Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,251 --> 00:00:06,050
2014 Venice Film Festival Award
Golden Bear for Best Director
2
00:00:28,538 --> 00:00:31,505
This is my brother's wedding.
3
00:00:32,570 --> 00:00:36,180
Around that time, I was drafted.
4
00:00:39,897 --> 00:00:43,847
Here, I'm rebuilding the house.
5
00:00:43,865 --> 00:00:47,550
I replaced the rotten wood
with the new one.
6
00:00:48,698 --> 00:00:51,963
Here we are at the countryside.
7
00:00:52,729 --> 00:00:58,911
These are my two neighbours,
they're no longer alive.
8
00:01:02,105 --> 00:01:04,229
What is this?
Some kind of food.
9
00:01:05,753 --> 00:01:08,443
My family life has started.
10
00:01:08,504 --> 00:01:11,064
It didn't last long.
11
00:01:13,432 --> 00:01:15,326
This is the neighbor again.
12
00:01:16,471 --> 00:01:21,348
Poor guy, he drank too much vodka
and drowned.
13
00:01:22,295 --> 00:01:25,401
Here I am, doing agriculture.
14
00:01:25,592 --> 00:01:27,948
I had a cow.
15
00:01:29,112 --> 00:01:31,934
That was a long time ago.
16
00:01:34,744 --> 00:01:40,250
Here I fought with goddamn vodka.
17
00:01:40,951 --> 00:01:42,997
It won.
18
00:01:42,998 --> 00:01:45,436
Are they singing or are they arguing?
19
00:01:45,437 --> 00:01:47,160
I'm not sure what it is.
20
00:01:47,798 --> 00:01:48,894
That's all.
21
00:01:48,990 --> 00:01:56,989
THE POSTMAN'S WHITE NIGHTS
22
00:01:59,639 --> 00:02:01,878
This movie was made in Northern Russia,
in lake Kenozero area.
23
00:02:01,879 --> 00:02:06,010
Protagonists are real people who live
in villages near lake Keno.
24
00:02:06,879 --> 00:02:14,878
Tobacco products are shown.
Smoking is bad for your health.
25
00:02:27,477 --> 00:02:29,265
Fuck!
26
00:06:15,469 --> 00:06:20,257
And now, our game begins.
27
00:06:44,267 --> 00:06:49,456
Zoya, you are very conservative.
From your mom's youth,
28
00:06:49,468 --> 00:06:56,455
you returned to your grandma's youth.
Minis were in, back in the '60s.
29
00:06:56,467 --> 00:06:58,255
Ay ya ya yay.
30
00:06:58,967 --> 00:07:03,255
Let's go listen to our guests,
Larisa Rubitska's family.
31
00:07:03,267 --> 00:07:04,555
Alexander, what do you think?
32
00:07:04,557 --> 00:07:11,154
I kind of liked that.
And that's not all I remember
33
00:07:11,156 --> 00:07:14,454
when it comes to my colleagues
from the '60s.
34
00:07:14,456 --> 00:07:20,254
They also wore patent leather shoes
with high heels.
35
00:07:22,466 --> 00:07:24,255
You deserve the best.
36
00:08:54,330 --> 00:08:57,418
He wouldn't say 'hi'.
Hi, Shura!
37
00:09:04,206 --> 00:09:05,206
Hi!
38
00:09:05,405 --> 00:09:07,369
Hi.
39
00:09:09,398 --> 00:09:10,921
Hi, Vita.
- Hi.
40
00:09:11,279 --> 00:09:12,707
How are the young ones?
41
00:09:14,350 --> 00:09:16,426
Are they still there?
Do they have money?
42
00:09:17,526 --> 00:09:19,525
Yesy they called today.
43
00:09:20,026 --> 00:09:22,425
Four pensions.
Yes.
44
00:09:22,477 --> 00:09:25,088
Get the papers.
45
00:09:28,436 --> 00:09:31,462
So, what's new?
46
00:09:31,463 --> 00:09:33,262
Same old, same old.
47
00:09:33,263 --> 00:09:34,461
What do you mean, 'same old'?
48
00:09:34,462 --> 00:09:40,428
Here, 37, 992 rubles.
Count it.
49
00:09:44,755 --> 00:09:48,785
I heard you got a divorce?
50
00:09:51,293 --> 00:09:54,082
Maybe I heard wrong.
51
00:09:54,085 --> 00:09:56,578
Just wanted to invite you to the dance.
52
00:09:56,579 --> 00:09:58,507
Count it.
53
00:09:58,508 --> 00:10:01,584
What do I have to count?
I know math.
54
00:10:01,604 --> 00:10:04,421
Count the money.
55
00:10:07,275 --> 00:10:09,014
Like when we where at Jelka,
at the dance.
56
00:10:09,015 --> 00:10:10,884
She danced with hers,
Vanya wanted his,
57
00:10:10,885 --> 00:10:13,483
I won it all by dancing.
It was great.
58
00:10:14,414 --> 00:10:15,394
I'm talking for five minutes already.
59
00:10:15,395 --> 00:10:17,473
Like always.
60
00:10:17,474 --> 00:10:19,282
Of course.
Letter for you.
61
00:10:19,283 --> 00:10:21,475
Okay.
62
00:10:24,179 --> 00:10:28,031
There, give the notification
and the slip back to me.
63
00:10:28,032 --> 00:10:32,411
For Vshinikov's Jelka.
My friend from school.
64
00:10:32,412 --> 00:10:33,162
To be delivered as soon as possible.
65
00:10:33,163 --> 00:10:36,483
Of course, she's our mayor.
66
00:10:43,465 --> 00:10:46,548
Olga, did they leave bread?
They did.
67
00:10:47,449 --> 00:10:50,549
How many?
Five. Black.
68
00:10:55,469 --> 00:10:56,879
Five. Black.
69
00:10:57,034 --> 00:11:00,432
You have lightbulbs?
Give me two, 95 W.
70
00:11:01,293 --> 00:11:03,880
Haven't seen Sergey in a long time.
71
00:11:03,881 --> 00:11:06,288
Did he go anywhere?
No, he's at home.
72
00:11:06,289 --> 00:11:08,464
He's at home. Catching pike?
Yes, he is.
73
00:11:08,465 --> 00:11:09,502
Say 'hello' to him.
74
00:11:09,503 --> 00:11:11,429
Okay.
75
00:11:11,433 --> 00:11:12,944
238 rubles.
76
00:11:12,945 --> 00:11:15,148
Add it to my tab. Alright.
77
00:11:15,712 --> 00:11:18,983
Write eight more loaves of bread
for Friday.
78
00:11:18,984 --> 00:11:19,984
Okay.
79
00:11:44,487 --> 00:11:46,315
Bye.
80
00:11:46,316 --> 00:11:48,093
I left my papers there.
Alright.
81
00:11:55,419 --> 00:11:57,223
Lyoshka.
What is it?
82
00:11:57,423 --> 00:11:58,434
Come here.
83
00:11:58,435 --> 00:11:59,415
No letters.
84
00:11:59,416 --> 00:12:01,894
Come in, I said.
Come.
85
00:12:01,895 --> 00:12:04,513
I knew it. Who would write?
Everything rings.
86
00:12:04,583 --> 00:12:05,861
I'll stop by tomorrow.
87
00:12:05,862 --> 00:12:08,088
You're not listening at all.
88
00:12:22,278 --> 00:12:24,513
Hello Vitya, I brought bread.
Oh...
89
00:12:24,514 --> 00:12:27,435
They also gave me a letter.
Thanks.
90
00:12:27,866 --> 00:12:31,753
You asked for two, right?
Yes.
91
00:12:31,754 --> 00:12:34,389
Two lightbulbs.
92
00:12:34,725 --> 00:12:36,420
Lightbulbs and what else?
93
00:12:36,421 --> 00:12:37,532
I remember, I remember Lyosha,
94
00:12:37,533 --> 00:12:40,799
how we spent whole month
in Vietnam unloading.
95
00:12:40,933 --> 00:12:46,820
Sit here, and I'll tell you
how we used to sail.
96
00:12:48,421 --> 00:12:50,052
Hi, Lyosha!
97
00:12:50,053 --> 00:12:52,068
We used to unload rice in Vietnam.
Give the papers to me.
98
00:12:52,069 --> 00:12:53,452
We unloaded rice...
- Thanks.
99
00:12:53,477 --> 00:12:55,550
...that whole month.
- Let me take a look.
100
00:12:55,551 --> 00:13:01,851
We were in shallow waters, near the coast,
barges were transporting rice.
101
00:13:01,852 --> 00:13:04,435
We drove from Crimea.
102
00:13:04,436 --> 00:13:05,924
Listen, guys.
103
00:13:06,052 --> 00:13:08,271
In culture on Thursday.
104
00:13:08,272 --> 00:13:09,444
"A Man and a Woman".
105
00:13:09,445 --> 00:13:11,476
What? "A Man and a Woman"?
Is that porn?
106
00:13:11,477 --> 00:13:15,107
No. You know, Lyosha, the movie is
about a meeting... It's not porn.
107
00:13:15,108 --> 00:13:17,638
I've seen it last time...
Do shut up. First part,
108
00:13:17,639 --> 00:13:20,295
"20 years later" is the second part.
109
00:13:20,359 --> 00:13:23,402
I've been listening about Vietnam
for the last 14 years.
110
00:13:24,028 --> 00:13:26,459
And now, a movie like this.
I recommend it.
111
00:13:26,460 --> 00:13:29,564
You and your movies.
If you had been in Vietnam,
112
00:13:29,565 --> 00:13:31,498
you wouldn't have talked like that.
113
00:13:31,499 --> 00:13:32,634
I'd rather watch
"A Man and a Woman".
