All language subtitles for Denial.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,720 --> 00:01:14,566 I don't see any reason to be tasteful about Auschwitz. 2 00:01:15,480 --> 00:01:17,403 I say to you quite tastelessly 3 00:01:17,480 --> 00:01:19,289 that more women died on the back seat 4 00:01:19,360 --> 00:01:21,681 of Senator Edward Kennedy's car at Chappaquiddick 5 00:01:21,760 --> 00:01:24,411 than ever died in a gas chamber at Auschwitz. 6 00:01:31,600 --> 00:01:34,001 Holocaust denial rests on 7 00:01:34,120 --> 00:01:36,407 four basic assertions. 8 00:01:36,520 --> 00:01:37,681 Number one. 9 00:01:39,960 --> 00:01:43,806 That there was never any systematic or organized attempt by the Nazis 10 00:01:43,880 --> 00:01:45,882 to kill all of Europe's Jews. 11 00:01:46,800 --> 00:01:47,847 Number two. 12 00:01:48,840 --> 00:01:52,925 That the numbers are far fewer than five or six million. 13 00:01:53,800 --> 00:01:55,006 Number three. 14 00:01:55,680 --> 00:01:58,206 That there were no gas chambers 15 00:01:58,280 --> 00:02:01,363 or specially built extermination facilities. 16 00:02:01,880 --> 00:02:02,961 Number four. 17 00:02:03,040 --> 00:02:05,805 That the Holocaust is therefore a myth 18 00:02:05,880 --> 00:02:08,042 invented by Jews 19 00:02:08,120 --> 00:02:10,043 to get themselves financial compensation 20 00:02:10,120 --> 00:02:12,885 and to further the fortunes of the State of Israel. 21 00:02:13,560 --> 00:02:18,043 War, the deniers say, is a bloody business. 22 00:02:18,440 --> 00:02:20,522 There's nothing special about the Jews, 23 00:02:20,600 --> 00:02:22,841 they're not unique in their suffering. 24 00:02:22,920 --> 00:02:24,888 They're just everyday casualties of war. 25 00:02:24,960 --> 00:02:26,405 What's the fuss? 26 00:02:28,440 --> 00:02:30,727 Okay, and here's another question, 27 00:02:31,200 --> 00:02:34,090 how do we know the Holocaust happened? 28 00:02:36,040 --> 00:02:38,566 Seriously. I'm asking. How do we prove it? 29 00:02:38,960 --> 00:02:40,416 Photographic evidence? 30 00:02:40,440 --> 00:02:42,442 Not one person in this room or outside it 31 00:02:42,520 --> 00:02:45,330 has ever seen a photograph of a Jew inside a gas chamber. 32 00:02:45,400 --> 00:02:46,606 You know why? 33 00:02:46,920 --> 00:02:49,366 Because the Germans made sure that none were ever taken. 34 00:02:50,840 --> 00:02:52,604 So how do we know? 35 00:02:53,920 --> 00:02:58,482 How do we know that so many were murdered? 36 00:02:59,280 --> 00:03:02,443 So what's the proof? Where's the proof? 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,689 How strong is it? 38 00:03:33,200 --> 00:03:35,256 Good morning on Veterans Day, 39 00:03:35,280 --> 00:03:37,044 ceremonies being held today 40 00:03:37,120 --> 00:03:38,760 here in Washington and across the country. 41 00:03:38,800 --> 00:03:40,404 Here, Mutt. I'm Bob Edwards. 42 00:03:40,480 --> 00:03:42,562 Today is Friday, November 11th, 43 00:03:42,640 --> 00:03:45,211 and this is NPR's Morning Edition. 44 00:04:13,960 --> 00:04:15,816 - Morning, Professor Lipstadt. - Good morning. 45 00:04:15,840 --> 00:04:17,808 Good morning, Professor. Morning. 46 00:04:18,480 --> 00:04:20,369 - Morning. - Morning. 47 00:04:21,080 --> 00:04:23,401 Speech. Two copies with corrections. 48 00:04:23,480 --> 00:04:25,050 And Jamie called from NBC. 49 00:04:25,160 --> 00:04:27,242 They still want the interview about the book. 50 00:04:27,320 --> 00:04:30,051 These go back to the library. You make copies. 51 00:04:30,120 --> 00:04:31,849 All right. I'll take this. 52 00:04:34,520 --> 00:04:35,646 And he needs water. 53 00:04:35,760 --> 00:04:37,840 - You want a hand with that? - I'm okay. 54 00:04:40,520 --> 00:04:42,576 And Atlanta weather on this Veterans Day, 55 00:04:42,600 --> 00:04:44,568 mostly sunny with clouds creeping in 56 00:04:44,680 --> 00:04:46,409 by the end of the afternoon. 57 00:04:46,520 --> 00:04:47,856 I do a lot of these events. 58 00:04:47,880 --> 00:04:49,530 So if you could put a table at the back. 59 00:04:49,640 --> 00:04:52,086 Right by the door, uh, perfect as they leave. 60 00:04:52,160 --> 00:04:53,730 Oh, I certainly will. 61 00:05:02,040 --> 00:05:04,247 Any writer will tell you, at these events 62 00:05:04,320 --> 00:05:06,368 you always sell 37 books. 63 00:05:06,800 --> 00:05:09,007 No matter what size, uh, the audience. 64 00:05:09,280 --> 00:05:10,805 If it's 50 people, 37 books 65 00:05:10,880 --> 00:05:13,850 and I'm wondering, you know, is it fixed? Do you think it's fixed? 66 00:05:13,920 --> 00:05:15,331 Thank you so much, Deborah. 67 00:05:15,400 --> 00:05:17,482 But I think we better get things started, yeah? 68 00:05:19,040 --> 00:05:21,327 Everyone, it is my pleasure to introduce 69 00:05:21,400 --> 00:05:23,084 the holder of the Dorot Chair 70 00:05:23,160 --> 00:05:24,844 in Jewish and Holocaust Studies 71 00:05:24,920 --> 00:05:26,445 at Emory University 72 00:05:26,520 --> 00:05:29,490 and the author of Denying the Holocaust; 73 00:05:29,560 --> 00:05:32,643 The Growing Assault on Truth and Memory, 74 00:05:32,720 --> 00:05:34,245 Deborah Lipstadt. 75 00:05:40,400 --> 00:05:43,006 Whatever the reasons that people become deniers, 76 00:05:43,080 --> 00:05:44,605 when you look closely, 77 00:05:44,680 --> 00:05:47,365 they often have an agenda which they won't admit to. 78 00:05:47,440 --> 00:05:50,011 So denial is a pick to undo the lock 79 00:05:50,120 --> 00:05:51,929 to open the door to something else. 80 00:05:52,160 --> 00:05:53,161 Yes. 81 00:05:53,240 --> 00:05:55,208 Somebody told me you don't debate with people 82 00:05:55,280 --> 00:05:57,169 who say the Holocaust didn't happen. 83 00:05:57,760 --> 00:05:58,816 Uh, that is correct. 84 00:05:58,840 --> 00:06:01,844 Like I don't debate with people who say Elvis is alive. 85 00:06:02,960 --> 00:06:05,201 Talking to people you don't agree with, 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,362 that's democracy, isn't it? 87 00:06:07,720 --> 00:06:09,370 It's cowardly not to talk to them. 88 00:06:09,440 --> 00:06:11,204 Are you calling me a coward? 89 00:06:11,280 --> 00:06:12,850 Well... No, no, listen. 90 00:06:12,920 --> 00:06:14,809 I... I don't see it that way. 91 00:06:14,880 --> 00:06:17,121 You can have opinions about the Holocaust. 92 00:06:17,200 --> 00:06:19,441 You can argue about why it happened 93 00:06:19,520 --> 00:06:20,646 and how it happened. 94 00:06:20,720 --> 00:06:23,963 But what I won't do is meet with anyone, anyone, 95 00:06:24,040 --> 00:06:26,008 who says it didn't happen. 96 00:06:26,480 --> 00:06:29,006 Because the Holocaust happened. It happened. 97 00:06:29,320 --> 00:06:32,244 And that isn't opinion. That's fact. 98 00:06:32,320 --> 00:06:33,970 And I won't debate fact. 99 00:06:34,600 --> 00:06:36,090 In your book, why do you continually 100 00:06:36,160 --> 00:06:37,924 denigrate the work of David Irving? 101 00:06:38,040 --> 00:06:39,929 He's a scholar. He's discovered all sorts of 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,968 primary sources no one else knew about. 103 00:06:42,040 --> 00:06:43,280 Well, to be honest, 104 00:06:43,360 --> 00:06:46,409 I don't think I do denigrate him. 105 00:06:46,480 --> 00:06:48,608 Actually, I don't really think about him that much. 106 00:06:48,720 --> 00:06:50,529 I don't think he's worth my time. 107 00:06:53,360 --> 00:06:54,850 Yes, sir. Gentleman in the back. 108 00:06:54,920 --> 00:06:56,046 Professor Lipstadt. 109 00:06:56,880 --> 00:06:59,247 Uh, let me reveal something to you, Professor. 110 00:07:00,320 --> 00:07:03,722 I am that David Irving about whom you have been so rude. 111 00:07:04,080 --> 00:07:05,844 Yes, yes, lam he. 112 00:07:06,600 --> 00:07:08,125 And it puzzles me 113 00:07:08,240 --> 00:07:10,766 that you think yourself qualified to attack me, 114 00:07:10,840 --> 00:07:14,287 given that I have 30 years' experience in the archives 115 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 and my books have been published by 116 00:07:15,760 --> 00:07:18,286 some of the greatest publishing houses in the world. 117 00:07:18,360 --> 00:07:21,125 Viking Press, William Morrow, E.P. Dutton. 118 00:07:21,200 --> 00:07:22,690 I have to conclude 119 00:07:23,200 --> 00:07:24,770 that the reason you don't engage 120 00:07:24,880 --> 00:07:26,211 with people you disagree with 121 00:07:26,280 --> 00:07:29,363 is because you can't and you might learn some facts. 122 00:07:29,640 --> 00:07:31,130 Facts, Miss Lipstadt, 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,964 which don't suit your opinions. 124 00:07:33,040 --> 00:07:35,122 Well? Well? 125 00:07:35,200 --> 00:07:37,123 Mr. Irving, I will not debate you. 126 00:07:37,200 --> 00:07:39,362 Not here. Not now. Not ever. 127 00:07:39,440 --> 00:07:41,249 So if you would please just sit down 128 00:07:41,320 --> 00:07:42,810 and you can go and speak 129 00:07:42,880 --> 00:07:44,325 in another room at another time. 130 00:07:44,440 --> 00:07:46,010 You want gullible students to believe 131 00:07:46,080 --> 00:07:47,730 that there are mounds of documents 132 00:07:47,800 --> 00:07:49,484 which prove a Holocaust. 133 00:07:49,560 --> 00:07:51,722 You even said that Hitler ordered it. 134 00:07:52,280 --> 00:07:55,727 Well, I've got $1,000 135 00:07:55,800 --> 00:07:58,531 in my pocket. Yes, $1,000, 136 00:07:58,600 --> 00:08:01,126 and I'm willing to give that $1,000 137 00:08:01,200 --> 00:08:03,806 to anyone, anyone, who can show me a document 138 00:08:03,920 --> 00:08:06,526 that proves that Hitler ordered the killing of the Jews. 139 00:08:06,600 --> 00:08:09,444 Here it is. This is not your Q&A. 140 00:08:09,520 --> 00:08:11,329 You can go and speak somewhere else. 141 00:08:11,840 --> 00:08:13,888 Who pays for you to write your books? 142 00:08:13,960 --> 00:08:15,530 I need someone from security. 143 00:08:15,640 --> 00:08:17,576 Who is it that finances all your expensive trips... 144 00:08:17,600 --> 00:08:20,968 Sit down. Mr. Irving! Sit down or leave. 145 00:08:21,800 --> 00:08:23,160 Can you deal with this guy? 146 00:08:23,840 --> 00:08:24,841 Okay, step in. 147 00:08:24,920 --> 00:08:27,890 Ah, Miss Lipstadt not only won't debate. 148 00:08:27,960 --> 00:08:29,689 She calls security to stop me from debating. 149 00:08:29,760 --> 00:08:31,816 No, leave it. Leave it. GUARD: I'm gonna need you to sit down. 150 00:08:31,840 --> 00:08:33,330 So be it. If anybody wants, 151 00:08:33,400 --> 00:08:35,243 I shall be signing my books after the event. 152 00:08:35,320 --> 00:08:36,924 My books, they're free. 153 00:08:37,000 --> 00:08:38,001 Come and get one. 154 00:08:42,000 --> 00:08:43,047 Thank you. 155 00:08:43,120 --> 00:08:45,282 $1,000! $1,000! 156 00:08:48,440 --> 00:08:50,124 An example of real history. 157 00:08:50,200 --> 00:08:51,804 I hope you find it edifying. 158 00:08:52,280 --> 00:08:53,725 Real history opposed to 159 00:08:53,800 --> 00:08:56,531 manufactured history and sentimentalized. 160 00:09:04,240 --> 00:09:05,480 Ah. 161 00:09:05,960 --> 00:09:08,566 Today I've heard you telling lies to students. 162 00:09:08,640 --> 00:09:10,096 Speak in another room at another time. 163 00:09:10,120 --> 00:09:12,043 You want gullible students to believe... 164 00:09:12,120 --> 00:09:13,326 Perfect. 165 00:09:24,800 --> 00:09:26,096 Deborah, I'm glad you've called. 166 00:09:26,120 --> 00:09:27,400 It's wonderful to hear from you. 167 00:09:27,960 --> 00:09:29,564 I'm guessing you got our letter. 168 00:09:29,640 --> 00:09:31,244 It's why I'm calling. 169 00:09:31,840 --> 00:09:34,176 Irving's just sent us notice of a suit to be filed in the High Court 170 00:09:34,200 --> 00:09:36,123 because we've failed to withdraw the book. 171 00:09:36,560 --> 00:09:38,927 The High Court? The High Court in London. 172 00:09:39,000 --> 00:09:40,331 It's a libel suit. 173 00:09:40,400 --> 00:09:44,246 He's saying you're part of a concerted worldwide conspiracy 174 00:09:44,320 --> 00:09:47,085 to rob him of his reputation as a professional historian 175 00:09:47,600 --> 00:09:49,125 and thereby of his livelihood. 176 00:09:49,200 --> 00:09:51,009 I Wish. 177 00:09:51,400 --> 00:09:52,686 So what's the next step? 178 00:09:53,600 --> 00:09:56,524 Next step is, you tell us if you want to fight. 179 00:10:33,960 --> 00:10:37,169 A throng with 400 skinheads, neo-Nazis 180 00:10:37,280 --> 00:10:39,886 and supporters of extreme right-wing groups. 181 00:10:39,960 --> 00:10:42,167 The British historian David Irving, 182 00:10:42,240 --> 00:10:44,527 speaking in German, addressed the rally... 183 00:10:47,280 --> 00:10:49,136 telling them that Germans no longer 184 00:10:49,160 --> 00:10:50,810 had anything to be ashamed of. 185 00:10:50,920 --> 00:10:53,491 Praising Hitler's deputy, Rudolf Hess, 186 00:10:53,560 --> 00:10:56,245 as a German hero and a martyr. 187 00:11:05,760 --> 00:11:07,603 According to the evidence I've seen, 188 00:11:08,200 --> 00:11:10,680 there were no gas chambers anywhere at Auschwitz. 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,447 I'm dealing with Auschwitz because it's the capital ship 190 00:11:13,520 --> 00:11:15,363 of the whole Holocaust campaign. 191 00:11:15,440 --> 00:11:17,602 Now if Auschwitz sinks, and it is, believe me, 192 00:11:17,680 --> 00:11:19,364 a very leaky vessel indeed, 193 00:11:19,840 --> 00:11:22,411 then the whole Holocaust campaign is in doubt. 194 00:11:28,760 --> 00:11:31,843 - I've decided. I'm taking him on. - What? 195 00:11:32,120 --> 00:11:33,531 Why are you letting him get to you? 196 00:11:33,600 --> 00:11:36,046 Nine-tenths of these things don't even get to court. 197 00:11:36,120 --> 00:11:38,691 They don't get to court 'cause people settle. I can't settle. 198 00:11:38,800 --> 00:11:40,723 The man's a liar. Someone needs to say so. 199 00:11:40,800 --> 00:11:43,246 What I don't get, why has he chosen you? 200 00:11:43,320 --> 00:11:44,401 Know what I think? 201 00:11:45,280 --> 00:11:47,726 I have two essential qualifications for David Irving. 202 00:11:47,800 --> 00:11:49,529 I'm a woman and I'm a Jew. 203 00:11:50,000 --> 00:11:51,729 He gets more bang for his buck. 204 00:11:51,800 --> 00:11:54,531 So this is your book on denial he's objecting to? 205 00:11:54,600 --> 00:11:56,443 Correct. Did you even mention Irving? 206 00:11:56,520 --> 00:11:57,806 What did you say about him? 207 00:11:58,320 --> 00:12:00,243 I think I called him a Hitler partisan 208 00:12:00,320 --> 00:12:01,526 who distorted evidence 209 00:12:01,600 --> 00:12:04,490 in order to reach historically untenable conclusions. 210 00:12:05,880 --> 00:12:08,804 Okay, well, maybe you better get yourself lawyered up. 211 00:12:21,320 --> 00:12:22,560 Here you go. 212 00:12:22,640 --> 00:12:24,085 You must be Anthony Julius. 213 00:12:24,160 --> 00:12:25,685 And you must be Deborah Lipstadt. 214 00:12:26,240 --> 00:12:27,685 Please. 215 00:12:29,040 --> 00:12:31,566 Good of you to come all this way. It's my pleasure. 216 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 And it's nice to combine our meeting with a lecture. 217 00:12:33,720 --> 00:12:36,326 Anti-Semitism in the poetry of T.S. Eliot. 218 00:12:36,960 --> 00:12:38,246 Yes, correct. 219 00:12:38,360 --> 00:12:40,169 I'm looking forward to hearing you speak. 220 00:12:40,600 --> 00:12:42,682 You're not afraid of taking on the big boys. 221 00:12:42,760 --> 00:12:43,921 I try not to be. 222 00:12:44,000 --> 00:12:45,081 In fact I was wondering 223 00:12:45,200 --> 00:12:47,407 if it was my interest in anti-Semitism 224 00:12:47,480 --> 00:12:49,960 which made you consider me to represent you. 225 00:12:50,080 --> 00:12:52,765 In fact not. Or if it was the Diana thing. 226 00:12:52,840 --> 00:12:54,763 Uh, no. 227 00:12:55,200 --> 00:12:56,964 Someone I know said to me, 228 00:12:57,040 --> 00:12:58,280 "You need a junkyard dog 229 00:12:58,360 --> 00:13:00,169 "and in England that's Anthony Julius." 230 00:13:00,240 --> 00:13:02,083 Right, right. Junkyard dog... 231 00:13:02,160 --> 00:13:04,049 Oh, someone who's gonna be ferocious in court. 232 00:13:04,120 --> 00:13:06,122 Oh, well, I'm afraid I don't appear in court. 233 00:13:06,200 --> 00:13:08,328 I prepare the case, I don't present it. 234 00:13:08,400 --> 00:13:10,289 In Britain, solicitor and barrister 235 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 are two quite different functions. 236 00:13:12,880 --> 00:13:15,850 And, uh, you mentioned "the Diana thing." I... 237 00:13:16,440 --> 00:13:17,771 I don't know what that is. 238 00:13:17,880 --> 00:13:20,360 Diana is the... Is the Princess of Wales. 239 00:13:20,440 --> 00:13:22,044 Well, yes, I know that. 240 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 I just don't know what your connection to her is. 241 00:13:24,680 --> 00:13:26,409 Uh, no, just, um, 242 00:13:26,480 --> 00:13:31,327 that Diana needed a divorce and I acted for her. 243 00:13:32,560 --> 00:13:34,085 You represented her? 244 00:13:34,440 --> 00:13:35,487 Yes, yes. 245 00:13:35,560 --> 00:13:38,245 But I thought you did defamation. 246 00:13:38,320 --> 00:13:39,776 Well, you're quite right. I... I... 247 00:13:39,800 --> 00:13:41,245 I put that point to Diana herself. 