Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,970 --> 00:01:05,970
The Living and the Dead
2
00:01:07,170 --> 00:01:09,170
Part 3
3
00:01:49,330 --> 00:01:50,920
Well, Blochin?
4
00:01:51,210 --> 00:01:53,680
Want to move in with us?
5
00:02:16,210 --> 00:02:18,120
What are you doing?
6
00:02:19,130 --> 00:02:23,280
Let me go, please!
Shit!
7
00:02:37,290 --> 00:02:39,520
Let me out of here,
you bastards!
8
00:03:00,810 --> 00:03:04,200
- Thanks for coming.
- No problem. Hello.
9
00:03:04,730 --> 00:03:06,520
Any idea where he is?
10
00:03:06,730 --> 00:03:10,840
Gone. On the way to the DA's office,
two men disabled the guards
11
00:03:11,010 --> 00:03:15,400
and took David Simon
to the parking garage.
12
00:03:15,810 --> 00:03:19,720
- A van was waiting for them.
- Hello. What do we have?
13
00:03:20,090 --> 00:03:22,120
The third breakout
in eight years.
14
00:03:23,050 --> 00:03:27,760
All because the Senate
can't fix these security gaps.
15
00:03:30,450 --> 00:03:31,840
Where's Blochin?
16
00:03:32,130 --> 00:03:35,040
- Maybe he was involved in Simon's escape.
- Why would he?
17
00:03:35,210 --> 00:03:37,680
Both would be free
without testifying.
18
00:03:37,930 --> 00:03:41,720
We know why Blochin's
been involved with Simon lately.
19
00:03:42,010 --> 00:03:44,840
You want to revoke the deal?
Put Blochin back in jail?
20
00:03:45,050 --> 00:03:46,360
Hardly.
21
00:03:46,610 --> 00:03:50,800
I just closed his investigation.
I'd look like an idiot in court.
22
00:03:54,890 --> 00:04:00,480
If your misguided ambition has anything
to do with this escape, you'll regret it.
23
00:04:12,330 --> 00:04:13,440
Yes?
24
00:04:14,210 --> 00:04:17,040
David Simon escaped
from the courthouse an hour ago.
25
00:04:17,250 --> 00:04:19,240
Before testifying.
26
00:04:20,290 --> 00:04:21,840
- What?
- Blochin...
27
00:04:22,210 --> 00:04:24,640
What do you mean he escaped?
28
00:04:25,410 --> 00:04:28,320
Why would he agree to testify
and then run off?
29
00:04:29,010 --> 00:04:33,200
No idea. Maybe he was faking it all
so they'd take him to the courthouse.
30
00:04:34,010 --> 00:04:37,720
I doubt it. Maybe someone
didn't want him to testify.
31
00:04:38,130 --> 00:04:41,920
Right, and who kidnapped him?
The military?
32
00:04:42,610 --> 00:04:46,560
If I find out you had anything
to do with this escape...
33
00:04:51,450 --> 00:04:52,560
Hey.
34
00:04:53,210 --> 00:04:54,880
Hey yourself.
35
00:04:58,570 --> 00:05:02,440
- I missed you so much, sweetie.
- Me too.
36
00:05:10,050 --> 00:05:12,240
Want some ice cream?
37
00:05:15,770 --> 00:05:19,240
- What's it like staying with the Lieutenant?
- Pretty good.
38
00:05:19,570 --> 00:05:23,960
- Will you stay there too now?
- No, I'll find us a place with an elevator.
39
00:05:24,170 --> 00:05:26,800
- Just for the three of us, OK?
- OK.
40
00:05:27,210 --> 00:05:30,120
But you're coming over tonight, right?
41
00:05:30,370 --> 00:05:35,440
- I won't tell Mom. It'll be a surprise.
- A surprise?
42
00:05:37,810 --> 00:05:42,400
OK, go back to school now.
I have to help a friend.
43
00:05:47,210 --> 00:05:51,400
Round up everything on David Simon.
He just broke out of jail.
44
00:05:51,610 --> 00:05:53,600
I know, everyone's talking about it.
45
00:05:53,810 --> 00:05:57,320
The court employee who helped him
escape is gone too.
46
00:05:57,570 --> 00:05:58,880
Gone? What?
47
00:05:59,050 --> 00:06:02,560
He booked a flight to London,
but he wasn't on it.
48
00:06:02,810 --> 00:06:07,240
Hey, check out the guy
waiting by the soda machine.
49
00:06:07,610 --> 00:06:10,520
Apparently he saw something
when Garbo was shot.
50
00:06:39,610 --> 00:06:41,360
Nanette...
51
00:06:42,250 --> 00:06:44,320
Who's the guy out there?
52
00:06:44,570 --> 00:06:47,800
Christian Schatta, a farmer
near where Garbo's body was found.
53
00:06:48,410 --> 00:06:52,480
Weird guy. Refused to talk to us,
said he didn't talk to cops,
54
00:06:52,650 --> 00:06:55,400
but now he wants to talk.
55
00:06:56,250 --> 00:07:01,640
- Where's the farmer?
- He was there a minute ago.
56
00:07:09,250 --> 00:07:11,640
Like I said, weird guy.
57
00:07:30,050 --> 00:07:32,040
Arian Jahani?
58
00:07:34,850 --> 00:07:38,960
- Who are you? What do you want?
- Police. I need to talk to you.
59
00:07:39,450 --> 00:07:42,480
About David Simon.
He needs help.
60
00:07:48,810 --> 00:07:50,280
Please leave us alone.
61
00:07:50,730 --> 00:07:54,960
I know you were doing drug deals
with David, but I don't care.
62
00:07:55,170 --> 00:07:58,080
He disappeared from jail.
I think he was kidnapped.
63
00:07:58,250 --> 00:08:01,280
He was scared.
For you too. Why?
64
00:08:01,850 --> 00:08:05,240
- Are you really a cop?
- Yes, David told me to look out for you.
65
00:08:05,450 --> 00:08:07,840
He's a friend of yours?
66
00:08:08,810 --> 00:08:13,160
Then help me find him
before something worse happens.
67
00:08:14,330 --> 00:08:17,000
I don't know what you mean.
I know nothing.
68
00:08:17,210 --> 00:08:18,720
Wait...
