Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,760 --> 00:00:36,040
- Er der hul igennem?
- Ja.
2
00:00:38,600 --> 00:00:41,640
Hvad sagde blondinen,
da hun gik ind i bussen?
3
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
- Hvad, hvis han gennemskuer mig?
- Skat, hey. Hør lige her.
4
00:00:51,680 --> 00:00:54,840
Om en uge, så har vi 3,5 million -
5
00:00:55,000 --> 00:01:00,320
- og så vender vi tilbage
til forældreintra og madpakker.
6
00:01:02,200 --> 00:01:04,920
Bare giv den gas, ikke?
7
00:01:17,880 --> 00:01:21,680
- Vi bør nok være udhvilede.
- Jeg har ikke været i bad.
8
00:01:21,840 --> 00:01:25,280
- Har du smurt madpakker?
- Nej, i morgen.
9
00:01:25,440 --> 00:01:31,640
- Det kan vi ikke nå. Jeg gør det.
- Nej, jeg smører dem bare nu.
10
00:01:38,960 --> 00:01:40,680
Undskyld, Erik.
11
00:01:43,760 --> 00:01:45,800
Hvad sagde blondinen så?
12
00:01:47,640 --> 00:01:50,400
- Hvad sagde hun?
- "Av, for helvede!"
13
00:01:50,560 --> 00:01:54,680
- Skar du dig?
- Nej, det er pointen.
14
00:01:54,840 --> 00:01:57,120
Blondinen går ind i bussen.
15
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
Kæft, den var dårlig.
16
00:02:43,040 --> 00:02:46,320
Nina? Du er her ikke endnu,
kan jeg se.
17
00:02:46,480 --> 00:02:50,320
Nej, det må du undskylde. Jeg ...
18
00:02:50,480 --> 00:02:54,320
Jeg vågnede med en hovedpine,
migræne nærmest.
19
00:02:54,480 --> 00:02:57,800
Og så nogle voldsomme jag
i min mave.
20
00:02:57,960 --> 00:03:01,960
Nina, helt ærligt. Du bad om fri
i to uger, og jeg sagde nej.
21
00:03:02,120 --> 00:03:06,120
Men så kommer du for sent,
spiser frokost og melder dig syg,
22
00:03:06,280 --> 00:03:08,760
Det er jeg også ked af.
23
00:03:08,920 --> 00:03:10,920
Men der er bare ...
24
00:03:11,080 --> 00:03:15,240
- Hvad foregår der? Lyver du for mig?
- Nej, nej.
25
00:03:15,400 --> 00:03:19,400
Selvfølgelig lyver jeg ikke for dig,
Berthelin.
26
00:03:19,560 --> 00:03:23,480
Hvis du gerne vil redde din familie,så er det helt fint.
27
00:03:23,640 --> 00:03:29,440
Men vil du ikke godt være sødat komme og passe dit arbejde?
28
00:03:30,840 --> 00:03:33,560
Jo, selvfølgelig.
29
00:03:33,720 --> 00:03:36,240
Undskyld, Berthelin.
30
00:03:36,400 --> 00:03:40,240
Måske har jeg også bare
været lidt uheldig.
31
00:03:40,400 --> 00:03:41,960
Mads tager af sted nu.
32
00:03:42,120 --> 00:03:47,040
Berthelin, jeg kommer ind lidt senere
og er med på mail.
33
00:03:49,680 --> 00:03:51,240
Hey!
34
00:03:51,400 --> 00:03:53,840
Vi skal af sted. Kom nu!
35
00:04:17,640 --> 00:04:21,080
- Kan du se ham?
- Jeg skal nok sige til.
36
00:04:32,160 --> 00:04:35,840
Jeg skal lige have tændt for din lyd.
Drej en gang.
37
00:04:40,440 --> 00:04:44,200
- Morell er ved at parkere.
- Er han alene?
38
00:04:45,600 --> 00:04:49,200
Der er ikke andre i bilen.
I venter, til han er inde.
39
00:04:49,360 --> 00:04:52,720
- Jeg skal ikke have den der i.
- Hold nu op!
40
00:04:52,880 --> 00:04:56,240
Kan I tage jeres ægteskabelige
problemer derhjemme?
41
00:04:59,800 --> 00:05:03,400
Okay, du er klar.
Prøv at sige noget.
42
00:05:03,560 --> 00:05:06,600
Mit navn er Birgitta Engdahl.
43
00:05:06,760 --> 00:05:11,480
Jeg er kommissær
i FN's Flygtningehøjkommissariat.
44
00:05:11,640 --> 00:05:14,800
- Kan du høre det?
- Ja, det går fint igennem.
45
00:05:14,960 --> 00:05:16,600
Okay.
46
00:05:23,080 --> 00:05:25,200
- Så er der afgang!
- Yes.
47
00:05:52,400 --> 00:05:57,000
Det er en million euro, Nina.I kontanter. Du må ikke presse ham.
48
00:05:57,160 --> 00:06:00,720
Jeg kan ikke koncentrere mig,
når du snakker til mig.
49
00:06:00,880 --> 00:06:03,280
Bare hold dig til planen.
50
00:06:11,680 --> 00:06:13,480
Jeg kan se ham.