248 00:13:41,320 --> 00:13:44,130 I said, "I've never handled a divorce case before." 249 00:13:44,200 --> 00:13:46,646 And she said, "That's all right, Mr. Julius. 250 00:13:47,440 --> 00:13:49,363 "I've never been divorced before." 251 00:13:52,320 --> 00:13:53,560 Interesting woman. 252 00:13:54,760 --> 00:13:55,976 Deborah, I have to warn you 253 00:13:56,000 --> 00:13:58,526 that there's a reason why he's bringing the case in London. 254 00:13:58,600 --> 00:14:00,841 I wondered about that. Thank you very much. 255 00:14:00,920 --> 00:14:02,206 You're welcome. 256 00:14:02,520 --> 00:14:04,363 It's to his advantage. 257 00:14:04,440 --> 00:14:05,566 Over here in America, 258 00:14:05,640 --> 00:14:07,608 uh, if you're accused of defaming someone, 259 00:14:07,680 --> 00:14:10,081 then it's up to them to prove that what you said is untrue. 260 00:14:10,200 --> 00:14:11,531 In the UK, the reverse is true. 261 00:14:11,600 --> 00:14:13,762 Wait. I have to prove what I said was true? 262 00:14:13,880 --> 00:14:16,326 Mmm. Correct. Yes, but I'm the innocent party. 263 00:14:16,760 --> 00:14:17,966 A man accuses you of something 264 00:14:18,040 --> 00:14:20,122 and it's your job to prove he's wrong? 265 00:14:20,200 --> 00:14:22,123 It's against natural justice. 266 00:14:22,200 --> 00:14:23,896 In the US there's a presumption of innocence. 267 00:14:23,920 --> 00:14:25,126 Yeah, not in the UK. 268 00:14:27,440 --> 00:14:28,521 Tricky, isn't it? 269 00:14:31,920 --> 00:14:33,445 So what do you know about Mr. Irving? 270 00:14:33,680 --> 00:14:35,523 Well, I've read every word he's written. 271 00:14:35,600 --> 00:14:37,204 I know some of the personal stuff. 272 00:14:37,600 --> 00:14:39,284 His father abandoned him when he was four. 273 00:14:39,360 --> 00:14:41,096 He fell in love with Hitler when he was eight. 274 00:14:41,120 --> 00:14:43,576 His brother said he used to run around bombed-out buildings in London 275 00:14:43,600 --> 00:14:45,284 during the Blitz shouting, "Heil Hitler." 276 00:14:45,360 --> 00:14:47,408 He's self-educated. Extremely proud of it. 277 00:14:47,480 --> 00:14:49,767 He learned his German working in a factory. 278 00:14:49,840 --> 00:14:52,525 I hear it's perfect. Yeah. How's yours? 279 00:14:52,600 --> 00:14:53,726 Adequate. 280 00:14:53,800 --> 00:14:55,768 He wants it both ways, Mr. Irving. 281 00:14:55,840 --> 00:14:58,320 He wants to be the brilliant maverick, the provocateur 282 00:14:58,400 --> 00:15:00,562 who comes along and reinvents the Second World War. 283 00:15:00,640 --> 00:15:02,563 But he also wants respect, 284 00:15:02,640 --> 00:15:04,847 the respect of his colleagues in the club. 285 00:15:06,000 --> 00:15:08,970 England's a club, Deborah, and he wants to join. 286 00:15:09,040 --> 00:15:10,326 But he's an anti-Semite. 287 00:15:10,400 --> 00:15:13,609 You'd be amazed how many military historians see that as just a detail. 288 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 They see him as a serious historian 289 00:15:15,080 --> 00:15:17,242 who happens to see things from Hitler's point of view. 290 00:15:17,320 --> 00:15:18,440 Yeah, but it's not a detail. 291 00:15:18,520 --> 00:15:21,281 You know, I think it's at the center of everything he thinks and does. 292 00:15:21,320 --> 00:15:23,800 So do I. Yeah. He's a liar and a falsifier of history. 293 00:15:23,880 --> 00:15:25,848 Yes, and this may be the chance to say so. 294 00:15:28,360 --> 00:15:30,328 My mother named me Devorah. 295 00:15:30,400 --> 00:15:31,686 You know what it means. 296 00:15:31,760 --> 00:15:33,603 Leader. Defender of her people. 297 00:15:33,880 --> 00:15:35,211 Warrior. 298 00:15:37,080 --> 00:15:39,651 There was an expectation when I was a kid. 299 00:15:39,720 --> 00:15:42,121 My mother always said there was gonna be an event. 300 00:15:42,560 --> 00:15:45,530 That I was picked out. I was chosen. 301 00:15:48,160 --> 00:15:49,685 Well, here it is. 302 00:15:57,280 --> 00:15:59,044 Good morning. I think we're expected. 303 00:16:09,440 --> 00:16:12,205 Goodness me. Oh. Ah. 304 00:16:13,240 --> 00:16:16,403 Ah, yes, hello, delighted to see you. 305 00:16:16,640 --> 00:16:17,687 I'm David Irving. 306 00:16:17,760 --> 00:16:20,081 Here, take Jessica, please. 307 00:16:21,240 --> 00:16:23,811 Darling, Daddy's just going to be busy for a minute. 308 00:16:23,920 --> 00:16:25,604 Here we are. A little treat for you. 309 00:16:25,680 --> 00:16:27,842 Yes, open and... 310 00:16:27,920 --> 00:16:30,969 What's it going to be? A red one. Ooh-oh-oh. 311 00:16:32,600 --> 00:16:33,931 Darling. Bye-bye. 312 00:16:35,280 --> 00:16:38,682 You must be, uh, bringing me Miss Lipstadt's documents. 313 00:16:38,760 --> 00:16:39,886 Yes. 314 00:16:39,960 --> 00:16:42,247 That's everything that contributed to her analysis. 315 00:16:42,360 --> 00:16:44,169 The full extent of her research. 316 00:16:44,240 --> 00:16:46,004 You must be her representatives. 317 00:16:46,080 --> 00:16:49,368 Yes. I'm James Libson and, uh, this is Miss Tyler. 318 00:16:49,440 --> 00:16:52,683 She's our paralegal. Paralegals indeed. 319 00:16:52,760 --> 00:16:54,808 David against Goliath, already. 320 00:16:56,080 --> 00:16:59,368 You must work with the, uh, famous Mr. Julius? 321 00:16:59,440 --> 00:17:00,680 Yes. 322 00:17:00,760 --> 00:17:03,411 Gonna be a fascinating encounter, don't you think? 323 00:17:05,800 --> 00:17:07,006 Fascinating. 324 00:17:07,080 --> 00:17:10,562 You see, as I see it, it's academia versus the rest. 325 00:17:10,640 --> 00:17:12,802 Remember, the greatest historians 326 00:17:12,880 --> 00:17:14,848 have never been academics. We're outsiders. 327 00:17:15,000 --> 00:17:18,766 Cato, Thucydides, Gibbon, Churchill... 328 00:17:19,280 --> 00:17:20,691 I field a very strong team. 329 00:17:20,760 --> 00:17:21,896 Perhaps you'd like a cup of tea? 330 00:17:21,920 --> 00:17:24,605 Uh, no, thank you. There's just one more thing before we leave. 331 00:17:25,640 --> 00:17:26,926 You keep a diary? 332 00:17:28,000 --> 00:17:29,206 Yes, yes, um... 333 00:17:29,280 --> 00:17:31,044 We'd like to apply to include the diary 334 00:17:31,120 --> 00:17:32,849 in the process of discovery. 335 00:17:33,320 --> 00:17:34,401 Hmm. 336 00:17:35,520 --> 00:17:36,806 You... You're smiling. 337 00:17:37,400 --> 00:17:39,129 Well, I don't much fancy the prospect 338 00:17:39,200 --> 00:17:41,806 of Miss Lipstadt poring over my private writings. 339 00:17:41,880 --> 00:17:44,087 Oh, no, no. Access would be limited to us, 340 00:17:44,160 --> 00:17:45,525 the legal team only. 341 00:17:50,280 --> 00:17:51,486 Come. 342 00:17:55,720 --> 00:17:58,451 I've kept a diary for 20 years. 343 00:18:03,120 --> 00:18:05,088 I promise, I've nothing to hide. 344 00:18:05,640 --> 00:18:09,326 But I doubt if even Goliath has the resources 345 00:18:09,440 --> 00:18:12,842 to read between 10 and 20 million words. 346 00:18:34,840 --> 00:18:37,256 And straightaway you can see that perhaps tonight, 347 00:18:37,280 --> 00:18:39,965 uh, Gareth Southgate could be the toast of Rio, 348 00:18:40,040 --> 00:18:41,963 'cause Villa are 2-1 up 349 00:18:42,040 --> 00:18:44,691 at the home of the league leaders, Leeds United. 350 00:18:44,760 --> 00:18:46,842 Let's get the latest on that now. Harry Gration. 351 00:18:47,360 --> 00:18:48,771 Yes, Ray, the new century 352 00:18:48,840 --> 00:18:50,569 and a miracle has just about happened. 353 00:18:50,640 --> 00:18:52,244 Two goals from Gareth Southgate 354 00:18:52,360 --> 00:18:53,800 have given Villa a richly deserved... 355 00:19:03,760 --> 00:19:06,161 All right. That's five... 356 00:19:06,240 --> 00:19:08,607 Yes. No, that's too much. I need... 357 00:19:08,680 --> 00:19:09,806 Okay. Lovely. 358 00:19:09,880 --> 00:19:12,486 Have a nice day. Bye. Cheers, then. 359 00:19:25,080 --> 00:19:26,684 Oh, thank you. 360 00:19:41,000 --> 00:19:42,365 Ah, here she is! 361 00:19:42,440 --> 00:19:44,010 Here she is. The client. The defendant. 362 00:19:44,120 --> 00:19:45,963 All the way from Atlanta. Anthony. 363 00:19:46,120 --> 00:19:47,804 You sure you got enough people? 364 00:19:47,880 --> 00:19:49,536 Well, we'll introduce you to everyone as we go. 365 00:19:49,560 --> 00:19:51,767 But for the moment, everybody, Deborah Lipstadt. 366 00:19:51,840 --> 00:19:53,763 - Say good morning. - Morning, Deborah. 367 00:19:53,920 --> 00:19:55,968 Morning. I'm, uh, Richard Evans. How do you do? 368 00:19:56,200 --> 00:19:57,486 Hello. How are you? 369 00:19:57,560 --> 00:20:00,211 Richard is, uh, Professor of Modern History at Cambridge. 370 00:20:00,280 --> 00:20:03,011 Yes, I know. I know. I asked for you specifically. 371 00:20:03,080 --> 00:20:04,241 Oh, yes, of course. 372 00:20:04,320 --> 00:20:07,051 Well, uh, Richard is gonna be one of our eight expert witnesses. 373 00:20:07,120 --> 00:20:09,202 It's a pleasure to meet you. It's an honor. 374 00:20:10,880 --> 00:20:13,121 Anthony. ls that a... 375 00:20:15,040 --> 00:20:17,042 ls that a note from the Princess? 376 00:20:17,120 --> 00:20:19,771 Uh, yes, yes, His, yes, yes. 377 00:20:20,560 --> 00:20:22,289 Hoping for a similar result with you. 378 00:20:22,520 --> 00:20:24,249 You wanna do to the Holocaust deniers 379 00:20:24,320 --> 00:20:25,685 what you did to the monarchy? 380 00:20:25,880 --> 00:20:28,531 Um... Yeah. Sort of. 381 00:20:29,200 --> 00:20:30,611 Well, I think we should argue 382 00:20:30,680 --> 00:20:34,002 that David Irving is not a real historian. 383 00:20:34,520 --> 00:20:35,806 Oh, right. Well, 384 00:20:35,920 --> 00:20:37,490 we'll be sure to take that on board. 385 00:20:38,000 --> 00:20:39,240 Thank you so much. 386 00:20:39,320 --> 00:20:42,324 James. James is gonna talk you through your legal options. 387 00:20:42,400 --> 00:20:44,562 I'm, uh... I'm James Libson. I work with Anthony. 388 00:20:44,680 --> 00:20:46,523 We've spoken. Yes, yes, yes. Carry on. 389 00:20:47,320 --> 00:20:49,096 So normally there are, uh, three routes 390 00:20:49,120 --> 00:20:51,327 that any libel defender can take, okay? 391 00:20:51,400 --> 00:20:53,926 So, first of all, you can argue that 392 00:20:54,000 --> 00:20:56,321 Irving is misinterpreting the offending words. 393 00:20:56,480 --> 00:20:58,496 Mmm-hmm. However, since at one point in your book 394 00:20:58,520 --> 00:21:02,002 you say that Irving seems to conceive of himself as continuing Hitler's work, 395 00:21:02,080 --> 00:21:03,976 I don't think we can say he's misinterpreting anything. 396 00:21:04,000 --> 00:21:05,286 I don't think we can. 397 00:21:05,360 --> 00:21:06,691 Nor can we take the second route, 398 00:21:06,760 --> 00:21:08,888 which would be just to say that the offending words 399 00:21:08,960 --> 00:21:10,610 aren't as offensive as Irving makes out. 400 00:21:10,680 --> 00:21:12,896 - Oh, we can't take that route. - No, they're offensive. 401 00:21:12,920 --> 00:21:14,888 I hope so. God knows I tried to be. 402 00:21:15,040 --> 00:21:18,010 Yeah. So really it does just leave us with this one option. 403 00:21:18,080 --> 00:21:19,605 We call this the atom bomb defense. 404 00:21:19,680 --> 00:21:21,091 That's the one we're gonna go for. 405 00:21:21,160 --> 00:21:22,605 We plead justification. 406 00:21:22,680 --> 00:21:24,967 So even if the words are defamatory, 407 00:21:25,040 --> 00:21:26,849 they are still nevertheless true. 408 00:21:26,920 --> 00:21:28,976 Quite. Not every word. It doesn't have to be every word. 409 00:21:29,000 --> 00:21:30,776 We can get some things wrong. But we do have to prove, 410 00:21:30,800 --> 00:21:32,450 what we call "the sting" of the libel. 411 00:21:32,560 --> 00:21:35,211 We argue that Irving deliberately subordinated the truth 412 00:21:35,280 --> 00:21:36,964 in order to propagate anti-Semitism 413 00:21:37,040 --> 00:21:38,963 and engender sympathy for the Third Reich. 414 00:21:40,200 --> 00:21:41,816 - More coffee? - No, thank you. 415 00:21:41,840 --> 00:21:43,365 - Yeah. - Um... 416 00:21:43,440 --> 00:21:45,496 We are still left with the special problem that we have in the UK 417 00:21:45,520 --> 00:21:48,171 that the burden of proof lies with the accused. 418 00:21:48,240 --> 00:21:50,096 Um, I'd like you to listen to Laura. Have you met Laura? 419 00:21:50,120 --> 00:21:51,360 Miss Lipstadt. Hello. 420 00:21:51,440 --> 00:21:54,762 Uh, Laura's 23. Uh, it's her first case. 421 00:21:54,840 --> 00:21:57,366 We've just been discussing this very point. Attack it, Laura. 422 00:21:57,440 --> 00:22:00,523 We feel... Anthony feels, oddly in this particular case, 423 00:22:00,600 --> 00:22:02,011 the peculiarity of the British law 424 00:22:02,080 --> 00:22:04,082 can actually work to our advantage. Yes. Say. 425 00:22:04,520 --> 00:22:06,010 The first reaction everyone has 426 00:22:06,080 --> 00:22:07,764 when they hear about this trial is horror. 427 00:22:07,840 --> 00:22:09,330 More like disbelief. I mean, 428 00:22:09,400 --> 00:22:11,880 a court of law has to be a lousy place to judge history. 429 00:22:11,960 --> 00:22:13,644 I must agree, as a historian. 430 00:22:13,720 --> 00:22:15,449 They say, "My God, are you serious? 431 00:22:15,560 --> 00:22:18,131 "You sit down in a court and some pompous English judge 432 00:22:18,200 --> 00:22:19,850 "rules on whether the Holocaust happened?" 433 00:22:19,920 --> 00:22:23,367 And let's think about this. What if we lose? Huh? 434 00:22:23,440 --> 00:22:26,284 It suddenly becomes acceptable, it becomes respectable 435 00:22:26,360 --> 00:22:27,850 to say the Holocaust didn't happen? 436 00:22:27,920 --> 00:22:30,366 Has anyone thought about what that will mean? 437 00:22:30,440 --> 00:22:32,841 But the wonderful thing is, you see, if we play this right, 438 00:22:32,920 --> 00:22:35,240 it's not going to be Irving putting the Holocaust on trial. 439 00:22:35,320 --> 00:22:37,288 No. It's going to be us putting Irving on trial. 440 00:22:37,360 --> 00:22:38,361 Laura's right. Thank you. 441 00:22:38,440 --> 00:22:40,920 Laura's very sound on this. And if we focus on his lies, 442 00:22:41,000 --> 00:22:42,968 and, equally important, his motives for lying, 443 00:22:43,040 --> 00:22:46,931 there's absolutely no reason we should have to produce eyewitnesses to these horrors. 444 00:22:48,920 --> 00:22:50,576 Wait a minute. What do you mean, 445 00:22:50,600 --> 00:22:53,046 that the survivors won't appear? 446 00:22:53,120 --> 00:22:55,043 No, no, no. No, we don't want them to. 447 00:22:55,120 --> 00:22:56,256 You don't want their testimony? 448 00:22:56,280 --> 00:22:57,496 No. Under no circumstances. 449 00:22:57,520 --> 00:22:59,488 Why not? Why the hell not? 450 00:22:59,560 --> 00:23:01,403 Because even to let survivors appear 451 00:23:01,480 --> 00:23:04,131 would be to legitimize his right to question them. 452 00:23:09,040 --> 00:23:10,610 Can I say something 453 00:23:10,680 --> 00:23:13,286 before you go any further with this strategy? 454 00:23:13,560 --> 00:23:14,800 Yeah, please do. 455 00:23:15,480 --> 00:23:18,086 You once said to me that this trial might have implications 456 00:23:18,160 --> 00:23:19,810 for the whole of the Jewish people. 457 00:23:20,400 --> 00:23:22,926 Now you're saying you won't allow the Jews to speak? 458 00:23:23,000 --> 00:23:24,096 Right, I'll explain the thinking 459 00:23:24,120 --> 00:23:25,216 just so you understand the thinking. 460 00:23:25,240 --> 00:23:27,891 Yes, please, I would love to understand the thinking. 461 00:23:27,960 --> 00:23:29,280 We believe that Irving is planning 462 00:23:29,320 --> 00:23:31,721 on being what we call a litigant in person. 463 00:23:32,680 --> 00:23:34,364 He plans to conduct his own case. 464 00:23:34,440 --> 00:23:35,576 What do you mean? He's not hiring lawyers? 465 00:23:35,600 --> 00:23:39,047 No. No, it'll be just him. Imagine that. 466 00:23:39,120 --> 00:23:41,009 David Irving, international Holocaust denier, 467 00:23:41,080 --> 00:23:43,401 finally getting his hands on a survivor. Imagine it. 468 00:23:44,040 --> 00:23:46,611 The hurt. The damage. The insult. 469 00:23:46,680 --> 00:23:48,336 It's unthinkable. He's not gonna have that. 470 00:23:48,360 --> 00:23:50,056 I won't allow it. I won't allow that to happen. 471 00:23:50,080 --> 00:23:52,242 What are you gonna allow? 472 00:23:54,000 --> 00:23:56,128 He keeps a diary. He has done for years. 473 00:23:56,200 --> 00:23:57,376 He told us he had nothing to hide, 474 00:23:57,400 --> 00:23:59,767 but we still had to subpoena him to get hold of it. 475 00:24:00,400 --> 00:24:02,926 What, you've spoken to him in person? 476 00:24:03,000 --> 00:24:04,968 Yes, yes, we have. 477 00:24:05,040 --> 00:24:08,123 Deborah, the first rule of a good defense is a strong offense. 478 00:24:08,200 --> 00:24:09,640 First rule? First rule of litigation, 479 00:24:09,680 --> 00:24:11,284 whether you're prosecuting or defending, 480 00:24:11,360 --> 00:24:13,249 always run your case as if you're prosecuting. 