Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:10,030
I killed Michael and Susan Connors.
2
00:00:10,031 --> 00:00:12,013
Both of them.
They deserved to die!
3
00:00:12,014 --> 00:00:14,293
Before you go down for 30 years
for this girl,
4
00:00:14,294 --> 00:00:17,173
you need to know that
Annabel is not defending you!
5
00:00:17,174 --> 00:00:18,692
We're releasing her on police bail.
6
00:00:18,693 --> 00:00:21,653
Annabel had a strong influence
over Charlotte.
7
00:00:21,654 --> 00:00:22,853
How much did they steal?
8
00:00:22,854 --> 00:00:24,438
Just under £10,000.
9
00:00:24,453 --> 00:00:25,612
Thought about what I asked?
10
00:00:25,613 --> 00:00:28,733
I'll talk to the Chief Constable
tomorrow.
11
00:00:28,734 --> 00:00:31,053
Bancroft did for Mrs Kamara,
I know it.
12
00:00:31,054 --> 00:00:32,888
I just can't prove it.
13
00:00:35,054 --> 00:00:36,133
Well?
14
00:00:36,173 --> 00:00:38,054
It's done.
15
00:00:39,133 --> 00:00:40,733
They found the murder weapon,
16
00:00:40,734 --> 00:00:42,533
a croquet mallet
from the Connors' garden.
17
00:00:42,534 --> 00:00:45,784
It's got Joe's fingerprints
all over it.
18
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
19
00:01:08,813 --> 00:01:11,453
Martin...
20
00:01:11,493 --> 00:01:13,253
Don't bother.
21
00:01:16,454 --> 00:01:18,932
You stop this, all right?
Just stop it.
22
00:01:18,933 --> 00:01:20,773
It's a free country.
I can park where I like.
23
00:01:20,774 --> 00:01:22,413
You've been here every day.
24
00:01:22,414 --> 00:01:24,573
Leave my sister alone.
25
00:01:24,614 --> 00:01:28,372
I'm here to check you're sticking to
your bail agreement, Annabel.
26
00:01:28,373 --> 00:01:30,053
I feel sorry for you.
27
00:01:30,054 --> 00:01:32,292
The trauma you've suffered.
28
00:01:32,293 --> 00:01:35,253
Fired after what,
25 years of service?
29
00:01:35,254 --> 00:01:36,974
I'm on sick leave.
30
00:01:37,013 --> 00:01:39,572
And on top of that,
having to accept Joe's a murderer.
31
00:01:39,573 --> 00:01:41,493
I don't accept it.
32
00:01:41,534 --> 00:01:42,732
You're his mother.
33
00:01:42,733 --> 00:01:44,413
It must be hard to see it.
34
00:01:44,414 --> 00:01:47,664
I've never seen more clearly
in my life.
35
00:01:51,373 --> 00:01:53,334
I see you, Annabel.
36
00:01:56,694 --> 00:01:58,293
Let's go.
37
00:01:59,293 --> 00:02:00,293
Come on.
38
00:02:52,533 --> 00:02:54,734
OK, listen up, everybody.
39
00:02:57,614 --> 00:03:01,853
As you know, a Missing Persons Team
has been on the case
40
00:03:01,854 --> 00:03:03,252
for the last four days.
41
00:03:03,253 --> 00:03:06,812
They've established that
DS Andy Bevan was last seen here,
42
00:03:06,813 --> 00:03:10,413
in this station,
at 15:32 on Thursday.
43
00:03:11,454 --> 00:03:13,933
After that, nothing.
44
00:03:13,973 --> 00:03:18,532
When a colleague disappears,
we all need to pull together.
45
00:03:18,533 --> 00:03:21,054
If anyone has any information,
46
00:03:21,093 --> 00:03:23,093
relay it to the team.
47
00:03:23,134 --> 00:03:27,813
Or if you feel
there's something confidential,
48
00:03:27,854 --> 00:03:29,688
my door's always open.
49
00:03:30,774 --> 00:03:31,973
Thank you.
50
00:03:40,693 --> 00:03:44,613
All you've gotta do is a satellite
trace on his burner phone.
51
00:03:44,614 --> 00:03:47,134
"All"? Dad!
52
00:03:47,174 --> 00:03:49,173
I couldn't do that from home.
53
00:03:49,174 --> 00:03:51,173
I'd have to do it from work,
illegally.
54
00:03:51,174 --> 00:03:54,412
It could tell us
what his last movements were.
55
00:03:54,413 --> 00:03:57,013
He disappeared on 31st January
in the afternoon.
56
00:03:57,014 --> 00:03:58,253
No.
57
00:03:58,294 --> 00:04:00,252
I've done this for you once.
58
00:04:00,253 --> 00:04:02,373
I'm not doing it again.
59
00:04:07,734 --> 00:04:09,413
No, you're right.
60
00:04:09,454 --> 00:04:11,454
It's too much to ask.
61
00:04:12,894 --> 00:04:14,644
Don't worry about it.
62
00:04:15,614 --> 00:04:19,031
I'll have to find
someone else to help me.
63
00:04:20,174 --> 00:04:24,893
Mind you, these people, they can be
quite unscrupulous, can't they?
64
00:04:24,894 --> 00:04:26,533
Could shop me.
65
00:04:51,334 --> 00:04:54,334
All this, how does it help?
66
00:04:55,374 --> 00:04:58,773
If we're going with the assumption
that Annabel did it...
67
00:04:58,774 --> 00:05:02,013
The night of the murder,
there's too much going on.
68
00:05:02,014 --> 00:05:04,412
She goes up there,
she kills Michael and Susan,
69
00:05:04,413 --> 00:05:08,292
disposes of evidence,
dumps the vehicle, sets Joe up...
70
00:05:08,293 --> 00:05:09,853
And?
71
00:05:09,894 --> 00:05:13,061
Annabel has a history
of using patsies.
72
00:05:13,254 --> 00:05:18,421
When she did the fraud at school,
she did it with another girl.