69
00:08:19,410 --> 00:08:21,640
Give me a pen.
70
00:08:24,530 --> 00:08:27,960
Give me a call. Anytime.
If you want to help.
71
00:08:28,410 --> 00:08:31,280
Who was David afraid of?
72
00:08:32,810 --> 00:08:34,600
I can't help you.
73
00:08:34,810 --> 00:08:38,400
I came to this country with my family
to start a new life.
74
00:08:38,850 --> 00:08:41,640
Please leave.
75
00:09:21,450 --> 00:09:23,840
The morning Garbo was shot...
76
00:09:24,130 --> 00:09:27,560
I told you over the phone
we were about to arrest him.
77
00:09:27,930 --> 00:09:32,240
- And?
- Did you do it?
78
00:09:33,450 --> 00:09:36,240
You really want to ask that?
79
00:09:38,130 --> 00:09:39,680
No.
80
00:09:50,450 --> 00:09:52,000
- Yes?
- Blochin?
81
00:09:52,330 --> 00:09:56,880
I need your help.
But no cops. OK?
82
00:10:03,210 --> 00:10:05,440
Thanks for bringing me along.
83
00:10:05,810 --> 00:10:09,080
Why do you get invited
to the summer party and I don't?
84
00:10:09,250 --> 00:10:13,160
- They like me a lot right now.
- What does that mean?
85
00:10:13,410 --> 00:10:16,880
The scandal about the Federal Minister
of Agriculture's dissertation.
86
00:10:20,370 --> 00:10:24,680
When someone from the Federal Ministry
of Defense becomes Minister of Agriculture,
87
00:10:24,850 --> 00:10:29,200
his job at the Ministry of Defense
becomes vacant. Understand?
88
00:10:30,450 --> 00:10:36,160
Speaking of the Federal Ministry of Defense,
Dr. Klingner got us in trouble with the Army.
89
00:10:36,650 --> 00:10:39,520
I'd like to tell him a thing or two.
90
00:10:39,970 --> 00:10:43,160
- Forget it, Katrin, it won't do any good.
- Why?
91
00:10:43,610 --> 00:10:47,200
You and your boss used to be
all about letting those guys have it.
92
00:10:47,410 --> 00:10:50,840
The Minister of Defense told
the Senator of Justice to back off.
93
00:10:51,010 --> 00:10:56,000
It doesn't matter if Simon shows up again,
we won't fight the Army.
94
00:11:14,770 --> 00:11:16,040
Dr. Klingner.
95
00:11:16,410 --> 00:11:20,400
- Nice to see you. Congratulations.
- And you are?
96
00:11:20,610 --> 00:11:23,520
Katrin Steinbrenner, Undersecretary
of Berlin's Senator of the Interior.
97
00:11:23,850 --> 00:11:29,160
I was there at that talk you had
with the Lieutenant General of the Army.
98
00:11:29,850 --> 00:11:31,440
I remember.
99
00:11:31,610 --> 00:11:35,400
- Congratulations on what?
- David Simon's escape.
100
00:11:35,810 --> 00:11:38,040
Problem solved, as usual.
101
00:11:38,250 --> 00:11:42,360
The Federal Government does what it wants,
their Berlin Senate pals look the other way.
102
00:11:42,810 --> 00:11:47,400
That's democracy for you.
Once again... congratulations!
103
00:11:49,370 --> 00:11:53,560
Don't think so badly of us.
We do the same as you.
104
00:11:53,770 --> 00:11:58,800
We keep the mess you call democracy going
from 8:00 am to 10:00 pm daily.
105
00:11:59,330 --> 00:12:03,600
I've never liked that
"end justifies the means" crap.
106
00:12:04,450 --> 00:12:08,040
I'm sure you have
a very clear view of things.
107
00:12:08,730 --> 00:12:11,760
But so do a lot of politicians,
that's not what matters.
108
00:12:12,370 --> 00:12:16,800
- What does?
- Looking at things differently.
109
00:12:20,810 --> 00:12:26,680
Consider who else would have access
to the military areas in Kabul.
110
00:12:28,010 --> 00:12:31,000
Have a nice day, Mrs. Steinbrenner.
111
00:12:34,810 --> 00:12:37,000
Good thing you came.
112
00:12:38,130 --> 00:12:39,200
Hello.
113
00:12:40,210 --> 00:12:43,280
This is what I came home to an hour ago.
114
00:12:43,850 --> 00:12:46,440
I think I know who it was.
115
00:12:52,530 --> 00:12:54,120
Look.
116
00:12:55,250 --> 00:12:58,440
They've been there for 20 minutes,
staring up here.
117
00:12:59,130 --> 00:13:01,400
What do they want from me?
118
00:13:02,010 --> 00:13:05,000
- Why'd they wreck my apartment?
- It wasn't them.
119
00:13:05,210 --> 00:13:07,920
That's the police.
They're waiting for David.
120
00:13:08,130 --> 00:13:10,920
- David's in jail.
- Not anymore.
121
00:13:11,370 --> 00:13:14,720
What? This is all because of him?
122
00:13:14,970 --> 00:13:18,880
Someone has a problem with him,
that's why they took him out of jail.
123
00:13:19,050 --> 00:13:23,560
His lawyer was here yesterday.
Dr. something... Nogly.
124
00:13:24,010 --> 00:13:26,320
That's not his lawyer anymore.
125
00:13:27,570 --> 00:13:29,600
What's this?
126
00:13:32,810 --> 00:13:34,920
For Tommy.
127
00:13:36,370 --> 00:13:37,840
I'm going to apply for custody.
128
00:13:38,010 --> 00:13:42,840
I know it'll be hard after
everything that happened,
129
00:13:43,210 --> 00:13:45,160
but I want to take care of him.
130
00:13:45,370 --> 00:13:47,160
Everyone's dead.
131
00:13:47,650 --> 00:13:50,200
Garbo, Toto...
132
00:13:50,810 --> 00:13:54,040
Either I die now too,
or I'll make amends.
133
00:13:57,370 --> 00:14:00,720
Well... sounds good.
134
00:14:10,370 --> 00:14:12,480
Can we please turn that off?
135
00:14:13,410 --> 00:14:16,800
We're eating,
I just got off work and I'm tired.
