Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,322 --> 00:00:19,449
♪ PAS D'OMBRES
ICI ♪
2
00:00:19,450 --> 00:00:21,826
♪ JE BRILLE COMME
UN CHANDELIER ♪
3
00:00:21,827 --> 00:00:23,411
♪ JE CHANTE ♪
4
00:00:23,412 --> 00:00:24,913
♪ COMME PERSONNE
CŒURS ♪
5
00:00:24,914 --> 00:00:28,792
♪ ET IL SENTE
BON ♪
6
00:00:28,793 --> 00:00:31,670
♪ AVEC VOTRE VOIX DANS MES OREILLES ♪
7
00:00:31,671 --> 00:00:35,297
♪ MON CŒUR EST
FORT ET SOBRE ♪
8
00:00:35,298 --> 00:00:36,465
♪ LES MURS SONT HAUTS ♪
9
00:00:36,466 --> 00:00:40,177
♪ MAIS JE GRIMPE CAUSE J'AI BESOIN DE ♪
10
00:00:40,178 --> 00:00:42,304
♪ ALORS TOUT UNE FOIS ♪
11
00:00:42,305 --> 00:00:45,891
♪ VOUS ÊTES TELLEMENT LOIN ... ♪
12
00:00:45,892 --> 00:00:49,646
♪ ♪
13
00:00:54,526 --> 00:00:58,320
[CHAT ENFANT]
14
00:00:58,321 --> 00:01:00,572
[DÉMARRAGE DE VOITURE]
15
00:01:00,573 --> 00:01:01,990
BYE, ANDY.
16
00:01:01,991 --> 00:01:03,492
AU REVOIR!
17
00:01:03,493 --> 00:01:04,785
ET RAPPELEZ-VOUS,
SUMAC VÉNÉNEUX
18
00:01:04,786 --> 00:01:06,870
A TROIS FEUILLES
ET LES BAIES BLANCHES!
19
00:01:06,871 --> 00:01:09,331
JE L'AI.
À VOIR L'ÉTÉ PROCHAIN!
20
00:01:09,332 --> 00:01:11,875
TOMMY, IL VIT DANS
LE MILIEU DE LA VILLE.
21
00:01:11,876 --> 00:01:13,669
COMME ILS N'ONT PAS
VOUS AVEZ DES PARCS?
22
00:01:13,670 --> 00:01:15,504
VRAIMENT.
23
00:01:15,505 --> 00:01:16,505
HEY, ZOE,
24
00:01:16,506 --> 00:01:17,840
NE REGARDEZ PAS MAINTENANT ...
25
00:01:17,841 --> 00:01:19,551
QUELLE? EST-CE LUI?
26
00:01:22,679 --> 00:01:25,013
[KID, EN ARRIÈRE-PLAN]: BYE, GUYS.
27
00:01:25,014 --> 00:01:26,558
[GROUPE D'ENFANTS]: BYE!
28
00:01:28,768 --> 00:01:30,686
ERICA, MES PERSONNES
SONT GONNA ICI UN DEUXIÈME.
29
00:01:30,687 --> 00:01:31,729
JE DOIS DIRE AU REVOIR.
30
00:01:31,730 --> 00:01:34,314
AH, TRUE LOVE.
31
00:01:35,774 --> 00:01:36,942
OUAIS.
32
00:01:38,068 --> 00:01:39,402
ICI.
33
00:01:39,403 --> 00:01:40,778
D'ACCORD.
34
00:01:40,779 --> 00:01:43,614
[DÉMARRAGE DE VOITURE]
35
00:01:43,615 --> 00:01:44,533
YEAH YEAH,
36
00:01:44,534 --> 00:01:45,658
JE PRENDS SOIN DE
CE GENRE DE CHOSES.
37
00:01:45,659 --> 00:01:46,659
JUSTE ALLER.
38
00:01:46,660 --> 00:01:47,827
MERCI MEC.
39
00:01:47,828 --> 00:01:49,245
QUAND JE SUIS RICHE,
JE VOUS FAIS MON SIDEKICK.
40
00:01:49,246 --> 00:01:50,830
JE VEUX QUE PAR ÉCRIT.
41
00:01:50,831 --> 00:01:52,499
[SOUFFLE DE FRAMBOISE]
42
00:01:59,965 --> 00:02:01,467
[RIRES]
43
00:02:08,098 --> 00:02:09,600
[DES RIRES]
44
00:02:10,893 --> 00:02:12,978
VOUS SOUHAITEZ, BÉBÉ.
45
00:02:15,731 --> 00:02:19,734
♪ À VENIR
RETOUR À LA MAISON ♪
46
00:02:19,735 --> 00:02:22,945
♪ SENTIR SI SEUL ♪
47
00:02:22,946 --> 00:02:27,575
♪ JUSQU'À CE QUE NOUS TIRONS LOIN
L'OBSCURITÉ ♪
48
00:02:27,576 --> 00:02:28,494
HEY.
49
00:02:28,495 --> 00:02:29,952
HEY.
50
00:02:29,953 --> 00:02:30,996
[SIGHS]
51
00:02:32,371 --> 00:02:34,706
C'ÉTAIT
UN GRAND ÉTÉ, LUKE.
52
00:02:34,707 --> 00:02:35,666
JE ... NE PEUX PAS CROIRE
53
00:02:35,667 --> 00:02:36,750
C'EST DÉJÀ FINI.
54
00:02:36,751 --> 00:02:37,918
OUAIS JE SUIS...
55
00:02:37,919 --> 00:02:39,377
VRAIMENT HEUREUX
NOUS AVONS OBTENU DE CONNAÎTRE LES AUTRES.
56
00:02:39,378 --> 00:02:40,879
Je veux dire, nous savions
CHAQUE AUTRE AVANT, MAIS ...
57
00:02:40,880 --> 00:02:42,464
COMME CHAQUE ÉTÉ
DEPUIS QUE NOUS AVONS ÉTÉ HUIT.
58
00:02:42,465 --> 00:02:44,801
ET ÇA...
C'ÉTAIT DIFFÉRENT.
59
00:02:46,552 --> 00:02:49,095
JE SAIS.
60
00:02:49,096 --> 00:02:52,390
VOICI MON ADRESSE,
61
00:02:52,391 --> 00:02:53,600
ET MON NUMÉRO DE TÉLÉPHONE.
62
00:02:53,601 --> 00:02:55,018
VOUS SAVEZ, DANS LE CAS IN-IN ...
63
00:02:55,019 --> 00:02:56,603
JE-JE VOUS APPELLE,
64
00:02:56,604 --> 00:02:57,771
ET ÉCRIRE PARFOIS.
65
00:02:57,772 --> 00:02:59,773
ET ENVOYEZ-MOI VOTRE ADRESSE?
66
00:02:59,774 --> 00:03:01,316
JE VAIS, DÉFINITIVEMENT,
CAR CE...
67
00:03:01,317 --> 00:03:03,527
CELA A VRAIMENT ÉTÉ
LE MEILLEUR ÉTÉ DE MA VIE.
68
00:03:03,528 --> 00:03:04,862
LE MIEN AUSSI.
69
00:03:08,741 --> 00:03:11,368
MES PERSONNES SONT PROBABLEMENT
EN TRAIN DE ME CHERCHER.
70
00:03:11,369 --> 00:03:12,328
OUAIS...
71
00:03:12,329 --> 00:03:14,162
JE DEVRAIS PARTIR.
72
00:03:14,163 --> 00:03:16,540
D'ACCORD.
73
00:03:16,541 --> 00:03:18,333
[PAPA]: ZOE!
74
00:03:18,334 --> 00:03:20,627
ZOE, OERE
ES-TU?
75
00:03:20,628 --> 00:03:21,795
C'EST MON PÈRE.
76
00:03:21,796 --> 00:03:22,838
JE DOIS PARTIR.
77
00:03:22,839 --> 00:03:23,798
OUAIP.
78
00:03:23,799 --> 00:03:25,423
ZOE!
79
00:03:25,424 --> 00:03:27,467
ATTENDEZ, ZOE ...
80
00:03:27,468 --> 00:03:29,220
JE VOUS VOIRAI L'ÉTÉ PROCHAIN?
81
00:03:30,470 --> 00:03:32,137
JE VOUS VOIRAI L'ÉTÉ PROCHAIN.
82
00:03:32,138 --> 00:03:33,347
ZOE?
83
00:03:33,348 --> 00:03:36,726
ZOE, OERE
ES-TU?
84
00:03:52,200 --> 00:03:55,828
Euh, je voudrais vous remercier tous
POUR SORTIR AUJOURD'HUI.
85
00:03:55,829 --> 00:03:59,331
UM, QUAND LE PRÉSIDENT
DES ENTREPRISES ZEPPO
86
00:03:59,332 --> 00:04:02,334
ENTENDU QUE LA VILLE A BESOIN D'AIDE
87
00:04:02,335 --> 00:04:04,169
FINIR CE PARC
ET AIRE DE JEUX,
88
00:04:04,170 --> 00:04:06,589
IL A DÉCIDÉ DE ...
89
00:04:06,590 --> 00:04:08,632
FAIRE QUELQUE CHOSE À CE SUJET.
90
00:04:08,633 --> 00:04:10,926
JE SUIS DÉSOLÉ
IL NE POURRAIT PAS ÊTRE ICI AUJOURD'HUI.
91
00:04:10,927 --> 00:04:12,761
[HONKS DE CORNE DE VÉLO]
92
00:04:12,762 --> 00:04:14,179
[SIGHS INDULGENTLY]
93
00:04:14,180 --> 00:04:15,514
MAIS JE SUIS SÛR
94
00:04:15,515 --> 00:04:17,016
IL SERAIT PLAISIR
POUR VOUS VOIR TOUS ICI,
95
00:04:17,017 --> 00:04:19,518
SIX MOIS PLUS TARD,
96
00:04:19,519 --> 00:04:21,187
AVEC UNE TOUTE NOUVELLE
ZONE RÉCRÉATIVE.
97
00:04:21,188 --> 00:04:22,688
[APPLAUDISSEMENTS]
98
00:04:22,689 --> 00:04:23,648
MERCI.
99
00:04:27,193 --> 00:04:29,653
[CLAPPING FORT]
100
00:04:30,487 --> 00:04:32,030
[SOUPIRS]
Je ne peux plus le prendre.
101
00:04:32,031 --> 00:04:33,156
QU'EST-CE QUE TU RACONTES?
102
00:04:33,157 --> 00:04:34,532
TOMMY, TU ÉTAIS SUPER.
103
00:04:34,533 --> 00:04:36,117
M'AVEZ-VOUS PAS VU?
J'ai tout préparé.
104
00:04:36,118 --> 00:04:37,452
CE N'EST PAS DRÔLE.
105
00:04:37,453 --> 00:04:38,828
VOUS SAVEZ QUE JE SUIS ALLERGIQUE
À LA PAROLE PUBLIQUE,
106
00:04:38,829 --> 00:04:40,830
ET TOUT CE
PRÉSIDENT DE LA SOCIÉTÉ,
107
00:04:40,831 --> 00:04:42,707
PHILANTHROPIQUE
LA CHOSE "HOMME MYSTÈRE"?
108
00:04:42,708 --> 00:04:44,375
C'EST PLUS AMUSANT À REGARDER.
109
00:04:44,376 --> 00:04:45,543
DE PLUS, VOUS ÊTES
MON SIDEKICK,
110
00:04:45,544 --> 00:04:47,670
RAPPELLES TOI? HUH?
111
00:04:47,671 --> 00:04:48,547
C'ÉTAIT NOTRE OFFRE.
112
00:04:48,548 --> 00:04:49,548
JE NE SUIS PAS VOTRE SIDEKICK.
113
00:04:49,549 --> 00:04:50,632
JE SUIS VOTRE GESTIONNAIRE D'AFFAIRES,
114
00:04:50,633 --> 00:04:52,800
QUI N'EST PAS MÊME LE POINT.
115
00:04:52,801 --> 00:04:54,928
À PARTIR DE MAINTENANT,
FAITES VOS PROPRES DISCOURS.
116
00:04:54,929 --> 00:04:56,054
D'ACCORD.
117
00:04:56,055 --> 00:04:58,181
LE PROCHAIN PARC OU LA COLLECTE DE FONDS
OU PEU IMPORTE...
118
00:04:58,182 --> 00:04:59,807
C'EST TOUT SUR MOI.
119
00:04:59,808 --> 00:05:02,185
PAS COMME CE QUI VA ARRIVER
À TOUT MOMENT.
120
00:05:02,186 --> 00:05:03,436
QUELLE?
121
00:05:03,437 --> 00:05:04,520
QUELLE? RIEN.
122
00:05:04,521 --> 00:05:05,730
TOMMY?
123
00:05:05,731 --> 00:05:06,690
ALLONS...
124
00:05:06,691 --> 00:05:07,857
[SIGHS]
125
00:05:07,858 --> 00:05:09,317
REGARDEZ, VOUS ÊTES
LE GARS LE PLUS INTELLIGENT QUE JE CONNAIS
126
00:05:09,318 --> 00:05:10,777
QUAND IL VIENT FAIRE
INVESTISSEMENTS COMMERCIAUX.
127
00:05:10,778 --> 00:05:12,153
AVEC TON AIDE.
128
00:05:12,154 --> 00:05:13,072
ET J'AIME
QUE VOUS NE SORTEZ PAS
129
00:05:13,072 --> 00:05:13,989
ET ACHETER DES VOITURES DE FANTAISIE
130
00:05:13,990 --> 00:05:15,073
ET MAISONS,
131
00:05:15,074 --> 00:05:16,741
ET FAITES TOUT CE QUE LES AUTRES
RICH GUY STUFF.
132
00:05:16,742 --> 00:05:18,034
VOUS FAITES VRAIMENT QUELQUE CHOSE DE BON
133
00:05:18,035 --> 00:05:18,953
AVEC VOTRE ARGENT ...
134
00:05:18,954 --> 00:05:20,411
VOUS LE FAITES ENCORE.
135
00:05:20,412 --> 00:05:21,871
REGARDE MOI,
J'obtiens tous les yeux brumeux.
136
00:05:21,872 --> 00:05:24,415
LUKE, TOUT LE MONDE A UNE LIMITE,
EN T'INCLUANT,
137
00:05:24,416 --> 00:05:26,584
ET JE PENSE JUSTE QUI PEUT ÊTRE
VOUS DEVEZ ACCÉLÉRER
138
00:05:26,585 --> 00:05:28,085
SUR TOUTES CES CAUSES
POUR UN MOMENT
139
00:05:28,086 --> 00:05:29,127
ET VOYEZ COMMENT ILS PANS.
140
00:05:29,128 --> 00:05:30,879
ACCÉLÉRER EN ARRIÈRE?
141
00:05:30,880 --> 00:05:33,882
PEUT-ÊTRE QUE NOUS DEVONS CONTINUER CECI
AU BUREAU.
142
00:05:33,883 --> 00:05:35,467
OUAIS ABSOLUMENT,
143
00:05:35,468 --> 00:05:37,219
SAUF QUE J'AI OBTENU UN SAUT
EN CIRCULATION. JE VAIS AU CAMP.
144
00:05:37,220 --> 00:05:38,553
TALENT SHOW CE SOIR ...
145
00:05:38,554 --> 00:05:39,888
VOIR, C'EST
DE QUOI JE PARLE.
146
00:05:39,889 --> 00:05:41,139
VOUS DEVEZ
EN DISCUTE AVEC MOI D'ABORD
147
00:05:41,140 --> 00:05:43,600
AVANT D'ACHETER
LE CAMP À PINE LAKE.
148
00:05:43,601 --> 00:05:45,102
ONCLE CHARLIE VEUT
GARDEZ-LE DANS LA FAMILLE.
149
00:05:45,103 --> 00:05:46,728
QUE PUIS-JE FAIRE D'AUTRE?
150
00:05:46,729 --> 00:05:47,771
MAINTENANT, IL A OBTENU UN CONDO
À SUN CITY,
151
00:05:47,772 --> 00:05:49,773
ET VOUS AVEZ LAISSÉ PAYER LA FACTURE.
152
00:05:49,774 --> 00:05:51,525
LE LAC DES PIN EST MA MAISON.
153
00:05:51,526 --> 00:05:53,276
J'AI PRATIQUEMENT GRANDIÉ LÀ.
154
00:05:53,277 --> 00:05:54,695
J'adore cet endroit.
155
00:05:54,696 --> 00:05:55,946
J'AIME CET ENDROIT, TROP, MAIS ...
156
00:05:55,947 --> 00:05:57,739
HEY, VOUS DEVEZ
VIENS AVEC MOI.
157
00:05:57,740 --> 00:05:58,824
QUELLE?
158
00:05:58,825 --> 00:06:00,117
OUAIS.
OUI, LE TALENT SHOW, HUH?
159
00:06:00,118 --> 00:06:01,702
NOUS POUVONS FAIRE NOTRE ANCIENNE ROUTINE.
160
00:06:01,703 --> 00:06:03,120
♪ BOMP, BOMP, BA-BOMP ... ♪
161
00:06:03,121 --> 00:06:04,579
NON, ARRÊTEZ, ARRÊTEZ. NON.
162
00:06:04,580 --> 00:06:06,123
D'accord, tout va bien,
JE VOUS VOIRAI LUNDI.
163
00:06:06,124 --> 00:06:06,958
D'ACCORD.
164
00:06:06,959 --> 00:06:08,041
NON! SÉRIEUSEMENT, LUKE.
165
00:06:08,042 --> 00:06:08,960
JE NE SUIS PAS PARLÉ ...
166
00:06:08,961 --> 00:06:10,002
[LUKE SOUFFLE DE FRAMBOISE]
167
00:06:10,003 --> 00:06:10,920
JE T'AIME MAMAN.
168
00:06:10,921 --> 00:06:13,005
- TAIS-TOI.
- [SOUFFLE UN BAISER]
169
00:06:13,006 --> 00:06:13,798
ATTRAPE ÇA.
170
00:06:13,798 --> 00:06:14,757
- QUOI?
- ATTRAPE ÇA.
171
00:06:14,758 --> 00:06:16,049
- NON. JE NE PEUX PAS.
- ATTRAPE ÇA.
172
00:06:16,050 --> 00:06:17,093
ALLONS.
173
00:06:18,052 --> 00:06:19,803
[SNICKERS]
174
00:06:19,804 --> 00:06:23,641
♪ BOMP, BOMP, BA-BOMP ... ♪
175
00:06:24,809 --> 00:06:26,143
[HUMMING DISPIRITEDLY]
176
00:06:27,310 --> 00:06:29,938
[SIGHS AND KEEPS SINGING]
177
00:06:31,648 --> 00:06:32,649
DONC...
178
00:06:34,067 --> 00:06:37,738
GENTLEMEN, COMME NOUS AVONS DISCUTE ...
179
00:06:49,624 --> 00:06:51,668
Eh bien, je ne l'aime pas.
180
00:06:53,670 --> 00:06:54,920
JE NE L'AIME PAS UN PEU.
181
00:06:54,921 --> 00:06:57,673
VOUS NE POUVEZ PAS VIVRE DANS LE PASSÉ.
182
00:06:57,674 --> 00:06:59,258
TU DOIS PASSER À AUTRE CHOSE.
183
00:06:59,259 --> 00:07:02,137
JE NE PENSE PAS
TU AS LE CHOIX.
184
00:07:30,206 --> 00:07:33,334
♪ ♪
185
00:07:36,670 --> 00:07:38,588
[TOUS APPLAUDISSANTS]
186
00:07:38,589 --> 00:07:40,299
McDOWELL, VENEZ ICI.
187
00:07:43,135 --> 00:07:44,302
TU ES...
188
00:07:44,303 --> 00:07:45,970
INCROYABLE.
189
00:07:45,971 --> 00:07:48,933
[YELPS AND RIRES]
190
00:07:49,850 --> 00:07:51,226
VOUS SAVEZ COMBIEN DE TEMPS
191
00:07:51,227 --> 00:07:53,019
J'AI TRAVAILLÉ À ESSAYER DE
OBTENEZ CES FRÈRES COSSEY
192
00:07:53,020 --> 00:07:54,062
POUR ME VENDRE LEUR PLACE?
MOIS!
193
00:07:54,063 --> 00:07:55,105
JE VOUS APPORTE
SUR LE TRAVAIL,
194
00:07:55,106 --> 00:07:56,147
ET BANG,
JUSTE COMME ÇA,
195
00:07:56,148 --> 00:07:57,066
BINGO!
196
00:07:57,067 --> 00:07:58,316
FAIT DEAL, DROIT?
197
00:07:58,317 --> 00:07:59,526
BIEN...
198
00:07:59,527 --> 00:08:01,069
ET POUR BEAUCOUP
MOINS D'ARGENT. SALUT!
199
00:08:01,070 --> 00:08:02,779
VOUS CONNAISSEZ,
VOUS GARDEZ CELA,
200
00:08:02,780 --> 00:08:05,156
Je vais devoir t'offrir
UNE POSITION EXÉCUTIVE
201
00:08:05,157 --> 00:08:06,241
ICI CHEZ SHOREMAN LEONARD.
202
00:08:06,242 --> 00:08:08,118
WOW MERCI.
203
00:08:08,119 --> 00:08:09,202
MAIS D'ABORD, VOUS SAVEZ QUOI,
204
00:08:09,203 --> 00:08:10,328
VOUS ET MOI
VONT CÉLÉBRER.
205
00:08:10,329 --> 00:08:11,329
Je vais t'emmener dîner.
206
00:08:11,330 --> 00:08:12,248
SUR MOI,
207
00:08:12,249 --> 00:08:13,415
OERE VOUS VOULEZ ALLER.
208
00:08:16,168 --> 00:08:17,669
ÇA ME SEMBLE BIEN.
209
00:08:17,670 --> 00:08:19,129
VENEZ, VOUS ET MOI
GOT TO GET PAST
210
00:08:19,130 --> 00:08:21,005
CETTE CHOSE D'ENTREPRISE
NOUS AVONS PASSÉ ICI, McDOWELL.
211
00:08:21,006 --> 00:08:22,923
NOUS DEVONS APPRENDRE À SAVOIR
CHACUN EN TANT QUE PERSONNES ...
212
00:08:22,924 --> 00:08:24,133
Détendez-vous, sortez, détendez-vous.
213
00:08:24,134 --> 00:08:25,676
C'EST SONS AMUSANT.
214
00:08:25,677 --> 00:08:27,887
D'accord, eh bien, si ça sonne amusant,
QUE DIS-TU?
215
00:08:30,223 --> 00:08:32,308
JE PENSE...
216
00:08:35,353 --> 00:08:36,395
QUE DIRIEZ-VOUS...
217
00:08:36,396 --> 00:08:37,646
NOUS INVITONS
218
00:08:37,647 --> 00:08:39,231
LE BUREAU ENTIER,
219
00:08:39,232 --> 00:08:40,607
ET NOUS DEVONS
FAITES-EN UNE ÉQUIPE,
220
00:08:40,608 --> 00:08:42,943
ET NOUS DEVONS REMERCIER
TOUS CES GENS
221
00:08:42,944 --> 00:08:43,862
POUR VOUS INSCRIRE?
222
00:08:43,863 --> 00:08:44,987
PARCE QUE CE N'EST JAMAIS
JUSTE À PROPOS DE
223
00:08:44,988 --> 00:08:46,613
UNE PERSONNE,
224
00:08:46,614 --> 00:08:48,365
IL S'AGIT DE TOUTE L'ÉQUIPE.
225
00:08:48,366 --> 00:08:49,825
VOUS ÉTIEZ LE SEUL
QUI M’AIT DIT QUE.
226
00:08:49,826 --> 00:08:51,535
DROIT, JE L'AI FAIT.
227
00:08:51,536 --> 00:08:53,287
Alors je vais y aller,
ET JE VAIS DÉCOUVRIR
228
00:08:53,288 --> 00:08:55,289
S'ILS SONT DISPONIBLES
POUR CE SOIR,
229
00:08:55,290 --> 00:08:57,791
Et je veux dire, essayez de ne pas vous inquiéter,
230
00:08:57,792 --> 00:08:59,376
PARCE QUE NOUS TROUVERONS
UN PEU DE TEMPS ENSEMBLE ...
231
00:08:59,377 --> 00:09:00,794
DROITE.
232
00:09:00,795 --> 00:09:02,171
POUR SORTIR DU BUREAU
ET LIBÉRÉ UN PEU.
233
00:09:02,172 --> 00:09:03,089
D'ACCORD?
234
00:09:03,090 --> 00:09:04,424
D'ACCORD.
235
00:09:05,300 --> 00:09:07,010
JE SUIS DESSUS!
236
00:09:07,969 --> 00:09:09,636
C'EST GRAND, ZOE.
237
00:09:09,637 --> 00:09:10,679
C'EST CE QUE VOUS AVEZ
J'AI ATTENDU,
238
00:09:10,680 --> 00:09:12,389
UNE POSITION EXÉCUTIVE.
239
00:09:12,390 --> 00:09:13,724
JE SAIS,
240
00:09:13,725 --> 00:09:14,975
ET IL VA ME DONNER
TELLEMENT DE SÉCURITÉ.
241
00:09:14,976 --> 00:09:18,187
CE TRAVAIL ME PERMET DE PAYER
MON PRÊT ÉTUDIANT,
242
00:09:18,188 --> 00:09:19,313
ET VOUS SOUVENEZ
243
00:09:19,314 --> 00:09:20,814
CETTE CARTE DE CRÉDIT
QUE J'AI EU?
244
00:09:20,815 --> 00:09:21,939
TERMINÉ!
245
00:09:21,940 --> 00:09:23,858
MAIS SI JE PEUX
FERMER CETTE OFFRE,
246
00:09:23,859 --> 00:09:24,901
ALORS JE PEUX COMMENCER
247
00:09:24,902 --> 00:09:26,152
METTRE DE L'ARGENT,
248
00:09:26,153 --> 00:09:27,778
PARCE QUE VOUS NE SAVEZ JAMAIS
QUE SE PASSE-T-IL, DROIT?
249
00:09:27,779 --> 00:09:29,030
[ANNEAUX DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE]
OUAIS.
250
00:09:29,031 --> 00:09:30,157
OH.
251
00:09:31,825 --> 00:09:33,993
C'EST MON PAPA.
252
00:09:33,994 --> 00:09:35,411
COMMENT EST-IL?
253
00:09:35,412 --> 00:09:36,496
JE NE SAIS PAS.
254
00:09:36,497 --> 00:09:38,831
Il est de retour en ville,
255
00:09:38,832 --> 00:09:42,126
ET IL LIVRE MAINTENANT
FORFAITS OU QUELQUE CHOSE.
256
00:09:42,127 --> 00:09:44,212
Je pensais qu'il vendait
VITAMINES OU QUELQUE CHOSE.
257
00:09:44,213 --> 00:09:45,172
IL AVAIT UN SITE WEB?
258
00:09:45,173 --> 00:09:47,381
NON, CELA N'A PAS FONCTIONNÉ.
259
00:09:47,382 --> 00:09:48,467
PAS DE GRANDE SURPRISE.
260
00:09:50,177 --> 00:09:52,845
OUI BIEN SÛR
NOUS VOULONS ÊTRE SÛRS
261
00:09:52,846 --> 00:09:56,015
TOUT EST AU CODE.
262
00:09:56,016 --> 00:09:57,808
NON, DÉSOLÉ, CE N'EST PAS POSSIBLE.
263
00:09:57,809 --> 00:10:01,395
LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE
PRÉFÈRE DE RESTER ANONYME.
264
00:10:01,396 --> 00:10:05,733
NON, JE SUIS SÛR
IL N'ÉTAIT PAS CONSCIENT DE CELA.
265
00:10:05,734 --> 00:10:08,486
DÉSOLÉ, COMBIEN DE TEMPS?
266
00:10:08,487 --> 00:10:09,737
[SIGHS]
267
00:10:09,738 --> 00:10:10,863
OUI JE SUIS D'ACCORD.
268
00:10:10,864 --> 00:10:12,365
VOUS SAVEZ, LE CAMP
PROPRIÉTAIRE PRÉCÉDENT
269
00:10:12,366 --> 00:10:13,824
DEVRAIT AVOIR LUI DIT
270
00:10:13,825 --> 00:10:15,993
Il y avait tellement de problèmes
AVANT DE L'ACHETER.
271
00:10:15,994 --> 00:10:18,330
♪ ♪
272
00:11:08,421 --> 00:11:10,005
[RIRES]
273
00:11:10,006 --> 00:11:13,216
♪ ♪
274
00:11:13,217 --> 00:11:14,969
ALLONS. ALLONS-Y.
275
00:11:33,069 --> 00:11:33,903
LE VOILÀ.
276
00:11:33,904 --> 00:11:35,112
HEY, GEORGE.
277
00:11:35,113 --> 00:11:36,488
NOUS ENTENDONS JUSTE LES NOUVELLES.
278
00:11:36,489 --> 00:11:38,365
HEY, CONNIE.
279
00:11:38,366 --> 00:11:39,450
C'EST SI BON
TE VOIR.
280
00:11:39,451 --> 00:11:40,784
VENEZ ICI, VOUS.
281
00:11:40,785 --> 00:11:42,119
NOUS NE POUVONS PAS LE CROIRE,
282
00:11:42,120 --> 00:11:43,245
VOUS REPRENEZ VRAIMENT
POUR VOTRE ONCLE CHARLIE?
283
00:11:43,246 --> 00:11:44,371
OUI, IL A l'air
DE CETTE FAÇON.