73
00:05:19,894 --> 00:05:22,254
It's the same pattern here.
74
00:05:22,293 --> 00:05:25,627
She didn't murder her parents
on her own.
75
00:05:31,014 --> 00:05:34,412
Dear Lord, thank you
for all my loved ones,
76
00:05:34,413 --> 00:05:36,013
seated around this table.
77
00:05:36,014 --> 00:05:39,573
Thank you for the food
you've provided for us this day.
78
00:05:39,574 --> 00:05:42,292
And thank you for
the Christmas season,
79
00:05:42,293 --> 00:05:46,494
when we can find joy
in the birth of Jesus Christ.
80
00:05:51,574 --> 00:05:52,694
Amen.
81
00:05:52,733 --> 00:05:54,053
Amen.
82
00:05:54,093 --> 00:05:56,093
Dig in, everyone.
83
00:06:07,894 --> 00:06:10,134
What's in the stuffing?
84
00:06:29,454 --> 00:06:30,773
You ever played, Joe?
85
00:06:30,774 --> 00:06:32,894
No.
86
00:06:32,934 --> 00:06:35,134
Bloody terrible game.
87
00:06:35,173 --> 00:06:37,093
Annabel's good at it.
88
00:06:37,134 --> 00:06:39,718
Yeah. She's good at everything.
89
00:06:41,053 --> 00:06:43,970
You're head over heels, aren't you?
90
00:06:44,093 --> 00:06:46,677
I've never met anyone like her.
91
00:06:47,374 --> 00:06:49,253
You might think you love her,
92
00:06:49,254 --> 00:06:52,421
but she's not the right person
for you.
93
00:06:55,374 --> 00:06:56,574
Joe!
94
00:07:00,814 --> 00:07:02,292
I don't know how to.
95
00:07:02,293 --> 00:07:04,733
Come on. I'll teach you.
96
00:07:04,774 --> 00:07:08,608
Croquet on Christmas Day
is a family tradition.
97
00:07:18,413 --> 00:07:20,813
Everything I thought about her
was wrong,
98
00:07:20,814 --> 00:07:24,333
every single thing
that she told me was a lie.
99
00:07:24,334 --> 00:07:27,412
I even confessed for her.
How could I have been so stupid?
100
00:07:27,413 --> 00:07:29,852
Well, if you're like that,
it's easy to trick people.
101
00:07:29,853 --> 00:07:32,052
Now we've got to go through
every bit of evidence,
102
00:07:32,053 --> 00:07:34,052
to try and find out
how she set you up.
103
00:07:34,053 --> 00:07:36,412
I think she drugged me,
the night of the murder.
104
00:07:36,413 --> 00:07:37,733
What?
105
00:07:37,774 --> 00:07:39,813
Yeah, I was so out of it,
the next day.
106
00:07:39,814 --> 00:07:42,052
I was coming down from something,
but it wasn't weed.
107
00:07:42,053 --> 00:07:44,253
That would have allowed her
to plant the trainers.
108
00:07:44,254 --> 00:07:45,412
What about the murder weapon?
109
00:07:45,413 --> 00:07:47,212
The mallet had my fingerprints on it
110
00:07:47,213 --> 00:07:50,380
because she gave it to me
at Christmas.
111
00:07:50,613 --> 00:07:52,334
Maybe.
112
00:07:52,374 --> 00:07:56,041
She's been planning this
for quite some time.
113
00:07:56,093 --> 00:07:58,333
Can you think of anyone
that could have helped her,
114
00:07:58,334 --> 00:08:01,334
like a friend, or an ex-boyfriend?
115
00:08:01,374 --> 00:08:03,373
I think that she had an accomplice.
116
00:08:03,374 --> 00:08:05,253
There was no-one she was close to.
117
00:08:05,254 --> 00:08:08,254
I didn't really ask about
boyfriends.
118
00:08:09,173 --> 00:08:11,052
There was a friend
from school, Charlotte.
119
00:08:11,053 --> 00:08:12,813
Mm-hm, Charlotte Clay.
120
00:08:12,814 --> 00:08:14,333
I'm going down for this, aren't I?
121
00:08:14,334 --> 00:08:18,412
No, you're not! Not if I've got
anything to do with it.
122
00:08:18,413 --> 00:08:21,212
She was always in control.
She'd plan everything.
123
00:08:21,213 --> 00:08:23,172
Did she write any of her plans down?
Not really.
124
00:08:23,173 --> 00:08:24,852
Did she keep stuff?
What do you mean?
125
00:08:24,853 --> 00:08:29,770
Could she have kept any evidence?
No, she threw things away.
126
00:08:29,973 --> 00:08:31,493
Most things, anyway.
127
00:08:31,494 --> 00:08:35,328
She kept her scrubs.
She had a thing for blood.
128
00:08:35,413 --> 00:08:36,830
What do you mean?
129
00:08:38,494 --> 00:08:40,254
She liked it.
130
00:08:41,774 --> 00:08:43,374
Sexually?
Yeah.
131
00:08:45,214 --> 00:08:47,964
Where does she keep those scrubs?
132
00:08:58,734 --> 00:09:02,572
We've got a witness to the disposal
of the murder weapon.
133
00:09:02,573 --> 00:09:05,133
A young male, walking his dog,
sees a van pull up,
134
00:09:05,134 --> 00:09:07,013
woman gets out,
chucks the mallet in the skip.
135
00:09:07,014 --> 00:09:08,254
Annabel.
136
00:09:08,293 --> 00:09:10,493
He hasn't picked her out
from any of the photographs.
137
00:09:10,494 --> 00:09:13,093
And he believes there was
a second person in the vehicle.
138
00:09:13,094 --> 00:09:14,652
Well, it wasn't Joe.
139
00:09:14,653 --> 00:09:16,292
I'm just being straight with you.
140
00:09:16,293 --> 00:09:19,733
We're still working on the
assumption they did this together.
