All language subtitles for that 70s show.s01e04.720p.bluray.x264-pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,268 --> 00:00:15,702 I'm waiting. 2 00:00:15,904 --> 00:00:17,270 Forget it. 3 00:00:17,540 --> 00:00:19,874 Just say it and she'll go home. 4 00:00:20,279 --> 00:00:21,268 Fine. 5 00:00:22,316 --> 00:00:25,846 You're right, Jackie, the Fonz could beat up Bruce Lee. 6 00:00:28,092 --> 00:00:32,590 Thank you. Now, Michael, call me tonight at 8:00. 7 00:00:33,335 --> 00:00:36,501 - But that's when Chico And The Man is on. - I know. 8 00:00:37,008 --> 00:00:41,277 But I like it when you describe it to me. Do your Chico impersonation. 9 00:00:41,717 --> 00:00:44,415 I don't think these guys really want to hear my... 10 00:00:44,488 --> 00:00:48,153 - Sure we would. - Go ahead, Michael. By all means. Please. 11 00:00:48,629 --> 00:00:49,961 All right. 12 00:00:51,133 --> 00:00:52,829 Looking good! 13 00:00:54,505 --> 00:00:55,495 I love this! 14 00:00:58,479 --> 00:00:59,970 Kelso, quick question: 15 00:01:00,048 --> 00:01:02,211 Why can't you date someone a little less annoying? 16 00:01:02,285 --> 00:01:03,310 Like who? 17 00:01:04,757 --> 00:01:08,092 - What about Barbara Vansen? - She's just as annoying as Jackie. 18 00:01:08,162 --> 00:01:11,032 - Yeah, but her boobs are huge. - So? 19 00:01:12,337 --> 00:01:13,737 Do you find that annoying? 20 00:01:16,511 --> 00:01:17,500 Pam Macy. 21 00:01:17,646 --> 00:01:20,241 Now she's got some knockers, baby. 22 00:01:20,317 --> 00:01:22,286 True, but they're not bigger than Barbara's. 23 00:01:22,354 --> 00:01:25,257 - Yeah, they are. - You're dreaming. It's like comparing... 24 00:01:25,325 --> 00:01:26,725 Exodus and Deuteronomy... 25 00:01:26,795 --> 00:01:29,824 both of which have taught us very valuable lessons. 26 00:01:31,103 --> 00:01:32,469 Hi, Dad. 27 00:01:32,672 --> 00:01:36,873 Damn dryer's broken. Nuts. I need my vice grips. 28 00:01:40,886 --> 00:01:43,015 Have you seen Pam in a tube top? 29 00:01:43,091 --> 00:01:47,326 It's like you're looking at the Grand Tetons. In a tube top. 30 00:01:48,199 --> 00:01:50,396 Look, the issue isn't, are Pam's big, right? 31 00:01:50,470 --> 00:01:52,440 The issue is, are they bigger than Barbara's? 32 00:01:52,507 --> 00:01:55,034 Because Barbara's are bigger than the walls of Jericho... 33 00:01:55,112 --> 00:01:58,277 which, as we all know, came tumbling down, right? 34 00:01:58,350 --> 00:02:02,312 - Hello, Mrs. Forman. - Hi. Eric, did your father come down here? 35 00:02:02,390 --> 00:02:04,952 - Yeah, he's fixing the dryer. - Dear. 36 00:02:05,262 --> 00:02:07,698 You know, ever since the plant cut back his hours... 37 00:02:07,767 --> 00:02:09,737 he spends all his time fixing things. 38 00:02:09,804 --> 00:02:13,743 Things that don't need fixing. Things I need. Things I use. Things I love. 39 00:02:14,912 --> 00:02:17,144 I gotta go hide the crock pot. 40 00:02:18,987 --> 00:02:20,751 Sounds like your dad's losing it. 41 00:02:20,823 --> 00:02:24,090 If he's like this now, he's gonna be a total headcase... 42 00:02:24,162 --> 00:02:25,597 if they shut down the plant. 43 00:02:25,665 --> 00:02:27,930 He's going to be this pathetic guy... 44 00:02:28,002 --> 00:02:30,700 With breasts the size of watermelons! 45 00:02:33,011 --> 00:02:35,538 Is what Moses said to the Egyptians. 