All language subtitles for Jolly LLB 2 2017 Hindi BluRay 1080p x264 DTS-HDMA 5.1 - Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,280 --> 00:02:01,350 - Got it! 2 00:02:04,040 --> 00:02:04,996 - He got the paper! 3 00:02:05,360 --> 00:02:06,395 Uncle, I have the paper. 4 00:02:09,440 --> 00:02:11,480 Attention, children.. 5 00:02:11,560 --> 00:02:13,358 ..please don't start answering your question paper yet. 6 00:02:13,680 --> 00:02:17,514 Pretty soon we'll be giving out the correct answers to all the questions. 7 00:02:17,840 --> 00:02:21,515 No child is going to fail their English exam this year... 8 00:02:22,160 --> 00:02:23,880 because I've taken the responsibility to help you.. 9 00:02:23,960 --> 00:02:25,030 ..cheat and pass. 10 00:02:27,240 --> 00:02:30,278 - Ohh, Birbal... where's the guy? 11 00:02:30,760 --> 00:02:32,640 The paper has been distributed already, it's getting late. 12 00:02:32,720 --> 00:02:35,440 Uncle, don't get so restless. 13 00:02:35,520 --> 00:02:36,960 He'll be here soon. 14 00:02:37,040 --> 00:02:40,120 This is the English exam. I hope you called an educated guy. 15 00:02:40,200 --> 00:02:42,794 He's a qualified advocate! 16 00:02:43,120 --> 00:02:44,554 B.A.L.L.B. 17 00:03:07,840 --> 00:03:09,114 Where have you been, sir? 18 00:03:09,680 --> 00:03:10,600 The paper has been distributed. 19 00:03:10,680 --> 00:03:12,240 It's getting late and the children are waiting. 20 00:03:12,320 --> 00:03:13,435 Hello, sir. 21 00:03:20,400 --> 00:03:21,356 Good morning, children. 22 00:03:21,840 --> 00:03:23,433 - Question no. 1... Essay! 23 00:03:24,200 --> 00:03:26,350 Meaning Composition. 24 00:03:27,240 --> 00:03:28,440 Those with even roll numbers... 25 00:03:28,520 --> 00:03:33,520 like 2, 4, 6, 8, 10... will write on 'My Best Friend'. 26 00:03:33,600 --> 00:03:36,274 And those with odd roll numbers will write on 'The Cow'. 27 00:03:37,320 --> 00:03:39,320 If everyone writes the same essay... 28 00:03:39,400 --> 00:03:41,869 the examiner will think that you've all copied. Right? 29 00:03:42,400 --> 00:03:44,357 - So now, write as I say. - 'My Best Friend'. 30 00:03:45,000 --> 00:03:46,798 "l have many friends." 31 00:03:47,160 --> 00:03:49,959 "But Brijmohan Arora is my best friend." 32 00:03:50,320 --> 00:03:52,120 Please don't write the name Brijmohan Arora... 33 00:03:52,200 --> 00:03:53,713 instead write the name of your best friend. 34 00:03:54,320 --> 00:03:55,549 Now for those writing an essay on the cow... 35 00:03:56,240 --> 00:03:57,719 "Cow is an holy animal." 36 00:03:58,200 --> 00:03:59,952 'HOLY...' 37 00:04:00,360 --> 00:04:02,600 - Please don't misspell holy, you rascals. 38 00:04:02,680 --> 00:04:05,320 - Otherwise you'll get less marks. 39 00:04:25,680 --> 00:04:29,514 See, uncle, the paper has been finished before time. 40 00:04:31,240 --> 00:04:33,117 Now pay up, I must get to the court. 41 00:04:34,240 --> 00:04:36,277 - Here you go. - That's more like it. 42 00:04:39,840 --> 00:04:40,671 3000? 43 00:04:41,360 --> 00:04:43,112 - Wasn't the deal for 5000? - Yes, uncle. 44 00:04:43,360 --> 00:04:46,113 You came 15 minutes late, sir. 45 00:04:46,800 --> 00:04:47,995 Call it a late fee. 46 00:04:49,200 --> 00:04:52,716 I knew you would do something sneaky like this. 47 00:04:54,040 --> 00:04:56,350 I answered the last four questions wrong! 48 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 - What? - Huh? 49 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 And only 15 minutes are left now. 50 00:05:00,680 --> 00:05:03,360 You charged them for 1st class results but I doubt they'll even pass. 51 00:05:03,440 --> 00:05:04,960 Let's see what you can do now! 52 00:05:05,040 --> 00:05:06,314 Do something. 53 00:05:07,040 --> 00:05:09,873 Children, don't submit your answer sheets yet. 54 00:05:10,120 --> 00:05:11,394 There's been an error. 55 00:05:11,680 --> 00:05:13,591 - The lawyer will rectify it! 56 00:05:15,440 --> 00:05:16,350 Here... 57 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 Please submit your papers to the examiner. 58 00:05:22,760 --> 00:05:23,600 What is he saying? 59 00:05:23,680 --> 00:05:26,035 All your answers are absolutely correct. 60 00:05:27,440 --> 00:05:31,559 Even Obama's mom can't fail you this time! 61 00:05:31,920 --> 00:05:32,960 Jai Hind. 62 00:05:33,040 --> 00:05:36,920 But you said that the last four answers were wrong. 63 00:05:38,040 --> 00:05:40,680 The name's Jagdishwar Mishra aka Jolly! 64 00:05:40,960 --> 00:05:43,759 Lawyer by profession... and a resident of Kanpur. 65 00:05:45,120 --> 00:05:47,280 If I let an illiterate like you make a fool of me... 66 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 then what good is my law degree? 67 00:05:49,960 --> 00:05:50,680 See you. 68 00:05:50,760 --> 00:05:52,398 If you need anything, do call. 69 00:06:05,080 --> 00:06:07,196 Watch out! Watch out! 70 00:06:07,880 --> 00:06:09,279 Move aside! 71 00:06:11,440 --> 00:06:12,320 Hello, Mr. Jolly. 72 00:06:12,400 --> 00:06:15,360 - Hello-hello. - Hello... 73 00:06:15,440 --> 00:06:17,716 - Hello! Jolly good day! 74 00:06:22,120 --> 00:06:23,680 Watch where you're going! 75 00:06:23,760 --> 00:06:25,558 Do you want to read everything in one day? 76 00:06:33,880 --> 00:06:37,350 Corning here every day won't make a difference, Hina. 77 00:06:38,120 --> 00:06:40,640 - Mr. Rizvi won't get convinced so easily. 78 00:06:40,720 --> 00:06:42,000 I'm a lawyer too. 79 00:06:42,080 --> 00:06:44,674 Why don't you tell me about your case? 80 00:06:45,040 --> 00:06:46,189 Have faith in me. 81 00:06:46,560 --> 00:06:48,631 No, sir... that's not the point. 82 00:06:48,920 --> 00:06:51,799 You see, Rizvi sir has defended such cases before, and so... 83 00:06:52,840 --> 00:06:56,629 And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case. 84 00:06:57,560 --> 00:06:59,949 Mr. Rizvi is my only hope. 85 00:07:01,400 --> 00:07:04,080 Who knows maybe someday he'll take pity on my condition. 86 00:07:04,160 --> 00:07:07,278 I pity you, even if he doesn't. 87 00:07:08,320 --> 00:07:10,440 Take my advice, Hina and don't come here. 88 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 It's no use. 89 00:07:11,600 --> 00:07:14,194 Rizvi sir won't defend your case. Let it go. 90 00:07:15,720 --> 00:07:18,314 How can I give up so easily, sir? 91 00:07:20,600 --> 00:07:21,556 - Listen... 92 00:07:24,160 --> 00:07:27,480 Can you put in a word for me? 93 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Who? With Rizvi sir? 94 00:07:28,760 --> 00:07:29,680 - Yes.. - No... 95 00:07:29,760 --> 00:07:30,520 - Please.. - No-no... 96 00:07:30,600 --> 00:07:33,040 Just put in a word for me once. 97 00:07:33,120 --> 00:07:36,317 You're one of his oldest assistants, he might listen to you. 98 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 Please try, for my sake. I'll be grateful... 99 00:07:38,600 --> 00:07:41,353 Okay, let's assume that he agrees. 100 00:07:41,640 --> 00:07:43,119 How will you pay his fee? 101 00:07:44,080 --> 00:07:46,520 Do you know how expensive he is? 102 00:07:46,600 --> 00:07:48,160 Have you thought about where you'll get the money from? 103 00:07:48,240 --> 00:07:51,240 No, I'll pay him whatever his fee comes to. 104 00:07:51,320 --> 00:07:52,549 Don't worry. 105 00:07:52,960 --> 00:07:54,598 I just want him to agree. 106 00:07:56,040 --> 00:07:57,439 Fine, I'll talk to him today... 107 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 if he's in a good mood. 108 00:07:59,440 --> 00:08:00,919 Because he's flying to Delhi tomorrow. 109 00:08:01,440 --> 00:08:03,200 Thank you very much, sir. 110 00:08:03,280 --> 00:08:05,191 - Just a minute. - What now? 111 00:08:10,360 --> 00:08:11,509 Case files. 112 00:08:12,200 --> 00:08:14,271 He'll understand everything once he reads these. 113 00:08:15,840 --> 00:08:17,558 I will wait for your call. 114 00:08:18,400 --> 00:08:19,913 - Goodbye. - See you... 115 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 Madam, should I handle your case? 116 00:08:24,320 --> 00:08:26,118 Get lost, you good-for-nothing lawyer. 117 00:08:28,680 --> 00:08:30,160 Take Lord Ram's name. 118 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 Take Lord Shyam's name. 119 00:08:31,720 --> 00:08:32,880 Take Lord Krishna's name. 120 00:08:32,960 --> 00:08:34,840 Lord Mukund Madhav, Govind... 121 00:08:34,920 --> 00:08:39,760 Jolly! I can't seem to find the material for this case. 122 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 - Take Lord Shyam's name... 123 00:08:40,920 --> 00:08:43,600 If Rizvi sir gets furious, I'll blame you. 124 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 Take Lord Ram's name... 125 00:08:45,160 --> 00:08:47,390 Get some stamp papers as well! 126 00:08:47,960 --> 00:08:48,950 Secretary. 127 00:08:52,040 --> 00:08:55,271 Why? Are you going to write your will... 128 00:08:55,520 --> 00:08:57,080 or divorce your wife? 129 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 And my father was the secretary, Pandey... not me. 130 00:09:00,120 --> 00:09:02,640 I'll need a secretary pretty soon. 131 00:09:02,720 --> 00:09:04,360 Remember to send in your resume. 132 00:09:04,440 --> 00:09:06,397 Why are you getting so furious? 133 00:09:07,120 --> 00:09:08,320 I was just joking. 134 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 You should be thankful that I'm only furious... 135 00:09:10,240 --> 00:09:11,280 and not getting violent. 136 00:09:11,360 --> 00:09:12,600 Or maybe I should? 137 00:09:12,680 --> 00:09:15,280 - Seems like Rizvi sir has arrived. - Sir has arrived. 138 00:09:15,360 --> 00:09:16,873 - Hold this. - You'll get shouted at again! 139 00:09:17,160 --> 00:09:19,834 Hey Raju.. where is the Sharma's files? 140 00:09:22,400 --> 00:09:23,549 - Mr. Rizvi is here. 141 00:09:37,640 --> 00:09:39,074 - Greetings. - Greetings. 142 00:09:39,400 --> 00:09:40,320 What's today's schedule? 143 00:09:40,400 --> 00:09:42,680 Sir, the minister's statement is supposed to be recorded today... 144 00:09:42,760 --> 00:09:44,080 regarding the LDA land grabbing case. 145 00:09:44,160 --> 00:09:45,840 And then the charge-sheet is supposed to be filed today... 146 00:09:45,920 --> 00:09:47,320 in the session's court for the Sitapur murder case. 147 00:09:47,400 --> 00:09:48,356 Then... 148 00:09:48,960 --> 00:09:50,720 You must get to the High Court by 2 o'clock, sir... 149 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 for the Ganj blast case. 150 00:09:52,600 --> 00:09:55,399 - And then at five... - Enough. 151 00:09:56,200 --> 00:09:57,952 There's only so much I can do in one day. 152 00:09:58,120 --> 00:10:00,350 - I'll only go to the High Court today. - Yes, sir. 153 00:10:04,520 --> 00:10:06,989 - Did you forget something? - Betel leaf. 154 00:10:07,840 --> 00:10:08,830 Oh yes... 155 00:10:13,760 --> 00:10:14,670 Sorry! 156 00:10:18,160 --> 00:10:20,151 State vs Kurla. 157 00:10:22,520 --> 00:10:27,276 With your permission, may I go on your behalf to the sessions court? 158 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 You will be happy to know that I've studied the entire case. 159 00:10:30,320 --> 00:10:32,118 You? Instead of me? 160 00:10:33,640 --> 00:10:37,315 Well, there's no one in Lucknow yet who can fill my shoes. 161 00:10:37,680 --> 00:10:40,115 - If you don't believe me, ask your father. 162 00:10:40,960 --> 00:10:43,315 First learn court etiquette. 163 00:10:43,640 --> 00:10:46,951 You don't have an ounce of civility in you. 164 00:10:48,880 --> 00:10:50,359 I only asked because I was free. 165 00:10:51,360 --> 00:10:53,556 Stick to doing what you know. 166 00:10:53,720 --> 00:10:56,109 There's a party at my house in the evening. 167 00:10:56,640 --> 00:10:59,359 My wife will need your help. Be there. 168 00:11:06,560 --> 00:11:08,756 Sir, there's a girl who wants... 169 00:11:20,360 --> 00:11:21,794 - Hey Jolly! 170 00:11:24,320 --> 00:11:25,040 Come here. 171 00:11:25,120 --> 00:11:25,920 Listen! 172 00:11:26,000 --> 00:11:26,956 You come here! 173 00:11:29,040 --> 00:11:30,394 I have a case for you. 174 00:11:32,240 --> 00:11:33,719 I'm not playing anymore. 175 00:11:33,960 --> 00:11:35,560 This isn't right, Jolly, you were winning. 176 00:11:35,640 --> 00:11:36,960 Should I be a loser like you? 177 00:11:38,000 --> 00:11:40,160 - Will you take the case? - Who's the client? 178 00:11:40,240 --> 00:11:41,310 He is. 179 00:11:43,000 --> 00:11:43,751 - Him? 180 00:11:44,160 --> 00:11:45,360 Where did you find him? 181 00:11:45,440 --> 00:11:46,999 Looks like I'll have to pay him instead. 182 00:11:47,280 --> 00:11:48,918 He's already paid in advance. 183 00:11:49,360 --> 00:11:52,830 But if you don't win, you'll have to return the fee. 184 00:11:53,160 --> 00:11:56,240 A real lawyer never returns the fee. 185 00:11:56,320 --> 00:11:57,276 What is the case? 186 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 It's interesting. 187 00:11:58,960 --> 00:12:00,394 - Who is the judge? - Harbhajan Singh. 188 00:12:00,640 --> 00:12:01,440 - Come on.. - Let's go. 189 00:12:01,520 --> 00:12:02,590 Come, Mr. Sitaram. 190 00:12:11,040 --> 00:12:12,758 Yes, please begin. 191 00:12:14,600 --> 00:12:19,356 - Your Honour, Fifteen years ago my client... - ls this your first time in court? 192 00:12:19,840 --> 00:12:21,319 Stand up! Don't you have any manners? 193 00:12:21,800 --> 00:12:22,915 Oh yes, Your Honour... 194 00:12:25,320 --> 00:12:26,276 Sorry! 195 00:12:26,720 --> 00:12:32,318 Your Honour, Fifteen years ago my client's relatives... 196 00:12:32,560 --> 00:12:36,599 faked his death certificate and usurped his entire property. 197 00:12:37,040 --> 00:12:41,955 For the last 15 years, he's been trying to prove that he's alive. 198 00:12:42,160 --> 00:12:43,080 How strange! 199 00:12:43,160 --> 00:12:46,760 According to my papers your client has been dead for 15 years. 200 00:12:46,840 --> 00:12:47,440 Look... 201 00:12:47,520 --> 00:12:50,956 here's the death certificate and the letter from the village council. 202 00:12:51,160 --> 00:12:53,356 And a report from the local counsellor. 203 00:12:53,640 --> 00:12:55,074 That's all paper, Your Honour. 204 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 The dead body is standing in front of you alive. 205 00:12:57,760 --> 00:12:59,034 So what? 206 00:12:59,640 --> 00:13:01,480 You must get me some kind of legal document... 207 00:13:01,560 --> 00:13:03,153 with his name written on it. 208 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 The Court believes in documented facts. 209 00:13:05,440 --> 00:13:09,513 Bring it in writing and I will believe that he's Shahrukh Khan. 210 00:13:10,640 --> 00:13:11,600 - Please don't do this. 211 00:13:11,680 --> 00:13:13,671 Please order an investigation. We'll be grateful. 212 00:13:13,920 --> 00:13:15,433 Your request is denied. 213 00:13:17,040 --> 00:13:20,351 Your Honour, I beg you, please listen to me. 214 00:13:20,800 --> 00:13:22,920 You see I finally have a case. 215 00:13:23,000 --> 00:13:26,120 I've even taken an advance, I can't return the fee. Please... 216 00:13:26,200 --> 00:13:28,800 You don't have any court manners. 217 00:13:28,880 --> 00:13:30,040 I'll learn everything. 218 00:13:30,120 --> 00:13:31,200 Please, just listen. 219 00:13:31,280 --> 00:13:32,920 This lawyer will bless you. 220 00:13:33,000 --> 00:13:36,200 I swear to God, you look just like Manmohan Singh in this turban. 221 00:13:36,280 --> 00:13:38,157 Don't you understand? 222 00:13:38,800 --> 00:13:41,120 I'll charge you with contempt of court, and you'll be rotting in jail. 223 00:13:41,200 --> 00:13:43,669 Your Honour, please have mercy on this helpless soul. 224 00:13:44,320 --> 00:13:47,836 I've been doing rounds of the court for the last 15 years... 225 00:13:48,120 --> 00:13:49,679 and now I'm completely ruined! 226 00:13:50,440 --> 00:13:51,800 Poor guy's wailing! 227 00:13:51,880 --> 00:13:52,560 He's completely shattered. 228 00:13:52,640 --> 00:13:53,835 Please show him some mercy. 229 00:13:54,080 --> 00:13:56,960 Tell your client to stop this charade, it's not going to work. 230 00:13:57,040 --> 00:13:58,110 Take him away! 231 00:13:58,840 --> 00:14:02,674 I'll go, but not without giving you a gift! 232 00:14:03,160 --> 00:14:04,389 Sitaram! 233 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 No, Sitaram.. What have you done? 234 00:14:06,520 --> 00:14:08,320 No, Sitaram.. no.. 235 00:14:08,400 --> 00:14:10,120 No. No. 236 00:14:10,200 --> 00:14:11,395 Lock him up! 237 00:14:11,640 --> 00:14:12,869 Court is adjourned! 238 00:14:13,440 --> 00:14:15,560 Now there's an FIR against Sitaram. 239 00:14:15,640 --> 00:14:17,760 That poor guy's going to rot in jail now. 240 00:14:17,840 --> 00:14:20,600 And we'll have to return the money as well. 241 00:14:20,680 --> 00:14:21,640 on, Jolly... 242 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 - Brilliant move, sir! 243 00:14:23,080 --> 00:14:25,230 In fifteen minutes you achieved... 244 00:14:25,680 --> 00:14:27,193 what others couldn't in 15 years. 245 00:14:27,400 --> 00:14:30,840 A police FIR, but at least my name's on a legal document now. 246 00:14:30,920 --> 00:14:34,240 Now show that copy of the FIR to the administrator, uncle. 247 00:14:34,320 --> 00:14:36,240 Along with the cutting of the news report... 248 00:14:36,320 --> 00:14:38,160 which will get published in tomorrow's newspaper. 249 00:14:38,240 --> 00:14:40,160 "Dead Sitaram hurls a shoe at the judge." 250 00:14:40,240 --> 00:14:41,150 - Yes. - Move. 251 00:14:41,520 --> 00:14:43,875 - Take care, Sitaram! - Yes. 252 00:14:45,160 --> 00:14:48,152 You're so crafty. 253 00:14:48,840 --> 00:14:51,880 But how long will you waste away at Rizvi's place? 254 00:14:51,960 --> 00:14:53,633 Just a few more days. 255 00:14:54,040 --> 00:14:57,510 Once I have my own chamber, I'll quit. 256 00:14:58,520 --> 00:14:59,440 Where to? 257 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 To make kebabs at Rizvi sir's home. Coming? 258 00:15:01,520 --> 00:15:04,433 No, you're the multi-talented one. 259 00:15:27,160 --> 00:15:28,116 Pushpa! 260 00:15:29,760 --> 00:15:30,955 Pushpa! 261 00:15:32,200 --> 00:15:33,395 Pushpa, sweetheart! 262 00:15:34,960 --> 00:15:36,394 Open the door, Pushpa! 263 00:15:36,880 --> 00:15:38,439 - Oh no. Not again. 264 00:15:39,080 --> 00:15:40,593 - Open the door, Pushpa! 265 00:15:42,760 --> 00:15:44,831 What was the fight about this time, Jolly? 266 00:15:45,560 --> 00:15:47,040 It's nothing, aunty. 267 00:15:47,120 --> 00:15:49,040 It's her younger brother's wedding. 268 00:15:49,120 --> 00:15:51,270 She wanted a Gucci dress. 269 00:15:52,080 --> 00:15:54,640 I said no and she started World War 3. 270 00:15:55,200 --> 00:15:56,918 - Pushpa! - Munna! 271 00:15:57,240 --> 00:15:59,038 Get up and get the ladder. 272 00:16:00,000 --> 00:16:03,640 Jolly and Pushpa fought again. Go on. 273 00:16:03,720 --> 00:16:05,757 - Help your neighbor. Go. 274 00:16:06,640 --> 00:16:11,999 Jolly, why don't you shift someplace else? 275 00:16:12,720 --> 00:16:15,951 At least I won't have to stay up nights. 276 00:16:17,040 --> 00:16:20,280 You're making my life hell. 277 00:16:20,360 --> 00:16:22,033 Why don't you shift someplace else? 278 00:16:37,320 --> 00:16:40,278 You think I can't come in if you don't open the door? 279 00:16:42,280 --> 00:16:44,556 Pushpa Pandey... MA Sanskrit. 280 00:16:45,320 --> 00:16:49,871 I'm talking to you, stop pretending. I know you're awake. 