114
00:13:32,635 --> 00:13:35,419
Little sister is here too.
Hi! Hi!
115
00:13:35,420 --> 00:13:36,970
How was Murmansk?
116
00:13:36,971 --> 00:13:39,359
Good, it's the village that's bad.
117
00:13:39,360 --> 00:13:41,455
What are you doing here?
Come down right away.
118
00:13:41,456 --> 00:13:43,455
The tea is ready.
119
00:13:43,456 --> 00:13:45,042
Vietnamese girl fell in love
with sailor Volodya.
120
00:13:45,043 --> 00:13:47,941
You could've bring her home?
121
00:13:47,942 --> 00:13:50,766
No, no.
You couldn't do that back then.
122
00:13:50,986 --> 00:13:54,177
She begged me with tears in her eyes:
123
00:13:54,178 --> 00:13:56,348
�Make me a Russian baby�.
124
00:13:56,349 --> 00:13:58,824
Don't they have their own children?
125
00:13:58,825 --> 00:14:03,090
No, no.
She wanted a white child.
126
00:14:03,091 --> 00:14:06,090
Candy, sugar.
Come on, Maxim.
127
00:14:06,091 --> 00:14:09,091
Serve Lyoshenyka too.
Right away.
128
00:14:09,282 --> 00:14:11,681
Irina, �A Man and a Woman�
will be played on Thursday.
129
00:14:11,682 --> 00:14:13,369
Are you serious?
130
00:14:13,370 --> 00:14:15,769
Oh, how lang has it been.
131
00:14:30,656 --> 00:14:31,656
Vitya?
132
00:15:21,823 --> 00:15:23,733
Vitka! Kolobok!
133
00:15:25,279 --> 00:15:26,904
Nastya, have you seen Kolobok?
134
00:15:26,975 --> 00:15:28,404
He went over to Valentina.
135
00:15:33,310 --> 00:15:34,310
Kolobok!
136
00:15:35,990 --> 00:15:38,946
Vitka, wait. Wait!
Wait!
137
00:15:39,410 --> 00:15:41,971
You started drinking again?
Where are you going?
138
00:15:42,751 --> 00:15:46,166
To see Valyushka.
139
00:15:46,365 --> 00:15:48,381
I stopped by your house.
140
00:15:48,382 --> 00:15:51,197
TV is on, but you're not there.
141
00:15:51,198 --> 00:15:53,653
I turned the TV off,
and left the papers on the table.
142
00:15:54,910 --> 00:15:57,425
I probably forgot.
143
00:15:57,426 --> 00:16:00,504
Forgot. You should've turn it off.
Pour water for the cat.
144
00:16:01,118 --> 00:16:02,394
Yeees.
145
00:16:05,037 --> 00:16:07,193
You know that my head got cloudy.
146
00:16:07,194 --> 00:16:12,194
Traveling salesman was here.
Did you buy anything?
147
00:16:13,485 --> 00:16:16,832
There was work.
Blame it on vodka again.
148
00:16:16,833 --> 00:16:21,391
I drank some.
149
00:16:21,392 --> 00:16:22,985
How did you manage to get drunk
and get everything?
150
00:16:22,986 --> 00:16:24,786
Did you make it all by yourself?
151
00:16:24,787 --> 00:16:25,787
No.
152
00:16:27,165 --> 00:16:29,245
You used to say: "When I retire,
I'll stop drinking".
153
00:16:29,301 --> 00:16:31,684
What did I say?
154
00:16:31,916 --> 00:16:35,112
You said: "When I retire, Lyosha,
I'll stop drinking".
155
00:16:35,180 --> 00:16:36,388
I don't remember.
156
00:16:36,788 --> 00:16:39,463
You should've been sober.
Leave Valenyka be.
157
00:16:39,464 --> 00:16:42,763
Grandma can drink,
and you'll get hurt.
158
00:16:42,764 --> 00:16:48,331
That's how I got hurt.
He was dancing, and he...
159
00:16:48,431 --> 00:16:50,330
I didn't know about him.
160
00:16:50,331 --> 00:16:52,014
Maybe I was jealous of him.
161
00:16:52,015 --> 00:16:54,423
You'll be the one getting hurt again.
162
00:16:54,923 --> 00:16:57,363
Oh, God!
163
00:16:59,563 --> 00:17:03,184
How did you get that wound
on your forehead?
164
00:17:03,185 --> 00:17:06,770
Brave ram can't be without wounds.
165
00:17:06,771 --> 00:17:09,330
Did you fall or what?
166
00:17:09,331 --> 00:17:11,373
I clearly hit something.
167
00:17:11,427 --> 00:17:13,424
Who I was talking to,
it's all blurry.
168
00:17:13,451 --> 00:17:20,977
A little. I don't care.
I remember...
169
00:17:20,978 --> 00:17:23,400
Will you come inside...?
170
00:17:24,346 --> 00:17:27,143
Don't remember where...
171
00:17:42,522 --> 00:17:44,461
Bye, Nikolay!
Bye!
172
00:17:44,462 --> 00:17:47,329
I brought money, forget the wood.
Come and take it.
173
00:17:47,673 --> 00:17:49,102
Okay.
174
00:17:49,721 --> 00:17:52,030
Okay, then.
175
00:17:53,049 --> 00:17:55,540
Sign here.
176
00:18:05,048 --> 00:18:07,376
Count it.
177
00:18:13,497 --> 00:18:15,457
I still have some pensions left.
178
00:18:15,861 --> 00:18:20,155
Did you hear that Zhirinovsky died
in Duma, during the session?
179
00:18:20,156 --> 00:18:21,899
Really?
- Yes.
180
00:18:22,156 --> 00:18:22,899
12.
181
00:18:22,900 --> 00:18:25,343
What do you mean, 12? I counted 13.
182
00:18:25,344 --> 00:18:27,295
Here.
Count again.
183
00:18:27,296 --> 00:18:29,215
Two, three, four, five...
184
00:18:29,216 --> 00:18:31,900
Maybe they're stuck.
185
00:18:34,135 --> 00:18:36,142
12, I don't know.
186
00:18:36,143 --> 00:18:37,882
Here, take it.
187
00:18:37,883 --> 00:18:39,975
I still have my brain.
188
00:18:45,639 --> 00:18:48,886
I'll have to count it all over again.
189
00:18:48,887 --> 00:18:50,437
Vanya, give me some water.
190
00:18:51,575 --> 00:18:56,193
Give. I'm thirsty.
191
00:19:01,555 --> 00:19:05,144
What do you think,
is Semyenoh back from poaching?
192
00:19:05,150 --> 00:19:06,734
I don't know. I don't know.
193
00:19:06,735 --> 00:19:08,535
I thought to stop by his house.
194
00:19:08,662 --> 00:19:12,364
I'm going to see him.
I don't care.
195
00:19:13,334 --> 00:19:15,445
He'll catch it once.
He will.
196
00:19:15,446 --> 00:19:17,445
Thank you, Vanya.
197
00:19:17,446 --> 00:19:20,445
You wanna smoke?
Sure.
198
00:19:20,901 --> 00:19:24,032
I have to go. Don't have time.
What for?
199
00:19:24,046 --> 00:19:26,445
I have to go see Zeyka.
200
00:19:27,458 --> 00:19:29,434
Five minutes, tops.
201
00:19:44,757 --> 00:19:46,720
Bye, Timka.
Bye.
202
00:19:46,721 --> 00:19:51,433
Vshinikov on board!
Vshinikov!
203
00:19:52,033 --> 00:19:54,455
Hello, Lyoha.
Hi.
204
00:19:54,456 --> 00:19:56,173
You got a letter.
205
00:19:56,180 --> 00:19:59,319
Sign on the other side.
206
00:20:02,461 --> 00:20:04,273
What's wrong?
207
00:20:04,274 --> 00:20:07,415
In school you had long plaits,
too bad you cut them off.
208
00:20:07,416 --> 00:20:09,720
You fool.
It was better when they were long.
209
00:20:10,388 --> 00:20:15,761
Do you hear from Voyka?
How is he?
210
00:20:15,762 --> 00:20:17,522
Once a fool, always a fool.
211
00:20:17,523 --> 00:20:19,450
You used to run like horses.
212
00:20:19,699 --> 00:20:22,649
Who did the house?
Nikolay.
213
00:20:22,650 --> 00:20:23,890
That's why it looks like that.
214
00:20:23,891 --> 00:20:27,345
I would do a better job with Sashka.
215
00:20:27,346 --> 00:20:28,562
You're expensive.
216
00:20:28,563 --> 00:20:30,774
I don't work for free.
217
00:20:31,283 --> 00:20:34,737
It would be similar, but better.
218
00:20:35,526 --> 00:20:38,098
Yeah, yeah, yeah.
Are you done?
219
00:20:38,099 --> 00:20:41,203
Feel free to come in.
220
00:20:41,204 --> 00:20:43,438
Sit down.
221
00:20:43,439 --> 00:20:44,439
A cup of tea.
222
00:20:44,440 --> 00:20:45,651
I'll put the kettle on.
223
00:20:46,875 --> 00:20:50,381
And a little conversation
with a friend from school.
224
00:20:53,373 --> 00:20:56,364
Here's some jam.
225
00:20:57,714 --> 00:21:00,142
How are you getting by?
226
00:21:00,143 --> 00:21:01,789
What do you mean, getting by?
227
00:21:01,790 --> 00:21:03,705
It's not easy without a husband?
228
00:21:03,706 --> 00:21:07,032
Is Timka seeing his father?
229
00:21:10,681 --> 00:21:13,528
A bit stronger?
Yes, stronger.
