All language subtitles for Chop.2011.SweSub.DvDRip.XviD.AC3-SWAXXON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,113 --> 00:00:42,081
Eik�...
2
00:00:43,033 --> 00:00:46,401
Hiton romu. Perkele.
3
00:00:54,633 --> 00:00:56,318
Jumalauta.
4
00:01:00,154 --> 00:01:02,760
Ei juuri nyt.
5
00:01:11,475 --> 00:01:13,318
Eik�...
6
00:01:17,715 --> 00:01:19,080
Helvetti.
7
00:01:21,475 --> 00:01:23,284
No! Perkele!
8
00:01:25,195 --> 00:01:26,766
Helvetti.
9
00:01:28,395 --> 00:01:30,160
Paska.
10
00:01:51,477 --> 00:01:55,801
Terve. Tarvitsetko kyydin?
- Loistavaa. Kiitos.
11
00:01:58,598 --> 00:02:01,522
Tuo auto saa j��d� tuohon.
12
00:02:01,638 --> 00:02:05,006
Oma veljeni myi tuon romun minulle.
13
00:02:05,118 --> 00:02:08,281
Minne olet menossa?
-15 km p��h�n.
14
00:02:08,398 --> 00:02:11,766
J�t� minut kyydist� kaupungissa
Vaimo hakee minut.
15
00:02:11,878 --> 00:02:13,289
Hoituu.
16
00:02:18,719 --> 00:02:21,006
Se on lasia.
17
00:02:22,199 --> 00:02:23,564
Mit�?
18
00:02:23,679 --> 00:02:28,287
Luulin ett� katsoit silm��ni.
Se on lasisilm�.
19
00:02:29,479 --> 00:02:33,724
Ei sit� huomaa.
Olin autokolarissa lapsena.
20
00:02:33,839 --> 00:02:37,890
Muuten, olen Lance.
- Hauska tutustua.
21
00:02:43,560 --> 00:02:47,725
Olet siis naimisissa?
Siit� tulee vuosi marraskuussa.
22
00:02:47,840 --> 00:02:51,050
Sitten haluankin kysy�.
23
00:02:51,161 --> 00:02:55,485
Olet siis naimisissa.
24
00:02:55,601 --> 00:02:59,811
Ja sinulla on veli.
- Velipuoli, joka myi sen romun.
25
00:02:59,921 --> 00:03:03,642
Velipuoli? Kumman pelastaisit?
26
00:03:07,122 --> 00:03:11,252
Kuolemaltako?
- Niin, vaikka kuolemalta.
27
00:03:11,362 --> 00:03:15,686
Mik� hiton kysymys se on?
- En tied�...
28
00:03:21,642 --> 00:03:26,046
Valitsisin vaimoni.
- Arvasin sen.
29
00:03:26,162 --> 00:03:28,211
Totta kai.
30
00:03:28,323 --> 00:03:33,648
Viel� yksi kysymys, v�h�n kummallinen.
- Kummallisempiko kuin �sken?
31
00:03:33,763 --> 00:03:36,654
Onko sinua ammuttu
nukutuspistoolilla?
32
00:03:36,764 --> 00:03:38,414
Ei. Miten niin?
33
00:03:40,284 --> 00:03:42,207
Olet surkea.
34
00:03:44,564 --> 00:03:46,726
Minusta ei ole tekem��n t�t�.
35
00:03:46,844 --> 00:03:48,334
Pyyd�n.
36
00:03:49,684 --> 00:03:52,210
Luulin ett� olimme sopineet.
37
00:03:52,324 --> 00:03:55,328
Sanoinhan, ett� olet ottanut
v��r�n miehen.
38
00:03:59,125 --> 00:04:02,766
Sin� joko ly�t tuolla kirveell�
veljesi kuoliaaksi -
39
00:04:02,884 --> 00:04:09,973
tai yst�v�ni Rico tekee vaimollesi
ep�inhimillisi� asioita.
40
00:04:10,085 --> 00:04:13,612
Kuuntele miten h�n kirkuu ja itkee.
41
00:04:15,926 --> 00:04:18,212
Ajattele sit�.
42
00:04:18,326 --> 00:04:20,374
Mit� sanoit, Rico?
43
00:04:22,326 --> 00:04:24,533
Ei se k�y.
44
00:04:25,766 --> 00:04:27,131
Lance...
45
00:04:27,246 --> 00:04:32,093
Rico pit�� ruususta, joka on tatuoitu
vaimosi perseeseen.
46
00:04:32,206 --> 00:04:36,212
Se on kuulemma hyv� maalitaulu.
- Antakaa h�nen olla!
47
00:04:36,326 --> 00:04:40,298
Rico, pid� hauskaa
ja ammu h�net sitten.
48
00:04:40,407 --> 00:04:43,251
Hyv� on, hyv� on, perkele!
49
00:04:44,767 --> 00:04:47,419
Anteeksi, Bobby.
50
00:04:49,767 --> 00:04:51,133
Luoja!
51
00:04:51,247 --> 00:04:53,091
T�m� ei voi olla totta.
52
00:05:02,689 --> 00:05:04,213
Miksi?
53
00:05:05,288 --> 00:05:08,337
Miksi pakotit minut tekem��n niin?
54
00:05:08,448 --> 00:05:15,571
Ajattelin ett� jos autoon tultuasi ja
minua katsottuasi sanoisit anteeksi-
55
00:05:15,689 --> 00:05:18,659
antaisin sinun ja veljesi menn�.
56
00:05:18,769 --> 00:05:21,614
Katso minua silmiin.
57
00:05:23,249 --> 00:05:25,218
Minulla ei ole mit��n.
58
00:05:25,330 --> 00:05:28,698
Emme edes tunne toisiamme.
59
00:05:28,809 --> 00:05:31,255
En v�it� vastaan, Lance.
60
00:05:31,370 --> 00:05:33,896
Saat maksaa teostasi.
61
00:05:34,010 --> 00:05:37,810
Maksaa? Mit� olen tehnyt?
62
00:05:37,930 --> 00:05:40,411
Puhelimessa ei ollut ket��n.
63
00:05:41,451 --> 00:05:45,422
Ei vaimosi luona ket��n ole.
Puijasin vain sinua.
64
00:05:45,531 --> 00:05:49,775
Vaimosi on kotona tekem�ss� mit�
hittoa h�n sitten tekeekin.
65
00:05:49,891 --> 00:05:56,217
Ajattelin ett� tekisit sen vain, jos
luulisit h�nen olevan vaarassa.
66
00:05:59,211 --> 00:06:05,697
Onko el�m�si niin surkeaa, ett� sinun
pit�� pilata kunnon ihmisten el�m�?
67
00:06:05,812 --> 00:06:09,862
Turpa kiinni. Mit� sin� tied�t
kunnon el�m�st�.
68
00:06:09,972 --> 00:06:15,581
Sin� et tunne minua!
- Turpa kiinni kun puhun sinulle.
69
00:06:16,493 --> 00:06:19,702
Katso n�it�.
70
00:06:21,093 --> 00:06:23,778
Katso valokuvia, Lance!
71
00:06:23,893 --> 00:06:25,816
Mit� ne ovat?
72
00:06:25,933 --> 00:06:32,294
Vaimosi ja veljesi rakastelemassa.
Olin ne itse.
73
00:06:33,253 --> 00:06:36,781
Ei, ei...
- Kyll�, Crown American Inniss�.
74
00:06:36,893 --> 00:06:41,980
Onneksi kaihtimet olivat sen verran
auki, ett� voin ottaa kuvat.
75
00:06:42,094 --> 00:06:45,621
Kuten n�et, veljesi on
takaoven miehi�.
76
00:06:45,734 --> 00:06:50,297
He tekiv�t sen monta kertaa.
He nauttivat siit�.
77
00:06:50,415 --> 00:06:52,382
Se huora!
78
00:06:53,535 --> 00:06:55,935
Kenen el�m� on surkeaa nyt?
79
00:06:57,135 --> 00:07:00,856
Voisin tappaa sinut saman tien -
80
00:07:00,975 --> 00:07:04,184
mutta sitten et joutuisi k�rsim��n
niin kuin sait minut k�rsim��n.
81
00:07:04,296 --> 00:07:07,300
Miten olen saanut sinut k�rsim��n?
82
00:07:07,415 --> 00:07:12,660
Puhut vain paskaa,
tai sitten olet hiton v��r�ss�.
83
00:07:12,776 --> 00:07:17,384
Min�h�n en perkele tunne sinua!
- Turpa kiinni!
84
00:07:17,496 --> 00:07:24,106
Sin� l�hdet pian kotiin, suutelet
vaimoasi ja sanot, ett� rakastat h�nt�.
85
00:07:26,097 --> 00:07:28,418
Kuulostaa hyv�lt�.
86
00:07:29,577 --> 00:07:32,228
Oliko jotain muuta?
- Ei muuta.
87
00:07:32,337 --> 00:07:36,502
Mutta et saa sanoa, ett� tied�t, ett�
h�n on nainut veljesi kanssa.
88
00:07:36,617 --> 00:07:41,987
Et saa j�tt�� h�nt�, vaan el�t
loppuel�m�si h�nen kanssaan.
89
00:07:42,097 --> 00:07:47,867
Eik� se auto romu ole. Se kulki 30 km
sen j�lkeen kun katkaisin letkun.
90
00:07:47,978 --> 00:07:51,699
Olet hullu.
- Raivostun kun joku sanoo niin!
91
00:07:53,178 --> 00:07:54,907
Mik� ilme!
92
00:07:57,858 --> 00:08:03,104
�l� luule etten n�e jokaista liikett�
jonka teet. Pid�n sinua silm�ll�.
93
00:08:03,219 --> 00:08:08,259
Ihan sama. Saanko l�hte� kotiin nyt?
- Saat.
94
00:08:08,979 --> 00:08:10,823
3 viikkoa my�hemmin...
95
00:08:12,499 --> 00:08:17,585
P��set ihanan vaimosi luo, joka
rakastelee veljesi kanssa.
96
00:08:17,700 --> 00:08:19,748
Anna tulla, pelkuri!