46 00:02:37,619 --> 00:02:39,349 Kelso, go home. 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,423 Hanging out 48 00:02:47,102 --> 00:02:49,902 Down the street 49 00:02:50,808 --> 00:02:53,837 The same old thing 50 00:02:54,481 --> 00:02:56,951 We did last week 51 00:02:57,688 --> 00:03:00,557 Not a thing to do 52 00:03:01,862 --> 00:03:04,628 But talk to you 53 00:03:05,000 --> 00:03:07,300 Whoa, yeah 54 00:03:09,541 --> 00:03:12,479 Hello, Wisconsin! 55 00:03:14,007 --> 00:03:15,373 Forman has the ball. 56 00:03:15,443 --> 00:03:18,414 He fakes left. He fakes right. The crowd is on their feet! 57 00:03:18,481 --> 00:03:21,145 They're chanting: "Forman! Forman!" 58 00:03:22,855 --> 00:03:23,880 That's game. 59 00:03:23,957 --> 00:03:26,359 - I've got winners. - No, I've got to go. 60 00:03:26,429 --> 00:03:28,626 It's almost 8:00, and I've got to call Jackie. 61 00:03:28,700 --> 00:03:30,430 Looking good! 62 00:03:32,138 --> 00:03:33,128 Shut up. 63 00:03:34,076 --> 00:03:37,479 Pinciotti has the ball. Forman guards her closely. 64 00:03:37,548 --> 00:03:39,780 She tries to shake him, but she can't. 65 00:03:42,056 --> 00:03:45,654 Pinciotti actually scores! Hell freezes over! 66 00:03:45,730 --> 00:03:48,565 - A monkey types Hamlet! - One nothing. 67 00:03:48,868 --> 00:03:50,234 Losers out. 68 00:03:51,206 --> 00:03:53,368 Pinciotti, the underdog, up by five. 69 00:03:53,442 --> 00:03:56,174 She fakes right. She fakes left. She fakes right, then left. 70 00:03:56,247 --> 00:03:58,945 She fakes faking right and fakes left. Now she's actually... 71 00:03:59,019 --> 00:04:01,990 - Donna, what are you doing? - Running out the clock. 72 00:04:02,058 --> 00:04:03,754 There is no clock. 73 00:04:04,496 --> 00:04:05,691 Sucker. 74 00:04:15,915 --> 00:04:18,852 And that's game! Man, what a slaughter. 75 00:04:18,953 --> 00:04:21,549 I just wiped the court with you, from one end to the other. 76 00:04:25,298 --> 00:04:29,762 I gotta go inside, but I'll leave the light on. I don't want you to gloat in the dark. 77 00:04:31,810 --> 00:04:33,939 Eric, don't you want your balls back? 78 00:04:34,014 --> 00:04:36,951 Okay, now look, that's a little uncalled for. 79 00:04:37,453 --> 00:04:39,082 Yeah. Thanks. 80 00:04:46,969 --> 00:04:48,871 Is this table wobbling? 81 00:04:52,278 --> 00:04:53,473 I don't think so. 82 00:04:53,547 --> 00:04:55,574 No, it's definitely wobbling. 83 00:04:55,651 --> 00:04:58,850 Well, honey, anything will wobble if you shake it hard enough. 84 00:04:58,923 --> 00:05:01,052 Give me a hand, Eric. We'll flip this thing over. 85 00:05:01,127 --> 00:05:05,328 - Honey, we're eating. - Yeah, let's just put a sugar packet under it. 86 00:05:05,836 --> 00:05:07,304 Sugar packet? 87 00:05:07,873 --> 00:05:10,708 That's what's wrong with this country, Eric. 88 00:05:10,777 --> 00:05:12,838 Nobody wants to roll up their sleeves and work. 89 00:05:12,915 --> 00:05:15,681 They're all looking for their sugar packet solution. 90 00:05:16,388 --> 00:05:18,789 Well, not me. I'm getting the saw. 91 00:05:22,565 --> 00:05:24,592 Mom, has Dad gone crazy? 92 00:05:25,671 --> 00:05:27,640 I'm afraid so, dear. 93 00:05:30,712 --> 00:05:32,841 Donna beat you in basketball? 