284
00:11:44,372 --> 00:11:46,332
N'EST-CE PAS QUE SUR
LES MEILLEURES NOUVELLES.
285
00:11:46,333 --> 00:11:47,833
NOUS NE POURRIONS PAS ÊTRE PLUS HEUREUX.
286
00:11:47,834 --> 00:11:50,502
Ouais, ouais, je suis jolie
MOI EXCITÉ.
287
00:11:50,503 --> 00:11:52,963
[RIRE HEUREUX]
288
00:11:52,964 --> 00:11:54,548
[SONNERIE TÉLÉPHONIQUE]
289
00:11:54,549 --> 00:11:55,549
JILL ...
290
00:11:55,550 --> 00:11:56,468
JILL!
291
00:11:56,469 --> 00:11:57,551
PEUX-TU TENIR?
292
00:11:57,552 --> 00:11:59,470
JILL, CELA DOIT
SORTEZ AUJOURD'HUI.
293
00:11:59,471 --> 00:12:01,347
VOUS POUVEZ TOUJOURS
ATTRAPEZ-LE.
294
00:12:01,348 --> 00:12:03,641
D'ACCORD...
295
00:12:05,560 --> 00:12:07,394
EXCUSEZ-MOI!
296
00:12:07,395 --> 00:12:09,396
EXCUSEZ-MOI MONSIEUR!
297
00:12:09,397 --> 00:12:10,357
MONSIEUR! MONSIEUR!
298
00:12:10,358 --> 00:12:11,482
JUSTE...
299
00:12:11,483 --> 00:12:13,109
PAPA?
300
00:12:14,069 --> 00:12:15,069
HEY, KIDDO.
301
00:12:15,070 --> 00:12:16,445
[STAMMERS]
302
00:12:16,446 --> 00:12:18,071
QU'EST-CE QUE TU PENSES?
303
00:12:18,072 --> 00:12:19,031
PAS TROP MAUVAIS, HUH?
304
00:12:19,032 --> 00:12:20,990
JE NE SAIS PAS.
305
00:12:20,991 --> 00:12:22,576
C'EST VOTRE NOUVEAU TRAVAIL.
306
00:12:23,494 --> 00:12:25,828
POUR ENVIRON SIX MOIS.
307
00:12:25,829 --> 00:12:27,205
JE VIENS DE COMMENCER
CETTE ROUTE, BIEN,
308
00:12:27,206 --> 00:12:28,414
QUI EST PROBABLEMENT POURQUOI
309
00:12:28,415 --> 00:12:30,666
NOUS N'AVONS JAMAIS
COUREZ DANS LES AUTRES AVANT.
310
00:12:30,667 --> 00:12:32,294
OUAIS, BIEN SÛR.
311
00:12:33,504 --> 00:12:36,631
C'est donc là que vous
TRAVAIL, HUH? C'EST BIEN.
312
00:12:36,632 --> 00:12:38,132
OUAIS.
313
00:12:38,133 --> 00:12:40,051
HEY, PEUT-ÊTRE LA PROCHAINE FOIS QUE VOUS POUVEZ
LAISSEZ-MOI VOIR VOTRE BUREAU.
314
00:12:40,052 --> 00:12:42,554
OUAIS PEUT-ÊTRE.
315
00:12:44,390 --> 00:12:46,766
EH ÉCOUTE,
Je ferais mieux d'y aller.
316
00:12:46,767 --> 00:12:48,309
ILS ME CONTINUENT
UN JOLI HORAIRE SERRÉ.
317
00:12:48,310 --> 00:12:49,435
OUAIS, UM ...
318
00:12:49,436 --> 00:12:50,937
C'EST VRAIMENT IMPORTANT,
319
00:12:50,938 --> 00:12:53,564
VOUS VOUS ASSUREREZ
IL SORT, DROIT, PAPA?
320
00:12:53,565 --> 00:12:56,109
RIEN À CRAINDRE.
321
00:12:56,110 --> 00:12:57,318
OUAIS.
322
00:12:57,319 --> 00:12:58,654
J'AI ENTENDU QUE CELA AVANT.
323
00:13:01,448 --> 00:13:03,616
JE SUIS DÉSOLÉ.
324
00:13:03,617 --> 00:13:05,993
NON. NE SOYEZ PAS.
325
00:13:05,994 --> 00:13:07,454
JE LE MÉRITE.
326
00:13:09,456 --> 00:13:11,124
[BIP SCANNER]
327
00:13:11,125 --> 00:13:13,127
PRATIQUEMENT DÉJÀ LÀ.
328
00:13:16,129 --> 00:13:18,172
UM ...
329
00:13:21,592 --> 00:13:23,177
OUAIS.
330
00:13:24,095 --> 00:13:27,181
VOUS PRENEZ SOIN, PAPA.
331
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
AW, REGARDEZ CE SIGNE.
332
00:13:48,744 --> 00:13:50,579
QUI A BESOIN D'UN PEU DE TRAVAIL.
333
00:13:50,580 --> 00:13:53,415
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
VOTRE GILET DE VIE EST SÉCURISÉ,
334
00:13:53,416 --> 00:13:56,042
ET NE JAMAIS ALLER SUR L'EAU
SANS AMI, TOUT DROIT?
335
00:13:56,043 --> 00:13:57,085
D'ACCORD?
336
00:13:57,086 --> 00:13:58,211
OK, TOUT LE MONDE BUDDY-UP,
337
00:13:58,212 --> 00:14:00,130
ET ALORS ALIGNEMENT
AVEC VOTRE CONSEILLER.
338
00:14:00,131 --> 00:14:01,548
VOUS AVEZ DU PLAISIR, HUH?
339
00:14:01,549 --> 00:14:03,925
HEY! Hé, vous avez manqué
LE TALENT SHOW.
340
00:14:03,926 --> 00:14:05,135
ILS ONT FAIT NOS
VIEILLE ROUTINE.
341
00:14:05,136 --> 00:14:06,261
COMMENT ÉTAIT-CE?
342
00:14:06,262 --> 00:14:08,054
Ah, nous étions plus drôles.
343
00:14:08,055 --> 00:14:09,139
C'EST BON.
344
00:14:09,140 --> 00:14:10,099
PARLONS.
345
00:14:10,100 --> 00:14:11,183
D'ACCORD.
346
00:14:11,184 --> 00:14:12,225
[SE RACLE LA GORGE]
347
00:14:12,226 --> 00:14:13,477
AVEZ-VOUS MÊME ENFANT
348
00:14:13,478 --> 00:14:15,227
POUR REGARDER CET ENDROIT
COMME INVESTISSEMENT D'AFFAIRES?
349
00:14:15,228 --> 00:14:17,021
NON, JE NE LE VEUX PAS
COMME INVESTISSEMENT.
350
00:14:17,022 --> 00:14:18,230
OH C'EST BIEN,
351
00:14:18,231 --> 00:14:19,523
'CAUSE QUE C'EST PAS
FAIT DE L'ARGENT EN ANNÉES.
352
00:14:19,524 --> 00:14:21,108
JE SAIS.
CHARLIE M'A DIT.
353
00:14:21,109 --> 00:14:22,276
ET VOUS
VOUS AVEZ ENCORE FAIT?
354
00:14:22,277 --> 00:14:23,444
QU'ÉTAIS-JE
CENSÉ FAIRE?
355
00:14:23,445 --> 00:14:25,112
LAISSEZ UN ÉTRANGER
PRENDRE LA RELÈVE?
356
00:14:25,113 --> 00:14:27,239
OUI, C'EST EXACTEMENT CE
VOUS ÊTES PRÉVU À FAIRE.
357
00:14:27,240 --> 00:14:28,949
LA SEULE FAMILLE DE CHARLIE
J'AI JAMAIS EU.
358
00:14:28,950 --> 00:14:30,117
J'AI DÉPENSÉ
MA VIE ENTIÈRE ICI.
359
00:14:30,118 --> 00:14:31,118
LUKE, CECI EST
AFFAIRES...
360
00:14:31,119 --> 00:14:33,537
NON, NON, CES
SONT MES SOUVENIRS.
361
00:14:33,538 --> 00:14:34,955
MIEN.
362
00:14:34,956 --> 00:14:36,332
COMMENT METTRE UN PRIX
SUR ÇA?
363
00:14:36,333 --> 00:14:38,000
JE NE SAIS PAS.
364
00:14:38,001 --> 00:14:39,418
J'ai reçu un appel de l'État
BUREAU DE L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ.
365
00:14:39,419 --> 00:14:40,711
ILS ONT ENVOYÉ UN GARS
ICI LA SEMAINE DERNIÈRE.
366
00:14:40,712 --> 00:14:42,588
Je n'en savais rien.
367
00:14:42,589 --> 00:14:44,465
OUI, PERSONNE NE LE FAIT.
C'EST COMMENT ÇA MARCHE.
368
00:14:44,466 --> 00:14:45,466
ILS SE MONTRENT JUSTE.
369
00:14:45,467 --> 00:14:46,592
[SIGHS]
370
00:14:46,593 --> 00:14:49,637
D'accord, ce sont
LES CABINES ORIGINALES
371
00:14:49,638 --> 00:14:51,680
QUI ONT ÉTÉ CONSTRUIT
QUAND LE CAMP A ÉTÉ OUVERT
372
00:14:51,681 --> 00:14:53,724
IL Y A 50 ANS.
373
00:14:53,725 --> 00:14:54,684
PAS MAL.
374
00:14:54,685 --> 00:14:56,685
ILS FUISSENT,
ILS SONT ÉBAUCHE,
375
00:14:56,686 --> 00:14:58,020
ET ILS SONT À LA MAISON
376
00:14:58,021 --> 00:14:59,396
À TOUS LES TRIS DE
PETITS CRITRES DE FOURRURE.
377
00:14:59,397 --> 00:15:01,732
C'EST JUSTE PARTIE
DE L'AVENTURE.
378
00:15:01,733 --> 00:15:03,484
VRAIMENT? AH OK.
379
00:15:03,485 --> 00:15:04,610
VENEZ ICI.
380
00:15:04,611 --> 00:15:06,987
SO, LE SALON
EST AUSSI ORIGINAL ...
381
00:15:06,988 --> 00:15:08,447
[GOUTTE D'EAU DANS LE SEAU]
382
00:15:08,448 --> 00:15:10,616
LE TOIT A ÉTÉ REMPLACÉ
IL Y A 20 ANS,
383
00:15:10,617 --> 00:15:14,494
QUI MÈNE À
UN AUTRE ENSEMBLE DE PROBLÈMES.
384
00:15:14,495 --> 00:15:15,495
[CHUCKLING]
385
00:15:15,496 --> 00:15:16,996
JUSTE COMME
QUAND NOUS SOMMES ENFANTS.
386
00:15:16,997 --> 00:15:19,582
NE PENSEZ PAS
C'EST UN PEU ÉTRANGE
387
00:15:19,583 --> 00:15:20,625
LE TOIT FUIT?
388
00:15:20,626 --> 00:15:22,043
PAS VRAIMENT.
389
00:15:22,044 --> 00:15:24,504
IL NE PLEUT PAS.
390
00:15:24,505 --> 00:15:25,672
[SE RACLE LA GORGE
OFFICIELLEMENT]
391
00:15:25,673 --> 00:15:27,549
DÉPÊCHEZ-VOUS.
LE TRAIN QUITTE.
392
00:15:27,550 --> 00:15:29,259
IL Y A PLUS.
393
00:15:29,260 --> 00:15:34,013
SO ... TOUS LES ÉCLAIRAGES DE PISTE
DOIT ÊTRE REMPLACÉ ...
394
00:15:34,014 --> 00:15:37,768
[FRIGO HOCHETS,
HUMS QUIETER]
395
00:15:39,770 --> 00:15:41,813
ET...
396
00:15:41,814 --> 00:15:45,609
Je suppose que le réfrigérateur aussi bien.
397
00:15:48,237 --> 00:15:50,029
POURQUOI PENSEZ-VOUS
VOTRE ONCLE CHARLIE
398
00:15:50,030 --> 00:15:51,281
LAISSEZ LE RESTE DE
LE PERSONNEL GO?
399
00:15:51,282 --> 00:15:53,491
LA PARTICIPATION AU CAMP
EST TELLEMENT Loin
400
00:15:53,492 --> 00:15:54,701
QU'IL NE POURRAIT PAS
AFFORD DE PAYER QUELQU'UN.
401
00:15:54,702 --> 00:15:55,868
GEORGE ET CONNIE
FAITES BIEN.
402
00:15:55,869 --> 00:15:58,037
ILS ESSAYENT, OUAIS,
403
00:15:58,038 --> 00:15:59,706
MAIS ILS NE PEUVENT PAS RESTER.
404
00:15:59,707 --> 00:16:00,832
LES ENFANTS S'AMUSENT,
405
00:16:00,833 --> 00:16:02,375
C'EST CE QUI COMPTE.
406
00:16:02,376 --> 00:16:03,459
NOUS OBTIENDRONS QUELQUES OFFRES,
407
00:16:03,460 --> 00:16:04,836
EMBAUCHEZ QUELQUES PERSONNES
POUR FIXER CET ENDROIT.
408
00:16:04,837 --> 00:16:06,296
LUKE, JE VOUS L'AI DIT,
409
00:16:06,297 --> 00:16:07,672
TOUTES CES CAUSES,
410
00:16:07,673 --> 00:16:09,966
VOUS VOUS ÉTIREZ
MANIÈRE TROP MINCE MAINTENANT, HOMME.
411
00:16:09,967 --> 00:16:12,217
AVEC TOUT CET ARGENT QUE VOUS AVEZ OBTENU
LIÉS À L'ÉNERGIE VERTE ...
412
00:16:12,218 --> 00:16:13,385
NON, NOUS AVONS PARLÉ DE CELA.
413
00:16:13,386 --> 00:16:14,553
LES POMPES À VENT SONT DONNÉES.
414
00:16:14,554 --> 00:16:16,305
OUI, ILS ONT UN SENS,
415
00:16:16,306 --> 00:16:18,515
MAIS JUSQU'À CE QU'ILS COMMENCENT
GÉNÉRATION DE FLUX DE TRÉSORERIE,
416
00:16:18,516 --> 00:16:21,476
VOUS NE POUVEZ PAS AFIN DE PRENDRE
RIEN DE PLUS A DROITE MAINTENANT ...
417
00:16:21,477 --> 00:16:23,354
NOUS FIGURERONS QUELQUE CHOSE.
418
00:16:25,356 --> 00:16:27,691
MÊME SI VOUS RENCONTREZ
L'ARGENT...
419
00:16:27,692 --> 00:16:28,734
QUI EST UN GRAND SI ...
420
00:16:28,735 --> 00:16:30,527
CE N'EST PAS AUSSI SIMPLE,
421
00:16:30,528 --> 00:16:31,570
PLUS MAINTENANT.
422
00:16:31,571 --> 00:16:33,030
QU'ES-TU
PARLER DE?
423
00:16:33,031 --> 00:16:34,615
LE MEC
L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ DE L'ÉTAT
424
00:16:34,616 --> 00:16:36,033
ENVOYÉ ICI LA SEMAINE DERNIÈRE?
425
00:16:36,034 --> 00:16:37,576
IL A VU LES MÊMES PROBLÈMES
JE T’AI MONTRÉ,
426
00:16:37,577 --> 00:16:39,745
ET APPAREMMENT
BEAUCOUP PLUS.
427
00:16:39,746 --> 00:16:42,080
MAINTENANT, S'ILS PENSENT
QUE LES CHOSES SONT ASSEZ MAUVAISES,
428
00:16:42,081 --> 00:16:43,248
ILS POURRAIENT
ARRÊTEZ CE CAMP.
429
00:16:43,249 --> 00:16:44,625
[DES RIRES]
430
00:16:44,626 --> 00:16:45,710
FERME-LE?
431
00:16:46,753 --> 00:16:48,170
C'EST GONNA PRENDRE QUELQUES SEMAINES
432
00:16:48,171 --> 00:16:49,379
POUR TRAVAILLER
À TRAVERS LE SYSTÈME
433
00:16:49,380 --> 00:16:51,215
AVANT OFFICIELLEMENT
FAITES LE NOUS SAVOIR.
434
00:16:52,175 --> 00:16:54,510
JE SUIS DÉSOLÉ.
435
00:16:55,595 --> 00:16:57,179
ALORS, QU'EST-CE QUE TU PENSES?
436
00:16:57,180 --> 00:16:59,264
[SIGHS HEAVILY]
437
00:16:59,265 --> 00:17:00,432
JE DEVRAIS PROBABLEMENT JUSTE
438
00:17:00,433 --> 00:17:04,227
COUPER MES PERTES
ET QUITTER?
439
00:17:04,228 --> 00:17:07,814
J'APPRENAIS
De cette façon, oui.
440
00:17:07,815 --> 00:17:10,733
LOGIQUE.
441
00:17:10,734 --> 00:17:12,360
CELA FAIT.
442
00:17:12,361 --> 00:17:14,612
Je veux dire, vous étiez
À PROPOS DE CELA.
443
00:17:14,613 --> 00:17:18,616
VOUS ETES ABSOLUMENT
DROIT, TOMMY.
444
00:17:18,617 --> 00:17:23,454
JE DEVRAIS JUSTE ...
MARCHEZ LOIN.
445
00:17:23,455 --> 00:17:25,915
"BYE, LUKE.
446
00:17:25,916 --> 00:17:27,291
AU REVOIR..."
447
00:17:27,292 --> 00:17:29,627
JE T'AI CONNU
MA VIE ENTIÈRE, OKAY?
448
00:17:29,628 --> 00:17:30,711
JE SAVAIS QUE VOUS n'étiez PAS
ALLER À QUITTER.
449
00:17:30,712 --> 00:17:32,296
J'AI JUSTE PENSÉ
TU DEVRAIS SAVOIR
450
00:17:32,297 --> 00:17:34,298
CE QUE TU ES
S'INSCRIRE.
451
00:17:34,299 --> 00:17:36,175
MERCI MON POTE.
452
00:17:36,176 --> 00:17:37,719
NE LE MENTIONNEZ PAS.
453
00:17:39,846 --> 00:17:41,847
QUELQUES SEMAINES, HUH?
454
00:17:41,848 --> 00:17:43,224
OUAIP.
455
00:17:43,225 --> 00:17:45,768
C'EST BEAUCOUP DE TEMPS
POUR FIXER CET ENDROIT.
456
00:17:45,769 --> 00:17:47,561
[GEORGE]: VENEZ,
NE MOUREZ PAS SUR MOI MAINTENANT.
457
00:17:47,562 --> 00:17:49,188
[POMPES DE MOTEUR DE TONDEUSE À GAZON,
QUITTE]
458
00:17:49,189 --> 00:17:50,690
ALLEZ ALLEZ.
459
00:17:50,691 --> 00:17:51,857
OUAIS.
460
00:17:51,858 --> 00:17:53,651
D'ACCORD. EH BIEN,
VOUS M'EXCUSER
461
00:17:53,652 --> 00:17:55,277
PENDANT QUE JE RETOURNE AU BUREAU
462
00:17:55,278 --> 00:17:56,821
DÉCOUVRIR UN CHEMIN
POUR PAYER POUR CELA.
463
00:17:56,822 --> 00:17:58,239
VOUS CONNAISSEZ,
PEUT ÊTRE UN DE CES JOURS,
464
00:17:58,240 --> 00:18:00,241
VOUS DEVEZ CONSIDÉRER
UNE NATURE DIFFÉRENTE DE CLIENT.
465
00:18:00,242 --> 00:18:01,909
C'EST FAIRE VOTRE VIE
BEAUCOUP PLUS SIMPLE.
466
00:18:01,910 --> 00:18:03,994
BEAUCOUP MOINS
INTÉRESSANT.
467
00:18:03,995 --> 00:18:05,496
JE VOIRAI YA.
468
00:18:05,497 --> 00:18:07,373
VOUS ÊTES UN GRAND SIDEKICK!
469
00:18:07,374 --> 00:18:08,707
CHEF D'ENTREPRISE!
470
00:18:08,708 --> 00:18:09,749
PEU IMPORTE.
471
00:18:09,750 --> 00:18:10,918
AFFAIRES!
472
00:18:18,008 --> 00:18:19,509
[SIGHS]
473
00:18:19,510 --> 00:18:21,344
MAINTENANT, CE N'EST PAS BON.
474
00:18:21,345 --> 00:18:23,221
[PETER]: MAINTENANT, SI VOUS TIREZ
CET OFF, McDOWELL,
475
00:18:23,222 --> 00:18:25,807
LA PROMOTION, LA HAUSSE,
LE MATCH DE TIR COMPLET,
476
00:18:25,808 --> 00:18:26,600
C'EST LE TIEN,
477
00:18:26,601 --> 00:18:27,851
Et je vais l'enrouler
478
00:18:27,852 --> 00:18:29,394
DANS UN AGRÉABLE, GRAND, ROUGE,
RUBAN SATINÉ POUR VOUS AUSSI.
479
00:18:29,395 --> 00:18:31,688
- TIRER QUOI?
- AH.
480
00:18:31,689 --> 00:18:32,939
QUE DOIS-TU FAIRE
POUR LE TIRER,
481
00:18:32,940 --> 00:18:34,691
C'EST
LA QUESTION DU MILLION DE DOLLARS.
482
00:18:34,692 --> 00:18:36,317
BIEN, SI VOUS DEVEZ SAVOIR,
483
00:18:36,318 --> 00:18:38,945
IL Y A UN MAGNIFIQUE
MORCEAU DE PROPRIÉTÉ
484
00:18:38,946 --> 00:18:39,946
DANS L'ORÉGON DU NORD ...
485
00:18:39,947 --> 00:18:41,448
C'EST EXACTEMENT DROIT, ÉCRIVEZ.
486
00:18:41,449 --> 00:18:44,242
C'EST CALME, PRISTINE,
A DE GRANDES VUES SUR LE LAC.
487
00:18:44,243 --> 00:18:46,828
JE CROIS QU'IL FERA
UNE STATION DE LUXE FANTASTIQUE
488
00:18:46,829 --> 00:18:47,954
POUR LES PERSONNES BOUFFÉES ET PÂTES
489
00:18:47,955 --> 00:18:49,330
QUI AIME FAIRE PRETENDRE
490
00:18:49,331 --> 00:18:51,499
QU'ILS SONT RÉELLEMENT
OBTENIR DE L'EXERCICE.
491
00:18:51,500 --> 00:18:53,042
JE VAIS OBTENIR LE PROPRIÉTAIRE
AU TÉLÉPHONE...
492
00:18:53,043 --> 00:18:54,377
PAS SI VITE.
493
00:18:54,378 --> 00:18:55,712
UN PEU PLUS DE DÉTAILS.
CONTINUEZ À ÉCRIRE.
494
00:18:55,713 --> 00:18:57,130
LE PROPRIÉTAIRE DE CETTE PROPRIÉTÉ
495
00:18:57,131 --> 00:18:59,466
S'Y EST TENUE
POUR, COMME LES 30 DERNIÈRES ANNÉES.
496
00:18:59,467 --> 00:19:00,550
ET J'AI AUSSI
BONNE AUTORITÉ
497
00:19:00,551 --> 00:19:02,177
QUE C'EST HÉMORRAGIE
ARGENT POUR UNE ANNÉE DE CHIEN.
498
00:19:02,178 --> 00:19:04,345
BIEN, IL DEVRAIT ÊTRE
Désireux de vendre.
499
00:19:04,346 --> 00:19:05,346
C'EST NOTRE PROBLÈME.
500
00:19:05,347 --> 00:19:07,639
IL A DÉJÀ. IL L'A VENDU.
501
00:19:07,640 --> 00:19:08,891
À QUI?
502
00:19:08,892 --> 00:19:10,225
POUR, UH, JE NE SAIS PAS,
503
00:19:10,226 --> 00:19:11,560
QUELQUE CHOSE APPELÉ
"ZEPPO ENTERPRISES"?
504
00:19:11,561 --> 00:19:13,020
Je n'en ai jamais entendu parler.
505
00:19:13,021 --> 00:19:14,563
OUI, MOI NON PLUS.
506
00:19:14,564 --> 00:19:16,565
DIT ICI IL EST TENU PRIVÉ,
PAS DE CONSEILS, PAS DE DIRECTEURS.
507
00:19:16,566 --> 00:19:17,733
J'AI ÉTÉ TÉLÉPHONIQUE AUTOUR DE LA VILLE,
508
00:19:17,734 --> 00:19:19,401
JE NE PEUX PAS TROUVER
LE NOM DU C.E.O.
509
00:19:19,402 --> 00:19:21,236
JE VOIRAI CE QUE JE PEUX DÉCOUVRIR.
510
00:19:21,237 --> 00:19:22,404
EXCELLENT, TOUT DROIT,
VOUS OBTENEZ SUR CELA,
511
00:19:22,405 --> 00:19:23,405
FAITES-LE RAPIDEMENT,
512
00:19:23,406 --> 00:19:24,740
UM, GARDEZ-LE
SOUS LE RADAR, OK?
513
00:19:24,741 --> 00:19:25,824
JUSTE VOUS ET JE SAURAI?
514
00:19:25,825 --> 00:19:27,409
JE NE VEUX PAS
N'IMPORTE QUELS BOOMERS GÉRIATRIQUES
515
00:19:27,410 --> 00:19:29,536
OBTENIR TOUT NOSTALGIQUE SUR MOI.
516
00:19:29,537 --> 00:19:30,871
NOSTALGIQUE QUOI DE QUOI?
517
00:19:30,872 --> 00:19:33,415
BIEN, C'ÉTAIT ...
518
00:19:33,416 --> 00:19:34,750
QUELQUE SORT DE CAMP D'ÉTÉ.
519
00:19:34,751 --> 00:19:35,918
C'EST LÀ POUR TOUJOURS ...
520
00:19:35,919 --> 00:19:37,419
CAMP PINE LAKE?
521
00:19:37,420 --> 00:19:38,837
[RIRES]
522
00:19:38,838 --> 00:19:39,922
CAMP PINE LAKE?
523
00:19:39,923 --> 00:19:41,340
POURRIEZ-VOUS L'IMAGINER?
524
00:19:41,341 --> 00:19:42,883
PRENDRE UNE BELLE PIÈCE
D'IMMOBILIER COMME CELA
525
00:19:42,884 --> 00:19:44,635
ET L'UTILISER
POUR LES ENFANTS HYPERACTIFS?
526
00:19:44,636 --> 00:19:45,677
[RIRES] WOW.
527
00:19:45,678 --> 00:19:46,929
CAUCHEMAR.
528
00:19:46,930 --> 00:19:49,264
JE VAIS OBTENIR DROIT SUR CELA.
529
00:19:49,265 --> 00:19:50,683
D'ACCORD,
TIENS-MOI AU COURANT.
530
00:19:52,936 --> 00:19:54,603
[GULLS SQUAWK]
531
00:19:54,604 --> 00:19:56,230
[CHAT FEMME]
532
00:19:56,231 --> 00:19:59,107
ES-TU SÉRIEUX?
IL ÉTAIT VRAIMENT DÉCHIRÉ?
533
00:19:59,108 --> 00:20:00,609
MM-HM.
534
00:20:00,610 --> 00:20:01,735
CE CAMP
ÉTÉ LÀ POUR TOUJOURS.
535
00:20:01,736 --> 00:20:04,613
OH, BIEN, C'ÉTAIT PAS
EXACTEMENT QUATRE ÉTOILES
536
00:20:04,614 --> 00:20:06,405
QUAND NOUS SOMMES restés là-bas.
537
00:20:06,406 --> 00:20:08,366
PEUX-TU IMAGINER
À quoi ça ressemble maintenant?
538
00:20:08,367 --> 00:20:10,368
JE L'AI AIMÉ.
539
00:20:10,369 --> 00:20:12,954
JE SAIS, NOUS AVONS EU
Tellement amusant, n'est-ce pas?
540
00:20:12,955 --> 00:20:14,288
OUAIS.
541
00:20:14,289 --> 00:20:16,290
MAIS LA CHOSE EST,
LES CHOSES CHANGENT,
542
00:20:16,291 --> 00:20:18,709
ET VOUS DEVEZ
DÉPLACEZ-VOUS JUSTE.
543
00:20:18,710 --> 00:20:20,002
VOUS NE POUVEZ PAS VIVRE
DANS LE PASSÉ, DROIT?
544
00:20:20,003 --> 00:20:21,712
JE PENSE TOUJOURS
C'EST GENRE DE TRISTE.
545
00:20:21,713 --> 00:20:22,880
QUELLE?
546
00:20:22,881 --> 00:20:23,965
SI CE N'ÉTAIT PAS
POUR CET ÉTÉ LÀ,
547
00:20:23,966 --> 00:20:25,842
VOUS ET MOI JAMAIS
NOUS AVONS RENCONTRÉ.
548
00:20:25,843 --> 00:20:27,093
JE SAIS, JE ME SOUVIENS.
549
00:20:27,094 --> 00:20:28,469
[EN RIANT]
550
00:20:28,470 --> 00:20:30,263
VOUS ETES TRES DOUX.
551
00:20:30,264 --> 00:20:31,764
[GASPS] JE ME DEMANDE
QUE LUI EST-IL ARRIVÉ.
552
00:20:31,765 --> 00:20:32,765
QUI?
553
00:20:32,766 --> 00:20:34,475
OH, PUH-LEASE,
N'ESSAYEZ JAMAIS.
554
00:20:34,476 --> 00:20:35,476
QUELLE?
555
00:20:35,477 --> 00:20:36,978
MONSIEUR. MERVEILLEUX?