481 00:24:13,320 --> 00:24:15,209 It's a good rule. So that's why Laura 482 00:24:15,320 --> 00:24:17,971 is leading this group of researchers here. They joined last week. 483 00:24:18,040 --> 00:24:19,976 And they're gonna be combing through all the diaries, 484 00:24:20,000 --> 00:24:22,536 uh, locking in particular for any contact with right-wing groups. 485 00:24:22,560 --> 00:24:25,609 Neo-Nazis, skinheads, anti-Semites, SS revival groups, 486 00:24:25,680 --> 00:24:27,205 all kinds of assorted riffraff. 487 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 And, just as important, Professor Evans here, 488 00:24:29,080 --> 00:24:31,526 with his, um, his two able graduate students, 489 00:24:31,600 --> 00:24:34,888 Nik Wachsman and Thomas, uh... 490 00:24:35,480 --> 00:24:38,006 Thomas Skelton-Robinson. 491 00:24:38,120 --> 00:24:39,856 My team will be doing the historiography. 492 00:24:39,880 --> 00:24:42,690 Examining every published word Irving ever wrote. 493 00:24:42,760 --> 00:24:44,842 Checking sources, comparing editions. 494 00:24:44,960 --> 00:24:47,486 Generally testing the reliability of his history. 495 00:24:47,560 --> 00:24:49,324 You can't imagine what fun we're having. 496 00:24:49,400 --> 00:24:51,336 We're gonna end up with a charge sheet of inaccuracies 497 00:24:51,360 --> 00:24:53,727 as long as your arm. One mistake after another. 498 00:24:53,800 --> 00:24:56,531 We think it'll take about a year. Full-time. 499 00:24:58,680 --> 00:25:02,401 Well, I'm glad that you guys have got it all sewn up. 500 00:25:02,520 --> 00:25:04,761 We aim to. 501 00:25:05,680 --> 00:25:07,603 Okay, well, thanks very much, everyone. 502 00:25:12,640 --> 00:25:14,085 As you know, uh, 503 00:25:14,200 --> 00:25:16,089 we had been planning to do everything for free. 504 00:25:16,200 --> 00:25:18,806 But given the mounting scale of the thing, 505 00:25:18,880 --> 00:25:21,770 I think we may need to revisit the question of charges. 506 00:25:22,600 --> 00:25:24,887 Of course, if we lose, 507 00:25:25,000 --> 00:25:26,684 the firm will be happy to carry the cost. 508 00:25:26,760 --> 00:25:29,001 But we will need some support. 509 00:25:30,840 --> 00:25:33,047 So you are allowing me to do something? 510 00:25:33,120 --> 00:25:35,327 Um, I get to go fundraise? 511 00:25:35,560 --> 00:25:36,721 Uh... 512 00:25:36,800 --> 00:25:38,962 Yes, yes, if, um... 513 00:25:39,800 --> 00:25:41,131 Whatever you can do. 514 00:25:46,280 --> 00:25:50,649 I think people here do have concerns about the trial. 515 00:25:51,000 --> 00:25:53,082 The community's very keen to support you. 516 00:25:53,680 --> 00:25:56,206 Mmm-hmm. I'm glad to hear it. 517 00:25:56,880 --> 00:25:59,963 But we're also interested to know what you're thinking. 518 00:26:00,040 --> 00:26:03,647 Mr. Julius is a very brilliant young man. 519 00:26:03,720 --> 00:26:04,767 He is. 520 00:26:05,120 --> 00:26:08,010 Can we speak frankly? Please, please. 521 00:26:08,920 --> 00:26:13,482 There's... There's some fear you may have fallen under his spell. 522 00:26:14,200 --> 00:26:15,850 You won't be the first woman 523 00:26:15,920 --> 00:26:17,684 to be attracted to his intellect. 524 00:26:18,120 --> 00:26:20,327 Diana. 525 00:26:24,640 --> 00:26:28,690 So far, I've raised, um, most of my funds back home. 526 00:26:29,160 --> 00:26:31,288 - Was that easy? - It wasn't difficult. 527 00:26:32,120 --> 00:26:34,930 Not as difficult as in London, is that what you're saying? 528 00:26:35,000 --> 00:26:37,287 There's a principle and I've stuck to it. 529 00:26:37,360 --> 00:26:39,567 No single source of finance. 530 00:26:40,080 --> 00:26:42,845 There was one man, he offered to pay for the whole thing. 531 00:26:43,400 --> 00:26:45,926 But when the history of this moment comes to be written, 532 00:26:46,040 --> 00:26:49,931 I think it's important many people gave, not one. 533 00:26:51,040 --> 00:26:52,371 You talk about history. 534 00:26:52,960 --> 00:26:54,450 Look at it from our point of view. 535 00:26:54,520 --> 00:26:56,648 We live with David Irving. He's British. 536 00:26:56,960 --> 00:26:58,041 And he's a has-been. 537 00:26:58,960 --> 00:27:00,121 What's a trial gonna do? 538 00:27:00,200 --> 00:27:01,884 It's gonna give him a new lease of life. 539 00:27:02,520 --> 00:27:03,646 Well, I can't help that 540 00:27:03,720 --> 00:27:05,370 because I didn't bring the prosecution. 541 00:27:05,440 --> 00:27:06,441 He did. No, 542 00:27:06,560 --> 00:27:08,296 but you could prevent the whole thing from happening. 543 00:27:08,320 --> 00:27:09,760 HOW would I do that? Settle. 544 00:27:12,720 --> 00:27:13,846 I mean it. 545 00:27:14,920 --> 00:27:17,605 Sign some piece of paper. Is that so terrible? 546 00:27:18,600 --> 00:27:20,409 He's never gonna give you Auschwitz, okay, 547 00:27:20,480 --> 00:27:23,643 but, then, he's... He's David Irving. 548 00:27:23,720 --> 00:27:24,767 We've lived with worse. 549 00:27:24,840 --> 00:27:26,604 And what would you want me to settle for? 550 00:27:26,960 --> 00:27:29,008 Four million dead? Three? One? 551 00:27:29,080 --> 00:27:30,889 What number would you be comfortable with? 552 00:27:31,960 --> 00:27:35,043 Here in England, you may like appeasement, but I don't. 553 00:27:35,120 --> 00:27:37,376 I don't think you should be using a word like appeasement. 554 00:27:37,400 --> 00:27:38,811 No? Then what word should I use? 555 00:27:38,880 --> 00:27:42,248 All we're saying, beware of Anthony Julius. 556 00:27:42,880 --> 00:27:45,406 He does these things for his own glory. 557 00:27:46,080 --> 00:27:47,650 Other women have been in his pocket 558 00:27:47,720 --> 00:27:49,484 and found it an uncomfortable place to be. 559 00:27:49,560 --> 00:27:51,927 Oh, well, if it's pockets we're talking about, 560 00:27:52,000 --> 00:27:55,049 maybe you can explain why the British find theirs so hard to open. 561 00:28:02,720 --> 00:28:04,960 The area forecast for the next 24 hours. 562 00:28:05,520 --> 00:28:08,285 Viking, North and South Utsire, 40. 563 00:28:08,680 --> 00:28:10,921 Southwesterly, veering northwesterly, 564 00:28:11,040 --> 00:28:14,681 6 to gale 8, perhaps severe gale 9 later. 565 00:28:14,760 --> 00:28:17,650 Rain, wintry showers, moderate or full... 566 00:28:39,200 --> 00:28:40,850 I had a hellish night last night. 567 00:28:40,920 --> 00:28:43,048 I couldn't sleep. I was so angry. 568 00:28:43,120 --> 00:28:44,281 Really? Why? 569 00:28:44,360 --> 00:28:46,522 I had dinner last night with some 570 00:28:46,600 --> 00:28:48,443 leaders of the Jewish community. 571 00:28:48,520 --> 00:28:50,648 Oh, the community, huh? 572 00:28:50,720 --> 00:28:53,920 And did the community tell you it would suit them better if you dropped the case? 573 00:28:53,960 --> 00:28:55,644 I was defending you. 574 00:28:55,720 --> 00:28:57,131 I'm sure you did a very good job. 575 00:28:57,200 --> 00:28:58,884 Maybe you should take it up professionally. 576 00:28:59,440 --> 00:29:02,091 They think you took this case for your own glory. 577 00:29:02,240 --> 00:29:04,891 Glory? Gosh. I hadn't thought about glory. 578 00:29:04,960 --> 00:29:07,486 Glory? Fascinating. So what did they give you to eat? 579 00:29:09,720 --> 00:29:12,803 - I don't understand this thing, I really don't. - Oh, here we are. 580 00:29:13,200 --> 00:29:15,885 Richard Rampton, Deborah Lipstadt. 581 00:29:15,960 --> 00:29:17,200 Ah! 582 00:29:17,560 --> 00:29:19,244 "'Tis the author of our misfortune." 583 00:29:19,360 --> 00:29:20,930 Please, please, please, come in. 584 00:29:21,000 --> 00:29:22,525 Come in and warm yourself. 585 00:29:22,600 --> 00:29:23,931 Hi. Hello. 586 00:29:24,000 --> 00:29:25,570 Richard will be your leading counsel. 587 00:29:25,640 --> 00:29:26,976 I've explained to Deborah the difference 588 00:29:27,000 --> 00:29:28,365 between barrister and solicitor. 589 00:29:28,840 --> 00:29:31,411 Our legal system seems forbidding but it works, I think. 590 00:29:31,480 --> 00:29:34,006 If your legal system worked, I wouldn't be in this mess. 591 00:29:34,080 --> 00:29:35,650 I don't mind Dickensian, 592 00:29:35,680 --> 00:29:38,684 it's Kafkaesque I'm worried about. 593 00:29:39,240 --> 00:29:42,403 And this is our junior counsel, Heather Rogers. 594 00:29:42,480 --> 00:29:43,686 How are you? Hi, Heather. 595 00:29:43,800 --> 00:29:45,450 Look, I've.... I've just opened up 596 00:29:45,520 --> 00:29:47,284 this rather decent bottle of red. 597 00:29:47,360 --> 00:29:48,566 Hope you don't mind plastic? 598 00:29:48,680 --> 00:29:50,409 No, Richard, I'm not gonna drink. 599 00:29:50,480 --> 00:29:52,448 I haven't eaten. And Deborah hasn't slept. 600 00:29:52,560 --> 00:29:54,130 No, I'll taste the wine. Why not? 601 00:29:54,200 --> 00:29:55,929 Everything else is being decided for me. 602 00:29:58,200 --> 00:30:01,409 Yes, so Heather and I have been introducing ourselves to the subject. 603 00:30:01,480 --> 00:30:05,485 Hmm. I can see that. A little light reading. 604 00:30:05,880 --> 00:30:07,245 Oh, is this you? 605 00:30:08,320 --> 00:30:09,560 You catch fish? 606 00:30:10,520 --> 00:30:11,885 Yes, I do. 607 00:30:13,800 --> 00:30:15,404 And how's your German? 608 00:30:15,800 --> 00:30:17,245 Ah, you see? Just like a barrister. 609 00:30:17,320 --> 00:30:18,651 Go straight to my weak point. 610 00:30:19,040 --> 00:30:21,486 Um, well, I know the libretto to The Magic Flute. 611 00:30:21,560 --> 00:30:24,291 That's, uh... That's all the German I have. 612 00:30:24,360 --> 00:30:27,170 It's probably not very useful in our forthcoming encounter. 613 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Anyway, cheers. 614 00:30:28,280 --> 00:30:29,281 Cheers. 615 00:30:30,640 --> 00:30:31,926 Cheers, Heather. 616 00:30:32,520 --> 00:30:35,683 Yes, I was going to get on with my Life of Mozart, 617 00:30:36,080 --> 00:30:39,004 - but I shall have to postpone. - Again. 618 00:30:39,160 --> 00:30:41,686 Richard is the most skillful advocate in the country. 619 00:30:41,760 --> 00:30:43,046 I don't mind saying it. 620 00:30:43,120 --> 00:30:46,090 Yes, well, in this case I wish I... 621 00:30:46,520 --> 00:30:48,807 I wish I thought skill were enough. 622 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 What else do you need? 623 00:30:51,760 --> 00:30:53,444 A rarer quality. 624 00:30:54,000 --> 00:30:55,286 Such as? 625 00:30:57,760 --> 00:30:59,091 Appetite. 626 00:31:01,000 --> 00:31:04,447 Plainly, I shall have to go to Auschwitz 627 00:31:04,520 --> 00:31:07,524 and I would be very grateful if you would accompany me. 628 00:31:07,600 --> 00:31:09,090 Why do you need to go to Auschwitz? 629 00:31:10,800 --> 00:31:12,325 Legal reasons. 630 00:32:25,680 --> 00:32:27,091 Is he coming? 631 00:32:29,000 --> 00:32:31,367 He wants us here, and then he doesn't show up. 632 00:32:31,440 --> 00:32:34,205 He's late, that's all. He's often late. 633 00:32:34,280 --> 00:32:35,645 Is he late for court? 634 00:33:11,920 --> 00:33:13,160 Morning, everyone. 635 00:33:13,360 --> 00:33:15,761 You must be Professor Van Pelt? Lam. 636 00:33:15,840 --> 00:33:17,968 Good. So, uh, let's get down to business. 637 00:33:18,280 --> 00:33:19,645 Heather. Deborah. 638 00:33:20,600 --> 00:33:22,045 I suggest we start by taking a walk 639 00:33:22,120 --> 00:33:23,724 around the perimeter fence. 640 00:33:23,800 --> 00:33:24,801 Yeah, I just did that. 641 00:33:26,960 --> 00:33:29,531 Good. Then let's look at the plans. Omer? 642 00:33:30,360 --> 00:33:33,125 I want you to understand the scale of the operation. 643 00:33:33,240 --> 00:33:34,936 What we are looking at here is one of the largest 644 00:33:34,960 --> 00:33:36,896 and most efficient killing machines in human history. 645 00:33:36,920 --> 00:33:39,256 Yeah. Yes, we know what it is. It's how we prove what it is, 646 00:33:39,280 --> 00:33:40,416 that's what we're interested in. 647 00:33:40,440 --> 00:33:43,728 We're not here on a pilgrimage, we're preparing a case. 648 00:33:43,800 --> 00:33:45,325 Okay. 649 00:33:47,600 --> 00:33:50,524 These are the remains of Crematorium ll. 650 00:33:52,440 --> 00:33:55,171 The buildings were deliberately demolished by the Germans 651 00:33:55,240 --> 00:33:57,208 in the autumn of 1944 652 00:33:57,280 --> 00:33:59,487 to destroy the evidence of what they did here. 653 00:34:04,000 --> 00:34:05,365 They dynamited them again 654 00:34:05,480 --> 00:34:07,608 one week before the end of the war. 655 00:34:10,480 --> 00:34:13,802 These steps led down into the undressing room. 656 00:34:20,240 --> 00:34:21,526 The OlĆ©re drawings, please. 657 00:34:23,400 --> 00:34:26,802 David OlĆ©re was a French artist. A survivor. 658 00:34:26,880 --> 00:34:29,326 He was able to draw a lot of what he saw here. 659 00:34:29,800 --> 00:34:32,883 He made a drawing of this arrangement here. 660 00:34:34,000 --> 00:34:37,322 These are the steps in the drawing. 661 00:34:46,160 --> 00:34:47,764 Then they were led through here, 662 00:34:47,840 --> 00:34:50,650 past a sign that said, "To the Baths" 663 00:34:51,680 --> 00:34:54,160 and into the gas chamber... 664 00:34:55,320 --> 00:34:56,560 Here. 665 00:34:58,000 --> 00:35:00,048 Please watch your step. Tread carefully. 666 00:35:00,880 --> 00:35:02,325 This is a shrine. 667 00:35:12,120 --> 00:35:13,451 What we are standing on here 668 00:35:13,520 --> 00:35:16,444 is all that remains of the gas chamber itself. 669 00:35:16,520 --> 00:35:18,124 This was the roof. 670 00:35:29,840 --> 00:35:31,524 The chamber was right under here. 671 00:35:31,600 --> 00:35:32,886 Under our feet. 672 00:35:38,880 --> 00:35:44,046 The doors were locked and cyanide crystals, Zyklon-B, 673 00:35:44,160 --> 00:35:46,811 were poured in on them through holes in the roof. 674 00:35:47,400 --> 00:35:49,164 One, two, three, four. 675 00:36:06,760 --> 00:36:08,808 OW! Shit. 676 00:36:17,560 --> 00:36:18,766 It... It's okay. 677 00:36:48,840 --> 00:36:51,366 Now here are the delousing chambers. 678 00:36:51,440 --> 00:36:54,250 Typhus was a terrible problem in the camp 679 00:36:54,320 --> 00:36:57,085 and the lice that carried it had to be destroyed. 680 00:36:57,160 --> 00:36:58,400 Right, now we get to it. 681 00:36:58,480 --> 00:37:00,687 So we need to talk about Leuchter. 682 00:37:00,760 --> 00:37:02,683 Yes, I'm coming to Leuchter. Yeah. 683 00:37:05,760 --> 00:37:09,890 This building was used to delouse the prisoners' clothing. 684 00:37:09,960 --> 00:37:12,247 They used Zyklon-B for that, too. 685 00:37:12,320 --> 00:37:14,049 To kill the lice. 686 00:37:14,320 --> 00:37:16,402 We know that? Yes. 687 00:37:16,960 --> 00:37:18,610 For sure? You have proof? 688 00:37:18,680 --> 00:37:20,409 We can't take anything for granted. 689 00:37:20,480 --> 00:37:21,527 I need to see the proof. 690 00:37:21,600 --> 00:37:23,170 Yes, I can give you proof. 691 00:37:23,760 --> 00:37:27,207 However, in February 1988, 692 00:37:27,280 --> 00:37:31,330 a Holocaust denier called Ernst Zundel sent Fred Leuchter, 693 00:37:31,400 --> 00:37:35,644 an engineer and self-styled execution expert from America, 694 00:37:35,720 --> 00:37:37,449 to test in different parts of the camp 695 00:37:37,520 --> 00:37:40,091 for evidence of poison gas in the brickwork. 696 00:37:40,160 --> 00:37:42,925 Traces of hydrogen cyanide, HCN. 697 00:37:43,000 --> 00:37:46,129 The blue stains here 698 00:37:47,600 --> 00:37:48,806 and here. 699 00:37:48,880 --> 00:37:50,530 He came with a chisel? 700 00:37:50,960 --> 00:37:52,086 That's fight. 701 00:37:52,160 --> 00:37:54,208 And he hacked away... Correct. 702 00:37:54,280 --> 00:37:56,009 Illegally, without any permission 703 00:37:56,080 --> 00:37:57,570 from the authorities, 704 00:37:57,960 --> 00:38:01,521 and then he smuggled the pieces out of Poland in his suitcase, 705 00:38:01,600 --> 00:38:03,125 wrapped in his dirty underwear. 706 00:38:03,280 --> 00:38:05,931 Be that as it may. We can criticize his methods, 707 00:38:06,000 --> 00:38:08,128 but it's his conclusions we have to discredit. 708 00:38:08,640 --> 00:38:10,688 He found higher levels of HCN 709 00:38:10,760 --> 00:38:12,364 here in the delousing chambers 710 00:38:12,440 --> 00:38:14,647 than he did in the gas chambers themselves. 711 00:38:14,720 --> 00:38:16,245 From this he concluded that 712 00:38:16,320 --> 00:38:18,448 no human beings were killed at Auschwitz. 713 00:38:18,520 --> 00:38:21,729 Only... Only lice were killed. 714 00:38:23,080 --> 00:38:25,048 Why are we talking about Leuchter? 715 00:38:25,240 --> 00:38:27,641 I mean, he's really not worth the paper he's written on. 716 00:38:27,720 --> 00:38:29,802 Well, so you say. Now say why. 717 00:38:29,880 --> 00:38:31,211 I'll tell you why. 718 00:38:31,720 --> 00:38:34,040 Because of course there was a higher concentration in here. 719 00:38:34,080 --> 00:38:36,526 It takes 20 times more cyanide 720 00:38:36,600 --> 00:38:39,046 to kill lice than it does human beings. 721 00:38:39,120 --> 00:38:41,930 Twenty times! Just Leuchter didn't know that. 722 00:38:42,600 --> 00:38:44,489 Oh, this whole thing is infuriating. 723 00:38:44,560 --> 00:38:46,403 I know. It beggars belief. 724 00:38:47,160 --> 00:38:50,403 Why has there not been a proper scientific study of this whole site? 725 00:38:50,480 --> 00:38:52,164 By reputable scientists? 