51
00:06:17,200 --> 00:06:18,520
Okay.
52
00:06:19,760 --> 00:06:21,120
Så kører vi.
53
00:06:33,800 --> 00:06:37,760
Majestætisk dyr, hajen. Hvad?
54
00:06:40,160 --> 00:06:44,000
Den kan lugte blod
på flere kilometers afstand.
55
00:06:50,720 --> 00:06:52,840
Birgitta Engdahl?
56
00:06:53,000 --> 00:06:55,720
300 tænder har den.
57
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
Og hver gang den flår sit bytte,så mister den et par stykker ...
58
00:07:00,400 --> 00:07:02,680
Hvad fanden laver hun?
59
00:07:02,840 --> 00:07:07,880
Det er fra et dyreprogram om hajer,
vi så, da Kaj var lille.
60
00:07:08,920 --> 00:07:11,480
Jeg er ikke kommet
for at tale om fisk.
61
00:07:11,640 --> 00:07:13,360
Hvorfor er du så kommet?
62
00:07:17,120 --> 00:07:19,280
InvoPharmas kontrakt.
63
00:07:21,040 --> 00:07:22,960
Hvad skal den koste?
64
00:07:25,120 --> 00:07:29,520
Hvor meget har de andre tilbudt dig
under bordet? Jeg betaler mere.
65
00:07:31,880 --> 00:07:35,560
Du virker lidt nervøs, Mads.
66
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
Kom nu bare med en pris.
67
00:07:40,640 --> 00:07:45,400
To millioner euro, så sørger jeg for,
at InvoPharma får kontrakten.
68
00:07:45,560 --> 00:07:49,080
- Sagde hun to millioner?
- Hold nu kæft.
69
00:07:49,240 --> 00:07:52,760
Tror du, jeg kan trække
to millioner ud af mit firma?
70
00:07:52,920 --> 00:07:54,680
I kontanter.
71
00:07:54,840 --> 00:07:59,040
Tag dem med ud til FN Byen
på fredag, når vi skriver under.
72
00:07:59,200 --> 00:08:01,480
Så får du din kontrakt.
73
00:08:03,600 --> 00:08:05,680
Nina?
74
00:08:05,840 --> 00:08:10,040
Hvad siger han? Nina?
75
00:08:11,760 --> 00:08:15,360
Hun pressede ham for hårdt.
For helvede.
76
00:08:19,280 --> 00:08:20,760
Det er mig.
77
00:08:24,960 --> 00:08:28,000
Hvad så? Hvad skete der?
78
00:08:34,280 --> 00:08:36,040
To millioner euro.
79
00:08:37,960 --> 00:08:41,760
- Det var ikke det, vi aftalte.
- Nej, det var det ikke.
80
00:08:41,920 --> 00:08:46,800
Og hvis du ikke vil have den ekstra
million, så skal jeg ikke presse dig.
81
00:08:49,800 --> 00:08:54,920
Du kunne risikere, at han var gået
sin vej. Forstår du det?
82
00:09:00,720 --> 00:09:04,920
Du er en skide finance manager
ude fra forstæderne.
83
00:09:06,200 --> 00:09:09,480
Fra nu af gør du,
som jeg har planlagt.
84
00:09:13,040 --> 00:09:18,800
To millioner euro, og så sørger jegfor, at InvoPharma får kontrakten.
85
00:09:27,320 --> 00:09:30,680
Hun kan ikke acceptere,
når jeg er bedre end hende.
86
00:09:30,840 --> 00:09:34,600
Det passer jo ikke.
Jeg kan godt forstå, hun bliver sur.
87
00:09:34,760 --> 00:09:39,400
- Du finder pludselig på sådan noget.
- Hun vil styre alting.
88
00:09:39,560 --> 00:09:43,200
Er det noget, du kender noget til?
89
00:09:43,360 --> 00:09:47,360
Og så kører hun mig bare over.
Og hvad gør du?
90
00:09:49,080 --> 00:09:53,360
- Tak for opbakningen.
- Hvad skulle jeg have gjort?
91
00:09:53,520 --> 00:09:59,800
Hvad? Jeg sidder der som en lus
mellem to negle.
92
00:10:03,080 --> 00:10:05,960
Jeg synes,
at du var helt fantastisk i dag.
93
00:10:06,960 --> 00:10:14,360
Altså ... "Hajen har 300 tænder."
Det opfinder du lige der.
94
00:10:15,600 --> 00:10:20,120
Det kan du finde ud af.
Det kan hun ikke.
95
00:10:21,440 --> 00:10:25,440
Og nu hæver Mads Morell
to millioner euro til os.
96
00:10:30,600 --> 00:10:35,040
- Hov. Hørte du det?
- Hørte hvad?
97
00:10:37,040 --> 00:10:38,680
Nina, hvad?
98
00:10:40,320 --> 00:10:42,240
Kan du høre nogen børn?
99
00:10:43,520 --> 00:10:46,400
- Nogen børn? Nej.
- Nej.
100
00:11:03,080 --> 00:11:05,840
Jeg troede, du skulle på arbejde.
101
00:11:14,360 --> 00:11:15,800
Jeg kører.
102
00:11:32,280 --> 00:11:35,480
Hvad er det med,
at du vil gå til ishockey?