281 00:16:50,880 --> 00:16:54,111 Even wars have cease fires at night. 282 00:16:54,520 --> 00:16:56,875 Get up, we can get back to being at loggerheads in the morning. 283 00:16:59,600 --> 00:17:01,273 - Rizvi sir threw a party. 284 00:17:03,080 --> 00:17:05,117 I snuck a bottle for you. 285 00:17:06,960 --> 00:17:09,679 Don't say that I didn't offer you. 286 00:17:17,360 --> 00:17:18,998 Glory to Lord! 287 00:17:19,800 --> 00:17:21,279 Hari Om! Hari Om! 288 00:17:33,800 --> 00:17:35,359 Don't think this changes anything. 289 00:17:36,120 --> 00:17:39,511 This is only because you spoke about a cease fire. 290 00:17:45,080 --> 00:17:46,639 You didn't get me the Gucci dress. 291 00:17:46,840 --> 00:17:48,877 Now you're pretending to love me? 292 00:17:49,120 --> 00:17:51,077 What do you mean by Pushpa? 293 00:17:53,920 --> 00:17:56,230 Don't I love you? 294 00:17:57,440 --> 00:17:58,919 Be honest, don't I love you? 295 00:17:59,760 --> 00:18:02,115 Show me one husband in Lucknow... 296 00:18:02,320 --> 00:18:05,000 who makes a drink for his wife. 297 00:18:05,080 --> 00:18:05,990 I'll concede. 298 00:18:06,320 --> 00:18:07,680 If anyone finds out about this... 299 00:18:07,760 --> 00:18:09,080 we'll be ostracized. 300 00:18:09,280 --> 00:18:12,432 And if I ostracize you, imagine what you won't be getting. 301 00:18:12,760 --> 00:18:14,159 There's no reason to be so hot-headed. 302 00:18:17,160 --> 00:18:18,760 All I need is a Lawyer's chamber. 303 00:18:18,840 --> 00:18:22,959 And then I'll buy the entire Gucci store for you. 304 00:18:23,280 --> 00:18:25,556 Just make do till then. 305 00:18:26,880 --> 00:18:28,712 You make do with yourself till then. 306 00:18:35,000 --> 00:18:36,120 And what will you tell your Rizvi sir... 307 00:18:36,200 --> 00:18:37,679 once you get your own chamber. 308 00:18:37,960 --> 00:18:39,519 He doesn't consider me a lawyer. 309 00:18:40,720 --> 00:18:42,950 Always treated me like his secretary's son. 310 00:18:44,120 --> 00:18:45,440 After all, he's a blue blood of Lucknow. 311 00:18:45,880 --> 00:18:47,480 He assumes I'll be his secretary... 312 00:18:47,560 --> 00:18:49,233 for the next 30 years like my father. 313 00:18:50,160 --> 00:18:51,230 But once... 314 00:18:52,280 --> 00:18:53,953 l have my own chamber... 315 00:18:54,800 --> 00:18:57,838 I'll show him what a secretary's son can do. 316 00:18:58,720 --> 00:19:00,119 Just wait and watch, Pushpa... 317 00:19:00,560 --> 00:19:01,755 the city of Lucknow... 318 00:19:01,960 --> 00:19:05,112 will be talking about me. 319 00:19:05,560 --> 00:19:08,837 Clients will queue up outside my office. 320 00:19:09,120 --> 00:19:11,589 I'll win many cases and the world will say... 321 00:19:11,760 --> 00:19:14,360 "There goes Jagdishwar Mishra.. 322 00:19:14,440 --> 00:19:16,795 "and his wife Pushpa Pandey in their Rolls Royce." 323 00:19:17,040 --> 00:19:18,075 Pushpa�. 324 00:19:24,440 --> 00:19:27,592 - Mama, I have to pee. 325 00:19:27,920 --> 00:19:29,274 Mom's out cold. 326 00:19:31,320 --> 00:19:32,355 I'll take you. 327 00:19:33,000 --> 00:19:34,149 Let me unzip your pant. 328 00:19:35,680 --> 00:19:37,273 Go on... 329 00:19:41,720 --> 00:19:43,119 Aim for the plant. 330 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 Here you go, Mr. Dubey. 331 00:19:51,800 --> 00:19:54,918 Now quickly allot me a chamber. 332 00:19:57,600 --> 00:19:58,520 Only after you pay in full. 333 00:19:58,600 --> 00:20:00,273 There's only 200000 left. 334 00:20:00,720 --> 00:20:01,560 I'll pay Up- 335 00:20:01,640 --> 00:20:03,438 Give me the allotment letter... 336 00:20:03,840 --> 00:20:04,320 and I'll pay the rest. 337 00:20:04,400 --> 00:20:05,196 Don't you believe me? 338 00:20:05,600 --> 00:20:06,749 I told you... 339 00:20:07,520 --> 00:20:09,875 chambers are only for senior lawyers. 340 00:20:10,920 --> 00:20:12,752 And you're Mr. Rizvi's 15th assistant. 341 00:20:13,560 --> 00:20:15,153 You're just an amateur now. 342 00:20:15,400 --> 00:20:18,950 Why else would I pay 1.2 million for a chamber that costs only 800000? 343 00:20:19,600 --> 00:20:21,159 But don't underestimate me. 344 00:20:22,000 --> 00:20:23,440 I have fought cases independently. 345 00:20:23,520 --> 00:20:25,909 I have a visiting card and an assistant. 346 00:20:27,080 --> 00:20:27,990 Him? 347 00:20:28,840 --> 00:20:29,636 Birbal? 348 00:20:30,840 --> 00:20:34,356 Two days ago, he was selling tickets illegally outside the movie hall. 349 00:20:35,280 --> 00:20:36,600 How much do you make? 350 00:20:36,680 --> 00:20:39,194 That's my personal matter. Why do you care? 351 00:20:39,400 --> 00:20:42,597 Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves? 352 00:20:44,920 --> 00:20:46,115 - Yadav! - Yes, sir. 353 00:20:48,040 --> 00:20:49,235 - These are 20 betel leaves. - Yes, sir. 354 00:20:49,560 --> 00:20:51,153 - Don't give them to anyone for free. - Yes, sir. 355 00:20:53,000 --> 00:20:54,638 - Listen, mister.. - Just a minute. 356 00:20:56,080 --> 00:20:57,195 We are in a precarious situation. 357 00:20:58,160 --> 00:21:00,037 Some unemployed lawyer, like you... 358 00:21:00,360 --> 00:21:04,194 has filed a petition in the High Court against chamber allotment. 359 00:21:04,680 --> 00:21:05,636 The hearing is after the 'Holi' festival. 360 00:21:06,600 --> 00:21:10,116 If he wins then you will lose your one million. 361 00:21:11,000 --> 00:21:11,876 That's why my advice is... 362 00:21:12,360 --> 00:21:13,873 get me the 200000 by tomorrow... 363 00:21:14,160 --> 00:21:14,920 and take your letter. 364 00:21:15,000 --> 00:21:17,389 But, Mr. Dubey, how can we arrange for 200000 by tomorrow? 365 00:21:18,320 --> 00:21:19,280 We need some time. 366 00:21:19,360 --> 00:21:22,113 You're a lawyer. Figure it out. 367 00:21:24,640 --> 00:21:25,630 Haven't you heard... 368 00:21:26,520 --> 00:21:29,638 A politician without his seat, a superstar without a hit... 369 00:21:30,040 --> 00:21:32,190 and a lawyer without a chamber is a nobody. 370 00:21:33,680 --> 00:21:36,035 Here, take this free betel leaf. 371 00:21:39,360 --> 00:21:41,556 Eat it, boss, it's worth 200000. 372 00:21:46,760 --> 00:21:47,591 Don't touch! 373 00:21:51,800 --> 00:21:54,110 200000, by tomorrow. 374 00:21:54,800 --> 00:21:55,790 We're in trouble, boss. 375 00:21:58,000 --> 00:21:59,798 We'll have to think of something. 376 00:22:00,160 --> 00:22:02,071 - We can't lose this chamber. - Jolly sir! 377 00:22:03,920 --> 00:22:04,830 You? 378 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 How did you get here? 379 00:22:06,360 --> 00:22:08,749 I was trying to call you, but you didn't answer. 380 00:22:10,160 --> 00:22:13,232 - I was busy in a meeting. - Any news for me? 381 00:22:14,320 --> 00:22:16,596 Did you talk to Rizvi sir about my case? 382 00:22:16,800 --> 00:22:19,269 Yes, I talked to him and... 383 00:22:20,320 --> 00:22:22,391 the good news is that he agreed. 384 00:22:23,240 --> 00:22:24,150 Really? 385 00:22:25,680 --> 00:22:27,520 He's agreed to take up my case? 386 00:22:27,600 --> 00:22:28,200 Of course he did. 387 00:22:28,280 --> 00:22:29,759 He said, "I'll fight the case". 388 00:22:30,640 --> 00:22:33,712 I told you he would listen to you. 389 00:22:35,360 --> 00:22:37,237 So when will my petition be filed? 390 00:22:37,920 --> 00:22:38,800 After 'Holi'... 391 00:22:38,880 --> 00:22:39,950 Come back after 'Holi'. 392 00:22:41,120 --> 00:22:44,000 God bless you, sir, thank you very much. 393 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 No, not at all. 394 00:22:45,640 --> 00:22:47,358 Thank you. 395 00:22:49,120 --> 00:22:50,280 Well... l... err... 396 00:22:50,360 --> 00:22:53,716 Rizvi sir said that I should tell you about the fee. 397 00:22:54,200 --> 00:22:54,800 Yes, of course. 398 00:22:54,880 --> 00:22:55,870 How much will it be? 399 00:22:56,280 --> 00:22:57,873 He said 200000. 400 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 That's too much. 401 00:23:01,280 --> 00:23:06,195 Like I said, Rizvi sir is a very expensive lawyer. 402 00:23:06,520 --> 00:23:09,990 - If you can't afford it, let it be. - No, no, no... 403 00:23:10,200 --> 00:23:12,430 Don't worry at all. 404 00:23:13,040 --> 00:23:15,270 Just give me some time. 405 00:23:16,000 --> 00:23:19,200 Give me until tomorrow... l... will arrange the money. 406 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 For sure. 407 00:23:20,200 --> 00:23:20,800 Great. 408 00:23:20,880 --> 00:23:21,680 Then tomorrow... 409 00:23:21,760 --> 00:23:23,080 - Yes, I'll bring it. - Tomorrow. 410 00:23:23,720 --> 00:23:26,075 - Thank you. - Okay. 411 00:23:31,520 --> 00:23:33,238 If I don't give him 200000 more... 412 00:23:33,680 --> 00:23:37,230 then I'll lose the one million which I have already given him. 413 00:23:39,000 --> 00:23:40,035 You're right. 414 00:23:41,120 --> 00:23:45,591 - But what if something goes wrong later? - We'll return the money. 415 00:23:45,760 --> 00:23:46,318 How? 416 00:23:46,600 --> 00:23:48,000 Once I get the chamber I'll get... 417 00:23:48,080 --> 00:23:50,515 a loan against the chamber's documents. 418 00:23:51,160 --> 00:23:52,594 It's a matter of a couple of days. 419 00:23:53,400 --> 00:23:54,231 You're right. 420 00:23:54,520 --> 00:23:55,237 Fine... 421 00:23:56,080 --> 00:23:58,435 Jolly, 'Holi' is going to be fun this year. 422 00:23:58,840 --> 00:24:01,275 Where are you taking me? 423 00:24:01,560 --> 00:24:04,757 - Let me see. - We've reached. 424 00:24:05,640 --> 00:24:08,109 - Now look. - What is it? 425 00:24:08,440 --> 00:24:10,800 Mishra Law Firm. 426 00:24:10,880 --> 00:24:14,480 - Jagdishwar Mishra (JOLLY) BALL... 427 00:24:14,560 --> 00:24:17,040 No, father, it's not BALL... its B.A.L.L.B. 428 00:24:17,120 --> 00:24:20,431 Oh yes... 429 00:24:21,200 --> 00:24:23,555 ls this yours? 430 00:24:24,440 --> 00:24:26,200 You worked here for 30 years, didn't you? 431 00:24:26,280 --> 00:24:26,880 Yes. 432 00:24:26,960 --> 00:24:30,560 You wanted your son to have his own chamber. 433 00:24:30,640 --> 00:24:32,153 - Wasn't that your dream? - Yes... 434 00:24:33,080 --> 00:24:34,753 I've fulfilled your dream. 435 00:24:42,360 --> 00:24:46,194 "You shoot me with your eyes." 436 00:24:47,200 --> 00:24:48,599 "You shoot me." 437 00:24:50,000 --> 00:24:53,834 "It's a poison that kills slowly." 438 00:24:54,520 --> 00:24:57,560 "Slowly." 439 00:24:57,640 --> 00:25:01,200 "You shoot me with your eyes." 440 00:25:01,280 --> 00:25:05,160 "It's a poison that kills slowly." 441 00:25:05,240 --> 00:25:08,520 "I'll throw colors at you and wet you." 442 00:25:08,600 --> 00:25:12,673 "I'll color your cheeks red because today is Holi, baby." 443 00:25:13,800 --> 00:25:14,480 "Go mad." 444 00:25:14,560 --> 00:25:18,200 "Go. Go. Go, mad." 445 00:25:18,280 --> 00:25:22,000 "Go. Go. Go. It's Holi." 446 00:25:22,080 --> 00:25:25,920 "Go. Go. Go, mad." 447 00:25:26,000 --> 00:25:29,959 "Go. Go. Go. It's Holi." 448 00:25:31,680 --> 00:25:35,280 "You look lovely when you are wet, you look colorful." 449 00:25:35,360 --> 00:25:38,880 "You come and snatch away my heart." 450 00:25:38,960 --> 00:25:42,800 "Get intoxicated, enjoy the festival." 451 00:25:42,880 --> 00:25:46,120 "Enjoy since it's Holi." 452 00:25:46,200 --> 00:25:49,840 "Go mad. Go mad." 453 00:25:49,920 --> 00:25:53,709 "Wear glasses to protect your eyes. You won't get a towel." 454 00:25:54,000 --> 00:25:57,800 "I've my friends with me, don't act coy." 455 00:25:57,880 --> 00:26:01,430 "I've opened the bottle today as its Holi today." 456 00:26:02,600 --> 00:26:03,200 "Go mad." 457 00:26:03,280 --> 00:26:07,040 "Go. Go. Go, mad." 458 00:26:07,120 --> 00:26:10,840 "Go. Go. Go. It's Holi." 459 00:26:10,920 --> 00:26:14,560 "Go. Go. Go, mad." 460 00:26:14,640 --> 00:26:18,235 "Go. Go. Go. It's Holi." 461 00:26:20,080 --> 00:26:23,789 "I'll ruin your intentions." 462 00:26:24,720 --> 00:26:27,320 "I'll ruin.." 463 00:26:27,400 --> 00:26:31,189 "l won't let you do as you wish." 464 00:26:32,200 --> 00:26:33,076 "As you wish." 465 00:26:34,360 --> 00:26:35,080 "Go mad." 466 00:26:35,160 --> 00:26:38,760 "I'll ruin your intentions." 467 00:26:38,840 --> 00:26:42,520 "l won't let you do as you wish." 468 00:26:42,600 --> 00:26:46,080 "Don't tease me, don't follow me." 469 00:26:46,160 --> 00:26:50,000 "Don't come after me, stop teasing me." 470 00:26:50,080 --> 00:26:51,920 - "it's Holi! - Go mad." 471 00:26:52,000 --> 00:26:55,630 "Go. Go. Go, mad." 472 00:26:55,840 --> 00:26:59,280 "Go. Go. Go. It's Holi." 473 00:26:59,360 --> 00:27:03,149 "Go. Go. Go, mad." 474 00:27:03,400 --> 00:27:06,756 "Go. Go. Go. It's Holi." 475 00:27:07,040 --> 00:27:10,760 "Go. Go. Go, mad." 476 00:27:10,840 --> 00:27:14,196 "Go. Go. Go. It's Holi." 477 00:27:14,400 --> 00:27:18,200 "Go. Go. Go, mad." 478 00:27:18,280 --> 00:27:22,114 "Go. Go. Go. It's Holi." 479 00:27:23,320 --> 00:27:25,160 "Satisfaction guaranteed." 480 00:27:25,240 --> 00:27:26,753 - How is it? - Great. 481 00:27:26,920 --> 00:27:29,833 - Advertise all over the city. - Don't worry... 482 00:27:31,240 --> 00:27:34,119 Jolly, where did she come from? 483 00:27:34,840 --> 00:27:36,319 Pandey is with her. 484 00:27:41,880 --> 00:27:43,279 Why did you do this to me? 485 00:27:50,640 --> 00:27:52,631 Why did you deceive me? 486 00:27:56,200 --> 00:27:59,636 You should've taken pity on my condition before lying to me. 487 00:28:01,080 --> 00:28:02,195 What are you saying, madam? 488 00:28:02,800 --> 00:28:04,552 Who deceived who? 489 00:28:05,640 --> 00:28:07,119 He did! 490 00:28:11,200 --> 00:28:13,157 ls this how you play with people's lives? 491 00:28:15,960 --> 00:28:17,553 Was I the only one you found? 492 00:28:21,360 --> 00:28:23,033 They killed my husband. 493 00:28:24,240 --> 00:28:27,800 For eight months, I've been doing the rounds of the court in this condition! 494 00:28:27,880 --> 00:28:29,279 I'm tired. 495 00:28:33,760 --> 00:28:35,512 You could've just said no like others did. 496 00:28:38,360 --> 00:28:39,589 I would've gone away. 497 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 Look, you're mistaken. 498 00:28:44,720 --> 00:28:46,518 I don't understand what you're saying. 499 00:28:47,560 --> 00:28:48,640 Ask him! 500 00:28:48,720 --> 00:28:49,596 Tell them. 501 00:28:49,920 --> 00:28:50,910 Tell them the truth. 502 00:28:51,360 --> 00:28:52,350 Tell them! 503 00:28:53,080 --> 00:28:55,594 He took 200000 from me using Mr. Rizvi's name. 504 00:28:56,000 --> 00:28:57,434 And he has no clue. 505 00:29:01,320 --> 00:29:02,549 You want more, here take it. 506 00:29:02,920 --> 00:29:03,880 Take it... 507 00:29:03,960 --> 00:29:05,040 Take everything! 508 00:29:05,120 --> 00:29:06,235 Everything! 509 00:29:08,440 --> 00:29:11,990 Jolly! Do you know her? 510 00:29:12,680 --> 00:29:15,120 I'm asking you, do you know her? 511 00:29:15,200 --> 00:29:17,794 Yes, I do... 512 00:29:18,000 --> 00:29:19,320 Did you take money from her? 513 00:29:19,600 --> 00:29:21,640 Yes, I did but I'll pay her back in two days. 514 00:29:21,720 --> 00:29:23,074 I don't want your money. 515 00:29:24,120 --> 00:29:25,600 I want justice! 516 00:29:25,680 --> 00:29:26,636 Can you get me that? 517 00:29:26,920 --> 00:29:28,115 Tell me, can you? 518 00:29:32,280 --> 00:29:34,430 I never hurt you in any way. 519 00:29:35,560 --> 00:29:38,120 In fact, I never hurt anyone. 520 00:29:39,560 --> 00:29:43,030 You took away whatever hope I had. 521 00:29:43,360 --> 00:29:47,069 What will I do? Where will I go? 522 00:29:49,560 --> 00:29:52,712 What are you all looking at? Go away! 523 00:29:57,080 --> 00:29:58,878 Come on... go! 524 00:30:28,440 --> 00:30:31,751 Hina... there you are, dear. 525 00:30:32,880 --> 00:30:34,917 I was looking for you downstairs. 526 00:30:36,040 --> 00:30:37,360 Come down, dear... 527 00:30:38,040 --> 00:30:40,429 I can't keep climbing these stairs all day. 528 00:30:41,400 --> 00:30:42,231 Come on! 529 00:30:44,680 --> 00:30:45,636 - Come, dear. 530 00:30:46,960 --> 00:30:47,995 - Come on! 531 00:31:08,520 --> 00:31:09,316 Hina! 532 00:31:10,880 --> 00:31:11,870 Hina! 533 00:31:15,680 --> 00:31:16,556 Hina! 534 00:31:17,160 --> 00:31:18,594 Hina! 535 00:31:19,280 --> 00:31:21,191 - Hello Mr. Rizvi. - Hello, Mr. Rizvi. 536 00:31:25,680 --> 00:31:29,355 I refused to take Hina's case in the first meeting! 537 00:31:29,640 --> 00:31:32,314 And you kept siphoning money from her in my name! 538 00:31:32,560 --> 00:31:35,279 You're responsible for her death! You killed her! 539 00:31:35,520 --> 00:31:39,150 Rizvi sir, I worked for you for 30 years. 540 00:31:40,080 --> 00:31:42,000 If I'd known that Jolly was going to do... 541 00:31:42,080 --> 00:31:43,160 Really? 542 00:31:43,240 --> 00:31:46,949 How do I believe that you didn't have any clue about what he did? 543 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 - Mishra, his salary is just Rs. 7000! 544 00:31:49,280 --> 00:31:51,191 He gets betel leaf and kebabs for me. 545 00:31:51,600 --> 00:31:53,960 He even cleans my car. 546 00:31:54,040 --> 00:31:56,960 And you thought he's become a hot shot lawyer? 547 00:31:57,040 --> 00:31:58,155 He'll sit in his own chamber? 548 00:31:58,840 --> 00:32:00,320 He dares to match me! 549 00:32:00,400 --> 00:32:04,109 I apologize for his mistake, Rizvi sir. 550 00:32:04,520 --> 00:32:05,874 Please forgive him. 551 00:32:07,920 --> 00:32:09,115 I respect you. 552 00:32:09,440 --> 00:32:13,149 Before I call the police and throw you two in jail... 553 00:32:13,560 --> 00:32:14,840 get lost. 554 00:32:14,920 --> 00:32:15,796 Gut! 555 00:32:17,240 --> 00:32:18,150 Gut! 556 00:32:21,880 --> 00:32:22,950 Jolly... 557 00:32:25,520 --> 00:32:30,000 I worked here for 30 years. 558 00:32:30,080 --> 00:32:31,150 Thirty years... 559 00:32:31,400 --> 00:32:33,550 I couldn't become a lawyer like you. 560 00:32:34,920 --> 00:32:36,513 But I had earned a lot of respect. 561 00:32:37,240 --> 00:32:41,359 And now you destroyed that as well. 562 00:32:46,080 --> 00:32:48,390 - I made a mistake... - No, son, I made a mistake. 563 00:32:49,080 --> 00:32:50,309 I made the mistake. 564 00:32:50,920 --> 00:32:58,000 Now do me a favor and don't show me your wretched face again! 565 00:32:58,080 --> 00:32:59,440 - No, father... - Don't show me your face again! 566 00:32:59,520 --> 00:33:01,113 It was a mistake, father. 567 00:34:20,320 --> 00:34:21,594 Hina! 568 00:34:24,880 --> 00:34:26,154 - Jolly? 569 00:34:26,720 --> 00:34:28,119 - What's wrong? 570 00:34:29,360 --> 00:34:30,873 Did you dream about Hina again? 571 00:34:33,520 --> 00:34:34,590 I'll get you water. 572 00:34:36,440 --> 00:34:42,630 "Conscience has appealed to you." 573 00:34:43,560 --> 00:34:49,200 "Help me take the right step, Lord." 574 00:34:49,280 --> 00:34:50,440 I want justice! 575 00:34:50,520 --> 00:34:52,040 Can you give me that? 576 00:34:52,120 --> 00:34:55,320 "I've convinced my heart." 577 00:34:55,400 --> 00:35:01,396 "Light your lamp, Lord." 578 00:35:08,440 --> 00:35:14,160 "Guide my way out of problems, light of God." 579 00:35:14,240 --> 00:35:18,440 "Lord, my beloved." 580 00:35:18,520 --> 00:35:25,240 "You are the creator of destiny, solve the problems." 581 00:35:25,320 --> 00:35:31,960 "How many prayers do I need to offer for this wrong? Tell me." 582 00:35:32,040 --> 00:35:38,640 "Look, my life is ruins." 583 00:35:38,720 --> 00:35:45,320 "Where do I go and pray and express my sorrows?" 584 00:35:45,400 --> 00:35:51,120 "Guide my way out of problems, light of God." 585 00:35:51,200 --> 00:35:55,319 "Lord, my beloved." 