Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,800
♪
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,160
Thank you.
4
00:00:16,680 --> 00:00:20,400
Oh, you pleased to see me?
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,560
You're not enjoying this?
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,840
This ridiculous need to destroy
yourself with alcohol
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,720
because someone's
agreed to marry you.
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,320
You sound like my grandmother.
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,280
The stag thing
is pretty new in Germany,
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,520
but you know what?
I embraced it.
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,240
It's the last HURRAY!
12
00:00:33,240 --> 00:00:35,480
It's hurrah. The last hurrah.
13
00:00:35,480 --> 00:00:38,080
That's equally ridiculous. What?
14
00:00:38,080 --> 00:00:40,840
Breaking free for one last time
before the chains are tightened,
15
00:00:40,840 --> 00:00:43,200
the key thrown away.
16
00:00:43,200 --> 00:00:44,320
INDISTINCT
17
00:00:44,320 --> 00:00:45,920
HE MAKES HORN NOISE, LAUGHS
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,240
It's magnificent!
19
00:00:47,240 --> 00:00:48,600
You know, Ines created this case
20
00:00:48,600 --> 00:00:51,640
to get me out on the Arenal on
a Friday night. I know she did.
21
00:00:51,640 --> 00:00:54,320
Prostitute robbing her customers
with a stun gun.
22
00:00:54,320 --> 00:00:55,880
It's maybe too imaginative for her.
23
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
How many's this now?
24
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
Eight bars. 15 to go.
25
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
MUSIC BLARES
26
00:01:16,600 --> 00:01:17,640
Seen her?
27
00:01:18,800 --> 00:01:20,880
Lucita Moreno. No. No, no.
28
00:01:20,880 --> 00:01:23,160
No? Gracias.
29
00:01:24,320 --> 00:01:26,200
You guys having fun?
30
00:01:26,200 --> 00:01:28,960
I think I'm being punished
for something.
31
00:01:28,960 --> 00:01:30,440
IN GERMAN
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,280
Barman doesn't know our
little Bordsteinschwalbe.
33
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
That's prostitute?
34
00:01:38,840 --> 00:01:43,040
It actually translates
as "swallow of the kerb".
35
00:01:43,040 --> 00:01:44,240
It's poetic, no?
36
00:01:46,720 --> 00:01:48,280
Yep, that's the word.
37
00:01:57,360 --> 00:01:58,400
Hey.
38
00:01:59,760 --> 00:02:02,280
Half-price entry,
39
00:02:02,280 --> 00:02:04,240
and a freebie.
40
00:02:04,240 --> 00:02:06,120
Yeah, anything on Lucita?
41
00:02:06,120 --> 00:02:09,960
Not tonight, but a couple of people
saw her with a street girl, Pilar.
42
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
One of her regulars.
43
00:02:11,720 --> 00:02:13,640
Something to check out tomorrow.
44
00:02:13,640 --> 00:02:17,440
No. Let's get a list of Pilar's
known hang-outs and check them out.
45
00:02:17,440 --> 00:02:18,960
Now.
46
00:02:18,960 --> 00:02:22,200
Imagine Ines' face
when we bring her in.
47
00:02:22,200 --> 00:02:23,240
Whoa.
48
00:02:26,400 --> 00:02:28,640
That's Karl's crew.
49
00:02:28,640 --> 00:02:30,880
With no Karl.
50
00:02:30,880 --> 00:02:33,560
Must be having his last... hurrah?
51
00:02:59,800 --> 00:03:03,920
♪ When the moonlight
shines down on the sea
52
00:03:03,920 --> 00:03:07,640
♪ And you think that
you got a shot at me
53
00:03:07,640 --> 00:03:11,440
♪ Better set me free-e-e
54
00:03:11,440 --> 00:03:15,800
♪ You got to set me free, yeah!
55
00:03:15,800 --> 00:03:19,520
♪ I surrender
56
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
♪ Surrender. ♪
57
00:03:31,520 --> 00:03:34,760
There's no chance
it's some sort of insect bite?
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,720
So a stun gun.
59
00:03:38,720 --> 00:03:42,360
Our swallow's turned herself
into a murderer overnight.
60
00:03:42,360 --> 00:03:44,120
One thing.
61
00:03:44,120 --> 00:03:47,080
These aren't the marks of
the stun gun she used before.
62
00:03:47,080 --> 00:03:50,000
This is more powerful
than just a deterrent.
63
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
He was staying in this room? Yes.
64
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
Separate from the rest of the villa.
65
00:03:53,960 --> 00:03:55,200
All right.
66
00:03:56,400 --> 00:03:59,320
So, Miranda, he was
stunned unconscious,
67
00:03:59,320 --> 00:04:01,120
fell over, hit his head,
68
00:04:01,120 --> 00:04:05,120
then, I assume, put in the pool
to make it look like he drowned.
69
00:04:05,120 --> 00:04:07,440
Or to clean off forensics.
70
00:04:07,440 --> 00:04:09,320
I'm guessing we won't know
till the autopsy
71
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
if he was already dead
when he went in the water.
72
00:04:14,760 --> 00:04:16,320
I know this man.
73
00:04:17,680 --> 00:04:19,360
Where do I know him from?
74
00:04:26,640 --> 00:04:30,520
This is Detective Max Winter.
I'm DC Miranda Blake.
75
00:04:30,520 --> 00:04:31,960
Danny Sumner.
76
00:04:31,960 --> 00:04:35,360
My sister, Chloe,
was Karl's fiancee.
77
00:04:36,800 --> 00:04:39,160
This is Torsten. Ah.
78
00:04:39,160 --> 00:04:41,240
Chloe met Karl through
Torsten and his wife.
79
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
We are Karl's friends from
Germany. I'm Vincent.
80
00:04:45,160 --> 00:04:46,640
That's Hans in the flamingo.
81
00:04:50,160 --> 00:04:52,520
We're going to have to wake
him up at some point.
82
00:04:55,000 --> 00:04:56,120
Do you know what happened?
83
00:04:56,120 --> 00:04:58,720
We think Karl might have been
the casualty of a prostitute
84
00:04:58,720 --> 00:05:01,280
who's been using a stun gun
to rob her victims.
85
00:05:01,280 --> 00:05:02,840
No.
86
00:05:02,840 --> 00:05:04,960
No, that's not even possible...
87
00:05:04,960 --> 00:05:06,520
OK.
88
00:05:06,520 --> 00:05:09,000
He ate a dodgy prawn baguette
last night.
89
00:05:09,000 --> 00:05:11,280
He came back early alone.
90
00:05:11,280 --> 00:05:13,000
That's right.
91
00:05:13,000 --> 00:05:15,760
He said we had to stay and drink.
92
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
Didn't want to kill the buzz.
93
00:05:18,560 --> 00:05:21,360
Anyway, Karl's not the type
to go near a prostitute.
94
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
There was one hanging around him
in the bar two nights ago,
95
00:05:23,760 --> 00:05:26,040
and he sent her packing.
I'm right, aren't I?
96
00:05:31,280 --> 00:05:32,320
Is this the girl?
97
00:05:36,520 --> 00:05:38,560
You're kidding me.
98
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
I've got to tell Chloe
that Karl's dead
99
00:05:40,160 --> 00:05:41,680
and he was killed by some hooker.
100
00:05:41,680 --> 00:05:44,760
Wow. This is all about you.
101
00:05:44,760 --> 00:05:46,120
He was our friend.
102
00:05:46,120 --> 00:05:48,600
I'm thinking about my sister.
103
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
Look, I don't want
to sound heartless,
104
00:05:50,200 --> 00:05:52,080
but I didn't even really know him.