103
00:11:35,640 --> 00:11:38,840
Det er,
fordi curling er en bøssesport.
104
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
- Hvem siger det?
- Lucas.
105
00:11:41,400 --> 00:11:43,560
Skat, kig lige på mig.
106
00:11:44,960 --> 00:11:47,680
Det der fornærmer
både bøsser og curling.
107
00:11:47,840 --> 00:11:52,920
Lucas er for dum til at vide,
hvad han selv siger.
108
00:11:53,080 --> 00:11:56,400
Mor siger,
jeg godt må gå til ishockey.
109
00:11:56,560 --> 00:12:00,600
Mor ved heller ikke helt,
hvad hun vil for tiden.
110
00:12:01,600 --> 00:12:04,560
- Hey, svigerfar.
- Hej, Patrick.
111
00:12:04,720 --> 00:12:09,040
Hey, Kaj.
Hold kæft, nogle fede briller, mand.
112
00:12:09,200 --> 00:12:13,560
- Hun er inde på soveværelset.
- Helt sikkert. Tak.
113
00:12:16,760 --> 00:12:18,120
Hvem fanden er det?
114
00:12:19,720 --> 00:12:24,280
Vel en eller anden brunette-hottie,
han har mødt på Tinder.
115
00:12:24,440 --> 00:12:27,920
Synes du, hun er hot?
Mere end min mor?
116
00:12:28,080 --> 00:12:34,360
- Du kan måske godt lide brunetter?
- Nej, lad være med at sige sådan.
117
00:12:34,520 --> 00:12:38,600
Jeg ville aldrig sige noget,
der gør dig ked af det.
118
00:12:38,760 --> 00:12:41,160
Kom her.
119
00:12:41,320 --> 00:12:43,600
Du er min prinsesse, ikke?
120
00:12:46,600 --> 00:12:48,080
Det skal nok gå.
121
00:12:49,400 --> 00:12:52,360
- Har du smagt på det?
- Nej, det gør jeg nu.
122
00:12:52,520 --> 00:12:57,400
Se, om der mangler salt eller peber.
Måske endda sukker.
123
00:12:57,560 --> 00:13:01,600
Far, jeg skal lige låne din telefon.
Jeg skal surfe porno.
124
00:13:01,760 --> 00:13:06,080
Min egen er blevet væk,
så jeg vil ringe til den.
125
00:13:06,240 --> 00:13:10,760
- Har Patrick ikke en?
- Jeg har glemt min på arbejdet.
126
00:13:11,800 --> 00:13:14,120
- Nå.
- Ja.
127
00:13:14,280 --> 00:13:15,600
Hvad siger den?
128
00:13:15,760 --> 00:13:19,400
- Måske lidt salt.
- Så giv den lidt salt.
129
00:13:19,560 --> 00:13:22,680
- Du lugter af røg.
- Nej, det er mig.
130
00:13:22,840 --> 00:13:28,600
Jeg oser som en skorsten for tiden
og prøver kraftigt at holde op.
131
00:13:30,880 --> 00:13:34,760
- Smager den bedre nu?
- Du skal lige smage.
132
00:14:43,600 --> 00:14:45,360
Hallo?
133
00:14:49,440 --> 00:14:51,000
Hvor er du?
134
00:14:53,520 --> 00:14:58,360
- Hvad laver du med min far?
- Det har du helt misforstået.
135
00:15:00,480 --> 00:15:03,720
- Hej, Esther.
- Hvordan ved du, hvem jeg er?
136
00:15:03,880 --> 00:15:07,280
Bare rolig. Det er ikke, som du tror.
137
00:15:07,440 --> 00:15:09,040
Slet ikke.
138
00:15:10,280 --> 00:15:14,920
- Er du ikke fra Tinder?
- Nej, vi er gamle venner.
139
00:15:15,080 --> 00:15:18,160
Jeg kendte din mor og far,
da de var helt unge.
140
00:15:18,320 --> 00:15:22,640
- Hvorfra?
- Skal vi tage en kop kaffe?
141
00:15:25,960 --> 00:15:29,800
Undskyld, men det er lidt specielt
for mig at se dig.
142
00:15:34,160 --> 00:15:39,280
Din mor var gravid, sidst jeg
så hende. Du lå i hendes mave.
143
00:15:42,680 --> 00:15:47,400
Har I slet ikke set hinanden siden?
Hvorfor?
144
00:15:47,560 --> 00:15:52,280
Det var din mors og fars valg.
De ville leve et andet liv.
145
00:15:53,720 --> 00:15:55,440
Andet end hvad?
146
00:15:57,360 --> 00:16:00,640
- Hvordan går det med din mor?
- Det ved jeg ikke.
147
00:16:00,800 --> 00:16:04,200
De virker lidt midtvejskrise-agtige.
148
00:16:05,440 --> 00:16:09,640
Måske skal du ikke fortælle dem,
at vi har mødtes.
149
00:16:09,800 --> 00:16:14,680
Din mor ville være bange for, at jeg
kunne lære dig nogle dårlige vaner.
150
00:16:14,840 --> 00:16:16,600
Hvad skulle det være?
151
00:16:18,840 --> 00:16:22,920
Ja, kom så! Det er godt! Kør på!
