 01:02:58,390 Je veux dire, d'une bonne manière. 1615 01:02:58,391 --> 01:03:00,476 DROITE? 1616 01:03:00,477 --> 01:03:01,851 MM-HM. 1617 01:03:01,852 --> 01:03:03,144 ET COMMENT COOL CE SERAIT 1618 01:03:03,145 --> 01:03:04,312 AVOIR UN AMI COMME ÇA, 1619 01:03:04,313 --> 01:03:07,690 QUELQU'UN SUR QUI VOUS POUVEZ COMPTER PEU IMPORTE CE QUE. 1620 01:03:07,691 --> 01:03:10,068 JE SUPPOSE. 1621 01:03:10,069 --> 01:03:11,277 UN AMI QUI NE FAIT PAS L'ESPRIT 1622 01:03:11,278 --> 01:03:13,488 AGIR COMME LE SIDEKICK, 1623 01:03:13,489 --> 01:03:15,198 MÊME SI TOUT LE MONDE PEUT VOIR, 1624 01:03:15,199 --> 01:03:17,825 IL EST UN SEUL HÉROS. 1625 01:03:17,826 --> 01:03:19,661 IL N'AIME PAS JUSTE FRIMER. 1626 01:03:22,998 --> 01:03:24,290 PENSEZ-Y, TOMMY. 1627 01:03:24,291 --> 01:03:27,127 O LU SERAIT LUKE SANS TOI? 1628 01:03:34,343 --> 01:03:37,471 [EN RIANT] 1629 01:03:40,265 --> 01:03:44,477 JE PROMETTE QUE SEULEMENT UTILISEZ MES POUVOIRS POUR LE BON. 1630 01:03:44,478 --> 01:03:45,520 [RIRES] 1631 01:03:45,521 --> 01:03:48,022 MERCI. 1632 01:03:48,023 --> 01:03:51,026 VOUS ÊTES LES BIENVENUS. 1633 01:03:53,612 --> 01:03:55,196 ZOE, SI C'ÉTAIT À MOI, 1634 01:03:55,197 --> 01:03:57,407 JE METTRE TOUT RETOUR À LA FAÇON C'ÉTAIT 1635 01:03:57,408 --> 01:03:59,033 POUR QUE CHAQUE ÉTÉ 1636 01:03:59,034 --> 01:04:01,243 ÉTAIT COMME NOS ÉTÉS ENSEMBLE. 1637 01:04:01,244 --> 01:04:02,203 MM-HM. 1638 01:04:02,204 --> 01:04:04,538 VOUS SAVEZ, AVEC LES SONS ET LES ODEURS, 1639 01:04:04,539 --> 01:04:08,291 ET LA VOIE IL NOUS FAIT SENTIR À ... 1640 01:04:08,292 --> 01:04:09,668 À RETENIR TOUJOURS. 1641 01:04:09,669 --> 01:04:11,711 OUAIS. 1642 01:04:11,712 --> 01:04:12,630 [RIRES] 1643 01:04:12,631 --> 01:04:14,214 QU'ES-TU VOUS PENSEZ À? 1644 01:04:14,215 --> 01:04:16,258 COMMENT... 1645 01:04:16,259 --> 01:04:20,387 TOMMY A ESSAYÉ DE M'AVERTIR. JE N'AI PAS ÉCOUTÉ. 1646 01:04:20,388 --> 01:04:22,973 LE CAMP PEUT ÊTRE LE MÊME, MAIS LE MONDE A CHANGÉ. 1647 01:04:22,974 --> 01:04:25,058 TOUT LE MONDE S'EN FOUT À PROPOS DES RANDONNÉES NATURELLES 1648 01:04:25,059 --> 01:04:28,895 OU Taper des nœuds OU OU DES FEUX DE FEU ... 1649 01:04:28,896 --> 01:04:32,482 MAIS C'EST CE QUI FAIT CE CAMP SI SPÉCIAL. 1650 01:04:32,483 --> 01:04:34,067 LE CAMP N'EST PAS QUI N'IMPORTE PLUS. 1651 01:04:34,068 --> 01:04:35,735 ILS SONT À PROPOS, VOUS SAVEZ, ORDINATEURS 1652 01:04:35,736 --> 01:04:37,404 OU THÉÂTRE 1653 01:04:37,405 --> 01:04:41,658 OU FORMATION À ÊTRE LA PROCHAINE SUPERSTAR SPORTIVE. 1654 01:04:41,659 --> 01:04:42,577 NON VOUS VOUS TROMPEZ. 1655 01:04:42,578 --> 01:04:44,077 LES GENS S'ENTENDENT. 1656 01:04:44,078 --> 01:04:47,622 ILS JUSTE-ILS JUSTE DOIT ÊTRE RAPPELÉ. 1657 01:04:47,623 --> 01:04:49,916 J'AI TROUVÉ CE CAMP ENCORE, 1658 01:04:49,917 --> 01:04:55,047 ET JE NE SUIS PAS GONNA Laissez-vous abandonner. 1659 01:04:57,133 --> 01:04:59,341 UN ÉTÉ À SOUVENIR. 1660 01:04:59,342 --> 01:05:00,719 ALLONS. 1661 01:05:04,681 --> 01:05:06,391 NON... 1662 01:05:20,739 --> 01:05:23,115 SALUT. 1663 01:05:23,116 --> 01:05:24,783 [TERSELY] HEY. 1664 01:05:24,784 --> 01:05:26,619 [AWKWARDLY] HEY. 1665 01:05:26,620 --> 01:05:28,454 [DES RIRES] 1666 01:05:28,455 --> 01:05:29,622 C'EST TELLEMENT GÉNIAL POUR VOUS VOIR LES GARS 1667 01:05:29,623 --> 01:05:32,333 OUVERT ENFIN COMME ÇA. 1668 01:05:32,334 --> 01:05:34,460 SENSATIONNEL. ABSOLUMENT. 1669 01:05:34,461 --> 01:05:35,628 [ERICA]: ÊTES-VOUS LE SENTIR? 1670 01:05:35,629 --> 01:05:39,131 PARCE QUE JE SUIS SI LE SENTIR. 1671 01:05:39,132 --> 01:05:40,299 JE ME SENS DÉFINITIVEMENT 1672 01:05:40,300 --> 01:05:42,343 UN VIBE DE LIAISON HOMME EN COURS. 1673 01:05:42,344 --> 01:05:43,427 JE PENSE QUE 1674 01:05:43,428 --> 01:05:45,721 NOUS AVONS BESOIN DE PARTIR CES DEUX HOMMES SEULS. 1675 01:05:45,722 --> 01:05:48,140 ABSOLUMENT. 1676 01:05:48,141 --> 01:05:50,643 VOUS LES GENS DEVRIEZ PRENDS TON TEMPS. 1677 01:05:50,644 --> 01:05:52,854 NOUS SERONS À L'INTÉRIEUR, OK? 1678 01:06:01,695 --> 01:06:03,363 DONC... 1679 01:06:03,364 --> 01:06:07,158 VOUS ET, UH, ERICA? 1680 01:06:07,159 --> 01:06:09,536 OUI, ALLEZ FIGURE. 1681 01:06:09,537 --> 01:06:11,579 ET VOUS ET ZOE? 1682 01:06:11,580 --> 01:06:12,747 ETAIT BON. 1683 01:06:12,748 --> 01:06:13,748 BIEN. 1684 01:06:13,749 --> 01:06:15,375 COMME AU BON VIEUX TEMPS. 1685 01:06:15,376 --> 01:06:17,628 OUAIP. 1686 01:06:19,088 --> 01:06:21,631 PEUT-ON QUE NOUS POUVONS, UH, 1687 01:06:21,632 --> 01:06:23,341 DOUBLE DATE POUR PROM? 1688 01:06:23,342 --> 01:06:24,634 JE POURRAIS EMPRUNTER LA VOITURE DE MON VIEUX HOMME. 1689 01:06:24,635 --> 01:06:27,470 [CHUCKLING] 1690 01:06:27,471 --> 01:06:29,640 NAH, C'EST STUPIDE. 1691 01:06:30,432 --> 01:06:35,604 REGARDEZ, UH, TOMMY, UH ... 