230
00:21:13,529 --> 00:21:17,073
Leave some residue.
I'll spit out what's bad.
231
00:21:17,074 --> 00:21:19,046
Here you go.
232
00:21:19,090 --> 00:21:21,135
Help yourself.
233
00:21:21,136 --> 00:21:24,568
Where did I put the letter?
Did you see?
234
00:21:24,569 --> 00:21:25,878
Behind you, on the cupboard.
235
00:21:26,033 --> 00:21:28,308
You have a plate?
236
00:21:28,309 --> 00:21:31,439
And a plate. Here you go.
237
00:21:31,440 --> 00:21:35,390
Thank you.
You have a plate.
238
00:21:36,016 --> 00:21:38,445
Don't drink too much.
239
00:21:44,144 --> 00:21:46,326
Weird.
240
00:21:52,160 --> 00:21:54,442
What's that?
241
00:21:54,443 --> 00:21:57,393
They sent new instruction
for the fishing inspectors.
242
00:21:59,696 --> 00:22:01,943
They're very strict now.
243
00:22:01,944 --> 00:22:04,375
Why did you come back from town?
244
00:22:05,231 --> 00:22:08,390
Kids have to go to school,
there hasn't been one here for a long time.
245
00:22:08,391 --> 00:22:09,750
I have to sell the house.
246
00:22:09,751 --> 00:22:11,430
When I sell it, we're leaving.
247
00:22:11,431 --> 00:22:14,442
You know how much a house costs?
248
00:22:14,443 --> 00:22:17,589
First you have to do the paperwork.
249
00:22:17,590 --> 00:22:20,526
If you have the old papers,
the house is old,
250
00:22:20,527 --> 00:22:22,348
whatever you got is good.
251
00:22:22,349 --> 00:22:25,326
You can work it out with them.
252
00:22:25,327 --> 00:22:27,770
If you're lucky and everything is
by the books, and they're willing...
253
00:22:27,771 --> 00:22:30,419
What's so funny?
254
00:22:36,597 --> 00:22:38,425
Where did you get your teeth done?
255
00:22:38,426 --> 00:22:40,766
In Plesetsk. You like them?
256
00:22:41,066 --> 00:22:43,476
Give me a smile.
257
00:22:43,477 --> 00:22:47,061
That dentist of yours is pretty clumsy.
258
00:22:47,062 --> 00:22:50,444
He was a proper dentist.
Yes, clumsy.
259
00:22:50,445 --> 00:22:51,988
It was better off without the teeth.
260
00:22:51,989 --> 00:22:54,196
Somebody likes it, she doesn't.
261
00:22:54,197 --> 00:22:57,669
People were better once, normal.
262
00:22:57,805 --> 00:23:02,395
Now they're rougher.
263
00:23:41,644 --> 00:23:45,491
I'll give it back when we're done.
Alright.
264
00:23:46,292 --> 00:23:48,843
Is there anything they won't make...
265
00:23:48,844 --> 00:23:51,752
What?
- Nothing.
266
00:23:56,395 --> 00:23:59,515
They had to come today.
267
00:24:07,697 --> 00:24:09,841
Here, take it here.
268
00:24:09,842 --> 00:24:11,249
Don't be afraid of the horse.
269
00:24:11,250 --> 00:24:12,753
What if he stomps on me?
270
00:24:12,754 --> 00:24:14,413
Don't be afraid, here.
271
00:24:14,514 --> 00:24:16,754
Put your foot here.
Do you understand?
272
00:24:16,755 --> 00:24:19,340
And the horse will go straight.
273
00:24:20,370 --> 00:24:22,224
See, I fixed the plow.
274
00:24:22,322 --> 00:24:23,322
Prrr.
275
00:24:23,857 --> 00:24:25,905
Try it, see what happens.
276
00:24:25,906 --> 00:24:27,369
Let's go plowing.
277
00:24:28,650 --> 00:24:31,362
Where did you run off to?
278
00:24:32,657 --> 00:24:34,672
What did I say?
279
00:24:34,673 --> 00:24:36,273
You see, he's stable.
280
00:24:36,274 --> 00:24:37,532
Ready?
Yes.
281
00:24:37,533 --> 00:24:38,760
Let me see.
282
00:24:50,418 --> 00:24:51,879
Don't run in front of the hooves.
283
00:25:00,657 --> 00:25:02,983
Not bad for a first time.
284
00:25:09,712 --> 00:25:12,110
And you're just standing there.
Why aren't you gathering?
285
00:25:12,111 --> 00:25:14,785
I have to control you.
286
00:25:14,799 --> 00:25:17,767
Keep it going.
287
00:25:18,831 --> 00:25:21,206
All the potatoes need to be gathered.
288
00:25:25,840 --> 00:25:29,280
Take less. Not so much dirt.
Clean it up a bit.
289
00:25:29,400 --> 00:25:33,479
Let go, take from the bottom,
shake the dirt off.
290
00:25:34,680 --> 00:25:39,822
Give me that bucket, it's full,
take this one.
291
00:27:13,548 --> 00:27:15,393
What's that?
292
00:28:34,920 --> 00:28:35,943
Hi, Lyoh.
293
00:28:35,944 --> 00:28:37,235
Hi. Hello, uncle Lyosha.
294
00:28:37,236 --> 00:28:38,765
Hello, Timka.
295
00:28:38,856 --> 00:28:41,065
Easy.
296
00:28:41,160 --> 00:28:42,375
What's up with you?
297
00:28:42,376 --> 00:28:45,975
My back is hurting. Let me help.
I'll pick it up.
298
00:28:45,976 --> 00:28:49,687
Timka, let me. I'll do it.
Give him the bucket.
299
00:28:51,751 --> 00:28:54,420
Da nisi bila na propuhu?
300
00:28:56,198 --> 00:28:58,701
My mom also had back pain.
301
00:28:58,702 --> 00:29:01,751
I used to sting her with nettle.
302
00:29:52,389 --> 00:29:55,431
You have ointment for my spine?
303
00:29:56,228 --> 00:29:59,535
Which one? 192 or 220 rubles?
304
00:29:59,536 --> 00:30:00,396
What's the difference?
305
00:30:00,397 --> 00:30:02,341
Give me the more expensive one.
306
00:30:03,365 --> 00:30:04,365
Here you go.
307
00:30:04,804 --> 00:30:07,106
It's stinging my nose.
It does that.
308
00:31:25,042 --> 00:31:26,403
Mom!
309
00:31:27,442 --> 00:31:31,120
Timka, wait a minute.
What do you got there?
310
00:31:31,121 --> 00:31:34,320
This? It's Batman.
311
00:31:34,321 --> 00:31:36,362
Press here.
312
00:31:36,657 --> 00:31:39,404
Can he shoot?
Yeah.
313
00:31:39,405 --> 00:31:40,443
Wait. Hold on.
314
00:31:40,446 --> 00:31:42,689
You remember I promised
to take you fishing.
315
00:31:42,714 --> 00:31:43,437
Yeah.
316
00:31:43,438 --> 00:31:46,576
Have you ever been fishing?
- No.
317
00:31:47,536 --> 00:31:48,747
Come, Timka.
318
00:31:50,160 --> 00:31:52,687
Do you go to school?
- I do.
319
00:31:52,688 --> 00:31:54,412
You know to read and write?
320
00:31:55,504 --> 00:31:56,504
Yes.
321
00:31:56,720 --> 00:31:59,053
Oh, why are you sitting there?
Welcome!
322
00:31:59,215 --> 00:32:02,280
Timka, Lyoha, sit by the table.
323
00:32:03,472 --> 00:32:05,103
Freshly baked pastry with milk.
324
00:32:05,104 --> 00:32:07,411
Wash your hands, come on.
325
00:32:08,400 --> 00:32:11,386
Come in, Lyoha.
Let me set the chairs.
326
00:32:11,472 --> 00:32:14,227
I got really tired today.
327
00:32:14,480 --> 00:32:16,899
Couldn't catch a break.
328
00:32:16,900 --> 00:32:19,420
So much to do.
329
00:32:19,421 --> 00:32:21,548
I went shopping, at Fofanova.
330
00:32:24,163 --> 00:32:26,170
Oh, incredible.
Such a heat.
331
00:32:26,171 --> 00:32:28,416
Come in. Come in.
332
00:32:33,678 --> 00:32:36,654
Come, why are you standing there.
I'll set the table now.
333
00:32:38,799 --> 00:32:42,030
I heard there are mushrooms?
334
00:32:42,031 --> 00:32:44,223
I haven't been to the woods.
335
00:32:44,302 --> 00:32:48,368
It's not a problem to pick mushrooms,
but they're too much work.
336
00:32:48,846 --> 00:32:53,755
We could go together. Hm?
There.
337
00:32:55,022 --> 00:32:57,705
Why are you standing at the door?
338
00:32:58,030 --> 00:33:00,102
Sit down.
Sit down, what's...
339
00:33:00,493 --> 00:33:04,138
Timka! Where are you?
- I'm coming.
340
00:33:04,141 --> 00:33:06,265
Did you wash your hands?
341
00:33:06,285 --> 00:33:07,430
Come, eat.
342
00:33:09,165 --> 00:33:10,594
Pastry is a bit burnt.
343
00:33:13,918 --> 00:33:15,404
My socks are wet.
344
00:33:15,405 --> 00:33:17,281
Your socks are wet. Yeah.
- Take them off.
345
00:33:18,485 --> 00:33:21,917
Lyoha, what's wrong?
You're not your usual self.
346
00:33:24,525 --> 00:33:26,386
Here, eat.
347
00:33:26,445 --> 00:33:28,364
What is the matter?
348
00:33:28,365 --> 00:33:32,420
I don't know, maybe he's sad.