556
00:20:36,979 --> 00:20:39,647
LE SOURIRE,
AVEC LES YEUX,
557
00:20:39,648 --> 00:20:42,108
ET LES LONGUES PROMENADES
SEUL AU LAC?
558
00:20:42,109 --> 00:20:43,651
QUEL ÉTAIT SON NOM?
559
00:20:43,652 --> 00:20:44,944
LUKE GARVEY.
560
00:20:44,945 --> 00:20:46,487
VOUS ÊTES TELLEMENT BUSTED!
561
00:20:46,488 --> 00:20:47,738
TAIS-TOI,
JE NE SUIS PAS BUSTED,
562
00:20:47,739 --> 00:20:50,533
PARCE QUE JE N'AI JAMAIS DIT
QUE JE N'AI PAS SOUVENI.
563
00:20:50,534 --> 00:20:52,493
OH, C'EST TROP MAUVAIS
VOUS N'AVEZ PAS RESTE EN CONTACT.
564
00:20:52,494 --> 00:20:53,995
NOUS AVONS ESSAYÉ ET PUIS
C'EST JUSTE, COMME,
565
00:20:53,996 --> 00:20:57,124
DEVENIR CECI
Chose compliquée, alors ...
566
00:21:02,921 --> 00:21:04,004
Comment ça?
567
00:21:04,005 --> 00:21:05,631
NON!
568
00:21:09,969 --> 00:21:10,845
MAINTENANT?
569
00:21:10,846 --> 00:21:12,387
NON, JE PENSE QUE C'EST PIRE.
570
00:21:12,388 --> 00:21:14,849
VENEZ AVOIR
UN REGARD.
571
00:21:16,517 --> 00:21:18,894
VOIR, C'EST TOUJOURS
FUITE ICI.
572
00:21:18,895 --> 00:21:20,687
AVEZ-VOUS ESSAYÉ CECI?
573
00:21:20,688 --> 00:21:22,230
WHOA, WHOA!
ARRÊTEZ-LE!
574
00:21:22,231 --> 00:21:23,815
DONC LES OFFRES ARRIVENT
PLUS ÉLEVÉ QUE J'AI ATTENDU.
575
00:21:23,816 --> 00:21:25,400
Je veux dire, je peux essayer
ET PARLEZ-LES,
576
00:21:25,401 --> 00:21:27,360
MAIS NOUS NE POUVONS PAS AFFORD
TOUTES CES RÉPARATIONS UNE FOIS.
577
00:21:27,361 --> 00:21:28,528
NAH, je vais bien
EN FACE DE TOI.
578
00:21:28,529 --> 00:21:29,946
JE PRENDS SOIN DE
CERTAINS LUI-MÊMES.
579
00:21:29,947 --> 00:21:30,865
VOUS?
580
00:21:30,866 --> 00:21:32,532
Ne le dites pas comme ça.
581
00:21:32,533 --> 00:21:34,159
J'AI APPRIS QUELQUES CHOSES
DE UNCLE CHARLIE
582
00:21:34,160 --> 00:21:35,452
AU COURS DES ANNÉES.
583
00:21:35,453 --> 00:21:36,661
REGARDEZ, JE POURRAIS
COMME BIEN VOUS LE DIRE.
584
00:21:36,662 --> 00:21:38,455
J'ai regardé de plus près
À L'INSCRIPTION
585
00:21:38,456 --> 00:21:39,748
POUR LA DEUXIÈME SESSION DE L'ÉTÉ.
586
00:21:39,749 --> 00:21:40,916
Ah!
587
00:21:40,917 --> 00:21:41,876
LA BONNE NOUVELLE.
588
00:21:41,877 --> 00:21:43,335
DISONS-LE DE CETTE FAÇON.
589
00:21:43,336 --> 00:21:45,754
LA PREMIÈRE SESSION DURE
JUSQU'AU 4 JUILLET.
590
00:21:45,755 --> 00:21:47,714
MAINTENANT, SI L'INSCRIPTION N'EST PAS
RAMASSER SUBSTANTIELLEMENT
591
00:21:47,715 --> 00:21:48,715
D'ICI LÀ,
592
00:21:48,716 --> 00:21:49,883
IL N'Y AURA PAS DE DEUXIÈME SESSION.
593
00:21:49,884 --> 00:21:50,967
ALLEZ,
594
00:21:50,968 --> 00:21:52,385
UNE FOIS QUE NOUS OBTENONS CET ENDROIT
JUSQU'AU CODE,
595
00:21:52,386 --> 00:21:53,970
ILS SERONT ALIGNÉS
AUTOUR DU BLOC.
596
00:21:53,971 --> 00:21:56,431
[BAGUES TÉLÉPHONIQUES]
LET ME GET ICI, OKAY?
597
00:21:56,432 --> 00:21:57,641
JE PARLERAI
À VOUS PLUS TARD,
598
00:21:57,642 --> 00:21:58,683
ET NE VOUS INQUIÉTEZ PAS TELLEMENT.
599
00:21:58,684 --> 00:22:00,061
OUAIS. PLUS TARD.
600
00:22:01,812 --> 00:22:03,020
BONJOUR?
601
00:22:03,021 --> 00:22:04,730
BONJOUR? SALUT. EST-CE
ENTREPRISES ZEPPO?
602
00:22:04,731 --> 00:22:06,315
OUI.
QUI APPELLE?
603
00:22:06,316 --> 00:22:07,983
POUVEZ-VOUS SVP ME METTRE À TRAVERS
AU BUREAU DE VOTRE C.E.O.?
604
00:22:07,984 --> 00:22:09,902
BIEN, TECHNIQUEMENT,
IL N'A PAS DE BUREAU,
605
00:22:09,903 --> 00:22:11,028
ET MÊME S'IL A FAIT,
606
00:22:11,029 --> 00:22:12,363
IL NE FAIT PAS
PARLE À DES GENS.
607
00:22:12,364 --> 00:22:14,406
JE COMPRENDS
IL DOIT ÊTRE TRÈS OCCUPÉ,
608
00:22:14,407 --> 00:22:16,867
MAIS, UM, POUVEZ-VOUS S'IL VOUS PLAÎT
DONNEZ-MOI SON NOM?
609
00:22:16,868 --> 00:22:18,911
IL PRÉFÈRE
RESTER ANONYME.
610
00:22:18,912 --> 00:22:20,037
JE NE COMPRENDS PAS.
611
00:22:20,038 --> 00:22:21,872
BIENVENUE AU CLUB.
612
00:22:21,873 --> 00:22:23,999
ÉCOUTEZ, C'EST UN RÉEL
TRANCHE DE CIEL VOUS PARLANT ...
613
00:22:24,000 --> 00:22:26,627
VOUS NE VOULEZ PAS MÊME SAVOIR QUOI
C'EST À PROPOS DE?
614
00:22:26,628 --> 00:22:27,878
PAS SPÉCIALEMENT.
615
00:22:27,879 --> 00:22:29,505
Ce n'est pas possible
GÉRER UNE ENTREPRISE.
616
00:22:29,506 --> 00:22:32,549
REGARDEZ, JE N'ESSAYE PAS
POUR ÊTRE DIFFICILE ICI.
617
00:22:32,550 --> 00:22:33,884
C'EST JUSTE LA FAÇON QU'IL VEUT.
618
00:22:33,885 --> 00:22:35,094
OUTRE,
IL N'EST PAS MÊME ICI.
619
00:22:35,095 --> 00:22:36,595
OÙ EST-IL?
620
00:22:36,596 --> 00:22:38,597
Vous ne me croiriez pas
SI JE T'AI DIS.
621
00:22:38,598 --> 00:22:39,723
POURQUOI NE ME ESSAYEZ PAS?
622
00:22:39,724 --> 00:22:41,351
CAMP D'ÉTÉ.
623
00:22:43,103 --> 00:22:44,770
MM-HM.
624
00:22:44,771 --> 00:22:47,732
D'ACCORD, MERCI.
625
00:22:50,777 --> 00:22:52,988
♪ ♪
626
00:23:00,495 --> 00:23:02,412
OUAIS, POUSSEZ TOUT TOUT
RETOUR PAR UN COUPLE DE JOURS.
627
00:23:02,413 --> 00:23:03,621
NON, C'EST TROP TARD
POUR ÇA.
628
00:23:03,622 --> 00:23:05,957
SI JE NE SUIS PAS EMBALLÉ PAR ALORS,
629
00:23:05,958 --> 00:23:08,626
Je suis loin de mon jeu, d'accord?
630
00:23:08,627 --> 00:23:09,961
JE VOUS CONNAIS
PEUT LE MANIPULER.
631
00:23:09,962 --> 00:23:11,754
JE VEUX JUSTE SAVOIR
COMMENT CE ZEPPO DUDE
632
00:23:11,755 --> 00:23:13,214
RESTE EN AFFAIRES CE LONG.
633
00:23:13,215 --> 00:23:15,091
OUAIS. ET VOTRE PAPA
APPELÉ ENCORE.
634
00:23:15,092 --> 00:23:16,634
BIEN, QUAND A-T-IL APPELÉ?
635
00:23:16,635 --> 00:23:17,719
HIER SOIR.
636
00:23:17,720 --> 00:23:19,178
Eh bien, si mon père appelle à nouveau,
637
00:23:19,179 --> 00:23:22,306
DITES-MOI QUE JE SUIS HORS DE LA VILLE
OU QUELQUE CHOSE.
638
00:23:22,307 --> 00:23:23,933
HEY. D'ACCORD?
639
00:23:23,934 --> 00:23:25,977
[PHONE CRACKLING]
ZOE, ÊTES-VOUS LÀ?
640
00:23:25,978 --> 00:23:26,937
HEY, JILL?
641
00:23:26,938 --> 00:23:28,062
NE PEUT PAS VOUS ENTENDRE. ZOE?
642
00:23:28,063 --> 00:23:30,565
JILL, ÊTES-VOUS LÀ?
PEUX-TU M'ENTENDRE?
643
00:23:30,566 --> 00:23:31,733
BONJOUR?
644
00:23:31,734 --> 00:23:34,652
[Gémissements]
JE N'AI PAS DE SERVICE DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE ...
645
00:23:34,653 --> 00:23:36,988
JILL? JILL!
646
00:23:36,989 --> 00:23:39,657
LUKE? GEORGE?
647
00:23:39,658 --> 00:23:42,744
OUAIS? OUAIS.
648
00:23:42,745 --> 00:23:44,787
HEY, LUKE,
C'EST TOUJOURS GOUTTE.
649
00:23:44,788 --> 00:23:45,830
MÊME ENDROIT?
650
00:23:45,831 --> 00:23:47,248
OUAIS,
PIRE QUE JAMAIS,
651
00:23:47,249 --> 00:23:48,583
MAIS SALUT,
652
00:23:48,584 --> 00:23:50,001
TOUT CE QUI MARQUE
Effrayé les écureuils
653
00:23:50,002 --> 00:23:51,044
VIVRE DANS LES RAFTERS.
654
00:23:51,045 --> 00:23:52,253
[CHUCKLING]
655
00:23:52,254 --> 00:23:53,546
MERCI, CONNIE.
656
00:23:53,547 --> 00:23:55,006
- GEORGE?
- OUAIS?
657
00:23:55,007 --> 00:23:56,841
- J'AI BESOIN DE VOTRE AIDE, OK?
- D'ACCORD.
658
00:23:56,842 --> 00:23:57,842
CALME TOI.
659
00:23:57,843 --> 00:23:58,969
VOICI.
660
00:24:25,870 --> 00:24:28,164
ZOE, VENIR,
ALLONS-Y!
661
00:24:31,125 --> 00:24:32,375
SALUT PAPA.
662
00:24:32,376 --> 00:24:34,462
ALLONS,
ALLONS-Y.
663
00:24:37,173 --> 00:24:38,925
OÙ EST MAMAN?
664
00:25:11,081 --> 00:25:13,207
PUIS-JE VOUS AIDER?
665
00:25:13,208 --> 00:25:14,084
OH HEY.
666
00:25:14,085 --> 00:25:15,709
JE CHERCHE QUELQU'UN.
667
00:25:15,710 --> 00:25:16,836
Eh bien, je sais beaucoup
TOUS ICI.
668
00:25:16,837 --> 00:25:17,754
QUI CHERCHEZ-VOUS?
669
00:25:17,755 --> 00:25:19,046
JE NE SAIS PAS.
670
00:25:19,047 --> 00:25:20,256
[RIRES]
671
00:25:20,257 --> 00:25:21,757
CELA POURRAIT LE FAIRE
UN PEU PLUS DIFFICILE.
672
00:25:21,758 --> 00:25:24,051
JE-JE CHERCHE
LE PROPRIÉTAIRE DU CAMP.
673
00:25:24,052 --> 00:25:25,761
ZOE McDOWELL DE MON NOM ...
674
00:25:25,762 --> 00:25:28,849
ZOE?
675
00:25:30,851 --> 00:25:31,726
[GASPS]
676
00:25:33,937 --> 00:25:35,230
AIDEZ-MOI!
677
00:25:36,898 --> 00:25:38,900
AIDEZ-MOI!
678
00:25:44,406 --> 00:25:46,407
ZOE?
679
00:25:46,408 --> 00:25:47,367
LUKE?
680
00:25:47,368 --> 00:25:49,244
LONGTEMPS.
681
00:25:50,287 --> 00:25:51,287
OUAIS.
682
00:25:51,288 --> 00:25:52,788
COMMENT AVEZ-VOUS ÉTÉ?
683
00:25:52,789 --> 00:25:53,707
BIEN.
684
00:25:53,708 --> 00:25:55,958
ET, UH ...
685
00:25:55,959 --> 00:25:57,292
ET-ET VOUS?
686
00:25:57,293 --> 00:26:02,130
OH, OUI, VOUS SAVEZ, JUSTE
UN PETIT SAIGNEMENT INTERNE ...
687
00:26:02,131 --> 00:26:03,798
[CONNIE ET GEORGE]: LUKE?
688
00:26:03,799 --> 00:26:05,258
Quelle façon
SE RÉUNIR À NOUVEAU.
689
00:26:05,259 --> 00:26:06,801
- GEORGE...
- TU OK? ÇA VA?
690
00:26:06,802 --> 00:26:08,052
Hé, tu te souviens ...
691
00:26:08,053 --> 00:26:10,138
SALUT. SENSATIONNEL. SES
CONTENT DE TE VOIR.
692
00:26:10,139 --> 00:26:11,306
ZOE?
693
00:26:11,307 --> 00:26:13,308
- BIENVENUE, HON.
- SALUT.
694
00:26:13,309 --> 00:26:14,851
EST-CE QUE ÇA VA?
695
00:26:14,852 --> 00:26:16,978
OUAIS.
696
00:26:16,979 --> 00:26:18,229
Comment va votre jambe?
697
00:26:18,230 --> 00:26:19,314
MA JAMBE? C'EST BON...
698
00:26:19,315 --> 00:26:20,398
OH, IL Y A
CETTE AUTRE PARTIE.
699
00:26:20,399 --> 00:26:21,358
D'ACCORD.
700
00:26:21,359 --> 00:26:22,650
BOUGEZ VOS orteils.
701
00:26:22,651 --> 00:26:23,818
D'ACCORD. LET'S GET YOU ...
702
00:26:23,819 --> 00:26:25,820
OK, UN DEUX, TROIS ...
703
00:26:25,821 --> 00:26:28,239
AH. WHOO! OUAIS SUPER.
704
00:26:28,240 --> 00:26:30,825
ICI VOUS ALLEZ, LUKE,
Je vous ai présenté un POPSICLE.
705
00:26:30,826 --> 00:26:33,412
MERCI, CONNIE.
706
00:26:36,749 --> 00:26:38,166
L'INCROYABLE
POUVOIRS MÉDICINAUX
707
00:26:38,167 --> 00:26:39,834
DES POPSICLES DE CONNIE.
708
00:26:39,835 --> 00:26:40,919
GARANTI
POUR PRENDRE LA STING
709
00:26:40,920 --> 00:26:42,337
HORS DE COUPES,
BRÛLURES, GRATTOIRS,
710
00:26:42,338 --> 00:26:46,341
ET LA CHUTE OCCASIONNELLE.
711
00:26:46,342 --> 00:26:48,092
QU'ES-TU
FAIRE ICI?
712
00:26:48,093 --> 00:26:49,928
JE NE SUIS JAMAIS PARTI.
713
00:26:49,929 --> 00:26:52,013
[RIRES]
VOUS PLAISANTEZ.
714
00:26:52,014 --> 00:26:54,182
NON JE VEUX DIRE,
JE SUIS ALLÉ À L'ÉCOLE,
715
00:26:54,183 --> 00:26:56,350
ET J'AI OBTENU UN EMPLOI
ET UNE CARRIÈRE
716
00:26:56,351 --> 00:26:59,728
ET TOUT CELA
STUFF GRANDIS,
717
00:26:59,729 --> 00:27:01,313
MAIS JE SUIS TOUJOURS DE RETOUR
CHAQUE ÉTÉ
718
00:27:01,314 --> 00:27:02,731
POUR AIDER CHARLIE.
719
00:27:02,732 --> 00:27:06,235
Je pensais que, UM,
VOTRE ONCLE A VENDU LE CAMP.
720
00:27:06,236 --> 00:27:08,403
COMMENT AS-TU
EN SAVOIR PLUS?
721
00:27:08,404 --> 00:27:11,865
OH, UM, JE DOIS
LISEZ-LE PARTOUT,
722
00:27:11,866 --> 00:27:13,325
OU QUELQUE CHOSE,
JE NE SAIS PAS.
723
00:27:13,326 --> 00:27:16,370
UM, MAIS RÉELLEMENT,
C'EST LA RAISON POUR LAQUELLE JE SUIS LÀ,
724
00:27:16,371 --> 00:27:20,165
POUR RENCONTRER LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE
DU CAMP.
725
00:27:20,166 --> 00:27:22,084
LONGUE ROUTE
JUSTE POUR RENCONTRER CE GARS.
726
00:27:22,085 --> 00:27:24,294
Ouais, j'ai essayé de me mettre en contact
AVEC LUI À TRAVERS SON BUREAU,
727
00:27:24,295 --> 00:27:25,754
ET JE NE POUVAIS PAS.
728
00:27:25,755 --> 00:27:28,090
APPAREMMENT, IL EST QUELQUE TYPE DE
UN HOMME MYSTÈRE.
729
00:27:28,091 --> 00:27:30,008
EST-CE-QUE TU LE CONNAIS?
730
00:27:30,009 --> 00:27:31,343
EN QUELQUE SORTE.
731
00:27:31,344 --> 00:27:32,469
VRAIMENT?
732
00:27:32,470 --> 00:27:35,347
J'AI UNE ENTREPRISE
PROPOSITION POUR LUI,
733
00:27:35,348 --> 00:27:38,517
ALORS PEUT-ÊTRE...
VOUS POURRIEZ ME PRÉSENTER
734
00:27:38,518 --> 00:27:39,810
PEUT-ÊTRE?
735
00:27:39,811 --> 00:27:41,478
PEUT ÊTRE.
736
00:27:41,479 --> 00:27:42,813
SÉRIEUSEMENT, JE VEUX DIRE,
737
00:27:42,814 --> 00:27:44,273
QUEL GENRE DE NOM
EST-CE QUE LES ENTREPRISES "ZEPPO"?
738
00:27:44,274 --> 00:27:46,400
IL ÉTAIT TOUJOURS
MON FRÈRE FAVORI.
739
00:27:46,401 --> 00:27:48,903
JAMAIS OBTENU LE CRÉDIT
IL MÉRITAIT.
740
00:27:50,280 --> 00:27:51,571
ATTENDEZ.
741
00:27:51,572 --> 00:27:52,739
VOUS?
742
00:27:52,740 --> 00:27:55,074
PAS FACILE
ÊTRE L'HOMME DROIT.
743
00:27:55,075 --> 00:27:57,451
VOUS POSSÉDEZ CAMP PINE LAKE?
744
00:27:57,452 --> 00:28:01,831
LOCK, STOCK,
ET COULER DES CANOTS.
745
00:28:01,832 --> 00:28:02,999
[RIRES]
746
00:28:03,000 --> 00:28:05,459
VOUS? SENSATIONNEL.
747
00:28:05,460 --> 00:28:06,502
[LES DEUX CHUCKLE]
748
00:28:06,503 --> 00:28:07,296
JE SAIS, WOW.
749
00:28:07,297 --> 00:28:09,839
C'EST FOU...
750
00:28:09,840 --> 00:28:11,925
[EN RIANT]
751
00:28:14,177 --> 00:28:16,137
♪ ♪
752
00:28:16,138 --> 00:28:20,017
[ENFANTS CHATTERING]
753
00:28:22,102 --> 00:28:24,229
[KID]: PASSEZ LE SEL, S'IL VOUS PLAÎT?
754
00:28:25,314 --> 00:28:27,440
COMME LES ANCIENS TEMPS, Hein?
755
00:28:27,441 --> 00:28:29,400
Euh, oui.
756
00:28:29,401 --> 00:28:31,235
[ENFANTS CHATTERING]
757
00:28:31,236 --> 00:28:32,987
[PARLER FORTEMENT]
VOUS ÊTES DANS LES BOONIES MAINTENANT.
758
00:28:32,988 --> 00:28:34,280
PAS DE RÉCEPTION.
759
00:28:34,281 --> 00:28:36,074
VOUS POURRIEZ AUSSI BIEN
LE JETER DANS LE LAC.
760
00:28:38,285 --> 00:28:39,952
Alors, quelle est la proposition?
761
00:28:39,953 --> 00:28:41,037
AH D'ACCORD.
762
00:28:41,038 --> 00:28:44,957
ÉVIDEMMENT
CE CAMP EST TRÈS VIEUX.
763
00:28:44,958 --> 00:28:46,876
50 ANS CET ÉTÉ.
764
00:28:46,877 --> 00:28:47,918
DROITE.
765
00:28:47,919 --> 00:28:49,128
ÇA PRENDRA
BEAUCOUP DE TRAVAIL...
766
00:28:49,129 --> 00:28:50,129
[KID]: NOUS AVONS OBTENU
ESPRIT DE CAMP!
767
00:28:50,130 --> 00:28:51,964
[GROUPE ENTIER]:
OUI!
768
00:28:51,965 --> 00:28:54,424
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP,
ET VOUS?
769
00:28:54,425 --> 00:28:55,633
[TABLES DE POMPAGE]
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
770
00:28:55,634 --> 00:28:56,926
OUI!
771
00:28:56,927 --> 00:28:59,095
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP,
ET VOUS?
772
00:28:59,096 --> 00:29:01,765
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
773
00:29:01,766 --> 00:29:03,391
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP,
ET VOUS?
774
00:29:03,392 --> 00:29:05,310
[TOUT CHANTER PLUS RAPIDEMENT]
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
775
00:29:05,311 --> 00:29:07,145
OUI!
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
776
00:29:07,146 --> 00:29:08,271
ET VOUS?
777
00:29:08,272 --> 00:29:09,981
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
778
00:29:09,982 --> 00:29:11,941
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP
ET VOUS?
779
00:29:11,942 --> 00:29:13,818
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
780
00:29:13,819 --> 00:29:16,113
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP
ET VOUS?
781
00:29:17,490 --> 00:29:18,782
C'EST COMME VOUS L'AVEZ DIT, PETER.
782
00:29:18,783 --> 00:29:20,450
LE CAMP EST VRAIMENT
CONDITION RUGUEUSE.
783
00:29:20,451 --> 00:29:21,493
PEUT CE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE
784
00:29:21,494 --> 00:29:23,203
OBTENEZ CET ENDROIT
RETOUR EN FORME?
785
00:29:23,204 --> 00:29:26,331
JE NE PENSE PAS VRAIMENT
QUE C'EST IMPORTANT POUR LUI.
786
00:29:26,332 --> 00:29:27,957
QUE VOULEZ-VOUS DIRE,
IL N'A PAS D'IMPORTANCE POUR LUI?
787
00:29:27,958 --> 00:29:29,042
JE NE VOUS SUIS PAS.
788
00:29:29,043 --> 00:29:30,126
JE PENSE QUE
789
00:29:30,127 --> 00:29:31,294
IL AIME DES CHOSES
LA FAÇON DONT ILS SONT.
790
00:29:31,295 --> 00:29:32,962
[DES RIRES]
QU'EST-CE QUE TU RACONTES?
791
00:29:32,963 --> 00:29:34,506
LES TONNES D'ARGENT PERDUES DE CE GARS,
ET IL AIME VRAIMENT?
792
00:29:34,507 --> 00:29:36,216
Ça va
POUR ÊTRE FACILE.
793
00:29:36,217 --> 00:29:38,551
NOUS ALLONS À SO
PROPRE CE GARS, McDOWELL.
794
00:29:38,552 --> 00:29:39,928
UM, PETER ...
795
00:29:39,929 --> 00:29:41,012
OUAIS?
796
00:29:41,013 --> 00:29:42,180
IL Y A QUELQUE CHOSE
797
00:29:42,181 --> 00:29:43,473
QUE JE DOIS
TE DIRE.
798
00:29:43,474 --> 00:29:45,016
D'ACCORD.
799
00:29:45,017 --> 00:29:47,560
Je suis allé camper le lac des Pins,
800
00:29:47,561 --> 00:29:50,021
PENDANT SEPT ANS.
801
00:29:50,022 --> 00:29:51,897
HMM, C'EST INTÉRESSANT.
802
00:29:51,898 --> 00:29:53,065
Je ne t'ai jamais pris
803
00:29:53,066 --> 00:29:54,983
POUR LE TYPE EXTÉRIEUR,
LÀ, McDOWELL.
804
00:29:54,984 --> 00:29:57,319
JE NE SUIS PAS,
ET JE NE VAIS JAMAIS ÊTRE,
805
00:29:57,320 --> 00:29:59,154
ET C'ÉTAIT
IL Y A VRAIMENT LONGTEMPS,
806
00:29:59,155 --> 00:30:00,447
ET C'ÉTAIT
VRAIMENT IDIOT...
807
00:30:00,448 --> 00:30:02,116
OH, ne t'en fais pas,
JE COMPRENDS PARFAITEMENT.
808
00:30:02,117 --> 00:30:04,243
VOS PARENTS VOUS ONT FAIT PROBABLEMENT
ALLEZ COMME UN ENFANT. ÇA ARRIVE.
809
00:30:04,244 --> 00:30:06,286
C'EST PROBABLEMENT POURQUOI VOUS
NE M’A PAS DIT. C'EST BON.
810
00:30:06,287 --> 00:30:07,205
DROITE,
811
00:30:07,206 --> 00:30:08,580
ET L'AUTRE CHOSE EST,
812
00:30:08,581 --> 00:30:09,581
CE GARÇON ZEPPO,
813
00:30:09,582 --> 00:30:11,375
LE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE?
814
00:30:11,376 --> 00:30:12,293
MM-HM.
815
00:30:12,294 --> 00:30:14,378
UM, JE-JE LE CONNAIS.
816
00:30:14,379 --> 00:30:15,963
BIEN, JE LE SAVAIS, ET ...
817
00:30:15,964 --> 00:30:18,549
«Parce que nous sommes allés camper ensemble.
818
00:30:18,550 --> 00:30:20,050
ALORS, QUOI DE NE SUIT,
819
00:30:20,051 --> 00:30:21,552
VOUS ÊTES GONNA DITES-MOI QU'IL ÉTAIT
UN DE VOS ANCIENS AMIS?
820
00:30:21,553 --> 00:30:24,888
Euh, oui, genre de.
821
00:30:24,889 --> 00:30:28,058
VOUS NE CESSEZ JAMAIS
Pour m'émerveiller, McDOWELL.
822
00:30:28,059 --> 00:30:29,601
VOUS ÊTES TOUJOURS UN AVANCE.
823
00:30:29,602 --> 00:30:30,686
Je ne l'obtiens pas.
824
00:30:30,687 --> 00:30:32,229
NON, REGARDEZ,
C'EST PARFAIT.
825
00:30:32,230 --> 00:30:34,064
C'EST FANTASTIQUE.
826
00:30:34,065 --> 00:30:35,232
CE QUE VOUS DEVRIEZ FAIRE,
VOUS ALLEZ EN BAS,
827
00:30:35,233 --> 00:30:36,567
IL VOUS MARCHE DANS LA VOIE DE LA MÉMOIRE,
828
00:30:36,568 --> 00:30:38,068
VOUS RECONSTRUISEZ VOTRE AMITIÉ,
829
00:30:38,069 --> 00:30:39,194
ET VOUS UTILISEZ CET ANGLE
POUR Baisser le prix.
830
00:30:39,195 --> 00:30:40,113
PETER ...
831
00:30:40,114 --> 00:30:41,238
NON, NON, ÉCOUTEZ,
832
00:30:41,239 --> 00:30:42,239
VOUS RESTEZ LÀ-BAS,
McDOWELL, OKAY?
833
00:30:42,240 --> 00:30:43,490
ET VOUS FERMEZ CETTE OFFRE.
834
00:30:43,491 --> 00:30:45,617
VOUS TRAVAILLEZ CE GARS,
ET VOUS FERMEZ CETTE OFFRE.
835
00:30:45,618 --> 00:30:47,035
TU COMPRENDS?
836
00:30:47,036 --> 00:30:50,037
TU COMPRENDS?
837
00:30:50,038 --> 00:30:51,414
UM ...
838
00:30:51,415 --> 00:30:53,083
McDOWELL, ME COMPRENEZ-VOUS?
839
00:30:54,626 --> 00:30:56,169
JE COMPRENDS.