141
00:09:19,734 --> 00:09:21,412
What if she did it
with somebody else,
142
00:09:21,413 --> 00:09:22,452
but it wasn't Joe?
143
00:09:22,453 --> 00:09:23,494
Who then?
144
00:09:23,533 --> 00:09:27,734
Joe told me that Annabel
has a fetish for blood.
145
00:09:27,774 --> 00:09:29,412
Erm, it turns her on.
146
00:09:29,413 --> 00:09:32,373
She's got a locker at the hospital
where she keeps her bloody scrubs.
147
00:09:32,374 --> 00:09:34,254
I'll check it out.
148
00:09:34,293 --> 00:09:36,493
What if she kept the clothes
she did the murder in?
149
00:09:36,494 --> 00:09:38,078
That's a huge risk.
150
00:09:40,693 --> 00:09:43,027
For Annabel, this is a game.
151
00:09:43,734 --> 00:09:46,734
It's all about the risk. The thrill.
152
00:09:47,453 --> 00:09:49,614
It's all part of the fun.
153
00:09:52,413 --> 00:09:55,094
If you wanna catch her,
154
00:09:55,134 --> 00:09:58,134
you've gotta try and understand her.
155
00:10:02,774 --> 00:10:05,191
So, Andy Bevan ended up here?
156
00:10:06,134 --> 00:10:09,532
Yeah, his burner phone
pinged in the centre of three masts,
157
00:10:09,533 --> 00:10:12,053
which locates him there.
158
00:10:13,854 --> 00:10:16,771
Talk about destroying the evidence.
159
00:10:30,014 --> 00:10:33,093
Right, right, shush, shush, shush,
everybody, shush, please!
160
00:10:33,094 --> 00:10:39,894
Cliff has been in this service
for 30 years now.
161
00:10:39,933 --> 00:10:42,213
And as well as teaching us all
to play chess
162
00:10:42,214 --> 00:10:44,733
and telling us what to read
on our holidays...
163
00:10:44,734 --> 00:10:47,733
Is that all I'm good for, is it,
book reviews and chess tips?
164
00:10:47,734 --> 00:10:51,134
I was about to say,
that we have all felt
165
00:10:51,173 --> 00:10:54,757
that we could go to you
if we had a problem.
166
00:10:55,333 --> 00:11:00,917
Cliff, you're as straight as a die,
and we're really gonna miss you.
167
00:11:01,453 --> 00:11:03,333
To Cliff, everybody.
168
00:11:14,014 --> 00:11:15,614
Good turn-out.
169
00:11:15,653 --> 00:11:18,134
Any excuse for a drink.
170
00:11:18,173 --> 00:11:20,733
And to distract
from Bevan's disappearance.
171
00:11:20,734 --> 00:11:22,614
Anything new, Ma'am?
172
00:11:24,173 --> 00:11:26,213
Come on.
I'm hardly going to leak, am I?
173
00:11:26,214 --> 00:11:28,798
I'm only here for one more day.
174
00:11:30,774 --> 00:11:33,133
We got a tip off
from a registered informant.
175
00:11:33,134 --> 00:11:35,853
He heard a man boasting
that he works at a crematorium,
176
00:11:35,854 --> 00:11:38,893
and he'd roasted a copper
out of hours.
177
00:11:38,894 --> 00:11:43,213
The burners at the crematorium
were on all night on the 31st.
178
00:11:43,214 --> 00:11:48,381
We're sifting through the ash,
but it's going to be a long job.
179
00:11:48,974 --> 00:11:51,474
Anything survive incineration?
180
00:11:52,453 --> 00:11:55,120
Hip bones and teeth, apparently.
181
00:12:07,413 --> 00:12:10,733
The coppers believed the crematorium
information you gave them.
182
00:12:10,734 --> 00:12:12,734
It's all there.
183
00:12:32,853 --> 00:12:33,853
Thanks.
184
00:13:25,586 --> 00:13:28,585
Yeah. It's a reunion,
for the leavers of 2011.
185
00:13:28,586 --> 00:13:30,866
We're still trying to get hold of
Charlotte Clay.
186
00:13:30,867 --> 00:13:34,906
Yeah, that's right. She left
just before her A-levels, actually,
187
00:13:34,907 --> 00:13:37,907
at the same time as Annabel Connors.
188
00:13:39,346 --> 00:13:41,546
Six sets of scrubs,
all blood-stained.
189
00:13:41,547 --> 00:13:44,266
Why would she keep them
in her locker?
190
00:13:44,267 --> 00:13:45,585
Get them to forensics.
191
00:13:45,586 --> 00:13:50,253
You never know, we might find
a match to Michael Connors.
192
00:13:50,387 --> 00:13:52,304
OK, yeah, not to worry.
193
00:13:52,306 --> 00:13:54,586
If you do hear from her,
194
00:13:54,627 --> 00:13:56,825
I wonder could you get her
to give me a call?
195
00:13:56,826 --> 00:13:58,866
Thank you, that's very helpful.
196
00:13:58,867 --> 00:14:00,346
Thank you, bye.
197
00:14:00,387 --> 00:14:01,985
What? What did she say?
198
00:14:01,986 --> 00:14:03,985
She bumped into Charlotte
at a Christmas fair.
199
00:14:03,986 --> 00:14:06,427
Charlotte makes furniture.
200
00:14:06,466 --> 00:14:09,550
Her married name
is Charlotte Hampton.
201
00:14:10,706 --> 00:14:12,826
She kept her card.
202
00:14:12,867 --> 00:14:14,986
It has her address on it.
203
00:14:16,747 --> 00:14:19,581
These are from her locker as well?
204
00:14:24,667 --> 00:14:26,667
Do a check on her.
205
00:14:30,387 --> 00:14:32,507
Let's bring her in.
206
00:14:38,106 --> 00:14:39,867
Be careful.
207
00:15:25,547 --> 00:15:27,147
Hi.
208
00:15:28,147 --> 00:15:30,546
Are you Charlotte Hampton?