152
00:16:23,080 --> 00:16:24,400
Nej!
153
00:16:25,440 --> 00:16:27,280
Tilbage, kør den igen!
154
00:16:30,960 --> 00:16:32,560
- Hej.
- Dav.
155
00:16:32,720 --> 00:16:36,080
Jeg er Kajs mor. Den nye.
156
00:16:36,240 --> 00:16:39,360
Ham curleren?
Han har lidt langt igen.
157
00:16:39,520 --> 00:16:44,720
Hej, skat. Jeg kunne ikke bede dig
om en stor tjeneste, vel?
158
00:16:44,880 --> 00:16:48,360
Kaj er det,
man kalder "særligt sensitiv".
159
00:16:49,640 --> 00:16:53,840
Det ved jeg ikke, om du har hørt om.
Nej, altså ...
160
00:16:54,000 --> 00:16:58,600
- Han er særligt følsom, ikke?
- En gang til!
161
00:17:00,240 --> 00:17:04,080
Så når træningen er færdig,
kan du så ikke sige til ham -
162
00:17:04,240 --> 00:17:08,560
- at han har været god,
og at du er glad for, han er startet?
163
00:17:08,720 --> 00:17:10,040
Ja.
164
00:17:20,800 --> 00:17:22,840
Så kan du give is til holdet.
165
00:17:23,840 --> 00:17:25,560
Godt, du kom.
166
00:17:25,720 --> 00:17:29,480
Hvordan gik mødet
med hende FN-kvinden?
167
00:17:29,640 --> 00:17:33,040
- Du skal lige se noget.
- Okay.
168
00:17:35,160 --> 00:17:38,800
Har du lavet hjemmevideo
med hende Kirstine?
169
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
To millioner euro.
170
00:17:44,960 --> 00:17:48,200
Så sørger jeg for,at InvoPharma får kontrakten.
171
00:17:48,360 --> 00:17:52,480
Tror du, at jeg kan trækketo millioner ud af mit firma?
172
00:17:53,640 --> 00:17:55,640
Jeg optog det hele.
173
00:17:57,080 --> 00:18:00,000
Okay. Hold da kæft, hvad?
174
00:18:00,160 --> 00:18:04,480
Så har du ikke tænkt dig
at betale eller hvad?
175
00:18:04,640 --> 00:18:09,720
Jeg vil gå hele vejen med det her.
Jeg tager ud til min far.
176
00:18:09,880 --> 00:18:14,720
Så viser jeg ham det der
og får fat i advokater og politiet -
177
00:18:14,880 --> 00:18:16,920
- pressen, hele lortet.
178
00:18:18,640 --> 00:18:22,480
Jeg finder mig ikke i noget pis.
Kom så, Frank!
179
00:18:27,400 --> 00:18:29,280
Vent lige to sekunder!
180
00:18:29,440 --> 00:18:33,760
Jeg har en anden aftale.
Jeg skriver, at jeg bliver forsinket.
181
00:18:33,920 --> 00:18:36,680
Jeg kommer igen om to sekunder.
182
00:18:51,520 --> 00:18:56,040
Min mand har glemt,
at vores au pair ikke har en nøgle.
183
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
Men det var hyggeligt at møde dig.
184
00:19:03,640 --> 00:19:05,200
Fuck!
185
00:19:12,000 --> 00:19:16,800
- Skal vi tage en øl i caféen?
- Nej, jeg skal af sted.
186
00:19:16,960 --> 00:19:19,600
- Hej, Pia.
- Gå i panik.
187
00:19:20,880 --> 00:19:23,160
- Ja?
- Sig, jeg vil tale med ham.
188
00:19:23,320 --> 00:19:27,280
Ja, han er her. Du får ham lige.
Hun vil tale med dig.
189
00:19:27,440 --> 00:19:29,840
- Hvad sker der?
- Hvad har du gjort?
190
00:19:30,000 --> 00:19:33,560
- Har du fortalt Engdahl om mig?
- Nej.
191
00:19:33,720 --> 00:19:36,960
Hun ved, vi har talt sammen!Hvad har du gjort?
192
00:19:37,120 --> 00:19:40,080
- De er efter mig nu.
- Hvad?
193
00:19:40,240 --> 00:19:41,560
Pia?
194
00:19:43,040 --> 00:19:47,040
- Hey, Pia. Hun lagde på.
- Hun var helt fra den.
195
00:19:47,200 --> 00:19:48,720
Hvad skete der?
196
00:19:48,880 --> 00:19:53,400
Hun sagde, de ved, jeg har talt med
Engdahl. Hvem er hun sammen med?
197
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
Hun tager den ikke.
198
00:19:56,160 --> 00:20:00,400
- Jeg ringer til politiet.
- Nej, vi tager derover.
199
00:20:14,520 --> 00:20:18,880
Du kunne selv slå hovedet ned
i bordet. Hvorfor skal jeg gøre det?
200
00:20:19,040 --> 00:20:23,040
Fordi det ser ikke rigtigt ud, vel?
Kom nu.
201
00:20:24,040 --> 00:20:25,360
Kom nu!
202
00:20:31,960 --> 00:20:35,200
Er der blod? Der skal være blod.