840
00:30:56,170 --> 00:30:57,212
PARFAIT.
841
00:30:58,046 --> 00:31:00,756
OH, ET AU FAIT,
VOUS ÊTES UNE PÊCHE.
842
00:31:00,757 --> 00:31:03,177
[DIAL TONE HUMS]
843
00:31:06,763 --> 00:31:08,973
OH, MAN ...
844
00:31:08,974 --> 00:31:11,810
[OISEAUX TWITTERING]
845
00:31:16,231 --> 00:31:18,357
OKAY, LE PETIT DÉJEUNER EST CHAUD,
C'EST PRÊT,
846
00:31:18,358 --> 00:31:20,151
ALORS VENEZ L'OBTENIR!
847
00:31:20,152 --> 00:31:22,446
[CLOC DE CLOCHE]
848
00:31:26,700 --> 00:31:29,495
ALLONS. DÉPÊCHEZ-VOUS.
849
00:31:44,718 --> 00:31:46,010
MATIN, HON '.
850
00:31:46,011 --> 00:31:47,303
OH, HEY, CONNIE.
851
00:31:47,304 --> 00:31:48,553
JE CHERCHE LUKE.
852
00:31:48,554 --> 00:31:50,305
OUI, IL EST JUSTE EN BAS
Sortir les canots.
853
00:31:50,306 --> 00:31:51,348
IL SERA DE RETOUR DROIT.
854
00:31:51,349 --> 00:31:52,225
D'ACCORD.
855
00:31:52,226 --> 00:31:53,517
TU REGARDE...
856
00:31:53,518 --> 00:31:54,518
VRAI BEAU CE MATIN.
857
00:31:54,519 --> 00:31:56,937
OH MERCI.
858
00:31:56,938 --> 00:32:00,023
C'EST UN PEU DE PEU ...
FANTAISIE POUR CAMP.
859
00:32:00,024 --> 00:32:01,441
C'EST TOUT QUE J'AI ICI.
860
00:32:01,442 --> 00:32:03,652
J'aurais peut-être quelque chose pour toi
DANS LE PERDU ET TROUVÉ.
861
00:32:03,653 --> 00:32:05,654
VRAIMENT?
LES PERDUS ET TROUVÉS?
862
00:32:05,655 --> 00:32:06,738
JE GARDE TOUT
PROPRE ET NET,
863
00:32:06,739 --> 00:32:08,323
AU CAS OÙ.
864
00:32:08,324 --> 00:32:09,866
VOUS VOULEZ REGARDER?
865
00:32:09,867 --> 00:32:10,992
D'ACCORD.
866
00:32:10,993 --> 00:32:12,244
VENIR, CE PEUT ÊTRE AMUSANT.
867
00:32:12,245 --> 00:32:13,662
J'AI QUELQUE CHOSE
POUR TOUS DE RETOUR ICI,
868
00:32:13,663 --> 00:32:15,247
PAS JUSTE CAMPERS, VOUS SAVEZ.
869
00:32:15,248 --> 00:32:16,207
VRAIMENT?
870
00:32:16,207 --> 00:32:17,166
OUAIP.
871
00:32:17,166 --> 00:32:18,084
JE L'AI OBTENU, JE L'AI OBTENU.
872
00:32:18,085 --> 00:32:19,085
Ne vous inquiétez pas, je l'ai eu.
873
00:32:19,086 --> 00:32:21,336
Hé, voyons ce bras.
874
00:32:21,337 --> 00:32:22,337
AGRÉABLE! AGRÉABLE!
875
00:32:22,338 --> 00:32:24,172
ICI. PENSEZ RAPIDEMENT.
[CHUCKLING]
876
00:32:24,173 --> 00:32:25,340
C'EST UN BON REGARD
POUR VOUS.
877
00:32:25,341 --> 00:32:26,550
OH MERCI.
878
00:32:26,551 --> 00:32:28,176
Je pensais que ce serait
UN PEU PLUS PRATIQUE.
879
00:32:28,177 --> 00:32:29,511
ABSOLUMENT
BEAUCOUP PLUS PRATIQUE.
880
00:32:29,512 --> 00:32:31,471
VENIR, JE VEUX
MONTRER VOTRE ANCIENNE CHAMBRE.
881
00:32:31,472 --> 00:32:32,557
OK OK. À VENIR.
882
00:32:33,683 --> 00:32:35,810
[CLICS D'OBTURATEUR]
883
00:32:39,564 --> 00:32:41,106
[GASPS IN DELIGHT]
884
00:32:41,107 --> 00:32:43,108
C'EST MA VIEILLE CABINE!
885
00:32:43,109 --> 00:32:45,235
JE SAIS JE SAIS.
886
00:32:45,236 --> 00:32:46,652
HEY, JE VEUX
MONTREZ VOUS QUELQUE CHOSE.
887
00:32:46,653 --> 00:32:48,154
QUELLE?
888
00:32:49,072 --> 00:32:50,114
REGARDE ÇA.
889
00:32:50,115 --> 00:32:51,032
[HALÈTEMENT]
890
00:32:51,033 --> 00:32:52,033
CECI EST MON VIEUX BUNK.
891
00:32:52,034 --> 00:32:53,117
Je sais, tu te souviens
FAIRE ÇA?
892
00:32:53,118 --> 00:32:54,035
JE FAIS!
893
00:32:54,036 --> 00:32:56,830
JE ME SOUVIENS DU JOUR
TELLEMENT BIEN.
894
00:32:57,747 --> 00:32:58,872
AVEZ-VOUS FAIM?
895
00:32:58,873 --> 00:33:00,124
Euh, un peu.
896
00:33:00,125 --> 00:33:01,834
Osons-nous voir
QUE FAIT CONNIE?
897
00:33:01,835 --> 00:33:03,545
Euh, peut-être.
898
00:33:06,423 --> 00:33:07,715
[CLICS D'OBTURATEUR]
899
00:33:07,716 --> 00:33:08,716
ALLONS.
900
00:33:08,717 --> 00:33:09,884
D'ACCORD.
901
00:33:10,719 --> 00:33:12,261
HEY!
902
00:33:12,262 --> 00:33:13,387
OK, AUCUNE INFRACTION,
903
00:33:13,388 --> 00:33:16,140
MAIS CET ENDROIT
EST EN BAISSE
904
00:33:16,141 --> 00:33:17,558
ET, DANS L'ORDRE
RÉPARER,
905
00:33:17,559 --> 00:33:19,351
ET CELA VA
PRENDRE BEAUCOUP DE TEMPS,
906
00:33:19,352 --> 00:33:20,769
ET BEAUCOUP D'ARGENT,
DROITE?
907
00:33:20,770 --> 00:33:22,062
VRAI.
908
00:33:22,063 --> 00:33:23,397
ET VOUS AVEZ MIS
BEAUCOUP DANS LE CAMP
909
00:33:23,398 --> 00:33:24,690
QUE JE PENSE QU'IL EST TEMPS
910
00:33:24,691 --> 00:33:27,109
QUE VOUS AVEZ COMMENCÉ
POUR QUELQUE CHOSE DE RETOUR,
911
00:33:27,110 --> 00:33:28,444
POUR TOI.
912
00:33:28,445 --> 00:33:29,778
J'AI BEAUCOUP DE RETOUR.
913
00:33:29,779 --> 00:33:31,614
OUI, MAIS VOUS ÉPAULEZ
BEAUCOUP DE POIDS
914
00:33:31,615 --> 00:33:33,073
PAR TOI-MÊME,
915
00:33:33,074 --> 00:33:36,243
ET JE PENSE QU'IL Y A
Beaucoup de gens là-bas
916
00:33:36,244 --> 00:33:37,578
QUI VEUT VOUS AIDER.
917
00:33:37,579 --> 00:33:39,413
C’est pourquoi vous revenez,
918
00:33:39,414 --> 00:33:40,873
AIDER?
919
00:33:40,874 --> 00:33:42,374
OUAIS TU SAIS.
920
00:33:42,375 --> 00:33:44,418
[RIRE DE DÉLICE]
921
00:33:44,419 --> 00:33:47,713
VOTRE TEMPS EST INCROYABLE.
922
00:33:49,757 --> 00:33:51,591
HEY, JENNY.
923
00:33:51,592 --> 00:33:53,426
COMMENT SE SONT LES LEÇONS?
924
00:33:53,427 --> 00:33:54,886
ASSEZ BIEN.
925
00:33:54,887 --> 00:33:56,763
JENNY,
CECI EST MON AMI ZOE.
926
00:33:56,764 --> 00:33:58,306
C'EST UNE VIEILLE AMIE À MOI.
927
00:33:58,307 --> 00:34:01,351
QUAND ZOE EST ALLÉ CAMPER ICI,
ELLE ÉTAIT LA MEILLEURE RIDER.
928
00:34:01,352 --> 00:34:02,560
VOUS ÉTIEZ?
929
00:34:02,561 --> 00:34:05,104
BIEN, C'ÉTAIT
BELLE LURETTE...
930
00:34:05,105 --> 00:34:06,522
ELLE A UTILISÉ POUR
DONNEZ DES LEÇONS, TROP.
931
00:34:06,523 --> 00:34:09,692
JE PARIE QUE VOUS POURRIEZ
VOUS MONTRER QUELQUES ASTUCES.
932
00:34:09,693 --> 00:34:11,277
OH, LUKE,
933
00:34:11,278 --> 00:34:13,655
JE ... JE NE PENSE PAS QUE
C'EST GONNA ...
934
00:34:13,656 --> 00:34:15,698
NON, VOUS AVEZ DROIT.
935
00:34:15,699 --> 00:34:17,283
VOUS ALLEZ ÊTRE
TROP OCCUPÉ.
936
00:34:17,284 --> 00:34:19,035
JE VAIS VOUS DIRE CE QUE,
BIEN QUE.
937
00:34:19,036 --> 00:34:21,245
ZOE VA ÊTRE
SUSPENDU PENDANT UN MOMENT.
938
00:34:21,246 --> 00:34:22,372
ELLE EST CE QUE VOUS APPELEZ
UN INVESTISSEUR.
939
00:34:22,373 --> 00:34:23,790
QUE FAIT
CELA SIGNIFIE?
940
00:34:23,791 --> 00:34:26,250
Cela signifie qu'elle va
METTEZ DE L'ARGENT
941
00:34:26,251 --> 00:34:27,960
POUR AIDER À RÉPARER LE CAMP.
942
00:34:27,961 --> 00:34:29,587
UM, LUKE ...
943
00:34:29,588 --> 00:34:30,630
MAIS DÈS QUE POSSIBLE
ELLE S'INSTALLE,
944
00:34:30,631 --> 00:34:31,881
VOUS DEUX POUVEZ
VENEZ ICI,
945
00:34:31,882 --> 00:34:34,384
ET ELLE VOUS AURERA
Rouler en peu de temps.
946
00:34:34,385 --> 00:34:35,344
VRAIMENT?
947
00:34:35,345 --> 00:34:37,553
Euh ...
948
00:34:37,554 --> 00:34:38,680
[LUKE CHUCKLES]
949
00:34:38,681 --> 00:34:41,683
UM, OUI, VRAIMENT.
950
00:34:41,684 --> 00:34:43,476
OUI.
951
00:34:44,394 --> 00:34:45,395
IL EST LÀ.
952
00:34:46,896 --> 00:34:47,814
GÉNIAL.
953
00:34:47,815 --> 00:34:49,023
Euh, faites-le venir.
954
00:34:49,857 --> 00:34:52,777
VOUS POUVEZ PARTIR MAINTENANT.
955
00:34:54,529 --> 00:34:55,904
[RIRES]
956
00:34:55,905 --> 00:34:57,489
PETER SHOREMAN.
957
00:34:57,490 --> 00:34:59,157
MERCI POUR
PRENDRE LE TEMPS.
958
00:34:59,158 --> 00:35:00,158
OUI, PAS UN PROBLÈME.
959
00:35:00,159 --> 00:35:01,326
ASSEYEZ-VOUS, S'IL VOUS PLAÎT.
960
00:35:01,327 --> 00:35:02,787
SÛR. MERCI.
961
00:35:08,584 --> 00:35:10,460
SO, UH,
962
00:35:10,461 --> 00:35:12,212
QUE PUIS-JE FAIRE POUR VOUS,
MONSIEUR. SHOREMAN?
963
00:35:12,213 --> 00:35:14,506
Je dois te dire, maman,
964
00:35:14,507 --> 00:35:16,300
J'AIME CELA
QUAND LES GENS ME DEMANDENT QUE.
965
00:35:19,554 --> 00:35:20,679
JE PENSAIS,
966
00:35:20,680 --> 00:35:22,305
CES AMIS
DE VOTRE,
967
00:35:22,306 --> 00:35:23,515
VOUS SAVEZ, CELA POURRAIT
SOYEZ UNE BONNE IDÉE
968
00:35:23,516 --> 00:35:25,684
POUR EUX VOIR LE CAMP
POUR EUX-MÊMES.
969
00:35:25,685 --> 00:35:27,227
POURQUOI?
970
00:35:27,228 --> 00:35:28,562
BIEN, CES PHOTOS
VOUS AVEZ PRIS,
971
00:35:28,563 --> 00:35:32,024
ILS NE SONT PROBABLEMENT PAS
FAITES JUSTICE CET ENDROIT.
972
00:35:34,569 --> 00:35:39,698
JE NE PENSE PAS CAMP PINE LAKE
EST TOUT CELA PHOTOGÉNIQUE
973
00:35:39,699 --> 00:35:41,908
DANS SON
ÉTAT ACTUEL.
974
00:35:41,909 --> 00:35:44,577
LUKE, SUPPOSEZ QU'ILS NE SERONT PAS
INVESTIR DANS LE CAMP.
975
00:35:44,578 --> 00:35:46,287
VOULEZ-VOUS CONSIDÉRER
LE VENDRE,
976
00:35:46,288 --> 00:35:47,872
SI LE PRIX EST JUSTE?
977
00:35:47,873 --> 00:35:50,082
JE NE POUVAIS PAS FAIRE CELA.
978
00:35:50,083 --> 00:35:51,917
POURQUOI PAS?
979
00:35:51,918 --> 00:35:53,669
SI JE LE VENDS,
980
00:35:53,670 --> 00:35:55,504
ILS PEUVENT FAIRE TOUT
ILS VEULENT AVEC ELLE.
981
00:35:55,505 --> 00:35:56,839
C'EST POURQUOI
JE LE VOULAIS,
982
00:35:56,840 --> 00:35:59,842
POUR LE CONSERVER ICI,
LA FAÇON DONT IL A TOUJOURS ÉTÉ.
983
00:35:59,843 --> 00:36:00,968
OUI, MAIS LES CHOSES CHANGENT, LUKE.
984
00:36:00,969 --> 00:36:02,344
VOUS NE POUVEZ PAS VIVRE DANS LE PASSÉ.
985
00:36:02,345 --> 00:36:03,679
POURQUOI PAS?
986
00:36:03,680 --> 00:36:04,805
PARCE QUE VOUS DEVEZ AVANCER.
987
00:36:04,806 --> 00:36:06,390
[RIRES]
988
00:36:06,391 --> 00:36:07,684
ET MAINTENANT QUOI?
989
00:36:09,061 --> 00:36:10,395
PUIS...
990
00:36:11,730 --> 00:36:13,814
ET ALORS VOUS ...
991
00:36:13,815 --> 00:36:16,567
REGARDEZ.
992
00:36:16,568 --> 00:36:17,693
JE NE DIS PAS
993
00:36:17,694 --> 00:36:19,153
NOUS DEVONS DÉPENSER
LE RESTE DE NOTRE VIE
994
00:36:19,154 --> 00:36:22,323
ÉCHANGER DES HISTOIRES SUR
LES BONS VIEUX JOURS,
995
00:36:22,324 --> 00:36:24,825
MAIS POURQUOI NE DEVONS-NOUS PAS
TENIR LE PASSÉ?
996
00:36:24,826 --> 00:36:26,619
AU MOINS LES PIÈCES
QUI COMPTE POUR NOUS,
997
00:36:26,620 --> 00:36:28,579
LES PIÈCES QUE NOUS AIMONS?
998
00:36:28,580 --> 00:36:31,624
PARCE QUE VOUS DEVEZ
RETOUR À LA RÉALITÉ.
999
00:36:31,625 --> 00:36:36,462
'CAUSE QUE C'EST TOUT
LE DROIT ICI, MAINTENANT.
1000
00:36:36,463 --> 00:36:37,755
PARFOIS, JE FAIS DU COMMERCE
1001
00:36:37,756 --> 00:36:39,632
TOUS LES "BONS MAINTENANT"
DANS LE MONDE
1002
00:36:39,633 --> 00:36:40,757
POUR UN JOUR DE PLUS
1003
00:36:40,758 --> 00:36:45,471
DANS CETTE PARTIE DU PASSÉ
QUE J'AIME.
1004
00:36:46,847 --> 00:36:48,682
VENIR, JE VEUX
MONTREZ VOUS QUELQUE CHOSE.
1005
00:36:55,523 --> 00:36:57,106
[RIRE ENFANT]
1006
00:36:57,107 --> 00:36:58,358
SEMBLE FAMILIER?
1007
00:36:58,359 --> 00:37:00,610
[ZOE SIGHS] OUAIS.
1008
00:37:00,611 --> 00:37:02,403
VOUS VENEZ TOUJOURS ICI.
1009
00:37:02,404 --> 00:37:04,072
PARFOIS.
1010
00:37:04,073 --> 00:37:05,949
VOUS SAVEZ, JE PENSE.
1011
00:37:05,950 --> 00:37:07,659
QU'EST-CE QUE TU PENSES
SUR?
1012
00:37:07,660 --> 00:37:10,078
BEAUCOUP DE CHOSES.
1013
00:37:10,079 --> 00:37:13,456
UM ... COMME POURQUOI TOUT UN SOUDE
1014
00:37:13,457 --> 00:37:15,708
VOUS AVEZ ARRÊTÉ DE RÉPONDRE
MES LETTRES?
1015
00:37:15,709 --> 00:37:18,002
OOH ...
1016
00:37:18,003 --> 00:37:19,087
LUKE ...
1017
00:37:19,088 --> 00:37:20,296
J'ai essayé d'appeler,
1018
00:37:20,297 --> 00:37:21,714
VOTRE TÉLÉPHONE ÉTAIT
DÉBRANCHÉ.
1019
00:37:21,715 --> 00:37:23,967
VOUS N'ÊTES JAMAIS DE RETOUR.
1020
00:37:23,968 --> 00:37:26,052
C'ÉTAIT VRAIMENT LONGTEMPS.
1021
00:37:26,053 --> 00:37:27,428
Je n'ai jamais entendu de toi.
1022
00:37:27,429 --> 00:37:29,722
J'AI ÉTÉ INQUIÉTÉ
QUELQUE CHOSE EST ARRIVÉ.
1023
00:37:29,723 --> 00:37:32,851
NOUS SOMMES DES ENFANTS.
1024
00:37:32,852 --> 00:37:34,228
C'ÉTAIT PAS VRAI.
1025
00:37:35,646 --> 00:37:36,939
C'ÉTAIT POUR MOI.
1026
00:37:39,357 --> 00:37:40,482
JE DOIS Y ALLER...
1027
00:37:40,483 --> 00:37:43,611
NON, ATTENDRE, ZOE.
1028
00:37:44,988 --> 00:37:47,322
POURQUOI AVEZ-VOUS DISPARU SUR MOI?
1029
00:37:47,323 --> 00:37:48,574
Je veux dire, qu'est-ce qui s'est passé?
1030
00:37:48,575 --> 00:37:51,660
J'AI GRANDI.
1031
00:37:51,661 --> 00:37:53,162
JE N'AI PAS VRAIMENT DE CHOIX.
1032
00:37:54,998 --> 00:37:57,666
JE ... JE NE COMPRENDS PAS.
1033
00:37:57,667 --> 00:37:59,001
NON, VOUS NE COMPRENEZ PAS.
1034
00:37:59,002 --> 00:38:01,378
PARCE QUE VOUS NE JAMAIS
LAISSEZ CE CAMP.
1035
00:38:01,379 --> 00:38:03,756
VOUS SAVEZ, AUCUNE DE CES QUESTIONS.
1036
00:38:06,009 --> 00:38:07,676
Eh bien, bien sûr, cela importe ...
1037
00:38:07,677 --> 00:38:09,094
NON, VOUS SAVEZ CE QUI COMPTE
1038
00:38:09,095 --> 00:38:11,597
C'EST QUAND VOUS RENTREZ À LA MAISON
1039
00:38:11,598 --> 00:38:15,392
ET VOUS DÉCOUVREZ
QUE TOUT A CHANGÉ,
1040
00:38:15,393 --> 00:38:18,687
ET TOUT EN CE QUE VOUS CROYEZ
A ÉTÉ ÉLOIGNÉ,
1041
00:38:18,688 --> 00:38:20,689
ET PERSONNE VRAIMENT
Donne un putain
1042
00:38:20,690 --> 00:38:24,234
COMMENT VOUS VOUS SENTEZ
À PROPOS DE ÇA.
1043
00:38:24,235 --> 00:38:25,904
UM ...
1044
00:38:29,782 --> 00:38:31,033
ZOE, je ...
1045
00:38:31,034 --> 00:38:33,035
NON, FACE IT, LUKE.
1046
00:38:33,036 --> 00:38:36,039
NOUS NE SAVONS PAS MÊME LES AUTRES.
1047
00:38:49,051 --> 00:38:50,927
[PETER]: MATIN, McDOWELL.
1048
00:38:50,928 --> 00:38:52,887
Alors, écoutez, avez-vous
DIG OUT QUELQUES SALES SUR CE GARS
1049
00:38:52,888 --> 00:38:54,680
AFIN QUE NOUS POUVONS NOUS LE TRAITER
À SES SANGLES DE BOTTE?
1050
00:38:54,681 --> 00:38:57,683
LES CHOSES SONT BEAUCOUP PIRE
QUE NOUS AVONS PENSÉ.
1051
00:38:57,684 --> 00:38:58,726
[RIRE AVEC GLEE]
1052
00:38:58,727 --> 00:39:00,019
C'EST CE QUE
J'AIME ENTENDRE.
1053
00:39:00,020 --> 00:39:01,395
VOUS AVEZ OBTENU DES PHOTOS
OU N'IMPORTE QUOI
1054
00:39:01,396 --> 00:39:02,688
AVEC NOUS POUR TRAVAILLER?
1055
00:39:02,689 --> 00:39:03,981
Ouais, j'ai tout
CE DONT NOUS AVONS BESOIN.
1056
00:39:03,982 --> 00:39:06,192
OK OK LÀ, McDOWELL?
1057
00:39:06,193 --> 00:39:07,193
MM-HM.
1058
00:39:07,194 --> 00:39:08,527
JE VAIS BIEN.
1059
00:39:08,528 --> 00:39:09,612
CECI EST UNE GROSSE AFFAIRE
POUR NOUS.
1060
00:39:09,613 --> 00:39:10,905
TU LE SAIS,
DROITE?
1061
00:39:10,906 --> 00:39:12,073
SI VOUS FERMEZ
CETTE OFFRE,
1062
00:39:12,074 --> 00:39:13,950
ALORS VOUS ÊTES DANS LES GRANDS.
1063
00:39:13,951 --> 00:39:17,411
BIEN, BIEN, IL N'Y A PAS
SERVICE INTERNET ICI
1064
00:39:17,412 --> 00:39:18,913
IL N'Y A PAS
SERVICE DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE,
1065
00:39:18,914 --> 00:39:21,040
DONC JE NE PEUX PAS ENVOYER CES PHOTOS,
1066
00:39:21,041 --> 00:39:22,875
J’AI PU LES APPORTER
RETOUR AVEC MOI CE SOIR ...
1067
00:39:22,876 --> 00:39:24,168
NON. NON NON.
ABSOLUMENT PAS.
1068
00:39:24,169 --> 00:39:25,544
QUELLE? POURQUOI?
1069
00:39:25,545 --> 00:39:26,837
NON, NON, VOUS Y RESTEZ,
McDOWELL, OKAY?
1070
00:39:26,838 --> 00:39:28,047
VOUS VERROUILLEZ
CETTE OFFRE BAS.
1071
00:39:28,048 --> 00:39:30,174
TOUT CHANGEMENT,
TU M'APPELLES.
1072
00:39:30,175 --> 00:39:32,678
D'ACCORD?
1073
00:39:49,235 --> 00:39:50,695
[CLICS D'OBTURATEUR]
1074
00:39:54,991 --> 00:39:57,243
[GOUTTES D'EAU]
1075
00:40:03,833 --> 00:40:05,793
[CLICS D'OBTURATEUR]
1076
00:40:21,142 --> 00:40:22,308
QUE FAIS-TU'?
[ZOE SCREAMS]
1077
00:40:22,309 --> 00:40:23,144
OH MON DIEU!
1078
00:40:23,145 --> 00:40:24,561
[EN RIANT]
1079
00:40:24,562 --> 00:40:25,521
TU M'AS FAIT PEUR.
1080
00:40:25,522 --> 00:40:28,189
JE SUIS DÉSOLÉ. JE SUIS DÉSOLÉ...
1081
00:40:28,190 --> 00:40:29,941
VOUS, UH, VOUS
PETIT DÉJEUNER MANQUÉ.
1082
00:40:29,942 --> 00:40:31,860
[Rire] OUI, JE L'AI FAIT.
C'EST BON.
1083
00:40:31,861 --> 00:40:33,820
OUI, C'EST PROBABLEMENT
TOUT AUSSI BIEN.
1084
00:40:33,821 --> 00:40:35,571
NOUS AVONS CONNIE
"TRUCS VERTS,"
1085
00:40:35,572 --> 00:40:36,822
ET VOUS SAVEZ CE QU'ILS DISENT.
1086
00:40:36,823 --> 00:40:37,948
QU'EST-CE-QU'ILS DISENT?
1087
00:40:37,949 --> 00:40:39,241
"AU MOINS C'ÉTAIT PAS
LE BLUE STUFF. "
1088
00:40:39,242 --> 00:40:40,868
PAS DRÔLE.
1089
00:40:40,869 --> 00:40:41,745
PAS DRÔLE DU TOUT.
1090
00:40:41,746 --> 00:40:42,786
JE SAIS.
1091
00:40:42,787 --> 00:40:43,747
UM, SO,
1092
00:40:43,748 --> 00:40:46,874
JE VOULAIS, UH, VOUS PARLER
1093
00:40:46,875 --> 00:40:47,834
À PROPOS D'HIER.
1094
00:40:47,835 --> 00:40:49,752
Ah, vous aviez raison.
1095
00:40:49,753 --> 00:40:50,670
QUELLE?
1096
00:40:50,671 --> 00:40:51,795
Eh bien, vous aviez raison.
1097
00:40:51,796 --> 00:40:53,922
C'ÉTAIT IL Y A LONGTEMPS,
NOUS SOMMES DES ENFANTS.
1098
00:40:53,923 --> 00:40:55,758
JE NE DEVRAIS PAS AVOIR FAIT
UNE TELLE GRANDE AFFAIRE.
1099
00:40:55,759 --> 00:40:56,800
OH.
1100
00:40:56,801 --> 00:40:57,968
D'accord, oui.
1101
00:40:57,969 --> 00:40:59,511
JUSTE, J'espère que ce ne sera pas
CHANGE D'AVIS
1102
00:40:59,512 --> 00:41:01,013
A PROPOS DE L'AIDE PARTOUT ICI.
1103
00:41:01,014 --> 00:41:02,598
- NON, ABSOLUMENT PAS.
- BIEN.
1104
00:41:02,599 --> 00:41:03,766
ALLONS-Y.
1105
00:41:03,767 --> 00:41:05,059
D'ACCORD.
1106
00:41:05,060 --> 00:41:07,729
♪ ♪
1107
00:41:15,737 --> 00:41:18,697
♪ CE QUE J'AI PENSÉ ... ♪
1108
00:41:18,698 --> 00:41:20,741
ALLONS! HUH?
1109
00:41:20,742 --> 00:41:24,953
♪ QUI A EU À PENSER
QUE FAIS-JE? ♪
1110
00:41:24,954 --> 00:41:30,834
♪ CHERCHE QUELQUE CHOSE
JE SUIS DÉJÀ TROUVÉ ♪
1111
00:41:30,835 --> 00:41:35,171
♪ DÉJÀ SAVANT
CE QUE J'APPRENDS MAINTENANT ♪
1112
00:41:35,172 --> 00:41:40,676
♪ LE FILS PRODIGUE
LA FILLE PRODIGUE ♪
1113
00:41:40,677 --> 00:41:43,054
♪ RETOUR SUR LES MONTAGNES ♪
1114
00:41:43,055 --> 00:41:46,641
♪ RETOUR SUR L'EAU ♪
1115
00:41:46,642 --> 00:41:48,810
♪ LONG TRAIN EN COURS ♪
1116
00:41:48,811 --> 00:41:50,937
♪ LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪
1117
00:41:50,938 --> 00:41:56,484
♪ REPRENDRE MES PIEDS
SOL SOL ♪
1118
00:41:56,485 --> 00:42:01,030
♪ ET TOUT CE QUE JE DEMANDE
EST, "TENEZ-MOI MAINTENANT?" ♪
1119
00:42:01,031 --> 00:42:03,074
♪ QUAND C'EST UN LONG CHEMIN ... ♪
1120
00:42:03,075 --> 00:42:04,784
ET POUR COURONNER LE TOUT,
1121
00:42:04,785 --> 00:42:07,036
N'OUBLIEZ PAS DE VOUS INSCRIRE
POUR LE 4 JUILLET DECATHLON.