1692 01:06:36,689 --> 01:06:38,482 JE SUIS UN JERK. 1693 01:06:40,276 --> 01:06:42,068 NON, VOUS N'ÊTES PAS. 1694 01:06:42,069 --> 01:06:44,487 VOUS ÊTES UN PEU TROP PASSIONNÉ POUR VOS PROPRES BONNES PARFOIS, 1695 01:06:44,488 --> 01:06:45,780 MAIS VOUS N'ÊTES PAS UN JERK. 1696 01:06:45,781 --> 01:06:49,368 OUI, BIEN, DE TOUTE FAÇON ... 1697 01:06:50,869 --> 01:06:53,414 JE SUIS-JE SUIS DÉSOLÉ. 1698 01:06:55,374 --> 01:06:56,666 JE SUIS DÉSOLÉ AUSSI. 1699 01:07:07,385 --> 01:07:08,427 [SOUFFLE DE FRAMBOISE] 1700 01:07:08,428 --> 01:07:09,553 [LES DEUX RIRES] 1701 01:07:09,554 --> 01:07:11,263 SHOREMAN, IL Y A UN JERK. 1702 01:07:11,264 --> 01:07:12,389 OUAIS. 1703 01:07:12,390 --> 01:07:13,432 POUR LE DOSSIER, 1704 01:07:13,433 --> 01:07:15,475 JE NE TRAVAILLERAI JAMAIS POUR CE GARS. 1705 01:07:15,476 --> 01:07:17,603 NOUS POUVONS TOUS LES DEUX FINIR TRAVAILLER POUR LUI 1706 01:07:17,604 --> 01:07:19,313 QUAND C'EST FINI. 1707 01:07:19,314 --> 01:07:20,480 ALLONS. 1708 01:07:20,481 --> 01:07:22,566 NOUS LE FERONS JUSTE LA MANIÈRE QUE NOUS AVONS TOUJOURS, 1709 01:07:22,567 --> 01:07:24,067 AVEC UNE GRANDE DIFFÉRENCE. 1710 01:07:24,068 --> 01:07:25,694 NOUS AVONS OBTENU DES DOSSIERS DES 50 DERNIÈRES ANNÉES 1711 01:07:25,695 --> 01:07:27,404 DANS CE BUREAU. 1712 01:07:27,405 --> 01:07:28,822 NOUS INVITERONS TOUS QUI EST JAMAIS ALLÉ CAMPER ICI. 1713 01:07:28,823 --> 01:07:30,574 LES INVITER À QUOI? 1714 01:07:30,575 --> 01:07:32,326 À CETTE ANNÉE BARBECUE DU 4 JUILLET 1715 01:07:32,327 --> 01:07:34,369 ET CÉLÉBRATION DES JEUX DECATHLON. 1716 01:07:34,370 --> 01:07:36,163 MAIS LE CAMP CLÔTURE, LUKE. 1717 01:07:36,164 --> 01:07:37,706 JE NE PENSE PAS QUE QUELQU'UN SE SENT BEAUCOUP COMME CÉLÉBRER, 1718 01:07:37,707 --> 01:07:38,583 MA CHÉRIE. 1719 01:07:38,584 --> 01:07:39,708 C'EST LE BUT. 1720 01:07:39,709 --> 01:07:41,418 SI CAMP PINE LAKE SE FERME DE TOUTE FAÇON, 1721 01:07:41,419 --> 01:07:42,586 DONNONS À TOUS 1722 01:07:42,587 --> 01:07:45,505 LE PLUS GRAND 4 JUILLET DANS L'HISTOIRE DU CAMP. 1723 01:07:45,506 --> 01:07:47,841 OKAY, CE QUI VOUS FAIT PENSER ILS MONTRERONT? 1724 01:07:47,842 --> 01:07:49,426 ILS VONT VENIR 1725 01:07:49,427 --> 01:07:50,761 PARCE QUE LE CAMP EST LE SEUL ENDROIT 1726 01:07:50,762 --> 01:07:52,179 ET UNE FOIS DANS NOS VIES 1727 01:07:52,180 --> 01:07:53,430 QUAND NOUS PENSONS QUE TOUT ÉTAIT POSSIBLE. 1728 01:07:53,431 --> 01:07:55,264 PEU IMPORTE COMBIEN LES CHANGEMENTS MONDIAUX, 1729 01:07:55,265 --> 01:07:56,766 CE SERA TOUJOURS LE MÊME. 1730 01:07:56,767 --> 01:07:58,351 C'EST VRAI, AINSI ILS REVIENDRONT, 1731 01:07:58,352 --> 01:08:00,061 ENCORE UNE DERNIÈRE FOIS. 1732 01:08:00,062 --> 01:08:02,355 SONS COMME NOUS MIEUX MIEUX OBTENIR. 1733 01:08:02,356 --> 01:08:04,273 C'EST CE DONT JE PARLE. D'ACCORD! 1734 01:08:04,274 --> 01:08:07,860 ♪ ♪ 1735 01:08:07,861 --> 01:08:09,487 LOOKIN 'GOOD, GEORGE! 1736 01:08:09,488 --> 01:08:11,447 - SALUT! - SALUT! 1737 01:08:11,448 --> 01:08:12,740 JEREMY? SALUT. 1738 01:08:12,741 --> 01:08:14,700 VOTRE FAMILLE A ÉTÉ SOUTIEN AU CAMP PINE LAKE 1739 01:08:14,701 --> 01:08:16,327 POUR DES ANNÉES MAINTENANT, 1740 01:08:16,328 --> 01:08:18,913 ET NOUS VOULONS VOUS INVITER À UN ÉVÉNEMENT SPÉCIAL ... 1741 01:08:18,914 --> 01:08:20,498 D'accord, et rappelez-vous, TOUT LE MONDE, 1742 01:08:20,499 --> 01:08:23,751 JOUAIENT Cacher-et-aller chercher cette année ... 1743 01:08:23,752 --> 01:08:27,923 ♪ ♪ 1744 01:08:32,302 --> 01:08:34,262 ET C'EST PARTI. 1745 01:08:35,347 --> 01:08:37,682 ♪ A quoi pensais-je? ♪ 1746 01:08:37,683 --> 01:08:40,184 ♪ QUI AI-JE FAIT FOUS? ♪ 1747 01:08:40,185 --> 01:08:45,314 ♪ ET QUI PENSENT QU'ILS AVAIENT FAIRE CE QUE JE FAISAIS? ♪ 1748 01:08:45,315 --> 01:08:50,319 ♪ CHERCHE QUELQUE CHOSE JE SUIS DÉJÀ TROUVÉ ♪ 1749 01:08:50,320 --> 01:08:53,863 ♪ JE SAVAIS DÉJÀ CE QUE J'APPRENDS MAINTENANT ♪ 1750 01:08:53,864 --> 01:08:55,615 [SONNERIE DU TÉLÉPHONE] 1751 01:08:55,616 --> 01:08:59,536 ♪ LE FILS PRODIGUE LA FILLE PRODIGUE ♪ 1752 01:08:59,537 --> 01:09:01,496 [SLAMS PHONE DOWN] 1753 01:09:01,497 --> 01:09:06,209 ♪ RETOUR SUR LES MONTAGNES RETOUR SUR L'EAU ♪ 1754 01:09:06,210 --> 01:09:07,502 MERCI MON POTE! 1755 01:09:07,503 --> 01:09:10,880 ♪ LONG TRAIN RUNNING LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪ 1756 01:09:10,881 --> 01:09:13,550 ♪ OBTENIR MES PIEDS RETOUR SUR SOL SOLIDE ... ♪ 1757 01:09:13,551 --> 01:09:15,176 - À LA PROCHAINE. - À PLUS. 1758 01:09:15,177 --> 01:09:17,262 SO, JUSTE COMME CECI, GEORGE? 1759 01:09:17,263 --> 01:09:20,223 OUAIS. VOUS FAITES BEAUCOUP DE RETOUR DE PEINTURE EN VILLE? 1760 01:09:20,224 --> 01:09:21,850 Euh, vous savez, je ne le sais pas. 1761 01:09:21,851 --> 01:09:23,685 JE, UH ... [DÉGAGE LA GORGE] 1762 01:09:23,686 --> 01:09:26,312 AIDE EMBAUCHE, VOUS SAVEZ? 