Yeah, that's me.
209
00:15:30,547 --> 00:15:32,386
Sorry,
I thought this was your show room.
210
00:15:32,387 --> 00:15:34,185
No, that's in town.
Oh!
211
00:15:34,186 --> 00:15:37,906
Do you mind if I look around,
now that I'm here? Course not.
212
00:15:37,907 --> 00:15:39,907
Thank you.
213
00:15:42,306 --> 00:15:44,705
So, how long you been going?
Three years.
214
00:15:44,706 --> 00:15:46,746
What are you looking for?
215
00:15:46,747 --> 00:15:49,787
Erm, a new dining room table.
216
00:15:49,826 --> 00:15:52,546
Oh, we do them all to spec,
so you can have whatever you like.
217
00:15:52,547 --> 00:15:54,225
Sorry, it's a bit of a mess.
218
00:15:54,226 --> 00:15:56,426
A bit short on storage, aren't you?
219
00:15:56,427 --> 00:15:58,426
We had our van stolen a week
or so ago.
220
00:15:58,427 --> 00:15:59,786
Means we can't shift anything.
221
00:15:59,787 --> 00:16:02,204
I've got some samples inside.
222
00:16:02,627 --> 00:16:05,345
The catalogue's a bit out of date,
but you'll get an idea.
223
00:16:05,346 --> 00:16:06,985
Sorry about the mess.
224
00:16:06,986 --> 00:16:08,747
Argh! Get off me!
225
00:16:11,306 --> 00:16:14,065
Did you drive the van for Annabel?
Did you go in the house with her?
226
00:16:14,066 --> 00:16:16,386
Help her murder her parents?
Maybe you got off on that.
227
00:16:16,387 --> 00:16:19,304
What? It was nothing to do with me!
228
00:16:24,346 --> 00:16:25,466
Who are you?
229
00:16:25,507 --> 00:16:28,091
That doesn't matter. Just talk.
230
00:16:29,586 --> 00:16:30,705
I can't, she'll...
231
00:16:30,706 --> 00:16:33,956
I'll protect you,
don't worry about her.
232
00:16:34,186 --> 00:16:35,906
She said she needed the keys
to the van,
233
00:16:35,907 --> 00:16:38,225
that I shouldn't tell anyone.
234
00:16:38,226 --> 00:16:40,476
That if I did she, she'd...
235
00:16:41,466 --> 00:16:44,426
All that stuff at school,
it would ruin me if people knew.
236
00:16:44,427 --> 00:16:47,026
Yeah, well, you stole 10,000 quid,
didn't you?
237
00:16:47,027 --> 00:16:48,185
We paid it back.
238
00:16:48,186 --> 00:16:49,866
No, your parents paid it back.
239
00:16:49,867 --> 00:16:52,534
Bet Michael Connors was furious.
240
00:16:56,907 --> 00:16:58,741
Did he punish Annabel?
241
00:17:00,507 --> 00:17:01,626
How did you know?
242
00:17:01,627 --> 00:17:03,466
What did he do to her?
243
00:17:03,507 --> 00:17:05,667
He hit her with a belt.
244
00:17:09,427 --> 00:17:11,267
He was a horrible man.
245
00:17:12,627 --> 00:17:13,627
OK.
246
00:17:13,667 --> 00:17:16,506
OK, so, she takes the van,
247
00:17:16,546 --> 00:17:18,705
you know why she's taken it
248
00:17:18,706 --> 00:17:21,346
and you don't think it's a good idea
to go to the police?
249
00:17:21,347 --> 00:17:24,097
She said if I did, she'd hurt me.
250
00:17:24,107 --> 00:17:28,274
Is there anyone else
she's close to apart from you?
251
00:17:28,427 --> 00:17:30,147
Come on, Charlotte!
252
00:17:30,186 --> 00:17:31,186
Her brother.
253
00:17:31,226 --> 00:17:32,265
What, Martin?
254
00:17:32,266 --> 00:17:34,146
No, she thought he was an idiot.
255
00:17:34,147 --> 00:17:35,546
Adam?
256
00:17:38,147 --> 00:17:40,731
Tell me about Adam and Annabel.
257
00:17:45,226 --> 00:17:48,026
They were, they were close.
258
00:17:48,067 --> 00:17:51,706
He'd had a tough time
when he was young.
259
00:17:51,746 --> 00:17:53,746
She had too.
260
00:17:55,466 --> 00:17:57,716
You know, her mother dying.
261
00:17:59,506 --> 00:18:00,946
Right.
262
00:18:04,347 --> 00:18:06,764
He'd take us out from school.
263
00:18:10,986 --> 00:18:12,427
He seemed cool.
264
00:18:16,466 --> 00:18:17,866
Come on, Charlotte.
265
00:18:17,867 --> 00:18:19,986
Come on. What happened?
266
00:18:20,026 --> 00:18:21,427
You can tell me.
267
00:18:23,307 --> 00:18:25,907
He took us out one Sunday.
268
00:18:28,266 --> 00:18:30,266
He took us to the Lodge.
269
00:18:31,786 --> 00:18:33,185
There's a cellar there.
270
00:18:33,186 --> 00:18:36,986
It's kind of like
their secret place.
271
00:18:38,746 --> 00:18:40,746
They got me stoned.
272
00:18:42,226 --> 00:18:45,393
Started messing around
with each other.
273
00:18:47,587 --> 00:18:49,147
Got me to join in.
274
00:18:53,347 --> 00:18:55,626
She's in a sexual relationship
with her step-brother.
275
00:18:55,627 --> 00:18:57,185
What?
'And listen to this.'
276
00:18:57,186 --> 00:18:58,545
After the fraud at the school,
277
00:18:58,546 --> 00:19:00,426
Michael Connors beat Annabel
with a belt.
278
00:19:00,427 --> 00:19:01,785
He was a right bastard to her.
279
00:19:01,786 --> 00:19:02,945
Who told you all this?