136
00:14:17,130 --> 00:14:19,120
Please?
137
00:14:23,450 --> 00:14:26,360
That's work. Excuse me.
138
00:14:27,810 --> 00:14:30,320
- Blochin!
- Hello, Magda.
139
00:14:31,250 --> 00:14:33,440
You're out. I heard.
140
00:14:33,930 --> 00:14:37,320
I need a favor.
The home address of this lawyer.
141
00:14:37,610 --> 00:14:40,320
Dr. Arnold Nogly . It's important.
142
00:14:40,810 --> 00:14:43,480
You sound good.
Like a real cop again.
143
00:14:44,450 --> 00:14:46,040
No problem, I'll get it.
144
00:14:47,210 --> 00:14:51,200
The air bubbles belong here, right?
145
00:14:51,410 --> 00:14:53,240
That's this here.
146
00:14:55,530 --> 00:14:56,520
And...
147
00:14:58,890 --> 00:15:00,080
I'll get it!
148
00:15:03,970 --> 00:15:06,120
Surprise!
149
00:15:07,610 --> 00:15:09,600
Lieutenant.
150
00:15:24,370 --> 00:15:26,480
- Hungry?
- Yes.
151
00:15:27,970 --> 00:15:31,000
I don't know why they won't
accept my disability at the lab.
152
00:15:31,450 --> 00:15:34,640
They'd get subsidies
they could use elsewhere.
153
00:15:34,850 --> 00:15:37,560
Will we get more money
because you're sick?
154
00:15:37,810 --> 00:15:39,440
Well, you won't.
155
00:15:39,470 --> 00:15:41,000
- Are you going to meet that Tilda again?
- We met a guru.
156
00:15:41,010 --> 00:15:46,440
No I : 158 Grunewaldstr.
Don't do anything stupid. Magda.
- Are you going to meet that Tilda again?
- We met a guru.
157
00:15:46,810 --> 00:15:48,600
Blochin?
158
00:15:49,370 --> 00:15:51,800
Your daughter's talking to you.
159
00:15:52,130 --> 00:15:54,040
A guru?
160
00:15:54,530 --> 00:15:56,640
We met this woman
161
00:15:56,850 --> 00:16:01,600
who's trying a new approach to MS
with some patients at Lake Wolzig.
162
00:16:01,810 --> 00:16:03,280
I think.
163
00:16:03,770 --> 00:16:08,160
- Does it sound good?
- I don't know. But this woman is great.
164
00:16:09,050 --> 00:16:12,840
But you did call her a guru.
That doesn't sound so great.
165
00:16:13,410 --> 00:16:15,200
That was a joke.
166
00:16:15,490 --> 00:16:20,920
- She's just... a cool lady, I think.
- OK, I have to run.
167
00:16:24,610 --> 00:16:29,000
Sorry, I might be back later.
Good night.
168
00:16:36,490 --> 00:16:37,560
Blochin?
169
00:16:37,930 --> 00:16:41,400
- Where are you going?
- Remember David? Your ex-boyfriend?
170
00:16:42,090 --> 00:16:44,320
- David Simon?
- Yes, he's in trouble.
171
00:16:44,570 --> 00:16:46,240
And it's my fault. He needs me.
172
00:16:46,410 --> 00:16:51,800
- We need you too.
- Yes, but I feel like my family's guest here.
173
00:17:04,210 --> 00:17:06,040
- Hey!
- What?
174
00:17:06,530 --> 00:17:09,440
I didn't get you out of jail
so you can screw up again.
175
00:17:09,810 --> 00:17:13,160
You know what it's like
when you try to do the right thing,
176
00:17:13,370 --> 00:17:17,720
- but you keep screwing up?
- Feeling sorry for yourself?
177
00:17:18,530 --> 00:17:24,320
Homicide 7 meeting tomorrow at 8:00 am.
You'd better be there.
178
00:17:25,410 --> 00:17:28,000
- Thanks!
- For what?
179
00:17:28,410 --> 00:17:30,800
For getting me out.
180
00:18:47,650 --> 00:18:49,040
Who are you?
181
00:18:49,450 --> 00:18:54,400
- Blochin, Homicide.
- Homicide cop?
182
00:18:57,570 --> 00:19:00,640
Nice to meet you,
Blochin, Homicide.
183
00:19:01,530 --> 00:19:03,840
Pheline Nogly.
184
00:19:04,250 --> 00:19:07,240
- Are you going to arrest him?
- Who?
185
00:19:07,450 --> 00:19:09,040
Your dad?
186
00:19:09,250 --> 00:19:13,440
My dad, my lover, you choose.
187
00:19:15,410 --> 00:19:18,760
You want to introduce yourself
or should I?
188
00:19:21,850 --> 00:19:24,080
Mr. Blochin, right?
189
00:19:25,010 --> 00:19:28,120
What can I do for you
on this mild summer night?
190
00:19:28,330 --> 00:19:30,000
I wanted to warn you.
191
00:19:30,210 --> 00:19:32,040
- About what?
- About me.
192
00:19:32,210 --> 00:19:35,200
If anything happens
to David Simon, I'll get you.
193
00:19:35,650 --> 00:19:39,680
What makes you think
I'm involved with his disappearance?
194
00:19:39,930 --> 00:19:42,320
He's no longer my client.
195
00:19:42,650 --> 00:19:48,080
Let David go or I'll get you.
If it's the last thing I do as a cop.
196
00:19:48,730 --> 00:19:50,320
I believe you.
197
00:19:50,650 --> 00:19:54,120
Especially your wish
for one last job as a cop.
198
00:19:54,610 --> 00:19:58,760
Just let it be over already, huh?
199
00:19:59,410 --> 00:20:03,200
Your whole attitude
has something fatalistic about it.
200
00:20:03,370 --> 00:20:05,960
A drive for finality.
201
00:20:06,210 --> 00:20:11,000
You know the psychological term for that?
A death wish.
202
00:20:11,170 --> 00:20:15,520
This isn't about me.
It's about David and you.
203
00:20:18,530 --> 00:20:20,720
For you.
204
00:20:24,050 --> 00:20:26,280
- Who's this?
- Blochin.
205
00:20:26,970 --> 00:20:29,440
- Where are you?