97
00:08:21,259 --> 00:08:24,423
Joka kerta kun suutelet h�nt� -
98
00:08:25,740 --> 00:08:31,429
ajattelet sit�, ett� veljesi p��sti
satsin h�nen suuhunsa.
99
00:08:31,541 --> 00:08:32,905
Mit�?
100
00:08:33,021 --> 00:08:36,502
Haluatko munaa?
- En sinulta.
101
00:08:36,620 --> 00:08:38,543
Mit�?
102
00:08:40,981 --> 00:08:43,587
Onko kaikki hyvin?
- On.
103
00:08:45,702 --> 00:08:48,227
Bobby voi hyvin.
104
00:08:48,342 --> 00:08:51,390
H�n tekee hulluja asioita.
105
00:08:51,501 --> 00:08:56,110
H�n on l�htenyt joksikin aikaa.
H�n tulee takaisin.
106
00:08:56,222 --> 00:09:01,023
Toivotaan ja rukoillaan sit�.
Paska.
107
00:09:02,062 --> 00:09:05,589
Puhuisit jollekulle. Vaikka minulle.
108
00:09:05,702 --> 00:09:10,503
Tiesitk� ett� 35 % niist�, jotka
deittaavat netiss�, ovat naimisissa.
109
00:09:10,622 --> 00:09:14,753
Puhutaan siit�.
- Olen vain huolissani sinusta.
110
00:09:14,863 --> 00:09:17,833
Ja Bobbysta my�s.
- Sen min� uskon.
111
00:09:17,943 --> 00:09:23,314
Tied�t, ett� v�lit�n veljest�si.
- Totta kai tied�n.
112
00:09:23,424 --> 00:09:26,188
Tied�tk� miksi? Min� tied�n.
113
00:09:26,303 --> 00:09:30,548
Mit� tuo oikein tarkoitti?
Miksi olet niin huolissasi Bobbysta?
114
00:09:30,663 --> 00:09:34,225
H�n on veljesi, ja h�n on ollut
teill� tietym�tt�mill� kolme viikkoa.
115
00:09:34,344 --> 00:09:38,349
Mik� sinuun on mennyt?
Et sin� niin helpolla selvi�.
116
00:09:41,504 --> 00:09:43,746
Aiotko vastata?
- En varmasti.
117
00:09:43,865 --> 00:09:46,755
Ei! Min� vastaan.
118
00:09:46,865 --> 00:09:49,869
Haloo?
- Huomenta. Onko se talon is�nt�?
119
00:09:49,984 --> 00:09:55,549
Kyll�, mit� asia koskee?
Ei k�y, pyyhi nimeni listalta.
120
00:09:56,665 --> 00:10:01,148
Mist� puhuimmekaan?
Niin, halusit kevent�� syd�nt�si.
121
00:10:01,266 --> 00:10:03,586
En! En, jos haluat puhua noin.
122
00:10:08,786 --> 00:10:10,914
Sanoinhan ett� pyyhi nimeni listalta.
123
00:10:11,026 --> 00:10:13,677
Meill�h�n oli sopimus.
- Kuka siell� on?
124
00:10:13,786 --> 00:10:17,154
Tied�t kuka olen, Lance.
Meh�n olimme sopineet.
125
00:10:17,266 --> 00:10:21,555
Niin. Mit� nyt? En ole rikkonut mit��n.
- Olet toiminut hyvin t�h�n menness�.
126
00:10:21,666 --> 00:10:24,068
Mit� tarkoitat?
- Ett� mit� tarkoitan?
127
00:10:24,187 --> 00:10:28,909
35 % nettideittaajista
on naimisissa.
128
00:10:29,028 --> 00:10:32,430
Minusta se kuulostaa
sopimuksen rikkomiselta.
129
00:10:32,548 --> 00:10:37,429
En tied� mist� puhut.
- Rupeatko valehtelemaan minulle?
130
00:10:37,548 --> 00:10:41,757
Tulin v�h�n vihaiseksi, muita en
olisi sanonut mit��n.
131
00:10:41,868 --> 00:10:45,668
Luulin ettei se olisi voimassa
jos h�n tunnustaisi itse.
132
00:10:45,788 --> 00:10:49,395
Pid�tk� minua tyhm�n�?
Psykoottisena. Miten kuulet minut?
133
00:10:49,509 --> 00:10:52,990
�l� sit� mieti.
Olet rikkonut sopimuksen.
134
00:10:53,108 --> 00:10:57,238
En min� sinua pelk��.
Tule t�nne ja... Haloo?
135
00:10:58,068 --> 00:10:59,958
Lance?
136
00:11:00,789 --> 00:11:04,589
Kuka se oli?
- Ty�kaveri vain.
137
00:11:06,669 --> 00:11:11,801
�l� luule ett� en n�e jokaista
liikett�si. Pid�n sinua silm�ll�...
138
00:11:11,910 --> 00:11:16,472
Pid�tk� minua tyhm�n�?
Psykoottisena. Miten kuulet minut?
139
00:11:16,590 --> 00:11:18,354
Pid�n sinua silm�ll�...
140
00:11:18,470 --> 00:11:21,235
Miten sin� kuulet minut?
141
00:11:21,351 --> 00:11:24,957
Pid�n sinua silm�ll�...
- Odota, kuuntele.
142
00:11:26,951 --> 00:11:29,112
Pid�n sinua silm�ll�...
143
00:11:29,991 --> 00:11:32,278
Pid�n sinua silm�ll�...
144
00:11:54,472 --> 00:11:57,316
Lance...
- Mit�? Kuulitko?
145
00:11:57,432 --> 00:12:02,121
En. Kuule, voitko hyvin?
- Voin. Miten niin?
146
00:12:02,232 --> 00:12:06,362
Kello on paljon.
Tule nukkumaan.
147
00:12:06,472 --> 00:12:08,316
Tule.
148
00:12:08,433 --> 00:12:13,473
Katson ensin t�m�n ja teen sitten
yhden jutun.
149
00:12:18,954 --> 00:12:21,719
Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
150
00:12:53,756 --> 00:12:55,281
Pid�n sinua silm�ll�...
151
00:13:18,797 --> 00:13:21,880
Kuka n�in aikaisin?
152
00:13:21,997 --> 00:13:24,045
Min� menen.
153
00:13:31,918 --> 00:13:33,363
Hei, konstaapelit.
154
00:13:33,478 --> 00:13:38,040
Mit� kuuluu, Lance?
- T�ytyy sinnitell�.
155
00:13:38,158 --> 00:13:42,004
Onko uutisia?
- On. Tule ulos.
156
00:13:46,878 --> 00:13:50,520
Meill� on huonoja uutisia.
- Luoja! Mit�?
157
00:13:50,639 --> 00:13:53,085
Bobby on kuollut.
158
00:13:54,199 --> 00:13:57,043
Ei, ei, ei!
159
00:13:58,519 --> 00:14:00,362
Ei...
160
00:14:00,479 --> 00:14:03,847
H�nen ruumiinsa l�ytyi kontista
aikaisin aamulla.
161
00:14:03,959 --> 00:14:08,841
H�nelt� oli ly�ty p�� irti kirveell�
tai jollain vastaavalla.
162
00:14:08,960 --> 00:14:10,689
Oho...
163
00:14:10,800 --> 00:14:13,770
Seh�n on...�ll�tt�v��.
164
00:14:14,560 --> 00:14:16,722
Ja...uskomatonta.
165
00:14:18,680 --> 00:14:21,491
Hitto... Vau!
166
00:14:23,641 --> 00:14:27,532
Olemme pahoillamme.
- Niin min�kin.
167
00:14:27,641 --> 00:14:31,533
No... Se siit� sitten kai.
168
00:14:31,641 --> 00:14:35,772
Viel� pari asiaa.
169
00:14:35,882 --> 00:14:41,252
Tied�mme ett� t�m� on vaikeaa, mutta
t�m� oli Bobbyn taskussa.
170
00:14:41,362 --> 00:14:45,526
El satu tiet�m��n
kuka kuvassa oleva nainen on?
171
00:14:45,642 --> 00:14:50,728
Ei, en todellakaan tied� mik� hiton...
Muita hyv�nn�k�inen.
172
00:14:50,842 --> 00:14:54,325
Miten p�in... Niin, n�in.
173
00:14:54,443 --> 00:14:57,970
Notkea my�s.
Bobby oli onnen poika.
174
00:14:58,083 --> 00:15:03,487
Kuka n�m� otti? -Siin�h�n on vain yksi
Onko niit� enemm�nkin?
175
00:15:03,603 --> 00:15:06,175
Eik� niit� ole enemp��?
176
00:15:06,283 --> 00:15:11,323
Yleens�h�n otetaan monta kuvaa
Min� olisin ainakin ottanut.
177
00:15:11,443 --> 00:15:16,371
Tunnetko ket��n naista, jolla on
sellainen tatuointi?
178
00:15:16,484 --> 00:15:19,055
En voi v�itt�� tuntevani.
179
00:15:19,164 --> 00:15:22,452
Emme olleet kovin l�heisi�.
180
00:15:22,564 --> 00:15:26,205
Olimme velipuolia ja vihasimme
toisiamme kun olimme pieni� -
181
00:15:26,324 --> 00:15:30,296
mutta sen j�lkeen meill� meni hyvin.
182
00:15:30,405 --> 00:15:33,170
Rakastimme toisiamme
kuin oikeat veljekset.
183
00:15:33,284 --> 00:15:36,767
H�nen kynsiens� alta l�ytyi
hiuksia ja ihoa -
184
00:15:36,885 --> 00:15:39,456
ja jonkun toisen verta.
185
00:15:39,565 --> 00:15:41,613
Y�k.
- �l� muuta sano.
186
00:15:41,725 --> 00:15:46,094
Haluamme ensi t�iksemme poistaa
listalta sukulaiset-
187
00:15:46,206 --> 00:15:50,291
joten jos tulet asemalle
otamme sinulta DNA-kokeen.
188
00:15:50,406 --> 00:15:54,855
Ilman muuta. Sanokaa vain mit� pit��
tehd� niin min� autan.
189
00:15:54,966 --> 00:16:00,575
Mutta ei nyt, on paljon tekemist�.
Tosi paljon.
190
00:16:02,967 --> 00:16:07,097
Olen niin j�rkyttynyt nyt
muita teen sen pian.
