Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,518
Rim, Italija
2
00:01:12,423 --> 00:01:14,915
Ja sam poslao u Italiju, a ja sam ovdje.
3
00:01:15,026 --> 00:01:16,755
Znaš šta bi trebali raditi?
4
00:01:16,861 --> 00:01:19,694
Zaljubljen u prelijepi talijanski modeli.
5
00:01:19,764 --> 00:01:23,701
Ali ne, ja sam na ovaj glupi kamion sa Itchy i Ieljko
6
00:01:23,768 --> 00:01:27,136
koji misle da Rocky je dokumentarni opsovao.
7
00:01:27,238 --> 00:01:31,072
Italijanski prokleto piće espresso i miriše Paco Rabanne.
8
00:01:31,742 --> 00:01:34,370
Paco Rabanne je španski brend kolonjsku vodu, idiote.
9
00:01:34,879 --> 00:01:36,210
Ja koristiti samo Versace.
10
00:01:36,280 --> 00:01:38,442
I previše, nema sumnje.
11
00:01:39,083 --> 00:01:40,244
Oni vole žene.
12
00:01:47,325 --> 00:01:49,225
To ne može biti! Ona je ...
13
00:01:50,461 --> 00:01:51,929
Pa ih ovde?
14
00:01:53,097 --> 00:01:55,156
Ne mogu da verujem!
15
00:01:58,502 --> 00:02:00,732
Da li je naš predmet ljubi vrat?
16
00:02:00,805 --> 00:02:02,295
Provjeriti vaš identitet.
17
00:02:02,406 --> 00:02:04,306
Neverovatno je da napravite film.
18
00:02:06,310 --> 00:02:07,334
Da li je to film?
19
00:02:07,445 --> 00:02:11,075
Traženom Netflix, ali morao sam da ga preuzeti sa Interneta.
20
00:02:11,148 --> 00:02:12,946
Znaš da je to nezakonito, zar ne?
21
00:02:13,017 --> 00:02:14,416
Mogu te uhapsiti.
22
00:02:14,485 --> 00:02:16,010
Hej, momci.
23
00:02:16,787 --> 00:02:18,949
Imam stari primjerak časopisa Ritmo
24
00:02:19,023 --> 00:02:20,286
u kojoj je film zasnovan.
25
00:02:24,161 --> 00:02:25,161
BULLETPROOF
26
00:02:25,263 --> 00:02:27,095
"Jack Carter y Archie Moses".
27
00:02:27,698 --> 00:02:28,756
Ono puta.
28
00:02:28,833 --> 00:02:31,598
Da li zločinac onaj koji jure svaki drugi je pucao u glavu?
29
00:02:31,669 --> 00:02:34,001
¿Archie Moses? Si.
30
00:02:34,105 --> 00:02:36,540
Dokazuje metak i analgetici.
31
00:02:36,641 --> 00:02:38,803
Vi ste bili mlađi onda.
32
00:02:38,876 --> 00:02:39,934
Jebi se!
33
00:02:40,011 --> 00:02:41,706
Šta se desilo sa tipom?
34
00:02:41,812 --> 00:02:44,281
Zadnji put vidio sam ga, ga je odvela u zatvor.
35
00:02:44,882 --> 00:02:45,974
Nisam ga vidim.
36
00:02:46,050 --> 00:02:47,814
Mislim da je izolovana.
37
00:02:48,319 --> 00:02:50,788
Kakav je osjećaj biti metak u glavu?
38
00:02:51,622 --> 00:02:55,718
Kad ne rade ništa, uzeti čekić
39
00:02:55,826 --> 00:02:58,352
i: udariti testisa.
40
00:02:58,462 --> 00:02:59,827
Čekićem?
41
00:03:00,731 --> 00:03:02,529
Pegate u testisima.
42
00:03:04,168 --> 00:03:05,658
Tako se čini.
43
00:03:05,736 --> 00:03:08,967
Momci, identifikacija je pozitivan. U toku.
44
00:03:09,040 --> 00:03:11,236
Tiho.
45
00:03:11,342 --> 00:03:12,969
Kao da su crni.
46
00:03:13,044 --> 00:03:14,136
Šta?
47
00:03:14,679 --> 00:03:16,477
Oni se ponašaju kao da su crni.
48
00:03:17,982 --> 00:03:20,383
- Tranquilos kao crni. - Kao što je Samuel L. Jackson.
49
00:03:21,085 --> 00:03:22,416
- Da -. U redu.
50
00:03:56,754 --> 00:03:57,778
Van den Berg.
51
00:03:58,422 --> 00:04:00,390
- Znamo li se? - Sada znam.
52
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
WANTED
53
00:04:01,559 --> 00:04:02,720
Jack Carter, DEA.
54
00:04:02,793 --> 00:04:06,752
Ja ću vas odvesti preuzeti na Sjedinjene Države.
55
00:04:06,864 --> 00:04:08,798
Da? Hoćeš li me odvesti besplatno?
56
00:04:09,534 --> 00:04:10,729
Largate, prijatelj.
57
00:04:10,801 --> 00:04:13,702
Ja Largue ti ... Odlazi.
58
00:04:13,771 --> 00:04:14,771
Gubi se ti ...
59
00:04:14,872 --> 00:04:16,203
Da li bih arrestarás danas?
60
00:04:16,274 --> 00:04:18,106
- Do vjerujem? - arrestarás Me?
61
00:04:18,209 --> 00:04:20,303
Mislim da ću te uhapsiti?
62
00:04:21,279 --> 00:04:22,610
Riješi to.
63
00:04:22,713 --> 00:04:24,943
- On će se pobrinuti za mene? - Uzmi ga.
64
00:04:25,049 --> 00:04:26,949
Da li je to lak posao?
65
00:04:28,386 --> 00:04:30,411
Ako želite da se borim, ja sam spreman.
66
00:04:45,836 --> 00:04:47,235
Spremni!
67
00:04:53,811 --> 00:04:56,508
DEA, LOS ANGELES
68
00:04:57,081 --> 00:04:59,277
Drago mi je da si se vratio, Carter.
69
00:04:59,350 --> 00:05:02,513
Znaš? Ono što je Rim bio je težak udarac.
70
00:05:02,620 --> 00:05:04,315
Ali, reci mi nešto.
71
00:05:04,422 --> 00:05:07,323
Je li istina da ste ispustili pištolj
72
00:05:07,425 --> 00:05:10,861
i on je otpušten u podnožju tjelohranitelj?
73
00:05:14,031 --> 00:05:15,031
Prvo je otkaz.
74
00:05:15,700 --> 00:05:17,327
I onda vam je dao zaglavlje,
75
00:05:17,435 --> 00:05:19,369
čak i uz metalnu ploču donijeti.
76
00:05:20,838 --> 00:05:21,838
Moj stil.
77
00:05:22,873 --> 00:05:26,002
Jeste li razbiti njegovo lice poput dinje?
78
00:05:26,110 --> 00:05:29,045
Da li ste u situaciji velikog stresa, Carter?
79
00:05:29,146 --> 00:05:30,875
Vaša taktika ne uspijeva?
80
00:05:30,982 --> 00:05:33,542
Je metak u glavu daje konstantne žgaravice?
81
00:05:40,358 --> 00:05:41,382
Dobro sam.
82
00:05:41,492 --> 00:05:42,618
- Da? - Dobro sam.
83
00:05:42,693 --> 00:05:45,822
Kakvo dobro jer idete.
84
00:05:47,632 --> 00:05:50,533
A Južnoj Africi. Cape Town.
85
00:05:51,168 --> 00:05:54,365
Vaš avion poleti noćas rodnog grada.
86
00:05:54,839 --> 00:05:57,501
- Što? - Organizacija Schmidt.
87
00:05:57,575 --> 00:05:59,873
ORGANIZACIJA SCHMIDT
88
00:06:01,712 --> 00:06:06,081
Kaže se da je meksički Juarez kartela je u potrazi za novim izvorom.
89
00:06:06,183 --> 00:06:10,416
Želim da se to Meksikanci posluju sa Organizacijom
90
00:06:10,521 --> 00:06:12,546
I onda smo ih sve uhapsiti!
91
00:06:12,657 --> 00:06:15,058
To je previše za tako malo ljudi.
92
00:06:15,159 --> 00:06:17,253
Organizacija distribuira Schmidt
93
00:06:17,361 --> 00:06:21,093
ekstazi cijelom svijetu.
94
00:06:21,199 --> 00:06:24,567
Meksikanci znaju o temi, ali ja ne znam.
95
00:06:24,669 --> 00:06:29,072
Možete uzeti svoj identitet i infiltrarte.
96
00:06:30,274 --> 00:06:31,274
Ko je?
97
00:06:34,412 --> 00:06:35,412
¡Si!
98
00:06:40,384 --> 00:06:42,250
- Naravno da ne! - Naravno!
99
00:06:42,353 --> 00:06:43,514
- Ne! - Da!
100
00:06:43,588 --> 00:06:44,851
Neka ne!
101
00:06:45,089 --> 00:06:47,558
Mojsije proveo vrijeme u meksičkom zatvoru.
102
00:06:48,059 --> 00:06:52,087
Njegov cimer bio poručnik kartela po imenu Alejandro Velasquez.
103
00:06:52,196 --> 00:06:53,925
Oni su postali bliski prijatelji.
104
00:06:54,031 --> 00:06:55,192
Volim te, druže.
105
00:06:55,633 --> 00:06:59,934
Dok neko odlučio da odrubiti glavu Alexander.
106
00:07:02,907 --> 00:07:05,308
Pa, tu je još jedna opcija.
107
00:07:05,409 --> 00:07:09,243
Uzeli smo Mojsije iz penzije i natrag u akciju.
108
00:07:09,313 --> 00:07:10,781
Ja ne znam gdje ga naći.
109
00:07:11,716 --> 00:07:12,911
To je u Cape Town.
110
00:07:12,984 --> 00:07:16,386
- Šta ima? - Samo se pitam kada stignete.
111
00:07:16,454 --> 00:07:17,649
Vi odlučite.
112
00:07:18,656 --> 00:07:22,251
Mojsije se vraća u akciju ili to sama.
113
00:07:28,599 --> 00:07:29,828
OCEAN AFRICA
114
00:07:30,935 --> 00:07:33,632
CAPE TOWN
115
00:07:40,144 --> 00:07:42,943
DVA MJESECA SKRIVENE
116
00:07:45,850 --> 00:07:47,340
Archie Moses.
117
00:07:47,919 --> 00:07:49,853
To nije ime za crno.
118
00:07:50,488 --> 00:07:51,488
Kako bi se ti zoveš?
119
00:07:52,523 --> 00:07:53,523
Malo Dig.
120
00:07:55,760 --> 00:07:56,818
Malo Dig.
121
00:07:56,928 --> 00:07:59,022
Jer je moja sestra se zove Big Dig, zar ne?
122
00:08:00,531 --> 00:08:01,531
Slušati.
123
00:08:01,632 --> 00:08:04,761
Ja ne znam da me ne poznaješ, zato umukni.
124
00:08:10,208 --> 00:08:11,801
Gdje su Meksikanci?
125
00:08:11,876 --> 00:08:13,105
Mirna, oni će doći.
126
00:08:20,318 --> 00:08:22,343
Jedno je sigurno, ako to bude u redu,
127
00:08:22,453 --> 00:08:24,387
sve će biti u miru i tišini.
128
00:08:25,690 --> 00:08:27,215
Mislim privatni staze
129
00:08:27,825 --> 00:08:30,226
i neverovatan imanje.
130
00:08:31,028 --> 00:08:32,621
Kako se zove, Little Dig?
131
00:08:32,697 --> 00:08:33,697
Jódete Island!
132
00:08:33,798 --> 00:08:34,890
Jódete Island!
133
00:08:34,999 --> 00:08:36,967
- pripada Schmidt. - Da.
134
00:08:37,034 --> 00:08:38,866
Došli ste na sjajan provod.
135
00:08:38,970 --> 00:08:40,404
Oni su važne stvari.
136
00:08:40,504 --> 00:08:44,338
Spyderman, volio bih vidjeti u akciji u SAD-u,
137
00:08:45,209 --> 00:08:47,075
da vidim da li je to tako teško.
138
00:08:47,545 --> 00:08:50,537
Zato što je istina, mislim da je kukavica.
139
00:09:16,407 --> 00:09:18,205
Želiš meksičku hranu?
140
00:09:18,776 --> 00:09:20,437
Idemo na buritose.
141
00:09:45,369 --> 00:09:47,736
Dobrodošli. Hvala vam za sastanak.
142
00:09:47,805 --> 00:09:49,603
Soja Spyder, Spyder Schmidt.
143
00:09:50,241 --> 00:09:51,241
Tko je on?
144
00:09:52,143 --> 00:09:53,269
Čovjek u vreći.
145
00:09:53,945 --> 00:09:55,242
Ja sam organizovao ovaj sastanak.
146
00:09:57,782 --> 00:09:58,782
¿Archie Moses?
147
00:09:59,884 --> 00:10:03,081
Alejandro mi je o tebi.
148
00:10:03,721 --> 00:10:04,721
Samo trenutak.
149
00:10:05,890 --> 00:10:10,259
Alejandro nam je rekao da Archie Mojsije je bio bijele briga.
150
00:10:10,328 --> 00:10:11,420
Šta je pakao!
151
00:10:12,063 --> 00:10:14,464
- Zašto niste bijela, brate? - Što?
152
00:10:17,101 --> 00:10:18,762
Ja nisam prokleti bijele.
153
00:10:18,836 --> 00:10:21,771
Ali crna kopile.
154
00:10:21,839 --> 00:10:23,603
A crna, brate opsovao.
155
00:10:24,175 --> 00:10:26,166
- kao što ste rekli. - Ne znam.
156
00:10:26,277 --> 00:10:28,507
Postoji način da saznate da li Archie Moses.
157
00:10:29,513 --> 00:10:32,414
Kao što sam rekao, Alejandro mi je o tebi.
158
00:10:33,651 --> 00:10:34,812
To je bila njegova desna ruka.
159
00:10:36,654 --> 00:10:38,782
Aleksandar je imao mnogo prave ruke.
160
00:10:38,856 --> 00:10:41,484
Mnogi su otišli. Bilo je to hobotnica.
161
00:10:41,592 --> 00:10:43,117
Dvadeset lijevo, 20 desno.
162
00:10:43,194 --> 00:10:45,128
Ja sam rekao da si velika kukavica.
163
00:10:46,697 --> 00:10:48,529
Morao je da zaštiti
164
00:10:48,633 --> 00:10:51,466
tako da kriminalci neće vas kao njegova kurva.
165
00:10:52,503 --> 00:10:56,667
Zamislite ... suze ne bi ga pustila san.
166
00:10:56,774 --> 00:10:57,774
Da.
167
00:11:01,779 --> 00:11:03,474
Prihvatam to, brate.
168
00:11:03,548 --> 00:11:05,016
varao sam, Archie.
169
00:11:07,852 --> 00:11:09,843
Da li mislite da bi se držati, brate?
170
00:11:11,956 --> 00:11:14,653
- Jeste li zadovoljni? - Vrlo sretan, brate.
171
00:11:14,725 --> 00:11:17,194
Drago mi je život u ovom trenutku,
172
00:11:17,295 --> 00:11:18,524
pa hajde da se dogovorimo.
173
00:11:18,629 --> 00:11:20,893
Želimo otvoriti naftovod talibanima ...
174
00:11:20,998 --> 00:11:24,957
Da. Prije nego što dođemo do toga, pričajmo o bankovnim karticama.
175
00:11:25,036 --> 00:11:28,495
Archie kaže da je već razgovarao o tome.
176
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
Poklon kartice.
177
00:11:30,208 --> 00:11:31,835
Da, poklon kartice.
178
00:11:31,909 --> 00:11:34,844
Ja sam rekao na telefonu koji nudim poseban sporazum,
179
00:11:34,912 --> 00:11:36,004
kao dobrodošli.
180
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Sjajno.
181
00:11:37,181 --> 00:11:39,980
Vrlo ste ljubazni, samo naprijed.
182
00:11:43,654 --> 00:11:46,146
Tako da se krećemo novac.
183
00:11:46,724 --> 00:11:48,158
Otvorenih karata kolo.
184
00:11:48,826 --> 00:11:51,227
No Border Guard će razmotriti.
185
00:11:51,329 --> 00:11:52,490
Uključeno programer.
186
00:11:52,563 --> 00:11:56,261
Oni su 2500, a maksimalna je 250000 svaki.
187
00:11:56,367 --> 00:11:57,596
Hajde da dogovorimo.
188
00:11:58,836 --> 00:12:00,235
Da, Spyderman.
189
00:12:00,905 --> 00:12:04,569
Mislim da je cijena bila 600000, US dolara.
190
00:12:04,675 --> 00:12:05,675
dobro osmišljena te, tata.