280
00:19:02,946 --> 00:19:04,505
'Annabel's friend Charlotte Clay.'
281
00:19:04,506 --> 00:19:06,745
I'm bringing her in.
You shouldn't have spoken to her.
282
00:19:06,746 --> 00:19:09,906
Adam helped Annabel kill Michael
and Susan. I am sure of it.
283
00:19:09,907 --> 00:19:12,705
You need to stop. If this is true,
they could be dangerous.
284
00:19:12,706 --> 00:19:14,067
Fuck!
285
00:22:01,646 --> 00:22:03,978
Apparently the relationship
between Adam and Annabel
286
00:22:03,979 --> 00:22:05,178
has been going on a while.
287
00:22:05,179 --> 00:22:06,218
I don't believe it.
288
00:22:06,219 --> 00:22:08,417
Whoever this Charlotte is,
she's got it wrong.
289
00:22:08,418 --> 00:22:10,577
Did Adam get on OK with your mum?
290
00:22:10,578 --> 00:22:12,459
They got on fine.
291
00:22:12,499 --> 00:22:14,098
Fine. Is that all?
292
00:22:14,138 --> 00:22:16,137
We were grateful to her.
293
00:22:16,138 --> 00:22:17,979
Grateful?
294
00:22:18,019 --> 00:22:20,019
Martin, why grateful?
295
00:22:22,219 --> 00:22:24,018
We were small kids
when she took us in.
296
00:22:24,019 --> 00:22:25,857
We'd been in different foster homes.
297
00:22:25,858 --> 00:22:27,897
She got us back together.
298
00:22:27,898 --> 00:22:29,218
You and Adam were adopted?
299
00:22:29,219 --> 00:22:30,378
Yeah.
300
00:22:31,578 --> 00:22:32,699
By Susan.
301
00:22:33,779 --> 00:22:35,219
Yeah.
302
00:22:36,618 --> 00:22:38,618
I didn't know.
303
00:22:39,779 --> 00:22:42,258
So what was it like
when she married Michael?
304
00:22:42,259 --> 00:22:44,019
It was OK. He was...
305
00:22:44,058 --> 00:22:45,218
He was OK to us.
306
00:22:45,219 --> 00:22:46,417
And Adam got on with him?
307
00:22:46,418 --> 00:22:47,418
Of course!
308
00:22:47,459 --> 00:22:51,377
He gave him a job in the business,
didn't he? He liked Adam.
309
00:22:51,378 --> 00:22:54,057
If Annabel and Adam were together,
she'd tell me.
310
00:22:54,058 --> 00:22:56,058
She tells me everything.
311
00:22:56,979 --> 00:22:59,813
She wouldn't lie to me, would she?
312
00:23:00,418 --> 00:23:02,668
Where are they now, Martin?
313
00:23:04,259 --> 00:23:07,093
It's turn-around day at the lodge.
314
00:26:18,898 --> 00:26:20,658
Again, Adam.
315
00:26:26,179 --> 00:26:27,778
The thing about this place
316
00:26:27,779 --> 00:26:31,363
is you can see a car coming
from miles away.
317
00:26:31,858 --> 00:26:33,058
We saw yours.
318
00:26:33,098 --> 00:26:34,897
And it's not like
I didn't recognise it.
319
00:26:34,898 --> 00:26:36,778
You've been stalking me in it
for days!
320
00:26:36,779 --> 00:26:41,179
But still, I didn't think
you'd just walk in.
321
00:26:41,219 --> 00:26:43,338
No, actually, break in.
322
00:26:43,378 --> 00:26:47,378
What is that? Arrogance?
A superiority complex?
323
00:26:47,418 --> 00:26:49,458
Whatever, it's fucking stupid.
324
00:26:49,459 --> 00:26:51,658
People know I'm here.
325
00:26:51,699 --> 00:26:52,818
What people?
326
00:26:52,858 --> 00:26:54,979
Your friend Charlotte.
327
00:26:55,019 --> 00:26:57,498
Charlotte's a drip.
She won't let on.
328
00:26:57,499 --> 00:27:01,258
And anyway, even if people
did know you were coming,
329
00:27:01,259 --> 00:27:05,009
no-one saw you arrive,
apart from me and Adam.
330
00:27:05,818 --> 00:27:07,857
What happens to you down here,
Elizabeth,
331
00:27:07,858 --> 00:27:10,358
it's going to stay our secret.
332
00:27:12,378 --> 00:27:14,057
We didn't plan for you.
333
00:27:14,058 --> 00:27:16,058
We picked Joe well.
334
00:27:16,098 --> 00:27:19,298
We'd been looking for someone
for ages, and he fit brilliantly.
335
00:27:19,299 --> 00:27:23,499
He was so messed up
about the old girlfriend.
336
00:27:23,539 --> 00:27:25,818
So easy to set up.
337
00:27:25,858 --> 00:27:28,179
And then there was you.
338
00:27:28,219 --> 00:27:31,298
The one thing
he didn't tell me about.
339
00:27:31,299 --> 00:27:32,979
His mum, the copper.
340
00:27:33,019 --> 00:27:37,436
Adam, you stop this now,
I can get you a plea bargain.
341
00:27:38,499 --> 00:27:40,658
You don't get it.
342
00:27:40,699 --> 00:27:43,818
We've planned this together.
343
00:27:43,858 --> 00:27:47,577
You didn't have it in you
to kill Michael. I've seen the tape.
344
00:27:47,578 --> 00:27:51,057
And did Annabel drown Susan,
or was that you?
345
00:27:51,058 --> 00:27:52,617
We did it together.
346
00:27:52,618 --> 00:27:53,779
Why?
347
00:27:53,818 --> 00:27:56,538
She was a boring, annoying woman.
348
00:27:56,539 --> 00:27:58,738
And she drank too much.
They both did.
349
00:27:58,739 --> 00:28:00,057
It was disgusting.
