Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,868 --> 00:01:19,826
Ihre jeweiligen Länder halten
Sie für die Besten der Besten.
2
00:01:20,622 --> 00:01:23,956
Worum ich Sie jetzt bitte,
ist eine Herausforderung für Sie.
3
00:01:24,418 --> 00:01:26,034
Diese Mission ist streng vertraulich.
4
00:01:26,253 --> 00:01:29,371
Niemand darf wissen,
wer Sie sind und was wir vorhaben.
5
00:01:34,386 --> 00:01:36,753
Wir stecken gemeinsam
in diesem Kampf, verstanden?
6
00:01:37,055 --> 00:01:40,218
Wir sind keine Soldaten!
Seht euch um!
7
00:01:40,517 --> 00:01:42,724
Denkt ihr,
sie würden euch das nicht antun?
8
00:01:42,936 --> 00:01:44,802
Die Pläne
werden bald in die Tat umgesetzt!
9
00:01:45,063 --> 00:01:46,804
Der Krieg steht bevor!
10
00:01:52,195 --> 00:01:55,563
Halten Sie zusammen!
Und tun Sie Ihren Job. Verstanden?
11
00:01:55,574 --> 00:01:56,564
Ja, Sir.
12
00:01:57,367 --> 00:01:59,529
Sehr gut. Bringen wir es hinter uns.
13
00:02:01,163 --> 00:02:03,495
Fuck!
Mann getroffen! Vorwärts!
14
00:02:03,498 --> 00:02:07,036
Mann getroffen. Verschwinden wir!
15
00:02:07,294 --> 00:02:11,583
Versteht ihr das nicht?
Das ist Krieg!
16
00:02:14,092 --> 00:02:16,254
Los, weiter! Nur noch geradeaus!
Über diesen Hügel!
17
00:02:19,848 --> 00:02:21,054
Bist du sicher?
18
00:02:21,767 --> 00:02:24,008
Ich bin zwei Monate weg
und schon zweifelst du an mir?
19
00:02:24,019 --> 00:02:26,556
Nein, aber wir sind im Nirgendwo,
weil du eine Ahnung hattest.
20
00:02:26,563 --> 00:02:28,975
Die ganze Mission basiert
auf einer verdammten Ahnung.
21
00:02:28,982 --> 00:02:30,564
- Entspann dich!
- Werde ich nicht!
22
00:02:30,567 --> 00:02:33,650
Das ist meine Mission!
Mein Team! Wach endlich auf!
23
00:02:35,697 --> 00:02:38,735
- Was ist mit dem los?
- Regen wir uns nicht auf.
24
00:02:43,538 --> 00:02:44,699
Sichtkontakt!
25
00:02:48,877 --> 00:02:49,833
Hier!
26
00:02:52,381 --> 00:02:54,497
Wo bist du,
verdammter Hurensohn?
27
00:02:56,259 --> 00:02:58,216
Ralph? James?
28
00:02:58,762 --> 00:03:00,048
Leute?
29
00:03:02,474 --> 00:03:03,430
Leute!
30
00:03:03,850 --> 00:03:04,931
Wo seid ihr?
31
00:03:04,935 --> 00:03:06,050
Sichtkontakt!
32
00:03:06,269 --> 00:03:08,761
Verteilt euch!
Schafft Distanz zwischen euch!
33
00:03:09,022 --> 00:03:09,978
Verstanden!
34
00:03:10,399 --> 00:03:12,106
- Hey, wo seid ihr?
- In der Nähe.
35
00:03:12,109 --> 00:03:13,065
Könnt ihr mich hören?
36
00:03:13,276 --> 00:03:14,766
Nur noch über den Hügel.
37
00:03:14,778 --> 00:03:16,360
Stopp! Wir müssen sie aufhalten!
38
00:03:16,363 --> 00:03:19,230
Commander Brisco,
bitte kommen, Sir!
39
00:03:19,241 --> 00:03:20,731
Ich glaube, ich habe sie verloren.
40
00:03:23,620 --> 00:03:27,238
Commander Brisco!
Hallo? Hören Sie mich?
41
00:03:27,958 --> 00:03:29,744
Hört mich irgendjemand?
42
00:03:30,585 --> 00:03:33,418
Daniel! Ich warte!
43
00:03:33,964 --> 00:03:35,170
Komm raus!