191
00:12:09,013 --> 00:12:11,038
Da li želite da ga dodirnem? Hajde, uradi to.
192
00:12:11,115 --> 00:12:12,605
Diraj. Namirisati.
193
00:12:12,717 --> 00:12:15,243
Diraj ga ... Ne, čekaj. Prvo ...
194
00:12:16,787 --> 00:12:19,722
Ne idem puno u Los Angeles.
195
00:12:19,790 --> 00:12:22,623
Imam četiri mjesta na dvoru Staples
196
00:12:22,727 --> 00:12:26,721
i mislio sam da biste željeli da to.
197
00:12:27,298 --> 00:12:29,926
Ne bih želio da se izgubi. Vi to želite?
198
00:12:31,035 --> 00:12:32,469
¿Si?
199
00:12:32,570 --> 00:12:33,628
Oni ih žele.
200
00:12:33,738 --> 00:12:35,706
Svi vole košarku.
201
00:12:35,773 --> 00:12:37,468
Šta ti znaš o tome?
202
00:12:37,575 --> 00:12:39,873
- Nemoj me zadirkivati. - Ne, brate.
203
00:12:39,944 --> 00:12:41,810
Imam ovdje. Da li ih želiš?
204
00:12:41,913 --> 00:12:44,075
- Tko ti je omiljeni igrač? - The Magic.
205
00:12:44,148 --> 00:12:45,707
Rekao je Magic, brate.
206
00:12:47,151 --> 00:12:50,553
- Abrakadabra, idioti! - Imaš li pištolj!
207
00:13:01,632 --> 00:13:03,122
¡Ne!
208
00:13:05,469 --> 00:13:06,732
Trči!
209
00:13:30,094 --> 00:13:31,584
Vodi me odavde, Archie.
210
00:13:31,662 --> 00:13:34,962
Nemojte si veoma grub i loše?
211
00:13:36,167 --> 00:13:37,362
Prokletstvo!
212
00:13:39,003 --> 00:13:40,368
- Prokletstvo! - Šta, Archie?
213
00:13:41,539 --> 00:13:43,268
Moramo otići odavde.
214
00:13:43,341 --> 00:13:44,775
- Za mnom! - Čekaj, molim te.
215
00:13:44,842 --> 00:13:46,469
- Idemo! - Bojim se!
216
00:13:46,544 --> 00:13:47,544
¡Archie!
217
00:14:18,809 --> 00:14:20,834
Čini se da ste umorni, moronu!
218
00:14:20,912 --> 00:14:22,505
Dosta!
219
00:14:24,515 --> 00:14:27,177
Ti si kukavica za snimanje.
220
00:14:29,253 --> 00:14:30,652
I distribucije?
221
00:14:30,721 --> 00:14:32,519
Đavolu sa tim idiotima.
222
00:14:32,590 --> 00:14:34,354
On ne bi došao na sastanak
223
00:14:34,425 --> 00:14:36,416
dok ste spomenuli kartice.
224
00:14:36,527 --> 00:14:38,894
Da, to je dobra ideja, brate.
225
00:14:39,530 --> 00:14:41,555
Ne igraj se sa Meksikancima.
226
00:14:42,500 --> 00:14:43,934
Kao što sam rekao, đavo.
227
00:14:44,035 --> 00:14:45,594
Mi smo u Africi, a ne u Tijuani.
228
00:14:45,703 --> 00:14:47,694
Ne razumiju. Bez obzira na to gdje se nalazite.
229
00:14:48,272 --> 00:14:49,569
Oni su meksički kartel.
230
00:14:49,674 --> 00:14:51,039
nađem.
231
00:14:51,108 --> 00:14:53,770
Započeli rat i pogodi ko će prvi umrijeti.
232
00:14:53,878 --> 00:14:55,175
Archie Moses.
233
00:14:56,514 --> 00:14:59,074
Onda morate pitati za milost, prijatelj.
234
00:15:02,119 --> 00:15:04,247
Brate, tiho.
235
00:15:05,423 --> 00:15:06,618
Ja ću se pobrinuti.
236
00:15:08,226 --> 00:15:10,092
Idemo na pivo. Anda.
237
00:15:12,130 --> 00:15:14,064
MALI DIG, DEP
238
00:15:14,899 --> 00:15:16,424
Ako ste glupi, te ubiju.
239
00:15:26,978 --> 00:15:30,881
Bio je pogođen u glavu prije nekoliko godina.
240
00:15:31,582 --> 00:15:33,102
METAL FRAGMENTS amigdala LEFT
241
00:15:33,551 --> 00:15:36,043
Metak u glavu je tempirana bomba.
242
00:15:36,988 --> 00:15:40,652
Normalno, ja bi otvorila i podignite nesretan,
243
00:15:41,492 --> 00:15:42,755
ali svoju poziciju,
244
00:15:42,827 --> 00:15:45,091
Bojim se da ćemo učiniti više štete nego koristi.
245
00:15:45,163 --> 00:15:46,631
Mi to ne želimo.
246
00:15:46,731 --> 00:15:48,631
- Ne želim. - Ne
247
00:15:49,133 --> 00:15:51,659
Naravno, moglo bi se kretati.
248
00:15:51,769 --> 00:15:54,932
A udarac u glavu mogao kretati se u drugom pravcu.
249
00:15:55,006 --> 00:15:56,599
Dakle, ono što ja kažem je
250
00:15:56,674 --> 00:15:58,836
metak može biti smrtonosan.
251
00:15:59,310 --> 00:16:00,744
Ali, ne brini.
252
00:16:00,812 --> 00:16:03,076
Postoji način da se održi u životu.
253
00:16:03,147 --> 00:16:07,516
Ostati u krevetu, a ne radi bilo fizičke aktivnosti.
254
00:16:07,618 --> 00:16:09,143
Ne znam šta će biti sa mnom, doktore.
255
00:16:09,253 --> 00:16:10,982
Mjeseci prije, bio sam u jednoj operaciji,
256
00:16:11,088 --> 00:16:13,989
Ispustio sam pištolj i pucao nekoga.
257
00:16:14,091 --> 00:16:16,355
Čini se da imam istu sposobnost.
258
00:16:18,029 --> 00:16:19,029
Vaše sposobnosti?
259
00:16:19,130 --> 00:16:21,326
Da. Osećam ja nisam isti čovjek.
260
00:16:22,333 --> 00:16:23,664
Da ima smisla
261
00:16:23,768 --> 00:16:25,827
jer je položaj fragment
262
00:16:25,937 --> 00:16:28,872
To utiče na ravnotežu i motoričke sposobnosti.
263
00:16:28,973 --> 00:16:30,099
Šta o seksu?
264
00:16:30,174 --> 00:16:34,111
Samo mislim tacos i seks.
265
00:16:34,178 --> 00:16:37,011
Ne seksa ili taco.
266
00:16:37,114 --> 00:16:38,604
- Ni Vagine? - Ne
267
00:16:38,683 --> 00:16:40,276
Ni tacos?
268
00:16:40,351 --> 00:16:42,615
Hladni tuševi su najbolji lijek.
269
00:16:43,321 --> 00:16:46,120
Oni imaju dovoljno karata za slanje 625000000.
270
00:16:46,190 --> 00:16:48,318
Ako se preselite svoj novac, zašto boravak?
271
00:16:48,392 --> 00:16:51,123
Spyder govori o otoku su kupili u Australiji.
272
00:16:51,195 --> 00:16:53,493
Ako ćeš ih ubiti, ne ostanete.
273
00:16:53,564 --> 00:16:57,000
Ne, mi nećemo nastaviti ovaj pokolj.
274
00:16:57,068 --> 00:17:00,470
Čini se da privlače smrt!
275
00:17:00,538 --> 00:17:04,702
Osam ljudi poginulo u punom svjetlu dana je katastrofa.
276
00:17:05,143 --> 00:17:07,373
Nemojte zatvarati slučaj, prijatelj.
277
00:17:07,478 --> 00:17:08,707
Pusti me da završim.
278
00:17:09,247 --> 00:17:10,408
U redu.
279
00:17:10,982 --> 00:17:14,350
Uhapsite ovu temu i dobro za nas.
280
00:17:14,418 --> 00:17:16,318
Ali pazi, Carter,
281
00:17:16,387 --> 00:17:20,153
jer ako zeznuti slučaj, kako ukloniti ploču!
282
00:17:20,224 --> 00:17:22,192
- Jesi li razumeo? - Da.
283
00:17:22,593 --> 00:17:25,995
Morate se pobrinuti za ostatak ubice kartela.
284
00:17:26,364 --> 00:17:27,364
Ja ću biti u redu.
285
00:17:27,431 --> 00:17:29,923
Tu No. Archie Moses.
286
00:17:30,034 --> 00:17:35,097
Što se tiče Meksikanci, Archie Moses je bio taj koji je varao.
287
00:17:36,007 --> 00:17:38,237
- Gdje je on? - Pošalji mi svoju lokaciju.
288
00:17:38,342 --> 00:17:42,108
A ja ću imati jednu od naših agenata te pokupiti i odvesti vas s njim.
289
00:17:58,729 --> 00:17:59,729
To je tamo.
290
00:18:00,731 --> 00:18:02,927
Radi kao konobar ovdje za šest mjeseci.
291
00:18:03,634 --> 00:18:04,863
"Blue room Pinkie".
292
00:18:05,536 --> 00:18:07,095
Ako želite, mogu ostati.
293
00:18:07,605 --> 00:18:09,095
Ne, imam ovo.
294
00:18:09,607 --> 00:18:10,631
Jeste li sigurni?
295
00:18:11,542 --> 00:18:14,443
Posljednjeg sastanka je krenulo po zlu. Mnogi ljudi je umrlo.
296
00:18:15,613 --> 00:18:17,081
Da, imam ga.
297
00:18:17,949 --> 00:18:19,144
To je lično.
298
00:18:20,418 --> 00:18:21,783
Hvala ti što si me doveo.
299
00:18:22,386 --> 00:18:23,649
Schmidt je veliki izazov.
300
00:18:24,622 --> 00:18:25,622
Terminal bien.
301
00:18:25,723 --> 00:18:26,986
Pinkie, ¿a?
302
00:18:27,792 --> 00:18:28,792
To će biti vrlo brzo.
303
00:18:28,893 --> 00:18:31,294
Plavu sobu Pinkie
304
00:19:15,540 --> 00:19:18,771
Veliki aplauz za Pinkie je na glavnoj pozornici.
305
00:19:18,843 --> 00:19:20,675
Nemojte zaboraviti da bakšiš konobarima.
306
00:19:22,947 --> 00:19:24,005
Hvala.
307
00:19:34,859 --> 00:19:37,487
Ono što mogu da pomognem, medvjed?
308
00:19:38,696 --> 00:19:40,164
Tražim prijatelja.
309
00:19:40,665 --> 00:19:41,996
Beli predmet visok.
310
00:19:42,066 --> 00:19:44,364
To je visoka, ali čini nizak?
311
00:19:44,468 --> 00:19:46,334
- A Softy? - Fagot?
312
00:19:47,805 --> 00:19:49,000
Pederi su jaki.
313
00:19:50,741 --> 00:19:52,971
Tako je on. Archie Moses.
314
00:19:54,478 --> 00:19:55,502
Pođite sa mnom.
315
00:19:57,982 --> 00:20:00,383
Čisto mlijeko.
316
00:20:00,484 --> 00:20:01,645
Kuvaš?
317
00:20:03,387 --> 00:20:04,752
Ti si simpatičan.
318
00:20:06,057 --> 00:20:07,991
Ah, mlijeko. Shvatio sam.
319
00:20:08,059 --> 00:20:10,153
Ti si brzo. Jeste li policija?
320
00:20:10,228 --> 00:20:12,492
- Jeste li kriminalac? - Ponekad.
321
00:20:13,264 --> 00:20:14,264
Ja sam prijatelj.
322
00:20:15,500 --> 00:20:16,524
Jeste li homo?
323
00:20:17,868 --> 00:20:19,097
Ne, ja živim u Los Angelesu.
324
00:20:20,738 --> 00:20:21,738
Ne, idiote.
325
00:20:21,839 --> 00:20:26,868
Mislim ako si LGBT, gay sauna je na kraju ulice.
326
00:20:26,944 --> 00:20:28,708
To se zove "crveni cvijet".
327
00:20:29,180 --> 00:20:32,878
Misliš da sam LGB? Šta znači B?
328
00:20:33,518 --> 00:20:35,213
Pitanje vaše seksualnosti.
329
00:20:35,286 --> 00:20:38,278
Zadnja osoba koja u pitanje svoju seksualnost je Alicia Johnson.
330
00:20:38,689 --> 00:20:39,952
- Znaš šta je pobedio? - Što?
331
00:20:40,057 --> 00:20:41,855
- UBSs. - Što to znači?
332
00:20:46,130 --> 00:20:47,529
"Dobar seks sesije."
333
00:20:49,300 --> 00:20:50,300
Gdje je Archie?
334
00:20:51,035 --> 00:20:52,469
Mislim da je kao ti.
335
00:20:53,104 --> 00:20:54,104
Pođite sa mnom.
336
00:20:56,140 --> 00:20:58,575
Bože! Samo je počeo šou
337
00:20:58,643 --> 00:21:00,611
sa našim afričkim ljepote ...
338
00:21:00,711 --> 00:21:01,735
To je to.
339
00:21:02,947 --> 00:21:05,041
Javi mi ako ti nešto treba, medvjed.
340
00:21:05,116 --> 00:21:08,313
Nemojte zaboraviti da vidi Zin u kavezu gornje platforme.
341
00:21:08,419 --> 00:21:10,444
I nisu škrti, gospodo.
342
00:21:10,555 --> 00:21:11,784
Dijeliti svoj novac.
343
00:21:11,889 --> 00:21:14,153
Stavi ga u nju tangama ili njen grudnjak.
344
00:21:14,258 --> 00:21:15,623
Hej, momčino.
345
00:21:21,299 --> 00:21:22,892
A slepac uđe u bar ...
346
00:21:26,270 --> 00:21:27,999
Šta je ovo?
347
00:21:28,606 --> 00:21:30,233
Ja sam Jack Carter, idiote.
348
00:21:31,008 --> 00:21:32,407
Nemam ništa za reći.
349
00:21:33,077 --> 00:21:34,909
Niti je lako za mene.
350
00:21:34,979 --> 00:21:37,471
Zadnji put kad sam te video bio u zatvoru.
351
00:21:38,149 --> 00:21:40,413
Proveo sam narednih nekoliko godina sa magazinom
352
00:21:40,485 --> 00:21:42,419
uvučen u leđa pantalone.
353
00:21:42,487 --> 00:21:44,979
Oni su se bojali da smanji njegov penis sa lišćem.
354
00:21:45,490 --> 00:21:48,118
Zadnji put sam vidio da mi puca u glavu.
355
00:21:48,192 --> 00:21:50,160
Ipak ste plače o tome?
356
00:21:50,261 --> 00:21:51,922
Zaboravi, već velika si.
357
00:21:51,996 --> 00:21:54,294
I pustiti. Samo si morao držati trčanje.
358
00:21:55,266 --> 00:21:57,633
Samo si morao držati trčanje.
359
00:21:57,702 --> 00:22:00,171
Ali ti si se vratio.
360
00:22:00,271 --> 00:22:02,763
Vratio sam se u moje majke pogreb.
361
00:22:03,975 --> 00:22:05,875
- Kako si? - Samo mrtav!
362
00:22:05,977 --> 00:22:07,604
- Naravno. - To je tvoj problem.
363
00:22:07,678 --> 00:22:09,942
Ti si sebičan kreten. Ne slušaju.
364
00:22:10,348 --> 00:22:11,941
Uvijek ste bili važniji.
365
00:22:12,783 --> 00:22:16,310
Čujte me sad. Ja kompletan metiste.
366
00:22:16,387 --> 00:22:18,617
- Jesi li to zaglavio? - Tako je.
367
00:22:18,689 --> 00:22:20,783
- Jesi li to zaglavio? - I bez maziva.
368
00:22:21,292 --> 00:22:22,657
Zar nisi gej?
369
00:22:22,727 --> 00:22:24,821
Da vidimo, gospođice. To je muški posao.
370
00:22:24,896 --> 00:22:25,988
Slušati.
371
00:22:26,631 --> 00:22:30,124
Znaš kako ponižavajuće je da me je pokrenuta na moje majke kovčeg
372
00:22:30,201 --> 00:22:31,566
i lisice mene?
373
00:22:31,669 --> 00:22:34,161
Bilo je to najgore poniženje svijeta.
374
00:22:34,238 --> 00:22:37,139
Veliki djelo. Propast!
375
00:22:37,208 --> 00:22:39,905
Istina, i sat zatvor vas.
376
00:22:40,011 --> 00:22:42,480
Dobro izgledaš. Vaša koža je prekrasna.
377
00:22:42,546 --> 00:22:45,675
Luci uvijek dobro i uvijek imao dobar ten.