726 00:38:52,240 --> 00:38:54,004 Fifty years since the fact? 727 00:38:54,920 --> 00:38:57,002 I mean, it's ridiculous. 728 00:38:57,080 --> 00:38:59,287 Where's the proof? Where's the evidence? 729 00:38:59,360 --> 00:39:00,486 I need to know that. 730 00:39:00,560 --> 00:39:02,722 You know what? This is a place where you show respect. 731 00:39:02,800 --> 00:39:04,848 Whoever you are, you show respect. 732 00:39:04,920 --> 00:39:06,445 I have to ask some more questions. 733 00:39:06,520 --> 00:39:07,965 Would you be happier outside? 734 00:39:10,240 --> 00:39:11,240 What proof is there 735 00:39:11,280 --> 00:39:13,009 that Leuchter's conclusions are wrong? 736 00:39:16,440 --> 00:39:19,205 I thought we weren't gonna try the Holocaust. 737 00:39:20,720 --> 00:39:23,849 We're not. I thought we weren't gonna debate, 738 00:39:23,920 --> 00:39:25,206 "Did the Holocaust happen?" 739 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 That's what we agreed, Heather. 740 00:39:26,600 --> 00:39:28,090 That's what we agreed. 741 00:39:30,280 --> 00:39:31,930 He's asking questions, that's all. 742 00:39:32,000 --> 00:39:33,809 He has to ask questions. 743 00:39:34,320 --> 00:39:37,085 This isn't about memorializing, 744 00:39:37,160 --> 00:39:38,685 it's about forensics. 745 00:40:05,320 --> 00:40:09,041 God full of mercy who dwells in the heights, 746 00:40:10,240 --> 00:40:14,689 provide a sure rest upon the Divine Presence's wings, 747 00:40:15,400 --> 00:40:17,926 in the realm of the holy, pure and glorious... 748 00:40:18,000 --> 00:40:19,525 Pure and glorious, 749 00:40:19,600 --> 00:40:23,127 whose shining resembles the sky. 750 00:41:57,440 --> 00:41:59,044 I, um, bought you a drink. 751 00:41:59,840 --> 00:42:01,490 I thought you might need it. 752 00:42:01,560 --> 00:42:04,291 Thanks. I think I do. 753 00:42:07,240 --> 00:42:08,969 You get what you wanted from the visit? 754 00:42:11,640 --> 00:42:13,290 Deborah, you mustn't characterize me 755 00:42:13,360 --> 00:42:14,805 as being without feelings. 756 00:42:15,520 --> 00:42:18,000 I have feelings. What did you feel today? 757 00:42:19,920 --> 00:42:21,126 Oh. 758 00:42:24,760 --> 00:42:26,125 Shame. 759 00:42:27,600 --> 00:42:31,605 I have this terrible fear that if I'd have been ordered 760 00:42:31,680 --> 00:42:34,126 to do some of the things we saw today that... 761 00:42:36,240 --> 00:42:37,366 That I would have agreed. 762 00:42:37,800 --> 00:42:39,165 Out of weakness. 763 00:42:39,520 --> 00:42:41,409 Well, that is honest of you to say so. 764 00:42:41,480 --> 00:42:44,290 Well, that's how it is. The world is full of cowards 765 00:42:44,360 --> 00:42:47,045 and I've always had this nervous feeling that... 766 00:42:48,200 --> 00:42:49,645 That I was one of them. 767 00:42:50,680 --> 00:42:52,250 There's this line from Goethe, 768 00:42:53,320 --> 00:42:57,530 "Der Fiege droht nur, wo er sicher ist." 769 00:42:57,600 --> 00:43:00,888 It means, "The coward only threatens 770 00:43:00,960 --> 00:43:02,485 "when he feels secure." 771 00:43:03,360 --> 00:43:05,840 I thought you didn't speak German. Hmm. 772 00:43:06,080 --> 00:43:08,287 You learned German in the last year? 773 00:43:08,360 --> 00:43:10,761 Well, I had to master all these documents. 774 00:43:10,840 --> 00:43:12,842 Irving had a 40-year start on me, 775 00:43:12,920 --> 00:43:14,001 so I had to catch up. 776 00:43:14,080 --> 00:43:15,161 Did you? 777 00:43:15,920 --> 00:43:17,809 No. 778 00:43:21,520 --> 00:43:24,364 You know, you haven't taken my statement yet. 779 00:43:25,440 --> 00:43:28,489 No. No, I... Why is that? 780 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 No. Why? Anthony didn't talk to you? 781 00:43:34,880 --> 00:43:39,522 Well, um, we made a couple of decisions. 782 00:43:39,920 --> 00:43:44,403 Uh, the first was that we don't want to put this case to a jury. 783 00:43:44,480 --> 00:43:46,881 We think it'll be safer to put it to a judge. 784 00:43:48,000 --> 00:43:49,411 A single judge? Yeah. 785 00:43:49,520 --> 00:43:51,727 What, the whole thing decided by one man? 786 00:43:51,800 --> 00:43:53,245 Is that a good idea? 787 00:43:53,320 --> 00:43:55,209 Well, we were worried about the kind of antics 788 00:43:55,320 --> 00:43:57,687 that Irving might get up to with an audience of 12. 789 00:43:57,760 --> 00:43:59,524 I'm surprised it's our choice. 790 00:43:59,600 --> 00:44:02,080 Well, it isn't. He has to agree. 791 00:44:02,400 --> 00:44:03,640 Why would he do that? 792 00:44:04,880 --> 00:44:06,450 We have a notion. 793 00:44:07,240 --> 00:44:08,366 Mmm. 794 00:44:09,320 --> 00:44:11,368 And the other one? I'm sorry? 795 00:44:11,440 --> 00:44:13,090 Well, you said a couple of decisions. 796 00:44:14,720 --> 00:44:16,404 Yes, well, um... 797 00:44:17,920 --> 00:44:20,526 We decided, Anthony and I, that, um, 798 00:44:22,560 --> 00:44:25,723 it would be better if you didn't testify. 799 00:44:28,280 --> 00:44:31,090 Excuse me? Well, that's it. We... 800 00:44:31,760 --> 00:44:33,842 We don't believe you should testify. 801 00:44:35,080 --> 00:44:36,411 Why? 802 00:44:37,600 --> 00:44:40,331 Because you don't trust me? No. No, not at all. 803 00:44:40,400 --> 00:44:42,084 You think I'm gonna get emotional? 804 00:44:42,440 --> 00:44:45,284 Well, I... After today... 805 00:44:45,520 --> 00:44:47,727 Richard, we were at Auschwitz. 806 00:44:48,440 --> 00:44:50,727 Let me remind you that I teach, 807 00:44:50,800 --> 00:44:52,370 I lecture, I talk to the press... 808 00:44:52,440 --> 00:44:54,169 I know. I order ideas. 809 00:44:54,240 --> 00:44:55,890 It's what I do. It's what I'm good at. 810 00:44:55,960 --> 00:44:57,530 You... You don't need to protect me. 811 00:44:57,600 --> 00:44:59,125 No, we're not protecting you. 812 00:44:59,200 --> 00:45:00,804 We're protecting our case. 813 00:45:01,520 --> 00:45:05,844 Our strategy is to keep the focus on Irving and Irving alone. 814 00:45:06,120 --> 00:45:09,010 It's not a test of your credibility, it's a test of his. 815 00:45:09,840 --> 00:45:10,976 You don't think I'm good enough. 816 00:45:11,000 --> 00:45:13,048 No, no, no. I didn't say that at all. 817 00:45:13,280 --> 00:45:17,126 Everything you have to say, you've said in your book. 818 00:45:17,960 --> 00:45:20,884 Our task is to starve Irving, 819 00:45:20,960 --> 00:45:23,645 and putting you in a witness box would feed him. 820 00:45:24,640 --> 00:45:26,642 This case is happening to you, 821 00:45:26,960 --> 00:45:28,325 but it's not about you. 822 00:45:28,400 --> 00:45:31,085 This man hates me. He's coming for me. 823 00:45:31,160 --> 00:45:32,924 And when someone comes after you, 824 00:45:33,040 --> 00:45:34,485 you take 'em on. 825 00:45:39,360 --> 00:45:40,964 You know what people will say? 826 00:45:42,160 --> 00:45:44,049 Yes, I think I do. They'll say I'm a coward. 827 00:45:44,120 --> 00:45:45,576 That I was too afraid to go on the stand 828 00:45:45,600 --> 00:45:46,976 because I thought I would lose. Yeah. 829 00:45:47,000 --> 00:45:49,321 That's what they'll say. And you want me to live with that? 830 00:45:52,320 --> 00:45:55,130 It's the price you pay for winning. 831 00:46:01,440 --> 00:46:03,010 Uh, just one question, sir. 832 00:46:03,080 --> 00:46:04,081 What is it? 833 00:46:04,360 --> 00:46:05,407 Uh, on our side, 834 00:46:05,480 --> 00:46:07,562 we're beginning to feel that for the layman 835 00:46:07,640 --> 00:46:09,722 this particular subject may represent 836 00:46:09,800 --> 00:46:11,211 an impossible challenge. 837 00:46:11,920 --> 00:46:15,845 I see. You're asking to dispense with a jury? We are. 838 00:46:17,000 --> 00:46:19,048 Have you asked Mr. Irving his views? 839 00:46:19,120 --> 00:46:21,168 Mr. Irving? Well, um... 840 00:46:21,240 --> 00:46:22,605 Perhaps before Mr. Irving speaks? 841 00:46:22,680 --> 00:46:23,886 Yes, go ahead. 842 00:46:24,520 --> 00:46:27,888 We all know Mr. Irving has devoted his life 843 00:46:27,960 --> 00:46:29,883 to the study of the Third Reich. 844 00:46:30,360 --> 00:46:32,647 I admit myself to having sometimes struggled 845 00:46:32,720 --> 00:46:34,006 with the demands of the material. 846 00:46:34,080 --> 00:46:36,003 I wonder if Mr. Irving really believes it's fair 847 00:46:36,080 --> 00:46:39,163 to ask the regular Joe or Joan who walks in from the street 848 00:46:39,240 --> 00:46:40,571 to grasp in a mere few weeks 849 00:46:40,640 --> 00:46:43,405 what he himself has taken a lifetime to master. 850 00:46:48,400 --> 00:46:49,606 I agree. 851 00:46:50,680 --> 00:46:53,251 The issues before the court are sufficiently complex 852 00:46:54,080 --> 00:46:56,162 to require the attention of a learned judge, 853 00:46:56,240 --> 00:46:58,811 and too complex to confront a jury with. 854 00:47:00,160 --> 00:47:01,650 Are you sure, Mr. Irving? 855 00:47:03,920 --> 00:47:05,046 Quite sure. 856 00:47:06,080 --> 00:47:08,082 Trial by judge alone it is, then. 857 00:47:08,640 --> 00:47:10,005 Thank you very much, sir. 858 00:47:33,600 --> 00:47:35,096 This morning we'll see the beginning 859 00:47:35,120 --> 00:47:36,770 of an extraordinary case in which... 860 00:47:36,840 --> 00:47:39,336 question the evidence for the mass killing of Jewish people 861 00:47:39,360 --> 00:47:40,776 at Auschwitz during the Second World War. 862 00:47:40,800 --> 00:47:42,768 Including the movie director, Steven Spielberg, 863 00:47:42,880 --> 00:47:45,042 are paying for Miss Lipstadt's defense. 864 00:47:45,120 --> 00:47:47,043 Mr. Irving is rumored to have 865 00:47:47,120 --> 00:47:49,600 a list of around 4,000 contributors... 866 00:47:49,720 --> 00:47:51,882 Miss Lipstadt's book, in which she refers 867 00:47:51,960 --> 00:47:54,770 to Mr. Irving as a Holocaust denier. 868 00:47:55,320 --> 00:47:56,890 Morning, Deborah. Morning. 869 00:47:56,960 --> 00:47:58,246 I didn't want you to go in alone. 870 00:47:58,320 --> 00:48:00,084 Sweet of you. It's not sweet at all. 871 00:48:00,160 --> 00:48:01,616 I just wanted to make sure you didn't speak. 872 00:48:01,640 --> 00:48:04,086 It's a short statement. No, no, no. This way. 873 00:48:04,160 --> 00:48:05,730 - Come on. - Professor! 874 00:48:06,320 --> 00:48:08,482 Julie McCarthy, NPR. A quick word. 875 00:48:08,560 --> 00:48:10,324 We need to hear your voice. 876 00:48:10,840 --> 00:48:13,730 It's Julie McCarthy, NPR. We need to hear your voice. 877 00:48:13,800 --> 00:48:15,962 Just a quick word. Lying Jewish bitch! 878 00:48:16,080 --> 00:48:18,162 You think it all finished with Hitler? It didn't. 879 00:48:18,240 --> 00:48:20,811 We know which hotel you're in. We know your room. 880 00:48:20,880 --> 00:48:23,406 You think you're safe. Well, you're not. 881 00:48:38,000 --> 00:48:40,128 Morning. Morning, everyone. Morning, everyone. 882 00:48:40,200 --> 00:48:42,601 Good morning, everyone. I'm looking forward to this. 883 00:48:42,680 --> 00:48:44,011 May I say a few words? 884 00:48:44,720 --> 00:48:45,801 Well, obviously... 885 00:48:52,160 --> 00:48:54,216 Do you see that? He's gonna be all over the front pages. 886 00:48:54,240 --> 00:48:57,323 Deborah, there's only one person that matters and that's the judge. 887 00:48:57,400 --> 00:48:59,496 If you don't speak in court and you do speak to the press, 888 00:48:59,520 --> 00:49:01,602 the judge is gonna be furious and with just cause. 889 00:49:01,680 --> 00:49:03,842 And we both know what would solve that problem. 890 00:49:05,040 --> 00:49:07,930 Another thing. You jog the same way every day. 891 00:49:08,560 --> 00:49:09,641 Don't. 892 00:49:10,520 --> 00:49:12,568 What are you saying? I'm not saying anything. 893 00:49:12,640 --> 00:49:14,802 I'm just saying, vary your route. Come on. 894 00:49:14,880 --> 00:49:16,006 Vary my route? 895 00:49:16,080 --> 00:49:17,411 Stay with her. 896 00:49:17,880 --> 00:49:19,736 What, you think you can get away with it? 897 00:49:19,760 --> 00:49:21,569 Let's have some order! 898 00:49:21,640 --> 00:49:23,608 Please. Press in the public gallery. 899 00:49:23,680 --> 00:49:25,256 Front two rows. Take the door on the left. 900 00:49:25,280 --> 00:49:26,805 Hello, Nik. Janet 901 00:49:26,880 --> 00:49:29,451 General public upstairs. General public upstairs. Thank you. 902 00:49:29,520 --> 00:49:31,090 Let the defendant through, please. 903 00:49:31,160 --> 00:49:33,288 This way, Miss Lipstadt. Thank you, Clive. 904 00:49:34,640 --> 00:49:37,291 They were lively. Yes. 905 00:49:38,440 --> 00:49:40,602 - How are you? All right? - Fine, fine. 906 00:49:41,280 --> 00:49:42,441 Just through here. 907 00:49:46,760 --> 00:49:48,250 This is me? This is you. 908 00:49:49,080 --> 00:49:50,923 Good morning. Good morning. 909 00:49:55,560 --> 00:49:57,216 - Morning, Mr. Irving. - Good morning. 910 00:49:57,240 --> 00:49:58,536 - Good morning. - Morning. 911 00:49:58,560 --> 00:49:59,856 Good morning. Good morning. 912 00:49:59,880 --> 00:50:01,041 Morning. 913 00:50:05,760 --> 00:50:07,683 Good morning. I'll just take that for you. 914 00:50:07,760 --> 00:50:08,841 Thank you. There we are. 915 00:50:09,800 --> 00:50:12,849 As advertised. David and Goliath. 916 00:50:21,360 --> 00:50:22,646 They're ready, my Lord. 917 00:50:53,840 --> 00:50:55,330 Silence! 918 00:50:56,240 --> 00:50:57,651 Court rise! 919 00:51:00,720 --> 00:51:01,881 BOW. 920 00:51:01,960 --> 00:51:03,803 - Bow. - I'm American. 921 00:51:04,200 --> 00:51:05,770 Everything else but no bowing. 922 00:51:17,120 --> 00:51:18,201 My Lord... 923 00:51:18,960 --> 00:51:23,090 I intend to show that far from being a Holocaust denier, 924 00:51:23,160 --> 00:51:24,844 I have repeatedly drawn attention 925 00:51:24,920 --> 00:51:27,810 to major aspects of the Holocaust. 926 00:51:29,120 --> 00:51:31,600 These defendants have done very real damage 927 00:51:31,680 --> 00:51:33,762 to my professional existence. 928 00:51:33,840 --> 00:51:36,605 By virtue of the activities of Miss Lipstadt 929 00:51:36,680 --> 00:51:39,445 and those who funded her and guided her hand, 930 00:51:39,520 --> 00:51:41,443 since 1996 931 00:51:41,520 --> 00:51:45,570 I have seen one fearful publisher after another falling away from me 932 00:51:45,640 --> 00:51:48,120 and turning their backs on me as I approach. 933 00:51:49,680 --> 00:51:50,841 My Lord, 934 00:51:51,680 --> 00:51:54,286 if we were to seek a title for this libel action, 935 00:51:54,360 --> 00:51:58,001 I would venture to suggest Pictures at an Execution. 936 00:51:58,880 --> 00:52:00,211 My execution. 937 00:52:03,120 --> 00:52:06,727 The word "denier" is particularly evil. 938 00:52:07,040 --> 00:52:08,610 For the chosen victim 939 00:52:09,360 --> 00:52:12,887 it is like being called a wife beater or a pedophile. 940 00:52:14,880 --> 00:52:17,360 It is enough for the label to be attached 941 00:52:17,440 --> 00:52:20,410 for the attachee to be designated a pariah, 942 00:52:20,800 --> 00:52:22,802 an outcast from normal society. 943 00:52:24,880 --> 00:52:28,248 It is a verbal Yellow Star. 944 00:52:32,000 --> 00:52:33,525 So, what did you think of him? 945 00:52:33,600 --> 00:52:36,080 I thought he was oddly impressive. Did you? 946 00:52:36,160 --> 00:52:37,366 Well, did you enjoy it? 947 00:52:37,440 --> 00:52:39,044 Look, there he is. Look, still at it. 948 00:52:39,200 --> 00:52:42,204 It was confusing. It was like he already knew all of our questions. 949 00:52:42,280 --> 00:52:44,600 Well, yes, of course he does. We sent them to him. 950 00:52:45,440 --> 00:52:48,410 What? You sent him our questions in advance? What... 951 00:52:49,400 --> 00:52:51,323 Why would you give away our strategy? 952 00:52:51,400 --> 00:52:53,368 Deborah, there is no strategy. 953 00:52:54,280 --> 00:52:56,248 We're gonna box him in with the truth. 954 00:52:57,480 --> 00:52:58,845 My Lord, 955 00:52:58,920 --> 00:53:02,606 Mr. Irving calls himself a historian. 956 00:53:03,520 --> 00:53:06,683 The truth is, however, that he is not a historian at all. 957 00:53:07,440 --> 00:53:09,442 He is a falsifier of history. 958 00:53:11,120 --> 00:53:14,283 To put it bluntly, he is a liar. 959 00:53:16,200 --> 00:53:18,248 Now, between the publication 960 00:53:18,320 --> 00:53:21,802 of the first edition of Hitler's War in 1977, 961 00:53:22,080 --> 00:53:24,845 and the second edition in 1991, 962 00:53:24,920 --> 00:53:27,241 Mr. Irving's view of the Holocaust 963 00:53:27,320 --> 00:53:29,800 underwent a sea change. 964 00:53:30,600 --> 00:53:33,126 In the 1977 version, 965 00:53:33,200 --> 00:53:37,808 he accepted it as historical truth in all its essentials. 966 00:53:37,960 --> 00:53:41,089 But in the 1991 edition, 967 00:53:41,800 --> 00:53:45,600 all traces of the Holocaust had disappeared. 968 00:53:47,520 --> 00:53:52,765 So, what are the reasons for this astounding volte-face? 969 00:53:53,160 --> 00:53:55,766 Well, the principle reason can be expressed 970 00:53:55,840 --> 00:53:59,083 in one word, Leuchter. 971 00:53:59,520 --> 00:54:00,521 Hmm. 972 00:54:00,600 --> 00:54:05,049 Now, according to Mr. Irving, the Leuchter report is, 973 00:54:05,120 --> 00:54:06,929 "The biggest caliber shell 974 00:54:07,000 --> 00:54:10,129 "that has yet hit the battleship Auschwitz." 