1122
00:42:07,037 --> 00:42:09,288
FICHES D'INSCRIPTION
SONT DANS LE MESS HALL.
1123
00:42:09,289 --> 00:42:10,790
POUR CEUX QUI
N'A PAS FAIT CELA AVANT,
1124
00:42:10,791 --> 00:42:12,708
CHAQUE ANNÉE NOUS CÉLÉBRONS LE 4
1125
00:42:12,709 --> 00:42:14,919
AVEC UN GRAND BARBECUE
ET CONCURRENCE.
1126
00:42:14,920 --> 00:42:15,754
C'EST TRÈS DRÔLE,
1127
00:42:15,755 --> 00:42:16,879
ET N'OUBLIEZ PAS
1128
00:42:16,880 --> 00:42:18,673
POUR INVITER VOTRE FAMILLE
ET AMIS, OK?
1129
00:42:18,674 --> 00:42:20,800
C'est tout, tout le monde.
PASSEZ UNE GRANDE JOURNÉE, OKAY?
1130
00:42:20,801 --> 00:42:22,135
VOIR LES GARS À L'INTÉRIEUR.
1131
00:42:22,136 --> 00:42:24,429
RESTE LOIN DE
HARICOTS DE CONNIE, LES GARS.
1132
00:42:24,430 --> 00:42:25,430
[RIRE DES ENFANTS]
1133
00:42:25,431 --> 00:42:27,181
[CHOUETTES DE CHOUETTE]
1134
00:42:27,182 --> 00:42:30,184
Je ne me souviens pas d'un moment
Quand j'étais fatigué.
1135
00:42:30,185 --> 00:42:31,769
AH, MAIS AVEZ-VOUS
S'AMUSER?
1136
00:42:31,770 --> 00:42:37,440
VOUS SAVEZ, J'AVAIS VRAIMENT UN
TEMPS FANTASTIQUE.
1137
00:42:37,441 --> 00:42:39,442
REGARDEZ.
1138
00:42:39,443 --> 00:42:42,737
OH WOW.
1139
00:42:42,738 --> 00:42:44,656
[SIGHS]
1140
00:42:44,657 --> 00:42:46,784
C'EST VRAIMENT TRÈS BEAU.
1141
00:42:50,371 --> 00:42:52,414
NOUS AVONS UN VISITEUR
CABINE, VOUS SAVEZ.
1142
00:42:52,415 --> 00:42:55,292
VOUS POURRIEZ
RESTE POUR LA NUIT.
1143
00:42:55,293 --> 00:42:57,378
MM.
1144
00:42:59,046 --> 00:43:01,299
BONNE NUIT, LUKE.
1145
00:43:05,595 --> 00:43:08,847
JE ME SENS COMME J'AI
AVANT ICI.
1146
00:43:08,848 --> 00:43:10,182
QUE VOULEZ-VOUS DIRE?
1147
00:43:10,183 --> 00:43:11,308
C'EST COMME RESSENTIR
1148
00:43:11,309 --> 00:43:12,935
JE SUIS TOUJOURS
REGARDER QUE VOUS PARTEZ.
1149
00:43:15,229 --> 00:43:16,313
BONNE NUIT.
1150
00:43:16,314 --> 00:43:17,314
JE TE VERRAI DEMAIN.
1151
00:43:17,315 --> 00:43:18,648
[OBJET TERRAIN AU SOL]
1152
00:43:18,649 --> 00:43:22,402
MERCI CONNIE POUR
TOUS CES VÊTEMENTS.
1153
00:43:22,403 --> 00:43:23,486
[DÉMARRE LE MOTEUR]
1154
00:43:23,487 --> 00:43:24,947
AU REVOIR.
1155
00:44:29,260 --> 00:44:30,718
JE PENSAIS QUE TU AVAIS DIT
IL FAUT PRENDRE QUELQUES SEMAINES
1156
00:44:30,719 --> 00:44:32,011
POUR TRAVAILLER À TRAVERS LE SYSTÈME.
1157
00:44:32,012 --> 00:44:33,805
OUAIS, APPAREMMENT
L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ DE L'ÉTAT
1158
00:44:33,806 --> 00:44:35,890
EST BEAUCOUP PLUS EFFICACE
QUE NOUS AVONS PENSÉ.
1159
00:44:35,891 --> 00:44:37,267
[SIGHS HEAVILY]
C'EST DES NOIX.
1160
00:44:37,268 --> 00:44:40,478
"LE CAMP POURRAIT POSER UN DANGER
AUX ENFANTS "?
1161
00:44:40,479 --> 00:44:41,896
[SOUPIRS]
OUAIS TU SAIS,
1162
00:44:41,897 --> 00:44:43,147
ILS ONT VRAIMENT
ÉLEVÉ LA BARRE
1163
00:44:43,148 --> 00:44:45,191
DEPUIS LA DERNIÈRE FOIS
PERSONNE N'ÉTAIT ICI.
1164
00:44:45,192 --> 00:44:47,360
CODES DE CONSTRUCTION.
LA SÉCURITÉ INCENDIE.
1165
00:44:47,361 --> 00:44:48,403
MANIPULATION DES ALIMENTS.
1166
00:44:48,404 --> 00:44:49,445
ILS ONT OBTENU
BEAUCOUP PLUS STRICT.
1167
00:44:49,446 --> 00:44:51,489
"CHEMINS DE PIED
PAS CLAIREMENT MARQUÉ "?
1168
00:44:51,490 --> 00:44:53,074
C'EST LE BOIS.
1169
00:44:53,075 --> 00:44:54,867
HEY, MAN,
LE CAMP EST LE MÊME.
1170
00:44:54,868 --> 00:44:57,036
C'EST LE MONDE
Cela a changé, LUKE.
1171
00:44:57,037 --> 00:44:58,580
IL N'Y A RIEN
NOUS POUVONS EN FAIRE.
1172
00:44:58,581 --> 00:45:00,373
[SIGHS]
1173
00:45:00,374 --> 00:45:01,916
D'accord, alors qu'est-ce que cela signifie?
1174
00:45:01,917 --> 00:45:06,129
CELA SIGNIFIE QUE NOUS SOIT
AMENER LE CAMP AU CODE,
1175
00:45:06,130 --> 00:45:07,547
OU ILS NOUS ARRÊTENT.
1176
00:45:07,548 --> 00:45:09,090
COMBIEN DE TEMPS AVONS-NOUS?
1177
00:45:09,091 --> 00:45:10,466
4 WEEK-END DE JUILLET.
1178
00:45:10,467 --> 00:45:11,509
C'EST DEUX SEMAINES.
1179
00:45:11,510 --> 00:45:13,094
POUVONS-NOUS LE FAIRE?
1180
00:45:13,095 --> 00:45:14,013
NON.
1181
00:45:14,014 --> 00:45:17,098
JE NE VOIS PAS COMMENT.
1182
00:45:17,099 --> 00:45:19,143
[APPROCHES DU VÉHICULE]
1183
00:45:21,312 --> 00:45:23,479
VOUS SAVEZ, J'AI ENTENDU
1184
00:45:23,480 --> 00:45:25,148
QU'IL Y AVAIT
QUELQU'UN SNIFFING AUTOUR.
1185
00:45:25,149 --> 00:45:28,108
ILS POURRAIENT ÊTRE INTÉRESSÉS
EN ACHETANT LE CAMP.
1186
00:45:28,109 --> 00:45:29,735
QUI?
1187
00:45:29,736 --> 00:45:32,279
JE NE SAIS PAS, CERTAINS
DÉVELOPPEUR GRAND TEMPS
1188
00:45:32,280 --> 00:45:34,281
HORS DE SEATTLE, UH ...
1189
00:45:34,282 --> 00:45:36,074
SHOREMAN LEONARD.
1190
00:45:36,075 --> 00:45:36,993
PEUT-ÊTRE QUE NOUS DEVRIONS
PARLEZ À EUX.
1191
00:45:36,994 --> 00:45:38,118
OH, viens.
1192
00:45:38,119 --> 00:45:39,119
JE DIS ÇA COMME ÇA,
1193
00:45:39,120 --> 00:45:40,329
S'ILS VEULENT
FAITES-NOUS UNE OFFRE,
1194
00:45:40,330 --> 00:45:41,830
PEUT-ÊTRE QUE NOUS DEVONS ENTENDRE
CE QU'ILS DOIVENT DIRE.
1195
00:45:41,831 --> 00:45:44,624
JE N'AI PAS BESOIN D'ENTENDRE
CE QU'ILS DOIVENT ...
1196
00:45:44,625 --> 00:45:45,792
SHOREMAN LEONARD?
1197
00:45:45,793 --> 00:45:48,296
OUAIS. VOUS EN AVEZ ENTENDU?
1198
00:45:55,303 --> 00:45:57,179
[APPROCHE DE PAS À PAS]
1199
00:45:57,180 --> 00:45:58,598
[ZOE]: BON MATIN.
1200
00:46:00,183 --> 00:46:01,600
QUE SE PASSE-T-IL?
1201
00:46:01,601 --> 00:46:05,020
À VOUS DE ME DIRE.
1202
00:46:05,021 --> 00:46:07,230
HEY ... ZOE, DROIT?
1203
00:46:07,231 --> 00:46:09,149
OUAIS.
1204
00:46:09,150 --> 00:46:11,610
C'EST MOI. C'EST TOMMY,
TOMMY ATKINS.
1205
00:46:11,611 --> 00:46:13,153
YEAH, YEAH, HI.
1206
00:46:13,154 --> 00:46:14,196
TOMMY, POURRIEZ-VOUS, UH,
1207
00:46:14,197 --> 00:46:16,406
DONNE NOUS
QUELQUES MINUTES?
1208
00:46:16,407 --> 00:46:18,241
OUI BIEN SÛR.
1209
00:46:18,242 --> 00:46:19,534
CONTENT DE TE VOIR.
1210
00:46:19,535 --> 00:46:21,454
AU REVOIR.
1211
00:46:25,041 --> 00:46:27,541
A DÉPOSÉ VOTRE TÉLÉPHONE
HIER SOIR.
1212
00:46:27,542 --> 00:46:29,919
A-HA ...
1213
00:46:29,920 --> 00:46:32,171
O YOU LE TROUVEZ-VOUS?
1214
00:46:32,172 --> 00:46:34,632
J'AI AVISÉ VOTRE ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN.
1215
00:46:34,633 --> 00:46:36,259
SHOREMAN LEONARD?
1216
00:46:38,512 --> 00:46:40,346
J'allais te dire ...
1217
00:46:40,347 --> 00:46:41,931
QUAND? APRÈS AVOIR AIDÉ À LES AIDER
ACHETER LA PLACE?
1218
00:46:41,932 --> 00:46:43,307
C'EST CE QUE TOUTES LES PHOTOS
Étaient pour, non?
1219
00:46:43,308 --> 00:46:44,934
POURQUOI ILS POURRAIENT
LOW-BALL ME SUR LE PRIX?
1220
00:46:44,935 --> 00:46:46,477
SI J'AVAIS SU
QUE VOUS AVEZ EU CET ENDROIT,
1221
00:46:46,478 --> 00:46:48,062
Je n'aurais jamais
OBTENU IMPLIQUÉ AVEC
1222
00:46:48,063 --> 00:46:49,313
N'IMPORTE QUEL DE CES PRODUITS.
1223
00:46:49,314 --> 00:46:50,981
TOMMY DIT CES GARS
SONT DES DÉVELOPPEURS MAJEURS.
1224
00:46:50,982 --> 00:46:54,110
JE PENSE...
ILS NE FONT PAS DE CAMPS D'ÉTÉ.
1225
00:46:54,111 --> 00:46:55,986
NON.
1226
00:46:55,987 --> 00:46:57,489
ALORS QUEL EST LE PLAN?
1227
00:46:58,865 --> 00:47:01,158
DÉCOLLEZ-LE ET MONTEZ
UN QUOI?
1228
00:47:01,159 --> 00:47:03,160
COMPLEXE TOURISTIQUE.
1229
00:47:03,161 --> 00:47:05,996
OUAIS.
1230
00:47:05,997 --> 00:47:07,416
[RIRE EN NON-CROYANCE]
1231
00:47:11,128 --> 00:47:13,045
TU AS RAISON,
NOUS NE SAVONS PAS LES AUTRES.
1232
00:47:13,046 --> 00:47:14,548
On dirait que nous n'avons jamais fait.
1233
00:47:17,134 --> 00:47:18,175
ET TU PEUX
1234
00:47:18,176 --> 00:47:19,176
DITES VOTRE PATRON POUR MOI,
1235
00:47:19,177 --> 00:47:21,137
LE CAMP N'EST PAS À VENDRE,
1236
00:47:21,138 --> 00:47:23,265
ET JE VOUDRAIS QUE VOUS PARTIEZ.
1237
00:47:24,723 --> 00:47:26,517
MAINTENANT.
1238
00:47:33,774 --> 00:47:35,651
[SIGHS]
1239
00:47:38,612 --> 00:47:42,283
[MARIAGE FURIEUX]
1240
00:47:52,918 --> 00:47:56,255
[RESPIRER DÉLIBÉRÉMENT, EFFRAYÉ]
1241
00:48:02,595 --> 00:48:04,262
HEY.
1242
00:48:04,263 --> 00:48:07,182
VOUS, UH ...
VOUS VOULEZ EN PARLER?
1243
00:48:07,183 --> 00:48:09,434
NON.
1244
00:48:09,435 --> 00:48:11,269
[MARQUANT FURIEUSEMENT]
1245
00:48:11,270 --> 00:48:12,396
VOUS DESCENTEZ?
1246
00:48:13,564 --> 00:48:14,523
NON.
1247
00:48:14,524 --> 00:48:16,692
VOUS DESCENTEZ JAMAIS?
1248
00:48:18,068 --> 00:48:20,570
NON.
1249
00:48:20,571 --> 00:48:22,614
D'ACCORD.
1250
00:48:22,615 --> 00:48:23,615
POURQUOI?
1251
00:48:25,492 --> 00:48:30,287
Je vais réparer ce toit
SI C'EST LA DERNIÈRE CHOSE QUE JE FAIS.
1252
00:48:30,288 --> 00:48:32,289
MAIS CE TOIT
A TOUJOURS FUI.
1253
00:48:32,290 --> 00:48:33,332
ET POURQUOI EST-CE, TOMMY?
1254
00:48:33,333 --> 00:48:35,626
POURQUOI
LA FUITE DE TOIT
1255
00:48:35,627 --> 00:48:37,336
QUAND IL NE PLUIE PAS?
1256
00:48:37,337 --> 00:48:39,463
POURQUOI Y A-T-IL MÊME DES TUYAUX
SUR LE TOIT DE TOUTE FAÇON?
1257
00:48:39,464 --> 00:48:41,424
Cela n'a aucun sens!
1258
00:48:42,300 --> 00:48:44,635
RIEN N'A PLUS DE SENS.
1259
00:48:44,636 --> 00:48:46,970
[MARIAGE FURIEUX]
1260
00:48:46,971 --> 00:48:48,639
[LUTTE, GRUNTING CALME]
1261
00:48:48,640 --> 00:48:49,973
RETOUR JUSTE
AVANT DE TOMBER.
1262
00:48:49,974 --> 00:48:52,476
OUI, C'EST UNE BONNE IDÉE.
1263
00:48:52,477 --> 00:48:54,521
[GRUNTING AWKWARDLY]
1264
00:48:56,814 --> 00:48:58,483
JE VAIS BIEN...
1265
00:49:03,780 --> 00:49:04,697
HEY!
1266
00:49:04,698 --> 00:49:05,781
HEY ... WHOA!
1267
00:49:05,782 --> 00:49:08,075
JE CHERCHE ZOE McDOWELL?
1268
00:49:08,076 --> 00:49:10,202
FACILE LÀ, SCOOTER,
Je ne vais pas te faire de mal.
1269
00:49:10,203 --> 00:49:11,286
QUELLE? NON.
1270
00:49:11,287 --> 00:49:13,330
VOUS JUSTE ...
VOUS M'A DÉCOULÉ.
1271
00:49:13,331 --> 00:49:15,499
FAIT PARTIE DE MON CHARME.
1272
00:49:15,500 --> 00:49:16,708
ALORS, ELLE EST ICI?
1273
00:49:16,709 --> 00:49:18,210
ZOE McDOWELL?
1274
00:49:18,211 --> 00:49:19,753
UH, UM, ELLE ÉTAIT.
1275
00:49:19,754 --> 00:49:21,380
ELLE EST PARTIE.
1276
00:49:21,381 --> 00:49:22,881
Ah! BIEN, O D EST-ELLE ALLÉE?
1277
00:49:23,840 --> 00:49:25,007
JE NE SUIS PAS SÛR.
1278
00:49:25,008 --> 00:49:26,467
ELLE, UH ...
IL Y AVAIT UN PROBLÈME.
1279
00:49:26,468 --> 00:49:29,136
VOUS SIGNIFIEZ COMME LE PROBLÈME
VOUS ET JE VAIS AVOIR
1280
00:49:29,137 --> 00:49:30,513
SI VOUS N'ARRÊTEZ PAS DE ME REGARDER?
1281
00:49:30,514 --> 00:49:33,766
Euh, je suis désolé, euh ...
1282
00:49:33,767 --> 00:49:35,685
VOUS REGARDEZ JUSTE
VRAIMENT FAMILIER.
1283
00:49:35,686 --> 00:49:37,895
AVEZ-VOUS ALLÉ AU CAMP ICI?
1284
00:49:37,896 --> 00:49:38,855
OUAIS.
1285
00:49:38,856 --> 00:49:40,189
[CLAPS] JE LE SAVAIS!
1286
00:49:40,190 --> 00:49:41,399
ERICA TAFT, À DROITE?
1287
00:49:41,400 --> 00:49:42,900
ERICA!
1288
00:49:42,901 --> 00:49:44,151
C'EST MOI.
1289
00:49:44,152 --> 00:49:47,322
TOMMY! TOMMY ATKINS.
1290
00:49:48,532 --> 00:49:50,366
[GASPS]
L'AMI GEEKY DE LUKE!
1291
00:49:50,367 --> 00:49:51,534
OUI!
1292
00:49:51,535 --> 00:49:52,535
OH MON DIEU!
1293
00:49:52,536 --> 00:49:54,036
Je veux dire, j'ai l'habitude d'être geek.
1294
00:49:54,037 --> 00:49:55,538
JE NE SUIS PAS...
JE NE SUIS PLUS GEEKY ...
1295
00:49:55,539 --> 00:49:57,582
NON, IL VOUS CONVIENT MAINTENANT!
1296
00:49:57,583 --> 00:49:58,624
C'EST COMME
1297
00:49:58,625 --> 00:50:00,293
UN REGARD "BON EN CHIFFRES".
1298
00:50:00,294 --> 00:50:01,877
VRAIMENT?
1299
00:50:01,878 --> 00:50:03,796
ABSOLUMENT.
1300
00:50:03,797 --> 00:50:06,257
MERCI.
1301
00:50:06,258 --> 00:50:07,341
OUAIS...
1302
00:50:07,342 --> 00:50:08,218
J'AIME LES CHIFFRES.
1303
00:50:08,219 --> 00:50:09,219
HEY-HEY,
1304
00:50:09,220 --> 00:50:10,636
LUKE! LUKE!
1305
00:50:10,637 --> 00:50:12,096
LUKE!
1306
00:50:12,097 --> 00:50:13,347
REGARDEZ QUI J'AI TROUVÉ.
1307
00:50:13,348 --> 00:50:15,433
C'EST ERICA, ERICA TAFT.
TE SOUVIENS TU?
1308
00:50:15,434 --> 00:50:16,434
[ERICA]: HEY!
1309
00:50:16,435 --> 00:50:17,518
HEY! ERICA.
1310
00:50:17,519 --> 00:50:18,519
QUE FAITES-VOUS ICI?
1311
00:50:18,520 --> 00:50:20,478
JE CHERCHE ZOE.
1312
00:50:20,479 --> 00:50:21,563
COMMENT ÇA VA?
1313
00:50:21,564 --> 00:50:25,734
VRAIMENT VRAIMENT ... SUPER.
1314
00:50:25,735 --> 00:50:27,110
[MARQUANT VIGOUREUSEMENT]
1315
00:50:27,111 --> 00:50:28,737
QUE SE PASSE-T-IL
DANS LES ENVIRONS?
1316
00:50:28,738 --> 00:50:30,406
CE N'EST PAS BON.
1317
00:50:32,283 --> 00:50:34,535
♪ ♪
1318
00:50:42,835 --> 00:50:43,918
McDOWELL!
1319
00:50:43,919 --> 00:50:44,961
VOUS ESSAYEZ DE M'ÉVITER?
1320
00:50:44,962 --> 00:50:46,588
PETER.
1321
00:50:46,589 --> 00:50:47,714
QUE FAIS-TU ICI?
1322
00:50:47,715 --> 00:50:49,382
VOUS CONNAISSEZ,
JE SUIS À PENSER UN JOUR,
1323
00:50:49,383 --> 00:50:51,259
ET JE SUIS DIT À MOI-MÊME,
"VOUS SAVEZ QUOI?
1324
00:50:51,260 --> 00:50:52,510
QU'EST-CE QUE LE HECK? "DROIT?
1325
00:50:52,511 --> 00:50:53,803
"C'EST MON ARGENT,
POURQUOI JE NE VIENS PAS ICI
1326
00:50:53,804 --> 00:50:54,846
ET VOIR QUOI
J'ARRIVE POUR CELA? "
1327
00:50:54,847 --> 00:50:56,264
ET J'AI AUSSI
FAISAIT
1328
00:50:56,265 --> 00:50:57,932
UN PEU
SNIFFING AUTOUR DE MOI,
1329
00:50:57,933 --> 00:50:59,809
ET JE T'AI DIT,
1330
00:50:59,810 --> 00:51:02,396
JE SAIS QUELQUE CHOSE
VOUS NE SAVEZ PAS.
1331
00:51:03,439 --> 00:51:04,689
- QUOI?
- VENEZ, McDOWELL.
1332
00:51:04,690 --> 00:51:06,608
POURQUOI NE PAS ENTRER
ET NOUS ALLONS POUR UN TOUR,
1333
00:51:06,609 --> 00:51:08,276
ET NOUS EN PARLERONS.
ALLONS-Y.
1334
00:51:08,277 --> 00:51:09,862
♪ ♪
1335
00:51:11,322 --> 00:51:14,575
♪ ♪
1336
00:51:34,969 --> 00:51:36,261
SENSATIONNEL.
1337
00:51:36,262 --> 00:51:37,596
Je t'ai dit, McDowell,
1338
00:51:37,597 --> 00:51:38,806
VOUS CERTAINEMENT
SAVOIR LES CHOISIR.
1339
00:51:38,807 --> 00:51:40,724
CET ENDROIT N'A PAS DE PRIX.
1340
00:51:40,725 --> 00:51:42,226
MM-HM.
1341
00:51:42,227 --> 00:51:43,686
OUAIS. JE VEUX DIRE, C'EST
UNE EXPRESSION.
1342
00:51:43,687 --> 00:51:44,687
NE LE PRENEZ PAS
TROP LITTÉRALEMENT,
1343
00:51:44,688 --> 00:51:45,896
MAIS TU SAIS QUOI?
1344
00:51:45,897 --> 00:51:47,231
JE L'AIME.
1345
00:51:47,232 --> 00:51:48,440
- VRAIMENT?
- OUAIS.
1346
00:51:48,441 --> 00:51:50,109
BEAUCOUP DE CES ARBRES
DOIS ALLER, MAIS ...
1347
00:51:50,110 --> 00:51:52,319
UN PEU TROP BOISÉ
POUR MES GOÛTS,
1348
00:51:52,320 --> 00:51:53,362
SI TU SAIS
CE QUE JE VEUX DIRE.
1349
00:51:53,363 --> 00:51:54,405
[ERICA]: ZOE?
1350
00:51:54,406 --> 00:51:55,572
ERICA?
1351
00:51:55,573 --> 00:51:56,573
HEY.
1352
00:51:56,574 --> 00:51:57,658
SALUT. QU'ES-TU
FAIRE ICI?
1353
00:51:57,659 --> 00:51:59,076
JE SUIS VENU
TE VOIR.
1354
00:51:59,077 --> 00:52:00,953
SONORE COMME VOUS AVEZ BESOIN
UN PETIT SOUTIEN MORAL.
1355
00:52:00,954 --> 00:52:01,995
QUELLE?
1356
00:52:01,996 --> 00:52:02,956
UM ...
1357
00:52:02,957 --> 00:52:05,708
ERICA, CECI EST MON PATRON,
1358
00:52:05,709 --> 00:52:06,959
MONSIEUR. SHOREMAN.
1359
00:52:06,960 --> 00:52:08,335
[PETER]: Bonjour.
1360
00:52:08,336 --> 00:52:10,462
CECI EST TOMMY ATKINS.
1361
00:52:10,463 --> 00:52:12,464
JE SAIS, MR. ATKINS
ET JE L'AI RENCONTRÉ.
1362
00:52:12,465 --> 00:52:13,841
TOMMY,
COMMENT ÇA VA MEC?
1363
00:52:13,842 --> 00:52:15,759
CONTENT DE TE VOIR.
1364
00:52:15,760 --> 00:52:17,302
ET VOUS DEVEZ ÊTRE MR. ZEPPO,
1365
00:52:17,303 --> 00:52:18,886
OU ZEPPO ENTERPRISES,
EST-CE LE GARS?
1366
00:52:18,887 --> 00:52:20,555
C'EST LUKE GARVEY.
1367
00:52:20,556 --> 00:52:21,473
IL EST PROPRIÉTAIRE DU CAMP.
1368
00:52:21,474 --> 00:52:22,515
MUSIQUE À MES OREILLES.
1369
00:52:22,516 --> 00:52:23,850
JUSTE L'HOMME QUE JE VOULAIS VOIR.
1370
00:52:23,851 --> 00:52:25,518
MONSIEUR. GARVEY, JE ME DEMANDAIS,
AVEZ-VOUS EU UNE PLACE
1371
00:52:25,519 --> 00:52:26,645
NOUS POURRIONS
DISCUTER?
1372
00:52:29,690 --> 00:52:31,023
GÉNIAL.
1373
00:52:31,024 --> 00:52:32,817
CHÉRIE.
1374
00:52:32,818 --> 00:52:34,486
DROITE.
1375
00:52:38,907 --> 00:52:40,616
EST-CE UNE FARCE?
1376
00:52:40,617 --> 00:52:42,160
VENEZ, MR. GARVEY,
NE COMME PAS CELA.
1377
00:52:42,161 --> 00:52:43,369
C'EST VRAIMENT
UNE JOLIE OFFRE
1378
00:52:43,370 --> 00:52:44,370
POUR UN ENDROIT COMME CECI.
1379
00:52:44,371 --> 00:52:46,789
C'EST 30% CI-DESSOUS
VALEUR MARCHANDE.
1380
00:52:46,790 --> 00:52:47,708
SÛR,
1381
00:52:47,709 --> 00:52:48,791
S'IL Y AVAIT
UNE VALEUR DE MARCHÉ
1382
00:52:48,792 --> 00:52:50,626
POUR UNE PISTE
CAMP D'ÉTÉ,
1383
00:52:50,627 --> 00:52:53,212
SURTOUT VOUS ÊTES
ALLEZ LE PERDRE DE TOUTE FAÇON.
1384
00:52:53,213 --> 00:52:54,797
QUI DIT NOUS SOMMES
VOUS VOULEZ LE PERDRE?
1385
00:52:54,798 --> 00:52:56,424
OH, DROIT, J'OUBLIE
POUR MENTIONNER CELA.
1386
00:52:56,425 --> 00:52:57,800
QUEL ÉTAIT SON NOM?
1387
00:52:57,801 --> 00:52:59,510
OH, je l'ai en haut
DE MA TÊTE, ATTENDEZ-VOUS.
1388
00:52:59,511 --> 00:53:01,554
L'ÉTAT
INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ.
1389
00:53:01,555 --> 00:53:02,597
QUELLE?
1390
00:53:02,598 --> 00:53:03,723
OUI, JE SUIS DÉSOLÉ,
1391
00:53:03,724 --> 00:53:04,891
C'EST LA GRANDE NOUVELLE,
LÀ, McDOWELL.
1392
00:53:04,892 --> 00:53:05,892
J'AI OUBLIÉ DE MENTIONNER.
1393
00:53:05,893 --> 00:53:07,393
ILS ONT OBTENU UN COUPLE SEMAINES,
1394
00:53:07,394 --> 00:53:09,729
ET PUIS IL VIENDRA
Et fermez-vous les gars, alors ...
1395
00:53:09,730 --> 00:53:11,440
[PETER GRIMACES
DANS UNE SYMPATHIE SIMPLE]
1396
00:53:15,235 --> 00:53:17,235
COMMENT SAVIEZ-VOUS
À PROPOS DE ÇA?
1397
00:53:17,236 --> 00:53:18,737
CE N'EST PAS VRAIMENT
MATIÈRE, MR. GARVEY.
1398
00:53:18,738 --> 00:53:21,198
CE QUI EST IMPORTANT SI VOUS POUVEZ
FAITES QUOI QUE CE SOIT,
1399
00:53:21,199 --> 00:53:23,867
ET BIEN SÛR DE
CE QUE J'AI ENTENDU,
1400
00:53:23,868 --> 00:53:26,411
IL NE REGARDE PAS BON.
1401
00:53:26,412 --> 00:53:28,039
DONC...