94 00:05:34,052 --> 00:05:35,782 Is this true, Eric? 95 00:05:36,924 --> 00:05:37,914 Yeah. 96 00:05:38,226 --> 00:05:40,423 What, is that a big deal? 97 00:05:41,364 --> 00:05:42,855 Of course not. 98 00:05:42,968 --> 00:05:47,567 Unless Donna happens to be, you know, a girl. 99 00:05:50,213 --> 00:05:52,706 Especially a girl you love. 100 00:05:54,888 --> 00:05:57,290 You know, in my country, if a woman beats you... 101 00:05:57,359 --> 00:05:58,884 it makes her want you. 102 00:06:00,599 --> 00:06:01,828 Really? 103 00:06:03,036 --> 00:06:05,939 Yes, but this is America, wuss. 104 00:06:07,277 --> 00:06:11,376 Wuss, wuss, wuss. 105 00:06:11,751 --> 00:06:14,551 Kelso, would you stop that? 106 00:06:15,558 --> 00:06:18,085 Wuss, wuss, wuss! 107 00:06:19,832 --> 00:06:23,862 Wait. What about Kelso? I mean, Jackie has him totally whipped. 108 00:06:25,341 --> 00:06:27,470 Whipped like the family pig. 109 00:06:29,950 --> 00:06:31,748 I am not pig-whipped. 110 00:06:32,521 --> 00:06:34,251 Where do you even get that stuff? 111 00:06:35,726 --> 00:06:36,853 Are you kidding? 112 00:06:36,928 --> 00:06:39,228 Michael, call me at 8:00. 113 00:06:40,502 --> 00:06:42,903 Michael, do your Chico impression. 114 00:06:43,874 --> 00:06:47,005 Michael, rub oil on my thighs while I spank you. 115 00:06:57,564 --> 00:06:59,761 Please, someone else talk now. 116 00:07:03,175 --> 00:07:06,806 I think we got it. That's lovely, Red. 117 00:07:08,584 --> 00:07:12,215 - Solid as a rock. - It sure is. Thank you. 118 00:07:16,063 --> 00:07:17,429 Now... 119 00:07:18,401 --> 00:07:22,363 Why don't you go watch TV, while I get lunch ready? 120 00:07:34,662 --> 00:07:35,789 Kitty... 121 00:07:36,333 --> 00:07:38,632 take your hand off of that melon. 122 00:07:39,772 --> 00:07:41,297 You know, you haven't gone fishing... 123 00:07:41,374 --> 00:07:44,835 Kitty, take your hand off that melon. 124 00:07:53,830 --> 00:07:56,357 Well, I gotta get back to work. 125 00:07:56,902 --> 00:07:58,700 Midge, this table is a little wobbly. 126 00:07:58,771 --> 00:08:01,709 Stick some sugar packets under it, will you? 127 00:08:05,183 --> 00:08:06,173 Hello? 128 00:08:06,251 --> 00:08:08,778 Oh, my God! 129 00:08:08,956 --> 00:08:10,254 Donna, it's for you. 130 00:08:11,661 --> 00:08:12,720 Hello? 131 00:08:12,896 --> 00:08:15,833 You beat Eric at basketball! How could that happen? 132 00:08:15,901 --> 00:08:18,133 So I beat Eric at basketball. What's the big deal? 133 00:08:18,539 --> 00:08:21,670 Eric will never be your boyfriend if you keep beating him at stuff. 134 00:08:21,745 --> 00:08:24,307 Okay, it is like in West Side Story. 135 00:08:24,383 --> 00:08:28,982 Now, if Maria beat Tony at one-on-one, they would have never fallen in love. 136 00:08:29,325 --> 00:08:33,196 Yeah, and Tony never would have been killed in that knife fight. 137 00:08:33,900 --> 00:08:36,803 And neither will Eric if you're not careful. 138 00:08:37,339 --> 00:08:40,800 No. Don't worry about it. Someone will stab Eric. Bye. 139 00:08:42,949 --> 00:08:45,943 Honey, I think your annoying friend is right. 140 00:08:47,090 --> 00:08:49,788 - What? - Certain things change. 141 00:08:49,895 --> 00:08:52,160 Eric and I have been playing games our whole lives. 142 00:08:52,231 --> 00:08:54,201 And sometimes he wins, and sometimes I win. 143 00:08:54,269 --> 00:08:56,261 No, I mean the rules change. 