378
00:22:45,750 --> 00:22:48,515
Ali brisanje sperme. Mislite li da je posao dobro?
379
00:22:48,586 --> 00:22:50,554
Čisto sperme.
380
00:22:50,655 --> 00:22:52,749
Trebalo da dođe.
381
00:22:52,857 --> 00:22:54,347
Ja sam od onih koji ejakulira.
382
00:22:54,425 --> 00:22:55,915
To je moja specijalnost.
383
00:22:56,027 --> 00:22:58,257
Svoju semenu opterećenje je velika, jaka.
384
00:22:58,362 --> 00:23:00,490
- To je pošten posao. - Stvarno?
385
00:23:00,565 --> 00:23:02,260
Imam jedno koleno.
386
00:23:02,366 --> 00:23:04,232
Drugi je gotov sperme.
387
00:23:04,335 --> 00:23:06,064
Znaš šta bi neko uradio?
388
00:23:06,170 --> 00:23:09,037
Upoznaj žene i ejakulata na njene grudi.
389
00:23:09,774 --> 00:23:10,935
To je život.
390
00:23:11,509 --> 00:23:16,504
Ne znajući Žena, ona dođe, obrišite na kauč i zovi me.
391
00:23:16,914 --> 00:23:18,746
Vine prevenirte.
392
00:23:19,951 --> 00:23:22,852
Grupa meksičkih ubica da te ubijem.
393
00:23:24,722 --> 00:23:25,917
Možete li objasniti?
394
00:23:51,616 --> 00:23:53,778
Napustio sam policiju i otišao u DEA.
395
00:23:53,885 --> 00:23:55,979
Imam slučaj u Južnoj Africi.
396
00:23:56,087 --> 00:23:58,784
A diler droge želi da se njihov novac sa poklon kartice.
397
00:23:58,890 --> 00:24:02,417
Za ime Boga, ja sudjelovati u bilo kojem dijelu priče?
398
00:24:02,493 --> 00:24:04,894
Pa, ovo je zabavni dio.
399
00:24:06,564 --> 00:24:10,091
On je bio na tajnom zadatku kao Archie Moses.
400
00:24:11,836 --> 00:24:12,836
Oprostite?
401
00:24:19,810 --> 00:24:22,507
Rekao si kartel koji su Archie Moses.
402
00:24:22,613 --> 00:24:24,411
Ubili su nekoliko njih
403
00:24:24,482 --> 00:24:26,280
a sada žele da me ubiju.
404
00:24:26,350 --> 00:24:28,580
- Da li je to pitanje? - Više ili manje.
405
00:24:29,187 --> 00:24:32,316
Dakle, kad se nered mačetom u dupe
406
00:24:32,423 --> 00:24:36,018
Mogu reći više ili manje, "Hej, žao mi je ubio svoje prijatelje"?
407
00:24:37,261 --> 00:24:38,592
Ja te odavde.
408
00:24:38,663 --> 00:24:42,998
Prešao sam pola planete, otišla na drugu stranu svijeta,
409
00:24:43,100 --> 00:24:45,660
da ode od tebe, ponovo početi.
410
00:24:45,770 --> 00:24:47,499
I sam veoma dobro zbog toga.
411
00:24:47,605 --> 00:24:50,597
Ali moraš da ponovo uništi moj život.
412
00:24:51,876 --> 00:24:54,811
Dok me ne otkriju, mogu te zaštititi.
413
00:25:00,818 --> 00:25:02,786
Ja se potpuno uključeni.
414
00:25:03,354 --> 00:25:06,346
I mislila sam da bi se onesvijestio na zabavi
415
00:25:06,457 --> 00:25:07,617
da mi leđa.
416
00:25:07,658 --> 00:25:09,717
Niko ne želi da čuje vaše pritužbe.
417
00:25:09,827 --> 00:25:11,693
Život je nepravedan! Da?
418
00:25:11,796 --> 00:25:14,857
Imam metak u glavu hodanje
419
00:25:14,966 --> 00:25:17,901
i doktor je rekao da mi je kao svoje emocije.
420
00:25:18,002 --> 00:25:19,663
Volim tacos i seks.
421
00:25:19,737 --> 00:25:22,832
Ja nisam žena za ljubavlju i pažnjom.
422
00:25:22,907 --> 00:25:24,807
Masturbiram devet puta dnevno.
423
00:25:24,876 --> 00:25:26,401
Želim da imam seks sa svime.
424
00:25:26,511 --> 00:25:28,070
Takav je život muškaraca.
425
00:25:28,179 --> 00:25:29,578
Gledam pornografiju sa crnim.
426
00:25:29,680 --> 00:25:31,341
- Jeste li je vidjeli? - Da.
427
00:25:31,415 --> 00:25:32,814
Oni to rade s čarapama!
428
00:25:32,884 --> 00:25:36,320
Znam! Nemojmo I like it! To i nije tako loše. Dobio sam preko toga.
429
00:25:36,387 --> 00:25:38,048
Ali, pretpostavljam. Ti si crnac!
430
00:25:38,156 --> 00:25:39,920
Pogledaj je! Ja znam ko si.
431
00:25:40,024 --> 00:25:44,018
Ali istina je da neću imati ni najmanje samilosti za vas
432
00:25:44,095 --> 00:25:45,824
kada su me mučili.
433
00:26:03,748 --> 00:26:05,079
Prokletstvo.
434
00:26:34,278 --> 00:26:35,302
Daj mi bocu!
435
00:26:35,413 --> 00:26:36,881
Oh, daj mi ga!
436
00:26:44,755 --> 00:26:46,484
Šta vredi, ti si moja omiljena.
437
00:26:46,591 --> 00:26:47,591
Volim tvoje grudi.
438
00:27:24,695 --> 00:27:25,753
Nemam metaka!
439
00:27:25,830 --> 00:27:27,924
Koristite da je u glavu!
440
00:27:27,999 --> 00:27:28,999
Jebi se!
441
00:27:29,100 --> 00:27:30,659
Jesu li ubiti pticu?
442
00:27:40,378 --> 00:27:41,868
Prokletstvo!
443
00:28:13,678 --> 00:28:15,305
Stanite, seronjo!
444
00:28:15,847 --> 00:28:16,973
Prokletstvo!
445
00:28:50,581 --> 00:28:51,912
Prokletstvo!
446
00:29:03,594 --> 00:29:04,594
Vidiš, medvjed?
447
00:29:05,229 --> 00:29:06,697
To je snaga pedera.
448
00:29:13,771 --> 00:29:15,136
Kako bi se ti zoveš?
449
00:29:15,239 --> 00:29:17,264
Koji jezik govorite? Nije me briga.
450
00:29:17,375 --> 00:29:19,400
Sa tim grudi, nema potrebe da razgovaramo.
451
00:29:19,477 --> 00:29:21,707
Ništa kao miran utorak navečer.
452
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
Pođite sa mnom.
453
00:29:23,448 --> 00:29:25,917
Čini se da im je potreban mjesto za spavanje.
454
00:29:25,983 --> 00:29:27,917
Ti ćeš mi platiti cijelu smjenu.
455
00:29:27,985 --> 00:29:29,953
- Poljubi me u dupe. - Hoću.
456
00:29:30,054 --> 00:29:31,453
I pokaži mi.
457
00:29:58,116 --> 00:29:59,345
Prokletstvo.
458
00:30:06,858 --> 00:30:11,819
Ja bi bilo drago da se samo doći pozdraviti.
459
00:30:11,929 --> 00:30:15,024
Možda: "Zdravo, Archie prošlo 25 godina, kako si ..?".
460
00:30:17,135 --> 00:30:18,193
Prokletstvo.
461
00:30:21,506 --> 00:30:22,940
Zašto ne izvinjavam?
462
00:30:23,007 --> 00:30:24,998
- On treba da se izvini. - Dva.
463
00:30:25,109 --> 00:30:26,440
Ti ne znaš šta me je.
464
00:30:26,511 --> 00:30:29,276
Ne, ali mislim da su oba u pravu.
465
00:30:39,657 --> 00:30:45,357
Zašto ne pokrivaju penis kao u Kad jaganjci utihnu?
466
00:30:45,463 --> 00:30:47,022
Dobro jutro, dušo.
467
00:30:47,131 --> 00:30:48,360
To je veliki penis.
468
00:30:49,500 --> 00:30:51,468
Nebu. Odjeću.
469
00:30:51,536 --> 00:30:53,300
- Da -. Oprano.
470
00:30:53,971 --> 00:30:55,735
Vi ćete voljeti novu boju.
471
00:30:58,142 --> 00:30:59,234
Reći ću ti nešto.
472
00:31:00,478 --> 00:31:02,742
Dobra stvar je da mi je spasio život.
473
00:31:03,681 --> 00:31:06,173
Loša strana je da je vaša greška.
474
00:31:06,717 --> 00:31:07,717
Ti si idiot.
475
00:31:08,419 --> 00:31:10,547
Dođite i uništiti moj život.
476
00:31:11,389 --> 00:31:13,084
Ali Impresioniran sam penis.
477
00:31:25,436 --> 00:31:26,494
Maldito Carter.
478
00:31:35,213 --> 00:31:37,375
Jesu li ubiti pticu opsovao?
479
00:31:38,549 --> 00:31:40,711
KAPETAN MADEBE
480
00:31:41,219 --> 00:31:44,120
Ovo se ne bi događalo da li Spyder nije napao kartela.
481
00:31:44,222 --> 00:31:46,589
On je dobar u usporedbi sa ostatkom porodice.
482
00:31:46,691 --> 00:31:48,455
- Da li to znači? - Ne znam porodice?
483
00:31:48,960 --> 00:31:50,052
Sretnem nju.
484
00:31:50,128 --> 00:31:52,028
- Samo se sastao Spyder? - Da, i.?
485
00:31:52,096 --> 00:31:53,962
To je šarm u odnosu na druge.
486
00:31:54,532 --> 00:31:57,433
Ne možete pobijediti tu porodicu. Oni će vam otkriti.
487
00:31:57,535 --> 00:31:59,469
I oni ubiti će doći po mene.
488
00:31:59,570 --> 00:32:02,267
Bit ćete u sigurnu kuću. Zato se opusti.
489
00:32:02,373 --> 00:32:04,068
Ne želim da idem u sigurnu kuću.
490
00:32:04,142 --> 00:32:07,043
Za početak, oni nisu sigurni i nisu kuće,
491
00:32:07,111 --> 00:32:08,476
ali užasna stan.
492
00:32:09,047 --> 00:32:11,209
Da sam htio da umre na mestu,
493
00:32:11,282 --> 00:32:13,614
vratiti u moju kuću i otići.
494
00:32:14,318 --> 00:32:17,083
Zašto ne ponašaju kao muškarac?
495
00:32:20,124 --> 00:32:21,455
Moj Bože!
496
00:32:23,928 --> 00:32:25,259
- koncentrat. - Izlazi!
497
00:32:25,329 --> 00:32:26,922
- koncentrat. Get iza tebe! - TO!
498
00:32:26,998 --> 00:32:28,727
Pogledaj me. Koncentrirati na mene.
499
00:32:28,800 --> 00:32:30,495
- Jebi se. - Atento.
500
00:32:30,601 --> 00:32:32,660
Moj život je u opasnosti, a ne dupe.
501
00:32:32,770 --> 00:32:34,932
Koncentrat. Hajde.
502
00:32:35,006 --> 00:32:37,475
- Ja sam fokusiran! - Oči ovdje!
503
00:32:37,575 --> 00:32:39,566
Pogledaj me. Ja ću ići s tobom.
504
00:32:39,644 --> 00:32:41,271
Da ne znam šta da radim.
505
00:32:41,345 --> 00:32:44,804
Lažeš. To je ono što ja radim. Ja sam učinio sve moj život.
506
00:32:44,916 --> 00:32:46,611
Ponekad sam farmaceut.
507
00:32:46,684 --> 00:32:49,415
Other'm ratni reporter. Da?
508
00:32:49,487 --> 00:32:51,148
Pola od onoga što ja kažem je laž.
509
00:32:51,255 --> 00:32:54,520
Ja ne znam što sam rekao. Ja sam to dobro.
510
00:32:54,625 --> 00:32:58,118
A vi ste rekli da je organizacija zainteresovanih za ilegalne kartice.
511
00:32:58,196 --> 00:33:00,130
To je moja stvar. Šta ti znaš o tome?
512
00:33:00,198 --> 00:33:01,962
- Šta ti znaš? - Ne znam.
513
00:33:02,033 --> 00:33:03,592
I servera encrypted?
514
00:33:03,668 --> 00:33:05,193
- Znate li kako ga podesiti? - znate?
515
00:33:05,303 --> 00:33:06,600
- Da! - I ja!
516
00:33:06,671 --> 00:33:08,002
- Ne, ne znam. - Je li to šala?
517
00:33:08,106 --> 00:33:11,337
Kada ste saznati, staviš metak u oba oka.
518
00:33:11,442 --> 00:33:14,343
Znaš šta se to zove? Pokolj Soweto. Da?
519
00:33:14,445 --> 00:33:15,445
To je istina.
520
00:33:15,847 --> 00:33:19,010
Ovo je Cape Town, gdje je čist zrak
521
00:33:19,116 --> 00:33:20,811
i prljavi seks.
522
00:33:21,452 --> 00:33:22,647
Što je policija.
523
00:33:24,689 --> 00:33:26,657
Ja ću podržati policiju.
524
00:33:26,724 --> 00:33:28,715
Ja idem s tobom, ako želite preživjeti.
525
00:33:29,393 --> 00:33:32,556
Kao što su to ili ne, Jack i Archie su se vratili.
526
00:33:33,164 --> 00:33:34,893
¡Si!
527
00:33:56,420 --> 00:33:58,650
Budite sigurni da se okonča krvavi Spyder.
528
00:33:59,524 --> 00:34:04,325
A ti ... Znaš li gdje da me nađeš ako ti zatrebam.
529
00:34:06,097 --> 00:34:08,498
Rekao sam da neću da zamrzne moju spermu.
530
00:34:08,566 --> 00:34:11,433
"Ako želite, uzmi ga kao Boga komande,
531
00:34:11,536 --> 00:34:13,504
na sobnoj temperaturi u grudima "".
532
00:34:14,939 --> 00:34:16,202
Želim da te pitam nešto.
533
00:34:16,908 --> 00:34:19,070
Jeste li vidjeti naše užasne film?
534
00:34:20,912 --> 00:34:22,038
Naravno.
535
00:34:22,113 --> 00:34:23,444
Postao sam Jevrejin.
536
00:34:24,916 --> 00:34:28,011
Nemam ništa protiv Jevreja, ali šta?
537
00:34:28,086 --> 00:34:30,680
Pogledajte moje visine. Ja sam suprotno od Jevrej.
538
00:34:30,755 --> 00:34:32,052
Debele brkove i debele.
539
00:34:32,123 --> 00:34:34,387
Morali su da izaberu nekog poput Daniel Day-Lewis,
540
00:34:34,459 --> 00:34:37,258
Tom Selleck možda neko sa dobrim brkove.
541
00:34:37,362 --> 00:34:38,625
Ja sam bio jedan od Wayans.
542
00:34:38,730 --> 00:34:41,199
Da, ali oni su atraktivni. Bio sam u pravu.
543
00:34:41,265 --> 00:34:42,289
Svi su zgodni
544
00:34:42,400 --> 00:34:44,391
i oni imaju velike mišiće.
545
00:34:44,902 --> 00:34:47,564
¿Adam Sandler? Nemate mišića.
546
00:34:47,638 --> 00:34:49,128
Čak ni od brkove.
547
00:34:49,240 --> 00:34:50,240
Oye, Carter.
548
00:34:50,775 --> 00:34:52,402
Ono što se dogodilo sinoć?
549
00:34:52,477 --> 00:34:53,911
Kloni kao tiho.
550
00:34:53,978 --> 00:34:56,538
- Što se dogodilo? - Otpustili su, ubili loši momci.
551
00:34:56,614 --> 00:34:58,082
Šta hoćeš da kažeš?
552
00:34:58,149 --> 00:35:00,447
Provela sam jutro čišćenje tvoj nered.
553
00:35:00,551 --> 00:35:02,212
Gdje god da idete, ima mrtvih.
554
00:35:02,920 --> 00:35:04,046
Šta nije u redu?
555
00:35:04,622 --> 00:35:06,989
Usput, sastaju Archie Moses.
556
00:35:07,091 --> 00:35:08,091
Rade sa nama.
557
00:35:08,159 --> 00:35:10,560
Kako si? Ja sam Archie Moses. Zadovoljstvo.
558
00:35:10,628 --> 00:35:12,289
Ja sam rekao da brzo riješen.
559
00:35:12,397 --> 00:35:15,298
Kaže se da je kao penjanje u avionu, bam!
560
00:35:15,399 --> 00:35:16,491
Gotovo je. Da li ste razumeli?