1763 01:09:26,313 --> 01:09:27,439 TU POURRAIS VOULOIR DÉPLACEZ VOTRE PEINTURE PEUT 1764 01:09:27,440 --> 01:09:28,773 UN PEU PLUS PRÈS DE VOUS 1765 01:09:28,774 --> 01:09:30,567 DONC VOUS N'AVEZ PAS Continuez à courir et à avancer 1766 01:09:30,568 --> 01:09:31,985 POUR OBTENIR LA PEINTURE. 1767 01:09:31,986 --> 01:09:33,570 ♪ ♪ 1768 01:09:33,571 --> 01:09:34,863 [CHEVAL WHINNIES] 1769 01:09:34,864 --> 01:09:40,535 ♪ JE TROUVE DES FOOLS ICI ATTEINDRE LES ÉTOILES ♪ 1770 01:09:40,536 --> 01:09:42,579 ♪ ILS SONT À VOUS POUR LA PRISE ♪ 1771 01:09:42,580 --> 01:09:44,873 ♪ CE NE PEUT PAS ÊTRE DIFFICILE ♪ 1772 01:09:44,874 --> 01:09:46,416 ♪ REGARDEZ, TOUT PAILLETTES ... ♪ 1773 01:09:46,417 --> 01:09:47,376 SALUT. 1774 01:09:47,377 --> 01:09:49,711 ♪ ... ET TOUT L'OR ♪ 1775 01:09:49,712 --> 01:09:52,379 ♪ MAIS IL Y A UNE PARTIE DE CETTE HISTOIRE ♪ 1776 01:09:52,380 --> 01:09:55,549 ♪ Je n'ai jamais été dit ♪ 1777 01:09:55,550 --> 01:10:00,220 ♪ LE FILS PRODIGUE LA FILLE PRODIGUE ♪ 1778 01:10:00,221 --> 01:10:02,681 ♪ ILS ATTENDENT À LA MAISON ♪ 1779 01:10:02,682 --> 01:10:05,809 ♪ OERE O W VOUS VOYAGEZ ♪ 1780 01:10:05,810 --> 01:10:08,395 ♪ LONG TRAIN EN COURS ♪ 1781 01:10:08,396 --> 01:10:11,398 ♪ LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪ 1782 01:10:11,399 --> 01:10:16,236 ♪ REPRENDRE MES PIEDS SUR SOL SOL ♪ 1783 01:10:16,237 --> 01:10:19,907 ♪ ET TOUT CE QUE JE DEMANDE EST, "TENEZ-MOI MAINTENANT?" ♪ 1784 01:10:19,908 --> 01:10:26,371 ♪ QUAND C'EST UN LONG CHEMIN C'EST UN LONG CHEMIN DE DESCENTE ♪ 1785 01:10:26,372 --> 01:10:29,833 ♪ JE NE SUIS PAS ICI POUR COMMENCER OU PLIER ... ♪ 1786 01:10:29,834 --> 01:10:31,752 [FOULE]: WHOA! 1787 01:10:31,753 --> 01:10:33,420 AAH! 1788 01:10:33,421 --> 01:10:34,963 Tout ce qu'il faut, c'est un bon trempage 1789 01:10:34,964 --> 01:10:36,340 POUR NETTOYER CES CHAUSSETTES! 1790 01:10:36,341 --> 01:10:38,091 [Rires et applaudissements] 1791 01:10:38,092 --> 01:10:39,927 [APPLAUDISSEMENT] 1792 01:10:39,928 --> 01:10:41,011 ♪ ♪ 1793 01:10:41,012 --> 01:10:47,935 ♪ QUAND JE SUIS MARCHE VOTRE PORTE ... ♪ 1794 01:10:47,936 --> 01:10:50,771 ♪ ♪ 1795 01:10:55,526 --> 01:10:56,443 HEY... 1796 01:10:56,444 --> 01:10:59,737 HEY, HEY, HEY! 1797 01:10:59,738 --> 01:11:00,780 QUELLE? 1798 01:11:00,781 --> 01:11:02,615 IL A ARRÊTÉ DE GOUTTER! 1799 01:11:02,616 --> 01:11:04,033 [Rire de triomphe] 1800 01:11:04,034 --> 01:11:06,452 ♪ ... C'EST UN LONG CHEMIN UP ♪ 1801 01:11:06,453 --> 01:11:09,539 ♪ C'EST UN LONG CHEMIN EN BAS ♪ 1802 01:11:09,540 --> 01:11:10,415 YAY! 1803 01:11:10,416 --> 01:11:11,458 OUAIS! 1804 01:11:15,796 --> 01:11:17,380 HEY. 1805 01:11:17,381 --> 01:11:18,631 J'AI BESOIN DE VOUS POUR SIGNER POUR CEUX, S'IL VOUS PLAÎT. 1806 01:11:18,632 --> 01:11:20,592 SÛR. 1807 01:11:21,885 --> 01:11:25,096 EST, UH, EST ZOE McDOWELL AUTOUR D'AUJOURD'HUI? 1808 01:11:25,097 --> 01:11:26,848 RÉELLEMENT, ZOE'S AWAY AU CAMP. 1809 01:11:26,849 --> 01:11:28,307 CAMP? 1810 01:11:28,308 --> 01:11:30,601 MM-HM. ELLE EST EN TRAIN DE TRAVAILLER AVEC UN CLIENT À OREGON. 1811 01:11:30,602 --> 01:11:32,728 UN PETIT LIEU DANS LES MONTAGNES PAR UN LAC. 1812 01:11:32,729 --> 01:11:33,896 VRAIMENT? 1813 01:11:33,897 --> 01:11:35,648 ELLE A UTILISÉ POUR Y ALLER QUAND ELLE ÉTAIT UNE FILLE. 1814 01:11:35,649 --> 01:11:36,983 SONS NICE. 1815 01:11:36,984 --> 01:11:38,067 OUAIS. 1816 01:11:38,068 --> 01:11:39,610 IL EST. 1817 01:11:39,611 --> 01:11:40,695 [FUSIL À AGRAFEUSE] 1818 01:11:40,696 --> 01:11:42,238 - HEY. - HEY. 1819 01:11:42,239 --> 01:11:43,489 VOULEZ-VOUS CROIRE COMME RAPIDE LE MOT EST AUTOUR? 1820 01:11:43,490 --> 01:11:44,699 C'EST SEULEMENT QUELQUES JOURS, 1821 01:11:44,700 --> 01:11:45,659 ET LE TÉLÉPHONE 1822 01:11:45,660 --> 01:11:47,285 N'A PAS ARRÊTÉ LA SONNERIE. 1823 01:11:47,286 --> 01:11:48,493 ET LE SITE WEB SERA HAUT DEMAIN, 1824 01:11:48,494 --> 01:11:49,786 QUI AIDERA VRAIMENT. 1825 01:11:49,787 --> 01:11:50,663 SITE INTERNET? 1826 01:11:50,664 --> 01:11:51,705 OUI, C'EST RIEN DE FANTAISIE. 1827 01:11:51,706 --> 01:11:53,582 C'ÉTAIT L'IDÉE DU SÉNATEUR. 1828 01:11:53,583 --> 01:11:54,666 SÉNATEUR? 1829 01:11:54,667 --> 01:11:56,334 OUI, DU GRAND ETAT DE WYOMING. 1830 01:11:56,335 --> 01:11:58,086 IL A DÉPENSÉ CINQ ÉTÉS ICI, 1831 01:11:58,087 --> 01:11:59,963 AVEC CINQ CONGRÈS, 1832 01:11:59,964 --> 01:12:01,548 DEUX JUGES FÉDÉRAUX, ONE ASTRONAUT, 1833 01:12:01,549 --> 01:12:03,925 UN C.E.O., MÉDECINS, 1834 01:12:03,926 --> 01:12:05,677 ET... 1835 01:12:05,678 --> 01:12:07,721 LE GARÇON QUI A INVENTÉ SUPER COLLE. 1836 01:12:07,722 --> 01:12:08,681 HOU LA LA! 1837 01:12:08,682 --> 01:12:10,141 OUI, WOW. 1838 01:12:13,060 --> 01:12:14,020 D'ACCORD. 1839 01:12:14,021 --> 01:12:15,145 ATTENDEZ, ATTENDEZ, ARRÊTEZ, ARRÊTEZ, ARRÊTEZ! 1840 01:12:15,146 --> 01:12:16,396 JE L'AI OBTENU, JE L'AI OBTENU. 1841 01:12:16,397 --> 01:12:19,608 J? AI COMPRIS. ATTENDS ATTENDS. D'ACCORD. 1842 01:12:19,609 --> 01:12:20,859 AH ... 