350
00:28:00,058 --> 00:28:02,498
Your dad wouldn't give you
the trust fund money, would he?
351
00:28:02,499 --> 00:28:06,083
You do know that, don't you, Adam?
He knows.
352
00:28:12,179 --> 00:28:16,657
Don't try and turn us
against each other. It won't work.
353
00:28:16,658 --> 00:28:18,218
The thing people don't get
354
00:28:18,219 --> 00:28:22,418
is that killing
isn't about being angry or upset
355
00:28:22,459 --> 00:28:24,377
or wanting to get back at people.
356
00:28:24,378 --> 00:28:26,817
It's about being bored,
or annoyed,
357
00:28:26,818 --> 00:28:28,817
or having to get rid of someone
who's in your way.
358
00:28:28,818 --> 00:28:31,735
Which is why I'm going to kill you.
359
00:28:32,179 --> 00:28:33,658
Unzip her hoody.
360
00:28:46,138 --> 00:28:48,299
Yeah, lift up her jumper.
361
00:28:54,539 --> 00:28:57,258
I am making a cut
at the fifth intercostal muscle
362
00:28:57,259 --> 00:28:58,498
on the left side.
363
00:28:58,499 --> 00:29:01,833
No, stay still,
or I might cut the aorta.
364
00:29:06,699 --> 00:29:09,179
Hardly hurts at all, does it?
365
00:29:09,219 --> 00:29:11,857
But you're bleeding internally,
as well as externally.
366
00:29:11,858 --> 00:29:14,298
As the blood fills
the pericardial sac
367
00:29:14,299 --> 00:29:17,057
around your heart,
you'll go into cardiac tamponade.
368
00:29:17,058 --> 00:29:20,058
I'd say you'll be dead
in about...
369
00:29:22,939 --> 00:29:24,898
...55 minutes.
370
00:30:00,739 --> 00:30:02,897
We'll bury her on the moors.
371
00:30:02,898 --> 00:30:05,019
No.
372
00:30:05,058 --> 00:30:07,459
No, animals might find her.
373
00:30:07,499 --> 00:30:09,498
We'll put her down here somewhere.
374
00:30:09,499 --> 00:30:11,098
She'll smell.
375
00:30:11,138 --> 00:30:13,888
Not if we dig a deep enough hole.
376
00:30:14,979 --> 00:30:17,729
We'll put her in the coal cellar.
377
00:30:19,058 --> 00:30:21,097
What about all this blood?
378
00:30:21,098 --> 00:30:24,098
What are you going to do about that?
379
00:30:24,779 --> 00:30:29,363
You like the feel of it
on your skin, don't you Annabel?
380
00:30:32,138 --> 00:30:34,618
That doll, is it yours?
381
00:30:36,578 --> 00:30:38,577
From the day your mother died?
382
00:30:38,578 --> 00:30:41,178
Well done, Elizabeth. Top marks.
383
00:30:41,179 --> 00:30:44,763
I bet you got covered in it too,
didn't you?
384
00:30:46,499 --> 00:30:50,333
Most children would have run away,
but not you.
385
00:30:50,979 --> 00:30:52,979
No.
386
00:30:54,818 --> 00:30:56,818
I wonder...
387
00:30:59,179 --> 00:31:02,699
...if my blood will feel the same
as hers?
388
00:31:22,898 --> 00:31:26,732
What were you doing
when your father found you?
389
00:31:27,779 --> 00:31:29,618
I was making pictures.
390
00:31:33,459 --> 00:31:35,793
He was horrified, wasn't he?
391
00:31:36,378 --> 00:31:39,738
Didn't want to take you to see
a psychologist.
392
00:31:39,739 --> 00:31:42,906
Frightened of what
they might diagnose.
393
00:31:43,378 --> 00:31:47,578
A child who plays
in her mother's blood!
394
00:31:51,979 --> 00:31:53,979
He couldn't look at you.
395
00:31:56,219 --> 00:31:58,636
Couldn't bear to be near you.
396
00:32:03,539 --> 00:32:06,789
So he sends you away
to boarding school.
397
00:32:10,338 --> 00:32:12,172
Holds back your money.
398
00:32:15,979 --> 00:32:18,979
Warns nice boys like Joe
against you.
399
00:32:23,019 --> 00:32:25,769
And every time he looks at you...
400
00:32:27,338 --> 00:32:30,255
...you can just see it in his eyes.
401
00:32:31,658 --> 00:32:33,658
Fear.
402
00:32:36,058 --> 00:32:37,858
Horror.
403
00:32:41,818 --> 00:32:46,138
It just gets so... annoying.
404
00:32:49,459 --> 00:32:51,858
Your words, Annabel.
405
00:32:53,299 --> 00:32:55,299
Annoying.
406
00:32:57,818 --> 00:32:59,818
Boring.
407
00:33:01,699 --> 00:33:03,699
So you killed him.
408
00:33:07,058 --> 00:33:09,058
You're so clever.
409
00:33:14,739 --> 00:33:18,459
So fucking clever.
410
00:33:57,858 --> 00:34:00,442
It's no use running, Elizabeth!
411
00:34:00,898 --> 00:34:03,398
You're bleeding out, remember?
412
00:34:19,019 --> 00:34:20,779
Get away!
413
00:34:37,259 --> 00:34:40,343
You're gonna die down here,
Elizabeth.
414
00:35:08,938 --> 00:35:11,299
Hey, Elizabeth.
415
00:35:11,338 --> 00:35:13,017
Fun fact about blood.
416
00:35:13,018 --> 00:35:15,058
Did you know it makes up
about seven percent
417
00:35:15,059 --> 00:35:17,858
of the weight of the human body?
418
00:35:17,898 --> 00:35:22,138
So you're going to die lighter
than when you woke up this morning.
419
00:35:22,139 --> 00:35:23,898
Cool, eh?
420
00:35:26,418 --> 00:35:28,457
Mummy's blood was really dark.
421
00:35:28,458 --> 00:35:30,817
I know why now. It was deoxygenated.