561
00:35:16,601 --> 00:35:20,060
Pitam upravo ono što tražite?
562
00:35:20,138 --> 00:35:21,833
I ne kažem USB stick.
563
00:35:21,939 --> 00:35:23,805
Umoran sam od potrazi za to.
564
00:35:23,908 --> 00:35:25,433
Molim te, nemoj reći!
565
00:35:25,510 --> 00:35:28,411
Ja ne znam da li je USB memoriju ili tvrdi disk
566
00:35:28,479 --> 00:35:30,004
ili kombi sa vuče.
567
00:35:30,114 --> 00:35:31,445
Smatramo da je.
568
00:35:31,516 --> 00:35:33,780
To je velika i samo idi gdje.
569
00:35:33,851 --> 00:35:35,285
Ideš i ti si je uzeti.
570
00:35:35,353 --> 00:35:38,118
- Da -. Looking for a kod.
571
00:35:38,189 --> 00:35:39,189
C-O-digo.
572
00:35:39,290 --> 00:35:40,849
To ne može biti, to je!
573
00:35:41,292 --> 00:35:43,761
- USB memorije. - Kodovi su gori.
574
00:35:43,828 --> 00:35:45,796
To je kod svojih knjiga.
575
00:35:45,863 --> 00:35:47,353
Slaže se u ...
576
00:35:47,932 --> 00:35:48,956
Nemojte to uništiti.
577
00:36:01,279 --> 00:36:02,474
To je prekrasan brod.
578
00:36:16,461 --> 00:36:17,986
Imam dobar odnos s njim.
579
00:36:18,062 --> 00:36:21,225
Rekao sam da ću donijeti svoju dužnost da se brine o meni.
580
00:36:21,732 --> 00:36:22,961
Ne možemo biti isti?
581
00:36:23,668 --> 00:36:25,227
Što manje znaš to bolje.
582
00:36:27,805 --> 00:36:30,502
- Kako je moj prijatelj? - Zdravo.
583
00:36:30,575 --> 00:36:32,168
To se nije dotakla.
584
00:36:33,211 --> 00:36:34,872
Je predmet ste spomenuli?
585
00:36:34,979 --> 00:36:37,243
Da. Dozvolite da se predstavim ...
586
00:36:37,348 --> 00:36:38,679
- Nick džemper. - si.
587
00:36:38,750 --> 00:36:40,878
To je zato što imam uvijek hladno.
588
00:36:41,919 --> 00:36:46,413
To je dobro. Je li ovo prvi put u Južnoj Africi, Sweet?
589
00:36:46,524 --> 00:36:47,685
- Hoće li Rainbow Nation? - Da.
590
00:36:47,758 --> 00:36:50,056
Ne znam je malo.
591
00:36:50,161 --> 00:36:53,028
Ubio sam kreten u Johanesburgu vremena prije.
592
00:36:53,097 --> 00:36:55,031
Šta te dovodi u naše obale?
593
00:36:55,099 --> 00:36:58,228
Pa, Archie me je zvao u pomoć.
594
00:36:59,604 --> 00:37:00,730
Reci mi istinu.
595
00:37:02,874 --> 00:37:04,569
Je li on uvijek tako kukavički da se bore?
596
00:37:05,777 --> 00:37:07,939
Pa, Archie se ne bori.
597
00:37:08,045 --> 00:37:09,604
Zvao sam za grube stvari.
598
00:37:09,714 --> 00:37:11,580
Pa ... zašto sam došao.
599
00:37:11,682 --> 00:37:12,740
Šta dobro, brate.
600
00:37:12,850 --> 00:37:16,252
To je dobro, zna kako da se pregovara,
601
00:37:16,354 --> 00:37:18,618
ali kada je stvar pregrije ...
602
00:37:18,723 --> 00:37:21,385
Tu si me da, ubija Meksikanci,
603
00:37:21,459 --> 00:37:23,791
pum, ja se okrenem
604
00:37:23,895 --> 00:37:28,594
i mislim da je skoro plače u bazenu svog urina.
605
00:37:28,699 --> 00:37:29,928
Znaš ti mene.
606
00:37:30,435 --> 00:37:32,062
Veoma sam beskoristan.
607
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
Znaš?
608
00:37:36,541 --> 00:37:40,409
To je smiješno. Nisam bio vrlo jasan.
609
00:37:40,478 --> 00:37:45,040
Ne razumem ... Kakav je vaš odnos?
610
00:37:49,153 --> 00:37:50,314
Archie je moj glasnik.
611
00:37:50,421 --> 00:37:52,981
0 posluša me udariti.
612
00:37:53,991 --> 00:37:56,323
- U redu, Archie? - Da.
613
00:37:56,427 --> 00:37:59,556
Mislim, on je zgodan. On ima tu figuru.
614
00:37:59,630 --> 00:38:01,120
To je jak kao bik.
615
00:38:01,232 --> 00:38:04,793
Ali kada dođe trenutak od istine, to ruši.
616
00:38:04,902 --> 00:38:06,131
Da.
617
00:38:06,237 --> 00:38:08,157
Beskoristan kao penis spava na prve bračne noći.
618
00:38:08,973 --> 00:38:11,135
- Mi nadimak "želea penis". - Stvarno?
619
00:38:11,242 --> 00:38:12,676
Spužva penis, penis labav.
620
00:38:12,777 --> 00:38:14,336
Pene izgubiti!
621
00:38:15,746 --> 00:38:18,511
Bilo koji sinonim sa glatkim odnosi na vaš penis.
622
00:38:18,616 --> 00:38:19,777
¡Penis krema!
623
00:38:19,851 --> 00:38:21,683
To je dobro, ali malo teže.
624
00:38:21,786 --> 00:38:23,015
- Krema svjež. - Da.
625
00:38:23,120 --> 00:38:24,246
Moj omiljeni? Pene zrak.
626
00:38:24,322 --> 00:38:25,619
Pene zrak!
627
00:38:25,690 --> 00:38:26,851
Kao da ih je bilo.
628
00:38:26,958 --> 00:38:28,448
"Gdje ti je penis? Je li zrak?".
629
00:38:28,993 --> 00:38:31,087
- Gdje je moj penis? - Je li penis ovdje?
630
00:38:32,330 --> 00:38:34,264
Čini se zrak. Prijema kisika,
631
00:38:34,332 --> 00:38:36,266
ali seks ne zato što nema penis.
632
00:38:36,334 --> 00:38:38,359
Bože! Ya mi se, brate!
633
00:38:39,871 --> 00:38:41,805
Da, znoj. Volite li brod?
634
00:38:42,340 --> 00:38:43,967
Da, dokle god ide brzo.
635
00:38:44,041 --> 00:38:45,041
Da? U redu.
636
00:38:45,143 --> 00:38:47,043
You'd'll volim svoj brod!
637
00:38:47,979 --> 00:38:50,277
U oba Fascinate mene je čizme.
638
00:38:50,348 --> 00:38:53,113
- Dođi da ga vidim, brate. - Sviđa mi se.
639
00:40:00,551 --> 00:40:01,551
Oni dolaze tamo.
640
00:40:28,913 --> 00:40:30,210
¡Ma!
641
00:40:30,281 --> 00:40:31,281
Kako?
642
00:40:32,984 --> 00:40:35,248
Oni su moje nove prijatelje.
643
00:40:35,319 --> 00:40:37,617
Archie već govorio.
644
00:40:37,722 --> 00:40:40,953
Ali, Gazda je Sweat!
645
00:40:41,058 --> 00:40:44,153
Spyder, nisam rekla da imaš tri sestre tako privlačan.
646
00:40:44,262 --> 00:40:46,253
Ja ne znam šta je najveći.
647
00:40:46,330 --> 00:40:49,061
Oni su gotovo identični.
648
00:40:49,133 --> 00:40:52,262
- Da te poljubim u dupe, kretenu? - Da, ovisi o dupe ..
649
00:40:52,336 --> 00:40:54,828
Ali, ja sam samo rekao da izgled.
650
00:40:54,939 --> 00:40:56,100
¿Si?
651
00:40:56,574 --> 00:40:57,837
Stvarno?
652
00:40:58,443 --> 00:41:00,343
Dozvolite mi da vam kažem nešto, prijatelj.
653
00:41:00,445 --> 00:41:02,914
Moja sestra Jo je ponosan biti žena boje.
654
00:41:02,980 --> 00:41:04,505
- Ja sam boja? - Dosta!
655
00:41:05,183 --> 00:41:07,982
Dobro došli u naš mali vinograd.
656
00:41:08,085 --> 00:41:09,416
Čine se kao kod kuće.
657
00:41:09,987 --> 00:41:12,479
Mi asearemos i brzo postignut.
658
00:41:12,590 --> 00:41:14,524
Oni su trojke. To je nevjerovatno.
659
00:41:21,499 --> 00:41:22,499
Idem s njima.
660
00:41:29,173 --> 00:41:31,301
Dva nova prijatelja nigdje.
661
00:41:31,375 --> 00:41:32,672
Oni su Amerikanci.
662
00:41:33,511 --> 00:41:34,706
Šta to dokazuje?
663
00:41:34,812 --> 00:41:36,780
Možda je ured za borbu protiv droge.
664
00:41:37,715 --> 00:41:40,150
I zašto naši informatori nisu upozorili?
665
00:41:40,218 --> 00:41:42,380
Molimo vas da espabilate, Jo.
666
00:41:43,321 --> 00:41:45,289
Svaki sigurnosni sistem ima rupe u zakonu.
667
00:41:45,356 --> 00:41:46,517
¿Wittings?
668
00:41:47,058 --> 00:41:48,116
Ovo je, gospođo.
669
00:41:48,559 --> 00:41:51,654
Da, znam da ste prisutni. Zbog toga sam rekao tvoje ime.
670
00:41:53,064 --> 00:41:55,624
Obratite pažnju na naše goste.
671
00:41:56,234 --> 00:41:58,168
Pozovite svoje prijatelje droge.
672
00:41:58,803 --> 00:41:59,827
Istražuje.
673
00:41:59,904 --> 00:42:01,497
- Lady. - U redu.
674
00:42:45,583 --> 00:42:46,880
Sviđa mi se veliki momci.
675
00:42:48,920 --> 00:42:53,255
A ti si veliki dečko.
676
00:43:03,935 --> 00:43:05,562
Odličan party.
677
00:43:05,637 --> 00:43:06,763
Dali uživate u Joanna?
678
00:43:06,871 --> 00:43:08,703
Vidim koji je naslijedila.
679
00:43:08,773 --> 00:43:10,639
Oni vole sve ljude.
680
00:43:11,576 --> 00:43:13,135
To je vrlo dobar u seksu.
681
00:43:14,278 --> 00:43:16,474
Očigledno je da liči na mene.
682
00:43:16,581 --> 00:43:18,777
Jabuka nikad ne pada daleko od stabla.
683
00:43:22,120 --> 00:43:24,248
Znam da nisi jako težak.
684
00:43:26,457 --> 00:43:27,754
Volim ljubav, a ne rat.
685
00:43:30,662 --> 00:43:31,720
Dime.
686
00:43:32,730 --> 00:43:36,792
Kako se preživjeti oštre svijet meksičkih kartela?
687
00:43:37,568 --> 00:43:40,162
Znam kad da govori i kada da šute.
688
00:43:42,573 --> 00:43:43,802
Tvoja porodica je slikovita.
689
00:43:45,109 --> 00:43:46,634
Udala sam se za tri puta.
690
00:43:47,512 --> 00:43:48,946
Bog da mu dušu.
691
00:43:50,415 --> 00:43:55,615
Moja sklonost za nigerijski muškarci uništila moj prvi brak.
692
00:43:55,686 --> 00:43:59,452
Joanna je rezultat odnosa.
693
00:44:00,491 --> 00:44:05,258
Gertie i Spyder su djeca farmer u Sjedinjenim
694
00:44:05,329 --> 00:44:06,763
Slobodne države.
695
00:44:07,332 --> 00:44:09,699
Čovjek radnik, ali dosadno.
696
00:44:13,671 --> 00:44:16,868
Moj treći muž je bio Rus.
697
00:44:17,642 --> 00:44:20,134
Bespomoćan, hvala Bogu.
698
00:44:22,513 --> 00:44:25,175
Umro je pod nerazjašnjenim okolnostima.
699
00:44:26,117 --> 00:44:27,448
Sada sam sama.
700
00:44:29,387 --> 00:44:33,153
Nadam se da ne pijem puno. Alkohol i sunce su loša kombinacija.
701
00:44:33,791 --> 00:44:34,815
Još vina, Wittings.
702
00:44:35,660 --> 00:44:39,062
Za njega nema. To se jako težak kad pijan.
703
00:44:40,631 --> 00:44:42,565
Pernilla, moram reći.
704
00:44:42,667 --> 00:44:44,396
Sviđa mi se tvoj način života.
705
00:44:44,502 --> 00:44:48,837
Imate te zemlje, radoznao automobile, alkohol.
706
00:44:48,906 --> 00:44:50,897
Morate uživati dok možeš.
707
00:44:51,008 --> 00:44:52,806
Hteo sam da pitam ...
708
00:44:53,845 --> 00:44:55,142
Nemoj mi reći.
709
00:44:55,213 --> 00:44:56,681
Kako je grupa lijepih žena
710
00:44:56,747 --> 00:44:58,875
vodi se bojali kriminalnu organizaciju?
711
00:44:59,651 --> 00:45:01,847
Bez uvrede, to je samo radoznalost.
712
00:45:05,890 --> 00:45:08,587
- Želite li da znaš moju tajnu? - Da.
713
00:45:09,093 --> 00:45:12,495
Ako mene ili moje porodice čovjek dobije ...
714
00:45:14,732 --> 00:45:18,100
kratak njegov penis i testise.
715
00:45:19,403 --> 00:45:22,031
- Jesi li razumeo? -. Da, to je sjajno.
716
00:45:23,207 --> 00:45:24,231
Dobro je.
717
00:45:26,410 --> 00:45:28,208
- Uživajte u zabavi. - Hvala vam.
718
00:45:32,550 --> 00:45:34,177
To je briga.
719
00:45:36,120 --> 00:45:37,747
Šta, čovjek?
720
00:45:37,855 --> 00:45:40,222
Ta luda je vrlo opasno.
721
00:45:40,291 --> 00:45:42,259
Tiho. Mi smo na tajnom zadatku, zar ne?
722
00:45:42,360 --> 00:45:44,692
vas okružuju sami sa loše momke i zamolite ih da se stvori tvoje laži.
723
00:45:44,762 --> 00:45:47,629
Šta je s njom? On se ne igra sa njim iz penisa i testisa.
724
00:45:47,732 --> 00:45:48,732
No laž.
725
00:45:48,800 --> 00:45:50,928
Do sada je naše su bolje.
726
00:45:51,035 --> 00:45:53,402
Naša infiltrirali obavestila me
727
00:45:53,471 --> 00:45:56,065
nema tajne operacije.
728
00:45:56,140 --> 00:45:58,905
Ali naš neprijatelj u borbu protiv droga Office
729
00:45:58,976 --> 00:46:00,535
Glumio je sumnjivo.
730
00:46:02,413 --> 00:46:03,437
Kapetan Madebe.
731
00:46:04,215 --> 00:46:06,582
- Šta zemljište? - On je bio miran.
732
00:46:06,651 --> 00:46:07,812
Previše je.
733
00:46:07,919 --> 00:46:11,150
Luda je oko smanjiti moj penis i testise!
734
00:46:11,255 --> 00:46:12,416
Volim te.
735
00:46:12,490 --> 00:46:14,322
Oni su tim. Oni su uvijek zajedno.
736
00:46:14,425 --> 00:46:16,587
Volim jer sam znao šta rade.
737
00:46:16,661 --> 00:46:17,719
Ne želim da ih razdvoji.
738
00:46:17,795 --> 00:46:20,457
Da? Doveo sam sa obmane.
739
00:46:20,565 --> 00:46:21,828
- Što? - Hoću da idem.
740
00:46:21,933 --> 00:46:25,995
Ćete smanjiti moj penis i testise prokleto lud
741
00:46:26,104 --> 00:46:28,505
Dolly Parton tip kratku kosu.
742
00:46:29,140 --> 00:46:32,235
Iako se čini malo vjerovatno, ova dva cirkusanti rugaju nama.
743
00:46:33,244 --> 00:46:34,939
Da ih testiraju.
744
00:46:35,012 --> 00:46:38,346
Mislio sam da nam učiniti uslugu.
745
00:46:38,449 --> 00:46:39,848
Šta Seles ponuda?
746
00:46:39,951 --> 00:46:41,248
Zastrašiti nekoga.
747
00:46:42,253 --> 00:46:44,187
Rekao si da želiš biti loše.
748
00:46:44,288 --> 00:46:45,813
Da si ti?
749
00:46:45,923 --> 00:46:47,322
Rekao sam da je loše.