1843 01:12:20,860 --> 01:12:22,068 D'accord, regardez, le voici. 1844 01:12:22,069 --> 01:12:23,445 J'AI OBTENU LE SIGNAL. 1845 01:12:23,446 --> 01:12:25,196 ENVOI RAPIDE LES EMAILS OUT! 1846 01:12:25,197 --> 01:12:26,531 D'ACCORD. 1847 01:12:26,532 --> 01:12:27,908 ILS SONT SORTIS. 1848 01:12:27,909 --> 01:12:29,744 OUI! 1849 01:12:34,040 --> 01:12:35,916 ALLONS. 1850 01:12:35,917 --> 01:12:37,459 [COMPOSITION, SONNERIE DE LIGNE] 1851 01:12:37,460 --> 01:12:39,628 VOUS AVEZ ATTEINT LA VOCALE DE ZOE McDOWELL. 1852 01:12:39,629 --> 01:12:40,837 MERCI DE LAISSER UN MESSAGE, 1853 01:12:40,838 --> 01:12:42,547 ET JE RETOURNE VOTRE APPEL RAPIDEMENT. 1854 01:12:42,548 --> 01:12:44,842 [BEEP, SLAMS PHONE DOWN] 1855 01:12:50,513 --> 01:12:53,683 D'ACCORD. C'EST D'ACCORD. 1856 01:12:58,521 --> 01:12:59,939 BUREAU DE CONSTRUCTION ET LA SÉCURITÉ. 1857 01:12:59,940 --> 01:13:02,566 OUI, JE DOIS PARLER UN ANDREW TEMPLETON, S'IL VOUS PLAÎT? 1858 01:13:02,567 --> 01:13:04,068 UN INSTANT S'IL VOUS PLAÎT. 1859 01:13:04,069 --> 01:13:05,736 [ANNEAUX DE LIGNE] 1860 01:13:05,737 --> 01:13:06,820 C'EST ANDREW TEMPLETON. 1861 01:13:06,821 --> 01:13:08,322 PUIS-JE VOUS AIDER? 1862 01:13:08,323 --> 01:13:09,949 OUI. ANDREW, CECI EST PETER SHOREMAN APPELANT. 1863 01:13:09,950 --> 01:13:11,533 JE ME DEMANDAIS JUSTE SI VOUS POUVEZ ÊTRE CAPABLE DE 1864 01:13:11,534 --> 01:13:12,826 ARRÊTEZ À VOTRE BUREAU CET APRÈS MIDI. 1865 01:13:12,827 --> 01:13:14,328 IL RESSEMBLE AU CAMP PINE LAKE 1866 01:13:14,329 --> 01:13:16,497 NE PREND PAS LEUR SÉCURITÉ LES VIOLATIONS TROP GRAVEMENT, 1867 01:13:16,498 --> 01:13:18,916 ET MON PERMIS SEMBLE ÊTRE MANQUER DE TEMPS. 1868 01:13:18,917 --> 01:13:20,751 À PLUS! 1869 01:13:20,752 --> 01:13:25,506 HEY, LUKE. VENEZ ICI. 1870 01:13:25,507 --> 01:13:27,758 VOUS VENEZ MIEUX REGARDE. 1871 01:13:27,759 --> 01:13:29,093 QUE SE PASSE-T-IL? 1872 01:13:29,094 --> 01:13:30,427 FELLA A DIT CETTE CHOSE 1873 01:13:30,428 --> 01:13:31,637 Était juste couché LA COUR DE BOIS 1874 01:13:31,638 --> 01:13:32,597 ET PENSER PEUT-ÊTRE NOUS POUVONS L'UTILISER. 1875 01:13:32,598 --> 01:13:33,598 C'EST TOUT QU'IL A DIT? 1876 01:13:33,599 --> 01:13:35,099 NOPE, NOPE, IL A DIT, 1877 01:13:35,100 --> 01:13:37,768 "J'AI L'ESPRIT DU CAMP, ET VOUS?" 1878 01:13:37,769 --> 01:13:39,980 [DES RIRES] 1879 01:13:41,064 --> 01:13:43,108 [CHAT ET GIGGLING] 1880 01:13:44,985 --> 01:13:46,776 OUI... 1881 01:13:46,777 --> 01:13:47,987 QUOI DE NEUF, McDOWELL? 1882 01:13:48,779 --> 01:13:49,821 PETER. 1883 01:13:49,822 --> 01:13:51,572 OUAIS JE SAIS, JE SUIS À PENSER, 1884 01:13:51,573 --> 01:13:52,991 JE N'AI PAS ENTENDU PAR VOUS DANS UN MOMENT. 1885 01:13:52,992 --> 01:13:54,492 GOT A LITTLE LONELY, 1886 01:13:54,493 --> 01:13:55,868 J'AI PENSÉ, POURQUOI NE PAS PRENDRE LE LECTEUR, 1887 01:13:55,869 --> 01:13:57,120 VENEZ ICI, 1888 01:13:57,121 --> 01:13:58,496 ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ TOUJOURS OBTENU TOUT EST SOUS CONTRÔLE. 1889 01:13:58,497 --> 01:14:01,040 [SIGHS] JE VAIS VOIR VOUS À L'INTÉRIEUR. 1890 01:14:01,041 --> 01:14:02,875 D'ACCORD. 1891 01:14:02,876 --> 01:14:04,837 [SE RACLE LA GORGE MALADROITEMENT] 1892 01:14:06,213 --> 01:14:07,089 VOUS AVEZ ÉTÉ TRÈS OCCUPÉ. 1893 01:14:07,090 --> 01:14:08,506 MM-HM. 1894 01:14:08,507 --> 01:14:10,967 BIEN, C'EST POUR LE 4 JUILLET. 1895 01:14:10,968 --> 01:14:12,510 DROIT, C'EST DROIT, OUAIS. 1896 01:14:12,511 --> 01:14:15,930 "CAMP PINE LAKE 4 JUILLET CÉLÉBRATION D'ADIEU. " 1897 01:14:15,931 --> 01:14:16,890 J'AI VU LE SITE WEB. 1898 01:14:16,891 --> 01:14:18,182 TRÈS BON TRAVAIL, AU FAIT. 1899 01:14:18,183 --> 01:14:20,309 OUI, J'AIME PARTICULIÈREMENT LA PARTIE "ADIEU". 1900 01:14:20,310 --> 01:14:21,853 CES GENS SONT CONSCIENTS 1901 01:14:21,854 --> 01:14:23,980 PEU IMPORTANT COMBIEN DE PEINTURE ILS METTENT SUR CES MURS, 1902 01:14:23,981 --> 01:14:25,773 C'EST TOUJOURS EN BAS, DROIT? 1903 01:14:25,774 --> 01:14:27,859 OUI, NOUS NE SOMMES PAS Va faire ça. 1904 01:14:27,860 --> 01:14:28,985 JE SUIS DÉSOLÉ, QUOI? 1905 01:14:28,986 --> 01:14:30,445 J'ai dit que nous ne sommes pas Va faire ça 1906 01:14:30,446 --> 01:14:32,280 'CAUSE CAMP PINE LAKE APPARTIENT ICI. 1907 01:14:32,281 --> 01:14:33,990 [SNIGGERS] 1908 01:14:33,991 --> 01:14:35,867 JE SUIS DÉSOLÉ, 1909 01:14:35,868 --> 01:14:38,161 VOUS COMMENCEZ, COMME, UN SPÉCIAL APRÈS L'ÉCOLE? 1910 01:14:38,162 --> 01:14:39,704 QU'ES-TU PARLER DE? 1911 01:14:39,705 --> 01:14:40,830 DÉCHIRER LES CHOSES C'EST CE QUE NOUS FAISONS. 1912 01:14:40,831 --> 01:14:42,498 C'EST NOTRE TRAVAIL, McDOWELL, 1913 01:14:42,499 --> 01:14:44,666 AVEC LE RENDEMENT SAIN PROFIT DANS LE PROCESSUS. 1914 01:14:44,667 --> 01:14:46,001 NON, C'EST CE QUE VOUS FAITES, 1915 01:14:46,002 --> 01:14:47,002 CE N'EST PAS CE QUE JE FAIS 1916 01:14:47,003 --> 01:14:48,587 PLUS, PETER. 