203
00:20:47,080 --> 00:20:48,760
Er du okay?
204
00:20:50,520 --> 00:20:52,120
Det var bedre.
205
00:21:16,000 --> 00:21:17,320
Er her nogen?
206
00:21:18,320 --> 00:21:21,600
- Hvad fanden er der sket?
- Pia?
207
00:21:23,280 --> 00:21:25,240
Hun er bundet.
208
00:21:28,440 --> 00:21:29,960
Kom her.
209
00:21:35,520 --> 00:21:37,200
Er du okay, skat?
210
00:21:40,560 --> 00:21:43,200
Prøv at slappe af.
211
00:21:44,320 --> 00:21:45,880
Hvad er der sket?
212
00:21:47,000 --> 00:21:49,040
Hvad har du gjort?
213
00:21:50,160 --> 00:21:52,600
- Hvad?
- Hvad har du gjort?
214
00:21:53,840 --> 00:21:58,560
Han har filmet Birgitta,
der afpresser ham.
215
00:21:58,720 --> 00:22:02,440
Er du sindssyg?
Hvad skal du bruge det til?
216
00:22:02,600 --> 00:22:07,360
- Har Birgitta gjort det her?
- De ved alt. At vi har talt sammen.
217
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
Pia, hvordan ...?
218
00:22:18,640 --> 00:22:21,000
- Pia, hvad ...?
- Jeg ved det ikke.
219
00:22:21,160 --> 00:22:23,760
Hør lige her! Tag det roligt.
220
00:22:25,880 --> 00:22:30,040
Hvis du har brug for noget,
så ringer du til mig.
221
00:22:30,200 --> 00:22:33,680
Jeg hjælper dig. Okay? Godt.
222
00:22:54,440 --> 00:22:56,720
Ved du ikke, hvem du er oppe imod?
223
00:22:56,880 --> 00:23:02,920
Glem alt om at bruge den optagelse,
og håb på, de ikke kommer efter dig.
224
00:23:21,920 --> 00:23:23,880
- Hej, Kaj.
- Hej.
225
00:23:24,880 --> 00:23:28,440
Hvor er mor henne? Hun gik fra mig.
226
00:23:28,600 --> 00:23:31,920
Der er så meget pis med far og mor.
227
00:23:33,760 --> 00:23:37,760
- Ryger du cigaretter?
- Nej. Okay?
228
00:23:37,920 --> 00:23:39,280
Ja, okay.
229
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
Kom, nu skal jeg tage den der.
230
00:23:48,160 --> 00:23:51,040
Jeg må fortælle det til min far.
231
00:23:52,280 --> 00:23:56,640
- Så må han sørge for ...
- Stop med at være så naiv.
232
00:23:57,640 --> 00:24:03,120
De folk, der kan finde på sådan
noget, dem skal du ikke spøge med.
233
00:24:03,280 --> 00:24:05,960
Undskyld, det gik ud over hende.
234
00:24:06,120 --> 00:24:10,280
Der er én ting at gøre nu:
Betal de penge, og hold din kæft.
235
00:24:10,440 --> 00:24:11,960
Fuck!
236
00:24:13,080 --> 00:24:16,080
Hvordan kan de vide alle de ting?
Hvordan ...?
237
00:24:25,280 --> 00:24:26,680
Hvad nu?
238
00:24:32,000 --> 00:24:36,560
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal lige forbi mit kontor.
239
00:24:38,040 --> 00:24:41,920
Det gik da fint. Det var i hvert fald
meget overbevisende.
240
00:24:42,920 --> 00:24:46,320
Ja, I var gode.
241
00:24:51,360 --> 00:24:55,040
- Jeg har en middagsaftale ...
- Det er lige herinde.
242
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
Sæt dig ned, Frank.
243
00:25:08,480 --> 00:25:12,160
Hvordan kunne de vide,
at jeg havde lavet den optagelse?
244
00:25:13,600 --> 00:25:17,000
Hvor skulle jeg vide det fra?
Altså ...
245
00:25:18,400 --> 00:25:21,240
Der er kun én person,
jeg har fortalt det.
246
00:25:23,080 --> 00:25:24,800
Frank.
247
00:25:24,960 --> 00:25:27,120
Erik er i problemer.
248
00:25:27,280 --> 00:25:30,560
Hvad siger du? Hvad sker der?
249
00:25:31,760 --> 00:25:35,680
Vi har lige fået et kæmpe chok.Du er paranoid.
250
00:25:35,840 --> 00:25:39,440
Det er ikke paranoia,
hvis jeg har ret. Har du løjet?
251
00:25:39,600 --> 00:25:42,760
- Hvad skulle jeg få ud af det?
- Aner det ikke.
252
00:25:42,920 --> 00:25:45,200
Det er derfor, jeg spørger.
253
00:25:46,280 --> 00:25:48,280
- Skal jeg gøre noget?
- Vent.
254
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
Jeg aner ikke ...
255
00:25:51,320 --> 00:25:56,000
- Hvordan ved de, at jeg optog det?
- Jeg ved det ikke!
256
00:25:56,160 --> 00:25:59,480
- Jeg kan ikke få vejret!
- Vi venter.