422
00:35:30,818 --> 00:35:35,235
But then, it was this black liquid
pumping out of her.
423
00:35:36,498 --> 00:35:40,082
I put my hand on her neck,
tried to stop it.
424
00:35:42,378 --> 00:35:45,018
She died looking at me.
425
00:35:45,059 --> 00:35:47,143
I didn't know what to do.
426
00:35:48,299 --> 00:35:50,716
That's why I started playing.
427
00:35:52,219 --> 00:35:57,139
So, you're right,
that Daddy found me in the blood.
428
00:35:58,418 --> 00:36:02,002
Made me pray every day
to wash away my sins.
429
00:36:03,619 --> 00:36:05,658
I felt bad enough anyway.
430
00:36:05,659 --> 00:36:08,326
He didn't need to make it worse.
431
00:36:15,059 --> 00:36:17,059
Argh!
432
00:36:21,898 --> 00:36:24,018
You wouldn't kill me.
433
00:36:25,779 --> 00:36:27,779
Are you sure about that?
434
00:36:38,018 --> 00:36:40,018
Just do it.
435
00:36:42,059 --> 00:36:44,059
Just fucking do it!
436
00:37:56,042 --> 00:37:57,042
Thank you.
437
00:38:03,073 --> 00:38:06,073
When did they release you?
Yesterday.
438
00:38:07,312 --> 00:38:11,062
You've been unconscious
for nearly three days.
439
00:38:11,553 --> 00:38:14,192
I just can't believe
that Annabel and Adam...
440
00:38:14,193 --> 00:38:15,513
Don't.
441
00:38:16,912 --> 00:38:19,033
Don't think about it.
442
00:38:21,553 --> 00:38:23,392
How are you?
443
00:38:23,432 --> 00:38:25,752
I'm OK.
444
00:38:27,673 --> 00:38:30,352
I'm gonna be OK.
445
00:38:31,593 --> 00:38:33,427
Where are you staying?
446
00:38:35,912 --> 00:38:37,073
He's with me.
447
00:38:38,193 --> 00:38:41,992
Well, you know, you can come home.
Your old room's still there, so...
448
00:38:41,993 --> 00:38:47,752
Yeah. I'm gonna stay with Gran
for the moment.
449
00:38:49,912 --> 00:38:51,672
I will come and see you.
450
00:38:51,673 --> 00:38:53,672
It's just I need to get my shit
together
451
00:38:53,673 --> 00:38:56,340
and it will be easier at Gran's.
452
00:39:00,073 --> 00:39:03,073
OK, OK.
453
00:39:03,113 --> 00:39:06,553
Whatever works for you.
454
00:39:25,232 --> 00:39:27,431
Listen, Doctor,
it's been long enough.
455
00:39:27,432 --> 00:39:29,311
Look, I can walk, I can talk.
456
00:39:29,312 --> 00:39:31,351
I can probably
run a bloody marathon.
457
00:39:31,352 --> 00:39:32,431
Just let me out.
458
00:39:32,432 --> 00:39:34,153
One more day.
459
00:39:34,193 --> 00:39:35,951
I am going mad in here.
460
00:39:35,952 --> 00:39:38,632
You've got enough people
coming to see you.
461
00:39:38,633 --> 00:39:41,712
Your police colleague
was very insistent.
462
00:39:41,713 --> 00:39:43,153
What colleague?
463
00:39:45,033 --> 00:39:46,992
Got some reading to keep you amused.
464
00:39:46,993 --> 00:39:48,633
Look at you.
465
00:39:49,752 --> 00:39:52,552
So there was enough evidence, then?
466
00:39:52,553 --> 00:39:55,152
We got the belt,
found the bloodied clothes and shoes
467
00:39:55,153 --> 00:39:58,231
in the cellar room, with a match
to Michael's blood on them.
468
00:39:58,232 --> 00:39:59,871
Charlotte Hampton's admitted
469
00:39:59,872 --> 00:40:01,751
she gave Annabel
the keys to the vehicle.
470
00:40:01,752 --> 00:40:03,791
The video is a confession in itself.
471
00:40:03,792 --> 00:40:07,472
CPS are confident they can convict
both Adam and Annabel.
472
00:40:07,473 --> 00:40:10,193
Thank God for that.
473
00:40:10,232 --> 00:40:11,832
It's down to you.
474
00:40:11,872 --> 00:40:13,871
Well, you'd have got there
in the end.
475
00:40:13,872 --> 00:40:17,153
Sure, without a bullet
in my shoulder,
476
00:40:17,193 --> 00:40:18,592
and you ending up half dead.
477
00:40:18,593 --> 00:40:20,713
Well, I was in a hurry.
478
00:40:20,752 --> 00:40:23,552
We can't credit you
with any involvement.
479
00:40:23,553 --> 00:40:25,871
I don't want to give the defence
anything to play with.
480
00:40:25,872 --> 00:40:27,391
I don't want any credit.
481
00:40:27,392 --> 00:40:29,632
I got Joe out of prison,
That's all that matters.
482
00:40:29,633 --> 00:40:31,073
How's he doing?
483
00:40:31,113 --> 00:40:33,993
Yeah, he's good, he's good.
484
00:40:34,033 --> 00:40:35,450
Yeah, he will be.
485
00:40:36,153 --> 00:40:37,153
And you?
486
00:40:38,553 --> 00:40:39,832
Never better.
487
00:40:43,553 --> 00:40:46,673
Annabel told me she goaded you,
488
00:40:46,713 --> 00:40:49,130
saying you wouldn't kill her.
489
00:40:50,553 --> 00:40:53,553
And you said, "You sure about that?"
490
00:40:57,073 --> 00:40:58,431
I was just trying to scare her.
491
00:40:58,432 --> 00:41:00,113
That's all?
492
00:41:01,872 --> 00:41:03,956
I didn't kill her, did I?
493
00:41:06,272 --> 00:41:07,952
No, you didn't.