1917 01:14:48,588 --> 01:14:49,755 OH... 1918 01:14:49,756 --> 01:14:52,300 JE-JE VOUS L'AI DIT AVANT, LE CAMP N'EST PAS À VENDRE. 1919 01:14:54,260 --> 01:14:56,762 [SIGHS] RIGHT. 1920 01:14:56,763 --> 01:14:57,680 OH, HUGS. 1921 01:14:57,681 --> 01:14:59,264 DROITE. 1922 01:14:59,265 --> 01:15:00,932 OUAIS. 1923 01:15:00,933 --> 01:15:02,517 CE GARÇON? 1924 01:15:02,518 --> 01:15:04,853 CE GARS AIME CONSTRUIRE DES CHOSES. 1925 01:15:04,854 --> 01:15:07,522 Eh bien, laissez-moi me faire moi-même TRÈS CLAIR ICI, McDOWELL ... 1926 01:15:07,523 --> 01:15:09,733 SI VOUS N'OBTENEZ PAS RETOUR ICI 1927 01:15:09,734 --> 01:15:10,693 SUR CETTE ÉQUIPE 1928 01:15:10,694 --> 01:15:12,069 ET AIDEZ À FERMER CETTE OFFRE, 1929 01:15:12,070 --> 01:15:14,155 VOUS POUVEZ BAISER VOTRE CARRIÈRE AU SHOREMAN LEONARD GOODBYE. 1930 01:15:15,740 --> 01:15:17,950 AU REVOIR. 1931 01:15:19,202 --> 01:15:21,203 VOUS SAVEZ, J'AVAIS UN BEAU DÉJEUNER 1932 01:15:21,204 --> 01:15:23,538 ET UN BON CHAT AVEC NOTRE AMI, 1933 01:15:23,539 --> 01:15:25,207 L'ÉTAT INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ? 1934 01:15:25,208 --> 01:15:26,208 BON GARS! 1935 01:15:26,209 --> 01:15:27,501 EN FAIT, JE RAMASSÉ LE TAB. 1936 01:15:27,502 --> 01:15:28,585 IL M'A DIT IL DESCEND PERSONNELLEMENT 1937 01:15:28,586 --> 01:15:29,628 POUR VOUS ARRÊTER! 1938 01:15:29,629 --> 01:15:31,296 POUR DE BON! 1939 01:15:31,297 --> 01:15:32,465 QUELLE? 1940 01:15:41,766 --> 01:15:44,017 Cela semble super. 1941 01:15:44,810 --> 01:15:47,812 [SIGHS] 1942 01:15:47,813 --> 01:15:49,189 OUAIS. 1943 01:15:53,443 --> 01:15:55,153 ALLONS... 1944 01:15:57,614 --> 01:15:59,865 [CAR HONN HONKING] 1945 01:15:59,866 --> 01:16:01,909 HEY, HEY ... 1946 01:16:01,910 --> 01:16:02,910 HEY! 1947 01:16:02,911 --> 01:16:04,411 [PLUS HORNS HONKING] 1948 01:16:04,412 --> 01:16:05,412 HEY! 1949 01:16:05,413 --> 01:16:07,164 SALUT! 1950 01:16:07,165 --> 01:16:10,292 OH, JE SUIS SI HEUREUX! 1951 01:16:10,293 --> 01:16:12,086 ♪ ♪ 1952 01:16:12,087 --> 01:16:16,007 [ACCLAMATION DE LA FOULE] 1953 01:16:24,850 --> 01:16:28,478 ♪ ♪ 1954 01:16:41,365 --> 01:16:43,492 ALLONS, TEAM THUNDER! 1955 01:16:46,203 --> 01:16:49,122 C'EST LA SUPERPUISSANCE NOUS AVIONS BESOIN! 1956 01:16:49,123 --> 01:16:50,249 [GÉRER AVEC EFFORT] 1957 01:16:53,335 --> 01:16:55,379 [ACClamations et applaudissements] 1958 01:17:01,468 --> 01:17:03,803 ♪ ♪ 1959 01:17:03,804 --> 01:17:05,931 [HURLEMENT] 1960 01:17:08,684 --> 01:17:10,978 [FOULE]: WHOA! 1961 01:17:13,189 --> 01:17:16,901 [APPORTER, GAGNER] 1962 01:17:19,236 --> 01:17:20,945 GEORGE? 1963 01:17:20,946 --> 01:17:22,947 NOUS AVONS BESOIN DE PLUS DE PATTIES LÀ DEHORS! 1964 01:17:22,948 --> 01:17:24,157 QUI VEUT UN HAMBURGER? 1965 01:17:24,158 --> 01:17:26,452 ♪ ♪ 1966 01:17:29,330 --> 01:17:31,247 OH MON DIEU. 1967 01:17:31,248 --> 01:17:32,373 Hé, rappelez-vous comment je vous ai dit 1968 01:17:32,374 --> 01:17:34,083 ASSISTANCE AU CAMP ÉTAIT SI BAS, 1969 01:17:34,084 --> 01:17:36,044 IL N'Y AURAIT PAS UNE DEUXIÈME SESSION? 1970 01:17:36,045 --> 01:17:37,004 SONNE UNE CLOCHE. 1971 01:17:37,005 --> 01:17:38,046 OUAIS? BIEN, OUBLIEZ-LE. 1972 01:17:38,047 --> 01:17:39,380 CES, MON AMI, SONT LES PARENTS 1973 01:17:39,381 --> 01:17:40,881 QUI NE PEUT PAS ATTENDRE POUR ENVOYER LEURS ENFANTS 1974 01:17:40,882 --> 01:17:41,924 AU CAMP PINE LAKE 1975 01:17:41,925 --> 01:17:43,300 POUR LE RESTE DE L'ÉTÉ. 1976 01:17:43,301 --> 01:17:44,135 C'EST BEAUCOUP DES NOMS. 1977 01:17:44,136 --> 01:17:45,302 BEAUCOUP DE NOMS, 1978 01:17:45,303 --> 01:17:46,720 PLUS QU'ASSEZ POUR REMPLIR LE CAMP. 1979 01:17:46,721 --> 01:17:49,014 CERTAINS SONT MÊME PARLANT À PROPOS DE L'ANNÉE PROCHAINE. 1980 01:17:49,015 --> 01:17:50,849 VOUS CONNAISSEZ, NOUS POUVONS BRISER MÊME. 1981 01:17:50,850 --> 01:17:52,267 QUEL CONCEPT, HUH? 1982 01:17:52,268 --> 01:17:53,936 ET C'EST PARTI. 1983 01:17:53,937 --> 01:17:54,979 UN SERVICE! 1984 01:17:57,273 --> 01:17:58,858 WHOA! 1985 01:18:00,109 --> 01:18:01,860 DONNE MOI EN UN PEU! 1986 01:18:01,861 --> 01:18:03,195 OK, partez. 1987 01:18:03,196 --> 01:18:04,155 VENEZ, ERICA, 1988 01:18:04,156 --> 01:18:05,697 VOYONS VOIR CE QUE TU AS! 1989 01:18:05,698 --> 01:18:08,284 [TOUT RIRE ET CRIANT JOUEMENT] 1990 01:18:09,994 --> 01:18:11,828 OH OUI! 1991 01:18:11,829 --> 01:18:12,871 VOUS NE POUVEZ PAS JUSTE ATTRAPE ÇA! 1992 01:18:12,872 --> 01:18:13,957 - D'accord, allez encore. - D'ACCORD. 1993 01:18:16,000 --> 01:18:17,292 OK, ALLEZ! 1994 01:18:17,293 --> 01:18:18,293 OH! 1995 01:18:18,294 --> 01:18:20,463 OH... 1996 01:18:22,465 --> 01:18:25,467 HEY, KIDDO. 1997 01:18:25,468 --> 01:18:26,386 HEY. 1998 01:18:26,387 --> 01:18:28,136 J'AI ENTENDU QUE VOUS ÉTIEZ ICI. 1999 01:18:28,137 --> 01:18:29,179 OUAIS. 2000 01:18:29,180 --> 01:18:31,765 SALUT. 