- Sorry, man.
206
00:20:29,610 --> 00:20:31,480
I can't tell you.
207
00:20:31,730 --> 00:20:35,320
Sorry for how it all went down,
but I had to get out of there.
208
00:20:35,530 --> 00:20:39,280
Don't worry, I'll be fine.
Forget about me, OK?
209
00:20:39,450 --> 00:20:42,160
David, where are you?
210
00:20:46,930 --> 00:20:53,720
- You want me to buy that?
- Is it important that you buy it?
211
00:20:54,210 --> 00:21:01,040
Don't you think all your efforts
have only made things worse?
212
00:21:01,610 --> 00:21:05,000
Maybe you should just let go.
213
00:21:06,050 --> 00:21:08,720
I know you.
214
00:21:09,970 --> 00:21:11,360
I know.
215
00:21:11,770 --> 00:21:18,000
You used to stop by the home.
On special occasions, Christmas, birthdays...
216
00:21:18,650 --> 00:21:20,640
With presents for the kids.
217
00:21:21,010 --> 00:21:24,840
Sometimes you'd slip
the older ones five marks.
218
00:21:26,410 --> 00:21:29,840
- But never you.
- Never me.
219
00:21:31,850 --> 00:21:33,480
Good night, Blochin.
220
00:21:33,970 --> 00:21:36,720
Take care of yourself.
221
00:21:54,650 --> 00:21:57,040
Can I sleep here?
222
00:21:58,410 --> 00:22:00,080
Sure, honey.
223
00:22:02,050 --> 00:22:03,440
You OK?
224
00:22:09,570 --> 00:22:10,800
Sleep.
225
00:22:11,570 --> 00:22:14,200
I said "sleep".
226
00:22:22,930 --> 00:22:25,360
How's your friend?
227
00:22:26,010 --> 00:22:30,840
Is he still alive?
Or was he shot at a gas station?
228
00:22:35,370 --> 00:22:40,400
I don't know how he is.
I really don't.
229
00:23:48,650 --> 00:23:53,040
Pretty scary, huh?
First Toto, then Garbo.
230
00:23:53,250 --> 00:23:57,280
- There must be a connection.
- Maybe, yes.
231
00:23:58,170 --> 00:24:03,240
I know it sounds paranoid,
but I feel like they're watching me.
232
00:24:04,250 --> 00:24:06,640
Because someone like you
has to be protected.
233
00:24:06,930 --> 00:24:08,320
That's bullshit.
234
00:24:08,970 --> 00:24:13,520
They have some weird thing going on
and now they just start killing people.
235
00:24:20,130 --> 00:24:25,080
I checked again.
Schatta, that farmer who disappeared...
236
00:24:25,610 --> 00:24:29,480
His farm's only 800 meters
from the crime scene.
237
00:24:29,970 --> 00:24:33,960
Good morning.
238
00:24:36,930 --> 00:24:39,320
- I have to talk to you.
- Later.
239
00:24:42,610 --> 00:24:46,360
So, we're finally complete again.
240
00:24:46,970 --> 00:24:49,960
Which of course we're all
very happy about.
241
00:24:50,810 --> 00:24:53,800
- What's this?
- A GPS transmitter.
242
00:24:54,010 --> 00:24:57,000
We found it under Garbo's car.
243
00:24:58,250 --> 00:25:03,320
So, Blochin...
good coffee?
244
00:25:04,170 --> 00:25:06,720
Pretty good. Why?
245
00:25:08,170 --> 00:25:14,440
I think it's great they let you out of jail
because Ahmed changed his story,
246
00:25:14,770 --> 00:25:16,960
but could you tell us
why you sat here
247
00:25:17,170 --> 00:25:26,640
the morning after the shooting
without mentioning you were there?
248
00:25:34,210 --> 00:25:36,600
I had a blackout.
249
00:25:37,050 --> 00:25:41,240
An old friend of mine
shot two people in front of me.
250
00:25:41,850 --> 00:25:44,880
I didn't know what to do.
251
00:25:46,770 --> 00:25:52,160
You really think you'll get away with that?
You think anyone here still trusts you?
252
00:25:52,330 --> 00:25:55,560
Chill out, Dankwart,
Blochin just said he made a mistake.
253
00:25:55,770 --> 00:25:58,880
Not in those words,
but maybe that's what he meant.
254
00:25:59,210 --> 00:26:03,400
That's easy. If you don't trust me anymore
and don't want me here,
255
00:26:03,610 --> 00:26:06,520
I can get transferred.
256
00:26:07,050 --> 00:26:09,640
It's not like we can't use your help.
257
00:26:09,890 --> 00:26:14,280
We're getting nowhere with Garbo's case
and you knew him well.
258
00:26:14,690 --> 00:26:17,080
I just don't know if you want to help us.
259
00:26:17,370 --> 00:26:23,520
- What does that mean?
- Enough. We all want to find Garbo's killer.
260
00:26:23,930 --> 00:26:27,240
That's why the two of us
are going out to the country
261
00:26:27,410 --> 00:26:30,840
to have a closer look
at this Schatta guy.
262
00:26:31,530 --> 00:26:35,640
- Who's Schatta?
- A farmer who lives near the crime scene.
263
00:26:35,890 --> 00:26:42,000
Apparently he saw something during
the shooting that he doesn't want to tell us.
264
00:26:52,610 --> 00:26:59,000
- You think that farmer saw us?
- No idea. We're about to find out.
265
00:27:00,530 --> 00:27:03,360
What'd you want to talk about?
266
00:27:03,810 --> 00:27:09,000
Yesterday I saw Nogly,
David's former lawyer.
267
00:27:09,410 --> 00:27:13,720
- He's in contact with David.
- How do you know?
268
00:27:13,930 --> 00:27:17,320
He got David on the phone for me.
269
00:27:17,770 --> 00:27:22,160
- With David Simon?
- David's scared of somebody.
270
00:27:22,930 --> 00:27:26,840
And Nogly's the connection.
271
00:27:28,730 --> 00:27:31,120
But to whom?
272
00:27:33,810 --> 00:27:38,320
I'll find out,
with or without your help.
273
00:27:39,810 --> 00:27:42,080
Let's fix this problem first.