105
00:05:52,080 --> 00:05:54,920
He wanted a British stag so
Chloe asked me to organise it.
106
00:05:54,920 --> 00:05:55,960
PHONE RINGS
107
00:05:57,000 --> 00:05:59,480
Oh, God, it's her.
108
00:06:01,280 --> 00:06:04,880
Can you answer it? Please?
109
00:06:04,880 --> 00:06:06,960
I can't tell her. I can't do it.
110
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
Of course she will do it,
111
00:06:08,360 --> 00:06:11,240
while I start the interviews, as
three of these guys are German.
112
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
I got this, Detective.
113
00:06:13,360 --> 00:06:16,200
At least two of them speak English.
114
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
But I can talk about swallows.
115
00:06:18,200 --> 00:06:20,560
My interviews will have
details you will miss.
116
00:06:25,280 --> 00:06:26,760
We will be doing everything we can
117
00:06:26,760 --> 00:06:28,360
to make sure we find out
who did this.
118
00:06:28,360 --> 00:06:31,320
Well, that is your job, isn't it?
119
00:06:31,320 --> 00:06:32,800
I don't need your hollow comments.
120
00:06:32,800 --> 00:06:34,840
I need you to book me on a flight.
121
00:06:34,840 --> 00:06:37,280
We can... we can make arrangements.
122
00:06:37,280 --> 00:06:39,360
Good. Now we're getting somewhere.
123
00:06:40,520 --> 00:06:42,480
Phone me when it's arranged.
124
00:06:42,480 --> 00:06:43,520
I'll do that.
125
00:06:44,560 --> 00:06:46,800
Look forward to meeting
you in person, then.
126
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
Once again, I'm very sorry for...
PHONE BEEPS
127
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
METAL JANGLES
128
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
WHISPERING
129
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
Are you all right, man?
130
00:07:24,720 --> 00:07:26,640
He's feeling a little fragile.
131
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
Yeah, I was... I was being
sick last night.
132
00:07:31,320 --> 00:07:34,080
Once in the driveway,
and the second...
133
00:07:34,080 --> 00:07:36,160
I ran outside to the garden.
134
00:07:36,160 --> 00:07:38,480
That's when I saw Karl there.
135
00:07:38,480 --> 00:07:40,320
Floating.
136
00:07:40,320 --> 00:07:42,800
Who realised he'd been robbed?
137
00:07:42,800 --> 00:07:46,720
I went into his room to get
his phone to call for help.
138
00:07:46,720 --> 00:07:49,040
That's when I saw his
things were missing.
139
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
Why not use your own phone?
140
00:07:50,960 --> 00:07:53,040
Mine was in the villa.
141
00:07:53,040 --> 00:07:55,040
Just thought his was closer.
142
00:07:55,040 --> 00:07:56,960
I wanted to get help quickly.
143
00:07:56,960 --> 00:07:58,600
Right.
144
00:07:58,600 --> 00:07:59,880
Do you recognise these?
145
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
I have to ask you some questions.
146
00:08:07,400 --> 00:08:08,440
OK.
147
00:08:09,520 --> 00:08:12,080
Whoa, dudes.
148
00:08:12,080 --> 00:08:13,120
Who died?
149
00:08:17,400 --> 00:08:20,080
None of our stags recognise
the keys.
150
00:08:20,080 --> 00:08:22,000
Could have been left
by our perpetrator.
151
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
How is his fiancee?
152
00:08:23,320 --> 00:08:25,240
I got the idea
she was high-maintenance.
153
00:08:25,240 --> 00:08:26,560
You'll get to see for yourself.
154
00:08:26,560 --> 00:08:28,680
She's on the first flight
out tomorrow.
155
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
PHONE BLEEPS
156
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
Bitte.
157
00:08:34,080 --> 00:08:35,640
OK, that's great.
158
00:08:35,640 --> 00:08:36,680
We'll check it out.
159
00:08:38,360 --> 00:08:39,880
Our Lucita's been spotted,
160
00:08:39,880 --> 00:08:42,800
heading into a tattoo parlour
in Arenal.
161
00:08:42,800 --> 00:08:44,360
What the...?
162
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
Ah!
163
00:08:47,760 --> 00:08:50,400
HE CRIES
164
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
HE MUTTERS
165
00:08:51,800 --> 00:08:55,200
These are Pablo Casilla loafers.
166
00:08:55,200 --> 00:08:56,720
Hand-stitched in Madrid.
167
00:08:56,720 --> 00:08:59,760
Yeah, that's Torsten's.
From the last hurrah, Max.
168
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
It's magnificent, remember?
169
00:09:22,040 --> 00:09:23,800
The only colour in my size.
170
00:09:25,280 --> 00:09:27,840
I can't see if she's in there,
but if she's got a weapon,
171
00:09:27,840 --> 00:09:29,720
we need to surprise her
on the way out.
172
00:09:29,720 --> 00:09:31,800
I'll confirm it's her.
173
00:09:31,800 --> 00:09:32,840
Why not me?
174
00:09:33,920 --> 00:09:35,440
Do I look like a cop to you?
175
00:09:37,000 --> 00:09:38,040
Mm.
176
00:09:47,720 --> 00:09:48,760
Ugh.
177
00:09:55,480 --> 00:09:57,880
Keep back! I will use this!
178
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Runner!
179
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
Oi! Bruja!
180
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
Watch the tattoo, right?!
181
00:10:10,600 --> 00:10:13,120
She must have had a tip-off. Yeah.
182
00:10:13,120 --> 00:10:16,520
Lucita Moreno, we're arresting you
for aggravated robbery with a weapon
183
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
and for robbery-murder.
184
00:10:17,920 --> 00:10:20,720
What?! I didn't kill no-one!
185
00:10:20,720 --> 00:10:24,160
The German guy in that luxury villa
that you attacked with this.
186
00:10:24,160 --> 00:10:25,200
Pew, pew!
187
00:10:25,200 --> 00:10:28,880
Turns out, if someone dumps in
the pool unconscious, you drown.
188
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
That stun gun don't make no-one
unconscious, cabron,
189
00:10:32,280 --> 00:10:34,960
and I didn't kill
nobody in any villa.
190
00:10:34,960 --> 00:10:37,320
You want Carino de la Noche.
191
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
Who? Ew! What the hell
is that?! Eugh!
192
00:10:43,640 --> 00:10:45,440
La Carino de la Noche.
193
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
"The honey of the night".
194
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Do you believe this?
195
00:10:49,000 --> 00:10:52,080
Apparently, the stories have been
circulating for a while.
196
00:10:52,080 --> 00:10:54,600
It's how Lucita got the idea
of using a stun gun.
197
00:10:54,600 --> 00:10:57,560
Carino stuns them, handcuffs them
and robs them.
198
00:10:57,560 --> 00:10:59,200
Nothing on our files, though.
199
00:10:59,200 --> 00:11:02,280
Well, that's because she selects
well-off, married or engaged men
200
00:11:02,280 --> 00:11:04,040
who are unlikely to report it.
201
00:11:04,040 --> 00:11:07,480
Lucita's story ties in with
the keys we found at the scene.
202
00:11:07,480 --> 00:11:09,400
Very likely the keys
for the handcuffs.
203
00:11:09,400 --> 00:11:10,720
KNOCKING ON DOOR
204
00:11:10,720 --> 00:11:13,000
Federico confirms that
the marks on Karl's neck
205
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
don't match Lucita's weapon.
206
00:11:14,920 --> 00:11:17,720
She also gave us an alibi for last
night, which checks out.
207
00:11:17,720 --> 00:11:21,040
And Karl changed his clothes
that night. A linen suit.