191
00:16:07,207 --> 00:16:12,816
Ymm�rr�mme. Soita kun jaksat.
Rutiinijuttu se vain on.
192
00:16:12,927 --> 00:16:15,533
Hyv�. Kiitos ett� te...
193
00:16:22,728 --> 00:16:25,299
Selv�... Soittakaa.
194
00:16:31,648 --> 00:16:33,855
Kuka se oli?
- Mit�?
195
00:16:35,248 --> 00:16:39,698
Williams ja Roebuck poliisista.
196
00:16:39,809 --> 00:16:43,859
Heill� oli uutisia jutusta.
197
00:16:43,969 --> 00:16:48,816
Hyv� uutinen on
ett� Bobby on l�ytynyt.
198
00:16:51,449 --> 00:16:55,660
Huono on se, ett� h�n on kuollut.
- Mit�?
199
00:16:55,770 --> 00:17:01,459
Kyll�.
- Ei. Miksi sanoi niin?
200
00:17:01,570 --> 00:17:07,691
En kai min� valehtelisi.
- H�n ei voi olla kuollut.
201
00:17:07,810 --> 00:17:10,814
H�n on.
- H�n ei voi olla kuollut.
202
00:17:10,931 --> 00:17:16,142
H�n ei voi olla kuollut!
- H�n on. Totu ajatukseen.
203
00:17:16,251 --> 00:17:19,255
H�n ei voi olla kuollut.
- Luoja.
204
00:17:19,371 --> 00:17:22,295
Minne olet menossa?
- Ulos ajelulle.
205
00:17:22,411 --> 00:17:27,258
�l� j�t� minua t�nne.
- Turpa kiinni nyi.
206
00:17:27,371 --> 00:17:31,820
Itkisitk� noin, jos se olisin min�?
207
00:18:14,294 --> 00:18:16,263
Nyt helvetti.
208
00:18:23,855 --> 00:18:27,177
Olin kauhean huolissani sinusta.
209
00:18:27,295 --> 00:18:30,185
Olitko?
- Olin.
210
00:18:30,295 --> 00:18:33,344
Olitko huolissani minusta?
- Olin.
211
00:18:38,295 --> 00:18:44,827
Nyt on niin paljon menossa, etten
oikein saa kaikkea hanskaan.
212
00:18:46,936 --> 00:18:48,426
Anteeksi.
213
00:18:48,536 --> 00:18:54,418
Tied�n. Kaikki j�rjestyy, kulta.
Lupaan sen.
214
00:19:01,657 --> 00:19:03,386
Mik� se oli?
215
00:19:03,497 --> 00:19:08,425
Kaapelitelevisioon tuli vika. Sielt�
l�hetettiin t�nne joku.
216
00:19:08,537 --> 00:19:14,864
Koko korttelissa on sama vika.
- En n�hnyt yhti�n autoa kadulla.
217
00:19:16,018 --> 00:19:18,385
Heippa!
218
00:19:18,497 --> 00:19:23,265
Televisio ei toiminut, joten se
t�ytyi korjata.
219
00:19:23,378 --> 00:19:25,460
Kiitos avusta.
220
00:19:25,578 --> 00:19:30,425
Olet tutun n�k�inen. Tunnemmeko me
toisemme? -En usko.
221
00:19:30,539 --> 00:19:35,022
Olen n�hnyt sinut jossakin.
- En todellakaan muista.
222
00:19:35,138 --> 00:19:40,066
Olin ennen Crown American Inniss�
t�iss�. Varsinainen murju hotelliksi.
223
00:19:40,179 --> 00:19:42,467
Oletko ollut ikin� siell�?
224
00:19:42,579 --> 00:19:48,781
Kiitos ett� k�vit. Se oli yst�v�llist�.
- Ei kest�.
225
00:19:48,899 --> 00:19:55,784
Voin vaikka vannoa ett� sinne tuli joka
viikko er�s nainen -
226
00:19:55,900 --> 00:19:59,586
joka olisi voinut olla kaksoissiskosi.
227
00:20:00,740 --> 00:20:05,348
Kaksoissisko olisi kiva
mutta en se min� ollut.
228
00:20:05,461 --> 00:20:07,702
Kiitos.
229
00:20:08,941 --> 00:20:10,750
No niin...
230
00:20:10,861 --> 00:20:15,185
Jos telkkari viel� tuottaa ongelmia,
soittakaa.
231
00:20:15,301 --> 00:20:17,622
Yksi asia viel�.
232
00:20:19,902 --> 00:20:22,427
Etsitk� sin� t�t�?
- Jumalauta!
233
00:20:22,542 --> 00:20:25,307
Kuka t�m� mies on?
- Olen miehesi kaveri.
234
00:20:25,421 --> 00:20:27,948
Emily, anna minun hoitaa t�m�.
235
00:20:28,061 --> 00:20:33,432
Sinulla on ollut kolme viikkoa aikaa
mutta et viel�k��n tunne minua.
236
00:20:34,742 --> 00:20:38,713
Ottakaa nyt rauhallisesti...
- Olet saastainen lutka.
237
00:20:38,822 --> 00:20:42,589
Mit�?
- �ll�t�t minua.
238
00:20:42,703 --> 00:20:47,869
Halusit itse haukkua h�nt� lutkaksi
joten siit� vaan.
239
00:20:47,983 --> 00:20:50,270
Sano h�nt� lutkaksi.
240
00:20:52,983 --> 00:20:54,667
Emily...
241
00:20:54,783 --> 00:20:59,267
Olen saanut tiet��, ett� olit minulle
uskoton Bobbyn kanssa.
242
00:20:59,384 --> 00:21:04,595
En varmasti ole ollut!
N�in tosi t�rkeit� valokuvia.
243
00:21:04,704 --> 00:21:08,595
Sano se nyt!
- Olet lutka.
244
00:21:08,704 --> 00:21:12,550
Mutta se on minun vika.
Olen ollut huono aviomies.
245
00:21:12,665 --> 00:21:17,227
Minun t�ss� pit�� pyyt�� anteeksi.
- Anteeksi, se oli erehdys!
246
00:21:17,345 --> 00:21:21,236
Erehdyksen tekee kerran. Te teille sit�
joka viikko.
247
00:21:21,345 --> 00:21:22,710
�l� sekaannu t�h�n!
248
00:21:22,825 --> 00:21:26,148
Mit� tekemist� h�nell� on t�m�n kanssa?
- Se on pitk� tarina.
249
00:21:26,265 --> 00:21:29,872
Sinulla ei ole valitettavasti aikaa
kuulla sit�.
250
00:21:36,066 --> 00:21:38,068
Senkin piru!
251
00:21:39,946 --> 00:21:41,994
N�hd��n, sanoi N�kk�l�j�rvi.
252
00:22:05,347 --> 00:22:07,395
Emily?
253
00:22:20,068 --> 00:22:21,638
Lance!
254
00:22:22,468 --> 00:22:27,396
T��ll� Roebuck ja Williams
poliisista!
255
00:22:28,509 --> 00:22:32,673
Avaa ovi, Lance.
Odottakaa v�h�n.
256
00:22:34,429 --> 00:22:36,670
Hei, kaverit.
257
00:22:36,789 --> 00:22:41,239
Miten voit?
Ei voi kehua.
258
00:22:41,349 --> 00:22:45,241
Yrit�n vain jotenkin jaksaa.
259
00:22:47,710 --> 00:22:51,920
Mit� sormellesi on tapahtunut?
- Mit�?
260
00:22:52,030 --> 00:22:54,920
Sormesi.
- Ahaa, se.
261
00:22:55,030 --> 00:22:57,112
Sattui vahinko.
262
00:22:57,230 --> 00:23:00,474
Ruohonleikkurilla.
263
00:23:00,591 --> 00:23:03,753
Sinun pit�� olla varovaisempi.
- Niin pit��.
264
00:23:03,871 --> 00:23:08,798
Tuletko t�n��n
niin otetaan se DNA-koe?
265
00:23:08,911 --> 00:23:13,156
Jestas! V�h�n tilaa pit�� antaa.
266
00:23:13,271 --> 00:23:19,553
Pit�isi ensi l�yt�� se sormi ja menn�
sairaalaan sen kanssa.
267
00:23:19,672 --> 00:23:23,199
Onko vaimosi kotona? -H�h?
- Vaimosi, onko h�n kotona?
268
00:23:23,312 --> 00:23:28,603
Ei. Miksi? Oletteko n�hneet h�net?
- Emme. Haluamme jututtaa h�nt�.
269
00:23:30,513 --> 00:23:36,076
H�n ei tule kotiin v�h��n aikaan
- Pyyd� h�nt� soittamaan.
270
00:23:36,193 --> 00:23:41,882
Kyll�, jos h�n soittaa...
Te saatte tiet�� sen ensin.
271
00:23:41,993 --> 00:23:46,999
Voitko tulla huomenna kolmelta
ottamaan DNA-kokeen?
272
00:23:49,234 --> 00:23:52,317
Se sopii...oikein hyvin.
273
00:23:52,434 --> 00:23:56,598
Tehd��n se kolmelta, te ja min�
ja min� ja h�n.
274
00:23:56,714 --> 00:24:02,403
Mit� siell� pit�� tehd�? Pissatako?
- Sen saat n�hd� huomenna.
275
00:24:11,155 --> 00:24:16,321
Mene nyt n�ytt�m��n tuota l��k�rille.
276
00:24:16,435 --> 00:24:20,680
N�hd��n kolmelta huomenna.
277
00:24:22,396 --> 00:24:27,401
Kirjoitan sen muistiin.
- Muista tulla.
278
00:24:27,516 --> 00:24:30,041
Kiitos k�ynnist�.
279
00:24:30,156 --> 00:24:33,956
H�net olisi parasta vied� kuulusteluun.
280
00:24:34,076 --> 00:24:37,159
Ei. Haluan n�hd�
tuleeko h�n huomenna.
281
00:24:37,277 --> 00:24:40,598
Toivottavasti h�n ei ole
tappanut vaimoaan.
282
00:24:40,716 --> 00:24:45,438
Ly�n vetoa ett� h�n on pakastimessa, ja
ett� h�n puri sormen poikki.