586 00:36:03,120 --> 00:36:05,157 - Jai Hind, sir. - Jai Hind! 587 00:36:06,160 --> 00:36:08,310 Where are you taking him, sir? 588 00:36:09,960 --> 00:36:11,553 Singh sir has set him free. 589 00:36:18,840 --> 00:36:21,798 Iqbal! Congratulations, son. 590 00:36:23,120 --> 00:36:25,350 Your special bail has been approved. 591 00:36:25,720 --> 00:36:28,439 Get ready, we leave in a bit. 592 00:36:42,040 --> 00:36:43,917 Okay. let's go. 593 00:36:56,680 --> 00:36:58,717 Hina, the wedding procession is here! 594 00:37:01,880 --> 00:37:03,279 Look... 595 00:37:11,640 --> 00:37:16,600 "Apply henna." 596 00:37:16,680 --> 00:37:21,280 - Mr. Iqbal Qasim, do you take... 597 00:37:21,360 --> 00:37:25,035 - Hina Siddiqui, daughter of Zahur Ali Siddiqui... 598 00:37:25,320 --> 00:37:26,594 - as your lawfully wedded wife? 599 00:37:27,600 --> 00:37:29,240 - I do! - Amen! 600 00:37:29,320 --> 00:37:30,760 Amen! Amen! Amen! 601 00:37:30,840 --> 00:37:32,353 Amen! 602 00:37:32,560 --> 00:37:33,880 - Do you accept? 603 00:37:35,680 --> 00:37:36,875 I do. 604 00:37:37,160 --> 00:37:39,595 - Congratulations! 605 00:37:39,960 --> 00:37:40,995 - Look here. 606 00:37:41,800 --> 00:37:43,120 - Look in front. 607 00:37:46,320 --> 00:37:47,719 One more. 608 00:37:53,720 --> 00:37:54,994 - What are you reading? 609 00:37:55,880 --> 00:37:57,518 Your bail application. 610 00:37:57,800 --> 00:38:00,189 I'll get bail easily, you just wait and watch. 611 00:38:00,960 --> 00:38:03,190 I've been arrested due to some misunderstanding. 612 00:38:03,920 --> 00:38:05,240 And they are such nice people. 613 00:38:05,440 --> 00:38:07,909 Bail for a wedding, who gets that? 614 00:38:09,200 --> 00:38:11,077 But we need to file an application. 615 00:38:12,120 --> 00:38:14,236 I can't see you handcuffed anymore. 616 00:38:16,800 --> 00:38:18,234 Where are the handcuffs? I don't see them. 617 00:38:18,640 --> 00:38:19,596 What's this? 618 00:38:21,280 --> 00:38:23,032 Where? I don't see them. 619 00:38:26,040 --> 00:38:28,077 Where are the handcuffs? 620 00:38:29,440 --> 00:38:30,396 Where are they? 621 00:38:34,560 --> 00:38:37,154 Trying to be clever? Huh? 622 00:39:29,960 --> 00:39:31,680 - Jai Hind, sir. - Where is he? 623 00:39:31,760 --> 00:39:32,955 Sir, in the van. 624 00:39:33,640 --> 00:39:34,596 Bring him out. 625 00:39:36,240 --> 00:39:37,799 - Get him out. - Okay, sir. 626 00:39:45,200 --> 00:39:46,952 - Sir... 627 00:39:47,800 --> 00:39:50,110 Congratulations, Iqbal... Qadri. 628 00:39:50,800 --> 00:39:51,756 Qadri? 629 00:39:52,360 --> 00:39:54,080 It's Iqbal Qasim, sir. 630 00:39:54,160 --> 00:39:56,674 Your wedding will be recorded in the Guinness Book. 631 00:39:57,640 --> 00:39:59,916 "Special bail for marriage with handcuffs." 632 00:40:02,400 --> 00:40:03,913 All thanks to you, Singh sir. 633 00:40:04,800 --> 00:40:08,031 Please sort this confusion out and help me get bail. 634 00:40:08,240 --> 00:40:09,040 Please... 635 00:40:09,120 --> 00:40:10,190 Singh sir... 636 00:40:26,440 --> 00:40:30,673 Sir, let me congratulate you in advance for another promotion. 637 00:40:39,360 --> 00:40:40,555 - What did you do? 638 00:40:41,400 --> 00:40:42,880 Sorry, Bhadoriya. 639 00:40:42,960 --> 00:40:44,598 You're going to retire this month anyway. 640 00:40:45,400 --> 00:40:47,357 You'll have enough time to recover. 641 00:40:48,120 --> 00:40:51,680 And you'll get a fat compensation for getting injured on duty. 642 00:40:51,760 --> 00:40:52,720 Sir... 643 00:40:52,800 --> 00:40:54,598 And I'll send you a little something too. 644 00:40:55,080 --> 00:40:56,115 - Siraj! - Yes, sir. 645 00:40:56,640 --> 00:40:57,789 Take him to the hospital. 646 00:40:59,080 --> 00:41:00,195 Get him in the van. 647 00:42:04,280 --> 00:42:07,238 What is the name of the lawyer who filed the PIL? 648 00:42:07,920 --> 00:42:09,513 Some Jagdishwar Mishra... 649 00:42:09,920 --> 00:42:11,911 they call him Jolly. 650 00:42:12,560 --> 00:42:13,595 Do you know him? 651 00:42:13,880 --> 00:42:15,632 No, never heard of him. 652 00:42:16,600 --> 00:42:20,719 - What are the chances, Mathur sir? - There's no case, Singh sir. 653 00:42:21,040 --> 00:42:24,200 An officer like you should be awarded. 654 00:42:24,280 --> 00:42:26,237 - Instead, he'll make you stand in the witness box? 655 00:42:26,680 --> 00:42:28,034 What am I here for? 656 00:42:28,760 --> 00:42:31,798 Singh sir, you're an old friend. 657 00:42:32,160 --> 00:42:34,913 Your case, is my case. 658 00:42:36,320 --> 00:42:38,311 Would you like me to tear up this PIL right now? 659 00:42:38,520 --> 00:42:40,909 And that's exactly what Justice Tripathi will do on day 1. 660 00:42:41,080 --> 00:42:42,832 He'll tear it up and throw it in the dustbin. 661 00:42:43,360 --> 00:42:46,600 Please excuse me, I must leave for golf. 662 00:42:46,680 --> 00:42:48,800 Mushtaq will explain the rest to you. 663 00:42:48,880 --> 00:42:51,120 Just remember one thing. 664 00:42:51,200 --> 00:42:54,840 Don't allow any details, documents or papers... 665 00:42:54,920 --> 00:42:57,958 connected to this case to leak out. 666 00:42:58,560 --> 00:43:00,756 Keep the lid tight at your end. 667 00:43:01,400 --> 00:43:03,630 We'll see who gets through. 668 00:43:04,000 --> 00:43:05,035 Goodbye. 669 00:43:05,920 --> 00:43:06,910 Mushtaq. 670 00:43:12,960 --> 00:43:14,917 - Sir, this is the rate card. - What is this? 671 00:43:15,160 --> 00:43:15,960 It's a murder case... 672 00:43:16,040 --> 00:43:17,360 so these are all the package options. 673 00:43:17,920 --> 00:43:18,680 Look! 674 00:43:18,760 --> 00:43:20,910 If you want to drag the case, then it'll be 1.5 million. 675 00:43:21,440 --> 00:43:23,590 To reduce your sentence, it'll be 2.5 million. 676 00:43:24,000 --> 00:43:25,832 And if you want to get acquitted, it'll be five million. 677 00:43:26,440 --> 00:43:27,760 Taxes are extra. 678 00:43:27,960 --> 00:43:30,320 You can select any package you like... 679 00:43:30,400 --> 00:43:31,959 and we'll activate that scheme, sir. 680 00:43:32,440 --> 00:43:35,159 - Which package did you like, sir? - Five million... 681 00:43:35,640 --> 00:43:36,436 Thank you, sir. 682 00:43:37,960 --> 00:43:40,634 Sir, your bill. Please pay in cash. 683 00:43:41,320 --> 00:43:42,080 What is this? 684 00:43:42,160 --> 00:43:43,753 This is for your tea and biscuits. 685 00:43:45,720 --> 00:43:46,840 Tea and biscuits as well. 686 00:43:46,920 --> 00:43:48,513 There's nothing free in this office, sir. 687 00:43:48,720 --> 00:43:50,836 You've got a discount because you're a cop. 688 00:43:51,080 --> 00:43:53,117 That's why we haven't charged you for the AC and fan. 689 00:43:53,760 --> 00:43:54,795 Have a nice day, sir. 690 00:44:10,400 --> 00:44:11,754 Good Morning Sir. 691 00:44:12,520 --> 00:44:13,840 Good Morning. 692 00:44:14,640 --> 00:44:15,710 Good Morning. 693 00:44:36,560 --> 00:44:38,039 Yes, Om Prakash, show me. 694 00:44:40,360 --> 00:44:41,634 Please get some water. 695 00:44:44,320 --> 00:44:45,754 Let's see. 696 00:45:24,320 --> 00:45:26,789 Leave the chair and hold this, Om Prakash. 697 00:45:32,680 --> 00:45:35,115 Jagdishwar Mishra aka Jolly? 698 00:45:36,320 --> 00:45:37,355 Yes. 699 00:45:37,640 --> 00:45:40,951 Do you have a brother in Delhi? 700 00:45:41,400 --> 00:45:42,840 No, sir. Why? 701 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 Forget it. 702 00:45:44,000 --> 00:45:47,914 Nothing. Your name reminded me of another Jolly. 703 00:45:49,080 --> 00:45:50,514 So who's from defense? 704 00:45:51,800 --> 00:45:53,313 Mr. Pramod Mathur. 705 00:45:53,520 --> 00:45:55,158 - He's on his way. - On his way? 706 00:45:55,520 --> 00:45:56,560 Why didn't he come on time? 707 00:45:56,640 --> 00:45:58,560 I'm not used to coming on time. 708 00:45:58,640 --> 00:46:01,520 And Lucknow court is not known for its punctuality. 709 00:46:01,600 --> 00:46:02,635 So I was sitting in my car. 710 00:46:02,840 --> 00:46:06,595 Things always get done on time in my court. 711 00:46:07,000 --> 00:46:07,960 - Right? 712 00:46:08,040 --> 00:46:09,269 - Don't forget next time. 713 00:46:09,440 --> 00:46:12,671 It'll be good for both of us. 714 00:46:13,160 --> 00:46:14,600 Sit. 715 00:46:14,680 --> 00:46:16,717 - So, Mr. Jolly, please begin. 716 00:46:17,160 --> 00:46:21,119 Sir, on 13th August, Twenty inspector... 717 00:46:23,160 --> 00:46:27,200 Suryaveer Singh and his team shot dead Iqbal Qasim... 718 00:46:27,280 --> 00:46:29,715 a resident of Lucknow, in an encounter. 719 00:46:30,000 --> 00:46:32,240 But we believe it's a fake encounter... 720 00:46:32,320 --> 00:46:34,755 and it calls for a high-level investigation. 721 00:46:35,080 --> 00:46:38,000 Respected sir, the investigation which he's demanding... 722 00:46:38,080 --> 00:46:39,960 has already been carried out by the police department. 723 00:46:40,040 --> 00:46:41,280 And the outcome was... 724 00:46:41,360 --> 00:46:45,360 Iqbal snatched constable Bhadoria's service revolver... 725 00:46:45,440 --> 00:46:47,320 shot him and tried to escape. 726 00:46:47,400 --> 00:46:50,640 The police, was forced to take necessary action. 727 00:46:50,720 --> 00:46:53,109 Sir, there are many loopholes in this story. 728 00:46:53,320 --> 00:46:55,280 And it's not just about Iqbal, sir. 729 00:46:55,360 --> 00:46:58,120 Constable Baldev Singh Bhadoria's death... 730 00:46:58,200 --> 00:47:00,200 .. in this encounter is also suspicious. 731 00:47:00,280 --> 00:47:02,874 Stop making such tall claims. 732 00:47:03,280 --> 00:47:04,634 What are you trying to say? 733 00:47:04,920 --> 00:47:07,200 That the police shot one of their own men. 734 00:47:07,280 --> 00:47:09,880 No, sir all I want to say is that... 735 00:47:09,960 --> 00:47:12,920 this case demands an unbiased investigation. 736 00:47:13,000 --> 00:47:14,070 Again! 737 00:47:14,440 --> 00:47:15,800 What do you want? 738 00:47:15,880 --> 00:47:17,960 The investigation is already done. 739 00:47:18,040 --> 00:47:19,758 And why should we re-investigate? 740 00:47:20,840 --> 00:47:22,720 This is like the story... 741 00:47:22,800 --> 00:47:24,840 of the man who had nothing to do... 742 00:47:24,920 --> 00:47:26,718 so he ripped his clothes and stitched them repeatedly. 743 00:47:27,160 --> 00:47:28,840 These people have nothing to do. 744 00:47:28,920 --> 00:47:31,958 They just wake up one day and file a PIL. 745 00:47:32,520 --> 00:47:34,193 Yes, Sangeeta. Just a minute. 746 00:47:34,920 --> 00:47:35,910 Yes, sweetheart. 747 00:47:36,200 --> 00:47:37,315 Did you like the dress? 748 00:47:38,080 --> 00:47:39,195 It's nice, isn't it? 749 00:47:40,240 --> 00:47:42,880 Oh come on, not your Manish Malhotra again. 750 00:47:43,520 --> 00:47:45,272 He's better, he's Harish Malhotra. 751 00:47:45,720 --> 00:47:48,080 Manish is famous in India Harish is famous in Lucknow. 752 00:47:48,160 --> 00:47:49,673 He's a top designer of Lucknow. 753 00:47:49,960 --> 00:47:51,520 You can make do... 754 00:47:51,600 --> 00:47:53,079 Hello, hello. 755 00:47:59,960 --> 00:48:02,315 Does anyone know Manish Malhotra? 756 00:48:02,960 --> 00:48:06,200 Mr. Mathur, how much do you think a Manish Malhotra dress costs? 757 00:48:06,280 --> 00:48:08,000 It's quite cheap around Rs.500,000 to Rs.600,000. 758 00:48:08,080 --> 00:48:09,309 Rs.500,000 to Rs.600,000? 759 00:48:10,760 --> 00:48:13,195 That's the budget for a whole wedding. 760 00:48:14,520 --> 00:48:16,480 To buy such an expensive dress... 761 00:48:16,560 --> 00:48:19,632 I'll have to be reborn a lawyer like you, in my next life. 762 00:48:20,040 --> 00:48:22,316 It's just not possible on a judge's pay. 763 00:48:23,120 --> 00:48:24,076 Sir! 764 00:48:25,240 --> 00:48:27,720 Your Honour, if we're done discussing the wedding and the dress... 765 00:48:27,800 --> 00:48:29,029 can I say something? 766 00:48:29,520 --> 00:48:32,433 Look, Mathur sir is absolutely right. 767 00:48:33,000 --> 00:48:34,035 You want an investigation... 768 00:48:34,240 --> 00:48:35,600 Don't you? 769 00:48:35,680 --> 00:48:36,840 So here's the investigative report. 770 00:48:36,920 --> 00:48:39,878 You can either accept this or get me new evidence. 771 00:48:40,400 --> 00:48:42,720 - Am I wrong? - No. 772 00:48:42,800 --> 00:48:44,996 Then stop posing like a hero. 773 00:48:45,360 --> 00:48:46,759 - Go do your job. 774 00:48:47,200 --> 00:48:48,190 Adjourned! 775 00:48:54,120 --> 00:48:56,157 I didn't know you're a lawyer. 776 00:48:56,920 --> 00:48:59,309 I thought you're Rizvi sir's secretary. 777 00:48:59,520 --> 00:49:00,800 Anyway, it's a good thing. 778 00:49:00,880 --> 00:49:02,632 But why so serious? 779 00:49:04,120 --> 00:49:05,872 Take it easy. 780 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 Haven't you seen those hoardings in Lucknow. 781 00:49:08,400 --> 00:49:09,520 They saw- 782 00:49:09,600 --> 00:49:12,035 Smile, you're in Lucknow. 783 00:49:12,600 --> 00:49:14,637 I will smile, Mr. Mathur. 784 00:49:15,520 --> 00:49:17,796 After I put your client in jail. 785 00:49:18,280 --> 00:49:20,317 You Kanpur folks. 786 00:49:21,040 --> 00:49:23,280 This is Lucknow. 787 00:49:23,360 --> 00:49:27,160 We have a saying in Lucknow. 788 00:49:27,240 --> 00:49:29,436 It takes twenty years to build a reputation... 789 00:49:30,000 --> 00:49:32,514 and five minutes to ruin it. 790 00:49:33,200 --> 00:49:36,238 And I heard, you have even ruined your father's. 791 00:49:39,320 --> 00:49:41,038 You be careful. 792 00:49:57,960 --> 00:50:01,040 Jolly, did the judge accept the police report? 793 00:50:01,120 --> 00:50:02,235 Of course. 794 00:50:02,400 --> 00:50:06,200 Mr. Mathur is a senior lawyer and the judge is practically new, so... 795 00:50:06,280 --> 00:50:07,640 he only listened to him. 796 00:50:07,720 --> 00:50:10,519 When I intervened, he said stop being so dramatic. 797 00:50:11,560 --> 00:50:12,994 Don't try to be a hero. 798 00:50:13,440 --> 00:50:15,795 Jolly, I think the judge is involved with them. 799 00:50:16,400 --> 00:50:18,232 Even I think so. 800 00:50:18,800 --> 00:50:21,440 - How's the vegetable? - It's very tasty. 801 00:50:22,160 --> 00:50:23,958 I just love your cooking. 802 00:50:24,960 --> 00:50:28,919 Tell me something, what will happen at the next date? 803 00:50:29,400 --> 00:50:30,600 The judge is a grouch. 804 00:50:30,680 --> 00:50:32,876 If I don't present any new evidence, he will reject the PIL. 805 00:50:37,320 --> 00:50:38,310 Yeah, Birbal. 806 00:50:38,800 --> 00:50:43,120 There is a guy who can help us get evidence. 807 00:50:43,200 --> 00:50:44,080 Who is he? 808 00:50:44,160 --> 00:50:47,040 His name is Guruji. Lives in Benares. 809 00:50:47,120 --> 00:50:48,110 Benares? 810 00:50:48,800 --> 00:50:50,916 - What does he do there? - I don't know for sure. 811 00:50:51,840 --> 00:50:54,958 But I heard he's in some kind of cricket business. 812 00:50:55,320 --> 00:50:56,310 Bookie? 813 00:50:56,520 --> 00:50:59,080 - We'll know when we get there. 814 00:50:59,600 --> 00:51:01,716 - Shall we go? - Of course. 815 00:51:02,000 --> 00:51:03,957 We leave in the morning, okay. 816 00:51:04,280 --> 00:51:05,315 See you. 817 00:51:07,640 --> 00:51:10,600 - Welcome to Benaras! 818 00:51:10,680 --> 00:51:14,760 - Veiled Eleven Vs Burkha Eleven. 819 00:51:14,840 --> 00:51:16,800 - Indian Ladies League. 820 00:51:16,880 --> 00:51:21,120 - Presented by Vishal Saris, Prayag Pipes.. 821 00:51:21,200 --> 00:51:24,520 - B-Tex ointment and LG Hing. 822 00:51:24,600 --> 00:51:27,040 The stake has been raised to 250,000! 823 00:51:27,120 --> 00:51:29,316 And I request the people of Benaras... 824 00:51:29,520 --> 00:51:32,239 to bet with all their hearts. 825 00:51:33,000 --> 00:51:38,000 - The match is in its final and decisive moment. 826 00:51:38,080 --> 00:51:40,200 - There's pin-drop silence. - What is this place? 827 00:51:40,280 --> 00:51:42,840 - And this guy is going to help us? - 100 percent. 828 00:51:43,120 --> 00:51:45,320 He was a police constable for 40 years. 829 00:51:45,400 --> 00:51:49,320 - He's a very resourceful man. - Jaya and Hema are in deep discussion! 830 00:51:49,400 --> 00:51:50,390 Amazing guy. 831 00:51:50,600 --> 00:51:53,320 - Next ball by the priest's daughter-in-law. 832 00:51:53,400 --> 00:51:54,800 - At the ladies stump... 833 00:51:54,880 --> 00:51:57,000 - and Shakeela Bano has hit that.. 834 00:51:57,080 --> 00:52:00,038 - ..from the middle stump all the way in the air. 835 00:52:02,520 --> 00:52:04,760 - Superb catch! 836 00:52:04,840 --> 00:52:07,960 - And with that Veiled Eleven has recorded... 837 00:52:08,040 --> 00:52:12,040 - a historic win on this pious land. 838 00:52:12,120 --> 00:52:13,760 - Don't forget... 839 00:52:13,840 --> 00:52:16,880 next Sunday... 840 00:52:16,960 --> 00:52:19,236 we have a superb match lined up. 841 00:52:19,960 --> 00:52:23,680 Moustache Eleven Vs Bearded Eleven! 842 00:52:23,760 --> 00:52:29,920 Yes, please come in large numbers and bet your heart out. 843 00:52:30,000 --> 00:52:32,680 - Glory to.. - The Lord! 844 00:52:32,760 --> 00:52:34,800 - Sir, I don't get this business about.. 845 00:52:34,880 --> 00:52:36,632 - the Veiled Eleven and the Burkha Eleven. 846 00:52:36,960 --> 00:52:40,000 The match is just an excuse to make money. 847 00:52:40,080 --> 00:52:43,516 But actually it's to explain to the men on both sides... 848 00:52:43,720 --> 00:52:48,080 that life without women is meaningless. Get it? 849 00:52:48,160 --> 00:52:51,000 - What brings you here? - We're here on urgent work, Sir. 850 00:52:51,080 --> 00:52:52,912 - Come. - Actually... 851 00:52:53,560 --> 00:52:56,800 - You see, sir, it's a cop encounter case... 852 00:52:56,880 --> 00:53:00,040 - and we can't find a single piece of paper. 853 00:53:00,120 --> 00:53:03,875 - Not even the FIR copy. - It can't disappear. 854 00:53:04,560 --> 00:53:07,120 Must be locked away in one of the constable's cupboard. 855 00:53:07,200 --> 00:53:08,040 Exactly, sir. 856 00:53:08,120 --> 00:53:11,320 We came here looking for the key to that cupboard. 857 00:53:11,400 --> 00:53:12,993 You came to the right place. 858 00:53:13,400 --> 00:53:16,233 It will require some money... 859 00:53:16,880 --> 00:53:20,589 but I will give you the FIR copy and the charge-sheet. 860 00:53:20,960 --> 00:53:23,076 The thing is we don't have any money. 861 00:53:24,320 --> 00:53:25,760 - The goddess Ganga is my witness... 862 00:53:25,840 --> 00:53:28,960 l don't even sneeze without getting paid. 863 00:53:29,040 --> 00:53:32,590 - Sir, we came to you hoping that... - Unlike you... 864 00:53:32,960 --> 00:53:35,918 l look before I leap. 865 00:53:36,200 --> 00:53:40,831 It takes courage to leap before you look, sir. 866 00:53:43,120 --> 00:53:46,112 - How much? - 500000. 867 00:53:47,560 --> 00:53:48,550 You'll get it. 868 00:53:49,000 --> 00:53:50,513 - Where from Jolly? 869 00:53:51,200 --> 00:53:51,840 What's he doing? 870 00:53:51,920 --> 00:53:54,355 Jolly, one sec... 871 00:53:56,400 --> 00:53:58,516 We're in Benaras after a long time, Birbal. 872 00:53:59,160 --> 00:54:01,037 A dip in the Ganga... 873 00:54:01,200 --> 00:54:04,033 might just cleanse me of some of my sins. 874 00:54:05,120 --> 00:54:07,396 - Praise the lord! 875 00:54:18,160 --> 00:54:19,639 If you could've waited just a few more days. 876 00:54:20,120 --> 00:54:21,599 I would've gotten you a better price. 877 00:54:22,040 --> 00:54:24,031 No, Mr. Dubey, I can't wait anymore. 878 00:54:25,160 --> 00:54:27,754 You're selling the chamber 500000 cheaper. 879 00:54:28,760 --> 00:54:31,559 You can be anything, but a lawyer. 