257
00:26:01,320 --> 00:26:05,080
Nu fortæller du mig kraftedeme,
hvad der foregår! Nu!
258
00:26:12,280 --> 00:26:15,120
- Se der.
- Hvad laver han?
259
00:26:15,280 --> 00:26:18,560
Lad mig lige komme ud.
260
00:27:01,480 --> 00:27:07,280
Kontoret bliver overvåget.
Hvem fanden er det her, Mads?
261
00:27:07,440 --> 00:27:11,200
- Hvem fanden er det her?
- Undskyld, Frank.
262
00:27:11,360 --> 00:27:13,560
Undskyld, jeg ikke troede på dig.
263
00:27:18,800 --> 00:27:20,480
Hvad fanden gør jeg?
264
00:27:21,760 --> 00:27:24,560
Jeg har ødelagt det hele nu.
265
00:27:29,120 --> 00:27:31,760
Hvad skal jeg sige til min far?
266
00:27:39,040 --> 00:27:42,000
Godaften, hr. Morell.
267
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
Det er Birgitta Engdahl.
268
00:27:52,000 --> 00:27:57,120
Nu skal du høre her, Birgitta
Engdahl. Mit navn er Frank Zeller ...
269
00:27:58,120 --> 00:28:02,000
... og jeg bryder mig ikke om det,
som I har gjort ved Pia.
270
00:28:02,160 --> 00:28:04,800
Man skal ikke snakke så meget.
271
00:28:06,040 --> 00:28:12,520
Mads, du har noget, jeg vil have.
Og jeg har noget, som du vil have.
272
00:28:12,680 --> 00:28:17,440
Så sådan her gør vi:Du skal slette den indspilning.
273
00:28:18,440 --> 00:28:22,160
Han sletter optagelsen,
og det lover han.
274
00:28:23,440 --> 00:28:28,160
Og du skal skaffe to millioner eurotil på fredag.
275
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
Og så får du den kontrakt.
276
00:28:33,840 --> 00:28:35,160
Ja.
277
00:28:35,320 --> 00:28:39,120
Mads, hvad siger man så?
278
00:28:41,720 --> 00:28:43,040
Tak.
279
00:29:00,560 --> 00:29:02,480
Hold kæft, mand ...
280
00:29:04,280 --> 00:29:07,360
Det er kun Erik,
der kan lave sådan en redning.
281
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
Ja, du er også god.
282
00:29:17,400 --> 00:29:18,720
Tak.
283
00:29:26,960 --> 00:29:30,920
Hold nu kæft, hvor var det tæt på!
284
00:29:31,080 --> 00:29:34,960
- Kan vi lige tale sammen?
- Hvad nu?
285
00:29:38,480 --> 00:29:42,160
- Det er for langt ude, det her.
- Vi klarede det.
286
00:29:42,320 --> 00:29:44,640
Det kom alt for langt ud.
287
00:29:44,800 --> 00:29:49,480
Det ved jeg godt,
men han har jo slettet optagelserne.
288
00:29:50,720 --> 00:29:53,400
Nina, det er lige præcis det her,
vi kan.
289
00:29:53,560 --> 00:29:57,600
Spil du bare hasard med hende,
men det bliver uden mig.
290
00:29:57,760 --> 00:30:01,480
- Hvad mener du?
- Hun er ligeglad. Iskold.
291
00:30:01,640 --> 00:30:06,600
Hvis vi bliver taget, så mister vi
børnene, huset, mit job, alting.
292
00:30:06,760 --> 00:30:12,080
Hun mister intet, for hun har intet.
Hun har ikke noget liv.
293
00:30:12,240 --> 00:30:15,160
- Og jeg kan godt se det.
- Se hvad?
294
00:30:15,320 --> 00:30:20,320
Hun vil have det, som før jeg kom
med. Hun vil have dig for sig selv.
295
00:30:20,480 --> 00:30:25,080
Og hvis jeg så kunne stå i et skab
og se på, så passer det hende fint.
296
00:30:25,240 --> 00:30:28,360
- I et skab?
- Ja, jeg så jer.
297
00:30:30,080 --> 00:30:34,800
- Det var jo nødvendigt, for fanden.
- Ja, fint. Meget overbevisende.
298
00:30:34,960 --> 00:30:37,920
Hold nu op! Jeg har lige fået tæsk.
299
00:30:38,080 --> 00:30:42,600
Han var sådan et stykke fra
at afsløre alting. Ikke?
300
00:30:42,760 --> 00:30:48,040
- Men jeg reddede os på målstregen.
- Du reddede os? Fint.
301
00:30:49,080 --> 00:30:52,920
Nina, vi har ham.
Han skaffer pengene nu. Nina!
302
00:31:07,480 --> 00:31:09,160
Hvor var du henne?
303
00:31:12,080 --> 00:31:13,520
Du var gået.
304
00:31:20,040 --> 00:31:22,720
Det må du virkelig undskylde.
305
00:31:24,240 --> 00:31:28,320
Der var noget på mit arbejde,
som jeg pludselig havde glemt.
306
00:31:32,840 --> 00:31:36,480
- Hvordan gik træningen?
- Meget dårligt.
307
00:31:37,840 --> 00:31:42,800
- Sagde træneren ikke, at du var god?