He's strange.
349
00:33:49,324 --> 00:33:51,818
You still don't get it?
350
00:34:11,403 --> 00:34:13,394
Come on, hurry.
351
00:34:13,395 --> 00:34:15,594
Looks like bad weather is approaching.
352
00:34:15,595 --> 00:34:19,931
Good job, we're all out of time.
353
00:34:20,938 --> 00:34:23,337
We'd have an even better catch over there.
354
00:34:23,338 --> 00:34:25,618
Where?
- There, right under the bush.
355
00:34:25,619 --> 00:34:28,169
We could catch a lot of fish.
356
00:34:28,170 --> 00:34:30,442
It spawns there, so the catch is better.
357
00:34:30,443 --> 00:34:33,449
Why haven't Nikolay told me?
358
00:34:33,450 --> 00:34:38,161
It's all over the place.
That's quite normal round here.
359
00:34:38,162 --> 00:34:40,846
Comrade Kudrov.
Everything is set.
360
00:34:42,730 --> 00:34:44,006
Goodbye.
361
00:34:44,810 --> 00:34:47,177
When will you be back?
I don't know.
362
00:34:47,178 --> 00:34:51,078
Here, Lyosha, count it.
It's okay.
363
00:34:51,079 --> 00:34:53,466
If you need anything, call me.
364
00:35:28,136 --> 00:35:29,671
Let's go.
We don't know what happened.
365
00:35:29,672 --> 00:35:33,381
She passed out all of a sudden.
366
00:35:34,823 --> 00:35:38,491
She got up, and then she crashed.
Careful.
367
00:35:38,492 --> 00:35:39,791
Maybe a stroke?
368
00:35:39,792 --> 00:35:42,247
Could be, I'm not a doctor.
How would I know.
369
00:35:42,248 --> 00:35:45,709
Let me.
Hold on, granny.
370
00:35:47,309 --> 00:35:49,727
Don't shake.
Don't shake her.
371
00:35:49,736 --> 00:35:54,129
God, how misfortunate.
Put her down carefully.
372
00:35:54,130 --> 00:35:56,936
Take a look, is she even breathing?
373
00:36:00,871 --> 00:36:05,078
Great sadness fell upon the family,
374
00:36:05,079 --> 00:36:09,346
and not just the family,
but the whole village.
375
00:36:09,347 --> 00:36:14,348
And not just the village,
but the whole area.
376
00:36:14,467 --> 00:36:18,070
Ana Dmitrevna passed away.
She left us.
377
00:36:18,071 --> 00:36:22,393
And not only her,
but one whole era,
378
00:36:22,394 --> 00:36:25,413
which we can call the era
of socialist romantism.
379
00:36:25,414 --> 00:36:29,057
Whose representatives are her
380
00:36:29,058 --> 00:36:35,417
and the patriots who honorably
responded to the challenges of era,
381
00:36:35,418 --> 00:36:37,924
nationalization, mechanization and war.
382
00:36:37,925 --> 00:36:42,918
The war was not the only one that decided
the worldview of an entire generation,
383
00:36:43,405 --> 00:36:45,404
but also the impossibility of leaving,
the hopelessness.
384
00:36:45,405 --> 00:36:47,747
They could only give birth and wait.
385
00:36:47,748 --> 00:36:51,349
And here is Ana Dmitrovna,
let her be remembered...
386
00:38:08,458 --> 00:38:11,345
My soul hurts the entire time.
387
00:38:11,785 --> 00:38:13,898
All the time.
388
00:38:14,313 --> 00:38:16,426
I don't know.
389
00:38:17,641 --> 00:38:19,667
It's weird, but my soul hurts all the time.
390
00:38:19,946 --> 00:38:23,560
She's only peaceful when I'm drunk.
391
00:38:23,561 --> 00:38:25,251
Only then, I don't feel a thing.
392
00:38:26,696 --> 00:38:28,840
When I'm sober, I feel the pain.
393
00:38:28,841 --> 00:38:30,696
When I work, I forget for a while.
394
00:38:32,425 --> 00:38:33,439
Like that.
395
00:38:39,082 --> 00:38:42,983
I can't even be happy like the others.
396
00:38:43,720 --> 00:38:47,649
I don't know, my whole life
has passed in suffering.
397
00:38:48,008 --> 00:38:52,332
Maybe it all started
when I was in the army.
398
00:38:52,333 --> 00:38:55,368
I suffered, and endured,
endured and suffered.
399
00:38:55,369 --> 00:38:58,717
I thought that life will become easier.
400
00:38:59,240 --> 00:39:03,415
I don't know, it's always the same,
where once was cut into.
401
00:39:03,416 --> 00:39:05,858
Life is like that.
Yes.
402
00:39:05,892 --> 00:39:09,822
Don't know, seems like it should
be rosy, happy, good.
403
00:39:10,056 --> 00:39:11,686
And once you come closer.
404
00:39:11,687 --> 00:39:14,557
It's all grey.
405
00:39:18,824 --> 00:39:21,606
Yes, life hurts.
And if you push back,
406
00:39:22,152 --> 00:39:24,374
sadness overcomes you.
407
00:39:24,839 --> 00:39:27,493
It can even lead you to murder.
408
00:39:38,055 --> 00:39:40,713
Have you started digging the potatoes?
409
00:42:42,167 --> 00:42:45,015
Hand over the fish!
- Don't.
410
00:42:45,016 --> 00:42:46,646
Give!
It's not necessary!
411
00:42:46,647 --> 00:42:48,317
Ira, what are you doing?
412
00:42:48,318 --> 00:42:51,315
What is going on here?
Be quiet.
413
00:42:51,316 --> 00:42:52,725
I said, come down.
414
00:42:52,896 --> 00:42:57,158
I just got here.
Men caught some fish.
415
00:42:57,159 --> 00:42:59,358
They're sending them to jail for it.
416
00:42:59,359 --> 00:43:01,415
Let go.
417
00:43:01,416 --> 00:43:03,496
Let go, I'm talking to you?
418
00:43:03,528 --> 00:43:05,461
Move over, I said!
419
00:43:07,327 --> 00:43:10,229
The policeman is coming.
He'll deal with you now.
420
00:43:17,183 --> 00:43:20,381
Stay on the boat.
Stay on the boat.
421
00:43:20,382 --> 00:43:23,028
Calm down.
No need for that.
422
00:43:23,029 --> 00:43:25,142
What happened?
423
00:43:25,214 --> 00:43:28,407
I caught them poaching.
They won't even leave the boat.
424
00:43:28,408 --> 00:43:29,494
Leave that in a boat.
425
00:43:30,366 --> 00:43:32,952
Sergey Viktovich, I'm writing a report.
426
00:43:33,246 --> 00:43:34,238
You're calling it in?
427
00:43:34,239 --> 00:43:37,292
Calling it in?
Vitya, you don't need problems.
428
00:43:37,293 --> 00:43:41,770
I'll take you home to calm down,
we're not going to argue.
429
00:43:41,822 --> 00:43:44,045
Turn left. Stop right there.
430
00:43:44,046 --> 00:43:47,837
You're all parasites.
Who's a parasite?
431
00:43:49,630 --> 00:43:52,091
You haven't earned a kopeyka
in your life.
432
00:43:52,092 --> 00:43:53,308
Unlike Vityuh.
433
00:43:53,309 --> 00:43:55,036
And you're calling us parasites.
434
00:43:55,037 --> 00:43:56,037
Wait.
435
00:43:56,156 --> 00:43:57,947
Irina, let them go, we know each other.
436
00:43:57,948 --> 00:43:59,355
Go away, I won't forgive them.
437
00:43:59,356 --> 00:44:01,564
You won't, and why haven't you
punished the general?
438
00:44:01,565 --> 00:44:02,462
What general?
439
00:44:02,463 --> 00:44:04,666
The one who was catching fish.
440
00:44:04,797 --> 00:44:07,479
I haven't seen any general.
Let it go.
441
00:44:07,996 --> 00:44:11,574
You drove and watched through binoculars.
442
00:44:11,805 --> 00:44:12,955
Turned your head the other way.
443
00:44:12,956 --> 00:44:14,684
He caught more fish than them.
444
00:44:14,685 --> 00:44:16,645
What are you talking about,
I haven't seen anyone.
445
00:44:16,796 --> 00:44:21,108
So, the general is okay.
And we should be punished.
446
00:44:21,109 --> 00:44:24,375
Here's the fine, I'll hand it
in the directorate.
447
00:44:24,376 --> 00:44:26,029
Sign it.
448
00:44:26,030 --> 00:44:27,379
I won't sign anything.
449
00:44:27,380 --> 00:44:29,690
Will you sign?
450
00:44:29,692 --> 00:44:33,498
I won't sign.
- Sergey Viktorich, sign it.
451
00:44:33,499 --> 00:44:36,113
Sign what?
We live of our pensions.
452
00:44:36,114 --> 00:44:38,205
They took everything. They took fish.
They took the boat.
453
00:44:38,307 --> 00:44:42,130
What are going to do now,
what should we live from?
454
00:44:46,091 --> 00:44:47,645
Help me, Lyoha, my back hurts.
455
00:44:47,646 --> 00:44:50,785
Let's go, Vitya.
456
00:44:50,875 --> 00:44:52,085
Let's go.
457
00:44:55,034 --> 00:44:56,528
Easy! Be careful.
458
00:44:56,890 --> 00:45:01,404
Don't be upset, Vitya,
you might get sick.
459
00:45:04,754 --> 00:45:06,641
She might still withdraw the fine.
460
00:45:06,642 --> 00:45:10,370
I don't want to lose my job.