274
00:28:11,970 --> 00:28:13,840
Hey. Can I help you?
275
00:28:14,450 --> 00:28:16,040
Reinholz is dead.
276
00:28:17,610 --> 00:28:19,800
Sorry, who's that again?
277
00:28:20,610 --> 00:28:23,360
The court employee
who helped David escape.
278
00:28:23,850 --> 00:28:27,040
He was found in a parking lot,
two shots to the chest.
279
00:28:27,290 --> 00:28:31,080
Isn't that strange?
Why would David Simon shoot him?
280
00:28:32,730 --> 00:28:34,760
Did they find David?
281
00:28:35,010 --> 00:28:36,640
- Who's that?
- My brother-in-law.
282
00:28:36,850 --> 00:28:39,920
Who doesn't believe
David Simon escaped anyway.
283
00:28:41,530 --> 00:28:44,120
- What does he believe then?
- No idea.
284
00:28:44,530 --> 00:28:47,120
He smells a giant conspiracy.
285
00:28:47,410 --> 00:28:49,480
I'll call you back, OK?
286
00:29:06,170 --> 00:29:08,160
Anyone there?
287
00:29:09,810 --> 00:29:11,800
Mr. Schatta?
288
00:29:26,130 --> 00:29:27,440
Hello?
289
00:29:37,010 --> 00:29:40,080
He's interested in politics.
290
00:29:59,450 --> 00:30:04,280
- If he saw us, why didn't he say anything?
- No idea.
291
00:30:04,730 --> 00:30:08,680
But we shouldn't wait for him
to change his mind.
292
00:30:09,250 --> 00:30:11,680
Which means...
293
00:30:31,850 --> 00:30:33,800
Mr. Schatta!
294
00:30:36,610 --> 00:30:38,080
Hello.
295
00:30:38,330 --> 00:30:41,760
My colleague and I are police,
from the homicide squad.
296
00:30:42,050 --> 00:30:48,560
You came to give a statement yesterday.
Then you suddenly disappeared.
297
00:30:48,850 --> 00:30:55,160
- And we were wondering why.
- Because I have nothing to say.
298
00:30:55,770 --> 00:30:59,000
And you didn't realize that
until you got to our precinct?
299
00:30:59,410 --> 00:31:03,200
I realized that when I saw you there.
300
00:31:07,050 --> 00:31:13,480
A few weeks ago, someone
was killed in a field near here.
301
00:31:14,570 --> 00:31:19,720
You could say he was shot
in the back in cold blood.
302
00:31:20,130 --> 00:31:24,080
We heard that you saw something.
303
00:31:25,450 --> 00:31:29,360
If I did, I forgot.
304
00:31:31,210 --> 00:31:35,920
And can we be sure
you won't remember again?
305
00:31:37,450 --> 00:31:41,480
We only know
what we want to know. Right?
306
00:31:42,810 --> 00:31:45,880
I just want to be left alone.
Please leave me alone.
307
00:31:46,050 --> 00:31:47,280
No problem.
308
00:31:47,530 --> 00:31:51,600
And unless you give us a reason,
we won't come back.
309
00:31:51,930 --> 00:31:55,840
- Understood?
- Understood.
310
00:32:21,250 --> 00:32:24,360
We're not out of the woods yet.
311
00:32:48,570 --> 00:32:52,920
You once wrote a report
about private military contractors in Kabul.
312
00:32:53,210 --> 00:32:55,120
But all I can find online
is your byline.
313
00:32:55,370 --> 00:32:58,320
- The content's not there.
- Why do you care?
314
00:32:58,570 --> 00:33:01,320
- If I tell you, you'll write about it.
- If I may.
315
00:33:01,610 --> 00:33:05,120
- You may not.
- Then I surely won't.
316
00:33:07,610 --> 00:33:14,040
OK, then I'll tell you.
I'm working on a statistical report.
317
00:33:14,930 --> 00:33:16,920
Will you tell me now?
318
00:33:17,610 --> 00:33:21,400
OK. Just for you.
It's about Turobin.
319
00:33:21,610 --> 00:33:26,200
The Federal Ministry of Defense
uses them for security, goods, shipping...
320
00:33:26,490 --> 00:33:28,920
They can enter and leave the base
as they please.
321
00:33:29,210 --> 00:33:33,120
They could've brought anything in...
Explosives, bombs, weapons.
322
00:33:33,490 --> 00:33:36,800
- Drugs?
- Yes, sure.
323
00:33:37,650 --> 00:33:40,120
Why couldn't you publish the article?
324
00:33:40,810 --> 00:33:44,000
When Turobin caught wind of it,
they scared off my sources.
325
00:33:44,210 --> 00:33:45,600
Everyone pulled back.
326
00:33:46,090 --> 00:33:52,000
Then Turobin's lawyers pressured
the editor-in-chief until we chickened out.
327
00:33:52,330 --> 00:33:54,400
End of story.
328
00:34:21,810 --> 00:34:24,680
Hello.
Are you looking for someone?
329
00:34:24,970 --> 00:34:27,680
- Yes, Tilda.
- My wife.
330
00:34:28,210 --> 00:34:31,520
She's down by the lake.
Just go down the path.
331
00:34:31,770 --> 00:34:33,040
Thank you.
332
00:34:58,170 --> 00:34:59,720
Hello...
333
00:35:02,130 --> 00:35:04,520
- Inka?
- Yes.
334
00:35:05,810 --> 00:35:08,120
You found us!
335
00:35:16,570 --> 00:35:19,160
Your husband told me
you were here.
336
00:35:19,410 --> 00:35:22,200
Is he still rehearsing
his harmonica concert?
337
00:35:22,410 --> 00:35:24,240
I can't wait.
338
00:35:24,610 --> 00:35:27,000
I'm not allowed to hear it
until it's done.
339
00:35:27,210 --> 00:35:29,840
- You brought your bathing suit?
- I did.
340
00:35:37,410 --> 00:35:41,400
- So you all live here?
- Yes.
341
00:35:43,010 --> 00:35:46,680
Some live here and some come to visit,
like you.
342
00:35:47,170 --> 00:35:50,080
- And they all have MS?
- Most of them.
343
00:35:50,410 --> 00:35:54,840
But we don't exclude anyone.