208
00:11:21,040 --> 00:11:23,640
Doesn't exactly suggest he was
meeting a street hooker.
209
00:11:23,640 --> 00:11:28,080
But you don't know who this Carino
is or how to find her...
210
00:11:28,080 --> 00:11:29,440
Not yet. We're working on it.
211
00:11:33,320 --> 00:11:36,080
Free calls from the
commissioner today,
212
00:11:36,080 --> 00:11:37,960
because, when tourist is killed,
213
00:11:37,960 --> 00:11:40,560
it's what you British like to call
"una patata caliente".
214
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
A hot potato. Yeah, I got it.
215
00:11:42,360 --> 00:11:45,680
And nothing puts me in a bad
mood like a hot potato,
216
00:11:45,680 --> 00:11:49,400
so find this Carino before
anyone else gets killed.
217
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
I don't know how we can help you.
218
00:12:01,360 --> 00:12:02,400
Hm!
219
00:12:03,720 --> 00:12:04,760
On duty.
220
00:12:09,520 --> 00:12:12,280
Hair of the dog, yeah?
221
00:12:12,280 --> 00:12:13,320
That right?
222
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
A toast to Karl.
223
00:12:21,320 --> 00:12:23,600
Chloe is flying here tomorrow.
224
00:12:25,000 --> 00:12:27,120
I think I'll stay on the beer.
225
00:12:27,120 --> 00:12:30,600
Sounds as if you had your doubts
about Karl marrying Chloe.
226
00:12:30,600 --> 00:12:33,480
Chloe... can be difficult.
227
00:12:36,000 --> 00:12:39,800
She and Karl were a little fragile
for a while.
228
00:12:39,800 --> 00:12:41,880
The long-distance thing.
229
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
So Karl decided to move to London.
230
00:12:43,720 --> 00:12:46,640
Yeah, but that was only after
she had a one-night stand.
231
00:12:48,520 --> 00:12:50,720
Karl realised he didn't
want to lose her,
232
00:12:50,720 --> 00:12:53,440
so he proposed and moved
to London the next week,
233
00:12:53,440 --> 00:12:57,880
but he still needed to get his head
straight before the actual wedding.
234
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
Meaning?
235
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
Just saying.
236
00:13:01,680 --> 00:13:04,840
If he was with a prostitute,
that might explain it.
237
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
You haven't heard of the test?
238
00:13:13,280 --> 00:13:17,800
You fix up a date... with
a hot woman.
239
00:13:17,800 --> 00:13:19,080
A sure thing, you know.
240
00:13:19,080 --> 00:13:23,480
And if you can seal the deal,
you shouldn't get married.
241
00:13:23,480 --> 00:13:24,520
And if you can't...
242
00:13:26,880 --> 00:13:29,880
Dog-like behaviour, yes?
243
00:13:29,880 --> 00:13:32,280
Saves a lot of pain later.
244
00:13:32,280 --> 00:13:34,240
That's very cool.
245
00:13:34,240 --> 00:13:36,080
Not sure Chloe would
see it that way.
246
00:13:37,880 --> 00:13:41,520
Did you know Karl was actually
planning on taking this test?
247
00:13:43,160 --> 00:13:44,200
No.
248
00:14:05,360 --> 00:14:06,880
I cleared this...
249
00:14:08,200 --> 00:14:09,240
..out of Karl's room.
250
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
Champagne glasses and condoms.
251
00:14:12,560 --> 00:14:13,600
No! Oh.
252
00:14:15,080 --> 00:14:16,760
I tried the number this morning.
253
00:14:16,760 --> 00:14:17,920
It's out of service.
254
00:14:19,640 --> 00:14:21,440
Where did he meet her?
255
00:14:21,440 --> 00:14:25,240
The casino in Palma
the night we arrived.
256
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
I was at the tables.
257
00:14:28,280 --> 00:14:30,000
He said she was stunning.
258
00:14:30,000 --> 00:14:31,040
Who was?
259
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
No! Oh.
260
00:14:40,400 --> 00:14:42,280
You knew Karl was seeing
a hooker last night
261
00:14:42,280 --> 00:14:44,440
and you didn't say anything?!
262
00:14:44,440 --> 00:14:47,520
For Chloe. You're kidding me.
263
00:14:47,520 --> 00:14:49,840
Protecting your mate, more like.
Come on, let's do this.
264
00:14:49,840 --> 00:14:51,920
Come on! Hey, hey, hey, hey, hey.
265
00:14:51,920 --> 00:14:53,480
No-one's doing anything.
266
00:14:55,200 --> 00:14:59,400
We're going to visit the casino,
but, before we do that, Vincent,
267
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
you're under arrest for
tampering with evidence.
268
00:15:01,800 --> 00:15:04,040
My friend's in the morgue.
269
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
So throw me in jail for
trying to be a good guy.
270
00:15:07,280 --> 00:15:08,800
Sounds like the police I know.
271
00:15:18,880 --> 00:15:20,480
That was good.
272
00:15:20,480 --> 00:15:22,240
The test.
273
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
You were lying to Vincent
to make him talk, yeah?
274
00:15:26,200 --> 00:15:28,880
I mean, you do think
it's dog-like...
275
00:15:30,480 --> 00:15:31,880
..or my head may explode.
276
00:15:31,880 --> 00:15:33,680
The world has lost all logic.
277
00:15:33,680 --> 00:15:35,840
If they cheat,
they don't get married,
278
00:15:35,840 --> 00:15:39,600
and if they keep it in
their shorts, they do.
279
00:15:39,600 --> 00:15:42,760
You guys don't corner
the market on pragmatism.
280
00:15:42,760 --> 00:15:46,120
You don't think, if they have to do
the test in the first place...
281
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
What if the problem's in their head
282
00:15:47,760 --> 00:15:50,400
and nothing to do with
the relationship?
283
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
Just... let them do it.
284
00:15:53,840 --> 00:15:57,520
If it's going to end,
it's going to end.
285
00:15:57,520 --> 00:16:01,440
Well, I for one never
analyse the relationship.
286
00:16:01,440 --> 00:16:04,280
Just go with the flow.
Keep it simple.
287
00:16:04,280 --> 00:16:06,240
Yeah, well, in my experience,
288
00:16:06,240 --> 00:16:09,640
once there's feelings involved,
there's nothing simple about it.
289
00:16:18,800 --> 00:16:21,160
We need 22:35 onwards.
290
00:16:28,920 --> 00:16:31,760
She's very good at hiding her face.
291
00:16:31,760 --> 00:16:34,280
Almost like she's done this before.
292
00:16:34,280 --> 00:16:37,240
Vincent said he never met her,
so no description from him.
293
00:16:43,240 --> 00:16:44,720
Go back a little, please.
294
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
Stop there.
295
00:16:58,080 --> 00:17:00,760
Let's start with Carino.
296
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
Why were you talking to her?
297
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
She came over to me
and was flirting.
298
00:17:05,000 --> 00:17:06,960
Way too much.
299
00:17:06,960 --> 00:17:09,840
This doesn't usually happen to me,
so I was thinking,
300
00:17:09,840 --> 00:17:10,920
"You are a hooker."
301
00:17:12,600 --> 00:17:14,880
I said I wasn't interested.
She walked away to Karl.
302
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
He took a card from her.
303
00:17:17,160 --> 00:17:19,160
For the test.
304
00:17:19,160 --> 00:17:23,440
Yes. Karl was talking
to Vincent about it.
305
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
I warned Karl.
306
00:17:25,200 --> 00:17:26,800
Chloe would never forgive him.
307
00:17:28,480 --> 00:17:30,800
Even though she cheated.