975 00:54:10,440 --> 00:54:12,442 Unfortunately for Mr. Irving, 976 00:54:12,560 --> 00:54:16,531 the Leuchter report is bunk and he knows it. 977 00:54:17,080 --> 00:54:18,923 So why did Mr. Irving 978 00:54:19,000 --> 00:54:22,607 embrace the Leuchter report with such enthusiasm? 979 00:54:22,680 --> 00:54:24,808 Why did he choose to publish it himself 980 00:54:24,880 --> 00:54:26,609 and even to write an introduction? 981 00:54:27,840 --> 00:54:31,003 Well, the answer must be 982 00:54:31,120 --> 00:54:33,122 that he wanted it to be true. 983 00:54:34,040 --> 00:54:37,601 After all, if the Holocaust hadn't happened, 984 00:54:37,680 --> 00:54:41,401 Hitler couldn't have ordered it or known about it. 985 00:54:41,480 --> 00:54:42,970 And that's the point. 986 00:54:45,120 --> 00:54:47,361 Shh. Please. Please, just... 987 00:54:47,440 --> 00:54:49,090 That was a very good start. 988 00:54:49,160 --> 00:54:50,366 Mmm, I'm glad you're happy. 989 00:54:50,440 --> 00:54:52,442 I saw his face when you called him a liar. 990 00:54:52,520 --> 00:54:54,602 I don't think he's used to hearing things like that. 991 00:54:54,680 --> 00:54:57,047 No, I don't think he is. Excuse me. Miss Lipstadt? 992 00:54:57,120 --> 00:55:00,090 Yes, that's me. May I speak to you? 993 00:55:00,160 --> 00:55:02,766 Yes. Um, could you give us a minute, please? 994 00:55:05,440 --> 00:55:08,250 I would like you to come and meet some of my friends. 995 00:55:08,760 --> 00:55:12,048 Friends with something in common. 996 00:55:18,880 --> 00:55:20,041 Would you like to sit? 997 00:55:25,720 --> 00:55:28,564 We want to know, how can you let this happen? 998 00:55:28,960 --> 00:55:31,406 None of us have been called. We have to be heard. 999 00:55:32,720 --> 00:55:34,961 A trial of the Holocaust and no witnesses? 1000 00:55:35,040 --> 00:55:36,690 How can that be right? 1001 00:55:37,960 --> 00:55:39,120 There is a whole group of us. 1002 00:55:39,160 --> 00:55:41,811 Deborah, we have to testify. We have to. 1003 00:55:43,800 --> 00:55:47,168 On behalf of the others. For the dead. 1004 00:55:55,280 --> 00:55:56,770 I make you a promise. 1005 00:56:01,920 --> 00:56:04,321 The voice of suffering will be heard. 1006 00:56:06,120 --> 00:56:08,122 I promise you that. 1007 00:56:11,080 --> 00:56:12,416 I was looking at Irving all the time. 1008 00:56:12,440 --> 00:56:14,681 Yeah, me too. Couldn't take my eyes off him. 1009 00:56:14,760 --> 00:56:15,896 He is kind of riveting, isn't he? 1010 00:56:15,920 --> 00:56:17,729 Oh, I think this could well become a ritual. 1011 00:56:17,800 --> 00:56:20,565 A welcome one, don't misunderstand me. 1012 00:56:20,640 --> 00:56:23,723 Deborah? Not for me, thanks. 1013 00:56:23,800 --> 00:56:26,929 You know, a very famous Attorney General once told me a long time ago 1014 00:56:27,000 --> 00:56:29,160 that one would become a much more effective advocate... 1015 00:56:29,200 --> 00:56:30,281 Can we talk privately? 1016 00:56:30,360 --> 00:56:31,456 After a few glasses of claret. 1017 00:56:31,480 --> 00:56:35,371 And, of course, sandwiches. 1018 00:56:35,440 --> 00:56:36,646 Ah! 1019 00:56:36,720 --> 00:56:37,721 Bravo. 1020 00:56:37,800 --> 00:56:38,856 They're always in the cupboard. 1021 00:56:38,880 --> 00:56:40,376 I have, uh, cheese sandwiches... 1022 00:56:40,400 --> 00:56:42,323 I just talked to a survivor. 1023 00:56:43,680 --> 00:56:45,011 Yeah, well, that's likely. 1024 00:56:45,080 --> 00:56:46,969 There's several of them in the court. 1025 00:56:48,880 --> 00:56:50,689 Deborah, we're not gonna discuss this again. 1026 00:56:50,800 --> 00:56:51,976 Why not? I've explained to you. 1027 00:56:52,000 --> 00:56:53,286 Well, tell me again, Anthony. 1028 00:56:53,360 --> 00:56:55,522 Whatever you say, the survivors are not on trial. 1029 00:56:55,640 --> 00:56:56,641 That's the end of it. 1030 00:56:56,720 --> 00:56:58,165 They confuse the issue. 1031 00:56:58,480 --> 00:57:00,056 Oh, so you can look a survivor in the face 1032 00:57:00,080 --> 00:57:01,776 and you can tell her she's not allowed to speak? 1033 00:57:01,800 --> 00:57:03,848 You can do that? Because I can't. I can't do it. 1034 00:57:04,120 --> 00:57:06,136 Deborah, these people have been through hell. 1035 00:57:06,160 --> 00:57:07,366 I understand that. 1036 00:57:07,680 --> 00:57:08,806 After all these years, 1037 00:57:08,880 --> 00:57:10,616 they haven't been able to process the experience. 1038 00:57:10,640 --> 00:57:11,687 I understand that, too. 1039 00:57:12,000 --> 00:57:15,004 But a trial, I'm afraid, is not therapy. 1040 00:57:15,560 --> 00:57:17,483 It's not my job to give emotional satisfaction 1041 00:57:17,560 --> 00:57:18,891 to a whole group of people 1042 00:57:18,960 --> 00:57:20,769 who can never forget what happened to them. 1043 00:57:21,320 --> 00:57:24,529 You think they wanna testify for themselves? 1044 00:57:25,080 --> 00:57:28,050 It's not for themselves they wanna testify. 1045 00:57:28,880 --> 00:57:32,043 They wanna give voice to the ones that didn't make it. 1046 00:57:33,080 --> 00:57:35,811 To their families, their friends. 1047 00:57:38,440 --> 00:57:41,649 Anthony, I... I promised that their voice would be heard. 1048 00:57:41,720 --> 00:57:42,926 I promised. 1049 00:57:44,560 --> 00:57:45,896 Well, then you'd better go back out there 1050 00:57:45,920 --> 00:57:47,490 and break your promise. 1051 00:58:19,120 --> 00:58:20,645 Professor Van Pelt. 1052 00:58:21,760 --> 00:58:24,525 May I first of all welcome you to our country 1053 00:58:24,600 --> 00:58:26,329 and say what a great pleasure I had 1054 00:58:26,440 --> 00:58:28,442 in reading your book on Auschwitz. 1055 00:58:29,240 --> 00:58:32,881 You were deeply moved to visit the actual location? 1056 00:58:32,960 --> 00:58:35,406 More than moved. I was frightened. 1057 00:58:35,480 --> 00:58:37,562 It's an awesome responsibility. 1058 00:58:37,960 --> 00:58:39,256 Professor, would you agree 1059 00:58:39,280 --> 00:58:41,851 it is the duty of historians 1060 00:58:41,920 --> 00:58:44,764 to remain completely unemotional? 1061 00:58:45,920 --> 00:58:47,843 One's duty is to be unemotional, 1062 00:58:47,960 --> 00:58:49,610 to be objective, 1063 00:58:49,880 --> 00:58:51,245 but one's duty, I think, 1064 00:58:51,320 --> 00:58:53,971 is to remain human in the exercise. 1065 00:58:57,120 --> 00:58:58,856 Can you explain to the court, please, 1066 00:58:58,880 --> 00:59:02,601 why it is in the very earliest references to Auschwitz, 1067 00:59:03,000 --> 00:59:04,126 published by the Russians 1068 00:59:04,200 --> 00:59:06,680 after the capture of the camp in January 1945, 1069 00:59:06,760 --> 00:59:08,250 there is no reference whatsoever 1070 00:59:08,320 --> 00:59:10,971 to the discovery of gas chambers? 1071 00:59:11,120 --> 00:59:15,125 Uh, I would need to see the documents you refer to. 1072 00:59:15,640 --> 00:59:17,244 Well, that's fair, I think. 1073 00:59:18,200 --> 00:59:19,804 It is fair, my Lord. 1074 00:59:23,160 --> 00:59:25,561 Your report quotes extensively 1075 00:59:25,640 --> 00:59:27,051 from firsthand testimony 1076 00:59:27,120 --> 00:59:29,043 of a man called Tauber. 1077 00:59:29,440 --> 00:59:32,569 Yes. Uh, Tauber was a Sonderkommando 1078 00:59:32,640 --> 00:59:34,290 in Crematorium ll. 1079 00:59:34,480 --> 00:59:35,845 He helped with the prisoners. 1080 00:59:35,920 --> 00:59:38,571 He was interrogated at the end of May 1945. 1081 00:59:38,640 --> 00:59:40,085 And, in his document, 1082 00:59:40,440 --> 00:59:44,445 what does Tauber tell us about the liquidation procedure? 1083 00:59:45,600 --> 00:59:47,284 The... The simulation, please? 1084 00:59:49,520 --> 00:59:53,844 What he describes is the underground arrangement of the crematorium. 1085 00:59:56,360 --> 00:59:58,601 The entrance was through an undressing room. 1086 00:59:58,680 --> 01:00:00,489 The prisoners went into a corridor, 1087 01:00:00,560 --> 01:00:02,324 and then through a door on the right 1088 01:00:02,400 --> 01:00:04,482 into the gas chamber. 1089 01:00:04,840 --> 01:00:07,446 The door was closed hermetically 1090 01:00:07,520 --> 01:00:11,684 by means of iron bars which were screwed tight. 1091 01:00:13,240 --> 01:00:14,605 The roof of the gas chamber 1092 01:00:14,680 --> 01:00:18,287 was supported by concrete columns and wire mesh pillars. 1093 01:00:18,360 --> 01:00:19,600 Professor? 1094 01:00:20,360 --> 01:00:22,283 In your simulation, 1095 01:00:22,360 --> 01:00:25,204 that is the roof in this big photograph here? 1096 01:00:25,280 --> 01:00:26,281 Uh, yes. 1097 01:00:27,000 --> 01:00:29,207 It is the self-same roof? 1098 01:00:29,560 --> 01:00:30,607 Yes. 1099 01:00:30,680 --> 01:00:32,808 Uh, Tauber says the sides of these pillars, 1100 01:00:32,880 --> 01:00:34,450 which went up through the roof, 1101 01:00:34,520 --> 01:00:38,047 were of heavy wire mesh, like this. 1102 01:00:40,600 --> 01:00:41,960 What does it mean when it says that 1103 01:00:42,000 --> 01:00:44,606 the pillars went up through the roof? 1104 01:00:44,920 --> 01:00:46,968 Went up to the roof, presumably? 1105 01:00:47,080 --> 01:00:50,562 Yes, but they popped out, uh, above the roof. 1106 01:00:50,880 --> 01:00:53,042 The pillars "popped out"? 1107 01:00:53,120 --> 01:00:55,056 The pillars went through a hole in the roof 1108 01:00:55,080 --> 01:00:57,526 and the earth, which was arranged on top of the roof, 1109 01:00:57,600 --> 01:01:00,490 and then there was a little, kind of, chimney on top of that. 1110 01:01:00,600 --> 01:01:02,040 What was the purpose of that, 1111 01:01:02,080 --> 01:01:03,366 architecturally speaking? 1112 01:01:03,480 --> 01:01:05,323 Because these were hollow pillars 1113 01:01:05,400 --> 01:01:06,731 and these were the pillars 1114 01:01:06,800 --> 01:01:08,689 in which the crystals of Zyklon-B 1115 01:01:08,760 --> 01:01:10,762 were inserted into the gas chamber. 1116 01:01:12,520 --> 01:01:15,091 My Lord, you can see the layout. 1117 01:01:15,520 --> 01:01:17,602 You can see the pillars with 1118 01:01:17,680 --> 01:01:20,445 the wire mesh columns next to them. 1119 01:01:21,200 --> 01:01:22,326 You have drawn in 1120 01:01:22,920 --> 01:01:25,400 those wire mesh columns, have you not? 1121 01:01:26,000 --> 01:01:29,163 In the sketches and on the computer? 1122 01:01:29,240 --> 01:01:31,402 One of my students did, yes. 1123 01:01:31,480 --> 01:01:33,767 But the wire mesh is an addition, 1124 01:01:34,240 --> 01:01:35,844 it is not based on drawings 1125 01:01:35,960 --> 01:01:37,450 and blueprints, is it? 1126 01:01:37,760 --> 01:01:39,683 It is based on the drawing made by the man 1127 01:01:39,800 --> 01:01:41,484 who actually made these pillars. 1128 01:01:41,560 --> 01:01:43,562 Michael Kula. In the camp workshop. 1129 01:01:43,640 --> 01:01:44,641 And this hole 1130 01:01:45,000 --> 01:01:46,889 in the roof, or these holes, 1131 01:01:46,960 --> 01:01:50,043 how many wire mesh columns were there? Four? 1132 01:01:50,240 --> 01:01:53,050 Uh... One, two, three, four. 1133 01:01:55,480 --> 01:01:58,802 Professor Pelt, we are wasting our time, really, are we not? 1134 01:01:59,960 --> 01:02:03,043 You yourself have stood on that roof 1135 01:02:03,640 --> 01:02:05,847 and looked for those holes and not found them. 1136 01:02:05,920 --> 01:02:09,208 Our experts have stood on that roof and not found them. 1137 01:02:09,280 --> 01:02:12,443 My Lord, there are no holes in that roof. 1138 01:02:12,520 --> 01:02:14,488 There never were any holes. 1139 01:02:14,560 --> 01:02:18,121 Therefore they cannot have poured cyanide capsules through that roof. 1140 01:02:18,200 --> 01:02:19,440 You will appreciate, 1141 01:02:19,520 --> 01:02:22,683 if there had been those holes in that roof, 1142 01:02:22,800 --> 01:02:24,896 which are the cardinal linchpin of the defense in this action, 1143 01:02:24,920 --> 01:02:27,321 they would have found them by now. They have not found them! 1144 01:02:27,680 --> 01:02:29,921 And all the eyewitnesses on whom he relies 1145 01:02:30,000 --> 01:02:32,401 are therefore exposed as the liars that they are. 1146 01:02:36,720 --> 01:02:40,042 Uh, my Lord, it is now 3:56. 1147 01:02:41,040 --> 01:02:42,929 Unless Mr. Rampton wishes to say 1148 01:02:43,000 --> 01:02:44,331 something to repair the damage... 1149 01:02:44,400 --> 01:02:45,845 My Lord, may I respond to this? 1150 01:02:46,400 --> 01:02:48,971 You may. But not until tomorrow. 1151 01:02:49,720 --> 01:02:51,051 Court rise. 1152 01:02:53,280 --> 01:02:54,496 Just walk. 1153 01:02:54,520 --> 01:02:55,816 Say nothing. The trial took an extraordinary turn... 1154 01:02:55,840 --> 01:02:58,571 Why did Rampton drop it? Why did he let it go? 1155 01:02:58,640 --> 01:03:00,176 Deborah, there are journalists everywhere. 1156 01:03:00,200 --> 01:03:02,248 Just look straight ahead and keep walking, please. 1157 01:03:02,320 --> 01:03:04,402 Richard, can we get some of your time, please? 1158 01:03:04,480 --> 01:03:06,323 I don't have much time now. It won't take long. 1159 01:03:06,400 --> 01:03:08,687 We have an unhappy client. Okay, yes. 1160 01:03:09,400 --> 01:03:10,811 Deborah, this is disastrous. 1161 01:03:10,880 --> 01:03:12,216 I'm sorry. I'm going to have to take her. I know. 1162 01:03:12,240 --> 01:03:13,287 I'm so sorry. 1163 01:03:13,360 --> 01:03:14,736 A major setback for the defense 1164 01:03:14,760 --> 01:03:16,728 who are now at the bottom of an uphill struggle. 1165 01:03:16,960 --> 01:03:19,281 Let's all calm down, please. Try not to panic. 1166 01:03:19,360 --> 01:03:21,886 Irving pulled a rabbit out of the hat at 3:55. 1167 01:03:21,960 --> 01:03:23,883 He thinks it's clever. It isn't clever. 1168 01:03:23,960 --> 01:03:25,296 No, it's not clever. It's amateur dramatics. 1169 01:03:25,320 --> 01:03:26,536 It doesn't mean it's not effective. 1170 01:03:26,560 --> 01:03:27,856 Richard is gonna deal with this tomorrow. 1171 01:03:27,880 --> 01:03:29,336 Look at these, look at these. Not that one. 1172 01:03:29,360 --> 01:03:30,576 I've looked at them. I've seen them. 1173 01:03:30,600 --> 01:03:32,648 I know them. Look.Look. Perfectly clear. 1174 01:03:32,720 --> 01:03:35,849 The Olere drawings. The US Air Force aerial photo. 1175 01:03:35,920 --> 01:03:37,922 And there they are. I know these photos. 1176 01:03:38,080 --> 01:03:39,896 I don't need to look at them. Holes in all of them, Deborah. 1177 01:03:39,920 --> 01:03:42,048 Look, look, look. Same shape, same pattern. 1178 01:03:42,120 --> 01:03:45,203 One, two, three, four. 1179 01:03:45,280 --> 01:03:47,123 And you know what Irving is gonna say? 1180 01:03:47,200 --> 01:03:48,376 Irving's gonna say, "They're not holes. 1181 01:03:48,400 --> 01:03:49,736 "They're shadows, they're forgeries, 1182 01:03:49,760 --> 01:03:50,896 "they're glitches on the negative, 1183 01:03:50,920 --> 01:03:52,490 "they're paint cans on the roof." 1184 01:03:52,560 --> 01:03:54,289 Yes, and it's our job to prove otherwise. 1185 01:03:54,360 --> 01:03:56,176 But how are you gonna do that? Anyway, it's too late. 1186 01:03:56,200 --> 01:03:57,964 It's already out there. It's in the press. 1187 01:03:58,040 --> 01:03:59,896 Oh, it's in the press? So what it's in the press? 1188 01:03:59,920 --> 01:04:01,684 So Irving got what he came for. 1189 01:04:01,760 --> 01:04:03,728 You know, he wanted headlines, he got 'em. 1190 01:04:04,000 --> 01:04:05,365 "No holes, no Holocaust!" 1191 01:04:05,440 --> 01:04:06,960 He wanted a catchy phrase, he's got it. 1192 01:04:07,000 --> 01:04:08,923 It's gonna... It's gonna spread like a virus. 1193 01:04:09,000 --> 01:04:10,001 Do you want tea? 1194 01:04:10,080 --> 01:04:11,736 No, I don't want tea. Just asking. 1195 01:04:11,760 --> 01:04:13,205 Don't you see what he's doing? 1196 01:04:13,280 --> 01:04:14,805 He's making it respectable to say 1197 01:04:14,880 --> 01:04:16,200 that there are two points of view. 1198 01:04:16,840 --> 01:04:18,205 People are gonna see the news now 1199 01:04:18,280 --> 01:04:19,576 and they're gonna think, "Oh, okay. 1200 01:04:19,600 --> 01:04:21,736 "Some people think there were gas chambers at Auschwitz, 1201 01:04:21,760 --> 01:04:24,047 "and, oh, this is interesting, some people don't." 1202 01:04:24,120 --> 01:04:26,696 Yes, but Deborah, you know why he chose Auschwitz in the first place. 1203 01:04:26,720 --> 01:04:28,736 Why he chose Auschwitz? Because everybody heard of it. 1204 01:04:28,760 --> 01:04:30,330 Because of its emotional impact. No. 1205 01:04:30,400 --> 01:04:32,482 Becauseā€œ. I don't know. What are you getting at? 1206 01:04:32,560 --> 01:04:34,496 No. Because it wasn't built as an extermination camp. 1207 01:04:34,520 --> 01:04:35,726 It was built as a labor camp. 1208 01:04:35,800 --> 01:04:37,400 - I know that. - Then it was modified. 1209 01:04:37,440 --> 01:04:38,440 Yes, I know that. 1210 01:04:38,520 --> 01:04:39,806 That's why he's going after it. 1211 01:04:39,880 --> 01:04:42,201 It's a battering ram into a much bigger subject. 1212 01:04:42,280 --> 01:04:44,760 Auschwitz is at the very center of Holocaust belief, 1213 01:04:44,840 --> 01:04:47,366 so Auschwitz is at the very center of Holocaust denial. 1214 01:04:47,640 --> 01:04:48,971 Think about it logically. 