461
00:45:10,937 --> 00:45:13,971
We could make a deal.
462
00:45:15,419 --> 00:45:16,848
Let the court handle it.
463
00:45:17,274 --> 00:45:21,122
I hope she chokes on that fish.
464
00:45:42,336 --> 00:45:44,147
Is that all?
465
00:45:44,536 --> 00:45:46,063
That's all. The last one.
466
00:46:04,281 --> 00:46:06,736
Uncle Lyosha,
who lives in this house?
467
00:46:07,032 --> 00:46:09,618
Owners died a long time ago, Timka.
468
00:46:10,167 --> 00:46:12,919
The kids moved to town,
nobody lives there anymore.
469
00:46:12,920 --> 00:46:14,487
Then why do they have curtains?
470
00:46:14,488 --> 00:46:16,022
They're gone, but they left
their things behind.
471
00:46:16,023 --> 00:46:18,227
See, nobody is keeping the house.
Let's go.
472
00:46:19,479 --> 00:46:21,901
It must be cold inside.
Yes, it's cold.
473
00:46:25,015 --> 00:46:27,158
Vitya, what are you doing with those logs?
474
00:46:27,159 --> 00:46:29,974
I'd like to take them home.
Aren't they rotten?
475
00:46:30,391 --> 00:46:32,534
I'll take one and see.
476
00:46:32,535 --> 00:46:35,568
I'll see if they'll burn.
477
00:46:40,023 --> 00:46:41,037
Go on, give it a try.
478
00:46:45,718 --> 00:46:48,117
Timka finished school.
479
00:46:48,118 --> 00:46:49,547
We'll take him as a mailman.
480
00:46:49,751 --> 00:46:53,077
There won't be any mail.
481
00:46:53,078 --> 00:46:54,965
What do you mean there won't be any mail,
there's always going to be mail.
482
00:46:54,966 --> 00:46:56,459
Who needs mail?
483
00:46:56,757 --> 00:46:59,474
You said it yourself,
noone writes letters anymore.
484
00:46:59,702 --> 00:47:01,294
Besides, we have Stornet now.
485
00:47:01,558 --> 00:47:05,237
Timka, even without the letters,
the mail is required.
486
00:47:05,238 --> 00:47:06,864
You can't send bread with SMS.
487
00:47:07,958 --> 00:47:10,097
You have to bring it by boat,
you understand.
488
00:47:10,678 --> 00:47:12,308
If there was no mail,
who would live here?
489
00:47:12,309 --> 00:47:14,268
The village would disappear.
490
00:47:14,269 --> 00:47:17,742
When we all die,
the mail won't be necessary anymore.
491
00:47:20,374 --> 00:47:22,162
We're not going to die
all at once, Vitya.
492
00:47:26,341 --> 00:47:29,635
And maybe the logs will burn after all.
493
00:47:39,749 --> 00:47:42,149
We had music and singing classes here.
494
00:47:42,150 --> 00:47:44,363
Which songs did you sing?
495
00:47:44,364 --> 00:47:46,627
Something about animals...
496
00:47:46,628 --> 00:47:48,930
I don't remember the lyrics.
497
00:47:49,348 --> 00:47:50,348
Sing!
498
00:47:50,437 --> 00:47:53,884
There was something about Cheburashka,
I forgot.
499
00:47:59,995 --> 00:48:01,275
Wait, don't run.
500
00:48:04,259 --> 00:48:06,372
What was over here?
501
00:48:06,883 --> 00:48:08,312
Here?
- Yes.
502
00:48:09,763 --> 00:48:12,152
Chemistry and physics were in here.
503
00:48:12,835 --> 00:48:14,777
We did all sorts of experiments.
504
00:48:15,363 --> 00:48:17,272
And what did you do after school?
505
00:48:18,115 --> 00:48:21,050
The brave ones used to challenge Kikimora.
506
00:48:21,051 --> 00:48:22,051
What?
507
00:48:22,307 --> 00:48:24,642
There was a place by the river.
508
00:48:25,315 --> 00:48:28,194
She used to live there, the Kikimora.
509
00:48:28,195 --> 00:48:31,297
What are you talking about,
what Kikimora?
510
00:48:31,298 --> 00:48:32,509
That's just a fairytale.
511
00:48:32,675 --> 00:48:34,714
Fairytale or not...
512
00:48:36,194 --> 00:48:39,129
Kikimora is small.
513
00:48:39,778 --> 00:48:42,167
But strong.
514
00:48:42,370 --> 00:48:44,481
Small head, skinny.
515
00:48:44,482 --> 00:48:45,857
I don't believe in your Kikimora.
516
00:48:45,858 --> 00:48:46,944
She doesn't exist.
517
00:48:46,945 --> 00:48:48,603
Thin like a matchstick.
518
00:48:48,705 --> 00:48:50,331
When she grabs someone,
519
00:48:50,626 --> 00:48:55,457
she pulls him to the deep water
of the lake.
520
00:48:55,458 --> 00:48:58,328
Impossible.
I've seen it with my very own eyes.
521
00:48:59,522 --> 00:49:02,688
Only the head appears,
like a rabid dog.
522
00:49:02,689 --> 00:49:04,160
You scare me when you talk like that.
523
00:49:04,161 --> 00:49:06,714
Don't be afraid, maybe she'll leave us be.
524
00:49:07,425 --> 00:49:09,814
We only want to see her,
don't mean to provoke her.
525
00:49:13,954 --> 00:49:18,343
What if she catches me?
526
00:49:18,344 --> 00:49:21,305
Don't be afraid, if you grab a paddle,
she'll get scared.
527
00:49:21,308 --> 00:49:22,270
What?
528
00:49:22,295 --> 00:49:24,880
She's scared easily.
You know what she's like.
529
00:49:26,145 --> 00:49:28,448
We have to see her first.
530
00:49:28,449 --> 00:49:31,068
If she sees us first, then...
531
00:49:37,824 --> 00:49:39,286
Oh, we're too loud.
532
00:49:50,815 --> 00:49:53,881
We have to be quiet,
she won't get on the boat.
533
00:50:09,311 --> 00:50:10,489
Hush, hush.
534
00:50:14,335 --> 00:50:16,790
Let's not go any further.
Please, let's go back.
535
00:50:17,119 --> 00:50:19,736
Let's go a bit more forth.
536
00:50:20,126 --> 00:50:22,395
I won't go any further.
537
00:50:22,942 --> 00:50:25,182
Didn't you use to say that
you're not afraid of anything?
538
00:50:26,942 --> 00:50:29,949
She sticks to the coast,
won't go into the water.
539
00:50:29,950 --> 00:50:31,932
Don't be afraid.
What are you afraid of?
540
00:50:42,622 --> 00:50:45,051
Turn back, let's go back.
541
00:50:46,558 --> 00:50:48,761
I want to go back.
Shhhh.
542
00:50:52,797 --> 00:50:54,007
Sit down. Sit down.
543
00:50:56,189 --> 00:50:58,709
Just a bit more, looks like she's coming.
544
00:50:59,997 --> 00:51:00,997
Steady.
545
00:51:03,101 --> 00:51:04,987
She'll jump out from somewhere any moment.
546
00:51:07,996 --> 00:51:08,996
Whoooo.
547
00:51:10,204 --> 00:51:16,021
Don't be afraid, Timka,
were far from the coast.
548
00:51:16,253 --> 00:51:19,122
Come to me, don't be afraid.
549
00:51:20,412 --> 00:51:21,590
Come. Sit down.
550
00:51:23,292 --> 00:51:24,667
Okay, there.
551
00:51:27,740 --> 00:51:29,333
I don't want to see her anymore.
552
00:51:35,771 --> 00:51:37,200
We didn't wait for her, Timka.
553
00:51:38,235 --> 00:51:40,122
Let's go fishing.
554
00:51:41,019 --> 00:51:42,448
Thank God!
555
00:51:55,419 --> 00:51:56,419
Oh, it seethes.
556
00:52:03,479 --> 00:52:05,008
What's the matter, Timka,
what are you thinking about?
557
00:52:05,595 --> 00:52:06,771
About Kikimora.
558
00:52:07,322 --> 00:52:08,751
You can't forget her?
559
00:52:09,273 --> 00:52:11,769
I can, but I can hear her sing.
560
00:52:11,770 --> 00:52:13,913
What?
- Yes, Kikimora sings?
561
00:52:13,914 --> 00:52:16,089
Stop that, it's just your imagination.
562
00:52:16,090 --> 00:52:18,329
No, I really heard her.
563
00:52:18,330 --> 00:52:19,673
You only imagined it.
564
00:52:19,674 --> 00:52:22,455
I didn't imagine it, I heard.
565
00:52:23,961 --> 00:52:26,679
Timka, I put the fish,
but forgot the salt.
566
00:52:26,842 --> 00:52:29,297
Come back soon, uncle Lyosha.
You sit tight and wait.
567
00:52:32,218 --> 00:52:34,778
Put on your jacket.
Watch the fire.
568
00:52:35,034 --> 00:52:36,114
I won't be long.
569
00:52:56,632 --> 00:53:01,309
Smoking kills.
570
00:53:01,816 --> 00:53:02,817
Doesn't matter.
571
00:53:38,551 --> 00:53:40,494
Whoops, what are you doing? Timka!
572
00:53:40,495 --> 00:53:43,222
Smoking.
573
00:53:43,223 --> 00:53:46,133
Your mom will scold me,
she'll think I taught you.
574
00:53:46,134 --> 00:53:49,266
Give me the lighter, give.
575
00:53:49,277 --> 00:53:51,197
Where did you find the cigarettes?
In the jacket.
576
00:53:53,814 --> 00:53:56,661
What did you do?
Smoking isn't good.