880 00:54:35,640 --> 00:54:37,313 I'm trying to be one. 881 00:54:38,680 --> 00:54:43,480 I would first like to question Mr. Suryaveer Singh. 882 00:54:43,560 --> 00:54:44,960 Mr. Suryaveer Singh. 883 00:54:45,040 --> 00:54:47,236 Please come to the witness box. 884 00:54:55,920 --> 00:55:01,279 Singh sir, please tell me, why did you arrest Iqbal? 885 00:55:02,000 --> 00:55:04,040 We had information... 886 00:55:04,120 --> 00:55:06,157 that he's associated with some Kashmiri organizations. 887 00:55:06,560 --> 00:55:08,915 Who? Iqbal Qasim or Iqbal Qadri? 888 00:55:10,320 --> 00:55:12,755 They are the same, they often operate under aliases. 889 00:55:13,960 --> 00:55:18,158 When you arrested Iqbal, what did you recover from him? 890 00:55:18,440 --> 00:55:20,158 - A lot of material. - What material? 891 00:55:20,520 --> 00:55:23,960 A laptop, a pen-drive some secret documents... 892 00:55:24,040 --> 00:55:28,120 and objectionable literature, like books and CDs. 893 00:55:28,200 --> 00:55:30,396 Do you remember the name of any book? 894 00:55:33,120 --> 00:55:33,960 Huh? 895 00:55:34,040 --> 00:55:37,160 Not now but there were lots of books. 896 00:55:37,240 --> 00:55:38,310 Shall I help? 897 00:55:42,440 --> 00:55:43,316 Allow me. 898 00:55:44,920 --> 00:55:50,154 Your Honour, the first dangerous item recovered from lqbal's home... 899 00:55:50,600 --> 00:55:54,150 was the poet Faiz Ahmed lqbal's book. 900 00:55:54,520 --> 00:55:58,434 Along with a CD of Ghulam Ali's poetry. 901 00:55:58,960 --> 00:56:03,120 And the other objectionable document is this map of India. 902 00:56:03,200 --> 00:56:05,680 Your Honour, the third item... 903 00:56:05,760 --> 00:56:09,310 which is actually dangerous and will completely shock you... 904 00:56:09,520 --> 00:56:14,280 is a book in Arabic, a translation of another dangerous book... 905 00:56:14,360 --> 00:56:17,432 called the 'Bhagwad Gita'. 906 00:56:17,720 --> 00:56:19,358 What are you saying? 907 00:56:19,960 --> 00:56:23,640 Why will the police call the 'Gita' objectionable literature? 908 00:56:23,720 --> 00:56:25,950 Mistakes are often committed in haste, Your Honour. 909 00:56:26,160 --> 00:56:29,278 And he didn't factor that someday it would be brought up in your court. 910 00:56:29,800 --> 00:56:32,314 I would like to know the source of this information. 911 00:56:32,920 --> 00:56:33,955 This. 912 00:56:35,320 --> 00:56:38,392 This is a copy of the FIR and the Charge-sheet. 913 00:56:38,760 --> 00:56:39,750 Take it. 914 00:56:40,520 --> 00:56:43,240 Along with this a report that contains the list... 915 00:56:43,320 --> 00:56:46,312 of all the items recovered from Iqbal. 916 00:56:46,720 --> 00:56:48,680 Please take a close look at the FIR... 917 00:56:48,760 --> 00:56:51,280 and you'll notice how 'Qadri' is written.. 918 00:56:51,360 --> 00:56:54,796 ..in front of Iqbal Qasim with lqbal's. 919 00:56:56,000 --> 00:56:59,880 But, Jolly sir, what does all this prove? 920 00:57:00,200 --> 00:57:04,751 Just that the case made against Iqbal lacks substance. 921 00:57:05,040 --> 00:57:06,960 Sooner or later this would've been revealed... 922 00:57:07,040 --> 00:57:09,793 and would've hampered the promotion of some high-level people. 923 00:57:10,360 --> 00:57:11,555 - Right, Singh sir. 924 00:57:12,640 --> 00:57:13,675 What do you think? 925 00:57:13,920 --> 00:57:16,912 Meet me outside, I'll tell you what I think. 926 00:57:17,280 --> 00:57:19,999 Watch it Mr. Singh. 927 00:57:20,880 --> 00:57:24,316 If I see even a hint of attitude, I'll thrash you silly right here. 928 00:57:24,520 --> 00:57:27,911 That's no way to talk. 929 00:57:28,440 --> 00:57:31,960 You've gone too far. 930 00:57:32,040 --> 00:57:33,075 Sorry, Your Honour. 931 00:57:34,080 --> 00:57:35,036 Hello Sir. 932 00:57:35,320 --> 00:57:35,720 Hello Sir. 933 00:57:35,800 --> 00:57:37,677 - He screamed, and you... 934 00:57:38,680 --> 00:57:40,079 Yes, Singh. 935 00:57:40,520 --> 00:57:42,840 Meet Mr. Basu and Mr. Nair... 936 00:57:42,920 --> 00:57:45,560 - from the Central Bureau of Investigation, New Delhi. 937 00:57:45,640 --> 00:57:47,039 - They have a few questions... 938 00:57:47,320 --> 00:57:49,200 about the Iqbal encounter.. 939 00:57:49,280 --> 00:57:52,033 ..and constable Baldev Singh Bhadoria's death. 940 00:57:52,280 --> 00:57:55,600 So, Mr. Singh, what information did you have about Iqbal... 941 00:57:55,680 --> 00:57:57,398 please tell us? 942 00:57:57,920 --> 00:58:01,595 Sir, we had intelligence inputs from Srinagar Police and... 943 00:58:01,760 --> 00:58:03,240 l had my own personal information. 944 00:58:03,320 --> 00:58:07,120 The intelligence report from Srinagar was on Iqbal Qadri. 945 00:58:07,200 --> 00:58:10,556 And the person who was shot dead was Iqbal Qasim. 946 00:58:10,880 --> 00:58:13,156 Even if we ignore this confusion... 947 00:58:13,520 --> 00:58:14,351 still... 948 00:58:15,600 --> 00:58:19,309 how do you explain constable Baldev Singh Bhadoria's death? 949 00:58:19,560 --> 00:58:23,680 Look, Mr. Basu, Singh is one of our best officers. 950 00:58:23,760 --> 00:58:25,160 I'm sure. 951 00:58:25,240 --> 00:58:29,393 I personally assure you that I will conduct an internal inquiry. 952 00:58:29,840 --> 00:58:32,753 Until then, if you can cooperate with us... 953 00:58:33,080 --> 00:58:34,195 Please! 954 00:58:37,440 --> 00:58:38,714 Alright, Mr. Paul. 955 00:58:39,880 --> 00:58:41,712 We had different orders. 956 00:58:42,200 --> 00:58:46,319 But since you're insisting, we'll wait for your report. 957 00:58:46,840 --> 00:58:47,875 - Thank you. 958 00:58:59,840 --> 00:59:00,955 - I don't get it, sir. 959 00:59:01,800 --> 00:59:04,269 We were never questioned about any of our encounters. 960 00:59:04,840 --> 00:59:05,796 Even by the CBI. 961 00:59:08,840 --> 00:59:10,194 How did this matter get to Delhi? 962 00:59:10,840 --> 00:59:13,798 Must be someone on the inside who tipped off the agency. 963 00:59:14,160 --> 00:59:16,920 You're to blame for this too. 964 00:59:17,000 --> 00:59:18,752 You're a star now. 965 00:59:19,280 --> 00:59:21,360 Your pictures are often in the papers. 966 00:59:21,440 --> 00:59:22,714 - What do they call you? 967 00:59:23,040 --> 00:59:24,120 - Super-cop. 968 00:59:24,200 --> 00:59:25,190 Yeah. 969 00:59:26,080 --> 00:59:30,836 Lucknow's daredevil who doesn't bother taking me in confidence either. 970 00:59:31,800 --> 00:59:33,199 - Everything else is alright... 971 00:59:33,840 --> 00:59:36,600 but how will you explain Bhadoria's death? 972 00:59:36,680 --> 00:59:39,991 Sir, I didn't know that Bhadoria had heart trouble.. 973 00:59:40,520 --> 00:59:42,120 and that he was on blood thinners. 974 00:59:42,200 --> 00:59:43,120 I see. 975 00:59:43,200 --> 00:59:45,157 Otherwise, why would I, I mean... 976 00:59:46,680 --> 00:59:51,959 Anyway, this is not the first complaint against you. 977 00:59:53,800 --> 00:59:56,440 It's an internal inquiry, I'll see what I can do. 978 00:59:57,280 --> 00:59:58,429 You may leave. 979 01:00:00,200 --> 01:00:01,235 Sir. 980 01:00:02,680 --> 01:00:04,637 You knew, didn't you... 981 01:00:04,880 --> 01:00:06,598 that this Iqbal wasn't the same Iqbal you were looking for? 982 01:00:08,520 --> 01:00:11,239 - How much were you paid for letting the real Iqbal Qadri go? 983 01:00:12,080 --> 01:00:13,434 What are you looking at? 984 01:00:14,080 --> 01:00:17,960 I'm your boss nothing is hidden from me. 985 01:00:18,360 --> 01:00:21,034 - You're in a big hurry to get promoted, aren't you? 986 01:00:21,400 --> 01:00:27,749 You don't care about the innocent and the guilty. 987 01:00:29,240 --> 01:00:32,392 This time you're in deep trouble, Singh. 988 01:00:32,840 --> 01:00:37,755 Sir, my life's first encounter was with you. 989 01:00:40,680 --> 01:00:46,870 I learned from you that killing someone can get me promoted. 990 01:00:49,520 --> 01:00:50,919 I'm like your son. 991 01:00:52,440 --> 01:00:54,238 Don't forget me now. 992 01:00:57,640 --> 01:01:00,553 We'll be safe as long as we're together. 993 01:01:03,200 --> 01:01:04,315 Jai Hind. 994 01:01:17,800 --> 01:01:19,120 - Zahoor Sir? 995 01:01:19,200 --> 01:01:21,953 - Yes? - Greetings. 996 01:01:24,960 --> 01:01:26,314 I want to get some clothes stitched. 997 01:01:26,760 --> 01:01:28,876 Come in, let me take your measurements. 998 01:01:31,880 --> 01:01:35,920 Pardon me, but the youngsters these days... 999 01:01:36,000 --> 01:01:38,310 like to wear ready-made clothes. 1000 01:01:38,880 --> 01:01:41,315 What brought you to this old tailor? 1001 01:01:42,200 --> 01:01:44,111 I've heard there's magic in your hands. 1002 01:01:44,600 --> 01:01:48,309 But my sight doesn't support my hands anymore. 1003 01:01:48,600 --> 01:01:50,273 Turn around. 1004 01:01:53,240 --> 01:01:54,878 What do you do, son? 1005 01:01:56,080 --> 01:01:57,115 I'm a lawyer. 1006 01:01:58,040 --> 01:01:59,314 The name's Jolly. 1007 01:02:09,280 --> 01:02:11,237 Have you no shame? 1008 01:02:12,280 --> 01:02:14,880 How dare you show your face after everything you've done! 1009 01:02:14,960 --> 01:02:17,952 Zahoor sir, I know you're angry. 1010 01:02:19,120 --> 01:02:22,715 But I need your help with lqbal's case. 1011 01:02:23,920 --> 01:02:26,992 Any information, has anyone ever tried contacting you? 1012 01:02:28,160 --> 01:02:29,355 Or have you heard anything? 1013 01:02:30,640 --> 01:02:32,870 I know the truth about the case, Zahoor sir. 1014 01:02:33,760 --> 01:02:36,354 lqbal's murderers must be punished. 1015 01:02:37,800 --> 01:02:38,756 And Hina? 1016 01:02:40,320 --> 01:02:42,152 Who will punish Hina's murderer? 1017 01:02:42,680 --> 01:02:44,239 I'm right here, Zahoor sir. 1018 01:02:46,120 --> 01:02:48,873 I won't try to justify my crime. 1019 01:03:13,000 --> 01:03:14,320 - A few days ago... 1020 01:03:15,360 --> 01:03:18,113 a young man came to meet me from Jhansi. 1021 01:03:19,080 --> 01:03:21,515 He said he's the son of the constable... 1022 01:03:22,320 --> 01:03:24,789 who died that day with Iqbal. 1023 01:03:25,320 --> 01:03:27,880 - He said his name was Ramkumar Bhadoria. 1024 01:03:29,560 --> 01:03:33,599 He wrote his name and address on a piece of paper. 1025 01:03:34,920 --> 01:03:35,990 This. 1026 01:03:45,400 --> 01:03:47,232 Thank you very much! 1027 01:03:54,880 --> 01:03:57,633 You're early today. 1028 01:03:58,320 --> 01:03:59,515 Why are you smiling? 1029 01:04:00,080 --> 01:04:01,040 Let's go eat. 1030 01:04:01,120 --> 01:04:03,191 Wait, I'll be right back. 1031 01:04:03,400 --> 01:04:04,390 Why? 1032 01:04:06,200 --> 01:04:08,160 It's my anniversary dress, the sexy type. 1033 01:04:08,240 --> 01:04:09,040 Gucci. 1034 01:04:09,120 --> 01:04:10,440 Where did you get the money? 1035 01:04:10,520 --> 01:04:11,954 It's rented. 1036 01:04:13,680 --> 01:04:15,200 Why didn't you wear it at home? 1037 01:04:15,280 --> 01:04:16,360 Then the entire neighborhood... 1038 01:04:16,440 --> 01:04:18,192 would've followed me here. 1039 01:04:19,120 --> 01:04:21,077 I'll only take a minute. 1040 01:04:21,400 --> 01:04:24,518 Your eyes will pop out when you see this dress. 1041 01:04:24,800 --> 01:04:27,240 Hurry up. I've to leave for Jhansi. 1042 01:04:27,320 --> 01:04:29,596 - Jhansi? - Yes, I'll tell you later. 1043 01:04:29,920 --> 01:04:31,752 You're always in a foul mood. 1044 01:04:39,200 --> 01:04:41,396 Hello. Birbal... 1045 01:04:42,400 --> 01:04:43,754 meet me at the railway station. 1046 01:04:44,760 --> 01:04:46,831 Yes, meet me there, I'll tell you everything. 1047 01:04:47,640 --> 01:04:51,349 Hello, Mr. Lawyer. Have you ever had our special chocolate? 1048 01:04:53,400 --> 01:04:55,520 Let's offer him some if he hasn't. 1049 01:04:55,600 --> 01:04:56,874 Huh! 1050 01:05:00,440 --> 01:05:01,953 - Shoot him! 1051 01:05:05,000 --> 01:05:05,760 Come on shoot. 1052 01:05:05,840 --> 01:05:07,274 Jolly! 1053 01:05:09,200 --> 01:05:11,157 - Run! 1054 01:05:17,880 --> 01:05:19,359 Stop! Stop! 1055 01:05:23,520 --> 01:05:24,640 Pushpa! ' Stop! 1056 01:05:24,720 --> 01:05:26,080 - Pushpa! - Where are you running! 1057 01:05:26,160 --> 01:05:27,520 Pushpa! 1058 01:05:27,600 --> 01:05:28,874 Jolly! 1059 01:05:32,120 --> 01:05:33,394 Help! 1060 01:05:35,360 --> 01:05:37,271 Help someone! 1061 01:05:38,640 --> 01:05:39,960 Jolly! 1062 01:06:02,400 --> 01:06:03,674 Pushpa. 1063 01:06:04,560 --> 01:06:05,516 Jolly! 1064 01:06:06,960 --> 01:06:08,712 What happened to Bhadoria's son? 1065 01:06:09,440 --> 01:06:12,398 - Birbal's gone to Jhansi to get him. - OK. 1066 01:06:18,840 --> 01:06:20,877 Tomorrow onwards you will carry this. 1067 01:06:22,880 --> 01:06:24,712 It's not funny, I had my father send this. 1068 01:06:25,360 --> 01:06:28,079 If anyone threatens you again, just shoot him. 1069 01:06:30,600 --> 01:06:31,954 Here's your patient. 1070 01:06:33,040 --> 01:06:33,950 Dad! 1071 01:06:37,120 --> 01:06:38,599 - Hello, dad. - Bless you. 1072 01:06:40,080 --> 01:06:41,480 I stopped you from coming to see me... 1073 01:06:41,560 --> 01:06:42,550 so you landed up in hospital... 1074 01:06:43,080 --> 01:06:44,673 so that I would have to come see you instead? 1075 01:06:45,960 --> 01:06:47,360 Do you know how difficult it is... 1076 01:06:47,440 --> 01:06:49,351 to travel from Kanpur to Lucknow at my age? 1077 01:06:50,600 --> 01:06:52,989 How much more are you going to trouble me? 1078 01:06:54,120 --> 01:06:55,349 Forgive me, father. 1079 01:07:13,400 --> 01:07:18,634 "The crazy heart waits and craves for you." 1080 01:07:19,000 --> 01:07:23,949 "Tears rain down my eyes as monsoon melody." 1081 01:07:30,360 --> 01:07:35,389 "The crazy heart waits and craves for you." 1082 01:07:35,920 --> 01:07:40,994 "Tears rain down my eyes as monsoon melody." 1083 01:07:41,640 --> 01:07:47,079 "I'm incomplete without you." 1084 01:07:47,280 --> 01:07:53,037 "Everything appears dull." 1085 01:07:54,360 --> 01:07:59,960 "The crazy heart waits and craves for you." 1086 01:08:00,040 --> 01:08:05,592 "Tears rain down my eyes as monsoon melody." 1087 01:08:17,440 --> 01:08:22,560 "What strange joy this is that is like wax?" 1088 01:08:23,160 --> 01:08:28,155 "It melts down the eyes with smiles." 1089 01:08:28,760 --> 01:08:34,440 "I've prayed for our relationship." 1090 01:08:34,520 --> 01:08:39,196 "This bond with you will never get severed." 1091 01:08:40,080 --> 01:08:45,040 "This bond with you will never get severed." 1092 01:08:45,120 --> 01:08:50,760 "You've erased all evil from my life." 1093 01:08:50,840 --> 01:08:57,155 "Tears rain down my eyes as monsoon melody." 1094 01:09:01,680 --> 01:09:05,389 The sensational attack on advocate Jagdishwar Mishra... 1095 01:09:05,680 --> 01:09:08,399 has sparked internal conflicts in the police department. 1096 01:09:08,840 --> 01:09:12,560 - The police department has suspended Inspector Suryaveer Singh... 1097 01:09:12,640 --> 01:09:15,240 - and tried to separate itself from this matter. - Switch off the television. 1098 01:09:15,320 --> 01:09:18,880 I warned you not to do anything without telling me. 1099 01:09:18,960 --> 01:09:20,758 So why did you get him shot? 1100 01:09:21,280 --> 01:09:23,840 Singh sir, this is a court case. 1101 01:09:24,040 --> 01:09:26,320 Lawyers settle matters in court... 1102 01:09:26,400 --> 01:09:27,276 not on the streets. 1103 01:09:27,440 --> 01:09:30,114 Then do it! What are you waiting for? 1104 01:09:30,600 --> 01:09:32,989 I lost my promotion and the department suspended me. 1105 01:09:33,360 --> 01:09:34,794 My entire career is ruined. 1106 01:09:35,560 --> 01:09:36,550 And what did you do? 1107 01:09:36,880 --> 01:09:38,200 Let me tell you, Mathur sir... 1108 01:09:38,600 --> 01:09:42,880 if I go down I'll take everyone with me. 1109 01:09:42,960 --> 01:09:43,800 I'm warning you! 1110 01:09:43,880 --> 01:09:44,950 And who's going to believe you? 1111 01:09:46,240 --> 01:09:48,560 Don't forget that you're a suspended police officer... 1112 01:09:48,640 --> 01:09:50,517 facing murder charges. 1113 01:09:51,160 --> 01:09:54,596 You're not some evangelist who people will follow blindly. 1114 01:09:54,920 --> 01:09:56,638 Now you listen carefully, Singh. 1115 01:09:56,960 --> 01:10:01,040 Neither your department nor the Government's going to save you. 1116 01:10:01,120 --> 01:10:02,394 You have only two choices... 1117 01:10:02,640 --> 01:10:04,711 first, Pramod Mathur and... 1118 01:10:05,120 --> 01:10:06,918 second, Pramod Mathur. 1119 01:10:07,520 --> 01:10:08,715 What do we do now, sir? 1120 01:10:09,240 --> 01:10:11,914 I'll smack your face! 1121 01:10:12,360 --> 01:10:13,589 You moron! imbecile! 1122 01:10:14,080 --> 01:10:14,600 "What now?" 1123 01:10:14,680 --> 01:10:16,560 How long have you been working for me? 1124 01:10:16,640 --> 01:10:17,160 Eight years. 1125 01:10:17,240 --> 01:10:20,915 Eight years and yet you're nothing more than a rate card bearing waiter! 1126 01:10:22,440 --> 01:10:23,669 "What do we do?" 1127 01:10:25,360 --> 01:10:27,510 We'll do exactly what Jolly wants. 1128 01:10:28,440 --> 01:10:29,714 What's the name of that Jhansi guy? 1129 01:10:30,000 --> 01:10:31,229 - The constable's son? - Yeah. 1130 01:10:31,640 --> 01:10:32,680 Ram Kumar Bhadoria. 1131 01:10:32,760 --> 01:10:34,114 Ram Kumar Bhadoria... 1132 01:10:35,080 --> 01:10:36,309 Let him come to court. 1133 01:10:36,880 --> 01:10:40,240 Let all the witnesses against us come to court. 1134 01:10:40,320 --> 01:10:41,435 We'll deal with them. 1135 01:10:41,720 --> 01:10:43,597 What new formula is this, Mr. Mathur? 1136 01:10:44,000 --> 01:10:46,913 Pepsi and Pramod never reveal their formula. 1137 01:10:48,160 --> 01:10:49,878 Don't worry. I'll take care of this. 1138 01:10:54,520 --> 01:10:56,113 - It's your government... 1139 01:10:56,600 --> 01:10:57,670 - Decide carefully. 1140 01:10:58,200 --> 01:11:00,271 - See you later. 1141 01:11:00,680 --> 01:11:02,637 Okay, yes. 1142 01:11:04,440 --> 01:11:07,000 Hello, how are you? 1143 01:11:07,360 --> 01:11:08,440 What has the world come to... 1144 01:11:08,520 --> 01:11:10,591 when lawyers like you are getting shot? 1145 01:11:10,960 --> 01:11:14,080 There are rumors spreading about you that... 1146 01:11:14,160 --> 01:11:17,676 you have quit the case, want to apologize and return to Kanpur. 1147 01:11:18,560 --> 01:11:21,154 Kanpur people never flee from battle, Mr. Mathur. 1148 01:11:21,400 --> 01:11:23,640 And anyway, as long as there are lawyers like you... 1149 01:11:23,720 --> 01:11:27,440 lawyers like me are needed to keep the balance. 1150 01:11:27,520 --> 01:11:29,636 This is your problem, buddy. 1151 01:11:30,040 --> 01:11:33,760 I told you this is Lucknow, discourtesy isn't tolerated here. 1152 01:11:33,840 --> 01:11:37,549 You must speak with manners and be civil. 1153 01:11:37,760 --> 01:11:39,720 "After you..." 1154 01:11:39,800 --> 01:11:41,600 Remember that otherwise. 1155 01:11:41,680 --> 01:11:45,310 ..you'll be tasting more of Lucknow's special chocolate. 1156 01:11:46,160 --> 01:11:48,276 The day I lose my temper... 1157 01:11:48,760 --> 01:11:53,160 I'll shove that courtesy up your backside! 1158 01:11:53,240 --> 01:11:55,080 You won't be able to take a dump or pass air. 1159 01:11:55,160 --> 01:11:59,358 And you can courteously ask your assistant to get it out. 1160 01:12:03,120 --> 01:12:04,920 - Mushtaq. - Yes sir. 1161 01:12:05,000 --> 01:12:06,559 That's a good comeback, note it down. 1162 01:12:07,320 --> 01:12:08,719 It will come handy. 1163 01:12:24,360 --> 01:12:25,430 Jolly. 1164 01:12:26,840 --> 01:12:27,989 How are you? 1165 01:12:29,160 --> 01:12:30,275 Are you fine? 1166 01:12:30,840 --> 01:12:31,432 Yes, absolutely. 