44
00:03:38,343 --> 00:03:40,004
Fuck! Commander!
45
00:03:40,011 --> 00:03:42,469
Zwei unserer Männer sind tot!
Zwei Männerr, Sir!
46
00:03:43,140 --> 00:03:44,301
Haltet durch!
47
00:03:48,687 --> 00:03:50,018
Hört mich irgendjemand?
48
00:03:50,021 --> 00:03:51,762
Ich wiederhole:
Hört mich irgendjemand?
49
00:03:52,441 --> 00:03:55,354
Die Männer Jacques und Xu!
Beide liegen hier tot!
50
00:03:56,486 --> 00:03:58,477
Du bist ein Kämpfer, Daniel!
51
00:03:58,488 --> 00:04:00,604
Das habe ich schon
immer an dir geschätzt.
52
00:04:02,826 --> 00:04:05,284
Zeig dich! Los!
Komm aus deinem Schatten!
53
00:04:41,364 --> 00:04:42,320
Daniel!
54
00:04:43,825 --> 00:04:46,283
Ich bin hier, okay?
Sieh mich an!
55
00:04:46,953 --> 00:04:48,614
Halte durch! Hörst du mich?
56
00:04:48,914 --> 00:04:50,496
Halte durch!
57
00:04:50,499 --> 00:04:51,455
Fuck!
58
00:04:52,042 --> 00:04:52,998
Scheiße!
59
00:04:53,919 --> 00:04:55,000
Zu spät.
60
00:04:56,004 --> 00:04:57,711
Du bist unser Führer...
61
00:04:58,048 --> 00:05:00,164
Du hast mich ein bisschen...
62
00:05:00,175 --> 00:05:02,416
Spare deine Kraft!
Ich habe es gleich.
63
00:05:03,261 --> 00:05:05,093
Halte durch, halte durch! Fuck!
64
00:05:05,889 --> 00:05:08,881
- Du kannst uns nicht retten!
- Hör zu, ich bringe dich hier raus.
65
00:05:08,892 --> 00:05:11,259
Ich rette dich, verstanden?
66
00:05:14,397 --> 00:05:16,354
Du wolltest mich töten, Daniel?
67
00:05:17,317 --> 00:05:18,773
Hier bin ich!
68
00:05:19,736 --> 00:05:21,693
- Ich habe auf dich gewartet.
- Geh nicht!
69
00:05:22,989 --> 00:05:24,821
Geh nicht weg, Bruder!
70
00:05:28,328 --> 00:05:30,069
Ich muss das zu Ende bringen.
71
00:05:37,879 --> 00:05:39,495
Waffe runter!
72
00:05:41,424 --> 00:05:43,335
Spürst du das auch?
73
00:05:43,927 --> 00:05:46,259
Die Wände
um dich herum brechen zusammen!
74
00:05:46,847 --> 00:05:49,760
Ich stehe hier!
Ich bin hier!
75
00:05:50,433 --> 00:05:52,219
Du ganz allein, Daniel!
76
00:05:53,687 --> 00:05:55,394
Dein Team ist tot!
77
00:05:56,898 --> 00:05:58,559
Deine Mission ist gescheitert.
78
00:06:00,026 --> 00:06:03,735
Aber nun kommst du ja
doch noch an dein Ziel.
79
00:06:04,614 --> 00:06:06,104
Schieß endlich!
80
00:06:07,576 --> 00:06:09,158
Beende es!
81
00:06:10,620 --> 00:06:13,738
Um dich herum
stapeln sich schon die Leichen.
82
00:06:27,095 --> 00:06:29,052
Ist mein Leben ihre Leben wert?
83
00:07:43,797 --> 00:07:47,006
Siehst du?
Ich bin mehr als nur ein Mensch!
84
00:07:48,635 --> 00:07:50,467
Mehr als Fleisch!
85
00:07:52,138 --> 00:07:55,927
Ich bin eine Idee!
Und eine Idee kann man nicht töten!
86
00:07:56,851 --> 00:07:58,683
Verstehst du es jetzt, Daniel?
87
00:08:02,774 --> 00:08:03,730
Fuck.
88
00:11:06,416 --> 00:11:07,998
In drei...
89
00:11:10,461 --> 00:11:12,202
Guten Morgen,
ich bin Molly Turner.