308
00:17:30,800 --> 00:17:32,400
It wasn't cheating.
309
00:17:32,400 --> 00:17:33,960
They were not together.
310
00:17:33,960 --> 00:17:35,440
She could do what she wanted.
311
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
My wife and I are
very fond of Chloe,
312
00:17:39,160 --> 00:17:41,360
and she and Karl
were amazing together.
313
00:17:41,360 --> 00:17:43,200
I couldn't believe
he was doing this.
314
00:17:43,200 --> 00:17:44,480
I tried to stop it, but...
315
00:17:46,240 --> 00:17:47,400
..what could I really do?
316
00:17:54,320 --> 00:17:55,480
Tell us about the girl.
317
00:17:58,240 --> 00:18:00,320
Russian, very pretty.
318
00:18:02,440 --> 00:18:05,160
Her hair was in a style like
Chloe's from two years ago.
319
00:18:05,160 --> 00:18:07,560
Maybe that's what Karl
liked about her.
320
00:18:07,560 --> 00:18:10,040
You'd recognise her again?
Of course.
321
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
No.
322
00:18:13,120 --> 00:18:14,160
No.
323
00:18:15,240 --> 00:18:16,280
No.
324
00:18:18,080 --> 00:18:20,000
No.
325
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
Wait.
326
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
No, she's not here.
327
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
This is it? You've got
no other photos?
328
00:18:29,400 --> 00:18:32,040
No, sorry. You sure? David.
329
00:18:33,600 --> 00:18:34,840
Thank you for coming in.
330
00:18:34,840 --> 00:18:37,040
Obviously, we'll be in touch
if we hear anything.
331
00:18:41,560 --> 00:18:43,680
That was every matching girl
in the database.
332
00:18:45,360 --> 00:18:48,160
Plus records from the biggest
escort agency here.
333
00:18:48,160 --> 00:18:50,360
Better hope Federico
can lift some prints,
334
00:18:50,360 --> 00:18:53,560
despite Vince's best efforts
to screw up forensics.
335
00:18:53,560 --> 00:18:54,640
Sure.
336
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
HE SIGHS
337
00:18:58,320 --> 00:19:00,520
OK, so, um,
338
00:19:00,520 --> 00:19:02,640
as we're just waiting right now,
339
00:19:02,640 --> 00:19:05,080
I was hoping to get to Joan's bar?
340
00:19:05,080 --> 00:19:08,440
If you want to talk to Carmen,
pick up the phone.
341
00:19:08,440 --> 00:19:10,760
I was out till 3am on the Arenal.
342
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
I promised Carmen I'd go
and see her and I didn't.
343
00:19:13,480 --> 00:19:14,920
Now she's not returning my calls
344
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
and probably wishes that I'm dead
because she knows I was in Arenal.
345
00:19:17,920 --> 00:19:19,360
Whoa, hang on.
346
00:19:19,360 --> 00:19:23,040
You're not actually saying
Carmen's jealous? Er...
347
00:19:23,040 --> 00:19:25,400
"Eifersucht ist eine Leidenschaft.
348
00:19:26,640 --> 00:19:29,680
"Die mit Eifer sucht,
was Leiden schafft."
349
00:19:30,840 --> 00:19:32,160
What the hell?
350
00:19:32,160 --> 00:19:34,000
"Jealousy's a passion
351
00:19:34,000 --> 00:19:36,920
that passionately seeks
what causes pain."
352
00:19:36,920 --> 00:19:38,640
Franz Grillparzer.
353
00:19:38,640 --> 00:19:39,920
Mm-hm!
354
00:19:39,920 --> 00:19:41,480
Yeah, why would you know the name?
355
00:19:41,480 --> 00:19:43,520
He's just one of Austria's
leading dramatists,
356
00:19:43,520 --> 00:19:46,400
wrote the speech for
Beethoven's funeral. OK!
357
00:19:46,400 --> 00:19:48,480
I know other things. Never mind.
358
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
Carmen is a passionate woman.
359
00:19:51,920 --> 00:19:54,760
Why can't you sort out your
love life in your own time?
360
00:19:54,760 --> 00:19:58,080
I also thought we could go
ask around about Carino
361
00:19:58,080 --> 00:19:59,240
while we're there.
362
00:19:59,240 --> 00:20:02,160
Of course I've heard
of Carino de la Noche.
363
00:20:02,160 --> 00:20:03,840
I know all the stories.
364
00:20:04,960 --> 00:20:08,120
You guys really don't know her? No.
365
00:20:08,120 --> 00:20:10,000
Do you know her real name?
366
00:20:10,000 --> 00:20:11,400
No-one knows that.
367
00:20:11,400 --> 00:20:14,440
She's like... she's like Mata Hari.
368
00:20:14,440 --> 00:20:18,200
What, you mean the male chauffeur
kept his mouth shut?
369
00:20:18,200 --> 00:20:20,080
Once again?
370
00:20:20,080 --> 00:20:22,160
Oh, listen.
371
00:20:22,160 --> 00:20:25,720
Friend of a friend of the chauffeur
of Palma's mayor told me
372
00:20:25,720 --> 00:20:28,400
the chauffeur had to uncuff the
mayor when he found him attached
373
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
to the bed in his private flat.
374
00:20:30,760 --> 00:20:33,480
That's a little heavy on
the hearsay, Christian.
375
00:20:33,480 --> 00:20:34,800
OK.
376
00:20:34,800 --> 00:20:36,680
I know she works the casino.
377
00:20:36,680 --> 00:20:38,560
Yeah, we had that.
378
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
Thank you, Carmen.
379
00:20:40,840 --> 00:20:41,880
GLASS SLAMS
380
00:20:43,240 --> 00:20:44,480
Thank you, my sweet.
381
00:20:44,480 --> 00:20:46,080
PHONE RINGS
382
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Federico.
383
00:20:52,040 --> 00:20:53,920
What?
384
00:20:53,920 --> 00:20:55,840
Oh.
385
00:20:55,840 --> 00:20:58,520
So no need for ice in my drink
with you two here, huh?
386
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
Oh, please, shut up. Carmen!
387
00:21:00,760 --> 00:21:02,000
He doesn't deserve you.
388
00:21:03,400 --> 00:21:06,480
Christian, I could be carrying
a gun and you wouldn't know it.
389
00:21:06,480 --> 00:21:07,880
HE LAUGHS
390
00:21:09,840 --> 00:21:12,560
Max and I spent all night
on the Arenal
391
00:21:12,560 --> 00:21:14,480
trying to find a suspect.
392
00:21:14,480 --> 00:21:17,520
In case you thought he was,
you know, with someone.
393
00:21:19,480 --> 00:21:22,480
That's why Max thinks I'm mad?
394
00:21:22,480 --> 00:21:25,040
He was meant to be here,
he never shows up,
395
00:21:25,040 --> 00:21:28,720
and I don't know if he's OK
or in a hospital or...
396
00:21:28,720 --> 00:21:31,000
I've been waiting for him all night.
397
00:21:34,920 --> 00:21:35,960
Carmen.
398
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
Max.
399
00:21:47,040 --> 00:21:50,680
Federico says there's no
usable prints at the villa,
400
00:21:50,680 --> 00:21:51,720
but I have an idea.
401
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Are you going to tell me?
402
00:21:54,640 --> 00:21:56,600
In a minute. Good.
403
00:21:56,600 --> 00:21:59,360
So ten seconds on my love life.
Why doesn't Carmen trust me?
404
00:21:59,360 --> 00:22:01,240
I'm friendly. I don't flirt.
405
00:22:01,240 --> 00:22:02,640
Not seriously.