494
00:41:10,912 --> 00:41:13,412
But death seems to follow you.
495
00:41:16,113 --> 00:41:17,472
What does that mean?
496
00:41:17,473 --> 00:41:21,193
I'm not sure, to be honest.
497
00:41:21,232 --> 00:41:23,316
Well, just drop it, then.
498
00:41:24,153 --> 00:41:27,792
Well, the thing is,
I find that I can't.
499
00:41:31,432 --> 00:41:32,792
You can't what?
500
00:41:35,033 --> 00:41:36,672
It's all part of the same thing,
501
00:41:36,673 --> 00:41:40,173
but I find I can't stop
thinking about you.
502
00:41:59,752 --> 00:42:01,992
♪ For she's a jolly good fellow
503
00:42:01,993 --> 00:42:04,431
♪ For she's a jolly good fellow
504
00:42:04,432 --> 00:42:07,473
♪ For she's a jolly good fellow
505
00:42:07,513 --> 00:42:09,597
♪ And so say all of us. ♪
506
00:42:12,473 --> 00:42:14,632
Welcome back, Guv. Welcome back.
507
00:42:14,633 --> 00:42:16,633
My God!
508
00:42:16,673 --> 00:42:18,632
Here you go. Get this down you.
509
00:42:18,633 --> 00:42:21,073
What are you like?
510
00:42:23,073 --> 00:42:24,512
Are you off sick leave now?
511
00:42:24,513 --> 00:42:26,272
What sick leave, eh?
512
00:42:26,312 --> 00:42:28,192
The Chief Constable
wants to see you.
513
00:42:28,193 --> 00:42:29,831
OK, sure, grab hold of that.
514
00:42:29,832 --> 00:42:32,312
And you...
515
00:42:42,633 --> 00:42:44,193
Morning, Frances.
516
00:42:46,352 --> 00:42:48,192
Elizabeth Bancroft,
I'm arresting you
517
00:42:48,193 --> 00:42:50,992
for conspiracy to murder
Detective Sergeant Andrew Bevan.
518
00:42:50,993 --> 00:42:52,431
What? What are you talking about?
519
00:42:52,432 --> 00:42:54,831
You do not have to say anything
but it may harm your defence
520
00:42:54,832 --> 00:42:57,871
if you do not mention something
you later rely on in court.
521
00:42:57,872 --> 00:42:59,152
Wait, is this a joke?
522
00:42:59,153 --> 00:43:01,672
Superintendent Walker
found your burner phone.
523
00:43:01,673 --> 00:43:03,832
I came to the hospital.
524
00:43:03,872 --> 00:43:05,791
You were sleeping so peacefully.
525
00:43:05,792 --> 00:43:07,626
You searched my stuff?
526
00:43:09,832 --> 00:43:10,871
I was half dead.
527
00:43:10,872 --> 00:43:13,951
I'd been attacked
by a couple of psychos.
528
00:43:13,952 --> 00:43:16,231
I wouldn't bandy that word around.
Fuck off, Cliff.
529
00:43:16,232 --> 00:43:19,232
Look, all right, listen,
I admit it,
530
00:43:19,272 --> 00:43:21,512
I was running Daanish
as an informer,
531
00:43:21,513 --> 00:43:23,192
and Andy Bevan was helping me.
532
00:43:23,193 --> 00:43:25,512
I trusted you, Elizabeth,
believed in you.
533
00:43:25,513 --> 00:43:29,431
You wanted the drug figures down
and that's how we did it, all right?
534
00:43:29,432 --> 00:43:32,992
But I have got nothing to do with
Andy's disappearance.
535
00:43:32,993 --> 00:43:34,073
Murder.
536
00:43:34,113 --> 00:43:37,311
His DNA's been found
in the crematorium.
537
00:43:37,312 --> 00:43:40,271
Your phones revealed how much
you were in contact with Kamara
538
00:43:40,272 --> 00:43:41,472
the night he was killed.
539
00:43:41,473 --> 00:43:44,351
Cliff has had it in for me
for years.
540
00:43:44,352 --> 00:43:47,713
OK? This is fucking bullshit.
541
00:43:47,752 --> 00:43:49,951
I mean, why would
I want Andy Bevan dead?
542
00:43:49,952 --> 00:43:51,512
Why?
He was blackmailing you.
543
00:43:51,513 --> 00:43:54,632
Where are you even getting
this information, Cliff?
544
00:43:54,633 --> 00:43:55,911
We offered a deal,
545
00:43:55,912 --> 00:44:01,079
and Daanish Kamara's been much more
helpful than you'd imagine.
546
00:44:03,113 --> 00:44:04,712
Daanish is lying. He's lying!
547
00:44:04,713 --> 00:44:06,152
Tell it to a lawyer.
548
00:44:06,153 --> 00:44:08,351
You would believe a criminal's word
over mine,
549
00:44:08,352 --> 00:44:11,351
after everything I have
done for this force?
550
00:44:11,352 --> 00:44:12,431
You're the criminal!
551
00:44:12,432 --> 00:44:16,153
You're lying, corrupt and depraved.
552
00:44:16,193 --> 00:44:18,512
You're a cold blooded killer.
553
00:44:18,513 --> 00:44:19,672
Fuck you, Cliff!
554
00:44:19,673 --> 00:44:22,073
Fucking get off!
555
00:44:22,113 --> 00:44:24,072
I'm fucking gonna kill you!
556
00:44:24,073 --> 00:44:26,072
Why wouldn't you just leave it,
Cliff?
557
00:44:26,073 --> 00:44:28,032
Why wouldn't you just leave it?
558
00:44:28,033 --> 00:44:30,713
Get the fuck off me!
559
00:44:31,832 --> 00:44:33,832
What you staring at?
560
00:44:34,912 --> 00:44:37,113
Get off me!
561
00:44:59,193 --> 00:45:01,610
Pig! Pig! Pig! Pig!
561
00:45:02,305 --> 00:45:08,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.