1215 01:04:49,040 --> 01:04:51,247 It doesn't make any sense at all what he says. 1216 01:04:51,320 --> 01:04:52,651 "No holes, no Holocaust." 1217 01:04:52,720 --> 01:04:54,404 He seizes one tiny fact 1218 01:04:54,480 --> 01:04:56,416 and because that can't be physically proved, he says, 1219 01:04:56,440 --> 01:04:58,296 "Oh, well, then that throws everything into doubt. 1220 01:04:58,320 --> 01:04:59,496 "The Nazis didn't do any murdering. 1221 01:04:59,520 --> 01:05:00,616 "They didn't do any murdering at all." 1222 01:05:00,640 --> 01:05:02,768 I know that. I wrote a whole book about it. 1223 01:05:02,840 --> 01:05:03,976 - For God's sake... - I know that. 1224 01:05:04,000 --> 01:05:05,496 It's the same thing as the Hitler trick. 1225 01:05:05,520 --> 01:05:06,936 It's exactly the same thing. Exactly the same thing! 1226 01:05:06,960 --> 01:05:08,086 "Give them $1,000." 1227 01:05:08,160 --> 01:05:10,176 Tell me about it. I'm the one that he did it to. 1228 01:05:10,200 --> 01:05:11,576 You know, if you can't find a piece of paper 1229 01:05:11,600 --> 01:05:13,090 where it says, you know, 1230 01:05:13,160 --> 01:05:14,525 "Please murder the Jews," 1231 01:05:14,600 --> 01:05:16,896 it means Hitler never wanted them to die in the first place. 1232 01:05:16,920 --> 01:05:18,570 "Hitler was the Jews' best friend." 1233 01:05:18,640 --> 01:05:20,847 Irving said that! He actually said that! 1234 01:05:20,920 --> 01:05:21,921 I have to go. 1235 01:05:22,000 --> 01:05:23,336 Wait a minute! I wanna say something. 1236 01:05:23,360 --> 01:05:24,976 And for once I want you all to listen to me. 1237 01:05:25,000 --> 01:05:26,001 I'm the defendant 1238 01:05:26,080 --> 01:05:27,081 and I know the rule. 1239 01:05:27,160 --> 01:05:28,764 The rule is the client instructs. 1240 01:05:28,840 --> 01:05:30,569 Well, the client's instructing. 1241 01:05:30,920 --> 01:05:34,367 The survivors go on the stand. And I go on the stand, too. 1242 01:05:35,360 --> 01:05:36,361 Gentlemen. 1243 01:05:37,560 --> 01:05:40,404 Richard? Where's he going? Richard? 1244 01:05:40,480 --> 01:05:42,050 Did you hear what I just said? Deborah! 1245 01:05:42,720 --> 01:05:45,530 Richard. Richard. 1246 01:05:46,600 --> 01:05:48,443 Why is he leaving? Because he has to prepare. 1247 01:05:48,520 --> 01:05:49,521 That's why he's leaving. 1248 01:05:49,600 --> 01:05:50,965 He doesn't just turn up in court. 1249 01:05:51,040 --> 01:05:53,122 He devotes his entire day, every minute of his day, 1250 01:05:53,200 --> 01:05:55,680 rigorously, to this case and nothing but. And that's the point! 1251 01:05:55,760 --> 01:05:59,048 No, what you're not getting, what you're ignoring, 1252 01:05:59,120 --> 01:06:00,929 is that we know what happened at Auschwitz 1253 01:06:01,000 --> 01:06:02,976 because there were people there who actually saw it. 1254 01:06:03,000 --> 01:06:05,571 Oh, Deborah, Deborah. Yes, yes! 1255 01:06:05,640 --> 01:06:07,483 With their own eyes. 1256 01:06:07,560 --> 01:06:08,766 They're called survivors. 1257 01:06:08,840 --> 01:06:10,490 Yes. And put survivors on the stand 1258 01:06:10,560 --> 01:06:12,403 and Irving will humiliate them. 1259 01:06:12,720 --> 01:06:14,927 Remember the Zundel trial. Remember the Exodus trial. 1260 01:06:15,000 --> 01:06:16,445 They were torn apart. 1261 01:06:17,920 --> 01:06:19,570 Because survivors don't remember. 1262 01:06:19,680 --> 01:06:21,240 Not every detail. They forget something. 1263 01:06:21,280 --> 01:06:23,416 They say a door was on the left, when actually it was on the right, 1264 01:06:23,440 --> 01:06:24,680 and then, wham! Irving's in. 1265 01:06:24,760 --> 01:06:26,816 You see? "They're liars, you can't trust anything they say." 1266 01:06:26,840 --> 01:06:28,120 That's it, that's the technique. 1267 01:06:28,400 --> 01:06:30,482 Will roll up her sleeve and show you the tattoo 1268 01:06:30,560 --> 01:06:32,324 to prove that, yes, she was in Auschwitz. 1269 01:06:32,400 --> 01:06:34,096 Do you think Irving's gonna respect them? 1270 01:06:34,120 --> 01:06:36,360 You want that? Holocaust survivors mocked and humiliated? 1271 01:06:36,400 --> 01:06:38,164 You've got to get tasteless. 1272 01:06:38,240 --> 01:06:39,287 I shall say, 1273 01:06:39,360 --> 01:06:42,443 "Mrs. Altman, how much money 1274 01:06:42,560 --> 01:06:45,484 "have you made out of that tattoo since 1945?" 1275 01:06:51,200 --> 01:06:52,400 You want more of that, do you? 1276 01:06:54,320 --> 01:06:55,321 You think that's helpful? 1277 01:08:24,760 --> 01:08:26,842 So, now, Mr. Irving, 1278 01:08:28,240 --> 01:08:30,607 I will ask you to explain why, 1279 01:08:31,440 --> 01:08:34,887 if, as you claim, there were no gas chambers in Auschwitz, 1280 01:08:35,240 --> 01:08:40,804 the gratings taken in 1945 by the Polish authorities 1281 01:08:40,880 --> 01:08:43,884 from Morgue 1 in Crematorium ll were covered in cyanide, 1282 01:08:44,200 --> 01:08:48,649 and why the camp's chief architect, Karl Bischoff, 1283 01:08:48,720 --> 01:08:51,530 specifically refers to Morgue 1 1284 01:08:51,600 --> 01:08:53,489 as a Vergasungskeller, 1285 01:08:54,200 --> 01:08:55,611 a "gassing cellar." 1286 01:08:57,400 --> 01:08:58,561 Well? 1287 01:09:00,040 --> 01:09:02,725 I am willing to concede that they did indeed find 1288 01:09:02,800 --> 01:09:06,202 in the ventilator gratings traces of cyanide. 1289 01:09:06,280 --> 01:09:07,930 They did? Yes. 1290 01:09:08,920 --> 01:09:10,763 I will also concede that it was indeed 1291 01:09:10,840 --> 01:09:12,410 used as a gassing cellar. 1292 01:09:12,640 --> 01:09:14,324 It was? Yes. 1293 01:09:14,400 --> 01:09:15,561 Good. So... 1294 01:09:16,920 --> 01:09:18,285 Gassing what? 1295 01:09:18,600 --> 01:09:20,523 Well, I think the evidence is clear 1296 01:09:21,240 --> 01:09:24,210 that the room was used as a gassing cellar 1297 01:09:24,280 --> 01:09:26,282 for fumigating cadavers. 1298 01:09:28,600 --> 01:09:30,648 Fumigating cadavers? Yes. 1299 01:09:30,720 --> 01:09:32,768 Why exactly do you say that? 1300 01:09:33,880 --> 01:09:35,803 That is what mortuaries are for. 1301 01:09:35,880 --> 01:09:38,167 In mortuaries you put cadavers. 1302 01:09:38,520 --> 01:09:40,409 What is the evidence that that room 1303 01:09:40,480 --> 01:09:42,562 was used for gassing corpses? 1304 01:09:43,160 --> 01:09:44,525 That is what it was built for. 1305 01:09:44,600 --> 01:09:46,523 I'm sorry, this, uh, 1306 01:09:47,480 --> 01:09:48,970 seems a crude question, 1307 01:09:49,080 --> 01:09:51,526 but what is the point of gassing a corpse? 1308 01:09:52,280 --> 01:09:53,725 Because, my Lord, 1309 01:09:53,800 --> 01:09:55,848 they came in heavily infested 1310 01:09:55,960 --> 01:09:58,691 with the typhus-bearing lice which had killed them. 1311 01:09:58,760 --> 01:09:59,966 Did they? 1312 01:10:00,600 --> 01:10:03,331 Did they, Mr. Irving? Did they indeed? 1313 01:10:03,400 --> 01:10:05,129 Then please explain to me 1314 01:10:05,200 --> 01:10:07,487 why they needed a gas-proof door 1315 01:10:07,560 --> 01:10:10,006 with a peep hole with double 8mm glass 1316 01:10:10,080 --> 01:10:12,811 and a metal grill on the inside? 1317 01:10:23,640 --> 01:10:25,529 You will remember at this time 1318 01:10:25,600 --> 01:10:27,284 most of Germany was under the weight 1319 01:10:27,360 --> 01:10:28,725 of Royal Air Force bomber command. 1320 01:10:30,720 --> 01:10:32,085 There was a concern about the need 1321 01:10:32,160 --> 01:10:33,491 to build bomb-tight shelters. 1322 01:10:33,560 --> 01:10:35,722 So now it's an air-raid shelter, is it? 1323 01:10:36,040 --> 01:10:37,041 I beg your pardon? 1324 01:10:37,120 --> 01:10:40,841 It is either a room for gassing already dead corpses, 1325 01:10:41,160 --> 01:10:42,650 or it's an air-raid shelter? 1326 01:10:42,720 --> 01:10:44,643 Did I say either/or? 1327 01:10:45,280 --> 01:10:47,487 In early 1943? 1328 01:10:48,320 --> 01:10:49,685 An air-raid shelter? 1329 01:10:50,000 --> 01:10:51,411 When you know perfectly well that 1330 01:10:51,480 --> 01:10:53,244 the first bombing raid near Auschwitz 1331 01:10:53,320 --> 01:10:55,846 wasn't until late 1944. 1332 01:10:56,520 --> 01:10:58,045 And the placing 1333 01:10:58,640 --> 01:11:01,803 of this so-called "air-raid shelter," 1334 01:11:01,880 --> 01:11:02,881 if it was for the SS, 1335 01:11:02,960 --> 01:11:05,850 it was a terribly long way from the SS barracks, wasn't it? 1336 01:11:06,400 --> 01:11:07,765 Have you thought of that? 1337 01:11:07,840 --> 01:11:10,207 It's two and a half miles, isn't it? 1338 01:11:12,120 --> 01:11:13,246 If there was a bombing raid, 1339 01:11:13,320 --> 01:11:15,243 they'd all be dead before they got there. 1340 01:11:15,680 --> 01:11:20,083 But can you really see lots of very heavily armed men 1341 01:11:20,160 --> 01:11:22,561 running the two and a half to three miles 1342 01:11:22,640 --> 01:11:24,961 from the SS barracks to a cellar 1343 01:11:25,200 --> 01:11:27,168 at the far end of Birkenau? 1344 01:11:27,840 --> 01:11:29,251 You see... 1345 01:11:30,800 --> 01:11:32,723 I'm trying to understand 1346 01:11:33,240 --> 01:11:36,722 if there was this, this dual function, 1347 01:11:36,800 --> 01:11:38,643 so see if you can help me. 1348 01:11:38,720 --> 01:11:40,210 Now, if the corpses 1349 01:11:40,280 --> 01:11:42,806 were also gassed there, 1350 01:11:42,880 --> 01:11:44,450 then, as I understand it, 1351 01:11:44,520 --> 01:11:47,490 they were then sent to be incinerated? 1352 01:11:47,560 --> 01:11:48,641 Yes. 1353 01:11:49,400 --> 01:11:52,404 What is the point in gassing a corpse 1354 01:11:52,480 --> 01:11:54,403 that is about to be burnt? 1355 01:11:58,360 --> 01:11:59,725 I'm not sure, saying this 1356 01:11:59,800 --> 01:12:01,723 off the top of my head, Mr. Rampton. 1357 01:12:02,240 --> 01:12:04,288 I'm not a Holocaust historian, 1358 01:12:04,360 --> 01:12:06,806 I'm a Hitler historian. 1359 01:12:06,880 --> 01:12:10,089 Then why don't you keep your mouth shut about the Holocaust? 1360 01:12:10,800 --> 01:12:13,485 The truth is, as usual, Mr. Irving, 1361 01:12:13,560 --> 01:12:14,721 you jump in off the board 1362 01:12:14,800 --> 01:12:16,689 spouting whatever rubbish comes into your head 1363 01:12:16,760 --> 01:12:19,411 in order to avoid the obvious conclusion. 1364 01:12:19,600 --> 01:12:22,126 This is not because you're a rotten historian. 1365 01:12:22,200 --> 01:12:25,761 It's because you're a bent one, as well. 1366 01:13:10,400 --> 01:13:11,925 Come in! 1367 01:13:22,160 --> 01:13:24,128 Um, forgive me. I should have rung, 1368 01:13:24,200 --> 01:13:25,770 but I thought it would be interesting 1369 01:13:25,880 --> 01:13:27,405 to see where you lived. 1370 01:13:28,240 --> 01:13:31,369 Is that all right? Yes, of course. 1371 01:13:31,840 --> 01:13:33,256 Come in, please. Thank you. Thank you. 1372 01:13:33,280 --> 01:13:35,726 It's, uh, very messy. 1373 01:13:35,800 --> 01:13:37,848 Well, that's not going to bother me. 1374 01:13:38,480 --> 01:13:42,405 Let's see, the, um, 1995 Pommard les Epenots. 1375 01:13:43,520 --> 01:13:44,931 Uh, it's rather special, I think. 1376 01:13:45,000 --> 01:13:46,411 You've had it before, remember? 1377 01:13:46,480 --> 01:13:48,050 Oh, uh, yes. 1378 01:13:49,240 --> 01:13:51,846 Well, there are glasses here. 1379 01:13:52,360 --> 01:13:54,089 Ah, shame. I rather like plastic. 1380 01:13:54,920 --> 01:13:56,445 Still, you can't have everything. 1381 01:14:00,360 --> 01:14:02,408 I like to treat myself, don't you? 1382 01:14:03,120 --> 01:14:04,326 Why should all the bad people 1383 01:14:04,400 --> 01:14:06,368 have all the good things in life? 1384 01:14:06,600 --> 01:14:07,601 Like this? 1385 01:14:08,760 --> 01:14:11,923 You had a good morning. Yes, I did. I did, didn't I? 1386 01:14:12,000 --> 01:14:13,968 I rather think it went my way. 1387 01:14:14,040 --> 01:14:15,485 Cheers. Cheers. 1388 01:14:15,560 --> 01:14:16,800 Mmm. 1389 01:14:17,440 --> 01:14:19,841 It's paying off. What is? 1390 01:14:20,560 --> 01:14:22,289 Your technique. That thing you do. 1391 01:14:22,360 --> 01:14:23,725 You never catch his eye. 1392 01:14:23,800 --> 01:14:25,484 Ah! You've noticed, have you? 1393 01:14:25,560 --> 01:14:27,376 Well, what do you think I've been doing these... 1394 01:14:27,400 --> 01:14:28,970 These past weeks? 1395 01:14:29,040 --> 01:14:30,041 Please, uh... 1396 01:14:30,560 --> 01:14:32,403 Sit. Oh, thank you. 1397 01:14:32,560 --> 01:14:34,881 Yes, well, it's my way of 1398 01:14:35,440 --> 01:14:36,536 telling him what I think of him. 1399 01:14:36,560 --> 01:14:38,927 I don't look at him. It's getting under his skin. 1400 01:14:45,880 --> 01:14:48,201 I owe you an apology. 1401 01:14:49,080 --> 01:14:50,684 I can't think why. 1402 01:14:50,760 --> 01:14:53,081 For Auschwitz. Oh. 1403 01:14:55,080 --> 01:14:56,411 I thought you were rude. 1404 01:14:57,120 --> 01:14:58,724 I thought you were late. 1405 01:14:59,560 --> 01:15:00,607 But now I understand. 1406 01:15:00,680 --> 01:15:02,376 You were just... You were pacing out the distance. 1407 01:15:02,400 --> 01:15:03,686 Yes. Yes, I had to. 1408 01:15:03,760 --> 01:15:06,001 Well, I understand that from today. 1409 01:15:06,080 --> 01:15:10,165 Yes, it's a scene of a crime. I have to go to the site. 1410 01:15:10,240 --> 01:15:12,971 You were preparing a case. You had to be sure. 1411 01:15:13,040 --> 01:15:15,361 However disrespectful you seemed. 1412 01:15:15,440 --> 01:15:17,681 However heartless. 1413 01:15:20,440 --> 01:15:22,124 That's what I do. 1414 01:15:25,040 --> 01:15:27,327 I didn't know what to expect. 1415 01:15:28,120 --> 01:15:31,010 It was... It was a brief. 1416 01:15:31,480 --> 01:15:33,403 I mean, my previous brief, believe it or not, 1417 01:15:33,480 --> 01:15:34,925 was from McDonald's. 1418 01:15:37,520 --> 01:15:41,764 How could Auschwitz be just another brief? 1419 01:15:42,720 --> 01:15:44,085 I am sorry that 1420 01:15:45,320 --> 01:15:48,324 perhaps you felt that that's what it was to me. 1421 01:15:51,280 --> 01:15:54,682 Very upsetting to see a client in such distress. 1422 01:15:55,360 --> 01:15:57,124 We didn't mean to make you unhappy. 1423 01:15:57,240 --> 01:15:58,571 I know that. 1424 01:16:00,520 --> 01:16:02,249 But I have never trusted anyone 1425 01:16:02,320 --> 01:16:03,560 to do anything on my behalf 1426 01:16:03,640 --> 01:16:05,404 since I was a child. 1427 01:16:06,800 --> 01:16:10,247 And all I have is my voice and my conscience 1428 01:16:10,320 --> 01:16:13,244 and I have to listen to it. 1429 01:16:13,320 --> 01:16:14,481 Your conscience? Yes! 1430 01:16:14,560 --> 01:16:15,686 Yes. 1431 01:16:16,880 --> 01:16:19,247 They're strange things, consciences. 1432 01:16:19,320 --> 01:16:21,766 Trouble is, what feels best 1433 01:16:23,120 --> 01:16:25,646 isn't necessarily what works best. 1434 01:16:26,680 --> 01:16:28,523 I mean, by all means, 1435 01:16:28,600 --> 01:16:30,170 stand up, look the devil in the eye, 1436 01:16:31,440 --> 01:16:32,965 tell him what you feel. 1437 01:16:33,680 --> 01:16:36,251 Why not? It's very satisfying. See what happens. 1438 01:16:37,960 --> 01:16:39,564 And risk losing. 1439 01:16:41,240 --> 01:16:42,844 Not just for yourself. 1440 01:16:43,480 --> 01:16:44,480 For the others. 1441 01:16:44,520 --> 01:16:47,444 For everyone. Forever. 1442 01:16:48,120 --> 01:16:49,770 Or? 1443 01:16:49,840 --> 01:16:53,083 Or... You know "or." 1444 01:16:54,160 --> 01:16:55,685 Stay seated. 1445 01:16:57,480 --> 01:16:58,606 Button your lip. 1446 01:17:00,480 --> 01:17:01,845 Win. 1447 01:17:04,280 --> 01:17:06,647 An act of self-denial. 1448 01:17:16,720 --> 01:17:18,404 Do you have any idea how hard it is 1449 01:17:18,480 --> 01:17:21,404 to hand over your conscience to somebody else? 1450 01:17:24,640 --> 01:17:27,564 This is everything I thought I would never do. 1451 01:17:33,080 --> 01:17:34,650 All right. 1452 01:17:36,960 --> 01:17:41,249 I'm gonna hand mine over to this, uh, fly-fishing, 1453 01:17:42,320 --> 01:17:44,448 wine-drinking 1454 01:17:44,520 --> 01:17:45,521 Scotsman. 1455 01:18:01,440 --> 01:18:03,681 There you are. Hello. 1456 01:18:03,800 --> 01:18:06,371 Morning. Here, let me move this. 1457 01:18:06,440 --> 01:18:07,601 Sit down. 1458 01:18:08,760 --> 01:18:10,125 What is that? 1459 01:18:10,440 --> 01:18:12,681 Ah. It's black pudding. 1460 01:18:12,760 --> 01:18:13,761 It's traditional. 1461 01:18:14,440 --> 01:18:15,441 It's made of blood. 1462 01:18:15,520 --> 01:18:17,329 And you wanna live until the end of the trial? 1463 01:18:17,400 --> 01:18:19,641 Well, you've cheered up since last night. 1464 01:18:19,760 --> 01:18:21,808 I've cheered up because of last night. 1465 01:18:22,120 --> 01:18:23,496 Shutting up's not gonna be easy but... 1466 01:18:23,520 --> 01:18:24,885 Oh, could I have a black pudding 1467 01:18:24,960 --> 01:18:25,960 for my friend, please? 1468 01:18:26,000 --> 01:18:28,367 Ignore him. I want a bagel, please. 1469 01:18:28,440 --> 01:18:31,125 Oh, and not toasted. Thanks. 1470 01:18:31,440 --> 01:18:33,602 Oh, I need this. It's gonna be a tough day. 1471 01:18:33,680 --> 01:18:34,841 Proving intention. 