406
00:22:02,640 --> 00:22:04,160
I'm nice to her. Yeah.
407
00:22:04,160 --> 00:22:06,280
She waited all night for you
and you didn't call her,
408
00:22:06,280 --> 00:22:08,000
so she thought you were dead.
409
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
I... What?
410
00:22:09,240 --> 00:22:13,120
You might be nice, you might
not flirt... in front of her,
411
00:22:13,120 --> 00:22:15,640
but you need to pick up
the bloody phone.
412
00:22:15,640 --> 00:22:17,040
It's just bad manners.
413
00:22:19,640 --> 00:22:22,640
OK. Well, that was helpful.
414
00:22:24,720 --> 00:22:29,840
You want to tell me this plan
before I, you know, kill myself?
415
00:22:29,840 --> 00:22:31,360
You a gambling man, Max?
416
00:22:40,280 --> 00:22:41,320
Hm.
417
00:22:54,200 --> 00:22:55,920
SHE LAUGHS
418
00:22:59,080 --> 00:23:01,120
Max?
419
00:23:01,120 --> 00:23:03,080
What the hell?
420
00:23:03,080 --> 00:23:04,720
You can't rush art.
421
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
You're ready. Good.
422
00:23:22,680 --> 00:23:24,240
Carmen said I should get a raise.
423
00:23:24,240 --> 00:23:26,800
That's not going to help you two.
424
00:23:26,800 --> 00:23:29,160
How am I supposed to know
she was worried?
425
00:23:29,160 --> 00:23:31,360
I don't have people
who worry about me.
426
00:23:33,080 --> 00:23:34,600
We're casual.
427
00:23:34,600 --> 00:23:35,640
You are.
428
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
She thinks she's in a relationship.
429
00:23:40,040 --> 00:23:43,200
Told you. No such thing as simple.
430
00:23:43,200 --> 00:23:45,160
And that's why you don't
bother at all?
431
00:23:49,200 --> 00:23:50,360
Did you get a ring?
432
00:23:52,160 --> 00:23:55,080
This guy I knew from uni
said I could use his.
433
00:23:55,080 --> 00:23:58,160
Said I could give it to
a hooker for all he cared.
434
00:23:58,160 --> 00:24:00,240
What does that say
about relationships?
435
00:24:02,720 --> 00:24:04,680
Oh. It's a little small.
436
00:24:08,080 --> 00:24:09,120
HE GRUNTS
437
00:24:14,000 --> 00:24:15,040
I'll do it.
438
00:24:17,240 --> 00:24:18,880
You've got to twist it.
HE GRUNTS
439
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
OK. Let's go.
440
00:24:40,320 --> 00:24:41,880
Come on, red.
441
00:24:41,880 --> 00:24:42,920
Red, 18.
442
00:24:47,800 --> 00:24:51,120
Are you there... Moneypenny?
443
00:24:51,120 --> 00:24:53,240
Yeah, it's time to stop that now.
444
00:24:53,240 --> 00:24:55,920
Flash the cash around,
keep the wedding ring on show.
445
00:24:58,360 --> 00:24:59,400
We are on the dice.
446
00:25:10,880 --> 00:25:12,720
Yes! Ha-ha-ha!
447
00:25:14,520 --> 00:25:15,560
Ah!
448
00:25:18,600 --> 00:25:20,320
Let's go again.
449
00:25:22,920 --> 00:25:26,520
I said flash the cash, not throw
it away. Do you want to calm down?
450
00:25:26,520 --> 00:25:29,040
I don't know, guys.
451
00:25:29,040 --> 00:25:31,360
Maybe I should calm it down.
What do you think?
452
00:25:33,920 --> 00:25:35,160
What the hell!
453
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
OK, time to wrap it up.
454
00:25:42,720 --> 00:25:44,800
She's at the bar,
five metres behind you.
455
00:25:47,000 --> 00:25:49,360
A little voice in my head
says it's time to quit.
456
00:25:49,360 --> 00:25:51,760
Oh, no! Yeah.
457
00:25:52,760 --> 00:25:53,880
Hasta la vista.
458
00:25:53,880 --> 00:25:55,200
THEY LAUGH
459
00:25:56,400 --> 00:25:57,800
You know how to spoil my fun.
460
00:26:02,560 --> 00:26:03,600
Eyes on.
461
00:26:16,880 --> 00:26:20,480
CHATTERING
462
00:26:22,800 --> 00:26:24,960
Very dry martini. Three olives.
463
00:26:24,960 --> 00:26:26,280
Very well, sir.
464
00:26:26,280 --> 00:26:30,000
I'll get something first,
then we go, hm? OK.
465
00:26:35,400 --> 00:26:37,960
What are you doing here? Max!
466
00:26:37,960 --> 00:26:40,440
How are you?
Do you know who that is?
467
00:26:40,440 --> 00:26:41,480
Of course I do.
468
00:26:42,720 --> 00:26:44,400
Are you playing cop?
469
00:26:45,760 --> 00:26:48,120
You guys were having all
this trouble catching her,
470
00:26:48,120 --> 00:26:50,920
so I thought I would
offer my services.
471
00:26:52,320 --> 00:26:54,760
Oh, hey, we look good.
472
00:26:54,760 --> 00:26:57,000
You have to leave.
You're going to screw it up.
473
00:26:57,000 --> 00:26:59,920
I'm your witness.
It's too late.
474
00:26:59,920 --> 00:27:01,280
And what are you going to do -
475
00:27:01,280 --> 00:27:04,240
take her back to your crappy flat
476
00:27:04,240 --> 00:27:05,400
and order pizza?
477
00:27:06,680 --> 00:27:07,720
I have a plan.
478
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
Now go. Get out.
479
00:27:11,240 --> 00:27:12,280
I've got work to do.
480
00:27:16,440 --> 00:27:19,320
What are you doing?
Max, get him out of there!
481
00:27:19,320 --> 00:27:21,080
How? I don't want to spook her.
482
00:27:23,800 --> 00:27:25,160
They're leaving the bar!
483
00:27:28,280 --> 00:27:29,320
Thank you.
484
00:27:35,800 --> 00:27:37,520
Miranda! Miranda, he's gone.
485
00:27:39,080 --> 00:27:40,960
Fantastic, Max.
486
00:27:40,960 --> 00:27:43,560
Maybe don't apply for MI5 just yet.
487
00:27:43,560 --> 00:27:45,040
BMW, please. OK.
488
00:28:08,480 --> 00:28:09,520
DOORBELL BUZZES
489
00:28:12,120 --> 00:28:13,160
Come on, Christian.
490
00:28:13,160 --> 00:28:14,800
BUZZING
491
00:28:16,560 --> 00:28:18,360
Christian!
492
00:28:18,360 --> 00:28:22,480
You're sure your wife...? She's gone
for two, three days at a time.
493
00:28:22,480 --> 00:28:24,040
It's just us.
494
00:28:24,040 --> 00:28:25,080
Hm.
495
00:28:27,720 --> 00:28:29,080
Shall we?
496
00:28:31,240 --> 00:28:33,000
You're so thoughtful.
497
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
DOORBELL BUZZES
498
00:28:39,640 --> 00:28:40,680
BUZZING
499
00:28:41,840 --> 00:28:42,920
SHE WHISTLES LOUDLY
500
00:28:46,200 --> 00:28:48,440
I asked him what he was
going to do next.
501
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
He said he had a plan.
502
00:28:51,440 --> 00:28:53,160
OK.
503
00:28:53,160 --> 00:28:54,760
What is he doing?
504
00:28:54,760 --> 00:28:56,280
Borrowed a house, too?