750
00:46:47,425 --> 00:46:50,793
Upozorio sam ih da si mi čuvar i dolaze da se brine o sebi.
751
00:46:50,862 --> 00:46:53,422
- Sjećate li se? -. Da, bio sam u pravu.
752
00:46:53,498 --> 00:46:55,660
Želim da vidim kako naši nove partnere
753
00:46:55,767 --> 00:46:57,428
Oni rade sa porodicom.
754
00:46:58,636 --> 00:47:01,799
Vidim previše televiziju. Htio sam da bude loše, ali ja nisam.
755
00:47:01,872 --> 00:47:03,931
- Ja sam kukavica. - Tako je.
756
00:47:04,008 --> 00:47:06,875
Da li oni žele da uplašiti vas danas?
757
00:47:06,978 --> 00:47:08,503
Tako da prihvati?
758
00:47:08,613 --> 00:47:11,048
- tumači vaša uloga. - Što je to?
759
00:47:11,149 --> 00:47:13,379
Nemojte otvarati usta i začepi.
760
00:47:13,484 --> 00:47:14,508
¡Wesley Snipes!
761
00:47:15,720 --> 00:47:18,121
Djeluje kao da ste bili crni i smiri.
762
00:47:19,390 --> 00:47:21,518
U redu. Mogu biti ... crno.
763
00:47:21,626 --> 00:47:22,889
Ja sam jako loše.
764
00:47:37,909 --> 00:47:39,172
Otvorite prtljažnik, Jo.
765
00:47:39,977 --> 00:47:41,570
Hajde, superstar.
766
00:47:41,679 --> 00:47:43,044
Me? Šta je?
767
00:47:43,147 --> 00:47:45,377
Zato što si ti ubica.
768
00:47:45,483 --> 00:47:46,712
Ali to je samo ime ...
769
00:47:46,818 --> 00:47:48,183
Umukni!
770
00:47:48,252 --> 00:47:49,413
Will.
771
00:47:49,520 --> 00:47:50,681
- Idi u pakao. - Hajde.
772
00:47:58,029 --> 00:48:02,728
Nakon svih tih priča, to bi trebao biti vaš specijalitet.
773
00:48:03,334 --> 00:48:04,334
To ne može biti!
774
00:48:05,403 --> 00:48:06,666
To je divno.
775
00:48:07,238 --> 00:48:08,603
Ali ovo ...
776
00:48:09,774 --> 00:48:14,439
Pištolj je nevjerojatna.
777
00:48:15,246 --> 00:48:20,514
Sastoji se od dvije znamenitosti, dvije krajnosti, to je vrlo važno.
778
00:48:20,585 --> 00:48:24,283
Moram da biram poen i onda kapsule ...
779
00:48:25,923 --> 00:48:27,914
Ti si zaista posebno.
780
00:48:28,626 --> 00:48:29,923
Me?
781
00:48:30,695 --> 00:48:33,858
Imate nešto što želite da te zagrlim.
782
00:48:34,632 --> 00:48:36,293
Tu je francuski izraz za to.
783
00:48:37,235 --> 00:48:38,430
Ne znam šta.
784
00:48:39,270 --> 00:48:40,635
Moglo bi biti.
785
00:48:41,939 --> 00:48:44,465
Izgleda da nikada nisam video RPG-7 bacač granata.
786
00:48:44,576 --> 00:48:45,805
Je li ovo sedam?
787
00:48:47,078 --> 00:48:49,547
Da. Ja ... volim šest.
788
00:48:49,614 --> 00:48:50,945
Uvijek.
789
00:48:51,048 --> 00:48:53,642
Želim da znam šta uzbuđuje.
790
00:48:53,751 --> 00:48:54,912
Ruže perike.
791
00:48:56,554 --> 00:48:58,579
- U redu. - I tacos.
792
00:48:58,656 --> 00:49:00,055
Za mene to me uzbuđuje ...
793
00:49:02,160 --> 00:49:03,719
Sviđa mi se seksa.
794
00:49:06,297 --> 00:49:08,231
Sviđa mi se seksa.
795
00:49:08,800 --> 00:49:14,170
Izgleda da si dobar izazov i volim velikih izazova.
796
00:49:18,443 --> 00:49:21,811
Vidite li? Ako postoji nešto tamo, mi bismo bili mrtvi.
797
00:49:21,913 --> 00:49:28,182
I opasnost od ovog oružja je da počnete da te ubijem.
798
00:49:31,956 --> 00:49:33,185
Da li to opet.
799
00:49:33,291 --> 00:49:35,623
- U uplaši, sjećaš se? - Što?
800
00:49:37,028 --> 00:49:39,963
- The straha. - Ali vi govorite o seksu.
801
00:49:40,031 --> 00:49:44,025
Prokletstvo glavni lijek nam daje probleme.
802
00:49:44,535 --> 00:49:47,334
Gertie tako da ima iznenađenje.
803
00:49:48,272 --> 00:49:49,831
Šef droge.
804
00:49:50,842 --> 00:49:52,537
Volim šest.
805
00:49:52,644 --> 00:49:53,873
Uvijek.
806
00:49:53,978 --> 00:49:55,946
Da, ali to je sedam.
807
00:49:56,481 --> 00:49:57,505
Captain America.
808
00:49:58,116 --> 00:49:59,311
Mi to zovemo.
809
00:50:00,017 --> 00:50:01,815
On je trenirao sa SAD-DEA. UU.
810
00:50:01,886 --> 00:50:03,786
Predmet je vrlo ravno.
811
00:50:03,855 --> 00:50:06,790
Da, budale.
812
00:50:07,325 --> 00:50:09,225
Ne prihvata naše mito.
813
00:50:11,562 --> 00:50:13,052
- Prokletstvo. - Jesi li ga ubio?
814
00:50:13,698 --> 00:50:14,859
Šta bi ubio za mene?
815
00:50:16,467 --> 00:50:17,491
¡Si!
816
00:50:17,568 --> 00:50:21,300
To je bio problem sa sedam. Priručnik je na arapskom jeziku.
817
00:50:22,573 --> 00:50:24,371
- Vidi što je dovelo. - sedam.
818
00:50:25,376 --> 00:50:27,140
Da. Rekao sam da volim šest.
819
00:50:27,211 --> 00:50:28,838
To je sedam i nije dobro!
820
00:50:28,913 --> 00:50:31,405
- Rekao sam da volim šest. - Da.
821
00:50:31,516 --> 00:50:33,712
- On želi da ... - The prethodnika.
822
00:50:33,818 --> 00:50:35,308
- Šest je moja omiljena. - Da!
823
00:50:35,386 --> 00:50:37,150
Dosta gluposti.
824
00:50:37,221 --> 00:50:39,485
- Hoćete li koristiti sedam? - Da.
825
00:50:39,557 --> 00:50:40,718
Hvala.
826
00:50:40,825 --> 00:50:42,054
- Ven. - Luck.
827
00:50:47,365 --> 00:50:51,359
Sedam je loša opcija. Neću prestati govoriti to.
828
00:50:52,103 --> 00:50:53,901
Dobro. Ukazuje na taj prozor.
829
00:50:54,005 --> 00:50:56,838
- Što? - Potkrovlje, sasvim desno.
830
00:50:57,508 --> 00:50:58,566
Da li otišao?
831
00:50:59,210 --> 00:51:01,577
Ekstremne desnice. Tamo živi moron.
832
00:51:01,679 --> 00:51:03,078
Neću platiti prozor.
833
00:51:03,180 --> 00:51:06,081
Vidiš koliko nisko je to? Sedam je loš oružje.
834
00:51:06,183 --> 00:51:07,183
GET OUT! Granata!
835
00:51:07,251 --> 00:51:08,616
Ne ubijaju policajce?
836
00:51:08,719 --> 00:51:11,518
Nije me briga ubiti policajce.
837
00:51:11,589 --> 00:51:14,456
To nije lako izvršiti.
838
00:51:14,559 --> 00:51:17,961
Sam snimio jedan u glavu već godinama i još uvijek ne mogu sebi oprostiti.
839
00:51:18,062 --> 00:51:19,062
Umukni.
840
00:51:19,130 --> 00:51:20,894
Ukazuje na taj prozor.
841
00:51:20,965 --> 00:51:22,899
Ja sam disleksiju. Gdje ti je cilj?
842
00:51:22,967 --> 00:51:25,436
U pravu gornji prozor!
843
00:51:25,536 --> 00:51:26,935
Holy raj!
844
00:51:27,038 --> 00:51:30,736
Zapravo, banda koristi bacača granata.
845
00:51:30,808 --> 00:51:32,298
- Da -. Želite poslati poruku?
846
00:51:32,877 --> 00:51:36,040
Priznajmo nožem. Sada kada je čisto zlo.
847
00:51:36,113 --> 00:51:37,547
Ovo je činč.
848
00:51:37,615 --> 00:51:39,549
Sama nož nadvladala.
849
00:51:39,617 --> 00:51:41,312
Volim noževe i šest.
850
00:51:41,419 --> 00:51:44,150
To je moja specijalnost. Moj otac je bio mesar.
851
00:51:44,255 --> 00:51:46,485
Ako suočeni sa nožem, poderao ga.
852
00:51:46,591 --> 00:51:48,923
Ja ću staviti ga na lepinji i lizati.
853
00:51:49,727 --> 00:51:52,719
To je pogrešno navučen. Ja ću protegnuti noge i ...
854
00:51:52,797 --> 00:51:54,424
Baci prokleti Granada
855
00:51:54,499 --> 00:51:56,331
Ili ću testisa.
856
00:51:56,434 --> 00:51:58,801
- Čuješ li? - Da, rekao sam mu uho.
857
00:51:58,903 --> 00:52:00,803
- Da li ste čuli, prokletstvo? - Da.
858
00:52:01,606 --> 00:52:03,438
Ja ću pucati.
859
00:52:03,508 --> 00:52:04,737
I sam otkaz
860
00:52:04,809 --> 00:52:06,903
- vidite nogu se razvlači? - Pucaj!
861
00:52:06,978 --> 00:52:08,139
Pucaj.
862
00:52:08,246 --> 00:52:09,338
- Jeste li sigurni? - Da!
863
00:52:09,447 --> 00:52:10,608
Prokletstvo.
864
00:52:14,485 --> 00:52:15,577
Nevjerovatno!
865
00:52:15,653 --> 00:52:16,745
Dobro urađeno, znoj.
866
00:52:18,122 --> 00:52:19,351
Volim sedam.
867
00:52:19,457 --> 00:52:21,585
Volim više od sedam!
868
00:52:21,659 --> 00:52:22,751
Jeste li ga?
869
00:52:22,827 --> 00:52:24,352
- Idemo! - To je dobro.
870
00:52:24,462 --> 00:52:25,691
Šest non-služio!
871
00:52:27,198 --> 00:52:28,495
Volim sedam.
872
00:52:36,507 --> 00:52:37,599
¡Maldito Carter!
873
00:52:55,793 --> 00:52:58,057
Jeste li znali da radije sedam?
874
00:52:58,162 --> 00:52:59,721
Čeka budan, znoj.
875
00:53:00,798 --> 00:53:01,856
Dobrodošli.
876
00:53:01,966 --> 00:53:03,229
Šta je svoj pohod?
877
00:53:03,901 --> 00:53:05,062
To je sjajno.
878
00:53:48,879 --> 00:53:50,074
To ne može biti!
879
00:54:02,460 --> 00:54:03,460
Zdravo, tata.
880
00:54:04,228 --> 00:54:05,627
Zdravo, Jo.
881
00:54:08,766 --> 00:54:10,291
Ne mogu ja ovo.
882
00:54:11,235 --> 00:54:13,636
- Ne mogu. - Ne morate učiniti ništa.
883
00:54:14,605 --> 00:54:16,596
Ja ću učiniti sve posao.
884
00:54:16,707 --> 00:54:18,471
Da? Ti samo sedi ...
885
00:54:19,443 --> 00:54:23,038
i pusti me da vam dam najbolji seks u životu.
886
00:54:24,916 --> 00:54:26,748
Da, rekao je tvoja mama.
887
00:54:28,486 --> 00:54:30,147
Vrlo dobro znam.
888
00:54:41,465 --> 00:54:43,433
Ja to ne mogu, ozbiljno.
889
00:54:43,501 --> 00:54:45,265
- Stvarno? - Slušaj me.
890
00:54:45,336 --> 00:54:46,336
Ne ozbiljno.
891
00:54:46,437 --> 00:54:51,500
Doktor je rekao da imam metak u glavu, fragment,
892
00:54:51,609 --> 00:54:55,773
i bilo kakve vježbe će se krećete.
893
00:54:57,181 --> 00:54:59,980
- Go. - To je ... Tako da ne mogu.
894
00:55:00,752 --> 00:55:04,416
Nadam se da će šok je otišao dobro i moje kćeri držati na oprezu.
895
00:55:05,022 --> 00:55:06,148
Da, oni su vrlo dobri.
896
00:55:07,458 --> 00:55:08,482
Volim sedam.
897
00:55:09,627 --> 00:55:11,288
Izlazim s nekim.
898
00:55:11,963 --> 00:55:15,365
To je nedavni, iako ona misli da sam LGBTP
899
00:55:15,466 --> 00:55:19,300
0 kako kažu, ali ne.
900
00:55:19,871 --> 00:55:20,963
U redu.
901
00:55:21,039 --> 00:55:22,871
Postoji način da se to riješiti.
902
00:55:31,682 --> 00:55:35,118
Pa, mora da si lud
903
00:55:35,186 --> 00:55:38,816
jer mi daje dojam da ste LGBTP.
904
00:55:39,824 --> 00:55:41,485
To je ono što ga repene.
905
00:55:41,559 --> 00:55:44,824
Hej, znoj. Vaša radna stanica je spremna.
906
00:55:50,068 --> 00:55:53,834
Ovo će biti sjajna priča za potomstvo.
907
00:55:53,905 --> 00:55:57,068
- Ne želim da pusti to, zar ne? - Ne
908
00:55:57,175 --> 00:56:00,702
Ne želite propustiti. Ne.
909
00:56:01,579 --> 00:56:03,877
- Vaš dah miriše. - Da?
910
00:56:04,849 --> 00:56:07,079
Takođe sam miris ananasa.
911
00:56:07,585 --> 00:56:09,576
Mogu reći ananasa.
912
00:56:09,687 --> 00:56:11,485
¡Ne!
913
00:56:11,556 --> 00:56:13,718
¡ No, Jo!
914
00:56:15,093 --> 00:56:16,390
Želite čuti priče?
915
00:56:17,495 --> 00:56:18,519
Naravno.
916
00:56:19,030 --> 00:56:20,191
Ali od tamo.
917
00:56:23,434 --> 00:56:24,434
U redu.
918
00:56:37,715 --> 00:56:41,515
Jednom davno, u dalekoj zemlji
919
00:56:41,586 --> 00:56:45,079
s prekrasnim dolinama i brdima ...
920
00:56:47,525 --> 00:56:49,220
A devojka po imenu Jo.
921
00:56:50,394 --> 00:56:54,024
I ona mnogo svidjela čovjek,
922
00:56:54,599 --> 00:56:58,365
Nazvan je Archie.
923
00:56:59,971 --> 00:57:01,564
Archie je bio sjajan.
924
00:57:02,607 --> 00:57:04,439
Bilo je to kao afrički kralj.
925
00:57:05,576 --> 00:57:09,240
I sve što sam htio da uradim sa Archie Jo
926
00:57:10,915 --> 00:57:14,647
On je imao seks.
927
00:57:21,659 --> 00:57:23,423
Seks.
928
00:57:28,232 --> 00:57:29,232
TRANSFER KOMPLETNA
929
00:57:31,102 --> 00:57:33,662
Samo mislim o tacos i seks.
930
00:57:34,839 --> 00:57:36,773
Ne Ni tacos.
931
00:57:36,841 --> 00:57:37,933
Ni seks,
932
00:57:38,009 --> 00:57:41,240
Lud je oko smanjiti moj penis i testise.
933
00:57:42,313 --> 00:57:43,781
Gotovo je.
934
00:57:48,085 --> 00:57:51,419
Dozvolite mi da vam dam najbolji seks u životu.
935
00:58:14,045 --> 00:58:15,513
Prokletstvo.
936
00:58:16,180 --> 00:58:18,649
Prokletstvo. Probudi se, prijatelju.
937
00:58:19,217 --> 00:58:20,651
Imao sam noćnu moru. Awakes.
938
00:58:27,859 --> 00:58:29,623
Zaboravio si naša misija?
939
00:58:29,694 --> 00:58:31,458
Tražim kod knjige?
940
00:58:31,529 --> 00:58:32,997
Stavio si kraj sa mafijom?
941
00:58:33,064 --> 00:58:34,293
I našao sam ga.
942
00:58:34,732 --> 00:58:36,029
Tu je i USB memorije.
943
00:58:36,133 --> 00:58:37,999
Onda idemo.