1167 01:12:31,760 --> 01:12:32,352 Good! 1168 01:12:32,680 --> 01:12:33,360 Please sit. 1169 01:12:33,440 --> 01:12:35,113 Everyone, please take a seat. 1170 01:12:35,440 --> 01:12:37,590 No point showing such respect for the law. 1171 01:12:38,080 --> 01:12:40,310 Most of you must have jumped the red-light while coming here. 1172 01:12:41,440 --> 01:12:45,070 Mr. Mathur, your Lucknow is really dangerous. 1173 01:12:45,680 --> 01:12:46,360 Isn't it? 1174 01:12:46,440 --> 01:12:49,760 I mean, people get shot in broad daylight. 1175 01:12:49,840 --> 01:12:51,956 Even judges aren't spared here. 1176 01:12:52,440 --> 01:12:55,751 One of his clients hurled a shoe at a judge. 1177 01:12:56,360 --> 01:12:58,556 Mr. Mathur, that's not right! 1178 01:12:59,120 --> 01:12:59,800 ls it? 1179 01:12:59,880 --> 01:13:02,394 You should have told me this before. 1180 01:13:02,640 --> 01:13:04,199 I would've arranged for proper security. 1181 01:13:04,560 --> 01:13:05,550 Om Prakash. 1182 01:13:05,760 --> 01:13:07,040 - Naik, listen. 1183 01:13:07,120 --> 01:13:08,519 Put up a notice outside... 1184 01:13:08,840 --> 01:13:12,040 that no one will wear shoes inside the courtroom. 1185 01:13:12,120 --> 01:13:13,076 Get it? 1186 01:13:13,280 --> 01:13:15,430 You never know when someone's in a bad mood... 1187 01:13:15,640 --> 01:13:16,840 and might bring a bomb in his shoes. 1188 01:13:16,920 --> 01:13:17,920 He may have fought with his wife. 1189 01:13:18,000 --> 01:13:20,071 And might hurl it at the judge. Right? 1190 01:13:20,680 --> 01:13:23,559 - Your Honour, we would like to... - Just a minute, Mr. Jolly. 1191 01:13:24,320 --> 01:13:25,435 Just... 1192 01:13:29,800 --> 01:13:35,512 One, two, three, four and... 1193 01:13:36,560 --> 01:13:37,755 five. 1194 01:13:39,080 --> 01:13:42,596 You see, the case has now heated up. 1195 01:13:43,440 --> 01:13:46,637 So this is for my self-defense. Please don't mind. 1196 01:13:47,960 --> 01:13:49,880 Yes, Mr. Jolly, please begin. 1197 01:13:49,960 --> 01:13:50,720 Yes. 1198 01:13:50,800 --> 01:13:52,560 Sir, we want to record.. 1199 01:13:52,640 --> 01:13:54,600 ..late police constable Baldev Singh Bhadoria's son... 1200 01:13:54,680 --> 01:13:57,120 Ram Kumar Bhadoria's statement. 1201 01:13:57,200 --> 01:13:59,396 We've already submitted an advance notice, sir. 1202 01:14:01,320 --> 01:14:02,515 Yes. 1203 01:14:05,600 --> 01:14:09,719 Please tell the judge about your father's death. 1204 01:14:11,640 --> 01:14:16,510 Sir, my family lives in Jhansi. 1205 01:14:16,920 --> 01:14:19,275 - But back then I was with my father, in Lucknow. 1206 01:14:19,800 --> 01:14:21,234 He was on night duty. 1207 01:14:22,160 --> 01:14:23,480 At 7-7:30 AM in the morning... 1208 01:14:23,560 --> 01:14:25,073 l received a call from the hospital... 1209 01:14:25,760 --> 01:14:30,118 informing me that my father was injured. 1210 01:14:31,000 --> 01:14:33,640 I went over. When I arrived... 1211 01:14:33,720 --> 01:14:36,678 - l learned that my father had been shot. 1212 01:14:37,440 --> 01:14:39,080 - I was really scared. 1213 01:14:39,160 --> 01:14:41,720 It was a tense situation. 1214 01:14:42,160 --> 01:14:44,240 Everyone was pacing around, worried. 1215 01:14:44,320 --> 01:14:46,080 - They were whispering amongst themselves... 1216 01:14:46,160 --> 01:14:47,753 - but telling me nothing. 1217 01:14:48,360 --> 01:14:50,237 So I couldn't take it anymore. 1218 01:14:50,640 --> 01:14:55,396 When I came out, I met ASI Siraj Alam. 1219 01:14:55,840 --> 01:15:00,120 - I asked him to tell me what's wrong. 1220 01:15:00,200 --> 01:15:02,760 Singh sir accidentally shot him in the leg. 1221 01:15:02,840 --> 01:15:04,800 He's lost a lot of blood but he will be fine. 1222 01:15:04,880 --> 01:15:06,640 Your Honour, please note that... 1223 01:15:06,720 --> 01:15:12,238 the police investigation claims that Iqbal shot constable Bhadoria. 1224 01:15:12,560 --> 01:15:16,240 But ASI Siraj Alam personally told Ram Kumar... 1225 01:15:16,320 --> 01:15:19,631 that inspector Singh shot the constable. 1226 01:15:20,320 --> 01:15:21,720 - That's all, Your Honour. 1227 01:15:21,800 --> 01:15:24,360 Mr. Mathur, your witness please. 1228 01:15:32,440 --> 01:15:35,240 Your Honour, according to the police investigation... 1229 01:15:35,320 --> 01:15:37,440 Siraj Alam and the rest of the police team.. 1230 01:15:37,520 --> 01:15:39,480 ..never met Ram Kumar that day. 1231 01:15:39,560 --> 01:15:43,679 That's why this statement sounds like a movie plot to me. 1232 01:15:44,520 --> 01:15:48,195 But I would like to take this a little further. 1233 01:15:49,200 --> 01:15:52,909 Ram Kumar, please tell the respected judge... 1234 01:15:53,320 --> 01:15:56,040 about the compensation that your family received.. 1235 01:15:56,120 --> 01:15:57,554 ..after your father's death. 1236 01:15:57,800 --> 01:15:59,359 I object, Your Honour! 1237 01:16:00,760 --> 01:16:03,040 Young man, this is just my first question. 1238 01:16:03,120 --> 01:16:04,320 And you're already objecting. 1239 01:16:04,400 --> 01:16:06,550 I have 20 years of practice. 1240 01:16:07,160 --> 01:16:09,600 I won't beat around the bush like you. 1241 01:16:09,680 --> 01:16:11,880 I'll be blunt and frank. 1242 01:16:11,960 --> 01:16:13,837 Yes, Ram Kumar, how much compensation did you get? 1243 01:16:14,400 --> 01:16:16,640 500000. 1244 01:16:16,720 --> 01:16:18,677 500000. What else? 1245 01:16:19,200 --> 01:16:22,880 A job with UP Roadways as a conductor. 1246 01:16:22,960 --> 01:16:23,920 Why don't you be clear? 1247 01:16:24,000 --> 01:16:27,480 You got this job on police recommendation... 1248 01:16:27,560 --> 01:16:31,235 because your father died in the line of duty! 1249 01:16:32,240 --> 01:16:32,960 - Yes, sir. 1250 01:16:33,040 --> 01:16:33,916 - Am I right? 1251 01:16:34,120 --> 01:16:37,920 And now you're accusing that same police department... 1252 01:16:38,000 --> 01:16:40,594 of murdering your father. 1253 01:16:42,280 --> 01:16:43,600 Amazing... 1254 01:16:43,680 --> 01:16:46,960 Wasn't the compensation and job enough for you... 1255 01:16:47,040 --> 01:16:49,120 that you're lying to get more? 1256 01:16:49,200 --> 01:16:50,800 Your Honour, the witness is being pressured! 1257 01:16:50,880 --> 01:16:55,000 - He is not lying. - Every word is a lie, Your Honour. 1258 01:16:55,080 --> 01:16:56,800 And if he's telling the truth... 1259 01:16:56,880 --> 01:16:59,640 then tell him to return the compensation and quit his job. 1260 01:16:59,720 --> 01:17:04,280 How long will you live off a gift given by your father's murderers? 1261 01:17:04,360 --> 01:17:08,194 Sir, the witness is the sole breadwinner of a family of eight. 1262 01:17:08,600 --> 01:17:10,955 This isn't just a question of compensation or a job. 1263 01:17:11,600 --> 01:17:13,440 Mathur sir has nothing to say... 1264 01:17:13,520 --> 01:17:15,240 so he's just making a mountain out of a molehill. 1265 01:17:15,320 --> 01:17:18,360 - That's exactly what I get paid for. - Hear that, sir! 1266 01:17:18,440 --> 01:17:20,880 Making a mountain out of a molehill.. 1267 01:17:20,960 --> 01:17:23,190 ..is how I have become the best lawyer in Lucknow. 1268 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 With hard work and determination. 1269 01:17:25,720 --> 01:17:27,800 I don't come from a legacy of court secretaries! 1270 01:17:27,880 --> 01:17:31,080 Sir, I won't tolerate any personal comments. 1271 01:17:31,160 --> 01:17:33,000 Mathur sir, no personal comments please... 1272 01:17:33,080 --> 01:17:34,280 - Mathur sir... - What personal comments? 1273 01:17:34,360 --> 01:17:35,960 Everything I'm saying is true! 1274 01:17:36,040 --> 01:17:37,360 Wasn't your father a secretary? 1275 01:17:37,440 --> 01:17:38,800 - Was he the Chief Justice of India? - Mathur... 1276 01:17:38,880 --> 01:17:41,960 - Sir, please ask him to shut up, or... - Or what? 1277 01:17:42,040 --> 01:17:46,640 You think you can take me on in those torn shoes and cheap clothes? 1278 01:17:46,720 --> 01:17:48,120 Please stop him, that's enough! 1279 01:17:48,200 --> 01:17:49,160 - I'm trying! 1280 01:17:49,240 --> 01:17:50,560 Mathur sir, please be polite... 1281 01:17:50,640 --> 01:17:52,320 Your Honour, to hell with politeness. 1282 01:17:52,400 --> 01:17:54,080 I want to know what you'll do. 1283 01:17:54,160 --> 01:17:56,120 Sir, stop him or I'll end up doing something. 1284 01:17:56,200 --> 01:17:58,520 - Mr. Mathur, Jolly, please don't do this. - What will you do? 1285 01:17:58,600 --> 01:17:59,829 I've seen this before. 1286 01:18:00,320 --> 01:18:01,560 What happened to your enthusiasm? 1287 01:18:01,640 --> 01:18:02,240 - Look here... 1288 01:18:02,320 --> 01:18:03,360 You damn secretary! 1289 01:18:03,440 --> 01:18:04,760 What happened to your enthusiasm? 1290 01:18:05,160 --> 01:18:06,320 What are you doing! 1291 01:18:06,400 --> 01:18:07,960 Mathur! 1292 01:18:08,040 --> 01:18:10,320 How dare you touch me! 1293 01:18:10,400 --> 01:18:11,760 You... 1294 01:18:11,840 --> 01:18:13,040 Stop it! 1295 01:18:13,120 --> 01:18:15,280 There will be bloodshed! 1296 01:18:15,360 --> 01:18:16,589 Order! Order! 1297 01:18:17,280 --> 01:18:19,360 Everyone sit down! 1298 01:18:19,440 --> 01:18:21,920 Call the boys... 1299 01:18:22,000 --> 01:18:23,638 He hit Mathur sir! 1300 01:18:25,000 --> 01:18:27,280 I'm trying to speak, let me... 1301 01:18:27,360 --> 01:18:29,200 They don't let me speak! 1302 01:18:29,280 --> 01:18:31,040 I'm standing here. Listen! 1303 01:18:31,120 --> 01:18:32,640 He hit Mathur sir! 1304 01:18:32,720 --> 01:18:35,553 - Where are you going with the gun? 1305 01:18:38,320 --> 01:18:40,436 He's got a gun! 1306 01:18:40,680 --> 01:18:42,080 They've got a gun! 1307 01:18:42,160 --> 01:18:43,559 - Call the police! 1308 01:18:43,960 --> 01:18:44,640 Take the gavel, sir. 1309 01:18:44,720 --> 01:18:46,120 They've brought a rifle... 1310 01:18:46,200 --> 01:18:47,920 and you're handing me the gavel! 1311 01:18:48,000 --> 01:18:49,035 Give it to me! 1312 01:18:51,840 --> 01:18:53,274 Order! Order! 1313 01:18:53,520 --> 01:18:55,033 Police! 1314 01:18:55,320 --> 01:18:56,071 Go home? 1315 01:18:56,840 --> 01:18:58,680 SP sir, I'm not going to step out of this room... 1316 01:18:58,760 --> 01:19:00,239 and you're advising me to go home. 1317 01:19:01,560 --> 01:19:03,280 What do you mean by nothing happened? 1318 01:19:03,360 --> 01:19:05,360 They brought a double-barrel gun to my courtroom. 1319 01:19:05,440 --> 01:19:07,320 Should I wait for them to fire a few rounds?! 1320 01:19:07,400 --> 01:19:09,600 Look SP sir, I request you... 1321 01:19:09,680 --> 01:19:11,200 please send some security. 1322 01:19:11,280 --> 01:19:12,793 I'm not stepping out of the court. 1323 01:19:13,000 --> 01:19:13,520 -Yes. 1324 01:19:13,600 --> 01:19:15,880 Sir, I apologize. 1325 01:19:15,960 --> 01:19:16,950 No! 1326 01:19:17,560 --> 01:19:20,359 I apologize to both of you. 1327 01:19:20,680 --> 01:19:22,159 - Forgive me, Jolly, it was my fault. 1328 01:19:24,080 --> 01:19:25,400 I'm a heart patient. 1329 01:19:26,240 --> 01:19:27,799 My daughter's getting married next month... 1330 01:19:28,440 --> 01:19:30,680 and you two were hurling chairs at me. 1331 01:19:30,760 --> 01:19:31,830 I'm extremely sorry... 1332 01:19:32,960 --> 01:19:34,120 but he started it. 1333 01:19:34,200 --> 01:19:37,033 You provoked him first, Mr. Mathur. Right? 1334 01:19:37,720 --> 01:19:38,755 But, okay... 1335 01:19:39,160 --> 01:19:39,991 you're senior. 1336 01:19:40,440 --> 01:19:45,071 - Jolly, you apologize to him. - Why should I apologize? 1337 01:19:45,680 --> 01:19:47,990 - I didn't do anything. - You didn't? 1338 01:19:48,240 --> 01:19:49,880 You slapped him in court! 1339 01:19:49,960 --> 01:19:51,598 What's next! A bomb under his seat? 1340 01:19:52,600 --> 01:19:55,160 Your Honour, I don't want any apologies. 1341 01:19:55,240 --> 01:19:57,560 Let's continue with the court proceedings. 1342 01:19:57,640 --> 01:19:59,520 I haven't finished my cross-examination yet.. 1343 01:19:59,600 --> 01:20:01,920 Look, Mr. Mathur. 1344 01:20:02,000 --> 01:20:03,399 I'm not that stupid. 1345 01:20:03,680 --> 01:20:05,557 I may look it, but I'm not. 1346 01:20:05,840 --> 01:20:07,360 I won't start the proceedings yet. 1347 01:20:07,440 --> 01:20:10,000 What if someone brings a cannon to my courtroom next? 1348 01:20:10,080 --> 01:20:12,760 Fine, sir. Let's continue with the proceedings right here. 1349 01:20:12,840 --> 01:20:14,114 We have that provision as well, sir. 1350 01:20:14,440 --> 01:20:18,877 - I demand Ram Kumar's narco test. - No! 1351 01:20:19,080 --> 01:20:20,434 There will be no narco test. 1352 01:20:20,680 --> 01:20:22,840 No narcotest. I mean it! 1353 01:20:22,920 --> 01:20:23,751 This is wrong. 1354 01:20:23,920 --> 01:20:25,000 That boy's telling the truth. 1355 01:20:25,080 --> 01:20:26,514 Look, he's telling the truth, isn't he? 1356 01:20:26,800 --> 01:20:27,870 So what's your problem? 1357 01:20:28,200 --> 01:20:29,315 Let them do the narco test. 1358 01:20:29,680 --> 01:20:30,680 He's telling the truth, and... 1359 01:20:30,760 --> 01:20:31,920 that's what he'll do in the narco test. 1360 01:20:32,000 --> 01:20:34,320 - But... - No, no Jolly, don't interfere. 1361 01:20:34,400 --> 01:20:36,680 Jolly please, don't interfere now. 1362 01:20:36,760 --> 01:20:39,760 Look, I'm not going to resume the session anytime soon. 1363 01:20:39,840 --> 01:20:42,080 This is better, let this case get settled outside the court. 1364 01:20:42,160 --> 01:20:44,629 Take this away, Om Prakash, it's not a cap. 1365 01:20:44,840 --> 01:20:46,797 - Get some ice in it! - Yes, sir. 1366 01:20:47,640 --> 01:20:50,598 - Okay, goodbye. - Bye. 1367 01:20:51,800 --> 01:20:53,552 - Your Honour... - Goodbye, Jolly. You can leave now. 1368 01:20:54,160 --> 01:20:55,195 Please. 1369 01:20:59,080 --> 01:21:01,230 Did you go to the Himalayas to get the ice? 1370 01:21:02,000 --> 01:21:07,200 - What's your full name? - It's Ram Kumar Bhadoria. 1371 01:21:07,800 --> 01:21:08,720 - Right. 1372 01:21:08,800 --> 01:21:12,714 - What did you see when you got to the hospital? 1373 01:21:13,120 --> 01:21:14,599 - What did you find? 1374 01:21:15,720 --> 01:21:19,190 - l.. - Don't sleep... 1375 01:21:19,720 --> 01:21:22,792 - What did you find? - I saw that... 1376 01:21:23,560 --> 01:21:27,110 my father had been shot by Singh. 1377 01:21:28,520 --> 01:21:34,152 Did ASI Siraj Alam tell you that Singh sir shot your father? 1378 01:21:34,920 --> 01:21:36,877 Yes, madam. He told me. 1379 01:21:38,120 --> 01:21:40,680 - Who asked you to testify in court? 1380 01:21:41,000 --> 01:21:43,594 Stop! Stop! Stop! Yes... 1381 01:21:44,040 --> 01:21:45,075 Let's take it from here. 1382 01:21:45,600 --> 01:21:49,514 Who asked you to give a false testimony in court? 1383 01:21:50,320 --> 01:21:52,320 Yes, sir. The recording is in progress. 1384 01:21:52,400 --> 01:21:56,439 - "Who asked you to give a false testimony in court?" 1385 01:21:57,160 --> 01:21:58,320 - "Open your eyes. Open your eyes." 1386 01:21:58,400 --> 01:21:59,913 - "Answer me!" 1387 01:22:00,360 --> 01:22:01,919 - "Madam..." 1388 01:22:03,400 --> 01:22:06,520 "Jagdishwar Mishra. Jolly..." 1389 01:22:06,600 --> 01:22:09,280 - "Jolly asked me..." 1390 01:22:09,360 --> 01:22:11,795 No, no, no, Your Honour, this is... 1391 01:22:14,640 --> 01:22:15,520 Sir... 1392 01:22:15,600 --> 01:22:17,113 - They changed the questions! 1393 01:22:17,600 --> 01:22:20,240 Yes, please speak. 1394 01:22:20,600 --> 01:22:23,880 Your Honour, this is a lie. It's a conspiracy against me. 1395 01:22:23,960 --> 01:22:26,713 Someone's tampered with the test you just saw, Your Honour. 1396 01:22:27,600 --> 01:22:31,240 The truth can't stay hidden for long, sir. 1397 01:22:31,320 --> 01:22:33,516 He tried but got exposed. 1398 01:22:33,840 --> 01:22:35,513 I apologize for the interruption. 1399 01:22:35,960 --> 01:22:39,316 Sir, please believe me, I would never do such a thing. 1400 01:22:39,520 --> 01:22:41,193 I know everything. 1401 01:22:41,360 --> 01:22:44,960 Do you think I'm clueless in court? 1402 01:22:45,040 --> 01:22:45,720 Right, Mr. Mathur? 1403 01:22:45,800 --> 01:22:48,720 I'm sure you know what the lawyers of Lucknow call me... 1404 01:22:48,800 --> 01:22:50,074 outside of court. 1405 01:22:50,320 --> 01:22:51,719 Teddy bear, right? 1406 01:22:52,320 --> 01:22:55,915 Because I'm jovial, right? 1407 01:22:56,920 --> 01:23:00,072 You think, I can't see? 1408 01:23:00,560 --> 01:23:01,200 And I'm blind? 1409 01:23:01,280 --> 01:23:03,920 - No sir! - No, no, no. I see everything. 1410 01:23:04,280 --> 01:23:07,159 I'm sorry that you got shot. 1411 01:23:07,600 --> 01:23:08,795 You have my sympathy. 1412 01:23:09,240 --> 01:23:14,519 But I cannot ignore your illegal actions in the courtroom. 1413 01:23:15,160 --> 01:23:17,760 I sentence Ram Kumar Bhadoria to... 1414 01:23:17,840 --> 01:23:22,680 three months of judicial custody for lying in court. 1415 01:23:22,760 --> 01:23:23,240 Sir... 1416 01:23:23,320 --> 01:23:25,789 You want the compensation, the job... 1417 01:23:26,080 --> 01:23:28,280 and you want to lie in my courtroom? 1418 01:23:28,360 --> 01:23:28,760 - No sir! 1419 01:23:28,840 --> 01:23:31,600 Take him away before I get him flogged. 1420 01:23:31,680 --> 01:23:35,320 Sir you're punishing an innocent man! 1421 01:23:35,400 --> 01:23:37,550 You're not innocent either, Mr. Jolly. 1422 01:23:37,960 --> 01:23:40,395 I've heard a lot about you. 1423 01:23:40,960 --> 01:23:44,880 And so, under CRPC section 340... 1424 01:23:44,960 --> 01:23:47,240 l order an inquiry against you... 1425 01:23:47,320 --> 01:23:49,914 ..for presenting a bogus witness in court. 1426 01:23:50,600 --> 01:23:52,680 And I recommend the BAR Council... 1427 01:23:52,760 --> 01:23:56,754 that they cancel your license as soon as they can. 1428 01:23:57,720 --> 01:23:58,790 Adjourned! 1429 01:24:08,640 --> 01:24:20,200 Now who shoved courtesy up whose backside? Did you understand? 1430 01:24:23,160 --> 01:24:24,639 - Move aside! 1431 01:24:25,200 --> 01:24:26,429 - Move aside! 1432 01:24:27,520 --> 01:24:29,800 - Give way! 1433 01:24:29,880 --> 01:24:30,711 Let us move. 1434 01:24:34,920 --> 01:24:37,594 Jolly, there's bad news. 1435 01:24:38,360 --> 01:24:41,591 The chairman of the BAR Council's Discipline Committee is... 1436 01:24:42,120 --> 01:24:43,155 Rizvi sir. 1437 01:24:44,800 --> 01:24:45,995 - Hello, sir. 1438 01:24:46,640 --> 01:24:48,551 - Hello sir! 1439 01:24:53,520 --> 01:24:59,480 This committee finds Jagdishwar Mishra guilty... 1440 01:24:59,560 --> 01:25:06,910 of assaulting a fellow lawyer and presenting a bogus witness in court... 1441 01:25:07,560 --> 01:25:10,916 and decides to cancel his license. 1442 01:25:16,640 --> 01:25:21,111 And according to the association's rules, the committee also... 1443 01:25:21,560 --> 01:25:27,511 gives Jolly four days to prove his innocence. 1444 01:25:28,200 --> 01:25:30,040 - This is wrong, Rizvi sir! 1445 01:25:30,120 --> 01:25:32,760 You should cancel his license immediately! 1446 01:25:32,840 --> 01:25:34,080 Listen... 1447 01:25:34,160 --> 01:25:37,240 We receive complaints against many lawyers. 1448 01:25:37,320 --> 01:25:40,080 If we start cancelling licenses immediately... 1449 01:25:40,160 --> 01:25:44,560 then pardon me, but only typewriters will be left in court... 1450 01:25:44,640 --> 01:25:45,710 and no lawyers. 