- Hvordan ved du det?
308
00:31:44,680 --> 00:31:47,040
Fordi det sagde han til mig.
309
00:31:47,200 --> 00:31:52,160
Han sagde, at han ville sige,
at han syntes, du var rigtig god.
310
00:31:52,320 --> 00:31:54,680
Men det havde han nok glemt.
311
00:32:16,760 --> 00:32:18,120
Hej, Christian.
312
00:32:19,120 --> 00:32:26,120
Jeg prøver at danne et overblik over,
hvad Willadsen har foretaget sig.
313
00:32:27,280 --> 00:32:30,720
Så jeg skal lige bede om adgang
til hans mailkonto.
314
00:32:30,880 --> 00:32:34,160
- Hans mailkonto?
- Ja.
315
00:32:35,520 --> 00:32:38,480
- Helst nu.
- Ja.
316
00:32:58,800 --> 00:33:02,640
Og du forstår og accepterer,
at de skal betales kontant?
317
00:33:04,800 --> 00:33:06,760
Danmark.
318
00:33:09,280 --> 00:33:11,000
Godt.
319
00:33:11,160 --> 00:33:13,240
Ja, jeg henter dem.
320
00:33:15,000 --> 00:33:16,560
Tak. Farvel.
321
00:33:28,840 --> 00:33:33,160
- Hej, far.
- Du arbejder sent. Det er godt.
322
00:33:33,320 --> 00:33:37,080
Ja ... Ja, alt er godt.
323
00:33:37,240 --> 00:33:40,800
De sidste krøller med kontrakten,
dem fik du ordnet?
324
00:33:41,800 --> 00:33:46,120
Ja. Nej, men det var slet ikke noget.
Ingen problemer.
325
00:33:48,640 --> 00:33:50,680
- Jamen, godt.
- Ja.
326
00:33:50,840 --> 00:33:54,800
- Så hav en god aften.
- I lige måde. Og hils hjemme.
327
00:34:17,680 --> 00:34:22,760
En, to, tre. Så blev jeg nummer et!
328
00:34:22,920 --> 00:34:26,560
- Du skal trække et chancekort først.
- Nej.
329
00:34:26,720 --> 00:34:29,560
Nogle gange taber man.
Sådan er det bare.
330
00:34:29,720 --> 00:34:34,360
- Men det skal man.
- Må jeg lige få de regler der?
331
00:34:35,440 --> 00:34:37,280
Hej, Mads.
332
00:34:38,320 --> 00:34:43,360
Nej, jeg er i Klampenborg
på galopbanen.
333
00:34:43,520 --> 00:34:47,840
Jeg skulle bare se til mine heste.
Der var noget med en jockey.
334
00:34:48,840 --> 00:34:51,880
Ja. Selvfølgelig.
335
00:34:52,040 --> 00:34:54,120
Mads vil mødes.
336
00:34:54,280 --> 00:34:57,080
- Hvorfor?
- Jeg ved det ikke. Ja.
337
00:35:03,720 --> 00:35:07,400
Hej. Må man godt prøve
at hilse på hesten?
338
00:35:07,560 --> 00:35:09,320
Hvad hedder den?
339
00:35:14,520 --> 00:35:18,000
Hold da op. Tak, fordi jeg måtte
hilse på ham. Hej.
340
00:35:18,160 --> 00:35:21,040
Det var sjovt. Tak skal du have.
341
00:35:22,080 --> 00:35:25,280
Og så vil jeg have
Lucky Dazzle hjem fra Spanien.
342
00:35:25,440 --> 00:35:29,760
Rigoletto skal være helt klar,
før han kommer i løb igen.
343
00:35:29,920 --> 00:35:31,840
Hvad så, min ven?
344
00:35:32,000 --> 00:35:34,800
- Er det din?
- Ja, det er min.
345
00:35:34,960 --> 00:35:39,560
De to er mine, og ham der
sælger jeg i øvrigt. Hvad så?
346
00:35:40,800 --> 00:35:44,520
Jeg kunne ikke bare lige
trække to millioner euro ud.
347
00:35:44,680 --> 00:35:47,080
Så du har ikke pengene eller hvad?
348
00:35:50,280 --> 00:35:52,640
Jeg blev nødt til at dække mig ind.
349
00:35:53,720 --> 00:35:57,840
- Jeg ved ikke, hvad jeg har gang i.
- Hvad har du gjort?
350
00:35:59,560 --> 00:36:01,400
En af vores ansatte.
351
00:36:01,560 --> 00:36:05,040
Ham, du så med din gamle klient.
Ham, vi fyrede.
352
00:36:05,200 --> 00:36:06,520
Ja?
353
00:36:08,320 --> 00:36:10,360
Jeg har tørret den af på ham.
354
00:36:10,520 --> 00:36:15,000
Fået det til at se ud, som om han har
godkendt et projekt i Holland.
355
00:36:15,160 --> 00:36:16,960
Okay.
356
00:36:29,600 --> 00:36:32,520
Hold da op, hvad?
Det er meget. Luk.
357
00:36:37,480 --> 00:36:38,800
Ja.
358
00:36:39,800 --> 00:36:45,080
- Jeg har stjålet fra min fars firma.
- Du har ikke stjålet, Mads.