944
00:58:38,703 --> 00:58:39,829
Smiri se.
945
00:58:39,904 --> 00:58:41,565
Bacio sam policajac sinoć.
946
00:58:41,672 --> 00:58:43,731
Zato moram da požurim. To nije moje!
947
00:58:43,841 --> 00:58:46,208
- Zašto si mu oralni seks dati? - Ubio sam ga!
948
00:58:46,311 --> 00:58:49,303
I zašto si spavao sa ženom koja treba uhapsiti?
949
00:58:49,380 --> 00:58:51,246
Prvo sam imao seks sa njom.
950
00:58:51,716 --> 00:58:54,083
Dva, zašto ubiti policiju?
951
00:58:54,185 --> 00:58:55,346
Reći ću ti nešto.
952
00:58:55,420 --> 00:58:58,412
Ako je moj san je istinit, i obično,
953
00:58:58,522 --> 00:59:00,581
te nas uskoro ludi kill.
954
00:59:00,691 --> 00:59:03,353
Moramo izaći odavde!
955
00:59:03,428 --> 00:59:05,055
Moraš se smiriti.
956
00:59:05,997 --> 00:59:07,328
I ponaša se kao crno.
957
00:59:08,499 --> 00:59:10,558
- To je teško. - Nepotrebno je reći.
958
00:59:10,668 --> 00:59:11,692
Veoma sam bijele.
959
00:59:12,203 --> 00:59:15,104
Tiho. I to djeluje kao crno.
960
00:59:15,206 --> 00:59:17,038
Ne ubijaju više policajaca.
961
00:59:26,617 --> 00:59:27,880
Hej, znoj. Vidi.
962
00:59:31,789 --> 00:59:33,917
I dešifrovano. Bilo je lako.
963
00:59:34,425 --> 00:59:35,859
Pokaži mu kako.
964
00:59:35,927 --> 00:59:39,625
Dobro. Instalirati program na računaru,
965
00:59:39,731 --> 00:59:44,726
unesite bankovni račun i pisati iznos ovdje.
966
00:59:44,802 --> 00:59:45,928
Spremni ...
967
00:59:47,138 --> 00:59:48,037
PRENOS ...
968
00:59:48,105 --> 00:59:49,630
Prelaženje karticu,
969
00:59:50,408 --> 00:59:55,244
Natrag proći provjeriti balans ...
970
00:59:55,313 --> 00:59:56,803
TRANSFER Complete!
971
00:59:56,914 --> 00:59:58,643
Evo ga!
972
00:59:58,749 --> 01:00:01,116
Slajd i novac je na kartici.
973
01:00:03,821 --> 01:00:05,915
Ako možete da nam ne, to je kraj.
974
01:00:06,424 --> 01:00:08,085
Razmišljao sam ...
975
01:00:10,261 --> 01:00:12,093
Zašto su nam potrebni?
976
01:00:14,165 --> 01:00:16,429
Oni bi trebali uzeti novac iz kartice.
977
01:00:16,500 --> 01:00:19,959
Ako ne mogu, to je dug i složen proces.
978
01:00:22,640 --> 01:00:24,904
- Ko je to, Archie? - To je lično.
979
01:00:25,576 --> 01:00:26,600
Zdravo, nose.
980
01:00:27,578 --> 01:00:29,171
Želim da znam kako si. Sve u redu?
981
01:00:29,280 --> 01:00:30,975
Da. Što?
982
01:00:31,082 --> 01:00:33,312
Ništa. I opusti. Čekam.
983
01:00:33,417 --> 01:00:37,012
I htio da ti kažem da sam razmišljao o tebi.
984
01:00:37,955 --> 01:00:39,116
Lot.
985
01:00:39,190 --> 01:00:41,352
Celu noć.
986
01:00:41,459 --> 01:00:43,518
Kako radoznao. Takođe sam mislio na tebe.
987
01:00:43,628 --> 01:00:46,029
Čudno je da nije me briga da bude homo.
988
01:00:46,130 --> 01:00:47,859
Rekao sam ti ne.
989
01:00:47,965 --> 01:00:52,027
Sinoć sam mogao imati seks s prekrasnim afričkim boginja.
990
01:00:52,136 --> 01:00:53,262
Ali ne. Znaš li zašto?
991
01:00:53,338 --> 01:00:55,306
Ne želim da propast naše.
992
01:00:55,373 --> 01:00:57,842
Kako je lepo, ali nemamo ništa.
993
01:00:57,942 --> 01:01:00,707
To jest, ako imamo nešto.
994
01:01:01,679 --> 01:01:02,840
Kako slatko.
995
01:01:03,848 --> 01:01:06,146
Vi znate da je sinoć došao ragbi tima
996
01:01:06,217 --> 01:01:07,275
za orgije?
997
01:01:07,351 --> 01:01:09,945
- Da li ste koristili roze periku? - Uvijek.
998
01:01:10,855 --> 01:01:11,981
U redu onda.
999
01:01:12,456 --> 01:01:13,456
Šta radiš?
1000
01:01:13,524 --> 01:01:16,323
Pronašli smo stranicu programer.
1001
01:01:16,394 --> 01:01:20,456
Da. Mi imamo sladak kartice ugodan i prijateljski banke
1002
01:01:20,531 --> 01:01:21,896
u Cayman Islands,
1003
01:01:22,000 --> 01:01:25,493
i oni će prebaciti novac direktno na novi nalog.
1004
01:01:25,570 --> 01:01:27,163
Tu je stranica. Idi.
1005
01:01:27,238 --> 01:01:29,969
Vi niste pametan u sobi.
1006
01:01:30,641 --> 01:01:32,405
Ti si beskoristan, zar ne?
1007
01:01:33,478 --> 01:01:35,970
Beskorisno je malo teško.
1008
01:01:36,047 --> 01:01:38,880
Ja mogu doprinijeti na više načina.
1009
01:01:40,585 --> 01:01:43,384
Vidimo se kasnije? Večeras?
1010
01:01:43,488 --> 01:01:44,488
Da, zovi me.
1011
01:01:47,692 --> 01:01:49,387
Imali smo zabavu, momci,
1012
01:01:49,494 --> 01:01:52,191
ali mislim da je završio našeg vremena zajedno.
1013
01:01:52,830 --> 01:01:55,492
Witting, pobrini se za naše goste.
1014
01:01:55,566 --> 01:01:56,761
Toplo, gospođo.
1015
01:01:56,868 --> 01:01:59,200
- Pobrini se za njih. - Ono što nam je potrebno?
1016
01:02:00,037 --> 01:02:01,732
Ti si beskoristan, zar ne?
1017
01:02:02,273 --> 01:02:05,709
Ako mene ili moje porodice čovjek dobije ...
1018
01:02:05,777 --> 01:02:09,179
kratak njegov penis i testise.
1019
01:02:09,247 --> 01:02:10,612
Ono što sam propustio?
1020
01:02:10,715 --> 01:02:11,910
To je policija!
1021
01:02:12,884 --> 01:02:13,942
Šta?
1022
01:02:14,852 --> 01:02:16,081
Šta nije u redu?
1023
01:02:16,754 --> 01:02:18,882
- Što si rekao? - To je policija!
1024
01:02:18,956 --> 01:02:21,050
Znoji nije šala. Oni ne znaju naše igre.
1025
01:02:21,759 --> 01:02:23,921
- Šališ se. - Provjerite da li donijeti mikrofon.
1026
01:02:24,028 --> 01:02:25,052
Očekivani.
1027
01:02:25,129 --> 01:02:27,223
- Znoj, to nije smiješno. - Što?
1028
01:02:27,298 --> 01:02:28,697
Njegovo ime je Jack Carter.
1029
01:02:28,766 --> 01:02:31,758
To je bilo narkotika u Los Angelesu, on je sada sa DEA.
1030
01:02:31,869 --> 01:02:33,530
Prepustite se gluposti!
1031
01:02:33,604 --> 01:02:36,539
I ne zovi me Sweat, ali Archie Moses.
1032
01:02:36,607 --> 01:02:38,041
Ja sam Archie Moses.
1033
01:02:38,109 --> 01:02:40,635
- Vino na tajnom zadatku. - Prokletstvo.
1034
01:02:40,745 --> 01:02:41,745
Znaš šta?
1035
01:02:42,213 --> 01:02:43,578
Pogledajte moj novčanik.
1036
01:02:43,648 --> 01:02:46,049
Rekao sam ti da je bila prilika.
1037
01:02:46,117 --> 01:02:48,211
Nisam se dobro. Želim da idem.
1038
01:02:48,286 --> 01:02:50,755
Rekao sam ti da se ponašaju kao što su crne i vi ćete smiriti!
1039
01:02:50,822 --> 01:02:53,553
Nisam crno i tišinu, ali bijele i nelagodno.
1040
01:02:53,625 --> 01:02:55,457
Da? Svako za sebe.
1041
01:02:55,560 --> 01:02:56,925
No identifikacija.
1042
01:02:56,995 --> 01:02:58,087
Znaš šta?
1043
01:02:58,162 --> 01:03:00,221
Septembar 1994.
1044
01:03:00,298 --> 01:03:02,232
Tempom, mi smo na naslovnoj strani.
1045
01:03:02,300 --> 01:03:03,665
Šta radiš?
1046
01:03:04,602 --> 01:03:05,933
- Ovo je kraj. - Do đavola!
1047
01:03:06,004 --> 01:03:07,335
- Jesi li ti lud? - Do đavola.
1048
01:03:12,777 --> 01:03:14,176
To ne može biti!
1049
01:03:17,515 --> 01:03:19,244
Prokletstvo Informant!
1050
01:03:19,951 --> 01:03:21,578
Zašto si priznao?
1051
01:03:21,652 --> 01:03:23,848
Zašto? Jer su oni će nas ubiti.
1052
01:03:23,955 --> 01:03:25,514
- Naravno da ne. - Da.
1053
01:03:25,623 --> 01:03:27,489
Rekli su da su beskorisni.
1054
01:03:27,592 --> 01:03:29,788
Koji je završio našeg vremena zajedno.
1055
01:03:29,861 --> 01:03:31,260
U figurativnom smislu!
1056
01:03:32,997 --> 01:03:35,796
Figurativno, jebeni idiote.
1057
01:03:35,867 --> 01:03:38,029
Dakle, nismo imali seks.
1058
01:03:39,337 --> 01:03:40,862
Pa, ja se bolje.
1059
01:03:46,311 --> 01:03:50,214
Tako Carter ili Mojsija ili kako god to nazvali,
1060
01:03:50,315 --> 01:03:52,477
Da li je istina ono što taj idiot?
1061
01:03:53,217 --> 01:03:56,209
Da li ste dobili u sve ovo?
1062
01:03:56,321 --> 01:03:59,655
Jeste li prokleti policajac na tajnom zadatku?
1063
01:04:00,291 --> 01:04:02,316
Hoćeš da ih nešto posebno?
1064
01:04:02,393 --> 01:04:06,023
Siguran sam da Vineyard Schmidt ima napuštenom skladištu.
1065
01:04:06,130 --> 01:04:09,191
Uzmi ih tamo i vidimo ono što želimo znati.
1066
01:04:09,300 --> 01:04:10,300
Prokletstvo.
1067
01:04:10,368 --> 01:04:11,836
I otkucao.
1068
01:04:11,903 --> 01:04:13,393
Ovaj život je za mene!
1069
01:04:13,505 --> 01:04:14,700
Volim vodu!
1070
01:04:14,806 --> 01:04:16,001
Prokleti brod!
1071
01:04:16,073 --> 01:04:17,563
Žene goli!
1072
01:04:17,675 --> 01:04:19,302
Trebalo bi da živim ovdje!
1073
01:04:19,377 --> 01:04:20,640
Ja sam Schmidt!
1074
01:04:20,712 --> 01:04:21,838
A Schmidt, mama.
1075
01:04:21,913 --> 01:04:23,881
¡Adóptenme, idioti!
1076
01:04:29,254 --> 01:04:30,517
Jesi li ti lud?
1077
01:04:30,588 --> 01:04:33,319
Isto se dogodilo u snu niste čuli.
1078
01:04:33,925 --> 01:04:36,860
Bila je to čudna slutnja i mislio sam da će umrijeti.
1079
01:04:36,928 --> 01:04:38,828
Znao sam. I osetio.
1080
01:04:39,264 --> 01:04:41,892
Smatrao sam da treba živjeti i odlučio sam se za mene.
1081
01:04:42,000 --> 01:04:43,434
To je i razumljivo.
1082
01:04:43,534 --> 01:04:45,093
Imam više šanse
1083
01:04:45,203 --> 01:04:47,262
i rekao sam: "Da, ja koji žive".
1084
01:04:47,372 --> 01:04:48,669
Zaslužio sam.
1085
01:04:48,739 --> 01:04:50,434
Ali to je tvoja krivica, treba slušati.
1086
01:04:50,541 --> 01:04:51,940
Mogao bi da mi odvratiti.
1087
01:04:52,043 --> 01:04:55,445
Jebi se za ne slušanje, ne puštajući me dijeliti.
1088
01:04:55,547 --> 01:04:57,413
Ako želim da podelim, me pusti ti.
1089
01:04:57,515 --> 01:04:59,609
Imao si svoju šansu. A demona.
1090
01:04:59,717 --> 01:05:00,741
Prokletstvo.
1091
01:05:02,920 --> 01:05:04,513
Schmidt Vineyard.
1092
01:05:05,123 --> 01:05:06,750
Napuštenom skladištu.
1093
01:05:06,858 --> 01:05:08,917
Niko neće čuti nas vrišti. To je dobro.
1094
01:05:09,027 --> 01:05:11,462
A lampa nemaju seks u mraku.
1095
01:05:11,563 --> 01:05:14,965
Postoje lanci, to je u redu. Ih mogu progutati.
1096
01:05:15,066 --> 01:05:16,227
Protežu leđima.
1097
01:05:16,300 --> 01:05:19,201
- Drvene stolice. - Hoću onaj pravi.
1098
01:05:19,270 --> 01:05:22,137
Je ... Hvala. To je sjedište do prolaza. Hvala.
1099
01:05:22,240 --> 01:05:24,470
Sviđa mi se tvoj brkovi, oružje.
1100
01:05:24,576 --> 01:05:26,305
- Oni su dobri. - Imate li osiguranje?
1101
01:05:26,411 --> 01:05:28,311
Je uperio pištolj neosiguranih.
1102
01:05:28,413 --> 01:05:30,074
Da, etiketa ne označite.
1103
01:05:30,582 --> 01:05:31,981
Pričvršćenim normalno.
1104
01:05:33,918 --> 01:05:35,408
Prokletstvo!
1105
01:05:35,487 --> 01:05:38,650
Átame dobro. Ako pustim jedne strane, masturbiram.
1106
01:05:38,756 --> 01:05:41,555
Ja sam onaj koji masturbira kada će umrijeti.
1107
01:05:41,626 --> 01:05:43,617
Uvek želim da izađem i zabavite se.
1108
01:05:43,728 --> 01:05:45,822
- Vidi ovo. - To je staromodan.
1109
01:05:45,930 --> 01:05:49,730
Postoje akumulatora, par kliješta, po jedan za svaki testis.
1110
01:05:49,801 --> 01:05:51,735
- Ala staromodan. - Treba mi tri.
1111
01:05:51,803 --> 01:05:54,329
I su zarđali, ja ću tetanus.
1112
01:05:59,177 --> 01:06:01,236
- Wow! Šta agresija! - Prokletstvo!
1113
01:06:01,312 --> 01:06:04,145
Idioti, Južnoafrikanci su bili u pravu.
1114
01:06:05,817 --> 01:06:07,285
- Prokletstvo! - Stop tugovati.
1115
01:06:07,351 --> 01:06:09,319
- Ja sam kukavica! - Face to kao muškarac.
1116
01:06:09,420 --> 01:06:11,411
- Tako je. - Jedan, vi to prihvatiti kao muškarac.
1117
01:06:11,489 --> 01:06:12,957
Spremna da ga primi?
1118
01:06:13,024 --> 01:06:15,356
- kao čovjek. - Jedan! Dva! Tri!
1119
01:06:16,661 --> 01:06:18,595
Ne očekujete, zar ne?
1120
01:06:18,663 --> 01:06:19,755
Ne, brate?
1121
01:06:19,831 --> 01:06:21,629
Izdao si me!
1122
01:06:21,699 --> 01:06:24,293
Mislila sam da smo prijatelji! Kako god uništen!
1123
01:06:24,803 --> 01:06:26,999
- Ja ću te uništiti. - Stvarno?
1124
01:06:27,105 --> 01:06:29,096
Zašto si tako agresivna?
1125
01:06:29,173 --> 01:06:30,834
- Cijela porodica je ... - Umukni.
1126
01:06:30,942 --> 01:06:32,273
- Tišina. - Žao mi je.
1127
01:06:32,343 --> 01:06:33,469
I reci mi.