1451 01:25:48,440 --> 01:25:49,640 - Rizvi sir! 1452 01:25:49,720 --> 01:25:51,597 - Rizvi sir! Rizvi sir! 1453 01:25:53,400 --> 01:25:54,240 We'll see you at the chamber. 1454 01:25:54,320 --> 01:25:55,958 - Yes sir. 1455 01:25:56,280 --> 01:26:00,114 Rizvi sir, thank you for giving me the four days. 1456 01:26:00,640 --> 01:26:02,995 What you're doing takes a lot of courage. 1457 01:26:04,520 --> 01:26:08,514 If I had shown the courage to take on the system... 1458 01:26:09,680 --> 01:26:12,354 then maybe Hina would still be alive. 1459 01:26:16,600 --> 01:26:18,159 All the best. 1460 01:26:30,280 --> 01:26:31,714 They look so happy. 1461 01:26:33,120 --> 01:26:34,997 This reminds me of our wedding. 1462 01:26:37,400 --> 01:26:41,394 Jolly, will any of the cops speak in our favor? 1463 01:26:42,920 --> 01:26:45,719 No, they are all on Mathur's side. 1464 01:26:47,000 --> 01:26:48,274 All five? 1465 01:26:49,360 --> 01:26:50,509 Hmmmm. 1466 01:26:51,200 --> 01:26:54,033 - There are four, not five. - Four? 1467 01:26:55,840 --> 01:26:57,035 There are five in this picture. 1468 01:26:59,120 --> 01:26:59,996 Five? 1469 01:27:01,840 --> 01:27:03,069 How can there be five? 1470 01:27:04,000 --> 01:27:05,320 Yes, there are five. 1471 01:27:07,080 --> 01:27:08,673 This guy with the beard. 1472 01:27:11,440 --> 01:27:12,669 Who is this guy? 1473 01:27:16,920 --> 01:27:19,120 That's Baldev Singh Bhadoria. 1474 01:27:19,200 --> 01:27:20,760 That's Siraj Alam. 1475 01:27:20,840 --> 01:27:22,751 That's Vinod Tiwari... 1476 01:27:23,320 --> 01:27:26,551 And that bald one is Sanjay Srivastav. 1477 01:27:27,200 --> 01:27:28,599 Bhadoria's dead. 1478 01:27:28,960 --> 01:27:31,156 These three are on their side, so... 1479 01:27:32,720 --> 01:27:34,552 who is this fifth bearded guy? 1480 01:27:35,200 --> 01:27:39,353 - Hold on. - You know, he looks different. 1481 01:27:39,760 --> 01:27:42,036 Even his uniform is different. 1482 01:27:47,080 --> 01:27:48,309 Yes... 1483 01:27:51,560 --> 01:27:53,358 Wait a minute. 1484 01:27:54,000 --> 01:27:55,991 What's that written on his shoulder? 1485 01:27:56,560 --> 01:27:57,755 - J&K Police. 1486 01:27:58,400 --> 01:28:01,597 Kashmir Police? But what was he doing here? 1487 01:28:03,440 --> 01:28:05,716 That intelligence report was sent from Kashmir, right? 1488 01:28:11,680 --> 01:28:13,880 What's his name? Wait a minute... 1489 01:28:13,960 --> 01:28:14,916 Hold this... 1490 01:28:17,160 --> 01:28:18,275 Show me. 1491 01:28:20,240 --> 01:28:21,514 Fahim Butt. 1492 01:28:22,560 --> 01:28:23,630 Fahim Butt? 1493 01:28:25,680 --> 01:28:27,079 Kashmir Police? 1494 01:28:31,280 --> 01:28:32,793 I have to go to Kashmir. 1495 01:28:37,560 --> 01:28:40,120 - What do we want? - Justice. 1496 01:28:40,200 --> 01:28:42,555 - Justice! 1497 01:28:44,760 --> 01:28:47,240 - If I'm martyred... - Justice! 1498 01:28:47,320 --> 01:28:49,120 - Justice! 1499 01:28:49,200 --> 01:28:51,240 - If I'm buried it'll be for.. - Justice! 1500 01:28:51,320 --> 01:28:53,520 - Justice! 1501 01:28:53,600 --> 01:28:55,920 - This land calls for... - Justice! 1502 01:28:56,000 --> 01:28:57,800 - These mountains call for... - Justice! 1503 01:28:57,880 --> 01:28:59,800 - Say it aloud. - Justice! 1504 01:28:59,880 --> 01:29:01,712 - Raise your hands and say! - Justice! 1505 01:29:01,880 --> 01:29:03,951 - In this land! - Justice! 1506 01:29:05,800 --> 01:29:07,600 - The time has come for... - Justice! 1507 01:29:07,680 --> 01:29:09,273 - In this land! - Justice! 1508 01:29:09,440 --> 01:29:11,280 - In this land! - Sir. 1509 01:29:11,360 --> 01:29:13,280 - Kashmiri's want... - Justice! 1510 01:29:13,360 --> 01:29:15,317 - Justice! - Justice! 1511 01:29:15,800 --> 01:29:18,040 - Him? I don't know him, sir. 1512 01:29:18,120 --> 01:29:19,360 He's from Kashmir Police. 1513 01:29:19,440 --> 01:29:20,240 Take a closer look. 1514 01:29:20,320 --> 01:29:21,280 His name is Fahim Butt. 1515 01:29:21,360 --> 01:29:23,800 There's a riot outside. 1516 01:29:23,880 --> 01:29:25,951 - Please ask someone else. - But... 1517 01:29:26,280 --> 01:29:26,960 What's the problem Vani? 1518 01:29:27,040 --> 01:29:29,360 Sir we have a visitor inquiring about Fahim Butt. 1519 01:29:29,440 --> 01:29:32,120 What trouble are you trying to create? Get rid of him! 1520 01:29:32,200 --> 01:29:33,349 Sorry sir! 1521 01:29:33,560 --> 01:29:38,760 Sir, It's very important that I find this man. 1522 01:29:38,840 --> 01:29:41,320 - Look carefully, there's J&K on his shoulder badge... 1523 01:29:41,400 --> 01:29:42,920 and his name is Fahim Butt. 1524 01:29:43,000 --> 01:29:44,760 He's wearing the Kashmir police uniform. 1525 01:29:44,840 --> 01:29:46,797 Uniforms can be bought for 200 bucks. 1526 01:29:47,080 --> 01:29:48,840 Please don't waste our time. 1527 01:29:48,920 --> 01:29:49,910 Please leave! 1528 01:29:50,120 --> 01:29:51,800 This is Kashmir, a curfew can happen at anytime. 1529 01:29:51,880 --> 01:29:52,920 Get him out. 1530 01:29:53,000 --> 01:29:55,150 Sir, you'll get me suspended, please leave! 1531 01:29:55,360 --> 01:29:56,191 Leave! 1532 01:30:02,960 --> 01:30:04,553 - Hello, Mr. Singh. 1533 01:30:04,840 --> 01:30:08,117 - There's news for you. - Your bird has landed in Kashmir. 1534 01:30:14,520 --> 01:30:15,880 - Justice! 1535 01:30:15,960 --> 01:30:18,800 - This Earth wants. - Justice! 1536 01:30:18,880 --> 01:30:21,952 Sir, just a minute. 1537 01:30:22,800 --> 01:30:24,916 - Yes. - I'm Gul Mohammad. 1538 01:30:25,840 --> 01:30:27,672 I'm a guard at the police headquarters. 1539 01:30:28,360 --> 01:30:30,351 I saw you speaking to the senior inspector. 1540 01:30:30,840 --> 01:30:33,036 - You're looking for Fahim Butt? - Yes. 1541 01:30:33,920 --> 01:30:35,035 - Do you know him? - Yes. 1542 01:30:35,720 --> 01:30:37,438 - Where can I find him? - In jail. 1543 01:30:37,920 --> 01:30:39,069 ln jail? 1544 01:30:39,280 --> 01:30:42,238 Everyone knows but nobody will speak up. 1545 01:30:43,280 --> 01:30:44,554 Fahim Butt is from my hometown. 1546 01:30:44,920 --> 01:30:46,354 He's an innocent man. 1547 01:30:47,120 --> 01:30:48,952 But he's being treated very unfairly. 1548 01:30:51,200 --> 01:30:54,000 How did a cop land up in jail? 1549 01:30:54,080 --> 01:30:55,832 This is Kashmir, sir. 1550 01:30:56,160 --> 01:30:58,959 Going to jail is easier than buying a SIM card. 1551 01:30:59,160 --> 01:31:01,310 So, how can I meet him now? 1552 01:31:01,920 --> 01:31:04,639 He has a court appearance tomorrow morning at 11. 1553 01:31:32,880 --> 01:31:33,995 How are you, Mr. Butt? 1554 01:31:39,040 --> 01:31:41,953 - What are you doing here? - Do you know me? 1555 01:31:42,240 --> 01:31:46,359 I read about you in the newspaper. When you got shot... 1556 01:31:47,080 --> 01:31:48,400 l thought you'd back off the case... 1557 01:31:49,720 --> 01:31:51,233 but you turned out to be a brave man. 1558 01:31:53,160 --> 01:31:57,199 Mr. Butt, were you in Lucknow when Iqbal was shot? 1559 01:32:01,280 --> 01:32:02,554 Yes, I was right there. 1560 01:32:02,840 --> 01:32:06,040 Then you must know everything about that encounter. 1561 01:32:06,120 --> 01:32:10,159 You're very close to the truth. 1562 01:32:10,520 --> 01:32:12,840 If you testify in court... 1563 01:32:12,920 --> 01:32:14,240 then we can prove it. 1564 01:32:14,840 --> 01:32:16,911 But that won't help you in any way. 1565 01:32:22,320 --> 01:32:23,276 Why? 1566 01:32:24,200 --> 01:32:26,794 An innocent man was killed and you know the truth. 1567 01:32:27,160 --> 01:32:28,309 So why won't it help me? 1568 01:32:28,520 --> 01:32:30,591 - What about the one who survived? - Who? 1569 01:32:31,120 --> 01:32:34,078 Run! Run! 1570 01:33:18,040 --> 01:33:21,829 - Keep going sir. - Thank you. 1571 01:33:25,120 --> 01:33:28,511 - Great Goddess Kali... 1572 01:33:29,280 --> 01:33:33,035 Praise Goddess Kali. 1573 01:33:36,360 --> 01:33:38,080 I have two minutes. 1574 01:33:38,160 --> 01:33:39,639 Say what you have to quickly! 1575 01:33:40,360 --> 01:33:42,317 I will only take a minute, Mr. Paul. 1576 01:33:43,440 --> 01:33:46,876 I want you to help me with the Iqbal Case. 1577 01:33:47,320 --> 01:33:49,709 And why would I do that? 1578 01:33:50,880 --> 01:33:53,120 Only one case has been filed out of... 1579 01:33:53,200 --> 01:33:55,032 Singh's 25 encounters. 1580 01:33:55,280 --> 01:33:58,159 Which has shaken up your entire police department. 1581 01:33:59,440 --> 01:34:00,919 You have 65. 1582 01:34:01,280 --> 01:34:04,440 Your license will be suspended soon. 1583 01:34:04,520 --> 01:34:06,670 But I still have some time. 1584 01:34:07,520 --> 01:34:10,592 Fifteen petitions are filed every day in Lucknow Court. 1585 01:34:11,280 --> 01:34:14,079 How long do you think it will take to file 65? 1586 01:34:14,720 --> 01:34:16,119 Are you threatening me? 1587 01:34:23,840 --> 01:34:27,310 No, I'm asking for your help. 1588 01:34:35,240 --> 01:34:38,680 "Wearing kohl, with your tresses entangled.." 1589 01:34:38,760 --> 01:34:41,400 "caress your heart with your hands." 1590 01:34:42,080 --> 01:34:45,200 "We are standing under your balcony." 1591 01:34:45,280 --> 01:34:47,600 "It seems we are stuck in muck." 1592 01:34:47,680 --> 01:34:51,071 "Gulabo.." 1593 01:34:51,440 --> 01:34:54,319 "shower some fragrance." 1594 01:34:59,120 --> 01:35:02,520 "Gulabo.." 1595 01:35:02,600 --> 01:35:03,920 Stop! 1596 01:35:04,000 --> 01:35:05,399 - OK stop! 1597 01:35:08,560 --> 01:35:10,233 Careful, uncle! 1598 01:35:10,560 --> 01:35:12,756 You had a by-pass six months ago. 1599 01:35:12,920 --> 01:35:14,399 The way I see it... 1600 01:35:15,360 --> 01:35:16,589 l have only one daughter. 1601 01:35:17,520 --> 01:35:21,040 And I promised her mother-in-law that I'll dance to this song... 1602 01:35:21,120 --> 01:35:23,509 and paint the town red. 1603 01:35:24,000 --> 01:35:25,957 Do you like this song a lot? 1604 01:35:26,600 --> 01:35:29,160 I like the actress in this song a lot. 1605 01:35:29,240 --> 01:35:29,960 Okay! 1606 01:35:30,040 --> 01:35:32,998 I've seen all her films many times. 1607 01:35:33,640 --> 01:35:39,160 She's a perfect blend of all our greatest actresses. 1608 01:35:39,240 --> 01:35:43,279 She is the best thing to happen to Bollywood. 1609 01:35:44,720 --> 01:35:46,757 After 'Saraansh'. Right? 1610 01:36:09,560 --> 01:36:10,709 Yes, Mr. Jolly. 1611 01:36:11,560 --> 01:36:13,915 Sorry, I'm over-burdened... 1612 01:36:14,520 --> 01:36:16,120 with my daughter's wedding preparations. 1613 01:36:16,200 --> 01:36:17,156 That's quite alright. 1614 01:36:17,600 --> 01:36:18,920 - Sorry to keep you waiting. 1615 01:36:19,160 --> 01:36:20,355 Please begin, Mr. Jolly. 1616 01:36:24,320 --> 01:36:27,560 Mr. Fahim, please tell the judge here... 1617 01:36:27,640 --> 01:36:30,951 everything you know about the Iqbal encounter. 1618 01:36:31,640 --> 01:36:33,597 Your Honour, I'm Fahim Butt. 1619 01:36:33,840 --> 01:36:37,629 - I was a head constable in Kashmir Police, Crime Branch. 1620 01:36:38,520 --> 01:36:39,590 Your Honour... 1621 01:36:40,280 --> 01:36:43,557 - Yes. - Your honour, I'm Hidayat Baig... 1622 01:36:43,760 --> 01:36:45,280 from Srinagar Police Station, Kashmir. 1623 01:36:45,360 --> 01:36:47,000 I have arrest warrants against.. 1624 01:36:47,080 --> 01:36:49,760 ..Jagdishwar Mishra aka Jolly and Fahim Butt. 1625 01:36:49,840 --> 01:36:52,920 The lawyer is accused of helping Fahim Butt escape from custody. 1626 01:36:53,000 --> 01:36:56,959 What the hell did you do in Srinagar now? 1627 01:36:57,560 --> 01:36:59,840 Lawyers have really outdone themselves these days. 1628 01:36:59,920 --> 01:37:00,960 - Right, Mr. Mathur? 1629 01:37:01,040 --> 01:37:03,920 Yes, Your Honour, this is really sad. 1630 01:37:04,000 --> 01:37:06,600 When the law is abused by its upholders then... 1631 01:37:06,680 --> 01:37:09,920 it rips apart the very fabric of our society... 1632 01:37:10,000 --> 01:37:11,354 and turns democracy into a farce! 1633 01:37:11,560 --> 01:37:13,640 I advise you to surrender immediately. 1634 01:37:13,720 --> 01:37:15,760 As for the case at hand... 1635 01:37:15,840 --> 01:37:17,600 you can set any date, We have no objection. 1636 01:37:17,680 --> 01:37:20,160 Your Honour, we'll surrender to the Police... 1637 01:37:20,240 --> 01:37:22,600 right after the court's over. 1638 01:37:22,680 --> 01:37:25,840 But please record Fahim Butt's statement. 1639 01:37:25,920 --> 01:37:28,036 I'm begging you... 1640 01:37:28,400 --> 01:37:30,920 I think you're expecting too much from me. 1641 01:37:31,000 --> 01:37:32,000 Please understand! 1642 01:37:32,080 --> 01:37:33,840 - No, I've tolerated you enough. - Please. 1643 01:37:33,920 --> 01:37:36,960 Don't be a drama queen! 1644 01:37:37,040 --> 01:37:38,200 - Don't make that innocent face. 1645 01:37:38,280 --> 01:37:40,120 Inspector, arrest him. 1646 01:37:40,200 --> 01:37:41,760 Your Honour, it will take only five minutes. 1647 01:37:41,840 --> 01:37:43,680 Take his statement and later... 1648 01:37:43,760 --> 01:37:44,440 Come on... 1649 01:37:44,520 --> 01:37:45,440 - Jolly... - Listen to me... 1650 01:37:45,520 --> 01:37:46,880 Take him away... 1651 01:37:46,960 --> 01:37:48,520 - Listen! - Your Honour. 1652 01:37:48,600 --> 01:37:50,640 - I asked you to take the lawyer away, not him. 1653 01:37:50,720 --> 01:37:52,119 Bring him back to the stand. 1654 01:37:52,560 --> 01:37:54,720 Your Honour, I've a warrant for both of them. 1655 01:37:54,800 --> 01:37:55,995 I know. 1656 01:37:56,200 --> 01:37:57,120 I know. 1657 01:37:57,200 --> 01:37:59,920 But Fahim Butt is a listed witness as well. 1658 01:38:00,000 --> 01:38:01,520 So let's record his statement. 1659 01:38:01,600 --> 01:38:03,440 You can take them both... 1660 01:38:03,520 --> 01:38:04,680 ..after the statement's recorded. 1661 01:38:04,760 --> 01:38:05,960 - Right? Go, go! 1662 01:38:06,040 --> 01:38:10,240 But Your Honour, can't we record his statement on the next date? 1663 01:38:10,320 --> 01:38:13,840 You see, Mr. Mathur, I'm on leave for two months from tomorrow. 1664 01:38:13,920 --> 01:38:15,513 It's my daughter's wedding, as you know. 1665 01:38:15,680 --> 01:38:16,080 I mean... 1666 01:38:16,160 --> 01:38:18,880 I'll send you the card, you must come. 1667 01:38:18,960 --> 01:38:22,760 I wanted to finish all pending cases before I go. 1668 01:38:22,840 --> 01:38:24,840 That's why my court's working even after 6pm. 1669 01:38:24,920 --> 01:38:30,199 But, Your Honour, he's escaped from police custody. 1670 01:38:30,560 --> 01:38:32,280 How can we record his statement? 1671 01:38:32,360 --> 01:38:33,960 He has no credibility. 1672 01:38:34,040 --> 01:38:37,560 Mr. Mathur, it will only take a minute. 1673 01:38:37,640 --> 01:38:38,800 Let's just record his statement... 1674 01:38:38,880 --> 01:38:40,320 and get it out of the way. 1675 01:38:40,400 --> 01:38:41,720 Pardon me, but this not right. 1676 01:38:41,800 --> 01:38:44,269 - What you're doing is wrong, sir. - No, I'm not wrong! 1677 01:38:44,760 --> 01:38:47,840 Don't teach me what's right or wrong in my courtroom. 1678 01:38:47,920 --> 01:38:49,200 Don't do it. 1679 01:38:49,280 --> 01:38:50,720 Frankly, I apologise... 1680 01:38:50,800 --> 01:38:52,520 but what you're doing is wrong. 1681 01:38:52,600 --> 01:38:54,876 - I've heard about your Delhi escapades. 1682 01:38:55,840 --> 01:38:57,520 You wouldn't let anyone speak... 1683 01:38:57,600 --> 01:39:00,920 you would do as you liked and behaved rashly! 1684 01:39:01,000 --> 01:39:04,960 Stop behaving like a dictator. This is Lucknow and not Delhi. 1685 01:39:05,040 --> 01:39:06,269 What did you call me? 1686 01:39:07,320 --> 01:39:08,640 You're calling me a dictator! 1687 01:39:09,040 --> 01:39:10,633 So you think I'm crazy. 1688 01:39:11,080 --> 01:39:14,072 Mr. Mathur, if I wasn't a heart patient... 1689 01:39:14,360 --> 01:39:16,920 l would've shown you what a dictator is. 1690 01:39:17,000 --> 01:39:17,760 - Just a minute sir! 1691 01:39:17,840 --> 01:39:21,000 No, no, you try being a judge. 1692 01:39:21,080 --> 01:39:23,440 I can guarantee that you'll need a by-pass too. 1693 01:39:23,520 --> 01:39:24,160 Right? 1694 01:39:24,240 --> 01:39:25,720 Don't disrespect me. Take a seat. 1695 01:39:25,800 --> 01:39:26,720 Let's continue with the proceedings. 1696 01:39:26,800 --> 01:39:27,720 - Yes. - No, sir! 1697 01:39:27,800 --> 01:39:29,120 I won't let this happen. 1698 01:39:29,440 --> 01:39:30,640 What do you mean? 1699 01:39:30,720 --> 01:39:34,840 - Sir, this is objectionable. - It's not objectionable. 1700 01:39:34,920 --> 01:39:37,720 Let's continue. I'm right here. 1701 01:39:37,800 --> 01:39:38,920 I'll handle this. 1702 01:39:39,000 --> 01:39:40,229 Don't try to prove me wrong. 1703 01:39:40,600 --> 01:39:43,035 Sir, if you force this... 1704 01:39:43,320 --> 01:39:46,120 I'll protest against you right here in court. 1705 01:39:46,200 --> 01:39:47,349 In fact, I'm protesting! 1706 01:39:47,760 --> 01:39:48,511 Here you go. 1707 01:39:50,000 --> 01:39:51,680 You're unbelievable. 1708 01:39:51,760 --> 01:39:54,000 - You're being childish! 1709 01:39:54,080 --> 01:39:55,160 I won't budge from here. 1710 01:39:55,240 --> 01:39:58,840 Don't sit there, they don't even clean the floors properly. 1711 01:39:58,920 --> 01:40:00,840 Please get up, Mr. Mathur. Please get up. 1712 01:40:00,920 --> 01:40:02,640 I'm protesting and I will keep at it! 1713 01:40:02,720 --> 01:40:05,120 There is media here, doesn't that bother you? 1714 01:40:05,200 --> 01:40:07,760 Sir, let the media also see... 1715 01:40:07,840 --> 01:40:15,240 how you judges treat the court like your personal fiefdom. 1716 01:40:15,320 --> 01:40:17,391 I'm not moving! 1717 01:40:17,600 --> 01:40:19,876 They can write what they want. 1718 01:40:21,080 --> 01:40:22,593 - So you won't get up? - No. 1719 01:40:22,760 --> 01:40:23,840 Fine! 1720 01:40:23,920 --> 01:40:27,038 I will sit with you too. 1721 01:40:27,200 --> 01:40:30,397 Let the world see what these lawyers are upto! 1722 01:40:30,680 --> 01:40:31,954 - Sir? - Stay there. 1723 01:40:32,200 --> 01:40:33,200 Yes. 1724 01:40:33,280 --> 01:40:35,760 Madam, please move aside. 1725 01:40:35,840 --> 01:40:37,558 Hold the chair, please. 1726 01:40:37,960 --> 01:40:39,871 Give me a hand. 1727 01:40:40,800 --> 01:40:42,074 Thank you, Jolly. 1728 01:40:43,520 --> 01:40:44,351 Yes, Mr. Mathur. 1729 01:40:44,800 --> 01:40:47,110 Now we'll both sit in protest... 1730 01:40:47,840 --> 01:40:49,956 and we'll see who lasts the longest. 1731 01:40:52,080 --> 01:40:53,070 Okay? 1732 01:41:44,080 --> 01:41:47,789 The events that occurred in the courtroom today... 1733 01:41:47,960 --> 01:41:51,874 maybe one-of-its-kind in the history of our judiciary. 1734 01:41:52,400 --> 01:41:54,960 There was a heated argument... 1735 01:41:55,320 --> 01:41:59,000 between defense lawyer Pramod Mathur and Judge Sunderlal Tripathi... 1736 01:41:59,080 --> 01:42:00,354 regarding the statement of a witness. 1737 01:42:00,760 --> 01:42:05,630 And they protested against each other in the courtroom. 1738 01:42:06,120 --> 01:42:07,560 Now we have to see... 1739 01:42:07,640 --> 01:42:11,156 how long these two keep at it. 1740 01:42:12,960 --> 01:42:13,756 Sir. 1741 01:42:15,920 --> 01:42:17,638 Mr. Mathur is brilliant! 1742 01:42:21,120 --> 01:42:23,714 He's been sitting there for five hours now. 1743 01:42:25,160 --> 01:42:26,559 And the amazing thing is... 1744 01:42:27,360 --> 01:42:29,431 he didn't let Fahim Butt record his statement. 1745 01:42:32,320 --> 01:42:34,357 Now the judge has to re-convene on another day. 1746 01:42:35,000 --> 01:42:36,513 By then Jolly will no longer be a lawyer. 