1402
00:53:31,709 --> 00:53:32,834
LE CAMP N'EST PAS À VENDRE.
1403
00:53:32,835 --> 00:53:35,420
EST CELA SUPPOSÉ
ME DÉRANGER?
1404
00:53:35,421 --> 00:53:36,755
VOUS SAVEZ, JE NE SAIS PAS
1405
00:53:36,756 --> 00:53:37,756
SI VOTRE ONCLE A MENTIONNÉ CELA
À VOUS, MR. GARVEY,
1406
00:53:37,757 --> 00:53:38,591
MAIS IL ÉTAIT CASSÉ,
1407
00:53:38,592 --> 00:53:40,008
ET LA SEULE VOIE
1408
00:53:40,009 --> 00:53:41,426
Il a gardé cet endroit
OPÉRATIONNEL
1409
00:53:41,427 --> 00:53:43,428
ÉTAIT D'OBTENIR DES PRÊTS
DE LA BANQUE.
1410
00:53:43,429 --> 00:53:44,679
OUI, JE SAIS TOUT SUR CELA.
1411
00:53:44,680 --> 00:53:45,764
LE SAVIEZ-VOUS
Je suis effectivement allé à la banque,
1412
00:53:45,765 --> 00:53:47,432
VOUS AVIEZ UN BEAU PETIT CHAT?
1413
00:53:47,433 --> 00:53:48,767
ILS NE VEULENT PAS AVOIR
1414
00:53:48,768 --> 00:53:50,018
TOUT À FAIRE
AVEC CET ENDROIT.
1415
00:53:50,019 --> 00:53:51,520
MAINTENANT, NOUS SOMMES
TOUS LES ADULTES ICI,
1416
00:53:51,521 --> 00:53:52,813
Je veux dire, pouvons-nous les blâmer?
1417
00:53:52,814 --> 00:53:54,773
QU'EST-CE QU'ILS VONT FAIRE
AVEC UN CAMP D'ÉTÉ RUN-DOWN,
1418
00:53:54,774 --> 00:53:56,399
SURTOUT CE QUI A ÉTÉ
ARRÊTER EN RAISON DE
1419
00:53:56,400 --> 00:53:57,484
VIOLATIONS DE SÉCURITÉ?
1420
00:53:57,485 --> 00:53:58,735
Ai-je raison, maman?
1421
00:53:58,736 --> 00:54:00,570
SO, ÊTRE LE BEAU GARÇON
QUE JE SUIS,
1422
00:54:00,571 --> 00:54:02,614
J’AI DIT, "JE LE PRENDRA
DE VOS MAINS,
1423
00:54:02,615 --> 00:54:04,449
"PAYER TOUT
LES PRÊTS DE VOTRE ONCLE,
1424
00:54:04,450 --> 00:54:05,867
LA PLACE EST MAINTENANT À MOI. "
1425
00:54:05,868 --> 00:54:07,327
ALORS, OUI, JE SUIS
L'ACHETANT CHEZ VOUS,
1426
00:54:07,328 --> 00:54:08,954
MONSIEUR. GARVEY,
MAIS EN TOUR,
1427
00:54:08,955 --> 00:54:10,747
JE SUIS RÉELLEMENT
VOUS FAIRE UNE FAVEUR.
1428
00:54:10,748 --> 00:54:12,083
[SCOFFS]
1429
00:54:27,514 --> 00:54:28,597
TU SAIS, TOMMY,
1430
00:54:28,598 --> 00:54:30,516
VOUS DEVRIEZ VRAIMENT
PARLE À TON AMI.
1431
00:54:30,517 --> 00:54:31,809
CE QUE JE FAIS ICI
1432
00:54:31,810 --> 00:54:33,478
EST POUR LE MEILLEUR
DE TOUS LES GARS.
1433
00:54:34,604 --> 00:54:37,649
VOUS ÊTES UNE FEMME,
ET JE NE T'AIME PAS.
1434
00:54:39,693 --> 00:54:42,820
[PETER, APPELANT APRÈS TOMMY]:
C'ÉTAIT UNE BONNE PARLER!
1435
00:54:42,821 --> 00:54:44,029
ATTENDS UNE SECONDE.
1436
00:54:44,030 --> 00:54:45,698
ATTENDRE ATTENDRE. ATTENDEZ!
1437
00:54:45,699 --> 00:54:46,949
JE NE PEUX PAS CROIRE
1438
00:54:46,950 --> 00:54:48,617
VOUS ÊTES DERRIÈRE
MON DOS AVEC CE GARÇON.
1439
00:54:48,618 --> 00:54:50,661
Je ne lui ai pas dit
L'INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ, JE LE JURE.
1440
00:54:50,662 --> 00:54:52,371
JE NE SAIS PAS
COMMENT IL A TROUVÉ,
1441
00:54:52,372 --> 00:54:53,497
MAIS VOUS A JOUÉ.
1442
00:54:53,498 --> 00:54:54,665
C'EST LE PLUS VIEUX TRUC
DANS LE LIVRE.
1443
00:54:54,666 --> 00:54:55,791
MAIS VOUS AVEZ ÉTÉ
PARLER AVEC LUI!
1444
00:54:55,792 --> 00:54:57,418
VOUS SAVIEZ QU'IL VOULAIT
ACHETEZ LE CAMP.
1445
00:54:57,419 --> 00:54:59,336
J'AI ENTENDU SON PAS, D'accord?
1446
00:54:59,337 --> 00:55:00,754
CELA ARRIVE TOUT LE TEMPS.
C'EST JUSTE DES AFFAIRES!
1447
00:55:00,755 --> 00:55:01,673
PAS À MOI.
1448
00:55:01,674 --> 00:55:02,923
JE SAIS QUE, LUKE, OKAY,
1449
00:55:02,924 --> 00:55:04,842
MAIS IL Y A PLUS À VIVRE
QUE CE CAMP,
1450
00:55:04,843 --> 00:55:06,844
ET UN DE NOUS A GARDÉ
SES PIEDS SUR LE TERRAIN.
1451
00:55:06,845 --> 00:55:08,679
QU'EST-CE QUE TU RACONTES?
1452
00:55:08,680 --> 00:55:10,347
VOUS MANQUEZ D'OPTIONS.
1453
00:55:10,348 --> 00:55:13,183
JE SUIS TON MEILLEUR AMI,
ET JE TENTE DE VOUS AIDER.
1454
00:55:14,018 --> 00:55:15,560
VOUS A-T-IL OFFERT QUELQUE CHOSE,
TOMMY?
1455
00:55:15,561 --> 00:55:18,855
VOUS VEUT-IL
TRAVAILLER POUR LUI?
1456
00:55:18,856 --> 00:55:21,441
JE SUIS DES OFFRES
TOUT LE TEMPS, HOMME.
1457
00:55:21,442 --> 00:55:24,360
J'AI UN CLIENT,
ET C'EST VOUS.
1458
00:55:24,361 --> 00:55:26,029
PEUT-ÊTRE QUE TU DEVRAIS
DIVERSIFIER.
1459
00:55:26,030 --> 00:55:28,115
VOUS POURRIEZ FAIRE
PLUS D'ARGENT.
1460
00:55:29,533 --> 00:55:31,160
OKAY, PEUT-ÊTRE JE VAIS, ALORS.
1461
00:55:32,745 --> 00:55:36,582
[SIGH FRUSTRATED]
1462
00:55:41,086 --> 00:55:42,962
J'AI FAIT QUELQUES APPELS TÉLÉPHONIQUES,
1463
00:55:42,963 --> 00:55:45,131
METTEZ QUELQUES FEELERS
À CERTAINS COMMISSAIRES DE COMTÉ.
1464
00:55:45,132 --> 00:55:47,216
UM, CELA A DIT ...
1465
00:55:47,217 --> 00:55:48,468
OH.
1466
00:55:48,469 --> 00:55:49,677
GÉNIAL.
1467
00:55:49,678 --> 00:55:50,888
C'ÉTAIT EXCEPTIONNEL.
MERCI.
1468
00:55:52,640 --> 00:55:53,932
[SOTTO VOCCE] PAS.
1469
00:55:53,933 --> 00:55:55,391
UM, DE TOUTE FAÇON,
CE QUE JE DISAIAIS,
1470
00:55:55,392 --> 00:55:56,726
SI TOUT VA BIEN
AVEC LA BANQUE,
1471
00:55:56,727 --> 00:55:58,770
JE VAIS OBTENIR UNE NOUVELLE VARIANCE
DANS LES CODES DE CONSTRUCTION,
1472
00:55:58,771 --> 00:56:00,396
PEUT-ÊTRE CONSTRUIRE UN COUPLE
ÉTAGES SUPPLÉMENTAIRES.
1473
00:56:00,397 --> 00:56:02,106
N'OUBLIEZ PAS QUE VUE SUR LA MONTAGNE
QUE NOUS AVONS PARLÉ,
1474
00:56:02,107 --> 00:56:03,274
PAR LE JACUZZI?
1475
00:56:03,275 --> 00:56:04,151
OUI.
1476
00:56:04,152 --> 00:56:05,568
J'AI UNE BONNE IDÉE.
1477
00:56:05,569 --> 00:56:06,694
LAISSEZ GET PEOPLE
LIÉ À CE JACUZZI,
1478
00:56:06,695 --> 00:56:07,613
ILS CONTEMPLENT LA NATURE,
1479
00:56:07,614 --> 00:56:08,738
QUE FONT-ILS?
1480
00:56:08,739 --> 00:56:09,989
ILS COMMANDENT UN AUTRE
BOUTEILLE DE VIN.
1481
00:56:09,990 --> 00:56:11,074
[DES RIRES]
1482
00:56:11,075 --> 00:56:12,659
JE PENSE QUE C'EST BRILLANT.
1483
00:56:14,827 --> 00:56:16,161
IMPRESSIONNANT.
1484
00:56:16,162 --> 00:56:17,496
TELLEMENT BON.
1485
00:56:17,497 --> 00:56:18,580
OH SUPER...
1486
00:56:18,581 --> 00:56:21,541
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
1487
00:56:21,542 --> 00:56:23,919
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
ET VOUS?
1488
00:56:23,920 --> 00:56:26,630
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
1489
00:56:26,631 --> 00:56:29,383
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
ET VOUS?"
1490
00:56:29,384 --> 00:56:31,760
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
1491
00:56:31,761 --> 00:56:33,929
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP
ET VOUS?
1492
00:56:33,930 --> 00:56:36,431
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
1493
00:56:36,432 --> 00:56:38,725
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
ET VOUS?!
1494
00:56:38,726 --> 00:56:40,602
NOUS AVONS OBTENU DE L'ESPRIT DE CAMP!
OUI!
1495
00:56:40,603 --> 00:56:41,603
NOUS AVONS OBTENU UN ESPRIT DE CAMP ...
1496
00:56:41,604 --> 00:56:45,524
[CHANTER LES RÉVERBÉRÉS]
1497
00:56:45,525 --> 00:56:48,236
♪ ♪
1498
00:57:01,582 --> 00:57:02,916
Évidemment, je quitte
DU MATIN,
1499
00:57:02,917 --> 00:57:04,876
ET VOUS SEMBLEZ AVOIR
TOUT EST SOUS CONTRÔLE.
1500
00:57:04,877 --> 00:57:05,795
TOTALEMENT.
1501
00:57:07,005 --> 00:57:07,964
MERCI.
1502
00:57:07,965 --> 00:57:09,089
QUELLE EST L'ACTION
1503
00:57:09,090 --> 00:57:11,674
ENTRE VOUS
ET CE GUY LUKE GARVEY?
1504
00:57:11,675 --> 00:57:13,467
OH. RIEN.
1505
00:57:13,468 --> 00:57:15,511
Je veux dire, nous sommes allés
POUR CAMPER ENSEMBLE,
1506
00:57:15,512 --> 00:57:16,637
ET JE NE LE FAIS PAS ...
JE NE LE CONNAIS PAS.
1507
00:57:16,638 --> 00:57:17,930
Eh bien, ça me semble
1508
00:57:17,931 --> 00:57:19,974
QU'IL EST UN PEU
PEUR DE PERDRE
1509
00:57:19,975 --> 00:57:22,518
BEAUCOUP PLUS QU'UN CAMP.
1510
00:57:22,519 --> 00:57:23,728
JE NE
LE CONNAÎTRE DU TOUT.
1511
00:57:23,729 --> 00:57:24,895
COMME...
1512
00:57:24,896 --> 00:57:26,105
C'EST ÇA.
1513
00:57:26,106 --> 00:57:27,648
JE NE LE CONNAIS PAS.
1514
00:57:27,649 --> 00:57:29,692
BIEN, BIEN, C'EST OK,
1515
00:57:29,693 --> 00:57:32,445
PARCE QUE JE PENSE
JE VOUS CONNAIS JOLI JOLI BIEN,
1516
00:57:32,446 --> 00:57:34,238
ET JE VOUS PENSE ET JE
FAITES UNE JOLIE ÉQUIPE DE JOLIE GARNITURE,
1517
00:57:34,239 --> 00:57:35,573
PAS VOUS?
1518
00:57:35,574 --> 00:57:36,824
[RIRE INCROYABLEMENT]
MERCI, PETER.
1519
00:57:36,825 --> 00:57:37,950
ET C'EST SÛR DE DIRE
1520
00:57:37,951 --> 00:57:39,285
QUE VOTRE AVENIR
ICI CHEZ SHOREMAN LEONARD
1521
00:57:39,286 --> 00:57:41,038
EST UNE OFFRE FAITE.
1522
00:57:42,539 --> 00:57:43,789
AINSI, AVEC CELA DIT,
1523
00:57:43,790 --> 00:57:47,251
J'ESPÈRE JUSTE QUE NOTRE AVENIR
PEUT ÊTRE...
1524
00:57:47,252 --> 00:57:49,046
COMME PROMETTEUR.
1525
00:57:55,677 --> 00:57:56,636
JE VOULAIS VOIR
1526
00:57:56,637 --> 00:57:57,887
CE QUE VOUS PENSIEZ
À PROPOS DE ÇA.
1527
00:57:57,888 --> 00:58:00,057
JE PENSE...
1528
00:58:01,725 --> 00:58:06,937
QUE LA MEILLEURE FAÇON
POUR VOIR L'AVENIR ...
1529
00:58:06,938 --> 00:58:08,688
MM-HM.
1530
00:58:08,689 --> 00:58:10,607
... EST DE SE SOUVENIR DU PASSÉ.
1531
00:58:10,608 --> 00:58:13,026
À VOTRE SANTÉ.
1532
00:58:13,027 --> 00:58:14,153
Euh ... Vive.
1533
00:58:33,005 --> 00:58:34,256
SALUT.
1534
00:58:41,889 --> 00:58:43,140
SALUT.
1535
00:58:54,902 --> 00:58:56,653
QUE FAIS-TU ICI?
1536
00:58:56,654 --> 00:59:00,074
JE NE PEUX PAS ARRÊTER
PENSANT À TOI.
1537
00:59:01,909 --> 00:59:02,909
[SIGHS HEAVILY]
1538
00:59:02,910 --> 00:59:07,204
JE NE SUIS PAS REVENU AU CAMP
1539
00:59:07,205 --> 00:59:08,330
POUR TOUTES CES ANNÉES
1540
00:59:08,331 --> 00:59:09,957
PARCE QUE MES PARENTS ...
1541
00:59:09,958 --> 00:59:13,878
MES PARENTS ONT JUSTE MESSÉ
LA MÉMOIRE DE CET ENDROIT.
1542
00:59:14,963 --> 00:59:16,296
QU'EST-IL ARRIVÉ?
1543
00:59:16,297 --> 00:59:21,176
Mon père était seul
1544
00:59:21,177 --> 00:59:23,095
QUAND IL M'A RAMASSÉ
DU CAMP,
1545
00:59:23,096 --> 00:59:25,013
ET JE JUSTE
GARDER À DEMANDER
1546
00:59:25,014 --> 00:59:26,807
O M MAMAN ÉTAIT,
1547
00:59:26,808 --> 00:59:29,101
ET IL ÉTAIT VRAIMENT CALME,
1548
00:59:29,102 --> 00:59:32,146
ET IL N'AIME JAMAIS CELA,
1549
00:59:32,147 --> 00:59:33,147
ET J'AI EU PEUR
1550
00:59:33,148 --> 00:59:34,940
QUELQUE CHOSE AVAIT
Lui est arrivée,
1551
00:59:34,941 --> 00:59:38,193
ET PUIS IL ME DIT
QUE ELLE-ELLE EST À GAUCHE.
1552
00:59:38,194 --> 00:59:42,656
PUIS IL DIT, "BIEN,
VOUS SAVEZ, ELLE-ELLE A ESSAYÉ. "
1553
00:59:42,657 --> 00:59:43,824
MAIS POUR LUI,
1554
00:59:43,825 --> 00:59:45,075
IL Y AVAIT TOUJOURS
UNE AUTRE OFFRE D'AFFAIRES,
1555
00:59:45,076 --> 00:59:47,286
UNE OPPORTUNITÉ DE PLUS EN OR,
1556
00:59:47,287 --> 00:59:49,246
ET JE PENSE ENFIN
ELLE L'A EU,
1557
00:59:49,247 --> 00:59:51,081
ET ELLE AVAIT EU ASSEZ,
ET PUIS ELLE A GAUCHE.
1558
00:59:51,082 --> 00:59:53,959
ELLE N'A PAS MÊME DIT ADIEU?
1559
00:59:53,960 --> 00:59:56,963
NON. Je suppose qu'elle a pensé
QUE CE SERAIT PLUS FACILE.
1560
01:00:01,259 --> 01:00:03,135
JE SUIS DÉSOLÉ.
1561
01:00:03,136 --> 01:00:04,845
ALORS MON PAPA,
1562
01:00:04,846 --> 01:00:10,141
UH, HE-HE JUST,
IL NE POURRAIT PAS GARDER UN EMPLOI,
1563
01:00:10,142 --> 01:00:13,102
ET IL NE POURRAIT PAS
PAYER LES FACTURES,
1564
01:00:13,103 --> 01:00:15,189
ET ILS ONT PRIS NOTRE MAISON.
1565
01:00:16,857 --> 01:00:17,816
JE NE SAIS PAS MÊME
1566
01:00:17,817 --> 01:00:19,150
COMBIEN DE FOIS
NOUS AVONS DÉMÉNAGÉ.
1567
01:00:19,151 --> 01:00:20,944
C'EST POURQUOI JE NE POURRAI PAS VOUS TROUVER.
1568
01:00:23,363 --> 01:00:25,282
J'ÉTAIS EFFRAYÉ.
1569
01:00:27,492 --> 01:00:29,035
SAVEZ-VOUS À QUOI C'EST
1570
01:00:29,036 --> 01:00:31,288
QUAND TOUT VOUS CROYEZ EN
EST-IL ÉLOIGNÉ DE VOUS?
1571
01:00:33,290 --> 01:00:34,749
[Rires maladroits]
1572
01:00:34,750 --> 01:00:37,251
Je ne peux pas compter sur personne d'autre
MAIS MOI,
1573
01:00:37,252 --> 01:00:38,336
ET J'AI FAIT MON ESPRIT
1574
01:00:38,337 --> 01:00:40,087
QUE JE NE VAIS JAMAIS
COMME MON PAPA,
1575
01:00:40,088 --> 01:00:43,216
ET QUE JE SUIS TOUJOURS
VONT AVOIR UN FILET DE SÉCURITÉ
1576
01:00:43,217 --> 01:00:44,258
SE REPLIER SUR.
1577
01:00:44,259 --> 01:00:45,259
TOUJOURS.
1578
01:00:45,260 --> 01:00:49,180
ET CE ... TRAVAIL AVEC SHOREMAN,
1579
01:00:49,181 --> 01:00:50,765
QUI VOUS REND SÉCURITAIRE?
1580
01:00:50,766 --> 01:00:53,310
[SIGHS]
1581
01:00:54,895 --> 01:00:57,188
JE SUIS VRAIMENT DÉSOLÉ.
1582
01:00:57,189 --> 01:01:00,983
J'AURAIS DÛ
VOUS A DIT LA VÉRITÉ.
1583
01:01:00,984 --> 01:01:02,693
QUAND JE SUIS...
1584
01:01:02,694 --> 01:01:06,947
QUAND JE SUIS ICI AVEC VOUS ...
1585
01:01:06,948 --> 01:01:10,159
Je me souviens juste à quoi ça ressemble
AVOIR CONFIANCE EN QUELQU'UN.
1586
01:01:11,702 --> 01:01:14,497
ET J'AI MANQUÉ
CE SENTIMENT TELLEMENT.
1587
01:01:16,290 --> 01:01:18,375
TOUT CE QUE JE ... VEUX
1588
01:01:18,376 --> 01:01:20,585
ÉTAIT UNE CHANCE DE PLUS
POUR ÊTRE ICI AVEC VOUS.
1589
01:01:20,586 --> 01:01:22,546
[DES RIRES]
1590
01:01:28,177 --> 01:01:31,137
[Murmures]
ET JE SUIS ICI.
1591
01:01:31,138 --> 01:01:33,516
UM ...
1592
01:01:35,309 --> 01:01:36,893
[WHISPERS] J'AI ÉTÉ
EN ATTENTE DE CELA
1593
01:01:36,894 --> 01:01:37,894
PENDANT LONGTEMPS.
1594
01:01:37,895 --> 01:01:40,564
PAS DE PRESSION.
1595
01:02:21,896 --> 01:02:23,105
[RIRES]
1596
01:02:23,106 --> 01:02:25,983
Il est juste inquiet
À PROPOS DU CAMP.
1597
01:02:25,984 --> 01:02:27,401
OUAIS PEUT-ÊTRE.
1598
01:02:27,402 --> 01:02:30,070
VOUS CONNAISSEZ...
1599
01:02:30,071 --> 01:02:32,114
J'AI GENRE D'AVOIR
UN PEU D'ÉCRASEMENT SUR VOUS
1600
01:02:32,115 --> 01:02:33,949
RETOUR QUAND.
1601
01:02:33,950 --> 01:02:35,242
[RIRE AVEC RIRE]
1602
01:02:35,243 --> 01:02:37,494
VOUS N'AVEZ PAS À
Essayez de me remonter le moral.
1603
01:02:37,495 --> 01:02:38,495
MERCI...
1604
01:02:38,496 --> 01:02:39,913
JE SUIS SERIEUX.
1605
01:02:39,914 --> 01:02:42,124
Je ne pouvais tout simplement pas
MONTREZ-LE OU TOUT.
1606
01:02:42,125 --> 01:02:44,043
QUI AURAIT ÉTÉ
SO UNCOOL,
1607
01:02:44,044 --> 01:02:46,170
DONNÉ MON BASIC
VUE CYNIQUE DE LA VIE
1608
01:02:46,171 --> 01:02:48,380
À L'ÉPOQUE.
1609
01:02:48,381 --> 01:02:49,506
NON...
1610
01:02:49,507 --> 01:02:50,507
MM-HM.
1611
01:02:50,508 --> 01:02:51,343
VRAIMENT?
1612
01:02:51,344 --> 01:02:52,760
MM-HM.
1613
01:02:52,761 --> 01:02:55,471
Je me souviens avoir pensé,
"WOW, IL EST TOUJOURS LÀ."
1614
01:02:55,472 --> 01:02:58,390
Je veux dire, d'une bonne manière.
1615
01:02:58,391 --> 01:03:00,476
DROITE?
1616
01:03:00,477 --> 01:03:01,851
MM-HM.
1617
01:03:01,852 --> 01:03:03,144
ET COMMENT COOL
CE SERAIT
1618
01:03:03,145 --> 01:03:04,312
AVOIR UN AMI
COMME ÇA,
1619
01:03:04,313 --> 01:03:07,690
QUELQU'UN SUR QUI VOUS POUVEZ COMPTER
PEU IMPORTE CE QUE.
1620
01:03:07,691 --> 01:03:10,068
JE SUPPOSE.
1621
01:03:10,069 --> 01:03:11,277
UN AMI QUI NE FAIT PAS L'ESPRIT
1622
01:03:11,278 --> 01:03:13,488
AGIR COMME
LE SIDEKICK,
1623
01:03:13,489 --> 01:03:15,198
MÊME SI
TOUT LE MONDE PEUT VOIR,
1624
01:03:15,199 --> 01:03:17,825
IL EST UN SEUL HÉROS.
1625
01:03:17,826 --> 01:03:19,661
IL N'AIME PAS JUSTE
FRIMER.
1626
01:03:22,998 --> 01:03:24,290
PENSEZ-Y, TOMMY.
1627
01:03:24,291 --> 01:03:27,127
O LU SERAIT LUKE
SANS TOI?
1628
01:03:34,343 --> 01:03:37,471
[EN RIANT]
1629
01:03:40,265 --> 01:03:44,477
JE PROMETTE QUE SEULEMENT
UTILISEZ MES POUVOIRS POUR LE BON.
1630
01:03:44,478 --> 01:03:45,520
[RIRES]
1631
01:03:45,521 --> 01:03:48,022
MERCI.
1632
01:03:48,023 --> 01:03:51,026
VOUS ÊTES LES BIENVENUS.
1633
01:03:53,612 --> 01:03:55,196
ZOE, SI C'ÉTAIT À MOI,
1634
01:03:55,197 --> 01:03:57,407
JE METTRE TOUT
RETOUR À LA FAÇON C'ÉTAIT
1635
01:03:57,408 --> 01:03:59,033
POUR QUE CHAQUE ÉTÉ
1636
01:03:59,034 --> 01:04:01,243
ÉTAIT COMME
NOS ÉTÉS ENSEMBLE.
1637
01:04:01,244 --> 01:04:02,203
MM-HM.
1638
01:04:02,204 --> 01:04:04,538
VOUS SAVEZ, AVEC
LES SONS ET LES ODEURS,
1639
01:04:04,539 --> 01:04:08,291
ET LA VOIE
IL NOUS FAIT SENTIR À ...
1640
01:04:08,292 --> 01:04:09,668
À RETENIR TOUJOURS.
1641
01:04:09,669 --> 01:04:11,711
OUAIS.
1642
01:04:11,712 --> 01:04:12,630
[RIRES]
1643
01:04:12,631 --> 01:04:14,214
QU'ES-TU
VOUS PENSEZ À?
1644
01:04:14,215 --> 01:04:16,258
COMMENT...
1645
01:04:16,259 --> 01:04:20,387
TOMMY A ESSAYÉ DE M'AVERTIR.
JE N'AI PAS ÉCOUTÉ.
1646
01:04:20,388 --> 01:04:22,973
LE CAMP PEUT ÊTRE LE MÊME,
MAIS LE MONDE A CHANGÉ.
1647
01:04:22,974 --> 01:04:25,058
TOUT LE MONDE S'EN FOUT
À PROPOS DES RANDONNÉES NATURELLES
1648
01:04:25,059 --> 01:04:28,895
OU Taper des nœuds
OU OU DES FEUX DE FEU ...
1649
01:04:28,896 --> 01:04:32,482
MAIS C'EST CE QUI FAIT
CE CAMP SI SPÉCIAL.
1650
01:04:32,483 --> 01:04:34,067
LE CAMP N'EST PAS
QUI N'IMPORTE PLUS.
1651
01:04:34,068 --> 01:04:35,735
ILS SONT À PROPOS,
VOUS SAVEZ, ORDINATEURS
1652
01:04:35,736 --> 01:04:37,404
OU THÉÂTRE
1653
01:04:37,405 --> 01:04:41,658
OU FORMATION À ÊTRE
LA PROCHAINE SUPERSTAR SPORTIVE.
1654
01:04:41,659 --> 01:04:42,577
NON VOUS VOUS TROMPEZ.
1655
01:04:42,578 --> 01:04:44,077
LES GENS S'ENTENDENT.
1656
01:04:44,078 --> 01:04:47,622
ILS JUSTE-ILS JUSTE
DOIT ÊTRE RAPPELÉ.
1657
01:04:47,623 --> 01:04:49,916
J'AI TROUVÉ CE CAMP ENCORE,
1658
01:04:49,917 --> 01:04:55,047
ET JE NE SUIS PAS GONNA
Laissez-vous abandonner.
1659
01:04:57,133 --> 01:04:59,341
UN ÉTÉ À SOUVENIR.
1660
01:04:59,342 --> 01:05:00,719
ALLONS.
1661
01:05:04,681 --> 01:05:06,391
NON...
1662
01:05:20,739 --> 01:05:23,115
SALUT.
1663
01:05:23,116 --> 01:05:24,783
[TERSELY] HEY.
1664
01:05:24,784 --> 01:05:26,619
[AWKWARDLY] HEY.
1665
01:05:26,620 --> 01:05:28,454
[DES RIRES]
1666
01:05:28,455 --> 01:05:29,622
C'EST TELLEMENT GÉNIAL
POUR VOUS VOIR LES GARS
1667
01:05:29,623 --> 01:05:32,333
OUVERT ENFIN
COMME ÇA.
1668
01:05:32,334 --> 01:05:34,460
SENSATIONNEL. ABSOLUMENT.
1669
01:05:34,461 --> 01:05:35,628
[ERICA]: ÊTES-VOUS
LE SENTIR?
1670
01:05:35,629 --> 01:05:39,131
PARCE QUE JE SUIS SI
LE SENTIR.
1671
01:05:39,132 --> 01:05:40,299
JE ME SENS DÉFINITIVEMENT
1672
01:05:40,300 --> 01:05:42,343
UN VIBE DE LIAISON HOMME
EN COURS.