283
00:24:45,556 --> 00:24:48,845
Ennen kuin h�n l�i vaimoltaan
kaulan poikki.
284
00:24:48,957 --> 00:24:53,838
Taidat pit�� t�llaisesta paskasta.
- Toden totta.
285
00:24:59,038 --> 00:25:01,324
Mulkku!
286
00:25:01,438 --> 00:25:05,568
Tied�n ett� olet ollut uskoton
minulle Bobbyn kanssa.
287
00:25:05,678 --> 00:25:10,889
En varmasti.
N�in tosi t�rkeit� valokuvia.
288
00:26:03,401 --> 00:26:04,767
Helvetin teeveenkorjaaja!
289
00:26:23,442 --> 00:26:25,332
Se on vaatteissa!
290
00:26:31,883 --> 00:26:33,647
Varovasti...
291
00:26:33,763 --> 00:26:35,606
Ei siell�!
292
00:27:07,205 --> 00:27:10,334
Mit�? Helvetti...
293
00:27:10,445 --> 00:27:14,610
Miss� helvetiss� sormeni ovat?
294
00:27:17,006 --> 00:27:19,326
Mit� sin� mulkku haluat?
- Hei, Lance.
295
00:27:19,445 --> 00:27:21,493
Min� tapan sinut!
296
00:27:21,606 --> 00:27:26,612
Minulla on t�rke�� kerrottavaa.
Sinulla ei ole sormia.
297
00:27:26,726 --> 00:27:28,808
�l� nyt?
298
00:27:28,926 --> 00:27:31,532
El antanut valinnanvaraa.
299
00:27:31,647 --> 00:27:38,496
Olen ottanut sinulta veljesi ja
vaimosi. J�ljell� olet vain sin� -
300
00:27:38,606 --> 00:27:42,737
ja jatkan ottamista sinulta
kunnes saan mit� haluan.
301
00:27:42,847 --> 00:27:47,057
Olet penkonut koko talon.
L�ysitk� sen, mit� etsit?
302
00:27:47,167 --> 00:27:50,933
Voi olla.
- El ole l�yt�nyt mit��n.
303
00:27:51,048 --> 00:27:57,215
Soitin vain toivottaakseni
onnea kyttien kanssa.
304
00:27:57,328 --> 00:28:02,812
Jos sanot sanaakaan minusta
olet mennytt� miest�.
305
00:28:02,928 --> 00:28:05,534
Jos olisit kunnon mies...
Paskiainen!
306
00:28:05,648 --> 00:28:12,533
Roebuck ja Williams,
minulla on asiaa teille.
307
00:28:13,968 --> 00:28:15,698
Kuulosta aidolta...
308
00:28:15,809 --> 00:28:18,892
En se ollut min�!
309
00:28:19,649 --> 00:28:21,970
Se toimii.
310
00:28:27,890 --> 00:28:34,136
Sinun piti tulla iltap�iv�ll�.
- Minulla oli aikaa, joten tulin nyt.
311
00:28:34,250 --> 00:28:38,016
Mit� k�dellesi on tapahtunut?
- Vahinko taas.
312
00:28:38,130 --> 00:28:41,452
Se oli...taas
se pahuksen ruohonleikkuri.
313
00:28:41,570 --> 00:28:45,542
Tied�tk� miten ruohonleikkuri toimii?
- �l� pane k�tt� sen alle.
314
00:28:45,650 --> 00:28:50,100
Oletko k�ynyt sairaalassa?
N�yt�t tosi surkealta.
315
00:28:50,211 --> 00:28:52,054
Ajattelin k�yd� siell� -
316
00:28:52,171 --> 00:28:58,702
mutta luin artikkelin siit�, miten moni
kuolee sairaalaan.
317
00:28:58,811 --> 00:29:00,541
N�yt� sit�.
- Mit�?
318
00:29:00,652 --> 00:29:03,053
N�yt� sit�.
319
00:29:05,532 --> 00:29:07,978
Koko k�si on poissa.
- Periaatteessa.
320
00:29:08,092 --> 00:29:09,981
Se on tynk�.
- Niin.
321
00:29:10,092 --> 00:29:11,662
Sinun on ment�v� sairaalaan.
322
00:29:14,292 --> 00:29:20,539
T�rkeint�h�n on ett� tulin t�nne
jotta te voitte ottaa -
323
00:29:20,653 --> 00:29:22,781
sen DNA-kokeen.
324
00:29:22,893 --> 00:29:26,579
Iskitk� silm�� minulle?
- En. Kyll�, mutta... Ei!
325
00:29:27,333 --> 00:29:32,658
Olet komea, mutta minulla on lasisilm�
ja se kutittaa.
326
00:29:32,774 --> 00:29:37,063
Tulin j�tt�m��n teille kaavakkeen.
327
00:29:37,174 --> 00:29:38,983
T�m�n.
328
00:29:40,974 --> 00:29:43,102
Lue se.
329
00:29:46,534 --> 00:29:52,303
Mies pakotti minut tappamaan veljeni,
h�n tappoi vaimoni ja otti sormeni.
330
00:29:52,414 --> 00:29:56,464
Jokainen sana on totta!
331
00:30:00,575 --> 00:30:06,423
T�m� ehk� kuulostaa kummallisella
mulla meill� ei ole aikaa t�n��n.
332
00:30:06,536 --> 00:30:11,906
Voitko tulla huomenna kahdeltatoista?
- Sopii hyvin.
333
00:30:12,016 --> 00:30:15,542
Mene n�ytt�m��n k�dentynk��si
niin tavataan huomenna.
334
00:30:15,656 --> 00:30:19,103
Tehd��n niin. Kiitos, kaverit.
335
00:30:21,376 --> 00:30:23,663
Kaikki niin kuin pit��?
- On.
336
00:30:23,777 --> 00:30:27,383
Tarkoitan...
N�hd��n, Lance.
337
00:30:29,537 --> 00:30:31,380
Kyll� on typer��
338
00:30:31,496 --> 00:30:34,023
Hankitaan kotietsint�lupa.
339
00:30:34,137 --> 00:30:38,108
Ja j�isimme t�t� vaille?
�l� luule.
340
00:30:38,217 --> 00:30:43,508
Minun pit�isi olla kotona antamassa
suihin, mutta sin� sytyt t�llaisesta.
341
00:30:43,617 --> 00:30:46,587
Kuka sinulta ottaisi suihin?
- Lihava �itisi.
342
00:30:46,697 --> 00:30:48,187
Voisi ottaakin.
343
00:30:49,298 --> 00:30:50,663
Olkaa valmiina, pojat.
344
00:31:03,018 --> 00:31:06,421
Nyt t�ytyy pysy� hereill�.
345
00:31:10,859 --> 00:31:13,260
Tule ja ota minut, l�ski.
346
00:31:46,701 --> 00:31:49,625
Kuvittele jos h�n juoksisi ulos
vasara k�dess�.
347
00:31:49,741 --> 00:31:51,948
Kuka?
- Lance.
348
00:31:52,062 --> 00:31:59,150
L�isi itse��n p��h�n ja huutaisi:
"Apua, h�n yritt�� tappaa!�
349
00:31:59,262 --> 00:32:01,549
Kuka?
- Lance.
350
00:32:01,662 --> 00:32:06,065
H�n ly� itse��n vasaralla p��h�n
koska h�n on hullu.
351
00:32:06,182 --> 00:32:10,074
Min� kysyisin: �Mist� sin� puhut?�
352
00:32:10,183 --> 00:32:14,392
"H�n tappoi vaimoni ja veljeni
ja yritt�� tappaa nyt minut."
353
00:32:14,502 --> 00:32:19,111
�Sin�h�n se vasaraa pid�t. �l� ly�
itse�si", min� sanoisin.
354
00:32:19,223 --> 00:32:24,263
"Luoja, olet oikeassa!
Min�h�n pid�n itse vasaraa."
355
00:32:24,383 --> 00:32:26,385
"Olen varmaankin hullu."
356
00:32:26,503 --> 00:32:30,190
�Se on tietysti alter egoni Lenny."
357
00:32:31,664 --> 00:32:35,874
Mik� helvetti sinua vaivaa?
My�nn� ett� skitsot ovat parhaita.
358
00:32:38,344 --> 00:32:40,108
Lopeta, Bobby!
359
00:32:41,704 --> 00:32:44,072
Jos sanot sanaakaan minusta...
360
00:32:50,785 --> 00:32:55,507
En muista... Milloin helkkarissa...
361
00:32:58,745 --> 00:33:03,149
Oletan ett� luo ottaa sinua aivoon.
362
00:33:03,266 --> 00:33:06,349
N�yt� minulle vaikka keskisormea.
363
00:33:07,346 --> 00:33:11,431
Ei taida onnistua.
- Nyt menit suoraan ansaan!
364
00:33:11,546 --> 00:33:13,514
Nyt m��r��nkin min�.
365
00:33:13,626 --> 00:33:16,516
Tulkaa, h�n on t��ll�!
366
00:33:17,267 --> 00:33:19,668
En usko ett� he tulevat.
367
00:33:31,067 --> 00:33:32,557
Ei...
368
00:33:33,547 --> 00:33:35,072
Mist� tiesit?
369
00:33:35,187 --> 00:33:39,317
Se on aika ironista.
Uskon ett� pid�t t�st�, Lance.
370
00:33:39,427 --> 00:33:44,514
Sin� et n�e tuolla silm�ll�, mutta min�
n�en ja kuulen kaiken.
371
00:33:52,828 --> 00:33:56,389
Silm�? Onko se ollut silm� koko ajan?
372
00:33:57,789 --> 00:34:00,030
Min�h�n olin t�ysin armoillasi!
373
00:34:02,429 --> 00:34:08,676
On uskomatonta mit� Ebayst� voi ostaa
nyky��n hintaan 89,99.
374
00:34:28,350 --> 00:34:29,761
No...
375
00:34:31,271 --> 00:34:32,681
T�ss� sit� ollaan.
376
00:34:32,790 --> 00:34:35,556
Poliisi oli aikeissa pid�tt�� sinut.
377
00:34:36,631 --> 00:34:38,395
En voinut sallia sit�.
378
00:34:38,511 --> 00:34:44,758
En voi leikki� kissaa ja hiirt�
kanssasi, jos olet vankilassa.