As long as they're sick.
344
00:35:56,610 --> 00:36:01,640
- And you all pretend you're not sick?
- No...
345
00:36:02,610 --> 00:36:10,760
We swim and dance,
cook and talk, screw...
346
00:36:13,010 --> 00:36:16,680
Isn't the water wonderful?
Awesome!
347
00:36:30,170 --> 00:36:32,480
Let's count to 15,
348
00:36:32,930 --> 00:36:36,800
and if Tilda's not here,
we'll have to get her.
349
00:36:41,930 --> 00:36:44,800
I saw a catfish.
350
00:37:21,930 --> 00:37:24,000
Blochin?
351
00:37:33,770 --> 00:37:35,560
Hello, Sister Baumbauer.
352
00:37:35,770 --> 00:37:42,240
- My God, it's been a long time.
- 25 years.
353
00:37:46,730 --> 00:37:51,800
Remember this man?
I remember seeing him here all the time.
354
00:37:52,050 --> 00:37:57,920
Yes, a lawyer.
He donated money to us regularly.
355
00:37:59,610 --> 00:38:01,840
- Does he still come around?
- No.
356
00:38:02,050 --> 00:38:07,440
He stopped coming by
when you left us.
357
00:38:09,770 --> 00:38:14,360
Which made us realize
who the donations were for.
358
00:38:16,650 --> 00:38:18,360
Shukshin...
359
00:38:18,730 --> 00:38:22,040
- What?
- Shukshin.
360
00:38:22,850 --> 00:38:26,360
The patron behind the money.
361
00:38:26,970 --> 00:38:29,640
I heard it somewhere.
362
00:38:29,930 --> 00:38:34,640
- It's so long ago.
- Shukshin's a Russian name.
363
00:38:36,250 --> 00:38:40,680
You know why we called you Blochin?
364
00:38:41,930 --> 00:38:45,480
I had a picture of that soccer player
in my pocket when I was found...
365
00:38:45,690 --> 00:38:48,080
Oleg Blokhin.
366
00:39:04,810 --> 00:39:06,560
Heard today's big news?
367
00:39:06,730 --> 00:39:09,600
Forensics sent three new videos for us.
368
00:39:09,930 --> 00:39:13,600
Maybe Blochin can tell us why
we have to watch his crappy teenage videos.
369
00:39:13,810 --> 00:39:15,280
Where are you?
370
00:39:15,450 --> 00:39:17,760
Bungartz is taking out
his bad mood on me.
371
00:39:18,490 --> 00:39:20,840
How about a little police work?
372
00:39:21,330 --> 00:39:24,640
Fuck police work.
I'll call back later.
373
00:39:26,810 --> 00:39:28,840
What is it?
374
00:39:30,570 --> 00:39:31,960
Go for it.
375
00:39:32,290 --> 00:39:34,960
Throw in the contrast material.
376
00:39:42,850 --> 00:39:47,320
- What's that?
- Mold. We know from the smoke.
377
00:39:48,330 --> 00:39:51,040
- Shit.
- Major shit.
378
00:39:51,450 --> 00:39:53,080
Shit fuck.
379
00:40:21,170 --> 00:40:23,560
- Nanette, what's up?
- Where is everyone?
380
00:40:24,970 --> 00:40:28,360
Bungartz's pissed because
the crime clearance rate dropped by 0.08%.
381
00:40:28,530 --> 00:40:32,000
Now he's crying and asking about Garbo.
How'd it go with the farmer?
382
00:40:32,250 --> 00:40:36,520
Listen, don't bother me.
I'll tell you if there's news.
383
00:40:37,610 --> 00:40:40,160
What's with everybody today?
384
00:41:03,850 --> 00:41:07,760
Excuse me, is there room for one more?
385
00:41:09,410 --> 00:41:10,440
Sure.
386
00:41:11,130 --> 00:41:14,560
- Unless you have a bunch of brats in tow.
- No, just one.
387
00:41:14,810 --> 00:41:16,040
Oh yes?
388
00:41:17,810 --> 00:41:23,240
- Which one's yours?
- The one with the beige T-shirt.
389
00:41:28,770 --> 00:41:29,960
Nice.
390
00:41:30,210 --> 00:41:36,480
- Mom, will you play soccer with me?
- I can't, Luis. Not with these shoes.
391
00:41:36,770 --> 00:41:39,760
OK.
Can you please play with me?
392
00:41:39,930 --> 00:41:41,720
- Me?
- Yes, you.
393
00:41:42,450 --> 00:41:44,240
I can't run.
394
00:41:44,570 --> 00:41:48,760
I have a wooden leg. Here.
Want to knock on it?
395
00:41:49,010 --> 00:41:50,400
See? It's all wood.
396
00:41:50,610 --> 00:41:53,880
- Like Captain Hook.
- I'll be right there, OK?
397
00:41:56,010 --> 00:42:00,880
I tell him to be wary of strangers,
but he won't listen.
398
00:42:09,730 --> 00:42:10,920
What?
399
00:42:11,130 --> 00:42:14,760
I wonder how wary you are of strangers.
400
00:42:15,050 --> 00:42:18,480
I might not be a good example.
401
00:42:20,930 --> 00:42:27,480
- How about a weekend at the beach?
- Are you nuts? My husband will be home.
402
00:42:28,010 --> 00:42:29,800
Oh, yes...
403
00:42:30,210 --> 00:42:33,800
Your husband will be home.
404
00:42:45,770 --> 00:42:48,520
OK, I have to go.
405
00:42:52,530 --> 00:42:54,800
Don't forget your son.
406
00:42:56,210 --> 00:43:00,320
I think I'll get a new one.
That one's too violent.
407
00:43:26,650 --> 00:43:28,560
Cool.
408
00:43:29,810 --> 00:43:32,680
There's an elevator, in case you...
409
00:43:33,210 --> 00:43:37,800
- I mean...
- In case what?
410
00:43:38,850 --> 00:43:40,240
You can say it.
411
00:43:41,010 --> 00:43:44,000
In case I'm in a wheelchair soon?
412
00:43:49,010 --> 00:43:51,960
Did they hit you on the head in jail?
413
00:43:52,210 --> 00:43:55,040
How will we pay for this place?