505
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
I'll call in the reg,
see who it belongs to.
506
00:29:07,560 --> 00:29:10,720
Well, it's not so hard when
your staff aren't here,
507
00:29:10,720 --> 00:29:12,640
pouring champagne,
508
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
talking to a beautiful woman.
509
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
Carino?
510
00:29:23,280 --> 00:29:25,080
ELECTRIC BUZZING
511
00:29:35,960 --> 00:29:37,040
Oh, Christian.
512
00:29:38,360 --> 00:29:39,960
What an idiot.
513
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
I told you to stay out
of police business, man.
514
00:29:43,800 --> 00:29:45,160
You got your witness.
515
00:29:46,160 --> 00:29:50,000
The keys are on the sofa.
I saw her throw them.
516
00:29:50,000 --> 00:29:51,360
She got me good.
517
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Ah! You could have been killed.
518
00:29:55,240 --> 00:29:56,520
Yeah, I wasn't.
519
00:29:56,520 --> 00:29:58,360
Please, tell me there's
a legitimate reason
520
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
you have access to
a ten million euro villa.
521
00:30:00,960 --> 00:30:03,280
It's a guy I chauffeured for.
522
00:30:03,280 --> 00:30:04,600
Big designer.
523
00:30:05,680 --> 00:30:07,880
Might not have given him
back his keys.
524
00:30:10,600 --> 00:30:13,520
Hey, I got a gift.
525
00:30:13,520 --> 00:30:15,840
Check the remote control.
526
00:30:15,840 --> 00:30:17,720
Security system.
527
00:30:17,720 --> 00:30:20,280
Multi-cams, inside and out.
528
00:30:20,280 --> 00:30:22,120
I've wrapped her up in
a bow for you.
529
00:30:22,120 --> 00:30:24,760
Yeah, but we don't know
where she lives.
530
00:30:24,760 --> 00:30:27,760
My friend thought her boyfriend
was cheating.
531
00:30:27,760 --> 00:30:30,240
I got a tracking device for her.
532
00:30:30,240 --> 00:30:32,120
Turned out she was right.
533
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
Anyway, I borrowed it back
534
00:30:33,480 --> 00:30:36,600
and... put it in
Carino's handbag.
535
00:30:40,280 --> 00:30:42,080
HE LAUGHS
536
00:30:42,080 --> 00:30:43,120
Ow.
537
00:30:49,560 --> 00:30:53,040
It was self-defence,
plain and simple.
538
00:30:53,040 --> 00:30:57,160
Defending yourself
against what exactly?
539
00:30:57,160 --> 00:30:58,200
He's a man.
540
00:31:00,720 --> 00:31:03,600
And you think that man was a threat.
541
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
You didn't hear what
he was saying to me.
542
00:31:07,680 --> 00:31:10,680
Talk to us about the possessions
stolen from Karl Peterson
543
00:31:10,680 --> 00:31:12,840
that were retrieved
from your address.
544
00:31:12,840 --> 00:31:15,080
Karl, by the way, was found dead
in the pool at his villa
545
00:31:15,080 --> 00:31:17,520
shortly after you robbed him.
Was that self-defence?
546
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
ENGLISH ACCENT: You what?
547
00:31:18,960 --> 00:31:21,200
Oh, that's just wrong. No way.
548
00:31:21,200 --> 00:31:22,680
He were breathing when I left him.
549
00:31:22,680 --> 00:31:24,840
OK, what's happening here?
550
00:31:24,840 --> 00:31:26,840
Oh, I got this, detective.
551
00:31:26,840 --> 00:31:29,160
Look, I will cop for the robberies,
I admit that,
552
00:31:29,160 --> 00:31:31,280
but I never killed no-one.
553
00:31:31,280 --> 00:31:32,920
No, look, I had that bloke's keys,
554
00:31:32,920 --> 00:31:35,360
and I were going to use them
for the main part of the 'ouse,
555
00:31:35,360 --> 00:31:38,320
and then I heard this clicking
in the 'edgerow,
556
00:31:38,320 --> 00:31:40,360
the bushes, and it freaked me.
557
00:31:40,360 --> 00:31:43,080
It were like someone
were scoping me out.
558
00:31:43,080 --> 00:31:45,720
No, look, all I did were just grab
what I wanted from the pool house
559
00:31:45,720 --> 00:31:47,960
and scarper. On my life.
560
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Really?
561
00:31:50,600 --> 00:31:53,200
That bloke were alive
when I left him.
562
00:31:53,200 --> 00:31:54,520
I'm not a murderer.
563
00:32:04,040 --> 00:32:06,640
Chloe Sumner, the victim's fiancee,
is on the island
564
00:32:06,640 --> 00:32:08,440
and asking for you to meet her.
565
00:32:08,440 --> 00:32:10,640
And I'd rather answer
questions at The Hague.
566
00:32:10,640 --> 00:32:12,040
Shouldn't be so hard.
567
00:32:12,040 --> 00:32:14,320
You can tell her
you've made an arrest.
568
00:32:14,320 --> 00:32:15,360
Hm.
569
00:32:16,800 --> 00:32:19,480
You're actually allowed
to look happy at this point.
570
00:32:28,920 --> 00:32:32,600
You do look like you just broke
your favourite teapot.
571
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
Final autopsy report came back.
572
00:32:35,400 --> 00:32:38,240
It says Karl had water
in his lungs when he died.
573
00:32:38,240 --> 00:32:39,920
Well, he drowned.
574
00:32:39,920 --> 00:32:43,160
You don't actually think she
deliberately dumped him in the pool?
575
00:32:43,160 --> 00:32:46,120
She had no reason to. She said
there was someone else there.
576
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Miranda... We follow every lead.
577
00:32:48,320 --> 00:32:50,520
This could be someone
getting away with murder.
578
00:32:50,520 --> 00:32:51,560
I'm not letting that go.
579
00:32:56,520 --> 00:32:58,480
So you found the woman
that killed him?
580
00:32:59,880 --> 00:33:02,880
The suspect in question
581
00:33:02,880 --> 00:33:04,920
admits she was with
Karl that night.
582
00:33:07,000 --> 00:33:08,480
A prostitute.
583
00:33:08,480 --> 00:33:12,040
More of a high-class... Yes.
584
00:33:12,040 --> 00:33:13,520
She's a prostitute.
585
00:33:13,520 --> 00:33:15,480
At least, that's what Karl
thought she was.
586
00:33:17,760 --> 00:33:21,680
My brother said it was
all part of some test.
587
00:33:23,120 --> 00:33:24,240
Maybe it was.
588
00:33:26,480 --> 00:33:29,800
But I think he was still
angry with me.
589
00:33:31,960 --> 00:33:34,040
I hurt him quite badly.
590
00:33:35,120 --> 00:33:38,000
We heard there was... infidelity.
591
00:33:39,200 --> 00:33:42,120
You know, we weren't actually
together at the time, so...
592
00:33:45,880 --> 00:33:51,080
I... wanted to teach him a lesson
for not taking us seriously enough.
593
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
I got drunk.
594
00:33:54,160 --> 00:33:55,480
This guy was...
595
00:33:56,840 --> 00:33:58,120
..just there.
596
00:34:00,640 --> 00:34:01,760
It was a mistake.
597
00:34:03,040 --> 00:34:07,600
But if he thought he'd punish me
by doing some stupid test...
598
00:34:09,160 --> 00:34:10,440
..then that's on him.
599
00:34:12,720 --> 00:34:13,800
It's not my fault.
600
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
Right?
601
00:34:24,680 --> 00:34:28,200
OK. So we'll see you tomorrow, then.