379
00:34:44,871 --> 00:34:50,754
Se oli alun perin tarkoitus, mutta olen
ruvennut pit�m��n t�st�.
380
00:34:50,872 --> 00:34:52,442
Pit�m��n sinusta.
381
00:34:52,552 --> 00:34:57,956
Pid�n reaktiostasi kun her��t ja n�et
ett� sinulta puuttuu ruumiinosia.
382
00:34:58,072 --> 00:35:00,359
Pid�n siit� kun n�en sinun itkev�n.
383
00:35:00,472 --> 00:35:04,637
Pid�n n�yst� kun m�t�net pikku hiljaa.
384
00:35:05,913 --> 00:35:07,677
Okei.
385
00:35:08,592 --> 00:35:11,278
Peli on p��ttynyt-
386
00:35:12,473 --> 00:35:13,963
Min� tunnustan.
387
00:35:15,433 --> 00:35:19,120
Muistan sinut ja muistan
mit� tein.
388
00:35:21,834 --> 00:35:26,203
Olin paskiainen kun k�ytin huumeita.
389
00:35:26,314 --> 00:35:30,524
Valehtelin, varastin, petin, nain,
imin... Tein kaikkea.
390
00:35:30,634 --> 00:35:33,114
Todellakin kaikkea.
391
00:35:33,954 --> 00:35:37,242
Sitten p��sin eroon huumeista.
392
00:35:37,354 --> 00:35:39,517
Sain apua.
393
00:35:40,955 --> 00:35:45,005
Se oli el�m�ni vaikein teht�v� -
394
00:35:45,115 --> 00:35:47,516
mutta tein sen.
395
00:35:47,636 --> 00:35:53,086
Ajattelin ett� jos olisin kunnolla -
396
00:35:53,196 --> 00:35:56,438
niin kaikesta tulisi hyv�.
397
00:35:58,796 --> 00:36:04,599
Mutta sen sijaan,
joka p�iv�, monta vuotta -
398
00:36:04,716 --> 00:36:07,560
ajattelin sinua.
399
00:36:07,677 --> 00:36:09,678
Niin.
400
00:36:15,516 --> 00:36:21,320
Muistat siis minut.
Miten olisin voinut unohtaa sinut?
401
00:36:22,917 --> 00:36:26,603
Mutta en ollut...
402
00:36:26,717 --> 00:36:29,801
En ollut varma ensin.
403
00:36:29,918 --> 00:36:35,447
Sellaista, mit� tein,
ei halua tunnustaa heti.
404
00:36:36,398 --> 00:36:37,809
Sano se.
405
00:36:39,478 --> 00:36:41,480
Hyv� on, kamu.
406
00:36:41,598 --> 00:36:43,886
Olen pahoillani.
407
00:36:45,119 --> 00:36:47,565
Olen todellakin.
408
00:36:48,998 --> 00:36:51,080
Anteeksi.
409
00:36:52,879 --> 00:36:55,689
Mik�?
410
00:36:56,479 --> 00:36:59,961
Se mit� tein. Anna anteeksi.
411
00:37:00,959 --> 00:37:04,202
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
412
00:37:04,319 --> 00:37:10,680
Haluan tiet��, miksi teit sen
ja sitten voit pyyt�� anteeksi.
413
00:37:10,800 --> 00:37:12,768
Hyv�' hyv�.
414
00:37:14,840 --> 00:37:18,401
Oli ollut tosi kurja p�iv�.
415
00:37:20,441 --> 00:37:23,285
En ollut saanut huumetta.
416
00:37:25,481 --> 00:37:27,802
Sitten n�in sinut.
417
00:37:29,201 --> 00:37:32,330
Hei, Lance t�ss�. Miten menee?
418
00:37:33,801 --> 00:37:38,523
Tied�n ett� olen sinulle velkaa
mutta saan rahaa pian -
419
00:37:38,641 --> 00:37:43,409
joten saan kai gramman sit� ennen?
Haloo?
420
00:37:43,522 --> 00:37:45,251
Mulkku.
421
00:37:53,522 --> 00:37:56,493
Anna kr�kki� parilla kympill�.
422
00:38:19,084 --> 00:38:22,372
Kyll� t�m� t�st�...
423
00:38:32,685 --> 00:38:34,369
Hitto, min� tein sen!
424
00:38:38,565 --> 00:38:42,536
�l� hypp�� tuolla lailla auton eteen.
425
00:38:42,645 --> 00:38:44,613
Min� autan sinua.
426
00:38:48,286 --> 00:38:49,697
Anteeksi.
427
00:39:39,329 --> 00:39:42,572
Olen odottanut sinua monta vuotta.
428
00:39:42,689 --> 00:39:45,659
Luulin sinua erilaiseksi.
429
00:39:46,889 --> 00:39:51,099
Kuka tahansa olisi heitt�nyt menem��n
sen rahapidikkeen.
430
00:39:51,209 --> 00:39:54,452
Muita en min�
sill� siin� oli nimesi.
431
00:39:54,569 --> 00:39:58,177
T�ss�... Autatko v�h�n?
432
00:40:06,610 --> 00:40:08,453
Ray...
433
00:40:08,570 --> 00:40:11,016
Ray Fielding.
434
00:40:13,010 --> 00:40:17,255
Olen ajatellut sit� miljoona kertaa sen
j�lkeen kun raitistuin.
435
00:40:17,370 --> 00:40:20,614
Anteeksi ett� en tunnustanut
aikaisemmin.
436
00:40:20,731 --> 00:40:26,215
Ehk� Emily ja Bobby
el�isiv�t yh�, jos olisin tunnustanut.
437
00:40:27,251 --> 00:40:33,658
He olisivat tietysti panneet, mutta he
olisivat ainakin elossa.
438
00:40:37,852 --> 00:40:42,858
Eik� tunnukin hyv�lt� tunnustaa?
- Tosi hyv�lt�.
439
00:40:44,333 --> 00:40:50,658
Mahdolliseksi lohdutukseksi - Bobby
ja Emily olisivat kuitenkin kuolleita.
440
00:40:51,613 --> 00:40:55,698
Miksi?
- Siksi, ett� en ole Ray!
441
00:40:55,813 --> 00:40:58,544
Joo, joo...
- En min� ole Ray.
442
00:40:58,653 --> 00:41:02,818
Min� en ole Ray!
Oletpas. �l� viitsi.
443
00:41:02,933 --> 00:41:06,824
�l� ole tuollainen. Olet saanut
mit� halusit.
444
00:41:06,933 --> 00:41:10,620
Olen tunnustanut ja pyyt�nyt anteeksi.
Muistan kuka olet.
445
00:41:10,733 --> 00:41:14,784
Mit� min� teen?
- Tunnusta niin kuin min�kin.
446
00:41:14,894 --> 00:41:18,296
Ray, kuulitko?
- �l� mene minnek��n.
447
00:41:25,494 --> 00:41:27,782
Ray Fielding?
- Joo.
448
00:41:27,895 --> 00:41:32,378
Ry�stettiink� sinut jokin vuosi sitten?
- Kuka sin� olet?
449
00:41:32,495 --> 00:41:36,705
Joku, joka haluaa tiet��, ajettiinko
p��llesi ja ry�stettiink� sinut.
450
00:41:36,815 --> 00:41:38,385
Joo.
451
00:41:39,856 --> 00:41:45,942
Joku paska ajoi p��lleni, tyhjensi
taskuni ja pani minut takaluukkuun.
452
00:41:46,056 --> 00:41:51,096
P��sin pakoon
mutta oli pakko amputoida jalka.
453
00:41:51,216 --> 00:41:54,106
Vai jalka?
- Joo, jalka.
454
00:41:54,216 --> 00:41:55,820
Mik� piru sin� olet?
455
00:41:55,937 --> 00:42:01,387
Se, joka teki sen sinulle,
teki jotain minullekin.
456
00:42:01,497 --> 00:42:06,264
Ajattelin, ett� ehk� sin�kin
haluat palan kakusta.
457
00:42:06,377 --> 00:42:11,099
Tarkoitan sill� palan jalkaa.
458
00:42:12,137 --> 00:42:14,709
Mink� arvoinen se olisi sinulle?
459
00:42:14,818 --> 00:42:19,459
Maksaisin miljoonan
sen paskiaisen jalasta.
460
00:42:19,577 --> 00:42:22,149
Mutta kun ei valitettavasti ole
miljoonaa.
461
00:42:22,938 --> 00:42:27,262
Paljonko sinulla on?
-1500.
462
00:42:27,378 --> 00:42:29,380
Sovittu. Tehd��n n�in
463
00:42:29,498 --> 00:42:35,222
Ota h�nelt� jalka, mutta ei muuta. Et
saa tappaa h�nt�, h�n on minun.
464
00:42:35,338 --> 00:42:38,422
Asia selv�. Miss�?
465
00:42:43,699 --> 00:42:48,700
Hyv�. N�hd��n pian.
- Niin n�hd��n, Ray.
466
00:42:49,059 --> 00:42:49,106
Hyv�. N�hd��n pian.
- Niin n�hd��n, Ray.
467
00:42:55,060 --> 00:42:56,744
Jeff.
468
00:42:59,780 --> 00:43:01,270
Hei, sekasiki�!
469
00:43:02,980 --> 00:43:05,746
Saat vied� minut yhteen paikkaan.
470
00:43:05,860 --> 00:43:08,864
El nyt voi katsoa sit� hiton ohjelmaa.
471
00:43:08,980 --> 00:43:13,430
Haluatko katsoa telkkaria
vai tekeek� mieli lihaa?
472
00:43:15,101 --> 00:43:17,263
Sit�h�n min�kin.
473
00:43:21,821 --> 00:43:25,951
Emily!
- Se huora vaimoksesi on kuollut.
474
00:43:26,702 --> 00:43:28,465
Minulla on ik�v� sinua!
475
00:43:31,502 --> 00:43:35,188
Tapoin sen huoran vaimoksesi.
476
00:43:35,302 --> 00:43:37,031
Niin.
477
00:43:39,062 --> 00:43:43,512
Saanko l�hte� kotiin nyt?
- El. Sinulle tulee vieras.