414
00:43:55,610 --> 00:43:58,720
- With that money?
- Yes.
415
00:44:00,370 --> 00:44:06,080
- I thought that was for bad times.
- I thou ht these were bad times.
416
00:44:07,010 --> 00:44:13,920
- Maybe they're worse than I thought.
- What's that supposed to mean?
417
00:44:14,650 --> 00:44:19,800
I don't know.
Me falling, you going to jail...
418
00:44:20,210 --> 00:44:23,040
Something's changed.
419
00:44:23,570 --> 00:44:26,160
It's like I'm numb.
420
00:44:27,010 --> 00:44:30,200
Grille's doing well at Dominik's.
She feels safe there.
421
00:44:30,810 --> 00:44:33,040
What's that supposed to mean?
422
00:44:33,570 --> 00:44:36,760
- I'm her dad, she misses me.
- Of course she does.
423
00:44:37,450 --> 00:44:39,760
She's seen you once
since you got out.
424
00:44:40,370 --> 00:44:42,480
Your brother's taking my family away.
425
00:44:42,650 --> 00:44:45,240
You shouldn't have moved in
without talking to me.
426
00:44:45,610 --> 00:44:49,080
We couldn't talk to you.
Couldn't even visit.
427
00:44:49,410 --> 00:44:52,320
I had to decide on my own.
428
00:44:53,250 --> 00:44:56,720
And the decision somehow...
removed me from you.
429
00:44:57,010 --> 00:44:59,800
Removed?
Did you just say that?
430
00:45:00,130 --> 00:45:06,080
- Don't get upset over one word.
- I am because that's a shitty word!
431
00:45:16,850 --> 00:45:19,760
Is everything set for introducing
the local Afghan staff?
432
00:45:20,330 --> 00:45:21,920
Basically yes.
433
00:45:22,370 --> 00:45:25,600
But there were a few protests.
434
00:45:26,610 --> 00:45:30,080
Some think it makes no sense
for us to put refugees,
435
00:45:30,410 --> 00:45:34,480
who fear for their lives due to the Taliban,
up on a platform.
436
00:45:34,810 --> 00:45:38,120
Did you explain that we need
some kind of media coverage?
437
00:45:38,450 --> 00:45:41,600
- Some don't want to come anyway.
- Yes...
438
00:45:42,370 --> 00:45:44,360
It'll be fine.
439
00:45:49,010 --> 00:45:54,200
I have to sweet talk the opposition leader's
wife at cooking class now.
440
00:45:54,610 --> 00:45:56,040
And you?
441
00:45:56,730 --> 00:46:00,320
I'm home alone.
My family went to the Baltic Sea.
442
00:46:05,530 --> 00:46:10,520
- What about the escaped prisoner?
- David Simon?
443
00:46:11,810 --> 00:46:15,200
Just a matter of hours.
Or years.
444
00:46:15,490 --> 00:46:17,240
If he even escaped, that is.
445
00:46:17,410 --> 00:46:20,440
Mrs. Steinbrenner,
stop thinking about that.
446
00:46:21,050 --> 00:46:24,160
You shouldn't even have started.
447
00:46:25,570 --> 00:46:27,640
Good night.
448
00:46:28,290 --> 00:46:30,280
Good night.
449
00:46:52,410 --> 00:46:57,160
I explained numerous times,
I was at the sauna with a friend.
450
00:46:57,690 --> 00:47:01,280
Yes, you can tell she's never
been interested in politics.
451
00:47:12,250 --> 00:47:13,240
Yes?
452
00:47:13,410 --> 00:47:18,400
I have to tell you something.
But maybe not on the phone.
453
00:47:20,010 --> 00:47:23,560
Actually, it's like this.
454
00:47:25,010 --> 00:47:29,280
I'd like to see you,
and I have to tell you something.
455
00:47:32,250 --> 00:47:35,640
I'm tired.
I had a hard day.
456
00:47:41,610 --> 00:47:47,280
But, if you want to...
stop by.
457
00:47:47,850 --> 00:47:51,040
Inka and Grille are spending the night
at their guru's lace.
458
00:47:51,410 --> 00:47:55,520
- Should I bring anything?
- Surprise me, honey.
459
00:47:57,650 --> 00:47:59,080
See you soon.
460
00:48:18,370 --> 00:48:21,960
- Here. Yours is broken.
- Wow.
461
00:48:22,650 --> 00:48:27,600
- Where'd you get it at this hour?
- I stole it from City Hall.
462
00:48:49,770 --> 00:48:51,440
I like your son.
463
00:48:52,050 --> 00:48:57,640
- Does he take after his dad or his mom?
- Definitely after me.
464
00:48:59,050 --> 00:49:03,200
But my daughter's
the spitting image of my husband.
465
00:49:16,930 --> 00:49:19,440
- Who is it?
- Open up!
466
00:49:20,170 --> 00:49:21,560
Let me in.
467
00:49:22,210 --> 00:49:24,680
It's Blochin. Sounds urgent.
468
00:49:25,010 --> 00:49:27,080
So let him in.
469
00:49:28,570 --> 00:49:29,560
OK.
470
00:49:43,730 --> 00:49:46,120
I have to talk to Inka.
Where is she?
471
00:49:46,370 --> 00:49:51,120
She's not here. They're spending the night
at the lake with Tilda.
472
00:49:53,810 --> 00:49:55,880
- Hello.
- Oh...
473
00:49:57,170 --> 00:49:59,760
Sorry, I didn't mean to interrupt.
474
00:50:01,530 --> 00:50:05,680
Did David Simon
ever mention the name Turobin?
475
00:50:06,610 --> 00:50:09,040
Turobin? Who's that?
476
00:50:09,330 --> 00:50:12,960
A military contractor
working in war zones.
477
00:50:13,770 --> 00:50:16,160
- Including Kabul.
- And?
478
00:50:16,770 --> 00:50:21,920
The Federal Ministry of Defense
has to invite tenders for big jobs.
479
00:50:22,170 --> 00:50:26,440
But Turobin got them all without bids.
Fellow party members told me.
480
00:50:27,170 --> 00:50:32,720
I never would've paid attention to it
if it wasn't for Klingner.
481
00:50:33,130 --> 00:50:35,480
Who's Klingner?