1472 01:18:35,600 --> 01:18:38,046 Richard Evans gave us plenty of places 1473 01:18:38,120 --> 01:18:39,690 where Irving got his facts wrong. 1474 01:18:39,760 --> 01:18:42,445 But we have to prove he got 'em wrong intentionally. 1475 01:18:43,120 --> 01:18:44,849 He's fighting for his life. 1476 01:18:44,920 --> 01:18:46,365 And remember, 1477 01:18:46,680 --> 01:18:48,330 he knows the law as well as we do. 1478 01:18:48,400 --> 01:18:51,643 Unless we prove that Irving's mistakes are deliberate, 1479 01:18:51,720 --> 01:18:52,926 we lose. 1480 01:18:53,680 --> 01:18:54,681 We lose. 1481 01:18:56,240 --> 01:18:57,287 Mr. Irving, 1482 01:18:58,520 --> 01:18:59,726 the defense are claiming that 1483 01:18:59,800 --> 01:19:01,768 you deliberately falsified evidence 1484 01:19:01,880 --> 01:19:03,882 to suit your own political purposes. 1485 01:19:03,960 --> 01:19:06,167 You must address that charge. 1486 01:19:06,360 --> 01:19:11,321 We must deal with what we call "keine Liquidierung-" 1487 01:19:12,160 --> 01:19:15,369 Very well. We're looking first at the November 30th entry. 1488 01:19:15,440 --> 01:19:16,680 Am I right? 1489 01:19:16,760 --> 01:19:17,886 My Lord, 1490 01:19:17,960 --> 01:19:19,689 if I may explain the context? 1491 01:19:19,760 --> 01:19:21,000 Please. 1492 01:19:22,120 --> 01:19:24,327 Heinrich Himmler, the Head of the SS, kept a log 1493 01:19:24,400 --> 01:19:26,562 in which he made a record of every telephone call 1494 01:19:26,640 --> 01:19:28,563 he gave and received. 1495 01:19:28,640 --> 01:19:30,210 In 1941, 1496 01:19:30,560 --> 01:19:32,881 he called Heydrich from Hitler's bunker 1497 01:19:32,960 --> 01:19:34,724 to give him instructions. 1498 01:19:34,800 --> 01:19:37,610 After the call, he wrote some words. 1499 01:19:37,680 --> 01:19:41,321 "Jodentransport aus Berlin. 1500 01:19:41,400 --> 01:19:43,084 "Keine Liquidierung. 1501 01:19:43,160 --> 01:19:45,447 "Jodentransport aus Berlin. Keine Liquidierung." 1502 01:19:45,520 --> 01:19:46,851 Which clearly means, 1503 01:19:46,920 --> 01:19:50,208 "The Jew Transport from Berlin. 1504 01:19:50,600 --> 01:19:52,170 "No liquidation." 1505 01:19:52,240 --> 01:19:55,608 "The Jew Transport," singular, 1506 01:19:56,280 --> 01:19:57,361 "from Berlin." 1507 01:19:58,800 --> 01:20:00,131 In Hitler's War, 1508 01:20:00,200 --> 01:20:02,646 you write something completely different. 1509 01:20:03,160 --> 01:20:06,004 "At 01:30, Himmler was obliged 1510 01:20:06,600 --> 01:20:09,649 "to telephone from Hitler's bunker to Heydrich 1511 01:20:09,720 --> 01:20:14,169 "the explicit order that Jews were not to be liquidated." 1512 01:20:14,240 --> 01:20:17,449 In other words, you mistranslate the log 1513 01:20:17,840 --> 01:20:20,002 so as to pretend that this order came directly 1514 01:20:20,080 --> 01:20:21,320 from Hitler, which it didn't, 1515 01:20:21,400 --> 01:20:22,970 they hadn't even met that day, 1516 01:20:23,880 --> 01:20:24,927 and that it applied 1517 01:20:25,000 --> 01:20:28,402 not to just one particular trainload of Jews, 1518 01:20:28,480 --> 01:20:31,324 but to all Jews throughout Germany. 1519 01:20:31,400 --> 01:20:34,404 And in order to bolster 1520 01:20:34,760 --> 01:20:36,762 this false impression, 1521 01:20:36,840 --> 01:20:39,810 you omit the word "Berlin" altogether. 1522 01:20:40,400 --> 01:20:42,050 So your claim to have 1523 01:20:42,120 --> 01:20:46,728 incontrovertible proof that Hitler tried to stop the liquidation of the Jews, 1524 01:20:47,160 --> 01:20:51,131 as opposed to one particular trainload of Jews, is false. 1525 01:20:51,600 --> 01:20:54,570 You knew that then. You know it now. It's wrong. 1526 01:20:57,200 --> 01:20:59,043 Of course, if you privately decided 1527 01:20:59,120 --> 01:21:01,088 it was a... 1528 01:21:01,440 --> 01:21:04,011 A reasonable kind of mistake to make 1529 01:21:04,520 --> 01:21:07,524 when one is reading a new document for the first time, 1530 01:21:07,600 --> 01:21:11,161 you would, uh, you would immediately tell the court, would you not? 1531 01:21:11,240 --> 01:21:12,480 Of course, I would. 1532 01:21:13,120 --> 01:21:17,603 I do not feel this is a reasonable mistake to make. 1533 01:21:18,280 --> 01:21:19,850 I believe it's deliberate. 1534 01:21:19,920 --> 01:21:21,081 Ha! 1535 01:21:27,280 --> 01:21:28,456 In Hitler's War, 1536 01:21:28,480 --> 01:21:30,687 you write something completely different. 1537 01:21:31,680 --> 01:21:34,411 "At 01:30, Himmler was obliged 1538 01:21:35,160 --> 01:21:38,004 "to telephone from Hitler's bunker to Heydrich 1539 01:21:38,120 --> 01:21:42,808 "the explicit order that Jews were not to be liquidated." 1540 01:21:42,880 --> 01:21:46,202 What? Because I'm tired of it. 1541 01:21:47,240 --> 01:21:49,322 You didn't even want to be a lawyer. 1542 01:21:52,760 --> 01:21:54,410 The Holocaust, the Holocaust. 1543 01:21:56,480 --> 01:21:58,448 There are other things. 1544 01:21:59,600 --> 01:22:02,251 At some point isn't everyone gonna have to let go? 1545 01:22:03,840 --> 01:22:05,683 It... It's an obsession. 1546 01:22:06,280 --> 01:22:07,850 How many years? 1547 01:22:08,840 --> 01:22:11,411 Are they ever gonna let go of this grievance? 1548 01:22:11,480 --> 01:22:14,165 I think it's rather more than a grievance. 1549 01:22:15,280 --> 01:22:16,376 I find the whole 1550 01:22:16,400 --> 01:22:18,448 Holocaust story utterly boring. 1551 01:22:20,000 --> 01:22:22,082 The Jews keep going on about the Holocaust 1552 01:22:22,160 --> 01:22:23,889 because it's the only interesting thing 1553 01:22:24,000 --> 01:22:26,367 which has happened to them in 3,000 years. 1554 01:22:26,440 --> 01:22:29,171 I'm not interested in the Holocaust, 1555 01:22:29,240 --> 01:22:31,288 I don't know anyone who is. 1556 01:22:32,480 --> 01:22:33,656 And that's an excerpt 1557 01:22:33,680 --> 01:22:35,409 from a speech you made 1558 01:22:35,480 --> 01:22:38,450 at the Best Western Hotel in Tampa 1559 01:22:38,520 --> 01:22:42,047 on July the 25th, 1998. 1560 01:22:42,360 --> 01:22:43,360 I remember speaking, 1561 01:22:43,400 --> 01:22:45,243 um, I do not know what the date was. 1562 01:22:45,600 --> 01:22:49,889 You said, "I think 95% of the thinking public 1563 01:22:50,240 --> 01:22:52,322 "find the Holocaust endlessly boring, 1564 01:22:52,400 --> 01:22:54,084 "but they dare not say it 1565 01:22:54,160 --> 01:22:57,289 "because it is politically incorrect." 1566 01:22:58,240 --> 01:23:00,481 Uh, Mr. Irving, next I want to refer you 1567 01:23:00,560 --> 01:23:03,723 to a talk you gave to the Clarendon Club, 1568 01:23:03,800 --> 01:23:05,404 whatever that may be, 1569 01:23:05,480 --> 01:23:08,802 on the 19th of September, 1992. 1570 01:23:09,240 --> 01:23:14,121 Uh, the transcripts. Tab five, my Lord, page 35. 1571 01:23:14,200 --> 01:23:15,247 Thank you. 1572 01:23:15,800 --> 01:23:17,976 But if there is one thing that gets up my nose, 1573 01:23:18,000 --> 01:23:20,082 I must admit it's this. 1574 01:23:20,400 --> 01:23:22,289 When I switch on my television set 1575 01:23:22,360 --> 01:23:24,601 and I see one of them reading our news to us. 1576 01:23:27,320 --> 01:23:31,006 Mr. Irving, who is the "them" and who is the "us"? 1577 01:23:31,960 --> 01:23:33,007 Trevor McDonald. 1578 01:23:33,240 --> 01:23:34,526 McDonald? 1579 01:23:34,600 --> 01:23:36,364 A newsreader, my Lord. 1580 01:23:36,800 --> 01:23:38,450 A black newsreader. 1581 01:23:39,000 --> 01:23:42,004 Well, in fact, this is a stock speech I used to make. 1582 01:23:42,480 --> 01:23:43,686 I used to say, 1583 01:23:43,760 --> 01:23:44,841 "In the good old days, 1584 01:23:44,920 --> 01:23:46,922 "the announcer would wear a dinner jacket. 1585 01:23:47,040 --> 01:23:48,600 "Now they've got women reading the news, 1586 01:23:48,640 --> 01:23:49,641 "and they have..." 1587 01:23:49,720 --> 01:23:51,449 It's just part of a general speech. 1588 01:23:51,960 --> 01:23:55,407 Yes. "It is our news and they're reading it to me." 1589 01:23:56,400 --> 01:23:58,416 If they could have their own news, which they were reading to us, 1590 01:23:58,440 --> 01:23:59,960 I suppose it would be very interesting. 1591 01:24:00,800 --> 01:24:02,211 But for the time being, 1592 01:24:02,280 --> 01:24:04,487 I'd be prepared to accept that the BBC 1593 01:24:04,600 --> 01:24:06,967 should have a dinner-jacketed gentleman 1594 01:24:07,040 --> 01:24:08,536 reading the important news... 1595 01:24:08,560 --> 01:24:11,643 followed by a lady reading the less important news... 1596 01:24:11,720 --> 01:24:14,056 followed by Trevor McDonald giving us all the latest news 1597 01:24:14,080 --> 01:24:15,570 on muggings and drug busts. 1598 01:24:16,960 --> 01:24:19,850 "Rest lost in loud laughter and applause." 1599 01:24:21,200 --> 01:24:22,964 Are you not appalled by that? 1600 01:24:23,360 --> 01:24:24,805 Not in the least. 1601 01:24:25,200 --> 01:24:26,281 This was a witty speech 1602 01:24:26,360 --> 01:24:28,727 delivered after dinner to an audience at a private club. 1603 01:24:28,800 --> 01:24:30,529 You were talking to a bunch of racists. 1604 01:24:30,600 --> 01:24:32,967 No, they were not. They were perfectly ordinary guests... 1605 01:24:33,040 --> 01:24:35,247 Ordinary people? Then why were there cheers? 1606 01:24:35,320 --> 01:24:37,368 Well, obviously they liked the jokes. 1607 01:24:41,680 --> 01:24:43,842 Mr. Irving, I think you might be advised 1608 01:24:43,920 --> 01:24:45,888 to have a look at your own diary, 1609 01:24:46,400 --> 01:24:47,925 if you wouldn't mind. 1610 01:24:48,160 --> 01:24:50,606 Thirty-eight, please, Mr. Irving, 38. 1611 01:24:50,680 --> 01:24:52,125 Tab 10 1612 01:24:52,680 --> 01:24:55,081 of the bundle K4. 1613 01:24:59,040 --> 01:25:01,930 "A quiet evening at home. Jessica..." 1614 01:25:02,000 --> 01:25:03,001 Who is Jessica? 1615 01:25:04,360 --> 01:25:06,362 My little infant Child. 1616 01:25:06,440 --> 01:25:07,521 Yes. 1617 01:25:07,600 --> 01:25:10,365 She was nine months old at the time. 1618 01:25:10,560 --> 01:25:13,803 Nine months old in September 1994. 1619 01:25:15,600 --> 01:25:19,082 "Jessica is turning into a fine little lady. 1620 01:25:20,040 --> 01:25:23,123 "She sits very upright on an ordinary chair, 1621 01:25:23,200 --> 01:25:26,522 "a product of our regular walks to the bank, lam sure. 1622 01:25:27,080 --> 01:25:31,165 "On those walks, we sing the 'binkety-bankety-bong' song. 1623 01:25:31,840 --> 01:25:33,968 "She stars in a poem 1624 01:25:34,040 --> 01:25:37,044 "when half-breed children are wheeled past." 1625 01:25:38,480 --> 01:25:42,041 And then you go into italics. 1626 01:25:43,800 --> 01:25:45,723 "I am a baby Aryan 1627 01:25:46,240 --> 01:25:48,561 "Not Jewish or sectarian 1628 01:25:49,200 --> 01:25:51,771 "I have no plans to marry 1629 01:25:52,360 --> 01:25:54,328 "An ape or Rastafarian." 1630 01:25:56,480 --> 01:25:58,323 Racist, Mr. Irving? 1631 01:25:58,720 --> 01:26:00,529 Anti-Semitic, Mr. Irving? 1632 01:26:00,720 --> 01:26:02,131 I do not think so. 1633 01:26:02,200 --> 01:26:05,807 Teaching your little child this kind of poison? 1634 01:26:06,560 --> 01:26:08,767 Do you think a nine-month-old can understand words 1635 01:26:08,840 --> 01:26:10,729 spoken in English or any other language? 1636 01:26:10,800 --> 01:26:12,723 This poor little child 1637 01:26:12,800 --> 01:26:15,246 has been taught a racist ditty 1638 01:26:15,360 --> 01:26:17,886 by her racist and perverted father. 1639 01:26:18,640 --> 01:26:20,244 Have you ever read Edward Lear? 1640 01:26:20,360 --> 01:26:21,885 Hilaire Belloc? 1641 01:26:21,960 --> 01:26:25,248 They haven't brought a libel action, Mr. Irving. You have. 1642 01:26:26,480 --> 01:26:28,482 You sued because you said that 1643 01:26:28,560 --> 01:26:31,723 we had called you a racist and an extremist. 1644 01:26:32,760 --> 01:26:34,091 Yes, 1645 01:26:35,880 --> 01:26:37,405 but I'm not a racist. 1646 01:26:40,640 --> 01:26:41,846 Mr. Irving, 1647 01:26:43,000 --> 01:26:46,163 look at the words on the page. 1648 01:26:51,760 --> 01:26:53,250 Well done, Richard. 1649 01:26:53,320 --> 01:26:55,561 That's it. Racism, anti-Semitism 1650 01:26:55,640 --> 01:26:57,051 and the guy's a Holocaust denier. 1651 01:26:57,120 --> 01:26:59,248 I mean, we always said it was a package deal. 1652 01:26:59,320 --> 01:27:02,244 We've got symptoms, purpose, motive. 1653 01:27:02,360 --> 01:27:04,886 I really don't see what else they'd want. 1654 01:27:04,960 --> 01:27:06,405 What did you think, Anthony? 1655 01:27:06,480 --> 01:27:07,480 What did I think? 1656 01:27:07,520 --> 01:27:09,409 I thought it was the most boring morning 1657 01:27:09,480 --> 01:27:10,561 we've had in court so far. 1658 01:27:10,640 --> 01:27:12,608 My God, you love to be contrary. 1659 01:27:12,680 --> 01:27:14,887 Well, the man's an anti-Semite and a racist. 1660 01:27:15,000 --> 01:27:16,360 It's like having shit on your shoe. 1661 01:27:16,400 --> 01:27:18,209 You wipe it off. You don't study it. 1662 01:27:18,280 --> 01:27:19,280 Thanks a lot. 1663 01:27:19,320 --> 01:27:21,000 You know, my whole life's been studying it. 1664 01:27:22,160 --> 01:27:23,969 You could hardly accuse me of being racist. 1665 01:27:24,040 --> 01:27:25,166 Among my domestic staff 1666 01:27:25,240 --> 01:27:27,242 I've had a Barbadian, a Punjabi, 1667 01:27:27,320 --> 01:27:29,084 Sri Lankan, a Pakistani. 1668 01:27:29,160 --> 01:27:31,296 And I can tell you, though, they were all very attractive girls 1669 01:27:31,320 --> 01:27:32,481 with very nice breasts. 1670 01:27:32,840 --> 01:27:34,490 I'm sorry? Can you say that again? 1671 01:27:36,760 --> 01:27:37,896 You know what I'm gonna miss? 1672 01:27:37,920 --> 01:27:39,809 - I'm gonna miss these lunches. - Ah. 1673 01:27:39,880 --> 01:27:41,405 Me, too, Richard. Me, too. 1674 01:27:41,480 --> 01:27:42,480 Me, too. 1675 01:27:42,520 --> 01:27:43,851 The excellent chutney. 1676 01:27:43,920 --> 01:27:46,366 It's something I never expected. 1677 01:27:46,440 --> 01:27:47,851 My parents made me take up law 1678 01:27:47,920 --> 01:27:49,684 and the first case I get, 1679 01:27:49,760 --> 01:27:51,205 I feel I'm making a difference. 1680 01:27:51,280 --> 01:27:53,328 It's a wonderful feeling. 1681 01:27:53,720 --> 01:27:55,085 I never, ever expected that. 1682 01:27:56,200 --> 01:27:58,851 I feel exactly the same... Still. 1683 01:27:59,200 --> 01:28:01,806 - Cheers. - Cheers. 1684 01:28:01,920 --> 01:28:06,164 All right, who wants any more of this excellent vintage? 1685 01:28:06,240 --> 01:28:07,840 - Yes, please. - Oh, no, not for me. 1686 01:28:08,520 --> 01:28:11,888 This trial has been both long and hugely expensive, 1687 01:28:11,960 --> 01:28:14,884 costing an estimated three million pounds or more 1688 01:28:14,960 --> 01:28:17,008 and running for almost eight weeks. 1689 01:28:17,080 --> 01:28:18,491 As the trial enters its eighth week, 1690 01:28:18,560 --> 01:28:20,767 some are saying it raises freedom-of-speech issues. 1691 01:28:20,840 --> 01:28:22,256 Only the two opposing speeches remain 1692 01:28:22,280 --> 01:28:24,123 before the judge, Mr. Justice Gray, 1693 01:28:24,200 --> 01:28:26,806 retires for what we are told will be at least four weeks 1694 01:28:26,880 --> 01:28:28,405 to consider his judgment. 1695 01:28:29,040 --> 01:28:31,964 My Lord, during this trial 1696 01:28:32,040 --> 01:28:34,168 we have heard from Professor Evans and others 1697 01:28:34,240 --> 01:28:35,765 of at least 25 1698 01:28:35,840 --> 01:28:38,081 major falsifications of history. 1699 01:28:39,120 --> 01:28:40,770 "Well," says Mr. Irving, 1700 01:28:41,160 --> 01:28:43,640 "all historians make mistakes." 1701 01:28:44,280 --> 01:28:45,486 But there is a difference 1702 01:28:45,560 --> 01:28:47,369 between negligence, 1703 01:28:47,440 --> 01:28:49,249 which is random in its effect, 1704 01:28:49,520 --> 01:28:53,525 and a deliberateness which is far more one-sided. 1705 01:28:54,200 --> 01:28:56,487 All Mr. Irving's little fictions, 1706 01:28:56,600 --> 01:28:59,080 all his tweaks of the evidence, 1707 01:28:59,160 --> 01:29:00,844 all tend in the same direction, 1708 01:29:00,920 --> 01:29:04,766 the exculpation of Adolf Hitler. 1709 01:29:05,080 --> 01:29:07,048 He is, to use an analogy, like the waiter 1710 01:29:07,120 --> 01:29:09,327 who always gives the wrong change. 1711 01:29:10,000 --> 01:29:11,047 If he is honest, 1712 01:29:11,120 --> 01:29:12,690 we may expect sometimes 1713 01:29:12,760 --> 01:29:14,728 his mistakes to favor the customers, 1714 01:29:14,800 --> 01:29:16,484 sometimes himself. 1715 01:29:16,760 --> 01:29:20,924 But Mr. Irving is the dishonest waiter. 1716 01:29:21,760 --> 01:29:24,286 All his mistakes work in his favor. 1717 01:29:25,480 --> 01:29:28,450 How far, if at all, Mr. Irving's anti-Semitism 1718 01:29:28,520 --> 01:29:31,364 is the cause of his Hitler apology, 1719 01:29:31,440 --> 01:29:34,728 or vice versa, is unimportant. 1720 01:29:35,440 --> 01:29:38,728 Whether they are taken together or individually 1721 01:29:38,800 --> 01:29:40,564 it is clear that they have led him 1722 01:29:40,640 --> 01:29:41,880 to prostitute his reputation 1723 01:29:41,960 --> 01:29:44,281 as a serious historian 1724 01:29:44,520 --> 01:29:48,241 in favor of a bogus rehabilitation of Adolf Hitler 1725 01:29:48,560 --> 01:29:49,891 and the dissemination 1726 01:29:49,960 --> 01:29:54,010 of virulent anti-Semitic propaganda. 