478
00:43:43,622 --> 00:43:48,231
Emilyk�?
- Eik� helvetiss�. Ray Fielding.
479
00:43:48,343 --> 00:43:51,426
Sin�h�n olet Ray Fielding.
480
00:43:52,623 --> 00:43:56,344
Otin yhteytt� h�neen
ja h�n haluaa maksaa takaisin.
481
00:43:56,463 --> 00:44:01,994
Olet jo ottanut k�teni!
- Silm� silm�st�, jalka jalasta.
482
00:44:02,104 --> 00:44:07,190
K�det ovat jo poissa
ja pian menet�t jalkasi.
483
00:44:07,304 --> 00:44:13,312
Panen luon silm�n p��lle lapun
niin n�yt�t ihan merirosvolla.
484
00:44:26,945 --> 00:44:29,471
Tullaan!
485
00:44:45,586 --> 00:44:48,318
Min� olen Ray.
486
00:44:48,426 --> 00:44:51,237
Mit� helvetti� t�m� on?
487
00:44:52,306 --> 00:44:55,072
H�n on serkkuni Jeff.
488
00:44:55,187 --> 00:44:58,873
Miksi h�n on tuon n�k�inen?
489
00:45:03,227 --> 00:45:05,116
H�n on t�r�ht�nyt.
490
00:45:05,228 --> 00:45:07,310
H�n asuu kanssani.
491
00:45:09,547 --> 00:45:14,429
H�n ei valita vaikka joutuu kuskaamaan
minua joka paikkaan -
492
00:45:14,548 --> 00:45:19,190
enk� min� valita sit�, ett� h�n katsoo
Diff'rent Strokesia kaiket p�iv�t -
493
00:45:19,308 --> 00:45:22,676
ja kuolaa
partiopoikia n�hdess��n.
494
00:45:24,988 --> 00:45:31,270
En t�ss� kunnossa
pysty itse katkomaan mit��n -
495
00:45:31,389 --> 00:45:33,391
mutta katson sit� mielell�ni.
496
00:45:33,509 --> 00:45:37,514
Sinun olisi pit�nyt sanoa tuosta
puhelimessa.
497
00:45:40,309 --> 00:45:42,516
Miten menee, Ray?
498
00:45:45,710 --> 00:45:51,911
Kun n�en miss� kunnossa olet,
min� hyv�ksyn t�m�n.
499
00:45:52,030 --> 00:45:55,877
Joo. Tulkaa, pojat, tulkaa.
500
00:45:59,350 --> 00:46:02,195
Koko porukka? Ei hitto!
501
00:46:03,791 --> 00:46:07,318
Onko tuo h�n?
- On.
502
00:46:08,511 --> 00:46:12,960
Laske jos haluat.
- Luotan sinuun.
503
00:46:13,071 --> 00:46:16,200
Ray, minulla on sinulle jotakin.
504
00:46:20,032 --> 00:46:21,557
Tattis!
505
00:46:25,792 --> 00:46:30,639
Luulit kai, ett� et n�kisi minua
en�� ikin�, niink�?
506
00:46:30,752 --> 00:46:34,120
Hei, Ray...Fielding.
507
00:46:34,233 --> 00:46:36,839
Turpa kiinni, paska!
508
00:46:36,952 --> 00:46:38,921
Katso minua.
509
00:46:39,033 --> 00:46:43,004
Katso jalkaani, mulkunlutkuttaja
510
00:46:43,113 --> 00:46:47,562
Linkutan kuin vaivaisukko
sinun paskan takia.
511
00:46:51,034 --> 00:46:55,005
Diff'rent Strokes...
"Mit� tarkoitat, Willis?"
512
00:46:55,114 --> 00:46:57,321
Se on hyv� sarja.
513
00:46:57,434 --> 00:47:00,199
Ei tuo sekasiki� muuta katsokaan.
514
00:47:00,314 --> 00:47:05,560
H�n tykk�� siit� kun Arnold ja Dudley
ovat saada py�r�nkorjaajan sormea.
515
00:47:05,674 --> 00:47:08,803
Sit� jaksoa en ole n�hnyt.
- Sairasta paskaa.
516
00:47:08,914 --> 00:47:11,918
Minusta is� siin� sarjassa oli hyv�.
517
00:47:12,035 --> 00:47:16,120
H�n katosi sitten. Mik� h�nen nimens�
olikaan?
518
00:47:16,235 --> 00:47:18,636
Conrad Bain.
- Mik�?
519
00:47:18,755 --> 00:47:23,363
Conrad Bain.
- Conrad Bain!
520
00:47:23,476 --> 00:47:27,083
Nyt riitt�� tietovisa 80-luvun
tv-sarjoista.
521
00:47:27,195 --> 00:47:31,042
Olen valmis tekem��n sen nyt.
522
00:47:31,155 --> 00:47:33,045
Eturivin paikka.
523
00:47:33,156 --> 00:47:37,559
Jalka pannaan sitten kotona sein�lle
meriahvenen viereen.
524
00:47:37,676 --> 00:47:43,400
Pyyd�n ihan kauheasti anteeksi
ett� ajoin p��llesi!
525
00:47:43,517 --> 00:47:45,167
Jeff...
526
00:47:45,997 --> 00:47:47,522
Tule t�nne.
527
00:47:50,597 --> 00:47:56,843
Saat nyt riehua ihan vapaasti
tuon paskiaisen kimpussa.
528
00:48:20,359 --> 00:48:22,885
Ei h�t��, pid�n huolen sinusta.
529
00:48:22,999 --> 00:48:26,048
Isi pit�� sinusta huolta.
530
00:48:26,159 --> 00:48:31,006
T�m�k� sinulla oli mieless�?
- Minulla ainakin.
531
00:48:31,879 --> 00:48:33,483
Ei...
532
00:48:36,560 --> 00:48:39,530
Sinut min� hoitelen nyt.
533
00:48:39,640 --> 00:48:43,964
Tuohon pannaan laaki.
534
00:48:44,080 --> 00:48:48,051
Hyv�, nyt riitt��.
535
00:48:48,160 --> 00:48:53,964
T�st� ei puhuttu mit��n. Nyt saatte
l�hte�. Riitt�� jo.
536
00:48:54,081 --> 00:48:57,051
Ei tule mit��n.
- Pakko tulla.
537
00:48:57,161 --> 00:49:00,802
Te l�hdette hittoon t��lt�.
538
00:49:03,041 --> 00:49:05,932
Kuten sanoin, ei tule mit��n.
539
00:49:23,482 --> 00:49:27,647
Hyv� on...ihan niin kuin haluat.
540
00:49:46,643 --> 00:49:48,806
Oho, koira.
541
00:49:49,563 --> 00:49:54,365
Ajattelin soittaa sinulle
ennen kuin lappaisin h�net-
542
00:49:54,484 --> 00:50:00,936
jotta saisit tilaisuuden kostaa
ja sitten teetkin n�in.
543
00:50:01,045 --> 00:50:02,968
Anna minun ottaa jalka ja menn�.
544
00:50:06,045 --> 00:50:07,853
Ei.
545
00:50:37,567 --> 00:50:39,694
Tuo oli...
546
00:50:53,527 --> 00:50:56,338
Kirsikkaista...
547
00:50:58,088 --> 00:51:00,614
Jalka on silti katkaistava.
- Mit�?
548
00:51:01,768 --> 00:51:04,772
Miksi?
- Karma on karmea juttu.
549
00:51:11,889 --> 00:51:14,415
Otit Shannonin...
550
00:51:14,529 --> 00:51:16,975
Tapoit Bobbyn, mutta ensin Shannonin.
551
00:51:17,089 --> 00:51:19,615
Autokolari, kun olin pieni.
552
00:51:20,809 --> 00:51:24,291
H�nen siskonsa, rakas tytt�ni...
553
00:51:25,809 --> 00:51:27,858
Sin� tapoit h�net.
554
00:51:27,970 --> 00:51:30,859
Se oli vahinko!
555
00:51:30,969 --> 00:51:33,496
Olit pilvess�!
556
00:51:33,610 --> 00:51:37,854
Se oli vahinko!
557
00:51:37,970 --> 00:51:41,053
Bobby oli kiltti
ja sin� tapoit h�net.
558
00:51:41,170 --> 00:51:44,220
Tapa tuo paska, tapa.
559
00:51:44,331 --> 00:51:47,460
Pala helvetiss�!
560
00:51:51,371 --> 00:51:53,055
Milt� tuntuu?
561
00:51:53,171 --> 00:51:56,334
Pelastin henkesi.
562
00:51:56,452 --> 00:52:00,422
Kaikki t�m�, etk� muista viel�k��n.
563
00:52:00,532 --> 00:52:02,534
Mit� minun pit�� sanoa?
564
00:52:03,892 --> 00:52:06,862
Voin pitkitt�� t�t� ikuisuuteen.
565
00:52:06,972 --> 00:52:13,742
Pian sinusta on j�ljell� vain valittava
p�� jonkun takanreunalla.
566
00:52:13,853 --> 00:52:16,981
Mulkku.
- Oho.
567
00:52:17,093 --> 00:52:20,461
Oletpa sin� pahalla tuulella t�n��n.
568
00:52:21,773 --> 00:52:25,744
Lance, sinullahan ei ole lapsia?
569
00:52:25,853 --> 00:52:28,174
Ei. Miten niin?
570
00:52:28,293 --> 00:52:31,103
Minulla on ollut tyt�r.
571
00:52:31,213 --> 00:52:33,898
Hieno tytt�.
572
00:52:34,014 --> 00:52:37,460
Rakastin h�nt� koko syd�mest�ni.
573
00:52:37,574 --> 00:52:39,622
Mutta h�net otettiin minulta.
574
00:52:39,734 --> 00:52:43,944
Sen j�lkeen el�m�ni ei ole ollut
niin kuin ennen.
575
00:52:44,054 --> 00:52:47,740
Miten min� olisin voinut sen tiet��?
576
00:52:47,854 --> 00:52:51,780
Miten olisin voinut...
577
00:52:51,894 --> 00:52:56,423
Olisiko minun pit�nyt tiet�� se
ulkon��n perusteella?
578
00:52:56,535 --> 00:52:59,186
Eik� t�ss� saa yht��n apua?