577
00:54:02,709 --> 00:54:03,757
Eh, Timka?
578
00:54:09,910 --> 00:54:12,180
Look what happens if you smoke.
579
00:54:12,181 --> 00:54:15,061
What does it say?
Smoking kills.
580
00:54:15,062 --> 00:54:16,771
You shouldn't smoke.
Optima.
581
00:54:17,590 --> 00:54:22,573
Smoking can cause congestion
and impotence.
582
00:54:22,582 --> 00:54:25,013
And what is competence?
583
00:54:25,014 --> 00:54:28,362
That's some sort of cancer, or what?
584
00:54:29,684 --> 00:54:32,073
You're still young, forget about it.
585
00:54:33,845 --> 00:54:37,440
Ask your mother.
- Either way, you should stop.
586
00:54:37,441 --> 00:54:40,532
I used to drink, but then I stopped.
587
00:54:40,533 --> 00:54:42,323
I'll stop smoking too.
588
00:54:42,324 --> 00:54:44,275
And you, will you drink vodka?
- No.
589
00:54:44,276 --> 00:54:47,123
Good call, I used to drink,
I know how it is.
590
00:54:47,124 --> 00:54:49,311
I don't know, all sorts of things...
happen.
591
00:54:49,312 --> 00:54:51,289
People sink.
592
00:54:51,893 --> 00:54:54,964
And then start to drink.
I used to drink too.
593
00:54:54,965 --> 00:54:56,306
Good thing I stopped.
594
00:56:56,015 --> 00:56:58,765
Yurka, did you see anyone
hanging around here?
595
00:56:58,895 --> 00:57:00,869
No, I haven't seen anyone.
596
00:57:01,166 --> 00:57:03,311
What happened?
597
00:57:06,255 --> 00:57:09,906
Come and see what happened.
598
00:57:10,574 --> 00:57:13,062
Ooh...
What's that?
599
00:57:13,063 --> 00:57:15,289
They took the engine off last night.
600
00:57:15,663 --> 00:57:17,358
Is it stolen?
601
00:57:17,359 --> 00:57:18,637
Can't you see?
Everything is stolen.
602
00:57:18,638 --> 00:57:21,802
Stolen? In our village.
603
00:57:23,694 --> 00:57:26,061
I see.
604
00:57:26,062 --> 00:57:28,206
Nothing but evil.
605
00:57:28,207 --> 00:57:32,313
I'll ask Kolya, he goes fishing at night,
maybe he saw something.
606
00:57:32,314 --> 00:57:37,132
Don't know, I haven't seen a thing,
maybe I'll see something tomorrow.
607
00:57:37,133 --> 00:57:39,595
If I see him, I'm gonna kill him.
608
00:57:45,072 --> 00:57:45,869
What?
609
00:57:45,870 --> 00:57:47,843
Somebody stole my engine.
610
00:57:47,844 --> 00:57:49,589
Where?
- Down there.
611
00:57:50,590 --> 00:57:53,317
Did you hear anything?
No.
612
00:57:54,217 --> 00:57:56,317
How's that possible, Lyoha.
613
00:57:59,158 --> 00:58:01,940
I don't get it.
614
00:58:05,357 --> 00:58:07,539
Trouble.
615
00:58:07,725 --> 00:58:12,920
Oh, ouch.
You did say it was some bullshit.
616
00:58:12,921 --> 00:58:15,380
I can't believe it.
617
00:58:15,509 --> 00:58:17,811
If you no longer need the boat,
can I borrow yours?
618
00:58:18,004 --> 00:58:20,518
Of course. Please, take it.
619
00:58:20,540 --> 00:58:22,965
I was hoping you'd say that.
620
00:58:28,524 --> 00:58:30,237
Svetka, come in.
621
00:58:32,237 --> 00:58:33,763
We locked the door for Svetka.
622
00:58:34,764 --> 00:58:37,193
So they won't disturb us
while we're talking.
623
00:58:41,259 --> 00:58:43,147
Oh, what a loss.
624
00:58:45,660 --> 00:58:46,548
From bathing?
625
00:58:46,549 --> 00:58:48,140
I was picking mushrooms.
626
00:58:53,581 --> 00:58:55,305
Uncle Lyosha, I'm coming with you.
627
00:58:55,501 --> 00:58:57,293
Timka, why are you here?
Easy there.
628
00:58:57,294 --> 00:58:59,014
I'll be gone for a long time,
will be out all day.
629
00:58:59,015 --> 00:59:01,854
Mom told me to go to work with you,
whole day.
630
00:59:02,575 --> 00:59:04,942
They stole your engine?
- Yes.
631
00:59:04,943 --> 00:59:06,667
Who?
And who told you?
632
00:59:07,184 --> 00:59:08,184
Kolobok.
633
00:59:08,656 --> 00:59:11,559
You went to see him too?
Yes.
634
00:59:13,714 --> 00:59:15,345
Off we go.
635
00:59:15,346 --> 00:59:18,063
Boy, that was a big swing.
636
00:59:21,043 --> 00:59:24,274
Is Kolobok always drunk?
637
00:59:24,275 --> 00:59:25,714
Now and then, sometimes.
638
00:59:25,715 --> 00:59:29,310
When he gets his pension, he drinks.
639
00:59:29,971 --> 00:59:33,387
Where are we going now?
To the police.
640
00:59:39,478 --> 00:59:42,320
Pass me the eleven.
641
00:59:49,591 --> 00:59:51,730
What are we going to do?
File a charge.
642
00:59:51,928 --> 00:59:53,976
Push here.
643
00:59:54,136 --> 00:59:55,576
You think they'll find it?
644
00:59:55,577 --> 00:59:58,327
Your engine is already sold.
645
00:59:58,328 --> 01:00:00,825
How am I going to deliver mail?
- I don't know.
646
01:00:00,826 --> 01:00:02,340
What are you doing there?
647
01:00:03,225 --> 01:00:05,336
There's no kindness.
648
01:00:44,320 --> 01:00:46,360
What are you thinking about?
649
01:00:48,865 --> 01:00:51,452
Is there a problem?
650
01:00:52,323 --> 01:00:55,357
You'd think so.
651
01:00:55,460 --> 01:00:57,183
It's strange.
652
01:01:00,227 --> 01:01:02,497
Some people claim they know.
653
01:01:02,981 --> 01:01:04,475
Nobody knows.
654
01:01:09,829 --> 01:01:13,220
The fact is, nobody knows the truth.
655
01:01:13,221 --> 01:01:15,077
That's just a deception.
656
01:01:20,390 --> 01:01:23,653
Mom put me to foster care
when I was five.
657
01:01:23,975 --> 01:01:25,982
They told me she abandoned me.
658
01:01:28,073 --> 01:01:29,797
We were hungry.
659
01:01:31,178 --> 01:01:34,177
Life was hard.
660
01:01:34,890 --> 01:01:37,607
My sister was only one year old.
661
01:01:38,763 --> 01:01:42,343
Nobody knew if it will be better or worse.
662
01:01:42,344 --> 01:01:45,157
It should've been done all the way.
663
01:01:45,675 --> 01:01:49,059
It's better like that for this world.
664
01:01:49,229 --> 01:01:54,596
While the bird is still small,
it should be put into a cage.
665
01:01:55,438 --> 01:01:56,583
Come again?
666
01:01:57,037 --> 01:01:59,306
It's getting cold.
667
01:02:00,750 --> 01:02:04,199
It might ease up, or not.
668
01:02:09,904 --> 01:02:12,293
Then I thought...
669
01:02:13,329 --> 01:02:17,737
Maybe they're saying 'hello',
from that other world.
670
01:02:19,250 --> 01:02:21,169
Thank God.
671
01:02:21,170 --> 01:02:23,407
It can all turn around.
672
01:02:28,435 --> 01:02:31,731
How much are the cigarettes?
673
01:02:36,725 --> 01:02:38,318
I don't know.
674
01:02:42,774 --> 01:02:44,021
Give me your hand, Timka.
675
01:02:44,022 --> 01:02:45,844
There's a lot of people,
you'll get lost.
676
01:02:51,351 --> 01:02:53,334
Don't go far,
I'll be right back.
677
01:02:53,335 --> 01:02:54,677
Meow!
678
01:02:54,999 --> 01:02:56,151
He asked where are you going?
679
01:02:56,152 --> 01:02:59,152
I'm going to post office
to get a new engine.
680
01:03:11,930 --> 01:03:15,208
Natalya Andreyevna.
They stole my engine.
681
01:03:15,740 --> 01:03:17,052
What do I care.
682
01:03:17,053 --> 01:03:18,980
I have to deliver mail.
683
01:03:18,981 --> 01:03:20,981
I'll need a new one.
684
01:03:21,340 --> 01:03:23,366
You think we have them in storage?
685
01:03:23,367 --> 01:03:24,828
You should order.
686
01:03:24,829 --> 01:03:25,949
That takes time.
687
01:03:25,950 --> 01:03:28,055
It will get here in about a month.
688
01:03:33,046 --> 01:03:35,353
Irina, you didn't take assets
in consideration?
689
01:03:35,354 --> 01:03:38,284
How will I deliver mail
without an engine?
690
01:03:38,607 --> 01:03:41,193
You should will a form.
Please, write an application.
691
01:03:43,760 --> 01:03:44,975
I've had enough.
692
01:03:44,976 --> 01:03:46,798
Not here, in secretariat.
693
01:03:47,760 --> 01:03:49,321
Where are my papers?
694
01:03:55,722 --> 01:03:57,676
Where are we going now?
To my sister's.
695
01:03:59,923 --> 01:04:02,476
How come you never told me
you have a sister?