359
00:36:45,240 --> 00:36:50,760
Du har sørget for, at jeres firma kan
blive solgt for 100 gange det der.
360
00:36:55,840 --> 00:36:59,360
- Hvad skal du nu?
- Hjemad.
361
00:37:00,440 --> 00:37:03,800
- Hvor holder din bil?
- Jeg tog en taxa herud.
362
00:37:03,960 --> 00:37:06,840
- Jeg kører dig hjem.
- Det behøver du ikke.
363
00:37:07,000 --> 00:37:09,120
Hop nu ind. Hvor bor du?
364
00:37:20,560 --> 00:37:21,880
Tak for liftet.
365
00:37:22,040 --> 00:37:27,400
Jeg ville gerne invitere dig med op,
men jeg har en aftale.
366
00:37:32,200 --> 00:37:33,520
Frank!
367
00:37:40,240 --> 00:37:41,560
Hvad så?
368
00:37:45,840 --> 00:37:50,520
Hvis de bliver fundet hos mig ...
Hvis min far finder ud af det ...
369
00:37:54,360 --> 00:37:56,480
Kan du holde dem for mig?
370
00:38:00,280 --> 00:38:03,320
Det er 15 millioner.
Du kender mig ikke.
371
00:38:03,480 --> 00:38:05,840
Er du sikker på det?
372
00:38:06,000 --> 00:38:10,200
- Du aner ikke, hvem jeg er.
- Du er den eneste, jeg stoler på.
373
00:38:11,880 --> 00:38:16,200
Jeg skal mødes med Birgitta Engdahl
om to dage og overlevere.
374
00:38:16,360 --> 00:38:18,240
Jeg vil gerne have dig med.
375
00:38:18,400 --> 00:38:21,480
Jeg har det,
som om jeg har slået nogen ihjel.
376
00:38:21,640 --> 00:38:25,240
- Jeg kan ikke køre rundt med dem.
- Mads, Mads, Mads.
377
00:38:29,560 --> 00:38:34,000
Jeg finder ud af noget.
Jeg tager dem med.
378
00:38:39,120 --> 00:38:42,160
- Er du sindssyg?
- Pas godt på dem.
379
00:38:42,320 --> 00:38:46,080
- Jeg henter dig her.
- Ja.
380
00:39:50,440 --> 00:39:53,280
Hvorfor er jeg ikke god til noget?
381
00:39:54,280 --> 00:39:58,280
- Du er god til at være Kaj.
- Jeg vil hellere være Lucas.
382
00:39:58,440 --> 00:40:00,120
Hvorfor det?
383
00:40:00,280 --> 00:40:03,840
Lucas er ven med Pelle
og god til ishockey.
384
00:40:04,000 --> 00:40:06,080
Så du vil gerne være Lucas?
385
00:40:06,240 --> 00:40:08,160
Okay, Lucas.
386
00:40:08,320 --> 00:40:12,520
Nu skal jeg fortælle dig noget.
Du må ikke sige det til nogen.
387
00:40:12,680 --> 00:40:17,080
Fodbold opfandt man,
så alle tumperne havde noget at lave.
388
00:40:17,240 --> 00:40:21,400
Nogen var så tumpede,
at de ikke kunne finde ud af fodbold.
389
00:40:21,560 --> 00:40:23,480
Hvad skulle de så lave?
390
00:40:24,760 --> 00:40:30,480
Så opfandt man ishockey
til alle de virkelig tumpede tumper.
391
00:40:32,160 --> 00:40:35,000
Jeg vil hellere gå til curling igen.
392
00:40:47,040 --> 00:40:48,560
Hvad laver du?
393
00:40:49,560 --> 00:40:51,760
Prøv lige at åbne den der.
394
00:41:04,000 --> 00:41:06,480
Det er to millioner euro.
395
00:41:07,720 --> 00:41:10,000
Hvad har du lavet, Erik?
396
00:41:10,160 --> 00:41:14,840
Mads gav dem til Frank Zeller, fordi
han ikke turde have dem derhjemme.
397
00:41:19,320 --> 00:41:23,120
- Væk børnene, så kører vi.
- Nej, det går ikke.
398
00:41:23,280 --> 00:41:26,600
Vi rører dem ikke,
før vi har fået dem rigtigt.
399
00:41:26,760 --> 00:41:30,120
Hvis vi stikker af,
så har vi InvoPharma i hælene.
400
00:41:30,280 --> 00:41:33,080
Så er det forfra. Det går ikke.
401
00:41:34,280 --> 00:41:36,880
Og jeg har også ...
402
00:41:37,040 --> 00:41:40,800
Jeg har fået lidt dårlig samvittighed
i forhold til Mads.
403
00:41:40,960 --> 00:41:45,760
Jeg synes, at han skal have
sin kontrakt og bringes i mål.
404
00:41:45,920 --> 00:41:48,360
Prøv lige at se.
405
00:41:48,520 --> 00:41:50,800
Ved Jacqueline, at vi har dem?
406
00:41:52,320 --> 00:41:54,240
Nej.
407
00:41:54,400 --> 00:41:56,920
- Gør hun ikke det?
- Nej.
408
00:43:19,440 --> 00:43:23,440
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
31985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.