144 00:08:56,339 --> 00:08:58,467 Women have to pretend to be weak and fragile... 145 00:08:58,542 --> 00:09:00,739 so that men can feel superior. 146 00:09:01,982 --> 00:09:03,280 That's insane. 147 00:09:04,019 --> 00:09:06,251 If women don't learn to stand up for themselves... 148 00:09:06,323 --> 00:09:08,053 men will always control the world. 149 00:09:08,126 --> 00:09:11,223 Honey. Men don't control the world. 150 00:09:15,005 --> 00:09:17,976 Shush! Okay, I'll see you later. 151 00:09:18,044 --> 00:09:21,744 - Honey, could you open this jar for me? - Sure thing, pudding. 152 00:09:26,591 --> 00:09:30,189 I'm so lucky to have my big, strong grizzly bear around. 153 00:09:40,015 --> 00:09:41,985 First of all: yuck. 154 00:09:43,722 --> 00:09:46,215 Second: things don't even work like that anymore. 155 00:09:46,293 --> 00:09:48,627 That's what the Equal Rights Amendment is for. 156 00:09:48,697 --> 00:09:51,065 That's good, dear. You stick to your principles. 157 00:09:51,135 --> 00:09:52,433 And 40 years from now... 158 00:09:52,504 --> 00:09:55,634 you can tell all your cats how you won a basketball game. 159 00:10:08,197 --> 00:10:10,667 Okay, she was going like, "That is so gross!" 160 00:10:10,735 --> 00:10:12,602 And I went like, "It takes one to know one!" 161 00:10:12,672 --> 00:10:14,868 And she was like, "No," and I went, "Yeah." 162 00:10:17,715 --> 00:10:19,980 Man, are you still on the phone? Come on, let's go. 163 00:10:20,052 --> 00:10:22,956 - I can't. - The movie starts in five minutes. Let's go. 164 00:10:23,024 --> 00:10:24,218 I can't. 165 00:10:25,094 --> 00:10:26,494 Wuss. 166 00:10:29,268 --> 00:10:30,861 Jackie, hold on. 167 00:10:31,272 --> 00:10:33,400 Okay, I'll tell her there's an emergency... 168 00:10:33,475 --> 00:10:35,001 and I gotta go. 169 00:10:35,379 --> 00:10:37,280 She'll buy that, right? 170 00:10:38,584 --> 00:10:40,349 Yeah, except for one thing. 171 00:10:44,528 --> 00:10:46,019 Jackie? 172 00:10:47,233 --> 00:10:50,466 - Don't be her whipped pig. - Yeah, look... 173 00:10:51,173 --> 00:10:54,338 she hung up on you. Let's go. You call her later, okay? 174 00:10:55,414 --> 00:10:58,476 Yeah, she hung up on me. Let's go. 175 00:10:58,552 --> 00:11:01,546 Yeah! Way to be, way to be. That's right. 176 00:11:02,559 --> 00:11:05,394 - Do you want to play air hockey? - With you? 177 00:11:05,799 --> 00:11:09,032 I'd love to, but I'm kind of tired... 178 00:11:09,271 --> 00:11:12,801 and my wrist hurts, and I think I'm coming down with the flu. 179 00:11:13,111 --> 00:11:15,877 It's just as well. I'm pretty bad at it. 180 00:11:16,851 --> 00:11:19,651 One game isn't going to kill me. Okay. 181 00:11:19,823 --> 00:11:22,123 You serve first. Okay. 182 00:11:24,197 --> 00:11:26,667 No way you could stop that! 183 00:11:26,735 --> 00:11:29,730 That was going so fast, you couldn't even see that. 184 00:11:34,882 --> 00:11:36,249 I saw that. 185 00:11:52,247 --> 00:11:53,738 That's game. 186 00:11:59,159 --> 00:12:00,388 That's... 187 00:12:02,564 --> 00:12:04,032 That's great. 188 00:12:05,804 --> 00:12:08,297 - Are you okay with that? - Sure. 189 00:12:26,427 --> 00:12:27,588 Bingo. 190 00:12:31,803 --> 00:12:34,501 - Crud. - No. Now look. 191 00:12:34,575 --> 00:12:37,978 We'll get rid of these chairs and we will sit on the floor... 