1727 01:29:55,640 --> 01:29:57,404 Yes, this is a question 1728 01:29:57,480 --> 01:30:00,086 I have to ask you, Mr. Rampton. 1729 01:30:00,160 --> 01:30:01,446 Yes, by all means, my Lord. 1730 01:30:02,240 --> 01:30:03,765 My question is this, 1731 01:30:04,720 --> 01:30:07,007 if somebody is anti-Semitic, 1732 01:30:07,080 --> 01:30:09,560 anti-Semitic and extremist, 1733 01:30:09,960 --> 01:30:11,200 he is perfectly capable 1734 01:30:11,280 --> 01:30:15,444 of being honestly anti-Semitic, yes? 1735 01:30:16,720 --> 01:30:19,405 He's holding those views and expressing those views 1736 01:30:19,480 --> 01:30:21,721 because they are indeed his views? 1737 01:30:23,200 --> 01:30:24,565 Well, yes. 1738 01:30:25,000 --> 01:30:28,607 And so it seems to me, if it comes down to it, 1739 01:30:29,880 --> 01:30:31,769 that the anti-Semitism 1740 01:30:31,840 --> 01:30:33,922 is a completely separate allegation 1741 01:30:34,160 --> 01:30:36,766 and has precious little bearing on your broader charge 1742 01:30:36,840 --> 01:30:38,888 that he has manipulated the data? 1743 01:30:39,720 --> 01:30:41,245 No, no, my Lord. No. 1744 01:30:41,320 --> 01:30:43,243 The whole endeavor of the defense 1745 01:30:43,320 --> 01:30:45,243 has been to prove that the two are connected. 1746 01:30:45,720 --> 01:30:48,087 But he might believe what he is saying. 1747 01:30:49,040 --> 01:30:50,040 That is the point. 1748 01:30:50,080 --> 01:30:51,889 That is why it is so important. 1749 01:30:53,400 --> 01:30:56,802 My Lord, if we know that Mr. Irving is an anti-Semite, 1750 01:30:56,880 --> 01:30:59,360 and if we know there is no historical justification 1751 01:30:59,440 --> 01:31:00,771 for Holocaust denial, 1752 01:31:00,840 --> 01:31:04,287 then surely it is no great stretch 1753 01:31:04,360 --> 01:31:06,203 to see that the two are connected. 1754 01:31:13,880 --> 01:31:17,202 Yes. Thank you. 1755 01:31:18,240 --> 01:31:19,571 Carry on. 1756 01:31:23,640 --> 01:31:25,240 What the fuck just happened? 1757 01:31:28,400 --> 01:31:31,210 Anthony, what just happened? 1758 01:31:58,400 --> 01:32:00,767 Well? How was it? 1759 01:32:03,600 --> 01:32:05,762 I'll tell you what happened at the end. 1760 01:32:07,360 --> 01:32:10,250 We summed up. Irving summed up. 1761 01:32:14,120 --> 01:32:15,121 And? 1762 01:32:15,200 --> 01:32:16,536 And everyone kept saying, this is all great, 1763 01:32:16,560 --> 01:32:19,928 everything's gonna be fine. And then suddenly this judge, 1764 01:32:20,000 --> 01:32:23,049 this unbelievable character from Masterpiece Theatre... 1765 01:32:23,120 --> 01:32:25,168 Oh, I like Masterpiece Theatre- I know. 1766 01:32:25,240 --> 01:32:27,368 Anyway, at the last minute, he looked up and he said, 1767 01:32:27,440 --> 01:32:30,887 "Well, you know, maybe Irving actually believes it. 1768 01:32:30,960 --> 01:32:33,566 "He's an anti-Semite and he believes it. 1769 01:32:33,640 --> 01:32:35,051 "You can't accuse someone of lying 1770 01:32:35,120 --> 01:32:37,566 "if they genuinely believe what they're saying." 1771 01:32:38,480 --> 01:32:39,845 That's crazy. That's insane. 1772 01:32:39,920 --> 01:32:41,968 And that's when I thought, "I've been suckered." 1773 01:32:42,320 --> 01:32:44,004 I stared at this judge for eight weeks 1774 01:32:44,120 --> 01:32:45,456 and I thought I was looking at wisdom, 1775 01:32:45,480 --> 01:32:48,165 but maybe I was just looking at prejudice. 1776 01:32:52,160 --> 01:32:54,003 Well, what can you do? 1777 01:32:54,480 --> 01:32:57,165 I just wait. Just wait. 1778 01:33:06,840 --> 01:33:09,002 And do they tell you the result in advance? 1779 01:33:09,080 --> 01:33:11,128 No. But my lawyers get told. 1780 01:33:11,520 --> 01:33:14,205 What, they get told and they can't tell you? You're kidding? 1781 01:33:14,280 --> 01:33:16,931 Yeah. They get the verdict 24 hours in advance. 1782 01:33:17,000 --> 01:33:19,128 To the minute. 09:00 a.m. the day before, 1783 01:33:19,200 --> 01:33:21,282 to give 'em time to prepare a response. 1784 01:33:21,360 --> 01:33:22,441 And what's worse, 1785 01:33:22,520 --> 01:33:24,682 yeah, Irving gets it, too. 1786 01:33:24,800 --> 01:33:26,723 Why? Because he's his own lawyer. 1787 01:33:26,800 --> 01:33:28,564 So he's allowed it and I'm not. 1788 01:33:31,000 --> 01:33:33,256 I think this trial is sending a chill 1789 01:33:33,280 --> 01:33:35,681 through the community of 20th century historians. 1790 01:33:36,360 --> 01:33:37,536 Which historian isn't thinking, 1791 01:33:37,560 --> 01:33:39,927 "Would my work survive this kind of scrutiny?" 1792 01:33:40,000 --> 01:33:42,924 Show me one historian who has not broken into a cold sweat 1793 01:33:43,000 --> 01:33:45,128 at the thought of undergoing similar treatment. 1794 01:33:51,880 --> 01:33:53,530 When people glibly say, 1795 01:33:53,840 --> 01:33:55,808 "Oh, if I'd have been in Germany, 1796 01:33:55,880 --> 01:33:57,644 "I would never have collaborated, 1797 01:33:57,720 --> 01:33:58,881 "I'd have resisted," 1798 01:34:00,000 --> 01:34:01,889 I just wanna laugh. 1799 01:34:02,600 --> 01:34:04,648 Do you have any idea 1800 01:34:04,720 --> 01:34:07,690 how dangerous and difficult it was? 1801 01:34:08,920 --> 01:34:13,005 Standing up to the enemy was arduous 1802 01:34:13,080 --> 01:34:16,527 and uncertain and exhausting. 1803 01:34:19,160 --> 01:34:20,889 But they had to do it. 1804 01:34:22,920 --> 01:34:26,402 Only in hindsight that things get called heroic. 1805 01:34:28,160 --> 01:34:30,640 At the time you're just afraid. 1806 01:34:33,920 --> 01:34:36,446 Afraid of how things will turn out. 1807 01:34:45,120 --> 01:34:46,406 Deborah Lipstadt. 1808 01:34:46,880 --> 01:34:48,325 Ah, good. There you are. 1809 01:34:48,520 --> 01:34:49,681 Anthony. 1810 01:34:49,760 --> 01:34:52,491 Yeah. Just to say we've been told to expect the verdict on Tuesday. 1811 01:34:52,560 --> 01:34:55,370 On Tuesday? Are you sure? 1812 01:34:55,440 --> 01:34:57,960 You know, I don't think they'd have said it unless it were true. 1813 01:34:58,040 --> 01:34:59,256 I've been wondering if we could 1814 01:34:59,280 --> 01:35:01,044 work out some kind of code. 1815 01:35:01,120 --> 01:35:03,536 Like I call and say, "How's the weather?" and you say, "Good." 1816 01:35:03,560 --> 01:35:05,085 Meaning... Yeah, yeah, I get it. 1817 01:35:05,160 --> 01:35:07,970 Or you say the weather's bad and that would mean... 1818 01:35:08,040 --> 01:35:09,769 Only, of course, I'd be disbarred. 1819 01:35:09,840 --> 01:35:11,960 I'd never be allowed to practice law in England again. 1820 01:35:12,440 --> 01:35:15,330 Oh, well, there'd be an upside. 1821 01:35:15,880 --> 01:35:16,881 Ah. 1822 01:35:51,840 --> 01:35:53,126 Yes? 1823 01:35:54,880 --> 01:35:56,211 That one. 1824 01:36:00,080 --> 01:36:01,286 Deborah. 1825 01:36:03,680 --> 01:36:04,680 Well? 1826 01:36:14,280 --> 01:36:16,328 Out of the way, please. Out of the way. 1827 01:36:16,400 --> 01:36:18,129 Guilty! Filthy Jew! 1828 01:36:18,640 --> 01:36:20,165 Jewish scum! 1829 01:36:34,480 --> 01:36:35,481 Shame on you! 1830 01:36:41,040 --> 01:36:43,771 Shame on you, Nazi lover! 1831 01:36:46,800 --> 01:36:50,805 David! David! David! 1832 01:37:05,440 --> 01:37:06,441 Oh. 1833 01:37:11,600 --> 01:37:13,125 - My Lord. - Hmm? 1834 01:37:25,440 --> 01:37:27,681 Thank you, Jay. One per person. Thank you. 1835 01:37:27,760 --> 01:37:28,921 Ladies first, I think. 1836 01:37:29,000 --> 01:37:30,365 There you go. Thank you. 1837 01:37:30,440 --> 01:37:32,044 One per person. Thank you. I'll do it. 1838 01:37:32,120 --> 01:37:35,169 This massive 334-page document, 1839 01:37:35,240 --> 01:37:37,846 which does not yet disclose the final verdict, 1840 01:37:37,920 --> 01:37:39,922 is studiously even-handed. 1841 01:37:40,040 --> 01:37:42,168 It is difficult to say on which side 1842 01:37:42,240 --> 01:37:44,402 Mr. Justice Gray's decision will land. 1843 01:37:44,480 --> 01:37:46,776 It praises Irving's skill as a military historian, 1844 01:37:46,800 --> 01:37:49,371 while at the same time drawing attention to flaws 1845 01:37:49,440 --> 01:37:51,249 in some of his reasoning. 1846 01:38:06,400 --> 01:38:07,890 Court rise. 1847 01:38:22,240 --> 01:38:25,562 David Irving v. Penguin Books Limited 1848 01:38:25,640 --> 01:38:27,369 and Deborah Lipstadt. 1849 01:38:29,480 --> 01:38:31,642 I shall read my judgment. 1850 01:38:42,840 --> 01:38:45,207 It appears to me that the correct 1851 01:38:45,280 --> 01:38:47,851 and inevitable inference must be 1852 01:38:47,920 --> 01:38:50,924 that the falsification of the historical record 1853 01:38:51,000 --> 01:38:55,688 was deliberate and that Irving was motivated by a desire to present events 1854 01:38:55,760 --> 01:38:59,287 in a manner consistent with his own ideological beliefs, 1855 01:38:59,360 --> 01:39:01,886 even if that involved distortion 1856 01:39:01,960 --> 01:39:05,089 and manipulation of historical evidence. 1857 01:39:06,360 --> 01:39:08,010 In the result, therefore, 1858 01:39:08,080 --> 01:39:11,687 the defense of justification, succeeds. 1859 01:39:12,120 --> 01:39:15,329 The court finds for the defendants. 1860 01:39:16,520 --> 01:39:18,010 Court rise. 1861 01:39:26,720 --> 01:39:29,326 - I can't believe it! - It's true. 1862 01:39:29,440 --> 01:39:30,885 Well done. Well done. 1863 01:39:30,960 --> 01:39:32,530 Well done. 1864 01:39:35,520 --> 01:39:36,681 Mazel tov! 1865 01:39:36,760 --> 01:39:38,091 You've been brilliant. Mazel tov! 1866 01:39:38,200 --> 01:39:39,486 You didn't let me say anything. 1867 01:39:39,560 --> 01:39:40,766 I didn't say a thing. 1868 01:39:40,880 --> 01:39:42,325 Well, nor did I. Think how I feel. 1869 01:39:42,400 --> 01:39:44,482 It's not true. It's not true, Deborah. 1870 01:39:44,560 --> 01:39:45,641 It was your book. 1871 01:39:45,720 --> 01:39:47,245 Your book held up in every aspect. 1872 01:39:47,320 --> 01:39:48,970 Every aspect. Every detail. 1873 01:39:49,040 --> 01:39:50,883 We defended it. But it was the book. 1874 01:39:50,960 --> 01:39:52,536 - I - know, I know, I know... 1875 01:39:53,920 --> 01:39:56,536 - Thank you for all your hard work. - You are so welcome. 1876 01:39:56,560 --> 01:39:57,846 It was like a dream job. 1877 01:39:57,920 --> 01:40:00,844 Well done. Well done. 1878 01:40:01,960 --> 01:40:04,611 Laura. Genius! 1879 01:40:06,600 --> 01:40:08,336 This has been called one of the most 1880 01:40:08,360 --> 01:40:10,203 crushing libel judgments in history. 1881 01:40:10,280 --> 01:40:11,656 The judge called Mr. Irving 1882 01:40:11,680 --> 01:40:13,409 an anti-Semite, a racist, 1883 01:40:13,480 --> 01:40:15,403 and a distorter of history. 1884 01:40:15,880 --> 01:40:18,042 Can you tell us how you're feeling at this time? 1885 01:40:18,120 --> 01:40:20,088 I feel terrific. This is a wonderful day. 1886 01:40:20,200 --> 01:40:21,440 A wonderful day for everyone. 1887 01:40:21,520 --> 01:40:24,320 Deborah. Deborah, how do you feel about today's verdict? 1888 01:40:25,680 --> 01:40:27,569 Now you can speak. 1889 01:40:27,640 --> 01:40:28,971 Great. 1890 01:40:29,040 --> 01:40:30,644 Can you expand at all on that? 1891 01:40:30,760 --> 01:40:34,685 Come on. Come on... Come to the press conference! 1892 01:40:35,160 --> 01:40:37,640 We saw this as a free-speech issue. 1893 01:40:37,760 --> 01:40:39,171 Penguin defended D.H. Lawrence. 1894 01:40:39,240 --> 01:40:40,605 We defended Salman Rushdie. 1895 01:40:40,720 --> 01:40:41,801 It was inconceivable 1896 01:40:41,880 --> 01:40:43,370 we wouldn't defend Deborah Lipstadt. 1897 01:40:43,440 --> 01:40:44,771 She's here. She's here. 1898 01:40:49,160 --> 01:40:52,528 Miss Lipstadt? Miss Lipstadt? 1899 01:40:52,600 --> 01:40:53,806 Deborah? 1900 01:40:56,120 --> 01:40:58,088 Can I ask, do you have any regrets 1901 01:40:58,160 --> 01:40:59,571 about bringing the case? 1902 01:40:59,640 --> 01:41:01,280 I don't know how to say this often enough, 1903 01:41:01,320 --> 01:41:02,810 I didn't bring the case. 1904 01:41:02,880 --> 01:41:04,564 Mr. Irving did. 1905 01:41:04,640 --> 01:41:06,642 Although I'm not sure he realized 1906 01:41:06,720 --> 01:41:09,200 when he agreed to a trial by a single judge, 1907 01:41:09,280 --> 01:41:10,760 that it would mean a written judgment. 1908 01:41:10,800 --> 01:41:14,088 This judgment is gonna stand against him forever. 1909 01:41:14,640 --> 01:41:16,856 Now, some people are saying that the result of this trial 1910 01:41:16,880 --> 01:41:18,803 will threaten free speech. 1911 01:41:18,880 --> 01:41:20,370 I don't accept that. 1912 01:41:20,440 --> 01:41:22,442 I'm not attacking free speech. 1913 01:41:22,520 --> 01:41:25,091 On the contrary, I've been defending it 1914 01:41:25,160 --> 01:41:27,083 against someone who wanted to abuse it. 1915 01:41:27,480 --> 01:41:30,484 Freedom of speech means you can say whatever you want. 1916 01:41:30,560 --> 01:41:32,562 What you can't do is lie, 1917 01:41:32,640 --> 01:41:35,450 and then expect not to be held accountable for it. 1918 01:41:35,760 --> 01:41:38,001 Not all opinions are equal 1919 01:41:38,680 --> 01:41:39,886 and some things happen, 1920 01:41:40,720 --> 01:41:42,290 just like we say they do. 1921 01:41:42,640 --> 01:41:43,721 Slavery happened. 1922 01:41:43,800 --> 01:41:45,689 The Black Death happened. 1923 01:41:46,040 --> 01:41:47,371 The Earth is round. 1924 01:41:47,440 --> 01:41:50,284 The ice caps are melting and Elvis is not alive. 1925 01:41:50,520 --> 01:41:52,966 Miss Lipstadt? 1926 01:41:53,320 --> 01:41:55,641 You've conducted yourself with dignity 1927 01:41:55,720 --> 01:41:56,767 throughout the trial. 1928 01:41:56,880 --> 01:41:59,360 Thank you. Uh, but I know what that means. 1929 01:41:59,440 --> 01:42:02,011 That's code in England for "I've shut up," 1930 01:42:02,080 --> 01:42:04,731 and I don't promise to shut up in the future. 1931 01:42:05,360 --> 01:42:07,176 Miss Lipstadt, how convinced were you 1932 01:42:07,200 --> 01:42:09,851 that this trial was going to have a good outcome for you? 1933 01:42:10,400 --> 01:42:14,530 Um, well, before I came to London, 1934 01:42:14,600 --> 01:42:17,649 I was definitely not convinced that a court of law 1935 01:42:17,720 --> 01:42:20,564 was a good place to investigate historical truth. 1936 01:42:21,720 --> 01:42:22,721 But... 1937 01:42:23,560 --> 01:42:27,645 I underestimated the value of a team. 1938 01:42:28,320 --> 01:42:29,924 Of real teamwork. 1939 01:42:30,000 --> 01:42:32,924 And it turns out it's not a bad place. 1940 01:42:33,800 --> 01:42:37,327 As long as you have great lawyers with great passion. 1941 01:42:37,400 --> 01:42:41,564 And, uh, my God, did I have great lawyers. 1942 01:42:46,240 --> 01:42:48,016 Miss Lipstadt, if you could say 1943 01:42:48,040 --> 01:42:50,407 something now to David Irving, 1944 01:42:50,480 --> 01:42:51,481 what would you say? 1945 01:42:52,600 --> 01:42:55,171 I wouldn't say anything to David Irving. 1946 01:42:55,240 --> 01:42:58,642 I would say something to the survivors and to the murdered. 1947 01:42:58,720 --> 01:43:00,370 And I would say... 1948 01:43:03,120 --> 01:43:04,770 "You were remembered. 1949 01:43:05,440 --> 01:43:08,523 "The voice of suffering was heard." 1950 01:43:18,920 --> 01:43:20,922 You really are quite good at this. 1951 01:43:24,760 --> 01:43:25,966 Thank you. 1952 01:43:30,280 --> 01:43:33,204 I think if you look at the judgment closely, 1953 01:43:33,280 --> 01:43:36,124 you'll see there are all sorts of things there in my favor. 1954 01:43:36,720 --> 01:43:38,802 You're not seriously suggesting 1955 01:43:38,880 --> 01:43:41,087 that this judgment supports you? 1956 01:43:41,160 --> 01:43:44,130 Well, plainly I ran rings round the defense. 1957 01:43:44,200 --> 01:43:47,249 My only regret is I didn't use a mallet of sufficient caliber 1958 01:43:47,320 --> 01:43:50,051 to ram my case into the thick skull of the judge. 1959 01:43:50,160 --> 01:43:52,970 Mr. Irving, what people want to know 1960 01:43:53,080 --> 01:43:55,924 is whether, on the basis of this judgment, 1961 01:43:56,040 --> 01:43:59,442 you will now stop denying the Holocaust. 1962 01:44:02,440 --> 01:44:05,523 Me? Stop? Good Lord, no. 1963 01:44:05,960 --> 01:44:07,576 Despite the fact that 1964 01:44:07,600 --> 01:44:09,682 the judge says, "It appears to me..." 1965 01:44:09,760 --> 01:44:11,808 Hello? Deborah? 1966 01:44:12,240 --> 01:44:13,810 He seems to be saying he won. 1967 01:44:13,880 --> 01:44:17,043 I know. He used to be a Holocaust denier, 1968 01:44:17,120 --> 01:44:18,256 and now he's a verdict denier. 1969 01:44:18,280 --> 01:44:19,936 The fact that she didn't even dare to appear 1970 01:44:19,960 --> 01:44:21,976 tells you everything you need to know about Miss Lipstadt. 1971 01:44:22,000 --> 01:44:23,161 Let's just turn him off. 1972 01:44:23,240 --> 01:44:24,924 I don't think her Brooklyn accent 1973 01:44:25,000 --> 01:44:26,650 would have endeared her to the court. 1974 01:44:26,920 --> 01:44:28,524 It's Queens. 149761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.