579
00:52:59,295 --> 00:53:04,222
Lakkaa h�p�tt�m�st� ja kerro
mit� ajat takaa.
580
00:53:04,335 --> 00:53:06,941
Puhun siit� typer�st� huorasta.
581
00:53:07,056 --> 00:53:10,617
Oli h�n tytt�resi tai ei
h�n pyysi sit�!
582
00:53:10,736 --> 00:53:12,101
Kerro.
583
00:53:15,376 --> 00:53:20,701
Se oli vahinko. Ei se ollut tarkoitus.
584
00:53:48,657 --> 00:53:50,147
Jessus!
585
00:53:50,257 --> 00:53:55,868
�l� pelottele! Ei tuolla lailla
saa hiiviskell�.
586
00:53:55,978 --> 00:53:57,742
Haluatko pit�� hauskaa?
587
00:53:57,858 --> 00:54:01,386
Oletko huora?
- Olen, jos haluat ett� olen.
588
00:54:01,498 --> 00:54:03,900
20 dollaria.
589
00:54:04,018 --> 00:54:06,750
Mit� sill� saa?
590
00:54:08,859 --> 00:54:11,510
Riitt��k� 10?
591
00:54:13,219 --> 00:54:16,860
Hyv� on.
- Selv�.
592
00:54:16,979 --> 00:54:19,027
Typer� lutka.
593
00:54:27,099 --> 00:54:29,501
T�ss� kymppi-
594
00:54:30,980 --> 00:54:34,701
Ja t�ss� herkk� kohtani.
595
00:54:34,820 --> 00:54:38,620
Odota, ajoituksen pit�� olla hyv�.
596
00:54:44,501 --> 00:54:49,746
Maksoin h�nelle, muita h�n pilasi
kaiken viikkoa my�hemmin.
597
00:54:49,861 --> 00:54:55,470
"Ei kerta ole mik��n kerta", h�n sanoi
ja tuli paksuksi taas.
598
00:54:55,581 --> 00:55:00,986
Miten todenn�k�ist� on ett� tulee
paksuksi viel� kerran sill� tavalla?
599
00:55:01,102 --> 00:55:06,552
Mink� ostan? Taasko
�Onnittelut raskauden johdosta"?
600
00:55:06,662 --> 00:55:10,713
Se on nelj�s lapsi.
Osta kimppu e-pillereit�.
601
00:55:10,823 --> 00:55:17,593
Sinulta ei pit�isi kysy� mit��n.
- Ei nyt riidell� keskell� katua.
602
00:55:17,703 --> 00:55:21,947
Osta kukkia, odotan tuolla.
603
00:55:34,104 --> 00:55:38,154
Hei.
- Luoja, sin�! Vaimoni on tuolla.
604
00:55:38,264 --> 00:55:44,510
100 dollaria, niin en kerro vaimollesi
ett� imet�t kullia parkkipaikoilla.
605
00:55:44,625 --> 00:55:47,674
Ei ole rahaa.
- En usko.
606
00:55:47,784 --> 00:55:52,313
Oletko kuuro? Ei ole rahaa!
- Joo, joo...
607
00:55:52,425 --> 00:55:57,431
T�m� kitupiikki ei maksa kuin 10
dollaria suihin ottamisesta!
608
00:55:57,545 --> 00:55:59,548
Tule.
609
00:55:59,665 --> 00:56:04,546
Sovitaan nyt t�m�. T�ss� kaikki
mit� minulla on.
610
00:56:04,666 --> 00:56:09,832
En voi menn� vaimon kanssa ottomaatille
ottamaan rahaa huorille.
611
00:56:09,946 --> 00:56:13,268
Saat rahat huomenna parkkipaikalla.
612
00:56:13,386 --> 00:56:15,150
Haluan rahaa nyt.
613
00:56:15,266 --> 00:56:19,908
Eik� teill� huorilla ole mink��nlaista
oppikirjaa asiakassuhteita varten?
614
00:56:20,026 --> 00:56:23,827
Tavataan siell� huomenna, ja annat
minulle sitten paremman palvelun.
615
00:56:23,947 --> 00:56:28,987
Laskin leikki�. J�rjestet��n nyt t�m�
Kiltti!
616
00:56:29,107 --> 00:56:31,838
Ei. Olet kitupiikki -
617
00:56:31,947 --> 00:56:36,350
joka maksaa 10 dollaria suihin
ottamisesta parkkipaikalla!
618
00:56:36,468 --> 00:56:39,278
Ole hiljaa!
619
00:56:39,388 --> 00:56:41,152
Lance?
620
00:56:41,267 --> 00:56:44,192
Siin�h�n sin� olet. Miss� olet ollut?
621
00:56:44,308 --> 00:56:47,039
Miss� sin� olit?
- Viem�ss� roskia.
622
00:56:47,148 --> 00:56:49,754
Hienot kukat!
623
00:56:49,868 --> 00:56:52,634
Milloin sin� ostit minulle
viimeksi kukkia?
624
00:56:52,748 --> 00:56:58,074
En halua hemmotella sinua.
Sinun t�ytyy ansaita ne.
625
00:56:58,188 --> 00:57:01,272
Laskin leikki�. Tule nyt.
626
00:57:05,469 --> 00:57:07,598
Niin se tapahtui.
627
00:57:08,749 --> 00:57:11,992
Olet paskiainen, Lance.
628
00:57:12,109 --> 00:57:16,991
Narkkari, varas,
huorapukki ja murhaaja!
629
00:57:17,110 --> 00:57:21,559
Niin, olen kauhea,
mutta sin� olet kauheampi.
630
00:57:21,670 --> 00:57:26,472
Olet tappanut enemm�n ihmisi� siit�
kun tutustuimme kuin min� ikin�.
631
00:57:26,591 --> 00:57:29,720
En sitonut huoratyt�rt�si...
632
00:57:29,831 --> 00:57:32,720
Tytt�reni ei ollut huora.
633
00:57:32,830 --> 00:57:35,118
Ihan sama, isi.
634
00:57:35,231 --> 00:57:41,238
H�n huorasi parkkipaikalla
ja oli tosi ammattilainen.
635
00:57:41,352 --> 00:57:45,482
Tytt�reni kuoli sy�p��n
636
00:57:45,592 --> 00:57:50,837
Vanhempi h�n oli kuin 13
ja sen kyll� huomasi.
637
00:57:52,871 --> 00:57:57,400
Tunnustit taas
kauhean rikoksen -
638
00:57:57,512 --> 00:58:00,437
mutta sill� ei ole tekemist� kanssani.
639
00:58:00,552 --> 00:58:04,035
Saastainen katuhuora, diileri?
640
00:58:04,153 --> 00:58:09,079
Heit� sin� ajattelet valveilla �isin
mutta minun naamaani et muista.
641
00:58:09,193 --> 00:58:12,595
Mit� naamaa? Ei sinulla ole naamaa!
642
00:58:12,713 --> 00:58:15,717
Sinulla on planeetan helpoimmin
unohdettava naama.
643
00:58:15,833 --> 00:58:20,077
Sinua voi sanoa naamattomaksi,
paskanaama!
644
00:58:20,193 --> 00:58:25,041
Toivottavasti tein sinulle pahemmin
kuin mit� kaikki muut teot yhteens�.
645
00:58:25,153 --> 00:58:29,364
Toivon ett� panin vaimosi paksuksi
ja ett� olet kasvattanut lastani.
646
00:58:29,474 --> 00:58:35,277
Olisinpa vet�nyt k�nnit, hakannut
iso�itisi ja paskantanut h�nen suuhunsa
647
00:58:35,394 --> 00:58:39,116
Olisinpa jollakin tavalla tappanut
jonkun, jota rakastit!
648
00:58:39,235 --> 00:58:44,719
Sinun on parasta s��st�� voimiasi.
- Miksi?
649
00:58:44,835 --> 00:58:47,406
Hengit�.
- Miksi?
650
00:58:47,515 --> 00:58:51,999
Rentoudu.
- Sano miksi.
651
00:58:54,115 --> 00:58:58,041
Tied�tk� kuka t�m� tytt� on?
- En puhu kyttien kanssa.
652
00:58:58,156 --> 00:59:02,002
Tied�tk� mit��n h�nest�?
653
00:59:02,116 --> 00:59:05,245
Onko h�nell� miesyst�v��
tai parittajaa?
654
00:59:05,356 --> 00:59:08,963
Ei, h�n inhosi miehi�
mutta h�nell� oli naisyst�v�.
655
00:59:09,076 --> 00:59:11,204
Ihan totta?
656
00:59:12,157 --> 00:59:14,284
H�nen nimens� on Stephanie.
657
00:59:14,396 --> 00:59:19,847
H�n on viinakaupassa t�iss�
Gilbert Streetill�.
658
00:59:19,957 --> 00:59:24,201
Kai se on helpompaa kuin suihin
ottaminen? -Painu helvettiin.
659
00:59:39,958 --> 00:59:43,167
Hei. Haluatko pit�� hauskaa?
660
00:59:43,278 --> 00:59:46,248
Oletko sin� Stephanie?
- Kuka sin� olet?
661
00:59:46,358 --> 00:59:48,805
Tunnetko t�m�n tyt�n?
662
00:59:50,439 --> 00:59:53,443
Tied�n kuka tappoi h�net.
663
01:00:19,641 --> 01:00:21,768
Melkein, melkein...
664
01:00:24,680 --> 01:00:29,243
Senkin saastainen pikku fretti!
- Minulla oli vessah�t�!
665
01:00:30,921 --> 01:00:34,846
Jos teet viel� noin
naulaan sinut kiinni.
666
01:00:41,641 --> 01:00:44,804
Rauhoitu. Pit�� vain p��st� vessaan.
667
01:00:44,922 --> 01:00:48,768
Haluan kotiin! Vie minut kotiin!
668
01:00:48,882 --> 01:00:51,772
Ei k�y, meille tulee vieraita.
669
01:00:52,562 --> 01:00:54,452
Mit�? Ei...
670
01:00:55,402 --> 01:00:58,645
Oho... Ei hullumpi.
671
01:00:58,762 --> 01:01:01,050
T�ss� on Stephanie.