696
01:04:02,963 --> 01:04:04,622
I told you bunch of times.
697
01:04:05,108 --> 01:04:08,240
You don't listen carefully,
and then ask questions all the time.
698
01:04:19,126 --> 01:04:20,468
Why didn't you call first?
699
01:04:21,078 --> 01:04:22,901
Didn't know I'll stop by.
700
01:04:24,599 --> 01:04:26,739
You have a new haircut.
701
01:04:27,288 --> 01:04:28,717
Must be Gluki sending?
702
01:04:33,657 --> 01:04:36,249
A grey cat comes to me every night.
703
01:04:36,250 --> 01:04:37,493
Sits on my chest.
704
01:04:38,394 --> 01:04:39,705
Watching me.
705
01:04:39,706 --> 01:04:42,389
I turned around, looked again,
and the cat was gone.
706
01:04:42,810 --> 01:04:45,434
There are no grey cats in our village.
707
01:04:46,427 --> 01:04:47,427
Do you drink?
708
01:04:47,643 --> 01:04:49,562
What makes you say that?
Haven't been drinking the last two years.
709
01:04:49,563 --> 01:04:51,841
The neighbors can testify.
710
01:04:53,885 --> 01:04:56,410
Timka, did you wash your hands?
I did.
711
01:04:59,613 --> 01:05:01,389
Have a compote.
712
01:05:16,320 --> 01:05:18,271
What time is it?
713
01:05:18,272 --> 01:05:20,320
20 minutes to 3.
714
01:05:20,833 --> 01:05:22,262
Come, I have to speak with you.
715
01:05:27,139 --> 01:05:28,641
Listen, they stole my engine.
716
01:05:28,642 --> 01:05:29,707
How did that happen?
717
01:05:29,708 --> 01:05:31,701
How... they came and they stole.
718
01:05:31,702 --> 01:05:37,058
I was in post office, they promised
a new one, but they have to buy it.
719
01:05:37,059 --> 01:05:41,440
Can you lend me some money?
You didn't give me any.
720
01:05:41,441 --> 01:05:44,388
I gave you all the time,
even when I didn't have it.
721
01:05:44,389 --> 01:05:46,411
I reall don't have money.
722
01:06:09,609 --> 01:06:11,860
You know the general?
723
01:06:11,861 --> 01:06:13,187
He comes here for fishing.
724
01:06:15,723 --> 01:06:18,412
I arrange it all for him every time.
725
01:06:33,870 --> 01:06:36,837
Uncle Lyosha,
is that a launch pad?
726
01:06:37,582 --> 01:06:39,590
How would I know?
I've never been here as well.
727
01:06:40,463 --> 01:06:41,543
Great.
728
01:06:46,704 --> 01:06:48,940
Look at the size of those wagons.
729
01:06:50,736 --> 01:06:53,585
So, he's going to help us
with the engine.
730
01:07:01,971 --> 01:07:05,240
Greetings. Welcome.
731
01:07:16,973 --> 01:07:22,243
To the middle. The squad is lined.
Squad commander reporting.
732
01:07:22,464 --> 01:07:23,843
Ready, dismissed.
733
01:07:23,844 --> 01:07:27,844
Ready. Dismissed. Line up.
Dismissed.
734
01:07:27,845 --> 01:07:35,846
Listen to the commander's orders.
Rocket carrier 421 ready for transport...
735
01:07:35,865 --> 01:07:37,524
You came.
736
01:07:37,525 --> 01:07:40,300
Want to take a closer look?
I'd like to speak to the general.
737
01:07:40,301 --> 01:07:42,322
No, he's busy right now.
738
01:07:42,938 --> 01:07:44,367
Can I give him a message?
739
01:07:47,098 --> 01:07:49,433
Just say 'hi'.
Alright.
740
01:08:20,704 --> 01:08:23,888
This wasn't like this.
741
01:08:24,064 --> 01:08:27,137
Who put this here?
742
01:08:29,186 --> 01:08:31,746
I won't put a latch.
743
01:08:42,245 --> 01:08:45,634
No, I won't.
744
01:08:52,774 --> 01:08:55,428
They must have ice cream there.
745
01:08:57,191 --> 01:08:59,914
Uncle Lyosha, do they have ice cream?
746
01:09:09,289 --> 01:09:11,428
You have ice cream?
Plombir.
747
01:09:11,529 --> 01:09:14,733
Give us one Plombir.
We'll sit by the table.
748
01:09:18,827 --> 01:09:23,243
Uncle Lyosha, I'll show you now
how my cat dances?
749
01:09:33,165 --> 01:09:35,758
Don't you want ice cream?
750
01:09:36,526 --> 01:09:38,420
You still think about your engine?
751
01:09:46,479 --> 01:09:49,170
Miss, what do you have to drink?
752
01:09:49,743 --> 01:09:52,688
It is a happy hour,
we only have cocktails.
753
01:09:52,689 --> 01:09:54,471
What's that?
754
01:09:54,545 --> 01:09:56,438
All cocktails are half price.
755
01:09:57,490 --> 01:09:59,089
I'd like vodka.
756
01:09:59,090 --> 01:10:00,849
No vodka, only cocktails.
757
01:10:00,850 --> 01:10:02,857
Tequila sunrise, mojito,
margarita.
758
01:10:03,411 --> 01:10:05,110
Belarus.
759
01:10:05,111 --> 01:10:07,097
Bit stronger than margarita?
That's all.
760
01:10:07,098 --> 01:10:09,633
50 ml of tequila.
761
01:10:10,260 --> 01:10:11,983
Plus 50 ml of lemon juice.
762
01:10:14,068 --> 01:10:16,213
Some ice.
763
01:10:18,197 --> 01:10:22,344
I have a friend in the village
who would've like that.
764
01:10:22,345 --> 01:10:24,122
Kolobok.
765
01:10:25,494 --> 01:10:27,125
200 rubles.
766
01:10:27,126 --> 01:10:29,304
I haven't had a drink in two years.
767
01:10:31,000 --> 01:10:34,171
Two years?
Why didn't you say so?
768
01:10:43,065 --> 01:10:44,894
Not enough.
769
01:10:44,986 --> 01:10:46,749
A bit more.
770
01:10:49,178 --> 01:10:51,802
No, better give me some ice cream.
771
01:10:51,803 --> 01:10:54,497
Ice cream?
772
01:11:06,854 --> 01:11:08,189
Listen, I have it all worked out.
773
01:11:08,190 --> 01:11:10,441
I'll ask mom for the money.
774
01:11:10,442 --> 01:11:12,894
She'll give it to me.
And I'll give it to you.
775
01:11:12,895 --> 01:11:15,451
She loves you very much.
776
01:11:19,679 --> 01:11:22,468
I forgot to tell Kolobok.
777
01:11:23,072 --> 01:11:26,553
I have some boiled potatoes.
He could've eaten them.
778
01:11:54,438 --> 01:11:57,497
I think the police is going to
find your engine.
779
01:11:57,498 --> 01:11:58,726
They will.
780
01:11:58,727 --> 01:11:59,727
Timur!
781
01:11:59,910 --> 01:12:01,857
Come here!
782
01:12:01,858 --> 01:12:03,372
Come here!
783
01:12:04,071 --> 01:12:05,499
Come here!
784
01:12:07,783 --> 01:12:11,231
Where were you today?
Where were you? Hm?
785
01:12:11,232 --> 01:12:13,512
I went sick worrying.
I thought you drowned.
786
01:12:13,513 --> 01:12:17,433
Who gave you permission?
Who told you to go?
787
01:12:17,434 --> 01:12:19,017
Ungrateful.
788
01:12:19,018 --> 01:12:20,421
Mom, I thought you let me.
789
01:12:20,422 --> 01:12:21,861
Is your head that empty,
you old fool?
790
01:12:21,862 --> 01:12:25,394
I thought you let me.
I let you hang out?
791
01:12:25,395 --> 01:12:27,507
You told him to go with me.
792
01:12:27,508 --> 01:12:28,595
You let him go with me!
793
01:12:28,596 --> 01:12:33,196
I let him what? No, I didn't.
Didn't let him go with anyone.
794
01:12:33,197 --> 01:12:34,573
Don't you ever do that again!
795
01:12:34,701 --> 01:12:37,260
Yes.
796
01:12:37,261 --> 01:12:38,571
Never go to his house again.
797
01:12:38,572 --> 01:12:40,332
Mom, he's good.
798
01:12:40,333 --> 01:12:43,088
You could've at least call.
799
01:12:43,089 --> 01:12:44,613
I lied, he believed me.
800
01:12:44,614 --> 01:12:47,515
The phone line didn't work.
801
01:12:51,632 --> 01:12:55,228
Get inside. I was searching for you
all day like a fool.
802
01:13:03,410 --> 01:13:06,899
You're listening to �Call me�.
We continue with our program.
803
01:13:09,066 --> 01:13:14,172
Here in studio is a girl, Kolima.
Love is in her eyes.
804
01:13:29,814 --> 01:13:35,309
He wants to come back. He believes
he's going to work as an educator there.
805
01:13:35,310 --> 01:13:41,512
He was told he has to finish school,
and looks like he made it.
806
01:13:41,745 --> 01:13:49,073
It is the unique educational center
like home, where hope exists.
807
01:13:49,074 --> 01:13:50,627
I hope,
808
01:13:50,954 --> 01:13:53,442
they will all become good people,
809
01:13:53,786 --> 01:13:56,280
who will start their own families.
810
01:13:56,281 --> 01:13:58,361
Normal families.
811
01:13:58,362 --> 01:14:00,517
And that they'll have a loving home,
812
01:14:01,020 --> 01:14:03,131
and that their children
813
01:14:03,132 --> 01:14:06,205
will never leave.