482
00:50:35,730 --> 00:50:40,960
One of the most influential Undersecretaries
of the Federal Ministry of Defense.
483
00:50:41,650 --> 00:50:45,560
Why would he foul his own nest?
484
00:50:46,210 --> 00:50:50,680
- What's that got to do with David?
- Turobin is hard to get at.
485
00:50:50,930 --> 00:50:54,920
They front as a consulting firm
called Bohrmann & Windscheid.
486
00:50:55,410 --> 00:51:00,600
When you call there and ask for Turobin,
you get a Dr. Arnold Nogly.
487
00:51:00,930 --> 00:51:04,640
- David's former lawyer.
- Exactly.
488
00:51:06,410 --> 00:51:09,120
So that's who he's afraid of.
489
00:51:09,410 --> 00:51:14,320
- Who are they?
- Founded in '94 by a Russian colonel.
490
00:51:14,570 --> 00:51:18,160
His name is Gregori Shukshin.
491
00:51:18,450 --> 00:51:19,760
Shukshin...
492
00:51:35,650 --> 00:51:37,240
What's up with him?
493
00:51:37,410 --> 00:51:39,760
Personal problems.
494
00:51:41,530 --> 00:51:44,160
Look after him, I have to go home.
495
00:51:45,210 --> 00:51:46,880
Good night, Blochin.
496
00:51:56,530 --> 00:52:00,320
So what's going on with you and Inka?
497
00:52:00,810 --> 00:52:03,400
It's not looking good.
498
00:52:04,610 --> 00:52:07,040
Maybe you should try a little.
499
00:52:07,810 --> 00:52:13,400
We're going to the lake tomorrow
for some sensitization thing for the family.
500
00:52:13,650 --> 00:52:17,680
You could show some
commitment for a change.
501
00:52:40,970 --> 00:52:42,680
Hello, Mrs. Steinbrenner.
502
00:52:42,850 --> 00:52:46,440
- I thought I'd run into you here.
- Hello, Dr. Klingner.
503
00:52:46,610 --> 00:52:49,880
Have you heard about
the governmental restructuring?
504
00:52:50,130 --> 00:52:52,120
Just from the papers.
505
00:52:52,450 --> 00:52:56,280
I'd have thought a woman
with your skills would know more.
506
00:52:56,530 --> 00:53:01,240
Am I wrong or do I sense
an urge to communicate?
507
00:53:03,250 --> 00:53:08,240
An Undersecretary of the Ministry of Defense
will be the next Minister of Agriculture.
508
00:53:08,650 --> 00:53:13,280
And we want his successor
to breathe new life into the place.
509
00:53:13,650 --> 00:53:16,600
Actually, I have heard that.
510
00:53:17,010 --> 00:53:20,240
And we thought about you.
511
00:53:20,810 --> 00:53:24,640
- What?
- Only if you want it, of course.
512
00:53:25,210 --> 00:53:29,800
And if you don't bite
the hand that feeds you.
513
00:53:45,370 --> 00:53:50,760
- Hello, Willi. How'd it go?
- Not good. They're canceling our loans.
514
00:53:51,010 --> 00:53:52,000
What?
515
00:53:52,450 --> 00:53:54,280
Even with Nanette's investment?
516
00:53:54,490 --> 00:53:57,760
They say I made false statements
and missed appointments.
517
00:53:58,290 --> 00:54:00,480
That's bullshit, they're just scared.
518
00:54:00,810 --> 00:54:03,720
All because they're too stupid
to open the new airport!
519
00:54:03,930 --> 00:54:08,000
Calm down. What false statements?
What appointments?
520
00:54:08,410 --> 00:54:10,040
Who cares, man!
521
00:54:10,210 --> 00:54:12,840
- We need money right now!
- Willi...
522
00:54:13,210 --> 00:54:16,000
Please explain what the bank means
by false statements.
523
00:54:16,330 --> 00:54:18,120
Leave me alone.
524
00:55:01,810 --> 00:55:03,120
So?
525
00:55:03,370 --> 00:55:08,040
- How does it feel?
- Numb. It feels numb.
526
00:55:28,370 --> 00:55:29,440
Sorry.
527
00:55:32,130 --> 00:55:33,880
- Hello?
- Blochin.
528
00:55:34,690 --> 00:55:38,600
David wants to see you.
But it has to be now.
529
00:55:39,730 --> 00:55:43,440
- Can you make it? He seems unstable.
- Where is he?
530
00:55:43,610 --> 00:55:45,600
At an old friend's cottage.
531
00:55:45,890 --> 00:55:50,200
Hold on, I wrote her name somewhere.
532
00:55:53,330 --> 00:55:54,320
Doreen.
533
00:55:55,010 --> 00:55:56,400
Could that be right?
534
00:55:56,610 --> 00:55:58,640
I know the place.
535
00:55:59,410 --> 00:56:01,320
Sorry, I have to go.
536
00:56:01,570 --> 00:56:04,040
I'm so sorry.
Dominik, I need the keys.
537
00:56:04,330 --> 00:56:06,280
Everything OK?
538
00:56:16,610 --> 00:56:20,400
I'm very excited
that we can all be here today.
539
00:56:21,210 --> 00:56:27,320
It's a symbol of different cultures
joining forces in the name of peace.
540
00:56:27,810 --> 00:56:30,440
That's why it's important to me
541
00:56:30,650 --> 00:56:36,360
to personally welcome those people
who've been fighting for peace in Central Asia
542
00:56:36,610 --> 00:56:40,720
to our city of Berlin.
543
00:57:26,810 --> 00:57:31,880
I'd like to welcome Arian, Basira
and Faruiza Jahani from Kandahar.
544
00:57:32,090 --> 00:57:34,040
Faruiza is five weeks old.
545
00:57:34,490 --> 00:57:36,680
Welcome, little Faruiza!
546
00:57:49,850 --> 00:57:51,040
Doreen?
547
00:57:51,810 --> 00:57:53,240
David?
548
00:57:57,450 --> 00:58:01,640
I'd also like to welcome
Saima and Atik Muhensi.
549
00:58:47,050 --> 00:58:47,960
David!
550
00:58:48,410 --> 00:58:49,800
Come on!
40462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.