602
00:34:28,200 --> 00:34:31,120
Hey. Ines to take
the rest of the day.
603
00:34:31,120 --> 00:34:33,040
Christian's been released
from hospital.
604
00:34:33,040 --> 00:34:35,800
We should maybe buy him a drink
605
00:34:35,800 --> 00:34:38,760
for, you know, being
such a reckless idiot.
606
00:34:38,760 --> 00:34:39,880
Hm. You go.
607
00:34:41,560 --> 00:34:44,160
You're still thinking about Carino.
608
00:34:44,160 --> 00:34:46,760
There was no sign of forced
entry in a gated property.
609
00:34:46,760 --> 00:34:49,280
It would have to be someone
who knew the entrance code,
610
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
and why would they be
hiding in the bushes?
611
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
You're coming with me.
612
00:34:53,520 --> 00:34:55,200
You're going to have a drink.
613
00:34:55,200 --> 00:34:57,120
You're going to stop overthinking.
614
00:35:09,400 --> 00:35:10,920
CAMERA CLICKS
615
00:35:13,240 --> 00:35:14,760
When will they leave me alone?
616
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
What?
617
00:35:23,720 --> 00:35:24,760
What?
618
00:35:25,880 --> 00:35:29,680
It was a camera.
The clicking Carino heard.
619
00:35:29,680 --> 00:35:32,440
What if someone wanted visual proof
Karl was with a call girl?
620
00:35:32,440 --> 00:35:34,040
Somebody who wanted
Karl to get caught
621
00:35:34,040 --> 00:35:36,320
and Chloe to call off the wedding.
622
00:35:36,320 --> 00:35:38,040
So which stag has a motive?
623
00:35:38,040 --> 00:35:39,720
Danny was lying.
624
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
He did know Karl was
meeting a hooker,
625
00:35:41,480 --> 00:35:43,800
took photos from the bushes
and killed him anyway.
626
00:35:43,800 --> 00:35:45,840
No, I believe Danny had no idea.
627
00:35:45,840 --> 00:35:48,200
OK, Vince?
628
00:35:48,200 --> 00:35:50,520
He had the one-night
stand with Chloe,
629
00:35:50,520 --> 00:35:52,880
fell in love with her
and was crazy...
630
00:35:52,880 --> 00:35:55,280
No, Vince hid the evidence that
Karl was meeting a call girl
631
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
to protect his friend.
632
00:35:56,800 --> 00:35:59,440
What if the one-night stand
was with one of the stags?
633
00:35:59,440 --> 00:36:01,280
What about Torsten?
634
00:36:01,280 --> 00:36:02,600
Why?
635
00:36:02,600 --> 00:36:04,520
He tried to talk Karl
out of seeing Carino.
636
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
We only have his word for that.
637
00:36:12,560 --> 00:36:16,600
Your involvement means we're still
looking at you for assault, robbery
638
00:36:16,600 --> 00:36:19,280
and possible manslaughter charges.
639
00:36:19,280 --> 00:36:20,320
So...
640
00:36:21,320 --> 00:36:23,200
..what did Torsten
really say to you?
641
00:36:25,360 --> 00:36:28,000
That I should talk to Karl.
642
00:36:28,000 --> 00:36:29,520
He was getting married,
643
00:36:29,520 --> 00:36:32,120
he were after a jolly
before he got hitched,
644
00:36:32,120 --> 00:36:34,720
and there'd be a lot of money
in it for the right girl.
645
00:36:34,720 --> 00:36:36,280
Torsten put you on to Karl?
646
00:36:39,120 --> 00:36:42,240
Are you forgetting Torsten was so
slammed he had a 24-hour hangover?
647
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
This is pointless.
648
00:36:43,480 --> 00:36:46,000
Oh, well, if he was that drunk,
then I guess he's in the clear.
649
00:36:46,000 --> 00:36:48,080
Also, what... what's the word?
650
00:36:48,080 --> 00:36:49,840
Oh, yeah. Evidence.
651
00:36:49,840 --> 00:36:51,800
Are we heading for
the department time machine
652
00:36:51,800 --> 00:36:54,040
to go back and test his blood?
653
00:36:54,040 --> 00:36:56,680
IN GERMAN
654
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
Alcohol.
655
00:36:58,400 --> 00:37:00,440
Max. You having a stroke?
656
00:37:01,560 --> 00:37:02,600
Clever guy.
657
00:37:04,680 --> 00:37:07,000
In the bar, we were
looking for Lucita.
658
00:37:07,000 --> 00:37:08,920
The stags were there.
659
00:37:08,920 --> 00:37:10,600
Torsten ordered...
IN GERMAN
660
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
So what?
661
00:37:11,680 --> 00:37:14,920
My dentist once put a chunk of tooth
out of me a couple of years ago.
662
00:37:14,920 --> 00:37:17,840
Definitely a sadist, because
then he gave me antibiotics.
663
00:37:17,840 --> 00:37:19,560
That meant I couldn't drink booze,
664
00:37:19,560 --> 00:37:22,000
so I had to drink this
alcohol-free beer called...
665
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
IN GERMAN
666
00:37:23,600 --> 00:37:25,120
Hey, guys.
667
00:37:25,120 --> 00:37:26,960
Oh, oh, oh!
668
00:37:31,360 --> 00:37:32,440
Is that my shoes?
669
00:37:32,440 --> 00:37:34,640
Well, I was actually going
to get them cleaned for you,
670
00:37:34,640 --> 00:37:36,240
but now they can be
a gift for Federico.
671
00:37:36,240 --> 00:37:38,680
How long for a composition analysis?
672
00:37:38,680 --> 00:37:39,960
Oh, Dios.
673
00:37:41,320 --> 00:37:43,880
You English women know
how to seduce a man, huh?
674
00:37:53,200 --> 00:37:54,240
SHE EXHALES DEEPLY
675
00:37:56,880 --> 00:37:59,520
What's worse is to
leave me like this.
676
00:38:05,200 --> 00:38:06,760
Do you think he even loved me?
677
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
I'm sorry.
678
00:38:16,920 --> 00:38:19,080
I... don't know what to say.
679
00:38:22,920 --> 00:38:23,960
Come here.
680
00:38:36,800 --> 00:38:39,240
No!
681
00:38:39,240 --> 00:38:42,160
What the hell are you doing?!
682
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
You think that's what I want?
683
00:38:46,160 --> 00:38:48,440
I'm still in love with Karl.
I can't.
684
00:38:51,480 --> 00:38:53,840
I told you that was never
going to happen again.
685
00:38:58,680 --> 00:38:59,720
DOOR OPENS
686
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
DOOR SHUTS
687
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Ah, Miranda. Anything on the...?
688
00:39:07,040 --> 00:39:09,200
Thank you, Max, for
the loan of your shoes.
689
00:39:09,200 --> 00:39:11,440
There is no alcohol
in the samples I took.
690
00:39:11,440 --> 00:39:14,080
Your suspect was completely sober.
691
00:39:14,080 --> 00:39:17,920
Torsten stayed sober
to catch Karl with the girl,
692
00:39:17,920 --> 00:39:20,800
but he didn't get
the photos he needed.
693
00:39:20,800 --> 00:39:23,200
There was no sex on the robbery.
694
00:39:24,680 --> 00:39:27,000
So nothing to make Chloe
call off the wedding.
695
00:39:27,000 --> 00:39:29,480
It wouldn't take much to make it
look like a robbery/murder.
696
00:39:29,480 --> 00:39:30,600
Just roll Karl in the pool
697
00:39:30,600 --> 00:39:32,880
and he'd be there to comfort
Chloe afterwards.