1673
01:05:42,344 --> 01:05:43,427
JE PENSE QUE
1674
01:05:43,428 --> 01:05:45,721
NOUS AVONS BESOIN DE PARTIR
CES DEUX HOMMES SEULS.
1675
01:05:45,722 --> 01:05:48,140
ABSOLUMENT.
1676
01:05:48,141 --> 01:05:50,643
VOUS LES GENS DEVRIEZ
PRENDS TON TEMPS.
1677
01:05:50,644 --> 01:05:52,854
NOUS SERONS À L'INTÉRIEUR, OK?
1678
01:06:01,695 --> 01:06:03,363
DONC...
1679
01:06:03,364 --> 01:06:07,158
VOUS ET, UH, ERICA?
1680
01:06:07,159 --> 01:06:09,536
OUI, ALLEZ FIGURE.
1681
01:06:09,537 --> 01:06:11,579
ET VOUS ET ZOE?
1682
01:06:11,580 --> 01:06:12,747
ETAIT BON.
1683
01:06:12,748 --> 01:06:13,748
BIEN.
1684
01:06:13,749 --> 01:06:15,375
COMME AU BON VIEUX TEMPS.
1685
01:06:15,376 --> 01:06:17,628
OUAIP.
1686
01:06:19,088 --> 01:06:21,631
PEUT-ON QUE NOUS POUVONS, UH,
1687
01:06:21,632 --> 01:06:23,341
DOUBLE DATE POUR PROM?
1688
01:06:23,342 --> 01:06:24,634
JE POURRAIS EMPRUNTER
LA VOITURE DE MON VIEUX HOMME.
1689
01:06:24,635 --> 01:06:27,470
[CHUCKLING]
1690
01:06:27,471 --> 01:06:29,640
NAH, C'EST STUPIDE.
1691
01:06:30,432 --> 01:06:35,604
REGARDEZ, UH, TOMMY, UH ...
1692
01:06:36,689 --> 01:06:38,482
JE SUIS UN JERK.
1693
01:06:40,276 --> 01:06:42,068
NON, VOUS N'ÊTES PAS.
1694
01:06:42,069 --> 01:06:44,487
VOUS ÊTES UN PEU TROP PASSIONNÉ
POUR VOS PROPRES BONNES PARFOIS,
1695
01:06:44,488 --> 01:06:45,780
MAIS VOUS N'ÊTES PAS UN JERK.
1696
01:06:45,781 --> 01:06:49,368
OUI, BIEN, DE TOUTE FAÇON ...
1697
01:06:50,869 --> 01:06:53,414
JE SUIS-JE SUIS DÉSOLÉ.
1698
01:06:55,374 --> 01:06:56,666
JE SUIS DÉSOLÉ AUSSI.
1699
01:07:07,385 --> 01:07:08,427
[SOUFFLE DE FRAMBOISE]
1700
01:07:08,428 --> 01:07:09,553
[LES DEUX RIRES]
1701
01:07:09,554 --> 01:07:11,263
SHOREMAN,
IL Y A UN JERK.
1702
01:07:11,264 --> 01:07:12,389
OUAIS.
1703
01:07:12,390 --> 01:07:13,432
POUR LE DOSSIER,
1704
01:07:13,433 --> 01:07:15,475
JE NE TRAVAILLERAI JAMAIS
POUR CE GARS.
1705
01:07:15,476 --> 01:07:17,603
NOUS POUVONS TOUS LES DEUX FINIR
TRAVAILLER POUR LUI
1706
01:07:17,604 --> 01:07:19,313
QUAND C'EST FINI.
1707
01:07:19,314 --> 01:07:20,480
ALLONS.
1708
01:07:20,481 --> 01:07:22,566
NOUS LE FERONS
JUSTE LA MANIÈRE QUE NOUS AVONS TOUJOURS,
1709
01:07:22,567 --> 01:07:24,067
AVEC UNE GRANDE DIFFÉRENCE.
1710
01:07:24,068 --> 01:07:25,694
NOUS AVONS OBTENU DES DOSSIERS
DES 50 DERNIÈRES ANNÉES
1711
01:07:25,695 --> 01:07:27,404
DANS CE BUREAU.
1712
01:07:27,405 --> 01:07:28,822
NOUS INVITERONS TOUS
QUI EST JAMAIS ALLÉ CAMPER ICI.
1713
01:07:28,823 --> 01:07:30,574
LES INVITER À QUOI?
1714
01:07:30,575 --> 01:07:32,326
À CETTE ANNÉE
BARBECUE DU 4 JUILLET
1715
01:07:32,327 --> 01:07:34,369
ET CÉLÉBRATION DES JEUX DECATHLON.
1716
01:07:34,370 --> 01:07:36,163
MAIS LE CAMP
CLÔTURE, LUKE.
1717
01:07:36,164 --> 01:07:37,706
JE NE PENSE PAS QUE QUELQU'UN SE SENT BEAUCOUP
COMME CÉLÉBRER,
1718
01:07:37,707 --> 01:07:38,583
MA CHÉRIE.
1719
01:07:38,584 --> 01:07:39,708
C'EST LE BUT.
1720
01:07:39,709 --> 01:07:41,418
SI CAMP PINE LAKE
SE FERME DE TOUTE FAÇON,
1721
01:07:41,419 --> 01:07:42,586
DONNONS À TOUS
1722
01:07:42,587 --> 01:07:45,505
LE PLUS GRAND 4 JUILLET
DANS L'HISTOIRE DU CAMP.
1723
01:07:45,506 --> 01:07:47,841
OKAY, CE QUI VOUS FAIT PENSER
ILS MONTRERONT?
1724
01:07:47,842 --> 01:07:49,426
ILS VONT VENIR
1725
01:07:49,427 --> 01:07:50,761
PARCE QUE LE CAMP
EST LE SEUL ENDROIT
1726
01:07:50,762 --> 01:07:52,179
ET UNE FOIS
DANS NOS VIES
1727
01:07:52,180 --> 01:07:53,430
QUAND NOUS PENSONS QUE
TOUT ÉTAIT POSSIBLE.
1728
01:07:53,431 --> 01:07:55,264
PEU IMPORTE COMBIEN
LES CHANGEMENTS MONDIAUX,
1729
01:07:55,265 --> 01:07:56,766
CE SERA TOUJOURS LE MÊME.
1730
01:07:56,767 --> 01:07:58,351
C'EST VRAI,
AINSI ILS REVIENDRONT,
1731
01:07:58,352 --> 01:08:00,061
ENCORE UNE DERNIÈRE FOIS.
1732
01:08:00,062 --> 01:08:02,355
SONS COMME
NOUS MIEUX MIEUX OBTENIR.
1733
01:08:02,356 --> 01:08:04,273
C'EST CE DONT JE PARLE.
D'ACCORD!
1734
01:08:04,274 --> 01:08:07,860
♪ ♪
1735
01:08:07,861 --> 01:08:09,487
LOOKIN 'GOOD, GEORGE!
1736
01:08:09,488 --> 01:08:11,447
- SALUT!
- SALUT!
1737
01:08:11,448 --> 01:08:12,740
JEREMY? SALUT.
1738
01:08:12,741 --> 01:08:14,700
VOTRE FAMILLE A ÉTÉ
SOUTIEN AU CAMP PINE LAKE
1739
01:08:14,701 --> 01:08:16,327
POUR DES ANNÉES MAINTENANT,
1740
01:08:16,328 --> 01:08:18,913
ET NOUS VOULONS VOUS INVITER
À UN ÉVÉNEMENT SPÉCIAL ...
1741
01:08:18,914 --> 01:08:20,498
D'accord, et rappelez-vous,
TOUT LE MONDE,
1742
01:08:20,499 --> 01:08:23,751
JOUAIENT
Cacher-et-aller chercher cette année ...
1743
01:08:23,752 --> 01:08:27,923
♪ ♪
1744
01:08:32,302 --> 01:08:34,262
ET C'EST PARTI.
1745
01:08:35,347 --> 01:08:37,682
♪ A quoi pensais-je? ♪
1746
01:08:37,683 --> 01:08:40,184
♪ QUI AI-JE FAIT FOUS? ♪
1747
01:08:40,185 --> 01:08:45,314
♪ ET QUI PENSENT QU'ILS AVAIENT
FAIRE CE QUE JE FAISAIS? ♪
1748
01:08:45,315 --> 01:08:50,319
♪ CHERCHE QUELQUE CHOSE
JE SUIS DÉJÀ TROUVÉ ♪
1749
01:08:50,320 --> 01:08:53,863
♪ JE SAVAIS DÉJÀ
CE QUE J'APPRENDS MAINTENANT ♪
1750
01:08:53,864 --> 01:08:55,615
[SONNERIE DU TÉLÉPHONE]
1751
01:08:55,616 --> 01:08:59,536
♪ LE FILS PRODIGUE
LA FILLE PRODIGUE ♪
1752
01:08:59,537 --> 01:09:01,496
[SLAMS PHONE DOWN]
1753
01:09:01,497 --> 01:09:06,209
♪ RETOUR SUR LES MONTAGNES
RETOUR SUR L'EAU ♪
1754
01:09:06,210 --> 01:09:07,502
MERCI MON POTE!
1755
01:09:07,503 --> 01:09:10,880
♪ LONG TRAIN RUNNING
LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪
1756
01:09:10,881 --> 01:09:13,550
♪ OBTENIR MES PIEDS
RETOUR SUR SOL SOLIDE ... ♪
1757
01:09:13,551 --> 01:09:15,176
- À LA PROCHAINE.
- À PLUS.
1758
01:09:15,177 --> 01:09:17,262
SO, JUSTE
COMME CECI, GEORGE?
1759
01:09:17,263 --> 01:09:20,223
OUAIS. VOUS FAITES BEAUCOUP
DE RETOUR DE PEINTURE EN VILLE?
1760
01:09:20,224 --> 01:09:21,850
Euh, vous savez, je ne le sais pas.
1761
01:09:21,851 --> 01:09:23,685
JE, UH ... [DÉGAGE LA GORGE]
1762
01:09:23,686 --> 01:09:26,312
AIDE EMBAUCHE, VOUS SAVEZ?
1763
01:09:26,313 --> 01:09:27,439
TU POURRAIS VOULOIR
DÉPLACEZ VOTRE PEINTURE PEUT
1764
01:09:27,440 --> 01:09:28,773
UN PEU PLUS PRÈS DE VOUS
1765
01:09:28,774 --> 01:09:30,567
DONC VOUS N'AVEZ PAS
Continuez à courir et à avancer
1766
01:09:30,568 --> 01:09:31,985
POUR OBTENIR LA PEINTURE.
1767
01:09:31,986 --> 01:09:33,570
♪ ♪
1768
01:09:33,571 --> 01:09:34,863
[CHEVAL WHINNIES]
1769
01:09:34,864 --> 01:09:40,535
♪ JE TROUVE DES FOOLS ICI
ATTEINDRE LES ÉTOILES ♪
1770
01:09:40,536 --> 01:09:42,579
♪ ILS SONT À VOUS POUR LA PRISE ♪
1771
01:09:42,580 --> 01:09:44,873
♪ CE NE PEUT PAS ÊTRE DIFFICILE ♪
1772
01:09:44,874 --> 01:09:46,416
♪ REGARDEZ, TOUT PAILLETTES ... ♪
1773
01:09:46,417 --> 01:09:47,376
SALUT.
1774
01:09:47,377 --> 01:09:49,711
♪ ... ET TOUT L'OR ♪
1775
01:09:49,712 --> 01:09:52,379
♪ MAIS IL Y A UNE PARTIE
DE CETTE HISTOIRE ♪
1776
01:09:52,380 --> 01:09:55,549
♪ Je n'ai jamais été dit ♪
1777
01:09:55,550 --> 01:10:00,220
♪ LE FILS PRODIGUE
LA FILLE PRODIGUE ♪
1778
01:10:00,221 --> 01:10:02,681
♪ ILS ATTENDENT À LA MAISON ♪
1779
01:10:02,682 --> 01:10:05,809
♪ OERE O W VOUS VOYAGEZ ♪
1780
01:10:05,810 --> 01:10:08,395
♪ LONG TRAIN EN COURS ♪
1781
01:10:08,396 --> 01:10:11,398
♪ LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪
1782
01:10:11,399 --> 01:10:16,236
♪ REPRENDRE MES PIEDS
SUR SOL SOL ♪
1783
01:10:16,237 --> 01:10:19,907
♪ ET TOUT CE QUE JE DEMANDE
EST, "TENEZ-MOI MAINTENANT?" ♪
1784
01:10:19,908 --> 01:10:26,371
♪ QUAND C'EST UN LONG CHEMIN
C'EST UN LONG CHEMIN DE DESCENTE ♪
1785
01:10:26,372 --> 01:10:29,833
♪ JE NE SUIS PAS ICI
POUR COMMENCER OU PLIER ... ♪
1786
01:10:29,834 --> 01:10:31,752
[FOULE]: WHOA!
1787
01:10:31,753 --> 01:10:33,420
AAH!
1788
01:10:33,421 --> 01:10:34,963
Tout ce qu'il faut, c'est un bon trempage
1789
01:10:34,964 --> 01:10:36,340
POUR NETTOYER CES CHAUSSETTES!
1790
01:10:36,341 --> 01:10:38,091
[Rires et applaudissements]
1791
01:10:38,092 --> 01:10:39,927
[APPLAUDISSEMENT]
1792
01:10:39,928 --> 01:10:41,011
♪ ♪
1793
01:10:41,012 --> 01:10:47,935
♪ QUAND JE SUIS MARCHE
VOTRE PORTE ... ♪
1794
01:10:47,936 --> 01:10:50,771
♪ ♪
1795
01:10:55,526 --> 01:10:56,443
HEY...
1796
01:10:56,444 --> 01:10:59,737
HEY, HEY, HEY!
1797
01:10:59,738 --> 01:11:00,780
QUELLE?
1798
01:11:00,781 --> 01:11:02,615
IL A ARRÊTÉ DE GOUTTER!
1799
01:11:02,616 --> 01:11:04,033
[Rire de triomphe]
1800
01:11:04,034 --> 01:11:06,452
♪ ... C'EST UN LONG CHEMIN UP ♪
1801
01:11:06,453 --> 01:11:09,539
♪ C'EST UN LONG CHEMIN EN BAS ♪
1802
01:11:09,540 --> 01:11:10,415
YAY!
1803
01:11:10,416 --> 01:11:11,458
OUAIS!
1804
01:11:15,796 --> 01:11:17,380
HEY.
1805
01:11:17,381 --> 01:11:18,631
J'AI BESOIN DE VOUS POUR SIGNER
POUR CEUX, S'IL VOUS PLAÎT.
1806
01:11:18,632 --> 01:11:20,592
SÛR.
1807
01:11:21,885 --> 01:11:25,096
EST, UH, EST ZOE McDOWELL
AUTOUR D'AUJOURD'HUI?
1808
01:11:25,097 --> 01:11:26,848
RÉELLEMENT,
ZOE'S AWAY AU CAMP.
1809
01:11:26,849 --> 01:11:28,307
CAMP?
1810
01:11:28,308 --> 01:11:30,601
MM-HM. ELLE EST EN TRAIN DE TRAVAILLER
AVEC UN CLIENT À OREGON.
1811
01:11:30,602 --> 01:11:32,728
UN PETIT LIEU
DANS LES MONTAGNES PAR UN LAC.
1812
01:11:32,729 --> 01:11:33,896
VRAIMENT?
1813
01:11:33,897 --> 01:11:35,648
ELLE A UTILISÉ POUR Y ALLER
QUAND ELLE ÉTAIT UNE FILLE.
1814
01:11:35,649 --> 01:11:36,983
SONS NICE.
1815
01:11:36,984 --> 01:11:38,067
OUAIS.
1816
01:11:38,068 --> 01:11:39,610
IL EST.
1817
01:11:39,611 --> 01:11:40,695
[FUSIL À AGRAFEUSE]
1818
01:11:40,696 --> 01:11:42,238
- HEY.
- HEY.
1819
01:11:42,239 --> 01:11:43,489
VOULEZ-VOUS CROIRE COMME RAPIDE
LE MOT EST AUTOUR?
1820
01:11:43,490 --> 01:11:44,699
C'EST SEULEMENT QUELQUES JOURS,
1821
01:11:44,700 --> 01:11:45,659
ET LE TÉLÉPHONE
1822
01:11:45,660 --> 01:11:47,285
N'A PAS ARRÊTÉ LA SONNERIE.
1823
01:11:47,286 --> 01:11:48,493
ET LE SITE WEB SERA
HAUT DEMAIN,
1824
01:11:48,494 --> 01:11:49,786
QUI AIDERA VRAIMENT.
1825
01:11:49,787 --> 01:11:50,663
SITE INTERNET?
1826
01:11:50,664 --> 01:11:51,705
OUI, C'EST RIEN DE FANTAISIE.
1827
01:11:51,706 --> 01:11:53,582
C'ÉTAIT L'IDÉE DU SÉNATEUR.
1828
01:11:53,583 --> 01:11:54,666
SÉNATEUR?
1829
01:11:54,667 --> 01:11:56,334
OUI, DU GRAND ETAT
DE WYOMING.
1830
01:11:56,335 --> 01:11:58,086
IL A DÉPENSÉ
CINQ ÉTÉS ICI,
1831
01:11:58,087 --> 01:11:59,963
AVEC CINQ CONGRÈS,
1832
01:11:59,964 --> 01:12:01,548
DEUX JUGES FÉDÉRAUX,
ONE ASTRONAUT,
1833
01:12:01,549 --> 01:12:03,925
UN C.E.O., MÉDECINS,
1834
01:12:03,926 --> 01:12:05,677
ET...
1835
01:12:05,678 --> 01:12:07,721
LE GARÇON QUI A INVENTÉ
SUPER COLLE.
1836
01:12:07,722 --> 01:12:08,681
HOU LA LA!
1837
01:12:08,682 --> 01:12:10,141
OUI, WOW.
1838
01:12:13,060 --> 01:12:14,020
D'ACCORD.
1839
01:12:14,021 --> 01:12:15,145
ATTENDEZ, ATTENDEZ, ARRÊTEZ, ARRÊTEZ, ARRÊTEZ!
1840
01:12:15,146 --> 01:12:16,396
JE L'AI OBTENU, JE L'AI OBTENU.
1841
01:12:16,397 --> 01:12:19,608
J? AI COMPRIS.
ATTENDS ATTENDS. D'ACCORD.
1842
01:12:19,609 --> 01:12:20,859
AH ...
1843
01:12:20,860 --> 01:12:22,068
D'accord, regardez, le voici.
1844
01:12:22,069 --> 01:12:23,445
J'AI OBTENU LE SIGNAL.
1845
01:12:23,446 --> 01:12:25,196
ENVOI RAPIDE
LES EMAILS OUT!
1846
01:12:25,197 --> 01:12:26,531
D'ACCORD.
1847
01:12:26,532 --> 01:12:27,908
ILS SONT SORTIS.
1848
01:12:27,909 --> 01:12:29,744
OUI!
1849
01:12:34,040 --> 01:12:35,916
ALLONS.
1850
01:12:35,917 --> 01:12:37,459
[COMPOSITION, SONNERIE DE LIGNE]
1851
01:12:37,460 --> 01:12:39,628
VOUS AVEZ ATTEINT LA VOCALE
DE ZOE McDOWELL.
1852
01:12:39,629 --> 01:12:40,837
MERCI DE LAISSER UN MESSAGE,
1853
01:12:40,838 --> 01:12:42,547
ET JE RETOURNE VOTRE APPEL
RAPIDEMENT.
1854
01:12:42,548 --> 01:12:44,842
[BEEP, SLAMS PHONE DOWN]
1855
01:12:50,513 --> 01:12:53,683
D'ACCORD. C'EST D'ACCORD.
1856
01:12:58,521 --> 01:12:59,939
BUREAU DE CONSTRUCTION
ET LA SÉCURITÉ.
1857
01:12:59,940 --> 01:13:02,566
OUI, JE DOIS PARLER
UN ANDREW TEMPLETON, S'IL VOUS PLAÎT?
1858
01:13:02,567 --> 01:13:04,068
UN INSTANT S'IL VOUS PLAÎT.
1859
01:13:04,069 --> 01:13:05,736
[ANNEAUX DE LIGNE]
1860
01:13:05,737 --> 01:13:06,820
C'EST
ANDREW TEMPLETON.
1861
01:13:06,821 --> 01:13:08,322
PUIS-JE VOUS AIDER?
1862
01:13:08,323 --> 01:13:09,949
OUI. ANDREW, CECI EST
PETER SHOREMAN APPELANT.
1863
01:13:09,950 --> 01:13:11,533
JE ME DEMANDAIS JUSTE
SI VOUS POUVEZ ÊTRE CAPABLE DE
1864
01:13:11,534 --> 01:13:12,826
ARRÊTEZ À VOTRE BUREAU
CET APRÈS MIDI.
1865
01:13:12,827 --> 01:13:14,328
IL RESSEMBLE AU CAMP PINE LAKE
1866
01:13:14,329 --> 01:13:16,497
NE PREND PAS LEUR SÉCURITÉ
LES VIOLATIONS TROP GRAVEMENT,
1867
01:13:16,498 --> 01:13:18,916
ET MON PERMIS SEMBLE ÊTRE
MANQUER DE TEMPS.
1868
01:13:18,917 --> 01:13:20,751
À PLUS!
1869
01:13:20,752 --> 01:13:25,506
HEY, LUKE.
VENEZ ICI.
1870
01:13:25,507 --> 01:13:27,758
VOUS VENEZ MIEUX
REGARDE.
1871
01:13:27,759 --> 01:13:29,093
QUE SE PASSE-T-IL?
1872
01:13:29,094 --> 01:13:30,427
FELLA A DIT CETTE CHOSE
1873
01:13:30,428 --> 01:13:31,637
Était juste couché
LA COUR DE BOIS
1874
01:13:31,638 --> 01:13:32,597
ET PENSER PEUT-ÊTRE
NOUS POUVONS L'UTILISER.
1875
01:13:32,598 --> 01:13:33,598
C'EST TOUT QU'IL A DIT?
1876
01:13:33,599 --> 01:13:35,099
NOPE, NOPE, IL A DIT,
1877
01:13:35,100 --> 01:13:37,768
"J'AI L'ESPRIT DU CAMP,
ET VOUS?"
1878
01:13:37,769 --> 01:13:39,980
[DES RIRES]
1879
01:13:41,064 --> 01:13:43,108
[CHAT ET GIGGLING]
1880
01:13:44,985 --> 01:13:46,776
OUI...
1881
01:13:46,777 --> 01:13:47,987
QUOI DE NEUF, McDOWELL?
1882
01:13:48,779 --> 01:13:49,821
PETER.
1883
01:13:49,822 --> 01:13:51,572
OUAIS JE SAIS,
JE SUIS À PENSER,
1884
01:13:51,573 --> 01:13:52,991
JE N'AI PAS ENTENDU PAR VOUS
DANS UN MOMENT.
1885
01:13:52,992 --> 01:13:54,492
GOT A LITTLE LONELY,
1886
01:13:54,493 --> 01:13:55,868
J'AI PENSÉ,
POURQUOI NE PAS PRENDRE LE LECTEUR,
1887
01:13:55,869 --> 01:13:57,120
VENEZ ICI,
1888
01:13:57,121 --> 01:13:58,496
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ TOUJOURS OBTENU
TOUT EST SOUS CONTRÔLE.
1889
01:13:58,497 --> 01:14:01,040
[SIGHS] JE VAIS VOIR
VOUS À L'INTÉRIEUR.
1890
01:14:01,041 --> 01:14:02,875
D'ACCORD.
1891
01:14:02,876 --> 01:14:04,837
[SE RACLE LA GORGE
MALADROITEMENT]
1892
01:14:06,213 --> 01:14:07,089
VOUS AVEZ ÉTÉ TRÈS OCCUPÉ.
1893
01:14:07,090 --> 01:14:08,506
MM-HM.
1894
01:14:08,507 --> 01:14:10,967
BIEN, C'EST POUR LE 4 JUILLET.
1895
01:14:10,968 --> 01:14:12,510
DROIT, C'EST DROIT, OUAIS.
1896
01:14:12,511 --> 01:14:15,930
"CAMP PINE LAKE 4 JUILLET
CÉLÉBRATION D'ADIEU. "
1897
01:14:15,931 --> 01:14:16,890
J'AI VU LE SITE WEB.
1898
01:14:16,891 --> 01:14:18,182
TRÈS BON TRAVAIL,
AU FAIT.
1899
01:14:18,183 --> 01:14:20,309
OUI, J'AIME PARTICULIÈREMENT
LA PARTIE "ADIEU".
1900
01:14:20,310 --> 01:14:21,853
CES GENS SONT CONSCIENTS
1901
01:14:21,854 --> 01:14:23,980
PEU IMPORTANT COMBIEN DE PEINTURE
ILS METTENT SUR CES MURS,
1902
01:14:23,981 --> 01:14:25,773
C'EST TOUJOURS EN BAS, DROIT?
1903
01:14:25,774 --> 01:14:27,859
OUI, NOUS NE SOMMES PAS
Va faire ça.
1904
01:14:27,860 --> 01:14:28,985
JE SUIS DÉSOLÉ, QUOI?
1905
01:14:28,986 --> 01:14:30,445
J'ai dit que nous ne sommes pas
Va faire ça
1906
01:14:30,446 --> 01:14:32,280
'CAUSE CAMP PINE LAKE
APPARTIENT ICI.
1907
01:14:32,281 --> 01:14:33,990
[SNIGGERS]
1908
01:14:33,991 --> 01:14:35,867
JE SUIS DÉSOLÉ,
1909
01:14:35,868 --> 01:14:38,161
VOUS COMMENCEZ, COMME,
UN SPÉCIAL APRÈS L'ÉCOLE?
1910
01:14:38,162 --> 01:14:39,704
QU'ES-TU
PARLER DE?
1911
01:14:39,705 --> 01:14:40,830
DÉCHIRER LES CHOSES
C'EST CE QUE NOUS FAISONS.
1912
01:14:40,831 --> 01:14:42,498
C'EST NOTRE TRAVAIL, McDOWELL,
1913
01:14:42,499 --> 01:14:44,666
AVEC LE RENDEMENT SAIN
PROFIT DANS LE PROCESSUS.
1914
01:14:44,667 --> 01:14:46,001
NON, C'EST CE QUE VOUS FAITES,
1915
01:14:46,002 --> 01:14:47,002
CE N'EST PAS CE QUE JE FAIS
1916
01:14:47,003 --> 01:14:48,587
PLUS, PETER.
1917
01:14:48,588 --> 01:14:49,755
OH...
1918
01:14:49,756 --> 01:14:52,300
JE-JE VOUS L'AI DIT AVANT,
LE CAMP N'EST PAS À VENDRE.
1919
01:14:54,260 --> 01:14:56,762
[SIGHS] RIGHT.
1920
01:14:56,763 --> 01:14:57,680
OH, HUGS.
1921
01:14:57,681 --> 01:14:59,264
DROITE.
1922
01:14:59,265 --> 01:15:00,932
OUAIS.
1923
01:15:00,933 --> 01:15:02,517
CE GARÇON?
1924
01:15:02,518 --> 01:15:04,853
CE GARS AIME CONSTRUIRE DES CHOSES.
1925
01:15:04,854 --> 01:15:07,522
Eh bien, laissez-moi me faire moi-même
TRÈS CLAIR ICI, McDOWELL ...
1926
01:15:07,523 --> 01:15:09,733
SI VOUS N'OBTENEZ PAS
RETOUR ICI
1927
01:15:09,734 --> 01:15:10,693
SUR CETTE ÉQUIPE
1928
01:15:10,694 --> 01:15:12,069
ET AIDEZ À FERMER CETTE OFFRE,
1929
01:15:12,070 --> 01:15:14,155
VOUS POUVEZ BAISER VOTRE CARRIÈRE
AU SHOREMAN LEONARD GOODBYE.
1930
01:15:15,740 --> 01:15:17,950
AU REVOIR.
1931
01:15:19,202 --> 01:15:21,203
VOUS SAVEZ, J'AVAIS
UN BEAU DÉJEUNER
1932
01:15:21,204 --> 01:15:23,538
ET UN BON CHAT
AVEC NOTRE AMI,
1933
01:15:23,539 --> 01:15:25,207
L'ÉTAT
INSPECTEUR DE LA SÉCURITÉ?
1934
01:15:25,208 --> 01:15:26,208
BON GARS!
1935
01:15:26,209 --> 01:15:27,501
EN FAIT, JE
RAMASSÉ LE TAB.
1936
01:15:27,502 --> 01:15:28,585
IL M'A DIT
IL DESCEND PERSONNELLEMENT
1937
01:15:28,586 --> 01:15:29,628
POUR VOUS ARRÊTER!
1938
01:15:29,629 --> 01:15:31,296
POUR DE BON!
1939
01:15:31,297 --> 01:15:32,465
QUELLE?
1940
01:15:41,766 --> 01:15:44,017
Cela semble super.
1941
01:15:44,810 --> 01:15:47,812
[SIGHS]
1942
01:15:47,813 --> 01:15:49,189
OUAIS.
1943
01:15:53,443 --> 01:15:55,153
ALLONS...
1944
01:15:57,614 --> 01:15:59,865
[CAR HONN HONKING]
1945
01:15:59,866 --> 01:16:01,909
HEY, HEY ...
1946
01:16:01,910 --> 01:16:02,910
HEY!
1947
01:16:02,911 --> 01:16:04,411
[PLUS HORNS HONKING]
1948
01:16:04,412 --> 01:16:05,412
HEY!