814
01:14:18,878 --> 01:14:21,603
And all will be good.
815
01:14:39,137 --> 01:14:41,567
Hi!
Oh, hi!
816
01:14:42,852 --> 01:14:45,510
I bought ointment for you.
817
01:14:45,511 --> 01:14:47,203
Forgot to give it to you.
818
01:14:47,204 --> 01:14:48,287
Thanks.
819
01:14:52,005 --> 01:14:53,761
Are you mad?
820
01:14:54,005 --> 01:14:57,118
What? Why would I be mad?
Hold this.
821
01:15:01,118 --> 01:15:04,374
Good thing you came.
You can rub the ointment in.
822
01:15:04,547 --> 01:15:06,457
No problem.
823
01:15:09,704 --> 01:15:12,297
Be quiet, don't wake Timka.
824
01:15:15,431 --> 01:15:19,303
Come on. Carry him to his room.
825
01:15:21,193 --> 01:15:25,258
Leave him, he'll come to me again.
826
01:15:25,259 --> 01:15:27,436
It's better if we go to his room.
827
01:15:49,398 --> 01:15:51,446
Let me.
828
01:16:09,906 --> 01:16:12,215
A bit harder.
829
01:16:14,291 --> 01:16:16,535
That's good.
830
01:16:18,259 --> 01:16:22,147
Women love when they're squeezed.
831
01:16:27,092 --> 01:16:30,287
You can rub some for me as well.
832
01:16:30,326 --> 01:16:33,621
You got it all wrong.
Go home.
833
01:16:33,622 --> 01:16:35,486
I don't understand.
834
01:16:36,630 --> 01:16:38,743
Thanks.
835
01:18:00,469 --> 01:18:02,380
What's our house going to be like?
836
01:18:02,381 --> 01:18:03,609
Don't walk in front of me.
837
01:18:03,610 --> 01:18:04,660
How's the school going to be?
838
01:18:04,661 --> 01:18:06,571
How do I know, good.
839
01:18:08,658 --> 01:18:12,479
What's wrong?
What happened?
840
01:18:14,608 --> 01:18:16,797
Disaster.
841
01:18:16,798 --> 01:18:20,998
What happened?
I forgot my cat.
842
01:18:21,569 --> 01:18:25,162
Come here.
I won't leave without my cat.
843
01:18:25,362 --> 01:18:28,429
Come on, pack it all real quick
and wait for me here.
844
01:18:37,267 --> 01:18:40,847
Lyoha! Lyoha!
Lyoha!
845
01:18:40,848 --> 01:18:43,496
Listen.
846
01:18:43,497 --> 01:18:45,515
Keep dancing.
847
01:18:52,494 --> 01:18:54,675
Why are you so happy?
848
01:18:54,975 --> 01:18:58,366
I found a job in Arkhangelsk, imagine that.
We're leaving, Lyosha.
849
01:18:58,367 --> 01:19:00,087
You don't like it here?
850
01:19:00,088 --> 01:19:02,607
No, everybody here hates me.
851
01:19:02,608 --> 01:19:04,399
That's good, Timka, let's go.
852
01:19:04,400 --> 01:19:06,680
Uncle Lyosha, I forgot my cat.
853
01:19:06,681 --> 01:19:10,200
I can go get him real quick.
854
01:19:10,201 --> 01:19:11,608
There's no time.
855
01:19:11,609 --> 01:19:15,722
Listen Lyoha, I haven't finished it all,
regarding the house.
856
01:19:15,723 --> 01:19:18,185
Can you help me with that?
857
01:19:18,186 --> 01:19:19,898
I won't go without my cat.
858
01:19:19,899 --> 01:19:21,208
We know.
859
01:19:21,939 --> 01:19:25,578
I found a job in Arkhangelsk.
860
01:19:34,534 --> 01:19:36,462
Lyoha, thank you.
861
01:19:38,470 --> 01:19:40,430
Say goodbye to Lyosha.
862
01:19:40,431 --> 01:19:41,424
I'm not going anywhere.
863
01:19:41,425 --> 01:19:42,666
Say goodbye.
I don't want to go.
864
01:19:42,667 --> 01:19:44,322
Say goodbye.
I don't want to go.
865
01:19:44,323 --> 01:19:45,498
Then we're going.
866
01:19:45,499 --> 01:19:47,523
I said, we're going.
867
01:19:47,524 --> 01:19:50,447
I'm not going anywhere.
868
01:19:50,448 --> 01:19:52,592
Uncle Lyosha, come with us.
869
01:19:52,680 --> 01:19:54,470
Sit still.
870
01:19:56,325 --> 01:19:58,576
There's no authorization?
871
01:19:58,577 --> 01:20:00,512
What?
No authorization.
872
01:20:00,513 --> 01:20:03,529
I'll make one and send it to you.
873
01:20:03,530 --> 01:20:06,519
See you soon.
874
01:20:51,059 --> 01:20:54,322
Hi Vitya, why are you sad?
875
01:20:54,323 --> 01:20:59,059
I'm not so good today,
I drank bourbon yesterday.
876
01:20:59,060 --> 01:21:01,619
Forgot to leave some for hangover.
877
01:21:01,620 --> 01:21:06,988
Found a fiver in my suit.
Maybe I'll find a hundred.
878
01:21:06,989 --> 01:21:07,937
What, you didn't like it?
879
01:21:07,938 --> 01:21:09,165
Ay.
880
01:21:10,327 --> 01:21:15,734
There's no solution.
They have...
881
01:21:15,735 --> 01:21:19,125
You haven't received your pension yet?
882
01:21:21,496 --> 01:21:24,306
No. I didn't.
883
01:21:24,377 --> 01:21:32,378
And you say someone stole your engine?
884
01:21:34,698 --> 01:21:38,128
Could've been them...
885
01:21:39,227 --> 01:21:41,137
No.
886
01:21:41,379 --> 01:21:43,422
They sold it.
887
01:21:43,492 --> 01:21:45,604
Come with me.
888
01:21:45,605 --> 01:21:47,491
Let's go, let's go.
889
01:21:47,492 --> 01:21:49,882
I can walk.
890
01:21:55,942 --> 01:21:58,238
That idiot could've said something.
891
01:21:58,239 --> 01:22:02,253
He talks about Vietnamese women.
Doesn't know anything else.
892
01:22:02,391 --> 01:22:05,326
Borisovna, you go with him.
893
01:22:05,327 --> 01:22:07,208
You can't trust them.
894
01:22:07,209 --> 01:22:11,622
Who's there?
Lyoha. Come, sit down.
895
01:22:12,993 --> 01:22:16,622
Go on, sit.
I'm not going to dance.
896
01:22:16,623 --> 01:22:18,993
No, you won't dance now.
897
01:22:18,994 --> 01:22:21,393
Here's a drink.
898
01:22:21,394 --> 01:22:24,278
Where was it?
On the coast.
899
01:22:28,964 --> 01:22:32,993
I still have something to look forward to.
The kids are alright.
900
01:22:34,093 --> 01:22:37,594
Vitya, don't get drunk
from too much joy.
901
01:22:45,325 --> 01:22:46,420
Quiet.
902
01:22:46,421 --> 01:22:48,431
You have money for the drinks?
903
01:22:48,432 --> 01:22:50,579
I beg your pardon.
Vitya's buying.
904
01:22:50,580 --> 01:22:52,391
Buying with what?
He didn't receive his pension yet.
905
01:22:52,392 --> 01:22:54,551
He stole an engine and now he's buying.
906
01:22:54,552 --> 01:22:57,760
What engine?
I don't understand.
907
01:22:57,761 --> 01:23:00,412
What are you talking about, Lyoha?
908
01:23:00,761 --> 01:23:03,412
Shut up.
909
01:23:05,227 --> 01:23:09,456
You really mean that.
Think about it for a while.
910
01:24:57,374 --> 01:24:59,998
I know I insulted Vitya
about the engine.
911
01:24:59,999 --> 01:25:02,243
He didn't steal the engine.
912
01:25:02,334 --> 01:25:05,506
You did the right thing by leaving.
913
01:26:56,850 --> 01:27:00,022
Hi, Yurka.
Hi!
914
01:27:00,474 --> 01:27:02,456
Why are you sitting there?
915
01:27:02,457 --> 01:27:03,958
I came to check the nets.
916
01:27:04,380 --> 01:27:07,291
My blood pressure went up.
Can't go anywhere.
917
01:27:07,292 --> 01:27:10,068
Just to smoke the cigarette,
and I'm on my way.
918
01:27:10,069 --> 01:27:12,279
Where are you coming from?
919
01:27:15,701 --> 01:27:18,546
I was in Plesetsk.
920
01:27:18,551 --> 01:27:20,654
Have you calmed down?
921
01:27:20,655 --> 01:27:23,543
What? Are you good now?
Not quiet.
922
01:27:23,544 --> 01:27:25,558
It's all good.
923
01:27:33,433 --> 01:27:36,623
I was waiting for you to calm down?
924
01:27:36,858 --> 01:27:40,611
We're friends, we understand each other?
925
01:27:59,070 --> 01:28:00,617
Yes, Lyoha.
926
01:28:00,618 --> 01:28:02,846
We have our pensions.
927
01:28:03,199 --> 01:28:05,923
The shop has everything.
928
01:28:06,783 --> 01:28:09,540
But it's still not good.
929
01:28:10,560 --> 01:28:13,087
Times are like that, Yura.
930
01:29:31,085 --> 01:29:37,999
(Where's that music coming from? From the
earth, or the air? It's stopped now)
931
01:29:38,519 --> 01:29:42,059
(Shakespeare - The Tempest)
65116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.