1747 01:43:13,160 --> 01:43:14,070 Sir... 1748 01:43:34,360 --> 01:43:37,000 Should we leave for Kashmir? 1749 01:43:46,840 --> 01:43:47,750 I have to go. 1750 01:43:48,600 --> 01:43:49,999 Take care of yourself. 1751 01:43:55,400 --> 01:43:58,711 The court resumes. Everyone take your seats. 1752 01:43:59,840 --> 01:44:01,751 - And please maintain silence in court. 1753 01:44:03,400 --> 01:44:06,360 Your Honour, it is midnight, twelve. 1754 01:44:06,440 --> 01:44:08,078 You can give us a later date. 1755 01:44:09,320 --> 01:44:12,392 Mr. Mathur, what was your last date? 1756 01:44:12,840 --> 01:44:14,194 13th August. 1757 01:44:14,440 --> 01:44:15,999 So now it's 14th August. 1758 01:44:16,640 --> 01:44:24,480 Your next date is 14th August, 12:05 am. 1759 01:44:24,560 --> 01:44:28,840 Your Honour, it's midnight. The proceeding will go on till morning. 1760 01:44:28,920 --> 01:44:32,276 Even the Supreme Court works till 3 to 4 am. 1761 01:44:32,680 --> 01:44:34,520 We should follow their example. 1762 01:44:34,600 --> 01:44:35,600 - Please, sir.. - No, no... 1763 01:44:35,680 --> 01:44:38,360 Look, Mr. Mathur, you wanted to stage a protest... 1764 01:44:38,440 --> 01:44:40,192 and you did and I said nothing. 1765 01:44:40,760 --> 01:44:41,320 Right? 1766 01:44:41,400 --> 01:44:43,840 You want to walk out, you can. 1767 01:44:43,920 --> 01:44:48,437 But Fahim Butt's statement will get recorded tonight. 1768 01:44:48,920 --> 01:44:49,640 Right? 1769 01:44:49,720 --> 01:44:52,792 - Jolly, record his statement. - Yes. 1770 01:44:53,200 --> 01:44:54,235 Fahim... 1771 01:44:58,720 --> 01:45:02,156 Your Honour, thank you. 1772 01:45:04,440 --> 01:45:08,229 Fahim, please tell the judge what happened. 1773 01:45:09,040 --> 01:45:11,509 Your Honour, a few months prior to this encounter... 1774 01:45:12,160 --> 01:45:15,880 we sent an intelligence report to Singh's team... 1775 01:45:15,960 --> 01:45:20,397 which had the details of Kashmiri terrorist Iqbal Qadri, hiding in Lucknow. 1776 01:45:21,040 --> 01:45:23,554 Your Honour, just one day before this encounter... 1777 01:45:23,720 --> 01:45:25,438 l was called here. 1778 01:45:25,800 --> 01:45:27,760 So I could verify whether the arrested man... 1779 01:45:27,840 --> 01:45:30,840 was Iqbal Qadri or not. 1780 01:45:30,920 --> 01:45:34,117 - Your Honour, when I got here that man was getting married. 1781 01:45:34,360 --> 01:45:37,159 - I knew right away that he wasn't the right Iqbal. 1782 01:45:37,720 --> 01:45:41,600 But, Your Honour, Singh sir's team pressurized me... 1783 01:45:41,760 --> 01:45:44,798 to say that Iqbal Qasim was Iqbal Qadri. 1784 01:45:45,280 --> 01:45:47,999 - I refused to comply and returned to Srinagar. 1785 01:45:48,640 --> 01:45:53,635 - I was really upset when I read the news about the encounter. 1786 01:45:54,080 --> 01:45:56,120 - I told my seniors in Srinagar... 1787 01:45:56,200 --> 01:45:57,520 - but they advised me to drop the matter. 1788 01:45:57,800 --> 01:46:00,235 - I tried talking to them, but they didn't listen. 1789 01:46:00,520 --> 01:46:01,880 When they didn't listen... 1790 01:46:01,960 --> 01:46:04,998 l complained to the Central Agency in Delhi about this encounter. 1791 01:46:05,760 --> 01:46:08,991 I was pressurized again to withdraw my complaint. 1792 01:46:09,160 --> 01:46:10,230 But I didn't agree. 1793 01:46:10,400 --> 01:46:14,189 So they arrested me one day. 1794 01:46:14,840 --> 01:46:18,276 They filed fake charges against me and threw me in jail. 1795 01:46:18,920 --> 01:46:23,232 They even fired me from the department. 1796 01:46:23,920 --> 01:46:24,990 Thank you. 1797 01:46:26,600 --> 01:46:28,034 Yes, Mr. Mathur... 1798 01:46:28,280 --> 01:46:31,193 would you like to say something, or are you still angry? 1799 01:46:31,640 --> 01:46:33,119 No, Your Honour... 1800 01:46:33,680 --> 01:46:37,514 l wouldn't want to lock horns with you and destroy my career. 1801 01:46:38,200 --> 01:46:42,671 - But are you still angry? - No, I'm not angry. 1802 01:46:43,520 --> 01:46:46,034 But don't call me a dictator next time. 1803 01:46:46,680 --> 01:46:47,715 Right, Mr. Mathur. 1804 01:46:48,200 --> 01:46:50,635 I've grown old serving this court... 1805 01:46:51,040 --> 01:46:55,200 - and I think I deserve some respect. - I apologize. 1806 01:46:55,280 --> 01:46:56,600 Fine, continue. 1807 01:46:59,960 --> 01:47:00,836 Fahim Butt? 1808 01:47:01,880 --> 01:47:05,560 Will you please inform the honorable judge what the case is about? 1809 01:47:05,640 --> 01:47:09,110 What truth are we trying to arrive at here in court? 1810 01:47:09,520 --> 01:47:14,360 How did constable Bhadoria and Iqbal die. 1811 01:47:14,440 --> 01:47:17,480 In this long yarn that you've spun... 1812 01:47:17,560 --> 01:47:19,312 does the truth about... 1813 01:47:19,640 --> 01:47:22,393 who murdered them get revealed? 1814 01:47:22,760 --> 01:47:24,956 Since you weren't there at the scene of the crime. 1815 01:47:25,720 --> 01:47:26,835 No but... 1816 01:47:27,240 --> 01:47:29,120 - what's revealed is... - No more buts. 1817 01:47:29,200 --> 01:47:32,080 If you want to narrate more fiction then the judge is free. 1818 01:47:32,160 --> 01:47:33,760 - He loves filmy stories. 1819 01:47:33,840 --> 01:47:35,592 - I'm absolutely not interested. 1820 01:47:35,760 --> 01:47:38,560 Just give me a straight answer. 1821 01:47:38,640 --> 01:47:39,550 Yes or no? 1822 01:47:40,360 --> 01:47:41,320 No. 1823 01:47:41,400 --> 01:47:43,118 Very good, well done. 1824 01:47:47,800 --> 01:47:51,120 Fahim Butt, in August 2010... 1825 01:47:51,200 --> 01:47:56,880 Kashmir Police suspended you for six months for the Kupwara incident. 1826 01:47:56,960 --> 01:47:57,600 Why? 1827 01:47:57,680 --> 01:48:01,480 Your Honour, how is this question related to our case? 1828 01:48:01,560 --> 01:48:05,758 If there's no relation, then I'll stop practicing law. 1829 01:48:06,320 --> 01:48:07,320 I told you... 1830 01:48:07,400 --> 01:48:09,600 - I won't beat around the bush. - I know! 1831 01:48:09,680 --> 01:48:11,557 - You'll be direct, I know... - And straight! 1832 01:48:12,240 --> 01:48:13,230 - May l? 1833 01:48:13,520 --> 01:48:15,397 Yes, otherwise you'll protest again. 1834 01:48:16,680 --> 01:48:18,910 Yes, so why were you suspended? 1835 01:48:19,360 --> 01:48:22,040 I was accused of a custodial death. 1836 01:48:22,120 --> 01:48:23,640 You mean you killed someone? 1837 01:48:23,720 --> 01:48:26,189 - No, I arrested him on suspicion. 1838 01:48:26,640 --> 01:48:29,029 We were taking him to the police station, for questioning. 1839 01:48:29,280 --> 01:48:30,160 He was scared. 1840 01:48:30,240 --> 01:48:32,038 He jumped out of the police van... 1841 01:48:32,240 --> 01:48:33,594 and a truck crushed him to death. 1842 01:48:33,920 --> 01:48:35,160 So tell me, Fahim Butt... 1843 01:48:35,240 --> 01:48:39,360 if fear can make a man jump out of a speeding van... 1844 01:48:39,440 --> 01:48:41,600 then isn't it possible that... 1845 01:48:41,680 --> 01:48:47,320 the same fear can provoke a criminal to snatch a gun... 1846 01:48:47,400 --> 01:48:48,600 and try to escape? 1847 01:48:48,680 --> 01:48:50,520 Your Honour, he's leading the witness. 1848 01:48:50,600 --> 01:48:51,920 Objection overruled. 1849 01:48:52,280 --> 01:48:53,509 - Please sit down. 1850 01:48:55,640 --> 01:48:56,440 Yes, it's possible. 1851 01:48:56,520 --> 01:48:57,960 Then say it out loud, buddy. 1852 01:48:58,040 --> 01:49:00,880 We all know it's happened to you. 1853 01:49:00,960 --> 01:49:04,112 So you would know that this could happen to anyone. Right? 1854 01:49:04,400 --> 01:49:05,280 Yes. 1855 01:49:05,360 --> 01:49:06,316 Very good. 1856 01:49:07,040 --> 01:49:09,077 Just one last question. 1857 01:49:09,640 --> 01:49:14,960 You just said you were suspended. 1858 01:49:15,040 --> 01:49:17,316 What were the charges against you? 1859 01:49:18,400 --> 01:49:22,519 I was accused of sharing confidential information with the enemy. 1860 01:49:23,880 --> 01:49:25,200 But that's a lie, Your Honour. 1861 01:49:25,880 --> 01:49:27,520 Your Honour, I was put behind bars... 1862 01:49:27,600 --> 01:49:29,637 because I complained about this matter to the CBI. 1863 01:49:29,800 --> 01:49:30,920 You're saying that. 1864 01:49:31,000 --> 01:49:35,080 Your statement won't prove your innocence. 1865 01:49:35,160 --> 01:49:37,840 Your Honour, my learned friend forgets... 1866 01:49:37,920 --> 01:49:41,834 that the accused is innocent, until proven guilty. 1867 01:49:42,360 --> 01:49:44,874 That is the point. 1868 01:49:45,840 --> 01:49:47,319 That's the damn point! 1869 01:49:48,400 --> 01:49:51,520 And, Your Honour, on the basis of this logic... 1870 01:49:51,600 --> 01:49:56,231 Inspector Suryaveer Singh and his team are innocent. 1871 01:49:58,400 --> 01:50:03,076 But let's read this newspaper for a minute. 1872 01:50:04,040 --> 01:50:05,599 Switch to any TV channel. 1873 01:50:06,040 --> 01:50:09,635 The media, society and the country... 1874 01:50:09,800 --> 01:50:16,069 have already declared Suryaveer Singh guilty. 1875 01:50:16,920 --> 01:50:21,391 His reputation, his career, his future is finished! 1876 01:50:22,440 --> 01:50:25,200 And it's the irony of your court... 1877 01:50:25,280 --> 01:50:30,160 that a man charged with treason is accusing a man... 1878 01:50:30,240 --> 01:50:35,360 who has sworn to protect his Motherland. 1879 01:50:43,800 --> 01:50:46,120 Your Honour, many years ago... 1880 01:50:46,200 --> 01:50:49,318 there was a bomb blast outside Allahabad High Court... 1881 01:50:49,640 --> 01:50:52,440 where nine innocent lives were lost. 1882 01:50:52,520 --> 01:50:56,080 Amongst the deceased were my elder brother, sister-in-law... 1883 01:50:56,160 --> 01:50:58,231 and my seven year old nephew. 1884 01:50:58,840 --> 01:51:02,080 My beloved father, Jugal Kishore Mathur... 1885 01:51:02,160 --> 01:51:04,390 was injured during the same terrorist attack. 1886 01:51:04,920 --> 01:51:06,319 Yet he's here... 1887 01:51:07,560 --> 01:51:10,632 In the middle of the night, he's come here to see... 1888 01:51:11,640 --> 01:51:14,234 which side you're on. 1889 01:51:15,720 --> 01:51:17,640 And, Your Honour, my question is that... 1890 01:51:17,720 --> 01:51:22,874 is this court so weak that it's unable to decide whether the country... 1891 01:51:23,320 --> 01:51:29,157 needs brave officers like Suryaveer Singh or murderers like Iqbal Qadri? 1892 01:51:30,200 --> 01:51:34,034 And, Your Honour, I would like to close by saying... 1893 01:51:35,400 --> 01:51:41,120 that we may choose to be ignorant, live in our own bubble... 1894 01:51:41,200 --> 01:51:46,320 but the truth is, Your Honour, that we're in a state of war. 1895 01:51:47,760 --> 01:51:49,956 And a learned man once rightly said... 1896 01:51:50,960 --> 01:51:55,158 everything is fair in love and war! 1897 01:51:55,760 --> 01:51:58,559 And now, justice is in your hands. 1898 01:51:59,960 --> 01:52:01,792 Thank you. 1899 01:52:13,040 --> 01:52:15,240 So, Mr. Jolly, your turn. 1900 01:52:15,320 --> 01:52:18,199 I would like to question Singh sir first. 1901 01:52:18,840 --> 01:52:21,229 Singh sir, please step into the witness box. 1902 01:52:29,080 --> 01:52:31,960 Singh sir, will you please tell the court... 1903 01:52:32,040 --> 01:52:35,040 who will win the next Cricket World Cup? 1904 01:52:35,120 --> 01:52:37,839 What kind of a question is that? 1905 01:52:38,720 --> 01:52:40,518 Fine, I'll ask something else. 1906 01:52:41,240 --> 01:52:43,920 Singh sir, can you please tell the court... 1907 01:52:44,000 --> 01:52:48,119 if Aam Aadmi Party will win in the next elections? 1908 01:52:49,280 --> 01:52:50,429 Are you crazy? 1909 01:52:51,240 --> 01:52:52,355 Have you lost your mind? 1910 01:52:53,160 --> 01:52:54,600 Do you want to be shot again? 1911 01:52:54,680 --> 01:52:57,240 I'm a peace-loving man, Singh... 1912 01:52:58,000 --> 01:53:03,640 but when in law college, a 6'8 "" inch guy provoked me... 1913 01:53:03,720 --> 01:53:09,920 l punched him right here, and he was out cold for 22 clays! 1914 01:53:10,000 --> 01:53:11,720 If you don't believe me, you can ask Mathur. 1915 01:53:11,800 --> 01:53:13,791 Take it easy Jolly. 1916 01:53:14,320 --> 01:53:15,674 Calm down. This is a court! 1917 01:53:15,960 --> 01:53:17,917 Ask questions but don't create a scene here. 1918 01:53:18,120 --> 01:53:20,999 He's calling me crazy and being rude. 1919 01:53:21,560 --> 01:53:25,600 Singh sir, why are you being rude? Let it go. 1920 01:53:25,680 --> 01:53:26,875 Calm down. Continue please. 1921 01:53:27,680 --> 01:53:29,159 Let's try that again, Singh sir. 1922 01:53:30,000 --> 01:53:33,595 Can you tell us when Salman Khan will get married? 1923 01:53:35,840 --> 01:53:37,760 - What are you asking him? 1924 01:53:37,840 --> 01:53:39,960 He's a police officer not an astrologer. 1925 01:53:40,040 --> 01:53:41,758 If he's not an astrologer... 1926 01:53:41,920 --> 01:53:48,189 then how did he know that Iqbal would want to pee at precisely 6:45 am. 1927 01:53:48,720 --> 01:53:50,480 How did he know that when he would want to pee... 1928 01:53:50,560 --> 01:53:52,551 the van would be crossing the Gomti river bridge. 1929 01:53:52,960 --> 01:53:57,000 How did he know that Iqbal would snatch constable Bhadoria's revolver... 1930 01:53:57,080 --> 01:53:58,400 and try to run? 1931 01:53:58,840 --> 01:54:00,120 He wasn't at the wedding. 1932 01:54:00,200 --> 01:54:01,793 Then how did you get to the bridge? 1933 01:54:03,200 --> 01:54:04,840 Here, I'm right here. 1934 01:54:04,920 --> 01:54:06,911 - How did you get to the bridge? 1935 01:54:07,560 --> 01:54:10,074 - Coincidence. - Hear that? Coincidence. 1936 01:54:10,360 --> 01:54:13,239 Thankfully I was at the right place at the right time. 1937 01:54:14,720 --> 01:54:18,395 There are a lot of coincidences in your story, Singh. 1938 01:54:22,040 --> 01:54:26,920 Your Honour, I have a list of all his 25 encounters. 1939 01:54:27,000 --> 01:54:29,913 Such coincidences have often occurred in his life. 1940 01:54:30,320 --> 01:54:32,200 Just when the criminal is about to shoot... 1941 01:54:32,280 --> 01:54:34,200 he arrives out of nowhere like a superhero! 1942 01:54:34,280 --> 01:54:37,159 And not just in Lucknow, but in other cities as well. 1943 01:54:37,400 --> 01:54:38,720 Your Honour... 1944 01:54:41,200 --> 01:54:44,000 Nineteen out of the 25 families of the encounter victims... 1945 01:54:44,080 --> 01:54:47,277 have lodged complaints against him. 1946 01:54:47,520 --> 01:54:51,275 But not a single unbiased investigation was ever carried out. 1947 01:54:51,800 --> 01:54:54,240 According to a report from the Anti-Corruption bureau... 1948 01:54:54,320 --> 01:54:57,392 he's believed to own assets worth 280 million. 1949 01:54:57,880 --> 01:54:59,960 But they couldn't complete their investigation either. 1950 01:55:00,040 --> 01:55:01,360 It was shut down. 1951 01:55:01,440 --> 01:55:05,195 And Mathur brought his old father out here on a wheelchair... 1952 01:55:05,520 --> 01:55:09,275 to save a man like him. 1953 01:55:09,800 --> 01:55:13,156 I pity him and others like him. 1954 01:55:15,640 --> 01:55:17,836 I bow to you, thank you very much. 1955 01:55:18,200 --> 01:55:20,157 I bow to you and your advocacy. 1956 01:55:20,400 --> 01:55:22,520 Your Honour, he is besmirching... 1957 01:55:22,600 --> 01:55:24,360 an honest and brave officer's character. 1958 01:55:24,440 --> 01:55:25,760 While you're silently watching. 1959 01:55:29,680 --> 01:55:30,556 Brave? 1960 01:55:31,080 --> 01:55:32,309 That's nonsense! 1961 01:55:32,800 --> 01:55:38,193 He shoots a handcuffed man in the back and you call him brave! 1962 01:55:38,880 --> 01:55:43,750 A man who earns a salary of Rs.35,000 owns millions and you call him honest. 1963 01:55:44,080 --> 01:55:46,276 - He's like termite. 1964 01:55:46,680 --> 01:55:50,040 He'll weaken the system, from the inside. 1965 01:55:50,120 --> 01:55:51,679 Show some respect! 1966 01:55:51,840 --> 01:55:54,673 Mr. Mathur show some respect for the country! 1967 01:56:10,240 --> 01:56:12,993 I can understand Jugal Kishor Mathur's pain. 1968 01:56:14,200 --> 01:56:16,589 A woman killed herself because of me... 1969 01:56:17,520 --> 01:56:19,830 and I couldn't sleep for months. 1970 01:56:22,360 --> 01:56:26,399 But Mathur sir lost his son, daughter-in-law and grandson. 1971 01:56:28,320 --> 01:56:34,191 Only one man other than him can understand his pain. 1972 01:56:37,800 --> 01:56:39,120 Zahur Siddiqui sir. 1973 01:56:42,520 --> 01:56:44,000 Even he lost his daughter, son-in-law... 1974 01:56:44,080 --> 01:56:45,753 and unborn grandchild. 1975 01:56:47,880 --> 01:56:50,918 Their pain is similar, Your Honour. 1976 01:56:52,160 --> 01:56:55,120 Whether I call him Jugal Kishore Siddiqui or call him. 1977 01:56:55,200 --> 01:56:59,637 Zahur Kishore Mathur it won't make a difference. 1978 01:57:00,240 --> 01:57:05,519 - Your Honour, two lives were lost on the Gomti river bridge that day. 1979 01:57:06,400 --> 01:57:12,040 One, the newly married Iqbal Qasim... 1980 01:57:12,120 --> 01:57:14,800 and the other, was constable Baldev Singh Bhadoria.. 1981 01:57:14,880 --> 01:57:17,394 ..who was supposed to retire in 2O days. 1982 01:57:18,800 --> 01:57:22,873 And, Your Honour, this is constable Bhadoria's wife... 1983 01:57:24,240 --> 01:57:26,072 who has lost her husband... 1984 01:57:27,040 --> 01:57:32,592 and is doing the rounds of the court to get bail for her son. 1985 01:57:35,160 --> 01:57:37,071 What will you tell her, Mathur sir'? 1986 01:57:37,800 --> 01:57:40,269 "Smile, you're in Lucknow?" 1987 01:57:42,120 --> 01:57:43,997 The truth is bitter, huh? 1988 01:57:44,840 --> 01:57:45,955 Mathur sir. 1989 01:57:46,960 --> 01:57:48,155 Mathur sir... 1990 01:57:52,280 --> 01:57:54,794 Coincidences don't happen only with you, Singh. 1991 01:57:55,560 --> 01:57:57,597 I've the blessing of God... 1992 01:57:57,800 --> 01:58:00,792 Such a coincidence has happened to me. 1993 01:58:01,360 --> 01:58:03,920 I promise, this is going to be interesting. 1994 01:58:05,920 --> 01:58:07,149 Bring him in. 1995 01:58:07,840 --> 01:58:08,989 . Hurry �P! 1996 01:58:32,960 --> 01:58:36,715 Sir, can I ask what's going on in this court? 1997 01:58:36,960 --> 01:58:40,200 And will you please tell me why you're letting this happen? 1998 01:58:40,280 --> 01:58:41,960 Who is this man? 1999 01:58:42,040 --> 01:58:44,160 How is he related to this case, sir? 2000 01:58:44,240 --> 01:58:46,960 We were given no advance notice or prior warning. 2001 01:58:47,040 --> 01:58:48,000 What is the relevance? 2002 01:58:48,080 --> 01:58:49,639 And you're allowing this? 2003 01:58:49,800 --> 01:58:52,680 Your Honour, if l had given prior notice". 2004 01:58:52,760 --> 01:58:54,440 then this witness would have been... 2005 01:58:54,520 --> 01:58:56,193 buried in some deep, dark corner of a morgue. 2006 01:58:56,880 --> 01:58:59,872 I didn't bring this man here in fact, the police caught him. 2007 01:59:00,440 --> 01:59:04,752 And, Your Honour, this witness is directly connected to this case. 2008 01:59:05,840 --> 01:59:08,559 Inspector did you arrest him? 2009 01:59:08,720 --> 01:59:11,314 Sir, he is absolutely right. 2010 01:59:11,800 --> 01:59:14,155 This man is directly connected to this case. 2011 01:59:14,360 --> 01:59:20,072 If there's no connection then I'll have your job. 2012 01:59:20,280 --> 01:59:22,078 But, Your Honour, I'm right. 