192 00:12:38,047 --> 00:12:41,486 like those nice Japanese people in Flower Drum Song. 193 00:12:43,925 --> 00:12:45,985 I'll have to make new legs for that damn thing. 194 00:12:46,061 --> 00:12:47,654 I'll be in the garage if you need me. 195 00:12:47,730 --> 00:12:50,530 Okay, now, you take your time and you do a good job. 196 00:12:50,603 --> 00:12:52,162 You call me if you need anything. 197 00:12:56,446 --> 00:12:57,471 I mean, if... 198 00:13:00,453 --> 00:13:03,356 Is it me, or is that refrigerator too loud? 199 00:13:08,901 --> 00:13:10,564 What refrigerator? 200 00:13:11,339 --> 00:13:14,105 Red, there is no noise. 201 00:13:15,579 --> 00:13:17,378 You'll be swell 202 00:13:17,450 --> 00:13:18,918 You'll be great 203 00:13:19,052 --> 00:13:22,114 Gonna have the whole world on a plate 204 00:13:31,975 --> 00:13:35,174 - Hey, nice shot. - Thanks. 205 00:13:35,314 --> 00:13:37,716 - You want to play? - I don't know. 206 00:13:38,319 --> 00:13:39,810 Okay, why not? 207 00:13:41,458 --> 00:13:43,859 Look, game's to 21. I'll take it out first. 208 00:13:49,639 --> 00:13:50,971 Have you been practicing? 209 00:13:51,042 --> 00:13:52,032 Well... 210 00:13:53,246 --> 00:13:54,508 a little. 211 00:14:06,001 --> 00:14:09,963 - My goodness, what a super shot. - Donna, what are you doing? 212 00:14:10,710 --> 00:14:11,699 I'm... 213 00:14:12,813 --> 00:14:15,648 losing to you, you big, strong grizzly bear. 214 00:14:22,096 --> 00:14:24,396 Donna, you're intentionally throwing the game. 215 00:14:24,600 --> 00:14:27,230 - I'm throwing the game? - Donna! 216 00:14:27,305 --> 00:14:29,969 I didn't want you to feel bad about losing to a girl again. 217 00:14:30,043 --> 00:14:33,071 Thanks, 'cause being pitied is so much better. 218 00:14:33,816 --> 00:14:35,614 God, I can't believe you care about this. 219 00:14:35,686 --> 00:14:37,883 All I did was beat you at a few lousy games. 220 00:14:37,957 --> 00:14:41,293 A few? No, two. Try two lousy games. Not a few. Two. 221 00:14:41,363 --> 00:14:44,528 And I don't care. So please leave my property. 222 00:14:48,542 --> 00:14:50,569 As long as you don't care. 223 00:14:52,549 --> 00:14:53,574 God! 224 00:14:56,690 --> 00:14:58,592 Have you been standing there the whole time? 225 00:14:58,660 --> 00:15:01,825 No, I came out to get one of your father's tools. 226 00:15:02,232 --> 00:15:04,964 He's in there working on my refrigerator. 227 00:15:06,641 --> 00:15:10,010 So I gather you and Donna are going through a rough patch. 228 00:15:10,080 --> 00:15:14,315 No, Mom, we're in a school play about two people who hate each other. 229 00:15:14,387 --> 00:15:16,619 Okay, Mr. Smartmouth... 230 00:15:17,125 --> 00:15:19,391 but when you get older, you are going to realize... 231 00:15:19,463 --> 00:15:23,800 that it's pretty silly to get upset about losing a game to your girlfriend. 232 00:15:23,871 --> 00:15:29,212 You know what? I don't want to talk to you about this. 233 00:15:29,280 --> 00:15:31,476 But I will tell you one thing. 234 00:15:32,185 --> 00:15:35,350 Your father and I have played many games over the years... 235 00:15:35,457 --> 00:15:37,950 and we never kept score and we always had fun. 236 00:15:38,396 --> 00:15:39,888 Now what did I come out here for? 237 00:15:41,668 --> 00:15:44,264 Your father's fixing my refrigerator. 