1949
01:16:05,413 --> 01:16:07,164
SALUT!
1950
01:16:07,165 --> 01:16:10,292
OH, JE SUIS SI HEUREUX!
1951
01:16:10,293 --> 01:16:12,086
♪ ♪
1952
01:16:12,087 --> 01:16:16,007
[ACCLAMATION DE LA FOULE]
1953
01:16:24,850 --> 01:16:28,478
♪ ♪
1954
01:16:41,365 --> 01:16:43,492
ALLONS,
TEAM THUNDER!
1955
01:16:46,203 --> 01:16:49,122
C'EST LA SUPERPUISSANCE
NOUS AVIONS BESOIN!
1956
01:16:49,123 --> 01:16:50,249
[GÉRER AVEC EFFORT]
1957
01:16:53,335 --> 01:16:55,379
[ACClamations et applaudissements]
1958
01:17:01,468 --> 01:17:03,803
♪ ♪
1959
01:17:03,804 --> 01:17:05,931
[HURLEMENT]
1960
01:17:08,684 --> 01:17:10,978
[FOULE]: WHOA!
1961
01:17:13,189 --> 01:17:16,901
[APPORTER, GAGNER]
1962
01:17:19,236 --> 01:17:20,945
GEORGE?
1963
01:17:20,946 --> 01:17:22,947
NOUS AVONS BESOIN DE PLUS DE PATTIES
LÀ DEHORS!
1964
01:17:22,948 --> 01:17:24,157
QUI VEUT UN HAMBURGER?
1965
01:17:24,158 --> 01:17:26,452
♪ ♪
1966
01:17:29,330 --> 01:17:31,247
OH MON DIEU.
1967
01:17:31,248 --> 01:17:32,373
Hé, rappelez-vous comment je vous ai dit
1968
01:17:32,374 --> 01:17:34,083
ASSISTANCE AU CAMP
ÉTAIT SI BAS,
1969
01:17:34,084 --> 01:17:36,044
IL N'Y AURAIT PAS
UNE DEUXIÈME SESSION?
1970
01:17:36,045 --> 01:17:37,004
SONNE UNE CLOCHE.
1971
01:17:37,005 --> 01:17:38,046
OUAIS? BIEN, OUBLIEZ-LE.
1972
01:17:38,047 --> 01:17:39,380
CES, MON AMI,
SONT LES PARENTS
1973
01:17:39,381 --> 01:17:40,881
QUI NE PEUT PAS ATTENDRE
POUR ENVOYER LEURS ENFANTS
1974
01:17:40,882 --> 01:17:41,924
AU CAMP PINE LAKE
1975
01:17:41,925 --> 01:17:43,300
POUR LE RESTE
DE L'ÉTÉ.
1976
01:17:43,301 --> 01:17:44,135
C'EST BEAUCOUP
DES NOMS.
1977
01:17:44,136 --> 01:17:45,302
BEAUCOUP DE NOMS,
1978
01:17:45,303 --> 01:17:46,720
PLUS QU'ASSEZ
POUR REMPLIR LE CAMP.
1979
01:17:46,721 --> 01:17:49,014
CERTAINS SONT MÊME PARLANT
À PROPOS DE L'ANNÉE PROCHAINE.
1980
01:17:49,015 --> 01:17:50,849
VOUS CONNAISSEZ,
NOUS POUVONS BRISER MÊME.
1981
01:17:50,850 --> 01:17:52,267
QUEL CONCEPT, HUH?
1982
01:17:52,268 --> 01:17:53,936
ET C'EST PARTI.
1983
01:17:53,937 --> 01:17:54,979
UN SERVICE!
1984
01:17:57,273 --> 01:17:58,858
WHOA!
1985
01:18:00,109 --> 01:18:01,860
DONNE MOI EN UN PEU!
1986
01:18:01,861 --> 01:18:03,195
OK, partez.
1987
01:18:03,196 --> 01:18:04,155
VENEZ, ERICA,
1988
01:18:04,156 --> 01:18:05,697
VOYONS VOIR
CE QUE TU AS!
1989
01:18:05,698 --> 01:18:08,284
[TOUT RIRE
ET CRIANT JOUEMENT]
1990
01:18:09,994 --> 01:18:11,828
OH OUI!
1991
01:18:11,829 --> 01:18:12,871
VOUS NE POUVEZ PAS JUSTE
ATTRAPE ÇA!
1992
01:18:12,872 --> 01:18:13,957
- D'accord, allez encore.
- D'ACCORD.
1993
01:18:16,000 --> 01:18:17,292
OK, ALLEZ!
1994
01:18:17,293 --> 01:18:18,293
OH!
1995
01:18:18,294 --> 01:18:20,463
OH...
1996
01:18:22,465 --> 01:18:25,467
HEY, KIDDO.
1997
01:18:25,468 --> 01:18:26,386
HEY.
1998
01:18:26,387 --> 01:18:28,136
J'AI ENTENDU QUE VOUS ÉTIEZ ICI.
1999
01:18:28,137 --> 01:18:29,179
OUAIS.
2000
01:18:29,180 --> 01:18:31,765
SALUT.
2001
01:18:31,766 --> 01:18:33,058
J'ESPÉRAIS
SI VOUS AVEZ EU UNE MINUTE,
2002
01:18:33,059 --> 01:18:34,560
Nous pourrions peut-être parler.
2003
01:18:36,479 --> 01:18:38,688
UM ...
2004
01:18:38,689 --> 01:18:40,398
JE NE SAIS PAS SI C'EST
LE MEILLEUR TEMPS...
2005
01:18:40,399 --> 01:18:42,733
OUI, JE-JE SAIS.
2006
01:18:42,734 --> 01:18:44,986
MIEL, IL Y A BEAUCOUP DE CHOSES
J'AURAIS DÛ T'EN PARLER
2007
01:18:44,987 --> 01:18:46,237
IL Y A LONGTEMPS,
2008
01:18:46,238 --> 01:18:48,155
ET...
2009
01:18:48,156 --> 01:18:52,785
Je sais que je n'y suis pas allé
POUR VOUS AU COURS DES ANNÉES,
2010
01:18:52,786 --> 01:18:54,453
ET JE N'ESSAYE PAS
POUR FAIRE DES EXCUSES,
2011
01:18:54,454 --> 01:18:56,747
MAIS C'ÉTAIT MAUVAIS
POUR VOUS DÉPOSER
2012
01:18:56,748 --> 01:18:59,250
ET VOUS MÉRITEZ COMME ...
ELLE MÉRITAIT,
2013
01:18:59,251 --> 01:19:00,960
ET POUR CELA,
2014
01:19:00,961 --> 01:19:02,878
JE SUIS VRAIMENT DÉSOLÉ.
2015
01:19:02,879 --> 01:19:04,505
Papa, je-je ne sais pas ...
2016
01:19:04,506 --> 01:19:06,382
REGARDEZ...
2017
01:19:06,383 --> 01:19:11,012
CHÉRIE,
VOUS ÊTES TOUS J'AI GAUCHE,
2018
01:19:11,013 --> 01:19:14,682
ET, GARÇON,
2019
01:19:14,683 --> 01:19:17,060
JE DONNERAIS TOUT
POUR AVOIR UNE AUTRE CHANCE.
2020
01:19:22,107 --> 01:19:24,984
VOUS SAVEZ, C'ÉTAIT ICI ...
2021
01:19:24,985 --> 01:19:26,777
QUAND VOUS M'A RAMASSÉ
2022
01:19:26,778 --> 01:19:29,530
QUE TOUT A COMMENCÉ
POUR ÊTRE TELLEMENT MESSÉ.
2023
01:19:29,531 --> 01:19:32,200
JE SAIS.
2024
01:19:35,954 --> 01:19:38,080
Donc ça donne du sens
C'EST ICI ...
2025
01:19:41,500 --> 01:19:44,127
... QUE NOUS COMMENCONS À ESSAYER
2026
01:19:44,128 --> 01:19:46,297
POUR REMETTRE LES CHOSES ENSEMBLE.
2027
01:19:47,465 --> 01:19:48,591
JE T'AIME BÉBÉ.
2028
01:19:51,177 --> 01:19:53,429
JE T'AIME PAPA.
2029
01:19:56,307 --> 01:20:00,060
OH, J'AI MANQUÉ CECI.
2030
01:20:00,061 --> 01:20:02,438
♪ ♪
2031
01:20:03,981 --> 01:20:05,315
NOUS AVONS LES RÉSULTATS!
2032
01:20:05,316 --> 01:20:08,109
[APPLAUDISSEMENT]
2033
01:20:08,110 --> 01:20:10,320
D'accord, tout va bien ...
2034
01:20:10,321 --> 01:20:12,572
Euh, des douzaines d'oeufs,
BRIQUE DE LAIT,
2035
01:20:12,573 --> 01:20:13,865
SAC D'ORANGES ...
2036
01:20:13,866 --> 01:20:16,451
ATTENDEZ, ZOE, C'EST
VOTRE LISTE D'ÉPICERIE.
2037
01:20:16,452 --> 01:20:17,452
PARDON.
2038
01:20:17,453 --> 01:20:18,453
QUE FAITES-VOUS?
2039
01:20:18,454 --> 01:20:19,496
- PARDON.
- JE BLAGUE.
2040
01:20:19,497 --> 01:20:21,122
VOUS AVEZ AUSSI, JE VEUX DIRE,
2041
01:20:21,123 --> 01:20:23,500
JE SAIS QUE NOUS AVONS OBTENU
UN PEU PLUS HUMIDE PLUS TÔT,
2042
01:20:23,501 --> 01:20:24,501
MAIS VOUS AVEZ EU DU PLAISIR, MAIS?
2043
01:20:24,502 --> 01:20:26,127
[TOUS VIVRES] OUAIS!
2044
01:20:26,128 --> 01:20:27,504
[APPLAUDISSEMENTS]
2045
01:20:27,505 --> 01:20:28,630
TOUT DROIT, TOUT DROIT,
D'ACCORD,
2046
01:20:28,631 --> 01:20:30,173
ET C'EST PARTI.
2047
01:20:30,174 --> 01:20:31,050
LES PANTHERS ...
2048
01:20:31,051 --> 01:20:33,343
A GAGNÉ CE TUG-OF-WAR ...
2049
01:20:33,344 --> 01:20:34,594
[APPLAUDISSEMENT]
2050
01:20:34,595 --> 01:20:35,512
Tir à l'arc,
2051
01:20:35,513 --> 01:20:38,013
LA COURSE DE SAC, LE JET DE SALADE,
2052
01:20:38,014 --> 01:20:39,014
ET BADMINTON.
2053
01:20:39,015 --> 01:20:42,184
[ACClamations et applaudissements]
2054
01:20:42,185 --> 01:20:43,061
ET...
2055
01:20:43,062 --> 01:20:44,144
LES BOBCATS ...
2056
01:20:44,145 --> 01:20:45,562
LA COURSE À TROIS JAMBES,
2057
01:20:45,563 --> 01:20:47,272
CAPTURER LE DRAPEAU,
2058
01:20:47,273 --> 01:20:50,859
VOLLEYBALL, OEUF EN CUILLÈRE ...
2059
01:20:50,860 --> 01:20:53,237
TOMMY, VOUS AVEZ TRICHÉ UN PEU ...
2060
01:20:53,238 --> 01:20:54,279
NON JE NE L'AI PAS FAIT.
2061
01:20:54,280 --> 01:20:55,323
OUI IL L'A FAIT!
2062
01:20:56,282 --> 01:20:57,075
ET DODGEBALL,
2063
01:20:57,076 --> 01:20:58,409
DONC C'EST CINQ CHACUN.
C'EST UNE CRAVATE!
2064
01:20:58,410 --> 01:21:00,869
[ACClamations et applaudissements]
2065
01:21:00,870 --> 01:21:02,371
HEY, FÉLICITATIONS,
LES GARS.
2066
01:21:02,372 --> 01:21:05,874
Euh, il y a des rafraîchissements
ET SNACKS DANS LE MESS HALL,
2067
01:21:05,875 --> 01:21:08,210
ET PUIS, UH, RETOURNEZ DANS UNE HEURE
POUR LE SALON DES FEUX D'ARTIFICE.
2068
01:21:08,211 --> 01:21:10,337
ATTENDEZ,
2069
01:21:10,338 --> 01:21:11,547
TOUT LE MONDE.
2070
01:21:11,548 --> 01:21:12,923
JE VEUX VOUS LES GARS
DONNER
2071
01:21:12,924 --> 01:21:14,341
UNE RONDE D'APPLICATIONS
2072
01:21:14,342 --> 01:21:16,135
À UN AMI DU CAMP, PETE.
2073
01:21:16,136 --> 01:21:17,053
[APPLAUDISSEMENTS]
2074
01:21:17,054 --> 01:21:18,178
MERCI MERCI.
2075
01:21:18,179 --> 01:21:19,388
JE VOUS ESPÈRE ENFANTS
EU UNE BONNE JOURNÉE,
2076
01:21:19,389 --> 01:21:21,932
«CAUSE MALHEUREUSEMENT,
LE PLAISIR EST TERMINÉ.
2077
01:21:21,933 --> 01:21:23,225
LUKE, CECI EST
2078
01:21:23,226 --> 01:21:25,394
ANDREW TEMPLETON À
LE BUREAU DE SÉCURITÉ DE L'ÉTAT.
2079
01:21:25,395 --> 01:21:26,395
C'EST LUKE GARVEY.
2080
01:21:26,396 --> 01:21:28,522
- HEY.
- COMMENT VAS-TU?
2081
01:21:28,523 --> 01:21:29,606
BIENTÔT
ANCIEN PROPRIÉTAIRE
2082
01:21:29,607 --> 01:21:31,024
DU CAMP PINE LAKE.
2083
01:21:31,025 --> 01:21:32,234
DROITE?
2084
01:21:32,235 --> 01:21:33,235
J'AI FAIT UNE PROMENADE
AUTOUR DU CAMP.
2085
01:21:33,236 --> 01:21:34,360
VOUS AVEZ FAIT BEAUCOUP DE TRAVAIL
2086
01:21:34,361 --> 01:21:35,403
DEPUIS LA DERNIÈRE FOIS
J'ÉTAIS ICI.
2087
01:21:35,404 --> 01:21:36,571
NOUS AVONS EU
BEAUCOUP D'AIDE.
2088
01:21:36,572 --> 01:21:37,947
LES GENS VEULENT
POUR GARDER CE CAMP OUVERT.
2089
01:21:37,948 --> 01:21:39,240
MAIS J'AI PEUR
2090
01:21:39,241 --> 01:21:41,242
IL Y A TOUJOURS
BEAUCOUP PLUS À FAIRE.
2091
01:21:41,243 --> 01:21:42,410
ET NOUS ALLONS
GET IT DONE,
2092
01:21:42,411 --> 01:21:43,911
NOUS AVONS BESOIN
UN PEU PLUS DE TEMPS.
2093
01:21:43,912 --> 01:21:45,079
BIEN, C'EST
MALHEUREUSEMENT
2094
01:21:45,080 --> 01:21:47,206
UNE DES CHOSES
VOUS N'AVEZ PAS.
2095
01:21:47,207 --> 01:21:48,291
MONSIEUR. TEMPLETON,
SI VOUS VOULEZ.
2096
01:21:48,292 --> 01:21:49,500
LA LETTRE, S'IL VOUS PLAÎT.
2097
01:21:49,501 --> 01:21:51,085
CETTE JOLIE BEAUCOUP
LE REND OFFICIEL,
2098
01:21:51,086 --> 01:21:52,796
À PARTIR DE MINUIT CE SOIR.
2099
01:21:54,506 --> 01:21:55,923
VOUS NE POUVEZ PAS FAIRE CELA.
2100
01:21:55,924 --> 01:21:57,258
REGARDER
TOUS CES ENFANTS.
2101
01:21:57,259 --> 01:21:59,010
ILS ONT GRANDI
QUELQUE FOIS, ILS NE SONT PAS?
2102
01:21:59,011 --> 01:22:01,345
CES RUGRATS POURRAIENT AUSSI BIEN
APPRENEZ-LE MAINTENANT, DROIT?
2103
01:22:01,346 --> 01:22:03,598
Voilà, PAL,
TU DESCENDS.
2104
01:22:03,599 --> 01:22:05,183
[TOMMY]:
NON, NON, ÉCOUTEZ,
2105
01:22:05,184 --> 01:22:06,309
PEUT-ON QUE NOUS POUVONS GARDER
LE CAMP OUVRE TOUT ÉTÉ.
2106
01:22:06,310 --> 01:22:07,435
JE-JE PEUX VOUS MONTRER LES NOMS.
2107
01:22:07,436 --> 01:22:08,478
ET TOUTE QUESTION DE SÉCURITÉ,
2108
01:22:08,479 --> 01:22:09,604
NOUS EN PRENDRONS SOIN ...
2109
01:22:09,605 --> 01:22:10,646
JE SUIS DÉSOLÉ, CHARLIE,
NE PEUT FAIRE.
2110
01:22:10,647 --> 01:22:11,523
UN PEU TARD.
2111
01:22:11,524 --> 01:22:13,024
[ANDREW]: J'AI PEUR
IL A RAISON.
2112
01:22:13,025 --> 01:22:14,775
LE BUREAU EST VRAIMENT STRICT
AVEC CONFORMITÉ.
2113
01:22:14,776 --> 01:22:16,194
JE SUIS DÉSOLÉ.
2114
01:22:16,195 --> 01:22:18,155
SI C'ÉTAIT À MOI, JE SUIS ...
2115
01:22:21,700 --> 01:22:23,409
Au revoir, Andy!
2116
01:22:23,410 --> 01:22:25,370
À VOIR L'ÉTÉ PROCHAIN!
2117
01:22:26,789 --> 01:22:28,123
ANDY TEMPLETON?
2118
01:22:29,333 --> 01:22:31,000
TOMMY, C'EST ANDY!
2119
01:22:31,001 --> 01:22:33,877
RAPPELLES TOI?
LE PONT DE CORDE? ANDY!
2120
01:22:33,878 --> 01:22:36,630
IL N'A PAS RECONNU
LE POISON IVY, VOUS SOUVENEZ?
2121
01:22:36,631 --> 01:22:38,298
ET IL N'AURAIT PAS
SUR LE PONT DE CORDE.
2122
01:22:38,299 --> 01:22:39,633
[Rire] OH, OUI!
2123
01:22:39,634 --> 01:22:41,259
[RIRE DE DÉLICE]
2124
01:22:41,260 --> 01:22:42,469
IL VOUS A PRIS TOUT ÉTÉ, DUDE!
2125
01:22:42,470 --> 01:22:44,804
VOUS VOUS souvenez vraiment de ça?
2126
01:22:44,805 --> 01:22:46,431
N'OUBLIEZ PAS QUOI?
2127
01:22:46,432 --> 01:22:47,807
VOUS L'AVEZ ENFIN FAIT À TRAVERS LE MONDE,
Et nous ne pourrions pas vous descendre.
2128
01:22:47,808 --> 01:22:48,809
VOUS ETES COMME UN MADMAN.
2129
01:22:48,810 --> 01:22:50,143
TU ÉTAIS FOU!
2130
01:22:50,144 --> 01:22:51,436
JE NE PEUX PAS CROIRE
VOUS LE RAPPELEZ VRAIMENT.
2131
01:22:51,437 --> 01:22:54,648
J'AI ÉTÉ TERRIFIÉ DES HAUTEURS
AVANT ÇA.
2132
01:22:54,649 --> 01:22:56,691
TU DEVRAIS SAVOIR
QUE JE SKY-DIVE MAINTENANT.
2133
01:22:56,692 --> 01:22:57,734
C'EST GÉNIAL!
2134
01:22:57,735 --> 01:22:58,694
HOU LA LA!
2135
01:22:58,695 --> 01:23:00,195
- C'EST GÉNIAL.
- C'EST GÉNIAL.
2136
01:23:00,196 --> 01:23:01,655
[CLICKS PEN]
2137
01:23:01,656 --> 01:23:04,241
C'ÉTAIT LE MEILLEUR ÉTÉ
DE MA VIE,
2138
01:23:04,242 --> 01:23:05,201
MERCI À VOUS LES GARS.
2139
01:23:05,201 --> 01:23:06,160
ET LE CAMP.
2140
01:23:06,160 --> 01:23:07,078
OUI.
2141
01:23:07,079 --> 01:23:09,579
DROITE.
2142
01:23:09,580 --> 01:23:12,749
OH, MERVEILLEUX.
2143
01:23:12,750 --> 01:23:14,000
C'EST FANTASTIQUE.
2144
01:23:14,001 --> 01:23:15,502
NOUS NE POUVONS PAS FERMER
CET ENDROIT EN BAS.
2145
01:23:15,503 --> 01:23:16,586
NON!
2146
01:23:16,587 --> 01:23:17,921
NON, NOUS DEVONS
FERMER CET ENDROIT EN BAS.
2147
01:23:17,922 --> 01:23:19,297
NOUS AVONS DISCUTE DE CELA
ENCORE ET ENCORE.
2148
01:23:19,298 --> 01:23:20,715
IL Y AVAIT DE LA SÉCURITÉ
DES QUESTIONS PARTOUT ...
2149
01:23:20,716 --> 01:23:21,676
QUE NOUS POUVONS FIXER.
2150
01:23:21,677 --> 01:23:23,218
- OUAIS!
- BIEN SÛR.
2151
01:23:23,219 --> 01:23:24,469
MAIS LES ENFANTS NE PEUVENT PAS ÊTRE ICI
PENDANT QUE VOUS LE FAITES,
2152
01:23:24,470 --> 01:23:25,595
QUE BEAUCOUP JE SAIS SÛREMENT.
2153
01:23:25,596 --> 01:23:27,681
À DROITE, LES CAMPERS
SERA LOIN
2154
01:23:27,682 --> 01:23:28,682
PENDANT QUE NOUS OBTENONS DES CHOSES
JUSQU'AU CODE.
2155
01:23:28,683 --> 01:23:30,225
COMBIEN DE TEMPS CELA PRENDRA-T-IL?
2156
01:23:30,226 --> 01:23:31,308
IL PRENDRA UNE SEMAINE.
2157
01:23:31,309 --> 01:23:32,518
ÉVIDEMMENT,
NOUS AVONS BESOIN D'UNE AIDE.
2158
01:23:32,519 --> 01:23:33,561
OUI, NOUS POUVONS POUSSER
LA SESSION D'ÉTÉ
2159
01:23:33,562 --> 01:23:34,687
RETOUR UN PEU.
2160
01:23:34,688 --> 01:23:37,106
JE PEUX VOUS ACHETER UNE SEMAINE,
2161
01:23:37,107 --> 01:23:38,274
SI VOUS ME LAISSEZ AIDER.
2162
01:23:38,275 --> 01:23:39,234
[EN RIANT]
2163
01:23:39,234 --> 01:23:40,193
VOUS AVEZ OBTENU UNE OFFRE.
2164
01:23:40,194 --> 01:23:41,443
QUE FAITES-VOUS?
2165
01:23:41,444 --> 01:23:42,528
NON, NON, ATTENDEZ
UNE SECONDE.
2166
01:23:42,529 --> 01:23:43,779
SE CONCENTRER SUR
LA TÂCHE À ACCOMPLIR.
2167
01:23:43,780 --> 01:23:45,406
SI VOUS NE FAITES PAS
FERMER CET ENDROIT,
2168
01:23:45,407 --> 01:23:46,490
JE VOUS RAPPORTE,
2169
01:23:46,491 --> 01:23:48,158
ET VOUS POUVEZ BAISER
VOTRE ADOBE AU TRAVAIL.
2170
01:23:48,159 --> 01:23:49,159
ALORS QUOI?
2171
01:23:49,160 --> 01:23:50,703
SE CONCENTRER SUR
LA TÂCHE À ACCOMPLIR.
2172
01:23:50,704 --> 01:23:52,705
FAITES-LE SIGNER
CETTE CHOSE...
2173
01:23:52,706 --> 01:23:54,415
SAVOIR CE QUE J'AI AUSSI
SOUVENEZ-VOUS DU CAMP?
2174
01:23:54,416 --> 01:23:55,624
QUELLE?
2175
01:23:55,625 --> 01:23:57,376
N'OUBLIEZ PAS CE QUE NOUS AVONS UTILISÉ
AU NOUVEAU GARS?
2176
01:23:57,377 --> 01:23:59,253
- QUEL NOUVEAU GUY?
- ANDREW!
2177
01:23:59,254 --> 01:24:00,754
OH, LE NOUVEAU GARS!
2178
01:24:00,755 --> 01:24:03,382
[TOUT CRIER] NOUVEAU GUY!
2179
01:24:03,383 --> 01:24:04,800
[PSALMODIE]
NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS!
2180
01:24:04,801 --> 01:24:06,218
NOUVEAU GARS!
2181
01:24:06,219 --> 01:24:11,181
[CHANTIER ET CLAPPING]
NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS!
2182
01:24:11,182 --> 01:24:12,725
NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS!
NOUVEAU GARS! NOUVEAU GARS!
2183
01:24:12,726 --> 01:24:14,310
[CRIANT EN PROTESTATION]
2184
01:24:14,311 --> 01:24:16,353
WHOA! HEY! Mets-moi à terre!
2185
01:24:16,354 --> 01:24:17,479
JE VOUS RAPPORTE!
2186
01:24:17,480 --> 01:24:19,481
BYE BYE!
2187
01:24:19,482 --> 01:24:21,483
[♪♪]
2188
01:24:21,484 --> 01:24:22,610
OUAIS!
2189
01:24:22,611 --> 01:24:23,986
BEAU TRAVAIL, HOMME.
2190
01:24:23,987 --> 01:24:29,699
♪ N'OUBLIEZ PAS QUE C'EST LE PLUS SOMBRE
AVANT L'AUBE ♪
2191
01:24:29,700 --> 01:24:32,702
♪ SI JE CHUTE
ET VOUS ÊTES LÀ ♪
2192
01:24:32,703 --> 01:24:36,039
♪ ALORS JE VOLER
SANS SOINS ♪
2193
01:24:36,040 --> 01:24:40,877
♪ REGARDEZ LE NOUVEAU MONDE
TOUT AUTOUR DE MOI ♪
2194
01:24:40,878 --> 01:24:43,839
♪ ALORS TOUT UNE FOIS ... ♪
2195
01:24:45,424 --> 01:24:46,884
GET ME OUTTA ICI!
2196
01:24:47,760 --> 01:24:49,177
[SOUFFLERIE DE FRAMBOISES]
2197
01:24:49,178 --> 01:24:50,304
[EN RIANT]
2198
01:24:52,765 --> 01:24:59,270
♪ C'EST JUSTE UN NUAGE
VOUS NE SEREZ JAMAIS SANS ♪
2199
01:24:59,271 --> 01:25:02,942
♪ LIGNE DE VIE ♪
2200
01:25:07,446 --> 01:25:10,490
♪ AUCUNE OMBRE ICI ♪
2201
01:25:10,491 --> 01:25:13,409
♪ JE BRILLE COMME UN CHANDELIER ♪
2202
01:25:13,410 --> 01:25:15,787
♪ JE CHANTE
COMME PERSONNE N'ENTEND
2203
01:25:15,788 --> 01:25:19,582
♪ ET C'EST BON ♪
2204
01:25:19,583 --> 01:25:22,585
♪ AVEC VOTRE VOIX DANS MES OREILLES ♪
2205
01:25:22,586 --> 01:25:25,797
♪ MON CŒUR EST
FORT ET SOBRE ♪
2206
01:25:25,798 --> 01:25:27,465
♪ LES MURS SONT HAUTS ♪
2207
01:25:27,466 --> 01:25:31,176
♪ MAIS JE GRIMPE CAUSE J'AI BESOIN DE ♪
2208
01:25:31,177 --> 01:25:33,763
♪ ALORS TOUT UNE FOIS ... ♪
2209
01:25:38,601 --> 01:25:39,976
SALUT.
2210
01:25:39,977 --> 01:25:42,771
SALUT.
2211
01:25:42,772 --> 01:25:47,526
C'EST GONNA BE
LE MEILLEUR ÉTÉ JAMAIS.
2212
01:25:47,527 --> 01:25:48,860
OUAIS.
2213
01:25:48,861 --> 01:25:50,195
OUAIS.
2214
01:25:50,196 --> 01:25:53,658
♪ LIGNE DE VIE ♪
2215
01:25:55,368 --> 01:25:58,788
♪ LIGNE DE VIE ♪
2216
01:26:01,541 --> 01:26:03,667
♪ LIGNE DE VIE ♪
2217
01:26:03,668 --> 01:26:07,921
♪ AUCUNE OMBRE ICI ♪
2218
01:26:07,922 --> 01:26:11,467
[♪♪]
2219
01:26:13,678 --> 01:26:16,221
♪ LONG TRAIN EN COURS ♪
2220
01:26:16,222 --> 01:26:18,598
♪ LONGTEMPS À VENIR, BÉBÉ ♪
2221
01:26:18,599 --> 01:26:23,770
♪ POUR REPRENDRE MES PIEDS
SOL SOL ♪
2222
01:26:23,771 --> 01:26:27,940
♪ ET TOUT CE QUE JE DEMANDE
EST, "TENEZ-MOI MAINTENANT?" ♪
2223
01:26:27,941 --> 01:26:30,693
♪ QUAND C'EST UN LONG CHEMIN UP ♪
2224
01:26:30,694 --> 01:26:34,865
♪ C'EST UN LONG CHEMIN EN BAS ♪
144205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.