2001 01:18:31,766 --> 01:18:33,058 J'ESPÉRAIS SI VOUS AVEZ EU UNE MINUTE, 2002 01:18:33,059 --> 01:18:34,560 Nous pourrions peut-être parler. 2003 01:18:36,479 --> 01:18:38,688 UM ... 2004 01:18:38,689 --> 01:18:40,398 JE NE SAIS PAS SI C'EST LE MEILLEUR TEMPS... 2005 01:18:40,399 --> 01:18:42,733 OUI, JE-JE SAIS. 2006 01:18:42,734 --> 01:18:44,986 MIEL, IL Y A BEAUCOUP DE CHOSES J'AURAIS DÛ T'EN PARLER 2007 01:18:44,987 --> 01:18:46,237 IL Y A LONGTEMPS, 2008 01:18:46,238 --> 01:18:48,155 ET... 2009 01:18:48,156 --> 01:18:52,785 Je sais que je n'y suis pas allé POUR VOUS AU COURS DES ANNÉES, 2010 01:18:52,786 --> 01:18:54,453 ET JE N'ESSAYE PAS POUR FAIRE DES EXCUSES, 2011 01:18:54,454 --> 01:18:56,747 MAIS C'ÉTAIT MAUVAIS POUR VOUS DÉPOSER 2012 01:18:56,748 --> 01:18:59,250 ET VOUS MÉRITEZ COMME ... ELLE MÉRITAIT, 2013 01:18:59,251 --> 01:19:00,960 ET POUR CELA, 2014 01:19:00,961 --> 01:19:02,878 JE SUIS VRAIMENT DÉSOLÉ. 2015 01:19:02,879 --> 01:19:04,505 Papa, je-je ne sais pas ... 2016 01:19:04,506 --> 01:19:06,382 REGARDEZ... 2017 01:19:06,383 --> 01:19:11,012 CHÉRIE, VOUS ÊTES TOUS J'AI GAUCHE, 2018 01:19:11,013 --> 01:19:14,682 ET, GARÇON, 2019 01:19:14,683 --> 01:19:17,060 JE DONNERAIS TOUT POUR AVOIR UNE AUTRE CHANCE. 2020 01:19:22,107 --> 01:19:24,984 VOUS SAVEZ, C'ÉTAIT ICI ... 2021 01:19:24,985 --> 01:19:26,777 QUAND VOUS M'A RAMASSÉ 2022 01:19:26,778 --> 01:19:29,530 QUE TOUT A COMMENCÉ POUR ÊTRE TELLEMENT MESSÉ. 2023 01:19:29,531 --> 01:19:32,200 JE SAIS. 2024 01:19:35,954 --> 01:19:38,080 Donc ça donne du sens C'EST ICI ... 2025 01:19:41,500 --> 01:19:44,127 ... QUE NOUS COMMENCONS À ESSAYER 2026 01:19:44,128 --> 01:19:46,297 POUR REMETTRE LES CHOSES ENSEMBLE. 2027 01:19:47,465 --> 01:19:48,591 JE T'AIME BÉBÉ. 2028 01:19:51,177 --> 01:19:53,429 JE T'AIME PAPA. 2029 01:19:56,307 --> 01:20:00,060 OH, J'AI MANQUÉ CECI. 2030 01:20:00,061 --> 01:20:02,438 ♪ ♪ 2031 01:20:03,981 --> 01:20:05,315 NOUS AVONS LES RÉSULTATS! 2032 01:20:05,316 --> 01:20:08,109 [APPLAUDISSEMENT] 2033 01:20:08,110 --> 01:20:10,320 D'accord, tout va bien ... 2034 01:20:10,321 --> 01:20:12,572 Euh, des douzaines d'oeufs, BRIQUE DE LAIT, 2035 01:20:12,573 --> 01:20:13,865 SAC D'ORANGES ... 2036 01:20:13,866 --> 01:20:16,451 ATTENDEZ, ZOE, C'EST VOTRE LISTE D'ÉPICERIE. 2037 01:20:16,452 --> 01:20:17,452 PARDON. 2038 01:20:17,453 --> 01:20:18,453 QUE FAITES-VOUS? 2039 01:20:18,454 --> 01:20:19,496 - PARDON. - JE BLAGUE. 2040 01:20:19,497 --> 01:20:21,122 VOUS AVEZ AUSSI, JE VEUX DIRE, 2041 01:20:21,123 --> 01:20:23,500 JE SAIS QUE NOUS AVONS OBTENU UN PEU PLUS HUMIDE PLUS TÔT, 2042 01:20:23,501 --> 01:20:24,501 MAIS VOUS AVEZ EU DU PLAISIR, MAIS? 2043 01:20:24,502 --> 01:20:26,127 [TOUS VIVRES] OUAIS! 2044 01:20:26,128 --> 01:20:27,504 [APPLAUDISSEMENTS] 2045 01:20:27,505 --> 01:20:28,630 TOUT DROIT, TOUT DROIT, D'ACCORD, 2046 01:20:28,631 --> 01:20:30,173 ET C'EST PARTI. 2047 01:20:30,174 --> 01:20:31,050 LES PANTHERS ... 2048 01:20:31,051 --> 01:20:33,343 A GAGNÉ CE TUG-OF-WAR ... 2049 01:20:33,344 --> 01:20:34,594 [APPLAUDISSEMENT] 2050 01:20:34,595 --> 01:20:35,512 Tir à l'arc, 2051 01:20:35,513 --> 01:20:38,013 LA COURSE DE SAC, LE JET DE SALADE, 2052 01:20:38,014 --> 01:20:39,014 ET BADMINTON. 2053 01:20:39,015 --> 01:20:42,184 [ACClamations et applaudissements] 2054 01:20:42,185 --> 01:20:43,061 ET... 2055 01:20:43,062 --> 01:20:44,144 LES BOBCATS ... 2056 01:20:44,145 --> 01:20:45,562 LA COURSE À TROIS JAMBES, 2057 01:20:45,563 --> 01:20:47,272 CAPTURER LE DRAPEAU, 2058 01:20:47,273 --> 01:20:50,859 VOLLEYBALL, OEUF EN CUILLÈRE ... 2059 01:20:50,860 --> 01:20:53,237 TOMMY, VOUS AVEZ TRICHÉ UN PEU ... 2060 01:20:53,238 --> 01:20:54,279 NON JE NE L'AI PAS FAIT. 2061 01:20:54,280 --> 01:20:55,323 OUI IL L'A FAIT! 2062 01:20:56,282 --> 01:20:57,075 ET DODGEBALL, 2063 01:20:57,076 --> 01:20:58,409 DONC C'EST CINQ CHACUN. C'EST UNE CRAVATE! 2064 01:20:58,410 --> 01:21:00,869 [ACClamations et applaudissements] 2065 01:21:00,870 --> 01:21:02,371 HEY, FÉLICITATIONS, LES GARS. 2066 01:21:02,372 --> 01:21:05,874 Euh, il y a des rafraîchissements ET SNACKS DANS LE MESS HALL, 2067 01:21:05,875 --> 01:21:08,210 ET PUIS, UH, RETOURNEZ DANS UNE HEURE POUR LE SALON DES FEUX D'ARTIFICE. 2068 01:21:08,211 --> 01:21:10,337 ATTENDEZ, 2069 01:21:10,338 --> 01:21:11,547 TOUT LE MONDE. 2070 01:21:11,548 --> 01:21:12,923 JE VEUX VOUS LES GARS DONNER 2071 01:21:12,924 --> 01:21:14,341 UNE RONDE D'APPLICATIONS 2072 01:21:14,342 --> 01:21:16,135 À UN AMI DU CAMP, PETE. 2073 01:21:16,136 --> 01:21:17,053 [APPLAUDISSEMENTS] 2074 01:21:17,054 --> 01:21:18,178 MERCI MERCI. 2075 01:21:18,179 --> 01:21:19,388 JE VOUS ESPÈRE ENFANTS EU UNE BONNE JOURNÉE, 2076 01:21:19,389 --> 01:21:21,932 «CAUSE MALHEUREUSEMENT, LE PLAISIR EST TERMINÉ. 