1128
01:06:34,112 --> 01:06:35,204
Koga ti radiš?
1129
01:06:35,313 --> 01:06:37,475
Pinkie je bio moj zadnji poslodavca ...
1130
01:06:37,548 --> 01:06:39,539
Ko je dođavola posao?
1131
01:06:39,651 --> 01:06:42,985
Predmet crne boje, vrlo crnu kosu, Mandela ...
1132
01:06:45,456 --> 01:06:46,981
- Apartheid. - Shvatio sam.
1133
01:06:47,058 --> 01:06:52,690
Wittings, želim da otvori prokleta grudi
1134
01:06:52,797 --> 01:06:55,698
i ljutiti se njeno srce.
1135
01:06:56,300 --> 01:07:00,498
Onda si čupamo svoj sladak i glupe glave
1136
01:07:00,571 --> 01:07:02,335
i clavas u dupe,
1137
01:07:02,407 --> 01:07:05,138
zatim motornu pilu briga.
1138
01:07:05,877 --> 01:07:08,471
I Mr. Big
1139
01:07:08,546 --> 01:07:13,143
Iščupati svoj mali penis i méteselo grlo.
1140
01:07:13,985 --> 01:07:19,355
Ali, sve to da bi me informacije.
1141
01:07:19,424 --> 01:07:20,653
Šta?
1142
01:07:20,725 --> 01:07:23,387
Ko je sad rade?
1143
01:07:23,494 --> 01:07:27,021
Sve drugo ide tim redom, osim motornu pilu?
1144
01:07:30,168 --> 01:07:32,193
Znaš šta? Shvatio sam.
1145
01:07:34,672 --> 01:07:37,004
Vidjet ćete da je on raste oko usta
1146
01:07:37,075 --> 01:07:39,100
i lišće obilato u dupe?
1147
01:07:39,877 --> 01:07:45,441
Uzmite dugi nož i dati dobar ... i prilično obrijani.
1148
01:07:45,550 --> 01:07:46,550
Da.
1149
01:07:46,618 --> 01:07:49,349
Dakle, skini lice.
1150
01:07:49,420 --> 01:07:52,287
Primijetio sam da je sve što izlazi iz usta
1151
01:07:52,390 --> 01:07:56,384
To ima veze sa penisa i testisa guzice.
1152
01:07:56,461 --> 01:08:00,398
Rekao sam imao tri testisa i razvedrio.
1153
01:08:00,465 --> 01:08:03,901
"Tri loptice? I suck.
1154
01:08:03,968 --> 01:08:07,529
Odmah. Acostumbro oboje. Mogu staviti jedan u usta. "
1155
01:08:07,605 --> 01:08:09,403
To je jako lijepo, zar ne?
1156
01:08:09,974 --> 01:08:13,410
Ako želite ... Mogu li imati seks sa nama.
1157
01:08:14,245 --> 01:08:16,771
Da se zna, ja ne uključuju.
1158
01:08:16,881 --> 01:08:18,542
Želite imati seks sa mnom?
1159
01:08:18,616 --> 01:08:20,448
Ozbiljno, da li želite da stavite veliki penis
1160
01:08:20,552 --> 01:08:21,951
u ono što je ostalo od mog anusa?
1161
01:08:22,887 --> 01:08:25,788
Imam hemoroida, to je uzak. Samo dobiva ...
1162
01:08:25,890 --> 01:08:28,120
Umukni već jednom!
1163
01:08:29,494 --> 01:08:33,397
Dobiti informacije prije nego što mi je dao srčani udar.
1164
01:08:33,464 --> 01:08:35,956
To ne odlaže, moj penis je teško!
1165
01:08:38,136 --> 01:08:39,501
Prenosom sredstava ...
1166
01:08:41,606 --> 01:08:43,267
Koliko dugo ti treba, Jo?
1167
01:08:43,941 --> 01:08:45,067
Dvadeset minuta.
1168
01:08:45,143 --> 01:08:47,976
650 miliona je previše prenijeti.
1169
01:08:48,079 --> 01:08:49,604
Imate 15 minuta.
1170
01:08:50,849 --> 01:08:53,910
Oni idioti ne prestane da priča, ali ništa nije rekao.
1171
01:08:53,985 --> 01:08:56,249
- Šta ćemo? - Nema repova.
1172
01:08:56,321 --> 01:08:59,086
Imamo 625000000 razloga
1173
01:08:59,157 --> 01:09:00,682
Zašto nas ne uhvate.
1174
01:09:09,767 --> 01:09:11,701
Nećemo otići odavde, zar ne?
1175
01:09:16,040 --> 01:09:17,474
Možda ne.
1176
01:09:18,209 --> 01:09:20,041
Žao mi je za dobijanje uključene.
1177
01:09:21,779 --> 01:09:24,840
Ja sam učinio mnogo loših stvari u mom životu ...
1178
01:09:24,949 --> 01:09:28,214
Pa sam došao, htio sam da uradim nešto dobro.
1179
01:09:28,820 --> 01:09:30,185
Hteo sam da pomognem.
1180
01:09:31,122 --> 01:09:34,319
Dakle, ako se to dogodi, kako god.
1181
01:09:36,661 --> 01:09:37,822
Tako da opušteno?
1182
01:09:39,897 --> 01:09:40,955
Zapravo, ne.
1183
01:09:41,032 --> 01:09:45,128
Ne želim da se dogodi, ali ako se to dogodi, neka bude tako.
1184
01:09:48,473 --> 01:09:50,032
Ti si čudan, Archie.
1185
01:09:50,575 --> 01:09:52,009
Dozvolite mi da vam kažem ...
1186
01:09:53,177 --> 01:09:54,906
vi ga proglasi protiv mene ...
1187
01:09:56,314 --> 01:09:58,476
To je možda najbolja stvar koja mi se ikad dogodila.
1188
01:09:59,150 --> 01:10:01,175
- Ne laži. - Ozbiljno.
1189
01:10:01,986 --> 01:10:04,387
Dive ljudi poput Schmidt.
1190
01:10:04,489 --> 01:10:05,489
To su bili moji heroji.
1191
01:10:05,557 --> 01:10:07,924
Mi se sviđa vaš stil života, sve od njih.
1192
01:10:08,827 --> 01:10:11,922
Kada sam bio u zatvoru, zbog tebe,
1193
01:10:13,031 --> 01:10:14,362
Shvatio sam da su idioti.
1194
01:10:14,432 --> 01:10:17,868
Oni su bogati idioti, ludi i loši ljudi.
1195
01:10:19,170 --> 01:10:20,331
Ne želim da bude tako.
1196
01:10:21,672 --> 01:10:23,265
Hvala, iako kasno.
1197
01:10:23,374 --> 01:10:26,275
Mirni, prijatelj. Ništa se ne događa.
1198
01:10:27,378 --> 01:10:32,714
Pogledajte oko, dva muškarca maženje jedni od drugih,
1199
01:10:32,784 --> 01:10:34,775
odluka donosi na kraju.
1200
01:10:34,886 --> 01:10:36,854
Nećemo pokvariti, to je razgovor ...
1201
01:10:36,921 --> 01:10:38,787
- Verbalno. - Da, ali ...
1202
01:10:38,890 --> 01:10:41,621
To je dobro. Nije to tako?
1203
01:10:41,726 --> 01:10:42,921
Znaš?
1204
01:10:43,428 --> 01:10:46,090
Imam ... nešto slobodi.
1205
01:10:46,531 --> 01:10:48,863
- To je dobro. - Evo.
1206
01:10:48,933 --> 01:10:50,367
Imam plan.
1207
01:10:51,035 --> 01:10:52,764
Zašto to nije bilo jednog dana?
1208
01:10:52,870 --> 01:10:54,599
- Upravo sam pustiti. - U redu.
1209
01:10:56,274 --> 01:10:59,107
U planu je tu da ga odvratiti.
1210
01:10:59,611 --> 01:11:03,275
Brate, ja sam razmišljao o tebi. Možda je malo grubo.
1211
01:11:03,381 --> 01:11:06,146
Ali imam svrab u testisima.
1212
01:11:06,251 --> 01:11:08,583
Ja ne znam da li sam ladillas 0 da sam udarila u nešto ovdje.
1213
01:11:08,653 --> 01:11:11,281
Ne znam zašto su tako duboko,
1214
01:11:11,389 --> 01:11:13,915
ali mislim da moram ispočetka.
1215
01:11:13,991 --> 01:11:15,390
Li mi pomoći?
1216
01:11:16,661 --> 01:11:19,392
Drago mi je da vidim da ste zadržati smisao za humor.
1217
01:11:19,464 --> 01:11:21,159
Ne mogu da pomognem, ja sam.
1218
01:11:21,566 --> 01:11:25,503
Želim da vidim veselje pri bušenju tvoje koleno.
1219
01:11:25,603 --> 01:11:27,935
- Moja šta? - Patella.
1220
01:11:28,006 --> 01:11:30,236
Kako se to kaže ...
1221
01:11:30,308 --> 01:11:32,242
Da li je to nešto što jesti?
1222
01:11:32,310 --> 01:11:33,310
Koleno.
1223
01:11:35,680 --> 01:11:36,772
Moje šta?
1224
01:11:38,449 --> 01:11:39,917
¡Idiot!
1225
01:11:40,852 --> 01:11:41,852
U redu.
1226
01:11:47,492 --> 01:11:49,688
- To je plan. - Odlično.
1227
01:11:49,794 --> 01:11:51,091
Prokletstvo!
1228
01:11:51,162 --> 01:11:52,357
Kit!
1229
01:12:11,215 --> 01:12:12,273
TRANSFER Complete!
1230
01:12:13,818 --> 01:12:14,818
I je preuzimanje.
1231
01:12:14,886 --> 01:12:17,355
Bankovnog računa je prazna i puna kartica.
1232
01:12:17,455 --> 01:12:18,718
Ja ću spakovati.
1233
01:12:18,823 --> 01:12:20,484
Imate pet minuta, Jo.
1234
01:12:31,369 --> 01:12:32,632
Hej, momci.
1235
01:12:34,205 --> 01:12:37,038
Ja sam u potrazi za vašeg šefa, Spyder.
1236
01:12:38,076 --> 01:12:39,237
Već znaju.
1237
01:12:42,080 --> 01:12:43,080
Zdravo.
1238
01:12:53,424 --> 01:12:54,858
Morate smanjiti ovo.
1239
01:12:54,926 --> 01:12:57,896
Pomozite mi pronaći nož ...
1240
01:13:00,098 --> 01:13:01,361
¡Oye!
1241
01:13:01,432 --> 01:13:02,524
Šta radiš?
1242
01:13:04,536 --> 01:13:06,368
Vaš šef!
1243
01:13:07,272 --> 01:13:09,934
Quitate da ga udari. Imam broj za svoj gazda!
1244
01:13:25,189 --> 01:13:27,749
- Ne - Ne, ne.
1245
01:13:27,859 --> 01:13:29,953
Ako ih jesti, vi ćete nacrtati oči.
1246
01:13:32,397 --> 01:13:33,796
Prokletstvo ...
1247
01:13:46,077 --> 01:13:47,077
Muérdelo!
1248
01:13:53,951 --> 01:13:56,420
- Kao da je rebro. - Poljubi me koljena!
1249
01:14:02,160 --> 01:14:04,390
Prokleto velika lud!
1250
01:14:04,462 --> 01:14:06,226
Ne grizi koleno!
1251
01:14:06,297 --> 01:14:07,890
- Ne - Crazy budala!
1252
01:14:07,966 --> 01:14:10,958
- Čekaj! - Čekaj!
1253
01:14:11,069 --> 01:14:13,731
Kada sam pucati, ja ću imati seks sa svojim leš!
1254
01:14:13,805 --> 01:14:14,805
¡Oye!
1255
01:14:14,906 --> 01:14:15,964
Prokletstvo ...
1256
01:14:16,641 --> 01:14:18,666
Disati. Moraš da diše.
1257
01:14:18,776 --> 01:14:20,574
Nisi dobro. Šta?
1258
01:14:20,645 --> 01:14:21,976
Ugrizla sam se za koljena!
1259
01:14:22,080 --> 01:14:23,809
- Prvo ... - Krvarim!
1260
01:14:23,915 --> 01:14:27,351
Slušajte! To nije tvoja koljena, ali tvoj koleno.
1261
01:14:27,452 --> 01:14:28,749
- Jebi se! - I ti.
1262
01:14:32,490 --> 01:14:36,085
Hvala ti, Pinkie. Mi uvijek mu je spasio kožu.
1263
01:14:36,161 --> 01:14:37,161
Hvala.
1264
01:14:37,262 --> 01:14:38,855
Morate ukloniti lisice.
1265
01:14:39,998 --> 01:14:41,693
Dođi sa mnom!
1266
01:14:42,167 --> 01:14:43,532
Jedan put.
1267
01:14:43,635 --> 01:14:45,433
Mi smo povući do Saldana.
1268
01:14:46,004 --> 01:14:47,529
Očekujemo avion
1269
01:14:47,639 --> 01:14:50,108
da nas odavde sa našim 625000000.
1270
01:14:50,875 --> 01:14:53,503
- Da! - Madura, Spyder.
1271
01:14:57,215 --> 01:14:59,149
Ma, da li nam je potrebna mašinu?
1272
01:14:59,217 --> 01:15:02,278
- Naravno, Jo. Gdje je on? - Ostavio sam ga na stolu.
1273
01:15:02,353 --> 01:15:04,879
God. Go for it!
1274
01:15:04,989 --> 01:15:07,287
Tako je! Ultimate revizija prije odlaska iz kuće!
1275
01:15:07,358 --> 01:15:08,519
I to brzo!
1276
01:15:09,060 --> 01:15:10,687
Potez, Gertrude!
1277
01:15:10,795 --> 01:15:12,024
Nemoj mi to reći!
1278
01:15:36,754 --> 01:15:40,190
Wittings! The Pusti, idiote!
1279
01:15:52,570 --> 01:15:54,095
Ulazi u auto!
1280
01:15:54,839 --> 01:15:55,839
Hajde!
1281
01:16:03,214 --> 01:16:05,911
Idemo, Wonder Woman!
1282
01:16:14,292 --> 01:16:16,886
- Ma, vozi kao beba! - Umukni!
1283
01:16:19,097 --> 01:16:20,394
Doseg ih!
1284
01:16:23,901 --> 01:16:25,266
Čuvajte se!
1285
01:16:34,579 --> 01:16:36,980
Imbecil, prepustite!
1286
01:16:38,816 --> 01:16:41,581
Narednik, na jug Lukannon Drive.
1287
01:16:41,653 --> 01:16:45,112
Da, poslati najbrže čovjek! Trebaju nam pojačanja odmah!
1288
01:16:49,761 --> 01:16:53,322
Prijatelj, imam kartice i uređaja. Sviđa mi se.
1289
01:16:57,268 --> 01:16:58,463
Brzo!
1290
01:17:01,239 --> 01:17:02,638
Momci, spremni! Evo ih!
1291
01:17:04,642 --> 01:17:05,768
Hello!
1292
01:17:05,844 --> 01:17:08,836
Da li je ludo da te pitam da ste imali seks sa njom?
1293
01:17:08,946 --> 01:17:10,846
Kim Kardashian ima tijelo.
1294
01:17:10,949 --> 01:17:12,144
To je atraktivna.
1295
01:17:12,684 --> 01:17:16,018
¿Okrenuo si na egipatske kraljice?
1296
01:17:16,121 --> 01:17:17,247
Mora da si lud.
1297
01:17:17,322 --> 01:17:20,986
Archie Moses da znaju da ako nudite seks na tacni,
1298
01:17:21,092 --> 01:17:23,652
prihvatiti i hvala Bogu za tu privilegiju.
1299
01:17:23,761 --> 01:17:25,320
Ovo nije vrijeme da bude živ.
1300
01:17:25,430 --> 01:17:28,092
Ciérrales korak! Hajde!
1301
01:17:39,210 --> 01:17:40,644
Prokletstvo!
1302
01:17:40,712 --> 01:17:41,975
Jebi se!
1303
01:17:42,547 --> 01:17:44,140
Carter! Gdje si?
1304
01:17:44,215 --> 01:17:45,876
Imao sam fatalni dan, zar ne?
1305
01:17:45,984 --> 01:17:49,113
Ja sam na sjedište automobila pakao
1306
01:17:49,187 --> 01:17:51,679
i grupa loših momaka nas pomno pratiti.
1307
01:17:54,726 --> 01:17:57,821
Imam 625000000 poklon kartice
1308
01:17:57,895 --> 01:17:59,488
i dekoder.
1309
01:17:59,564 --> 01:18:00,963
Reci mi gdje si.
1310
01:18:01,032 --> 01:18:03,501
- Gdje smo? - U dinama Macassar.
1311
01:18:03,568 --> 01:18:06,037
- Jeste li čuli? - Šta radiš tu?