238 00:15:55,426 --> 00:15:58,660 Red, honey, forget the refrigerator. 239 00:15:58,732 --> 00:16:00,928 There's something wrong with the garage door. 240 00:16:03,908 --> 00:16:05,170 Michael. 241 00:16:07,280 --> 00:16:08,908 We need to talk. 242 00:16:12,355 --> 00:16:14,085 And I am over here. 243 00:16:16,830 --> 00:16:19,062 Oh God. What am I gonna do? 244 00:16:19,801 --> 00:16:23,240 You could, and I know this is a radical suggestion... 245 00:16:23,308 --> 00:16:25,301 but be a man? 246 00:16:28,150 --> 00:16:29,914 You're right, Hyde. 247 00:16:30,253 --> 00:16:31,882 No more excuses. 248 00:16:33,124 --> 00:16:35,287 She will crush him, yes? 249 00:16:36,698 --> 00:16:39,567 Like the spirit of your Mayan forefathers. 250 00:16:40,238 --> 00:16:42,434 My forefathers were not Mayan. 251 00:16:43,476 --> 00:16:45,138 Like anyone cares. 252 00:16:47,316 --> 00:16:48,875 So, Michael. 253 00:16:49,988 --> 00:16:51,422 So, Jackie. 254 00:17:00,506 --> 00:17:04,707 I didn't mean to make you hang up on me. I'm sorry. It will never happen again. 255 00:17:04,780 --> 00:17:08,241 That's okay. You were obviously under a bad influence. 256 00:17:10,323 --> 00:17:11,313 Yeah. 257 00:17:12,027 --> 00:17:15,328 I'm thirsty. Michael, get me a pop. 258 00:17:21,276 --> 00:17:24,975 I'm sorry. I remember saying, be a man, not be a wuss. 259 00:17:26,051 --> 00:17:28,044 I am ashamed to know you. 260 00:17:34,566 --> 00:17:37,731 All right, all those who are getting some, hands up. 261 00:17:38,472 --> 00:17:39,964 Anybody else? 262 00:17:40,910 --> 00:17:43,380 Getting some? Hyde? Fez? 263 00:17:44,450 --> 00:17:45,543 Yeah. 264 00:18:02,815 --> 00:18:04,044 What are you doing? 265 00:18:04,118 --> 00:18:08,717 Just shooting some hoops, waiting for an apology. 266 00:18:09,527 --> 00:18:12,589 When you think of one, I'll be glad to hear it. 267 00:18:17,875 --> 00:18:19,138 Okay, look... 268 00:18:19,711 --> 00:18:22,547 we're both acting like jerks. I'm sorry. 269 00:18:23,151 --> 00:18:24,949 Yeah, I'm sorry, too. 270 00:18:25,655 --> 00:18:28,956 You know, maybe we shouldn't play basketball anymore. 271 00:18:29,395 --> 00:18:31,591 Or any games, for that matter. 272 00:18:32,267 --> 00:18:33,667 Yeah, maybe. 273 00:18:33,869 --> 00:18:35,132 End of an era? 274 00:18:35,205 --> 00:18:39,736 Hey, remember when we were eight and I beat you at wrestling? That was fun. 275 00:18:40,448 --> 00:18:43,783 Donna, you sat on my chest and made me eat a clump of dirt. 276 00:18:44,555 --> 00:18:48,119 - All right, screw it. You want to just play? - Yeah, I do. 277 00:18:48,829 --> 00:18:52,131 Hey, you're not going to make me eat a clump of dirt again, are you? 278 00:18:52,202 --> 00:18:53,329 We'll see. 279 00:18:57,244 --> 00:19:00,613 Forman has the ball. He fakes left, he blows by Pinciotti. 280 00:19:00,683 --> 00:19:03,051 Pinciotti leaps on his back! 281 00:19:04,890 --> 00:19:06,290 What do you want? 282 00:19:06,359 --> 00:19:08,591 Give me the ball! What do you want? 283 00:19:08,663 --> 00:19:11,099 You want it? You want it? You want some of this? 284 00:19:18,247 --> 00:19:19,510 Okay, foul? 285 00:19:20,684 --> 00:19:23,314 So now suddenly we're calling every little thing? 