2077 01:21:21,933 --> 01:21:23,225 LUKE, CECI EST 2078 01:21:23,226 --> 01:21:25,394 ANDREW TEMPLETON À LE BUREAU DE SÉCURITÉ DE L'ÉTAT. 2079 01:21:25,395 --> 01:21:26,395 C'EST LUKE GARVEY. 2080 01:21:26,396 --> 01:21:28,522 - HEY. - COMMENT VAS-TU? 2081 01:21:28,523 --> 01:21:29,606 BIENTÔT ANCIEN PROPRIÉTAIRE 2082 01:21:29,607 --> 01:21:31,024 DU CAMP PINE LAKE. 2083 01:21:31,025 --> 01:21:32,234 DROITE? 2084 01:21:32,235 --> 01:21:33,235 J'AI FAIT UNE PROMENADE AUTOUR DU CAMP. 2085 01:21:33,236 --> 01:21:34,360 VOUS AVEZ FAIT BEAUCOUP DE TRAVAIL 2086 01:21:34,361 --> 01:21:35,403 DEPUIS LA DERNIÈRE FOIS J'ÉTAIS ICI. 2087 01:21:35,404 --> 01:21:36,571 NOUS AVONS EU BEAUCOUP D'AIDE. 2088 01:21:36,572 --> 01:21:37,947 LES GENS VEULENT POUR GARDER CE CAMP OUVERT. 2089 01:21:37,948 --> 01:21:39,240 MAIS J'AI PEUR 2090 01:21:39,241 --> 01:21:41,242 IL Y A TOUJOURS BEAUCOUP PLUS À FAIRE. 2091 01:21:41,243 --> 01:21:42,410 ET NOUS ALLONS GET IT DONE, 2092 01:21:42,411 --> 01:21:43,911 NOUS AVONS BESOIN UN PEU PLUS DE TEMPS. 2093 01:21:43,912 --> 01:21:45,079 BIEN, C'EST MALHEUREUSEMENT 2094 01:21:45,080 --> 01:21:47,206 UNE DES CHOSES VOUS N'AVEZ PAS. 2095 01:21:47,207 --> 01:21:48,291 MONSIEUR. TEMPLETON, SI VOUS VOULEZ. 2096 01:21:48,292 --> 01:21:49,500 LA LETTRE, S'IL VOUS PLAÎT. 2097 01:21:49,501 --> 01:21:51,085 CETTE JOLIE BEAUCOUP LE REND OFFICIEL, 2098 01:21:51,086 --> 01:21:52,796 À PARTIR DE MINUIT CE SOIR. 2099 01:21:54,506 --> 01:21:55,923 VOUS NE POUVEZ PAS FAIRE CELA. 2100 01:21:55,924 --> 01:21:57,258 REGARDER TOUS CES ENFANTS. 2101 01:21:57,259 --> 01:21:59,010 ILS ONT GRANDI QUELQUE FOIS, ILS NE SONT PAS? 2102 01:21:59,011 --> 01:22:01,345 CES RUGRATS POURRAIENT AUSSI BIEN APPRENEZ-LE MAINTENANT, DROIT? 2103 01:22:01,346 --> 01:22:03,598 Voilà, PAL, TU DESCENDS. 2104 01:22:03,599 --> 01:22:05,183 [TOMMY]: NON, NON, ÉCOUTEZ, 2105 01:22:05,184 --> 01:22:06,309 PEUT-ON QUE NOUS POUVONS GARDER LE CAMP OUVRE TOUT ÉTÉ. 2106 01:22:06,310 --> 01:22:07,435 JE-JE PEUX VOUS MONTRER LES NOMS. 2107 01:22:07,436 --> 01:22:08,478 ET TOUTE QUESTION DE SÉCURITÉ, 2108 01:22:08,479 --> 01:22:09,604 NOUS EN PRENDRONS SOIN ... 2109 01:22:09,605 --> 01:22:10,646 JE SUIS DÉSOLÉ, CHARLIE, NE PEUT FAIRE. 2110 01:22:10,647 --> 01:22:11,523 UN PEU TARD. 2111 01:22:11,524 --> 01:22:13,024 [ANDREW]: J'AI PEUR IL A RAISON. 2112 01:22:13,025 --> 01:22:14,775 LE BUREAU EST VRAIMENT STRICT AVEC CONFORMITÉ. 2113 01:22:14,776 --> 01:22:16,194 JE SUIS DÉSOLÉ. 2114 01:22:16,195 --> 01:22:18,155 SI C'ÉTAIT À MOI, JE SUIS ... 2115 01:22:21,700 --> 01:22:23,409 Au revoir, Andy! 2116 01:22:23,410 --> 01:22:25,370 À VOIR L'ÉTÉ PROCHAIN! 2117 01:22:26,789 --> 01:22:28,123 ANDY TEMPLETON? 2118 01:22:29,333 --> 01:22:31,000 TOMMY, C'EST ANDY! 2119 01:22:31,001 --> 01:22:33,877 RAPPELLES TOI? LE PONT DE CORDE? ANDY! 2120 01:22:33,878 --> 01:22:36,630 IL N'A PAS RECONNU LE POISON IVY, VOUS SOUVENEZ? 2121 01:22:36,631 --> 01:22:38,298 ET IL N'AURAIT PAS SUR LE PONT DE CORDE. 2122 01:22:38,299 --> 01:22:39,633 [Rire] OH, OUI! 2123 01:22:39,634 --> 01:22:41,259 [RIRE DE DÉLICE] 2124 01:22:41,260 --> 01:22:42,469 IL VOUS A PRIS TOUT ÉTÉ, DUDE! 2125 01:22:42,470 --> 01:22:44,804 VOUS VOUS souvenez vraiment de ça? 2126 01:22:44,805 --> 01:22:46,431 N'OUBLIEZ PAS QUOI? 2127 01:22:46,432 --> 01:22:47,807 VOUS L'AVEZ ENFIN FAIT À TRAVERS LE MONDE, Et nous ne pourrions pas vous descendre. 2128 01:22:47,808 --> 01:22:48,809 VOUS ETES COMME UN MADMAN. 2129 01:22:48,810 --> 01:22:50,143 TU ÉTAIS FOU! 2130 01:22:50,144 --> 01:22:51,436 JE NE PEUX PAS CROIRE VOUS LE RAPPELEZ VRAIMENT. 2131 01:22:51,437 --> 01:22:54,648 J'AI ÉTÉ TERRIFIÉ DES HAUTEURS AVANT ÇA. 2132 01:22:54,649 --> 01:22:56,691 TU DEVRAIS SAVOIR QUE JE SKY-DIVE MAINTENANT. 2133 01:22:56,692 --> 01:22:57,734 C'EST GÉNIAL! 2134 01:22:57,735 --> 01:22:58,694 HOU LA LA! 2135 01:22:58,695 --> 01:23:00,195 - C'EST GÉNIAL. - C'EST GÉNIAL. 2136 01:23:00,196 --> 01:23:01,655 [CLICKS PEN] 2137 01:23:01,656 --> 01:23:04,241 C'ÉTAIT LE MEILLEUR ÉTÉ DE MA VIE, 2138 01:23:04,242 --> 01:23:05,201 MERCI À VOUS LES GARS. 2139 01:23:05,201 --> 01:23:06,160 ET LE CAMP. 2140 01:23:06,160 --> 01:23:07,078 OUI. 2141 01:23:07,079 --> 01:23:09,579 DROITE. 2142 01:23:09,580 --> 01:23:12,749 OH, MERVEILLEUX. 2143 01:23:12,750 --> 01:23:14,000 C'EST FANTASTIQUE. 2144 01:23:14,001 --> 01:23:15,502 NOUS NE POUVONS PAS FERMER CET ENDROIT EN BAS. 2145 01:23:15,503 --> 01:23:16,586 NON! 2146 01:23:16,587 --> 01:23:17,921 NON, NOUS DEVONS FERMER CET ENDROIT EN BAS. 2147 01:23:17,922 --> 01:23:19,297 NOUS AVONS DISCUTE DE CELA ENCORE ET ENCORE. 2148 01:23:19,298 --> 01:23:20,715 IL Y AVAIT DE LA SÉCURITÉ DES QUESTIONS PARTOUT ... 2149 01:23:20,716 --> 01:23:21,676 QUE NOUS POUVONS FIXER. 