1312
01:18:06,137 --> 01:18:09,198
Otkud ja znam? On upozorava da je svoju djecu prije nego umrem nekoga!
1313
01:18:09,307 --> 01:18:10,307
Slušati.
1314
01:18:10,375 --> 01:18:12,639
Tu je i paviljon pored plaže. Vidimo se tamo.
1315
01:18:15,346 --> 01:18:16,507
Brže!
1316
01:18:26,090 --> 01:18:27,751
POLICIJA ILL
1317
01:18:27,859 --> 01:18:29,190
Policija je, hvala Bogu.
1318
01:18:29,260 --> 01:18:30,352
Korumpiranih policajaca.
1319
01:18:36,201 --> 01:18:38,727
Treba mi pomoć. Bilo koji ideja?
1320
01:18:38,836 --> 01:18:40,361
Pisa akcelerator.
1321
01:18:48,713 --> 01:18:50,511
- Je li sedam? - Osam.
1322
01:18:51,916 --> 01:18:55,750
Neka to radi svoj posao.
1323
01:19:06,698 --> 01:19:08,188
Nevjerovatno!
1324
01:19:09,901 --> 01:19:11,266
Sada volim Osam!
1325
01:19:20,545 --> 01:19:21,944
Prokletstvo!
1326
01:19:29,954 --> 01:19:31,080
Vrati se na vas!
1327
01:19:31,589 --> 01:19:33,057
Prokletstvo!
1328
01:19:35,059 --> 01:19:36,424
Uzmimo, idiote!
1329
01:19:36,494 --> 01:19:38,326
Ovi moroni žele više!
1330
01:19:38,429 --> 01:19:40,625
- ¡rekao sam! - ¡Maldita mora!
1331
01:19:59,350 --> 01:20:01,148
BUENOS POLICAJCE
1332
01:20:10,661 --> 01:20:12,425
Više loših COPS
1333
01:20:15,633 --> 01:20:16,930
Evo me!
1334
01:20:29,480 --> 01:20:31,141
¡Accelerator mene!
1335
01:20:40,792 --> 01:20:41,987
Imamo ih!
1336
01:21:55,733 --> 01:21:59,135
Slomio sam jedan testis! Ozbiljno!
1337
01:21:59,237 --> 01:22:01,763
- Brzo! - Hajde da završimo ovo!
1338
01:22:03,641 --> 01:22:05,131
- Hajde! - Dolazim!
1339
01:22:05,243 --> 01:22:07,439
Dođi te proklete doušnika!
1340
01:22:07,545 --> 01:22:08,876
Idemo.
1341
01:22:08,946 --> 01:22:10,311
To je vrijeme da trči!
1342
01:22:10,415 --> 01:22:11,712
¡Vamos, Carter!
1343
01:22:13,418 --> 01:22:15,045
Da, trči, idioti!
1344
01:22:15,119 --> 01:22:17,611
- Brzo, momci! - Za mnom!
1345
01:22:30,602 --> 01:22:31,831
Prokletstvo!
1346
01:22:31,936 --> 01:22:34,837
Mi idemo za novac. Ne ostavljaju karticu. Hajde.
1347
01:22:45,316 --> 01:22:46,477
Separémonos.
1348
01:22:59,464 --> 01:23:00,761
Brzo!
1349
01:23:01,299 --> 01:23:02,528
Prokletstvo!
1350
01:23:20,551 --> 01:23:22,280
¡Hajde, brzo!
1351
01:23:22,353 --> 01:23:23,718
Prokletstvo!
1352
01:23:30,128 --> 01:23:31,527
- ¡brzo! - ¡Vamos!
1353
01:23:31,629 --> 01:23:33,324
Požurite!
1354
01:23:35,466 --> 01:23:36,797
Kakva podrška?
1355
01:23:36,868 --> 01:23:38,734
- Idemo za to! - Hajde!
1356
01:23:41,506 --> 01:23:43,531
- Brzo! - Down!
1357
01:23:55,053 --> 01:23:57,215
- Squadron Jedan! - Iza zgrade!
1358
01:23:57,322 --> 01:23:59,017
Na zidu!
1359
01:24:00,658 --> 01:24:01,853
Nemojte se gore!
1360
01:24:08,366 --> 01:24:09,366
Prokletstvo!
1361
01:24:11,903 --> 01:24:13,701
¡Oni pucaju!
1362
01:24:18,510 --> 01:24:20,274
Je li to sve što možete učiniti?
1363
01:24:21,279 --> 01:24:22,440
Ubij me, idiote.
1364
01:24:23,014 --> 01:24:24,948
Da vidimo da li možeš. Naprijed.
1365
01:24:25,049 --> 01:24:28,178
Mojsije, masti misliš da možeš me ubiti.
1366
01:24:28,253 --> 01:24:29,584
Vidi da li ti to možeš.
1367
01:24:30,288 --> 01:24:31,346
¡Hazlo!
1368
01:24:31,856 --> 01:24:33,085
Ubij me, idiote!
1369
01:24:45,103 --> 01:24:46,229
Ubij me, idiote.
1370
01:24:46,905 --> 01:24:48,771
Ubij me. Hajde.
1371
01:24:53,111 --> 01:24:54,704
Ne mogu. Znaš li zašto?
1372
01:24:54,779 --> 01:24:58,613
Zato što si kukavica!
1373
01:25:00,151 --> 01:25:01,983
Hajde, pederu!
1374
01:25:05,456 --> 01:25:06,981
Prokletstvo! Zaklon!
1375
01:25:07,826 --> 01:25:09,316
Prokletstvo! Sagni se!
1376
01:25:11,095 --> 01:25:13,894
Ako to uradim, ja ću ga ovde.
1377
01:25:13,965 --> 01:25:15,626
Genitalije.
1378
01:25:15,733 --> 01:25:17,462
Oye.
1379
01:25:17,568 --> 01:25:20,162
Pogledaj ga. To nebesa, zar ne?
1380
01:25:20,271 --> 01:25:21,271
Ne.
1381
01:25:21,339 --> 01:25:22,500
- Ne - Ja sam nervozan.
1382
01:25:22,607 --> 01:25:23,802
Tu stvar!
1383
01:25:27,011 --> 01:25:28,775
Dole!
1384
01:25:30,248 --> 01:25:33,445
Aleja prokleti pištolj!
1385
01:25:33,518 --> 01:25:35,612
Neka je đavo! Hajdemo odavde!
1386
01:25:36,421 --> 01:25:38,253
- Uzmite ga! - Ja sam nervozan.
1387
01:25:38,323 --> 01:25:39,984
- Molim te! - Ja sam nervozan!
1388
01:25:42,193 --> 01:25:43,683
Pokrivaj me!
1389
01:25:47,465 --> 01:25:48,465
Molim.
1390
01:25:54,639 --> 01:25:55,765
To nije dobro da ubija ljude.
1391
01:25:57,141 --> 01:25:58,165
učinio si u pravu.
1392
01:25:58,877 --> 01:25:59,877
Kukavički.
1393
01:26:03,348 --> 01:26:04,611
Baci pištolj.
1394
01:26:04,682 --> 01:26:06,980
Devojka je velika glavobolja.
1395
01:26:14,859 --> 01:26:15,951
Zdravo, Pernilla.
1396
01:26:16,861 --> 01:26:18,329
Drago mi je da smo se upoznali na kraju.
1397
01:26:18,396 --> 01:26:20,660
Je li? Idiote!
1398
01:26:21,900 --> 01:26:22,958
Osigurati.
1399
01:26:23,034 --> 01:26:24,058
Hajde, momci.
1400
01:26:24,569 --> 01:26:26,697
Sve u redu!
1401
01:26:27,305 --> 01:26:30,172
Pusti je jer ću te ubiti.
1402
01:26:30,241 --> 01:26:31,504
A to nije teško uspjeti.
1403
01:26:34,312 --> 01:26:35,837
Pusti je! Sada!
1404
01:26:38,883 --> 01:26:40,408
Pusti prokleti pištolj!
1405
01:26:40,885 --> 01:26:41,909
Rekao sam ...
1406
01:26:45,657 --> 01:26:49,560
Trebalo bi da se mene pucati u testisima dok si mogao, idiote!
1407
01:26:49,661 --> 01:26:51,186
Jer imam u rukama.
1408
01:26:51,262 --> 01:26:52,559
Imao si dobar staze.
1409
01:26:52,664 --> 01:26:54,154
Izgubiti moj prijatelj.
1410
01:26:54,232 --> 01:26:56,326
Ja ga pustite u svako doba.
1411
01:26:56,401 --> 01:27:00,565
Jer prvo ću ubiti malog Mojsija.
1412
01:27:01,039 --> 01:27:03,201
I onda smanjiti svoj mali penis.
1413
01:27:03,274 --> 01:27:06,107
Nakon što sam se ubiti tvoju mamu, idiote!
1414
01:27:06,210 --> 01:27:08,770
Carter, pucati ga u lice. Nije me briga.
1415
01:27:08,880 --> 01:27:11,406
- Da, idiote. - Želim da živim, ja sam kukavica.
1416
01:27:11,516 --> 01:27:12,574
Pucaj mu u lice!
1417
01:27:12,684 --> 01:27:14,618
Možda zbog toga što to nije kukavica!
1418
01:27:14,719 --> 01:27:15,719
Dajem ti dozvolu.
1419
01:27:15,787 --> 01:27:17,380
Pucaj mu u lice!
1420
01:27:21,459 --> 01:27:22,688
Prokletstvo!
1421
01:27:22,760 --> 01:27:24,285
Prokletstvo!
1422
01:27:26,764 --> 01:27:29,096
Prokletstvo! Prokletstvo kukavica!
1423
01:27:29,200 --> 01:27:32,135
On je pucao u mene moj pištolj, debeli ...
1424
01:27:33,971 --> 01:27:34,971
Prokletstvo.
1425
01:27:35,073 --> 01:27:38,236
Prokletstvo! Ja pucati sa svojim pištoljem!
1426
01:27:39,777 --> 01:27:40,869
Bože!
1427
01:27:40,945 --> 01:27:42,208
Boli li?
1428
01:27:43,281 --> 01:27:44,476
Da, to boli!
1429
01:27:44,983 --> 01:27:47,577
Ne zaboravite ono što je rekao: ". Ako ste glupi, te ubiju"
1430
01:27:48,152 --> 01:27:49,381
Ko će oni ubiti?
1431
01:27:50,822 --> 01:27:52,085
Boli li ovdje?
1432
01:27:52,990 --> 01:27:56,426
Prokleta budalo! Jesi li lud?
1433
01:27:56,494 --> 01:27:57,552
¡Carter!
1434
01:27:57,629 --> 01:27:59,654
On me je namjerno.
1435
01:27:59,764 --> 01:28:01,061
Da, to je u redu,
1436
01:28:01,132 --> 01:28:03,157
ali je znao ono što je radio kada je dobio otkaz.
1437
01:28:04,335 --> 01:28:05,825
Srećom nisam dao glavu.
1438
01:28:05,937 --> 01:28:07,496
Mi smo pri ruci, prokletstvo!
1439
01:28:07,605 --> 01:28:08,731
- Ne - Da.
1440
01:28:08,806 --> 01:28:10,171
- Ne! - Da!
1441
01:28:10,274 --> 01:28:12,333
- No're čak. - U redu, ali skoro.
1442
01:28:13,978 --> 01:28:15,605
To boli, majku mu!
1443
01:28:20,985 --> 01:28:22,646
Pomozite mi. Gospodo?
1444
01:28:22,754 --> 01:28:23,949
Umukni!
1445
01:28:24,022 --> 01:28:25,922
Umukni idiote!
1446
01:28:30,762 --> 01:28:31,854
Dobro urađeno, Carter.
1447
01:28:32,697 --> 01:28:34,495
To je moja stvar. Seks i tacos.
1448
01:28:34,599 --> 01:28:38,194
još jedna stvar i riješiti ovo.
1449
01:28:38,303 --> 01:28:39,771
Da li kod knjige?
1450
01:28:41,606 --> 01:28:42,869
Ćete voljeti ovo.
1451
01:28:43,808 --> 01:28:45,207
- Da? - Dođite i uvjerite se.
1452
01:28:46,878 --> 01:28:48,846
- Kod knjiga. - Da.
1453
01:28:50,448 --> 01:28:52,382
Jeste li spremni? Čekati i vidjeti.
1454
01:28:56,821 --> 01:28:57,879
To je dar.
1455
01:28:58,523 --> 01:28:59,615
A memorije.
1456
01:29:00,858 --> 01:29:02,553
U najmanju ruku to nije USB memorije.
1457
01:29:03,027 --> 01:29:04,517
To je memorija na koži.
1458
01:29:04,629 --> 01:29:06,893
Duguješ mi pozdrav, idiote.
1459
01:29:23,481 --> 01:29:25,973
Metak u glavu je tempirana bomba.
1460
01:29:49,407 --> 01:29:50,407
Zdravo, glupo.
1461
01:29:50,508 --> 01:29:51,508
Mjesec dana kasnije
1462
01:29:51,576 --> 01:29:53,237
Bilo je vrijeme. Bio sam zabrinut.
1463
01:29:55,246 --> 01:29:56,246
Čestitam.
1464
01:29:56,347 --> 01:29:59,214
Uhvatio si ruke. Obavio si posao dobro.
1465
01:29:59,284 --> 01:30:01,844
Nisam precizno uhvatiti sve ruke.
1466
01:30:01,920 --> 01:30:03,012
To je istina.
1467
01:30:03,087 --> 01:30:07,115
Možda sam pomogao, ali zato što sam napravio za to.
1468
01:30:08,293 --> 01:30:09,920
Ne zaslužujem neki kredit?
1469
01:30:11,596 --> 01:30:12,620
Zdravo, Pink.
1470
01:30:14,198 --> 01:30:18,692
Hej, Carter. Prije nego što odem da te pitam nešto.
1471
01:30:19,304 --> 01:30:23,298
Razmišljam ... da se vratim u kao kriminalac.
1472
01:30:24,275 --> 01:30:28,041
Natrag na posao kriminala. Šta ti misliš?
1473
01:30:28,580 --> 01:30:31,948
Reći ću ti par karata je pao u džepu.
1474
01:30:32,049 --> 01:30:34,279
To je krvav. Znaš to, zar ne?
1475
01:30:34,786 --> 01:30:35,786
Znam.
1476
01:30:35,887 --> 01:30:39,653
I mislio sam, ali isto tako se troši.
1477
01:30:39,757 --> 01:30:42,089
Oni su prihvatili i ne pitati odakle dolazi.
1478
01:30:43,094 --> 01:30:45,995
Ja više ne očisti sperme. Žao mi je, Pinkie.
1479
01:30:46,631 --> 01:30:51,967
I donijeti nešto novca da slobodno, ako želite dati malo.
1480
01:30:54,239 --> 01:30:55,239
Ne, hvala.
1481
01:30:56,141 --> 01:30:57,438
Znao sam da ćeš to reći.
1482
01:30:58,409 --> 01:30:59,409
Moram da idem.
1483
01:31:00,078 --> 01:31:01,807
Postoji put sa mojim imenom.
1484
01:31:02,847 --> 01:31:04,440
Ah, ¿Pinkie?
1485
01:31:04,515 --> 01:31:07,109
Daj koleno na sljedeći dečko.
1486
01:31:08,086 --> 01:31:12,319
Oh, i ... Još jedna stvar.
1487
01:31:14,359 --> 01:31:15,952
Nikad nisam prestala da te volim.
1488
01:31:17,295 --> 01:31:18,694
Htjela sam da znaš.
1489
01:31:19,998 --> 01:31:20,998
Pazi, Pinkie.
1490
01:31:21,466 --> 01:31:22,627
To je i dalje idiot.
1491
01:31:41,018 --> 01:31:42,018
Pa ...
1492
01:31:43,454 --> 01:31:45,286
¿Si?
1493
01:31:47,959 --> 01:31:51,623
Reci mi ... Kako je Kalifornija?
1494
01:31:53,531 --> 01:31:54,555
Tu su planine.
1495
01:31:55,833 --> 01:31:57,232
Visokim planinama.
1496
01:32:02,173 --> 01:32:05,165
... mislio sam da idem u posjetu.
1497
01:32:05,243 --> 01:32:06,540
Prijatelj živi tamo.
1498
01:32:06,644 --> 01:32:07,668
¿Si?
1499
01:32:08,546 --> 01:32:11,516
To je lijep predmet. A malo ludo, ali to je sjajno.
1500
01:32:14,586 --> 01:32:15,747
Je homo?
1501
01:32:19,057 --> 01:32:20,889
On živi u Los Angelesu.
1502
01:32:26,998 --> 01:32:28,022
To nije gej.
1503
01:32:41,279 --> 01:32:42,872
¡Maldito Carter!
1504
01:32:42,947 --> 01:32:45,177
Specijalni agent BITKA95341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.