2013 01:59:25,280 --> 01:59:28,320 - Fine, I'll allow the witness. - No, sir, I object, sir! 2014 01:59:28,400 --> 01:59:30,516 - I object.. - Mathur sir, listen to me... 2015 01:59:31,040 --> 01:59:32,713 It's almost 3 am. 2016 01:59:32,960 --> 01:59:35,156 We won't find public transport at this hour. 2017 01:59:35,400 --> 01:59:37,277 We have to be here till 6 am anyway. 2018 01:59:37,680 --> 01:59:39,440 Let's hear out this witness. 2019 01:59:39,520 --> 01:59:41,955 I mean, it might be useful. 2020 01:59:42,120 --> 01:59:43,872 Please come to the witness box. 2021 01:59:53,160 --> 01:59:55,436 Hello, how are you? 2022 01:59:56,440 --> 02:00:00,559 You're all dressed up in your holy attire. 2023 02:00:01,040 --> 02:00:02,394 Fahim Butt, please stand up. 2024 02:00:03,000 --> 02:00:06,118 Please tell the court this man's name. 2025 02:00:06,600 --> 02:00:09,800 - Mohammad Iqbal Qadri. - Huh! What? 2026 02:00:09,880 --> 02:00:12,840 - Mohammad Iqbal? - Qadri. 2027 02:00:12,920 --> 02:00:14,911 - Mohammad Iqbal Qadri! 2028 02:00:15,240 --> 02:00:18,232 - Where did you arrest him? - In Mathura. 2029 02:00:18,600 --> 02:00:21,240 He has been hiding there since one year disguised as a saint. 2030 02:00:21,320 --> 02:00:22,310 That's amazing. 2031 02:00:22,600 --> 02:00:26,120 Your Honour, the inspector is lying. 2032 02:00:26,200 --> 02:00:27,998 - My name isn't Iqbal Qadri. 2033 02:00:28,680 --> 02:00:30,751 - I'm Ram Krishan Saraswat. 2034 02:00:31,440 --> 02:00:33,875 I'm a Brahmin and a monk. 2035 02:00:34,360 --> 02:00:37,751 I'm originally from Jammu which is why I have a Kashmiri accent. 2036 02:00:38,240 --> 02:00:40,231 But I'm not who they say I am. 2037 02:00:40,720 --> 02:00:44,111 This is my Aadhar Card and voter ID. 2038 02:00:44,400 --> 02:00:45,913 Om Prakash, please get those to me. 2039 02:00:46,240 --> 02:00:47,640 Go on, hurry up. 2040 02:00:47,720 --> 02:00:50,394 Your Honour, this man is lying. 2041 02:00:50,880 --> 02:00:53,240 - He confessed that he's Iqbal Qadri... 2042 02:00:53,320 --> 02:00:56,160 in his statement to the police. 2043 02:00:56,240 --> 02:00:59,440 You have two stars on that uniform... 2044 02:00:59,520 --> 02:01:02,040 and yet you don't know that any statement given... 2045 02:01:02,120 --> 02:01:04,031 to the police is not admissible in court! 2046 02:01:04,440 --> 02:01:07,353 - This man is a trained militant. 2047 02:01:07,640 --> 02:01:11,560 - You're aware that making a fake identity card is not difficult. 2048 02:01:11,640 --> 02:01:13,720 And Fahim Butt has identified him as well. 2049 02:01:13,800 --> 02:01:14,720 Yes. 2050 02:01:14,800 --> 02:01:17,880 Sir, he's hiding his identity! 2051 02:01:17,960 --> 02:01:20,120 Your Honour, he's not hiding his identity... 2052 02:01:20,200 --> 02:01:21,440 he's stating it. 2053 02:01:21,520 --> 02:01:22,960 How will he tell us his identity? 2054 02:01:23,040 --> 02:01:24,240 How else will he prove it? 2055 02:01:24,320 --> 02:01:25,920 You're Sunderlal Tripathi. 2056 02:01:26,000 --> 02:01:27,120 I'm Pramod Mathur. 2057 02:01:27,200 --> 02:01:29,440 He's Jolly from Kanpur. How will we know that? 2058 02:01:29,520 --> 02:01:32,520 Only through identity cards. 2059 02:01:32,600 --> 02:01:34,000 The evidence is right before you, sir. 2060 02:01:34,080 --> 02:01:35,160 There's no doubt. 2061 02:01:35,240 --> 02:01:36,960 - And let me point out to you, sir, that my... 2062 02:01:37,040 --> 02:01:40,192 learned friend here has already presented a fake witness. 2063 02:01:40,760 --> 02:01:43,120 The Bar association has canceled his license. 2064 02:01:43,200 --> 02:01:45,440 In a few hours he won't even be a lawyer. 2065 02:01:45,520 --> 02:01:47,280 Please don't take him seriously. 2066 02:01:47,360 --> 02:01:49,160 I have a few hours, don't I? 2067 02:01:49,240 --> 02:01:49,593 You do. 2068 02:01:49,760 --> 02:01:50,591 So I can fight the case till then. 2069 02:01:50,840 --> 02:01:52,040 I can fight the case till then, can't I? 2070 02:01:52,120 --> 02:01:55,875 Jolly, please no fighting in this courtroom. 2071 02:01:56,560 --> 02:01:57,959 Mathur is right. 2072 02:01:58,680 --> 02:02:00,353 I think the police have made a mistake. 2073 02:02:01,680 --> 02:02:03,840 Sorry mister, you may leave. 2074 02:02:03,920 --> 02:02:05,320 Just a minute! 2075 02:02:05,400 --> 02:02:06,480 - Just a minute! - Jolly! 2076 02:02:06,560 --> 02:02:07,440 Stay there! 2077 02:02:07,520 --> 02:02:08,360 Just a minute! 2078 02:02:08,440 --> 02:02:12,120 Sir, I beg of you to let me question him. 2079 02:02:12,200 --> 02:02:14,669 It wasn't easy for me to get him here. 2080 02:02:14,840 --> 02:02:17,280 - Give me one chance! - No, no. 2081 02:02:17,360 --> 02:02:18,320 - What did you just say? 2082 02:02:18,400 --> 02:02:19,200 What did you just say? 2083 02:02:19,280 --> 02:02:21,000 There's no public transport. 2084 02:02:21,080 --> 02:02:23,480 - Give me one chance. - First stop shouting! 2085 02:02:23,560 --> 02:02:25,280 - Be quiet for a second! - Sorry! 2086 02:02:25,360 --> 02:02:26,998 - Be quiet for a second. - Okay. 2087 02:02:40,400 --> 02:02:43,000 - Fine, I'll allow the witness. - Sir! 2088 02:02:43,080 --> 02:02:45,560 - What is this? - Mr. Mathur... 2089 02:02:45,640 --> 02:02:48,280 I think the court has the right to decide, okay. 2090 02:02:48,600 --> 02:02:50,273 And court has decided, please. 2091 02:02:50,960 --> 02:02:53,270 Thank you. Thank you. Thank you. 2092 02:02:58,720 --> 02:03:01,280 So you're a Brahmin. A monk. 2093 02:03:03,400 --> 02:03:05,560 Then you must know a lot about religion. 2094 02:03:05,640 --> 02:03:06,710 Of course I do. 2095 02:03:07,440 --> 02:03:09,556 Even I'm a 'Kanya-Gupch Brahmin'. 2096 02:03:13,400 --> 02:03:14,720 I have even been anointed. 2097 02:03:14,960 --> 02:03:18,396 So how about a religious discourse between two Brahmins? 2098 02:03:19,080 --> 02:03:20,798 Please ask what you like. 2099 02:03:21,680 --> 02:03:24,354 - Chant the Gayatri Mantra. 2100 02:03:27,000 --> 02:03:33,240 [CHANTS THE GAYATRI MANTRA] 2101 02:03:33,320 --> 02:03:35,480 Wonderful, now tell me your full name. 2102 02:03:35,560 --> 02:03:37,840 - Ramkrishan Premkrishan Saraswat. 2103 02:03:37,920 --> 02:03:39,240 - Religion? - Hindu. 2104 02:03:40,000 --> 02:03:41,718 - How many Vedas are there in the Hindu religion? 2105 02:03:42,240 --> 02:03:43,150 Four. 2106 02:03:43,720 --> 02:03:44,760 - Tell me their names? 2107 02:03:44,840 --> 02:03:48,196 Rigved, Saamved, Yajurved, Atharvaved. 2108 02:03:48,520 --> 02:03:49,919 Name the four periods? 2109 02:03:50,280 --> 02:03:53,716 Satyug, Dwapar, Treta, Kalyug. 2110 02:03:53,920 --> 02:03:55,440 - How many castes? - Four. 2111 02:03:55,520 --> 02:03:58,720 - Brahmin, Kshatriya, Vaishya, Shudra. 2112 02:03:58,800 --> 02:04:01,110 - What caste are you? - Brahmin. 2113 02:04:01,320 --> 02:04:03,440 - What type of Brahmin? - Gor Brahmin. 2114 02:04:03,520 --> 02:04:05,160 - Which Gor? - Sande Gor. 2115 02:04:05,240 --> 02:04:06,480 - Clan? - Shandaliya. 2116 02:04:06,560 --> 02:04:07,800 - Classification? - Vashist. 2117 02:04:07,880 --> 02:04:09,240 - Ved? - Yajurved. 2118 02:04:09,320 --> 02:04:10,549 - Sub-ved? - Mitrayani. 2119 02:04:10,720 --> 02:04:11,920 - Lineage? - Srimukh. 2120 02:04:12,000 --> 02:04:13,280 - Family deity? - Saptasuri. 2121 02:04:13,360 --> 02:04:14,240 - Level? - Vaam. 2122 02:04:14,320 --> 02:04:16,280 - Sub-Level? - Allah, there's more? 2123 02:04:16,360 --> 02:04:17,600 - What did you say? 2124 02:04:17,680 --> 02:04:18,715 - 'Allah"? 2125 02:04:20,720 --> 02:04:23,553 - What did you say? - I don't know the sub-level. 2126 02:04:23,720 --> 02:04:24,280 I don't know. 2127 02:04:24,360 --> 02:04:25,395 - What did you say before that? 2128 02:04:26,080 --> 02:04:27,880 - What did you say before that, Iqbal Qadri? 2129 02:04:27,960 --> 02:04:30,190 Shame on you, Iqbal Qadri, shame on you! 2130 02:04:30,960 --> 02:04:33,679 You've even taken Allah's name. Speak the truth! 2131 02:04:34,040 --> 02:04:35,872 You can't escape now. 2132 02:04:36,160 --> 02:04:37,594 How long will you live this deceitful life? 2133 02:04:37,800 --> 02:04:39,040 Shame on you! 2134 02:04:39,120 --> 02:04:40,394 At least speak the truth now! 2135 02:04:40,720 --> 02:04:42,711 Don't forget you have to face Allah on your day of reckoning! 2136 02:04:42,920 --> 02:04:44,354 Allah is witness 2137 02:04:44,880 --> 02:04:46,598 to everything. 2138 02:04:46,760 --> 02:04:48,831 He will ultimately decide who is right and who is wrong. 2139 02:04:49,520 --> 02:04:51,318 I will have no regrets if... 2140 02:04:52,080 --> 02:04:54,560 I don't get justice today. 2141 02:04:54,640 --> 02:04:57,040 Iqbal Qadri, I could've asked for a DNA test... 2142 02:04:57,120 --> 02:04:59,999 to prove who you really are. 2143 02:05:00,280 --> 02:05:02,237 - But I wanted to hear it from you. 2144 02:05:02,680 --> 02:05:05,911 - Tell the court your real name! 2145 02:05:12,960 --> 02:05:16,840 Your Honour, my name is Mohammad Iqbal Qadri. 2146 02:05:19,160 --> 02:05:20,833 - Singh sir arrested me. 2147 02:05:21,240 --> 02:05:25,552 - I was in his custody but he didn't present me in court. 2148 02:05:27,240 --> 02:05:29,311 - I knew he was going to kill me. 2149 02:05:29,800 --> 02:05:32,599 - One day I got the opportunity to tell him... 2150 02:05:32,840 --> 02:05:34,831 that he'd get paid handsomely if he let me go. 2151 02:05:35,800 --> 02:05:37,154 - And he agreed. 2152 02:05:38,320 --> 02:05:42,075 - Where are you taking him? - Singh sir has set him free. 2153 02:05:43,520 --> 02:05:44,351 He's leaving. 2154 02:05:45,080 --> 02:05:46,150 Come on. 2155 02:05:49,200 --> 02:05:51,032 - How much did you pay Singh? 2156 02:05:51,720 --> 02:05:52,835 Five million. 2157 02:05:53,400 --> 02:05:57,678 2.5 million advance and the rest after the encounter. 2158 02:05:57,840 --> 02:05:59,239 I object, Your Honour! 2159 02:06:24,280 --> 02:06:26,112 I've nothing else to say, Your Honour. 2160 02:06:27,360 --> 02:06:31,513 But I would like to answer Mr. Mathur's question... 2161 02:06:32,280 --> 02:06:35,955 whether we need Suryaveer Singh or Iqbal Qadri. 2162 02:06:38,440 --> 02:06:41,080 Your Honour, we don't want either. 2163 02:06:42,680 --> 02:06:47,360 We don't want Qadris like him... 2164 02:06:47,440 --> 02:06:50,080 who think killing innocent people is 'Jihad'. 2165 02:06:50,360 --> 02:06:53,800 But we also don't want Suryaveer Singh... 2166 02:06:53,880 --> 02:06:58,716 who killed an innocent man and let a terrorist go free. 2167 02:06:59,640 --> 02:07:03,599 I salute brave and courageous policemen. 2168 02:07:03,840 --> 02:07:05,194 I bow before them. 2169 02:07:06,400 --> 02:07:10,314 But I'll call someone who's got an... 2170 02:07:10,760 --> 02:07:12,876 innocent's blood on his hands... 2171 02:07:13,560 --> 02:07:14,880 a murderer. 2172 02:07:16,040 --> 02:07:18,839 And you should be wary of such demons, Mr. Mathur. 2173 02:07:19,600 --> 02:07:21,280 If someone pays them 2174 02:07:21,360 --> 02:07:25,115 then maybe the next coincidence could be you. 2175 02:07:31,040 --> 02:07:32,838 I would like to close saying... 2176 02:07:33,680 --> 02:07:36,991 the world's biggest idiot said... 2177 02:07:37,400 --> 02:07:40,711 "all's fair in love and war!" 2178 02:07:41,240 --> 02:07:43,120 If that's true,... 2179 02:07:43,200 --> 02:07:46,955 then those who behead our soldiers at the border are also right... 2180 02:07:47,240 --> 02:07:50,312 and so are the jilted lovers who throw acid on young girls. 2181 02:07:50,840 --> 02:07:54,560 If that's true then Iqbal Qadri is also right... 2182 02:07:54,640 --> 02:07:56,392 and so is Suryaveer Singh. 2183 02:07:57,200 --> 02:07:58,838 - Now you decide, Your Honour... 2184 02:07:59,760 --> 02:08:05,119 whether they are right or wrong. 2185 02:08:07,040 --> 02:08:08,189 - That's all, Your Honour. 2186 02:08:08,680 --> 02:08:09,715 Thank you. 2187 02:08:52,080 --> 02:08:56,438 Once every few years we get a case like this... 2188 02:08:57,960 --> 02:09:01,237 when I don't regret sitting on this chair. 2189 02:09:01,840 --> 02:09:03,638 - I come to the court every day. 2190 02:09:04,520 --> 02:09:07,399 - I sit looking at my watch. 2191 02:09:07,920 --> 02:09:10,560 Waiting for the clock to strike six so I can go home. 2192 02:09:11,960 --> 02:09:12,870 What to do? 2193 02:09:13,720 --> 02:09:15,791 It's the sad condition of the judicial system. 2194 02:09:16,240 --> 02:09:17,275 Take a look around at... 2195 02:09:17,520 --> 02:09:21,480 these dark, stinking rooms that are our courtrooms. 2196 02:09:21,560 --> 02:09:24,120 Even judges like us don't want to be here... 2197 02:09:24,200 --> 02:09:25,800 imagine the plight of the common people. 2198 02:09:25,880 --> 02:09:27,279 -Am I right, Mr. Mathur? 2199 02:09:28,720 --> 02:09:29,949 Thirty million! 2200 02:09:30,800 --> 02:09:33,758 More than 30 million cases are pending in this country. 2201 02:09:34,880 --> 02:09:37,315 And there are only 21000 judges. 2202 02:09:38,000 --> 02:09:41,959 That's one judge for a million people. 2203 02:09:43,280 --> 02:09:44,998 Dates keep piling up... 2204 02:09:45,320 --> 02:09:46,310 "?ght" 2205 02:09:46,600 --> 02:09:49,274 and people return disappointed. 2206 02:09:50,880 --> 02:09:57,149 But even then, when two people fight in India... 2207 02:09:58,120 --> 02:10:01,720 what's the first thing they say to each other? 2208 02:10:01,800 --> 02:10:03,791 "l will see you in court". 2209 02:10:05,800 --> 02:10:07,199 - Why do people do that? 2210 02:10:07,840 --> 02:10:08,671 - Huh? 2211 02:10:09,080 --> 02:10:11,310 Because they still have faith. 2212 02:10:13,040 --> 02:10:15,190 Faith in the judicial system. 2213 02:10:16,440 --> 02:10:20,240 They believe that if the government... 2214 02:10:20,320 --> 02:10:22,120 administration and police don't listen to... 2215 02:10:22,200 --> 02:10:25,511 them then the court will hear them out... 2216 02:10:26,240 --> 02:10:28,880 and give them justice. 2217 02:10:29,720 --> 02:10:36,877 So every person who sits on this chair.... 2218 02:10:38,080 --> 02:10:39,991 has the responsibility to not break that trust. 2219 02:10:41,360 --> 02:10:46,355 All the witnesses and evidence presented in this court... 2220 02:10:46,840 --> 02:10:48,558 clearly prove one thing. 2221 02:10:49,440 --> 02:10:52,558 Whatever happened on 14th August on the Gomti river bridge... 2222 02:10:53,080 --> 02:10:55,435 was not a coincidental encounter... 2223 02:10:56,320 --> 02:11:00,917 but a well-planned, well-executed murder. 2224 02:11:02,080 --> 02:11:08,315 And so the court, finds Suryaveer Singh and his accomplices guilty... 2225 02:11:09,320 --> 02:11:17,319 under IPC section 302, 201, 182... 2226 02:11:17,640 --> 02:11:23,238 and 340 for murder, evidence tampering... 2227 02:11:23,640 --> 02:11:27,640 misleading the court and presenting fake evidence... 2228 02:11:27,720 --> 02:11:32,078 and sentences them to life imprisonment. 2229 02:11:33,440 --> 02:11:38,000 And the court immediately orders the release of... 2230 02:11:38,080 --> 02:11:42,153 late Baldev Singh Bhadoria's son, Ram Kumar Bhadoria. 2231 02:11:42,760 --> 02:11:44,273 The court is adjourned. 2232 02:11:49,080 --> 02:11:51,549 - Congratulations, Mr. Jolly. - Thank you. 2233 02:11:52,160 --> 02:11:53,389 Thank you, sir. 2234 02:11:54,080 --> 02:11:54,840 - Congratulations. 2235 02:11:54,920 --> 02:11:55,840 Thank you. 2236 02:11:55,920 --> 02:11:57,194 Please move! 2237 02:12:07,600 --> 02:12:09,557 Thank you. 2238 02:12:12,920 --> 02:12:15,520 - Thank you. Thank you. - Congratulations. 2239 02:12:15,600 --> 02:12:17,750 Thank you. 2240 02:12:42,520 --> 02:12:44,880 Boy, clean the dirt near the tires as well. 2241 02:12:44,960 --> 02:12:46,792 Scrape it off with your nails. 2242 02:12:47,240 --> 02:12:48,833 Yes, good job. 2243 02:12:51,400 --> 02:12:53,311 - Money? - Oh yeah. 2244 02:12:54,120 --> 02:12:55,190 Come here. 2245 02:13:01,080 --> 02:13:02,991 - What's your name? - Rubal. 2246 02:13:03,440 --> 02:13:04,714 Rubal! 2247 02:13:06,240 --> 02:13:07,514 Account settled. 2248 02:13:07,880 --> 02:13:11,320 - Aren't you ashamed of yourself? - Not at all. 2249 02:13:11,400 --> 02:13:12,680 I'm a lawyer. 2250 02:13:12,760 --> 02:13:13,909 See you. 2251 02:13:52,440 --> 02:13:55,960 "Hello, how are you? I'm Jolly." 2252 02:13:56,040 --> 02:13:59,317 "The gang of friends is out to celebrate." 2253 02:14:06,720 --> 02:14:08,800 - Perfect, cut it! 2254 02:14:08,880 --> 02:14:10,200 - Roll sound! 2255 02:14:10,400 --> 02:14:12,118 - Sound rolling! - Clap. 2256 02:14:12,680 --> 02:14:13,511 Action. 2257 02:14:13,840 --> 02:14:18,630 This Arabic book, based on another I forgot my line! 2258 02:14:20,360 --> 02:14:24,120 Which man, a day after his wedding... 2259 02:14:24,200 --> 02:14:25,599 You say the line. 2260 02:14:26,440 --> 02:14:27,999 You say the line and I'll repeat it. 2261 02:14:29,640 --> 02:14:30,675 What's that? 2262 02:14:31,240 --> 02:14:32,071 What is that? 2263 02:14:33,520 --> 02:14:34,669 What is that? 2264 02:14:37,800 --> 02:14:41,031 All of Lucknow will talk about me... 2265 02:14:41,840 --> 02:14:43,440 Hazratganj... Kalyan... 2266 02:14:43,520 --> 02:14:46,876 All of Lucknow will talk about me... 2267 02:14:47,360 --> 02:14:49,351 Hajhratgunj to Kalyan.. 2268 02:14:49,800 --> 02:14:51,720 Why am I saying Kalyan? 2269 02:14:51,800 --> 02:14:52,437 What happened? 2270 02:14:53,040 --> 02:14:55,873 "He got what you want. He got what you need." 2271 02:14:56,560 --> 02:15:00,315 "He got what you want. He got what you need." 2272 02:15:02,560 --> 02:15:03,880 You didn't wear anything underneath? 2273 02:15:07,280 --> 02:15:09,317 Massage my legs properly, Huma. 2274 02:15:11,640 --> 02:15:14,000 Look carefully, this man is alive. 2275 02:15:14,080 --> 02:15:16,440 If you don't cut in I'll keep rambling... 2276 02:15:16,520 --> 02:15:18,080 It's your dialogue. 2277 02:15:18,160 --> 02:15:20,560 Sir, sign on the petition. 2278 02:15:20,640 --> 02:15:22,240 Sir please stamp this. 2279 02:15:22,320 --> 02:15:24,072 Where have you hidden it? 2280 02:15:25,640 --> 02:15:28,678 What's the source of that information? 2281 02:15:29,080 --> 02:15:31,993 The source is still to be found. 2282 02:15:33,360 --> 02:15:38,196 That day when he planted the bomb himself... 2283 02:15:38,720 --> 02:15:39,949 everyone was blown up. 2284 02:15:43,640 --> 02:15:47,634 I will keep protesting regardless of the Media. 2285 02:15:48,000 --> 02:15:49,115 Oye, get Up. 2286 02:15:51,760 --> 02:15:55,719 Praise Lord Shiva! 2287 02:15:56,840 --> 02:15:58,558 Praise Lord Shiva! 2288 02:15:59,120 --> 02:16:02,640 Once an 8 foot... of 6 foot 8 inch. 2289 02:16:02,720 --> 02:16:06,315 A 6'8" man hit me here... 2290 02:16:06,960 --> 02:16:08,871 oh I was the one who hit him. 2291 02:16:09,280 --> 02:16:10,839 Pack your bags... 2292 02:16:11,840 --> 02:16:12,875 and go to your mother's. 2293 02:16:13,200 --> 02:16:16,033 "Play tricks with the heart without warning." 2294 02:16:16,560 --> 02:16:20,080 "I'm cool, I can easily fool with words." 2295 02:16:20,160 --> 02:16:23,680 "I've girls lining up for me, greet hi and hello." 2296 02:16:23,760 --> 02:16:26,832 "He's a jolly good, he's a jolly good, he's a jolly good fellow." 2297 02:16:27,400 --> 02:16:30,836 "He's a jolly good fellow." 2298 02:16:35,000 --> 02:16:38,118 Thank you very, very, very much to all the actors. Pack up! 2299 02:16:41,800 --> 02:16:44,918 "He's a jolly good, he's a jolly good, he's a jolly good fellow." 167354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.