2150 01:23:21,677 --> 01:23:23,218 - OUAIS! - BIEN SÛR. 2151 01:23:23,219 --> 01:23:24,469 MAIS LES ENFANTS NE PEUVENT PAS ÊTRE ICI PENDANT QUE VOUS LE FAITES, 2152 01:23:24,470 --> 01:23:25,595 QUE BEAUCOUP JE SAIS SÛREMENT. 2153 01:23:25,596 --> 01:23:27,681 À DROITE, LES CAMPERS SERA LOIN 2154 01:23:27,682 --> 01:23:28,682 PENDANT QUE NOUS OBTENONS DES CHOSES JUSQU'AU CODE. 2155 01:23:28,683 --> 01:23:30,225 COMBIEN DE TEMPS CELA PRENDRA-T-IL? 2156 01:23:30,226 --> 01:23:31,308 IL PRENDRA UNE SEMAINE. 2157 01:23:31,309 --> 01:23:32,518 ÉVIDEMMENT, NOUS AVONS BESOIN D'UNE AIDE. 2158 01:23:32,519 --> 01:23:33,561 OUI, NOUS POUVONS POUSSER LA SESSION D'ÉTÉ 2159 01:23:33,562 --> 01:23:34,687 RETOUR UN PEU. 2160 01:23:34,688 --> 01:23:37,106 JE PEUX VOUS ACHETER UNE SEMAINE, 2161 01:23:37,107 --> 01:23:38,274 SI VOUS ME LAISSEZ AIDER. 2162 01:23:38,275 --> 01:23:39,234 [EN RIANT] 2163 01:23:39,234 --> 01:23:40,193 VOUS AVEZ OBTENU UNE OFFRE. 2164 01:23:40,194 --> 01:23:41,443 QUE FAITES-VOUS? 2165 01:23:41,444 --> 01:23:42,528 NON, NON, ATTENDEZ UNE SECONDE. 2166 01:23:42,529 --> 01:23:43,779 SE CONCENTRER SUR LA TÂCHE À ACCOMPLIR. 2167 01:23:43,780 --> 01:23:45,406 SI VOUS NE FAITES PAS FERMER CET ENDROIT, 2168 01:23:45,407 --> 01:23:46,490 JE VOUS RAPPORTE, 2169 01:23:46,491 --> 01:23:48,158 ET VOUS POUVEZ BAISER VOTRE ADOBE AU TRAVAIL. 2170 01:23:48,159 --> 01:23:49,159 ALORS QUOI? 2171 01:23:49,160 --> 01:23:50,703 SE CONCENTRER SUR LA TÂCHE À ACCOMPLIR. 2172 01:23:50,704 --> 01:23:52,705 FAITES-LE SIGNER CETTE CHOSE... 2173 01:23:52,706 --> 01:23:54,415 SAVOIR CE QUE J'AI AUSSI SOUVENEZ-VOUS DU CAMP? 2174 01:23:54,416 --> 01:23:55,624 QUELLE? 2175 01:23:55,625 --> 01:23:57,376 N'OUBLIEZ PAS CE QUE NOUS AVONS UTILISÉ AU NOUVEAU GARS? 2176 01:23:57,377 --> 01:23:59,253 - QUEL NOUVEAU GUY? - ANDREW! 2177 01:23:59,254 --> 01:24:00,754 OH, LE NOUVEAU GARS! 2178 01:24:00,755 --> 01:24:03,382 [TOUT CRIER] NOUVEAU GUY! 2179 01:24:03,383 --> 01:24:04,800 [PSALMODIE] NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! 2180 01:24:04,801 --> 01:24:06,218 NOUVEAU GARS! 2181 01:24:06,219 --> 01:24:11,181 [CHANTIER ET CLAPPING] NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! 2182 01:24:11,182 --> 01:24:12,725 NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! 2183 01:24:12,726 --> 01:24:14,310 [CRIANT EN PROTESTATION] 2184 01:24:14,311 --> 01:24:16,353 WHOA! HEY! Mets-moi à terre! 2185 01:24:16,354 --> 01:24:17,479 JE VOUS RAPPORTE! 2186 01:24:17,480 --> 01:24:19,481 BYE BYE! 2187 01:24:19,482 --> 01:24:21,483 [♪♪] 2188 01:24:21,484 --> 01:24:22,610 OUAIS! 2189 01:24:22,611 --> 01:24:23,986 BEAU TRAVAIL, HOMME. 2190 01:24:23,987 --> 01:24:29,699 ♪ N'OUBLIEZ PAS QUE C'EST LE PLUS SOMBRE AVANT L'AUBE ♪ 2191 01:24:29,700 --> 01:24:32,702 ♪ SI JE CHUTE ET VOUS ÊTES LÀ ♪ 2192 01:24:32,703 --> 01:24:36,039 ♪ ALORS JE VOLER SANS SOINS ♪ 2193 01:24:36,040 --> 01:24:40,877 ♪ REGARDEZ LE NOUVEAU MONDE TOUT AUTOUR DE MOI ♪ 2194 01:24:40,878 --> 01:24:43,839 ♪ ALORS TOUT UNE FOIS ... ♪ 2195 01:24:45,424 --> 01:24:46,884 GET ME OUTTA ICI! 2196 01:24:47,760 --> 01:24:49,177 [SOUFFLERIE DE FRAMBOISES] 2197 01:24:49,178 --> 01:24:50,304 [EN RIANT] 2198 01:24:52,765 --> 01:24:59,270 ♪ C'EST JUSTE UN NUAGE VOUS NE SEREZ JAMAIS SANS ♪ 2199 01:24:59,271 --> 01:25:02,942 ♪ LIGNE DE VIE ♪ 2200 01:25:07,446 --> 01:25:10,490 ♪ AUCUNE OMBRE ICI ♪ 2201 01:25:10,491 --> 01:25:13,409 ♪ JE BRILLE COMME UN CHANDELIER ♪ 2202 01:25:13,410 --> 01:25:15,787 ♪ JE CHANTE COMME PERSONNE N'ENTEND 2203 01:25:15,788 --> 01:25:19,582 ♪ ET C'EST BON ♪ 2204 01:25:19,583 --> 01:25:22,585 ♪ AVEC VOTRE VOIX DANS MES OREILLES ♪ 2205 01:25:22,586 --> 01:25:25,797 ♪ MON CŒUR EST FORT ET SOBRE ♪ 2206 01:25:25,798 --> 01:25:27,465 ♪ LES MURS SONT HAUTS ♪ 2207 01:25:27,466 --> 01:25:31,176 ♪ MAIS JE GRIMPE CAUSE J'AI BESOIN DE ♪ 2208 01:25:31,177 --> 01:25:33,763 ♪ ALORS TOUT UNE FOIS ... ♪ 2209 01:25:38,601 --> 01:25:39,976 SALUT. 2210 01:25:39,977 --> 01:25:42,771 SALUT. 2211 01:25:42,772 --> 01:25:47,526 C'EST GONNA BE LE MEILLEUR ÉTÉ JAMAIS. 2212 01:25:47,527 --> 01:25:48,860 OUAIS. 2213 01:25:48,861 --> 01:25:50,195 OUAIS. 2214 01:25:50,196 --> 01:25:53,658 ♪ LIGNE DE VIE ♪ 2215 01:25:55,368 --> 01:25:58,788 ♪ LIGNE DE VIE ♪ 2216 01:26:01,541 --> 01:26:03,667 ♪ LIGNE DE VIE ♪ 2217 01:26:03,668 --> 01:26:07,921 ♪ AUCUNE OMBRE ICI ♪ 2218 01:26:07,922 --> 01:26:11,467 [♪♪] 2219 01:26:13,678 --> 01:26:16,221 ♪ LONG TRAIN EN COURS ♪ 2220 01:26:16,222 --> 01:26:18,598 ♪ LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪ 2221 01:26:18,599 --> 01:26:23,770 ♪ POUR REPRENDRE MES PIEDS SOL SOL ♪ 2222 01:26:23,771 --> 01:26:27,940 ♪ ET TOUT CE QUE JE DEMANDE EST, "TENEZ-MOI MAINTENANT?" ♪ 2223 01:26:27,941 --> 01:26:30,693 ♪ QUAND C'EST UN LONG CHEMIN UP ♪ 2224 01:26:30,694 --> 01:26:34,865 ♪ C'EST UN LONG CHEMIN EN BAS ♪ 144205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.