286 00:19:23,422 --> 00:19:25,824 - What are you doing? - Reaching for a clump of dirt. 287 00:19:25,894 --> 00:19:27,192 No. Don't. 288 00:19:27,396 --> 00:19:32,064 - Must reach clump of dirt. - Not while I still breathe. 289 00:19:36,579 --> 00:19:37,638 - What? - Nothing. 290 00:19:37,714 --> 00:19:39,114 Donna! 291 00:19:39,819 --> 00:19:40,911 You gotta go. 292 00:19:40,986 --> 00:19:42,079 - That's my dad. - Right. 293 00:19:42,155 --> 00:19:44,125 - See you. - Bye. 294 00:19:44,760 --> 00:19:48,324 Hey, wait. Who won? I wasn't keeping score. 295 00:19:48,667 --> 00:19:49,965 Cool. Me, neither. 296 00:19:55,545 --> 00:19:57,879 That was pretty sad, Eric. 297 00:19:58,685 --> 00:19:59,674 What? 298 00:20:00,187 --> 00:20:02,851 Come on, I'm going to teach you how to play basketball. 299 00:20:02,992 --> 00:20:07,455 We got four hours until your bedtime, and we are gonna drill. 300 00:20:09,237 --> 00:20:12,572 But I thought that Mom needed your help. 301 00:20:12,642 --> 00:20:14,578 I can't hear you, Eric, I'm ironing. 302 00:20:16,916 --> 00:20:19,614 We'll start you off with 100 squat thrusts. 303 00:20:19,721 --> 00:20:23,558 - Dad, we don't even know who won. - She did. Now hit it. 304 00:20:26,600 --> 00:20:27,589 One... 305 00:20:29,338 --> 00:20:30,327 two... 306 00:20:32,176 --> 00:20:33,166 three... 307 00:20:34,948 --> 00:20:35,938 four... 308 00:20:36,617 --> 00:20:38,051 Ninety-eight... 309 00:20:39,522 --> 00:20:40,512 ninety-nine... 310 00:20:42,093 --> 00:20:43,083 one hundred. 311 00:20:47,303 --> 00:20:49,398 Okay. Let's play. 312 00:20:57,321 --> 00:21:00,417 So Barbra Streisand became this huge star, right? 313 00:21:00,492 --> 00:21:02,985 But Kris Kristofferson could not take it anymore... 314 00:21:03,130 --> 00:21:06,033 so he drinks and crashes his car. 315 00:21:06,837 --> 00:21:08,271 Isn't that romantic? 316 00:21:08,707 --> 00:21:10,039 Say, "Yes, it is." 317 00:21:12,313 --> 00:21:13,679 Yes, it is. 318 00:21:13,916 --> 00:21:16,785 I just love romantic movies, don't you? 319 00:21:17,356 --> 00:21:18,756 Yes, I do. 320 00:21:20,127 --> 00:21:21,425 "Yes, I do." 321 00:21:23,366 --> 00:21:26,269 You know what would be a good romantic scene in a movie? 322 00:21:26,371 --> 00:21:30,003 That night we had by the reservoir when we went skinny-dipping. 323 00:21:30,077 --> 00:21:31,340 Remember? 324 00:21:32,982 --> 00:21:34,952 No, describe it to me. 325 00:21:37,157 --> 00:21:38,989 "No, describe it to me." 326 00:21:39,093 --> 00:21:40,959 Michael, you're so bad. 327 00:21:41,398 --> 00:21:44,631 Okay, the water was really cold... 328 00:21:45,438 --> 00:21:48,876 so when I dove in, you know... 329 00:21:48,943 --> 00:21:50,606 No, I don't know. 330 00:21:51,748 --> 00:21:52,977 Michael! 331 00:21:59,632 --> 00:22:01,692 - Dad, about this table... - Eric. 332 00:22:01,769 --> 00:22:02,998 What about the table? 333 00:22:03,071 --> 00:22:05,405 Just that it is so darn great, Red. 334 00:22:07,613 --> 00:22:10,242 I think I ought to shave down the legs. 335 00:22:10,318 --> 00:22:12,685 No, that would just ruin it, Red. 336 00:22:13,489 --> 00:22:16,324 For God's sakes, I know how to cut the legs off a table. 337 00:22:16,394 --> 00:22:17,828 You're telling me. 338 00:22:20,234 --> 00:22:21,759 What was that? 339 00:22:22,939 --> 00:22:24,407 Nothing, sir. 25025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.