698
00:39:32,880 --> 00:39:33,960
Let's go.
699
00:39:33,960 --> 00:39:35,000
KNOCKING ON DOOR
700
00:39:37,960 --> 00:39:39,000
KNOCKING
701
00:39:41,240 --> 00:39:42,560
HAMMERING ON DOOR
702
00:39:44,240 --> 00:39:45,640
We need to speak to Torsten.
703
00:39:45,640 --> 00:39:47,640
He went to see Chloe at the hotel.
704
00:39:54,360 --> 00:39:55,400
CAR ENGINE STARTS
705
00:39:59,600 --> 00:40:00,640
DOOR OPENS
706
00:40:06,920 --> 00:40:08,000
I'm sorry, Chloe.
707
00:40:09,480 --> 00:40:13,560
I care about you, and I... feel
bad for how Karl treated you.
708
00:40:14,760 --> 00:40:17,400
We don't know what he did yet.
709
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
You don't know he would
have slept with her
710
00:40:19,400 --> 00:40:20,680
just because he was with her.
711
00:40:20,680 --> 00:40:22,920
How can you still believe in him?
He was kissing her!
712
00:40:22,920 --> 00:40:25,520
When she asked him about you,
he didn't stop.
713
00:40:27,760 --> 00:40:30,520
Torsten, how do you know?
714
00:40:30,520 --> 00:40:32,120
Chloe... No.
715
00:40:32,120 --> 00:40:33,400
How do you know that?
716
00:40:34,640 --> 00:40:35,920
I mean, were you there?
717
00:40:37,360 --> 00:40:39,760
If you were there,
why didn't you help him?
718
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
What did you do?
719
00:40:50,720 --> 00:40:51,760
I was an idiot.
720
00:40:53,400 --> 00:40:56,480
Thinking you would come back to me.
721
00:40:56,480 --> 00:40:58,280
SHE YELPS, HE SHUSHES
722
00:40:59,280 --> 00:41:00,960
You broke a promise.
723
00:41:00,960 --> 00:41:03,160
You said you would never married
someone who cheated.
724
00:41:03,160 --> 00:41:05,280
If you hadn't said that,
I wouldn't have killed him.
725
00:41:05,280 --> 00:41:06,560
SHE SCREAMS
726
00:41:06,560 --> 00:41:08,440
SHE GRUNTS
727
00:41:08,440 --> 00:41:10,840
Oh, God! Chloe, no!
728
00:41:10,840 --> 00:41:11,880
Chloe!
729
00:41:13,880 --> 00:41:16,360
Chloe! HELP!
730
00:41:16,360 --> 00:41:18,080
HELP ME!
731
00:41:18,080 --> 00:41:19,120
CHLOE!
732
00:41:22,000 --> 00:41:24,880
HELP! HELP ME, PLEASE!
733
00:41:24,880 --> 00:41:26,000
KNOCKING ON DOOR
734
00:41:26,000 --> 00:41:27,040
That's Chloe.
735
00:41:27,040 --> 00:41:30,000
HELP, SOMEONE, PLEASE!
736
00:41:30,000 --> 00:41:32,160
La llave! La llave!
737
00:41:35,360 --> 00:41:36,920
Someone help me!
738
00:41:36,920 --> 00:41:38,320
HELP!
739
00:41:38,320 --> 00:41:40,480
Help me! Help me, please!
740
00:41:40,480 --> 00:41:42,800
OK, Chloe, it's the police.
You're not in any danger now.
741
00:41:42,800 --> 00:41:44,920
Just calm down, OK, Chloe? OK.
742
00:41:44,920 --> 00:41:46,760
Thank you.
743
00:41:46,760 --> 00:41:48,720
Is he out there?
744
00:41:48,720 --> 00:41:50,160
She's hysterical.
745
00:41:50,160 --> 00:41:52,280
The news has affected her.
746
00:41:52,280 --> 00:41:53,600
I tried to help her.
747
00:41:53,600 --> 00:41:55,640
He didn't. He attacked me.
748
00:41:55,640 --> 00:41:57,720
Chloe, I'm your friend.
749
00:41:57,720 --> 00:42:00,000
I came here to help. It's grief.
750
00:42:00,000 --> 00:42:04,600
No, he told me! He told me
he killed Karl because of me.
751
00:42:04,600 --> 00:42:08,160
Please. She woke up from some
awful dream, screaming.
752
00:42:08,160 --> 00:42:09,760
I think she needs medical help.
753
00:42:09,760 --> 00:42:11,400
Hm.
754
00:42:11,400 --> 00:42:13,520
Torsten. Hm?
755
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
You're very convincing,
756
00:42:15,520 --> 00:42:17,280
but we have evidence,
757
00:42:17,280 --> 00:42:19,800
and you're under arrest for murder.
758
00:42:21,320 --> 00:42:22,360
I love you.
759
00:42:25,600 --> 00:42:26,640
Come and sit down.
760
00:42:29,680 --> 00:42:30,720
Good work.
761
00:42:32,000 --> 00:42:34,840
Now, if you could leave,
762
00:42:34,840 --> 00:42:37,880
I've really seen far too much
of you in the last 24 hours.
763
00:42:47,840 --> 00:42:50,920
Tell me you let Carmen know
you were going to be late.
764
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
I learn from my mistakes.
765
00:42:52,680 --> 00:42:55,240
Yeah, I really get that about you.
766
00:42:55,240 --> 00:42:57,240
If I can get this off.
767
00:42:58,320 --> 00:43:01,520
It might make the conversation
a little easier.
768
00:43:01,520 --> 00:43:03,000
Argh.
769
00:43:03,000 --> 00:43:04,040
Psst.
770
00:43:11,240 --> 00:43:12,760
Max, hold still.
771
00:43:12,760 --> 00:43:14,960
Yeah, I'm trying to!
772
00:43:14,960 --> 00:43:16,760
Just keep it straight.
773
00:43:16,760 --> 00:43:19,640
You push it back like that,
you're bending it the wrong way!
774
00:43:19,640 --> 00:43:22,000
Ah! Butter's what we need.
775
00:43:22,000 --> 00:43:25,120
Oh, wait, yeah. There's some
in my wallet. Ow!
776
00:43:25,120 --> 00:43:26,440
LAUGHTER
777
00:43:26,440 --> 00:43:29,280
Can't you just be more gentle?
I'm trying.
778
00:43:29,280 --> 00:43:32,360
OK, OK. That's it.
That's it. That's it.
779
00:43:32,360 --> 00:43:34,560
Ah! Oh! That's it, that's it!
780
00:43:34,560 --> 00:43:37,920
Ah! That's it, that's it, that's it!
781
00:43:37,920 --> 00:43:39,480
Ah!
782
00:43:39,480 --> 00:43:42,440
Yes. La carpeta esta...
783
00:43:42,440 --> 00:43:43,480
Oh!
784
00:43:44,680 --> 00:43:46,640
Ah.
785
00:43:46,640 --> 00:43:48,440
HE SIGHS
786
00:43:48,440 --> 00:43:49,840
HE EXHALES SHARPLY
787
00:43:59,240 --> 00:44:00,280
Max!
788
00:44:01,400 --> 00:44:06,240
♪ We have time on our side
789
00:44:06,240 --> 00:44:11,200
♪ It's never too late
Whoa, whoa, whoa
790
00:44:11,200 --> 00:44:15,800
♪ If you want me now
Want me now
791
00:44:15,800 --> 00:44:20,040
♪ It's going to have to wait
792
00:44:23,280 --> 00:44:26,080
♪ Oo-oo-ooh. ♪
792
00:44:27,305 --> 00:44:33,859
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.