672
01:01:01,163 --> 01:01:07,011
Joku psykopaatti katkaisi h�nen
tytt�yst�v�ns� Tammyn niskan.
673
01:01:07,123 --> 01:01:10,206
Hei, seh�n olit sin�.
674
01:01:11,483 --> 01:01:12,929
Ei, en se min� ollut.
675
01:01:13,043 --> 01:01:19,893
T�t� min� olenkin odottanut, senkin
murhaava paskiainen.
676
01:01:20,843 --> 01:01:27,614
H�n ei ollut ansainnut kuolemaa! H�net
oli j�tetty kadulle kuin roskat.
677
01:01:27,724 --> 01:01:32,014
Oli jo tarpeeksi kauheaa, ett� h�nen
poikayst�v�ns� hakkasivat h�nt� -
678
01:01:32,125 --> 01:01:35,686
mutta sinun oli perkele ment�v�
tappamaan h�net!
679
01:01:35,805 --> 01:01:40,094
Rakastin h�nt�, ja sin�
otit h�net minulta.
680
01:01:40,205 --> 01:01:45,450
Sanoin jo t�lle p�hk�hullulle
ett� se oli vahinko.
681
01:01:45,566 --> 01:01:51,129
Mutta kaverisi Tammy oli kirist�v�
lutka, joka ansaitsi sen!
682
01:01:51,245 --> 01:01:55,695
�l� ole h�pe�m�t�n. Hyv� luoja...
683
01:01:55,806 --> 01:02:01,017
Pyyd�n anteeksi, Stephanie.
H�n ei tied�, miss� raja menee.
684
01:02:01,126 --> 01:02:04,370
Kuten n�et, ruumiinosia
ei ole monta j�ljell�.
685
01:02:04,486 --> 01:02:08,571
Jos haluat, saat t�m�n jalan, tai...
686
01:02:08,687 --> 01:02:13,932
Ehk� rangaistuksen pit�isi
vastata rikosta.
687
01:02:14,047 --> 01:02:16,334
Jalka vai mulkku?
688
01:02:16,447 --> 01:02:18,290
Mit�?
689
01:02:19,928 --> 01:02:23,010
Jalka.
- Otan mulkun.
690
01:02:23,128 --> 01:02:28,418
Hyv�, odottakaa, tulen takaisin pian
Annetaan parantumisen alkaa!
691
01:02:31,288 --> 01:02:34,371
Usko minua, h�n uhkasi minua.
692
01:02:34,488 --> 01:02:40,177
Yritin vain vaientaa h�net.
- Ja vaiensitkin.
693
01:02:40,288 --> 01:02:45,135
Voin lohduttaa sill�, ett� h�n kuoli
nopeasti ja rauhallisesti.
694
01:02:45,249 --> 01:02:48,378
Auta minua, tuo kaveri on t�r�ht�nyt
- Min�k� auttaisin sinua?
695
01:02:48,489 --> 01:02:50,617
Niink�, mulkku?
696
01:02:50,729 --> 01:02:55,656
Kusiainen!
Sitten saat rukoilla sit�!
697
01:02:55,769 --> 01:02:59,252
Min� rukoilen! Teen niin kuin haluat!
698
01:02:59,370 --> 01:03:01,258
Mulkunlutkuttaja!
699
01:03:02,770 --> 01:03:04,420
Olenko j��nyt jotain vaille?
700
01:03:04,530 --> 01:03:07,898
Verenvuotoa on vaikea tyrehdytt��
ilman t�t�.
701
01:03:08,010 --> 01:03:13,255
T�m� lievitt�� kipua.
En halua ett� py�rryt.
702
01:03:13,370 --> 01:03:15,418
Kiitos.
- Mit� pienist�.
703
01:03:17,931 --> 01:03:21,333
Tied�tk� mit�?
Minulla ei ole ikin� ollut mit��n.
704
01:03:21,451 --> 01:03:24,341
El�m�ss�ni on ollut vain
kaksi hyv�� p�iv��.
705
01:03:24,451 --> 01:03:29,094
Toinen oli se kun tutustuin Tammyyn
ja t�m� on se toinen.
706
01:03:52,532 --> 01:03:55,855
Anna kirves
- Ole hyv�.
707
01:04:00,973 --> 01:04:02,463
Ei!
708
01:04:15,414 --> 01:04:20,625
Milt� tuntuu?
- En osaa sanoa.
709
01:04:20,734 --> 01:04:25,377
Sattuu!
Kipul��ke ei auta en��!
710
01:04:26,815 --> 01:04:31,264
Tapat h�net, eik� totta?
- Kun sen aika koittaa.
711
01:04:31,375 --> 01:04:33,981
En ole viel� valmis h�nen kanssaan.
712
01:04:34,975 --> 01:04:36,977
Tarvitsetko kyydin jonnekin?
713
01:04:39,975 --> 01:04:45,426
Kai voin luottaa siihen, ett� et juoma
minusta etk� t�st� paikasta?
714
01:04:45,536 --> 01:04:47,026
Kyll�.
715
01:04:49,536 --> 01:04:51,857
Ole varovainen tuolla maailmalla.
716
01:05:00,336 --> 01:05:04,102
En tied� mit� tekisin sinulle.
717
01:06:21,981 --> 01:06:23,745
Huomenta.
718
01:06:25,981 --> 01:06:27,825
Oletko tajuissasi?
719
01:06:27,942 --> 01:06:29,865
Onko ket��n kotona?
720
01:06:32,822 --> 01:06:35,746
Tee se nyt.
- Mik�?
721
01:06:35,862 --> 01:06:40,151
Tapa minut. Tee se nyt.
722
01:06:40,262 --> 01:06:45,064
Onko kipin� sammunut?
- Kyll�, voin kuolla nyt.
723
01:06:46,582 --> 01:06:50,793
Mutta voit kai ainakin kertoa -
724
01:06:50,903 --> 01:06:56,353
mit� olen tehnyt sinulle
ansaitakseni t�m�n.
725
01:07:04,024 --> 01:07:05,753
Ei.
726
01:07:09,224 --> 01:07:13,071
Enk� saa tiet�� miksi minun t�ytyy
kuolla?
727
01:07:13,184 --> 01:07:17,235
Sinun ei tarvitse saada tiet�� mit��n.
Et ole oikeutettu edes hengitt�m��n.
728
01:07:17,345 --> 01:07:21,828
Et ansaitse kaunista vaimoa, taloa,
etk� mit��n muutakaan.
729
01:07:21,945 --> 01:07:26,985
Olet viimeisen elinkuukautesi aikana
saanut sit�, mit� ansaitsetkin.
730
01:07:27,105 --> 01:07:30,632
Et siis kerro?
- Sin� t�ss� saat kertoa!
731
01:07:30,745 --> 01:07:34,875
Se on viimeinen rangaistus -
ett� et saa ikin� tiet��.
732
01:07:34,985 --> 01:07:36,590
Selv�.
733
01:07:36,705 --> 01:07:38,071
Selv�.
734
01:07:41,666 --> 01:07:48,276
Mit� sitten olenkaan tehnyt sinulle,
toivon, ett� se teki kipe��.
735
01:07:49,426 --> 01:07:51,429
Kyll� se teki.
736
01:07:52,267 --> 01:07:54,873
Teki se, Lance
- Hyv�.
737
01:07:54,986 --> 01:07:59,709
Ensin olin vain vihainen siit�
mit� olit tehnyt minulle -
738
01:07:59,827 --> 01:08:06,676
mutta sitten sain kuulla, ketk�
kummittelivat unissasi -
739
01:08:06,787 --> 01:08:09,393
ja miten paljon ajattelit heit�.
740
01:08:09,508 --> 01:08:11,669
Saastainen katuhuora!
741
01:08:11,787 --> 01:08:13,835
Paskiainen diileriksi!
742
01:08:13,948 --> 01:08:17,077
Heid�n takiaan valvot �isin.
743
01:08:17,188 --> 01:08:21,796
Mutta ent� min�?
Minua sin� et edes muista.
744
01:08:21,908 --> 01:08:24,640
Et muista mit� teit minulle.
745
01:08:24,748 --> 01:08:28,833
Olen arvottomampi sinulle kuin
kr�kkihuora ja diileri!
746
01:08:28,949 --> 01:08:34,274
Minua ei ole edes olemassa.
- Olet ihan oikeassa.
747
01:08:34,389 --> 01:08:36,790
El merkitse minulle mit��n.
748
01:08:36,909 --> 01:08:40,596
Ihan sama mit� olen tehnyt,
ei se kiinnosta.
749
01:08:40,709 --> 01:08:45,954
Minulla on huono omatunto niist�
muista, mutta ei sinusta.
750
01:08:46,070 --> 01:08:50,917
Joten suurenmoinen kostosi
on ep�onnistunut.
751
01:08:52,630 --> 01:08:57,717
Sill� juuri niin kuin sanoit, sinua ei
ole ollut olemassakaan minulle.
752
01:08:58,950 --> 01:09:01,477
Sitten tied�mme tilanteen.
753
01:09:02,871 --> 01:09:05,317
Niin kai.
754
01:09:05,430 --> 01:09:09,880
L�ysin t�m�n reseptin netist�.
755
01:09:10,951 --> 01:09:16,675
Siin� on glykolia ja muita herkkuja.
Se kest�� noin minuutin.
756
01:09:16,791 --> 01:09:22,481
Kunpa asiat olisivat
menneet toisin.
757
01:09:24,512 --> 01:09:27,482
Mutta kaikki loppuu aikanaan.
758
01:09:37,673 --> 01:09:39,880
Hyv�sti, Lance.
759
01:09:48,353 --> 01:09:49,798
Luoja...
760
01:09:53,233 --> 01:09:55,077
Mit� helvetti�?
761
01:09:55,194 --> 01:09:56,878
Min� autan sinua.
762
01:09:58,514 --> 01:10:01,996
Katso eteesi, l�ski.
763
01:10:33,275 --> 01:10:35,882
Ei voi olla lotta.
764
01:10:35,996 --> 01:10:37,919
Siit�k� vain oli kysymys?
765
01:10:42,483 --> 01:10:46,257
Suomennos: H�kan M�kel�
www.opensubtitles.org
www.primetext.tv
60371