90
00:11:12,213 --> 00:11:14,625
Ich berichte live
die aktuellen Nachrichten
91
00:11:14,632 --> 00:11:17,545
von diesem noch
unbekannten Ort hier im Mittleren Osten.
92
00:11:17,760 --> 00:11:20,878
Diverse Quellen besagen,
dass die Vereinigten Staaten
93
00:11:20,889 --> 00:11:23,381
eine verdeckte Operation planen.
94
00:11:23,641 --> 00:11:25,757
Und das
in dieser Wüste hinter mir.
95
00:11:25,768 --> 00:11:28,886
Details dieser gemeinsamen
Operation sind streng geheim,
96
00:11:28,897 --> 00:11:31,104
aber wir wissen, dass die
Vereinigten Staaten
97
00:11:31,107 --> 00:11:34,941
zusammen mit Russland,
China, Frankreich, und Großbritannien
98
00:11:34,944 --> 00:11:37,857
eine Spezialgruppe gebildet haben,
99
00:11:37,864 --> 00:11:42,529
um eine neue
Terrororganisation zu zerschlagen.
100
00:11:42,535 --> 00:11:45,118
Diese Informationen waren
für uns ebenso überraschend,
101
00:11:45,121 --> 00:11:47,704
wie wohl auch für Sie,
liebe Zuschauer.
102
00:11:47,707 --> 00:11:51,450
Wir wissen auch,
dass ein amerikanischer Soldat,
103
00:11:51,461 --> 00:11:54,123
der kürzlich entführt wurde,
wieder frei ist.
104
00:11:54,380 --> 00:11:58,294
Es sind noch keine Details
über die Befreiung bekannt,
105
00:11:58,301 --> 00:12:01,635
aber wir arbeiten hart daran,
Ihnen Informationen zu liefern.
106
00:12:02,222 --> 00:12:04,429
Unsere führenden
Politiker scheinen derzeit
107
00:12:04,432 --> 00:12:07,174
alle aktuellen politischen
Krisen hintenanzustellen,
108
00:12:07,185 --> 00:12:09,176
um gemeinsam zu kämpfen.
109
00:12:09,187 --> 00:12:13,055
Als eine Einheit.
Für alle Nationen auf dieser Welt.
110
00:12:13,483 --> 00:12:17,101
Wir werden berichten,
sobald wir neue Informationen haben.
111
00:12:17,111 --> 00:12:18,397
Ich bin Molly Turner.
112
00:12:19,989 --> 00:12:21,150
Und wir sind raus.
113
00:12:21,491 --> 00:12:24,074
- Gute Arbeit.
- Danke.
114
00:12:31,084 --> 00:12:33,166
Was macht ihr
jetzt wohl da draußen?
115
00:12:49,477 --> 00:12:51,263
Stell ihn auf den Tisch.
116
00:12:59,237 --> 00:13:00,727
Der Zünder.
117
00:13:03,199 --> 00:13:05,156
Befestige ihn unter dem Tisch.
118
00:13:14,377 --> 00:13:16,789
AKTIVIERUNGS-PROTOKOLL
119
00:13:18,131 --> 00:13:19,997
- Fertig? Gehen wir.
- Gehen wir!
120
00:13:21,926 --> 00:13:23,462
Vorwärts!
121
00:13:55,043 --> 00:13:57,660
Du
siehst aus wie Scheiße.
122
00:13:59,297 --> 00:14:03,165
- Wie geht es dir heute, Kumpel?
- Beschissen.
123
00:14:03,760 --> 00:14:07,549
Ich kann nicht schlafen und
muss noch ein paar Tage das Bett hüten.
124
00:14:08,014 --> 00:14:09,630
Wieso so lange?
125
00:14:10,058 --> 00:14:13,141
Die Hand ist infiziert
und ich soll mich nicht überanstrengen.
126
00:14:14,145 --> 00:14:15,727
Und dein Bein?
127
00:14:16,439 --> 00:14:19,101
Die haben Tests gemacht.
Das Messer ging glatt durch.
128
00:14:19,442 --> 00:14:20,932
Nichts Ernstes, denke ich.
129
00:14:20,943 --> 00:14:22,058
Scheiße!
130
00:14:26,407 --> 00:14:27,363
Danke.
131
00:14:29,911 --> 00:14:31,822
- Ich liebe dich, Bruder.
- Ich dich auch, Bruder.
132
00:14:31,829 --> 00:14:34,446
- Danke für die Rettung.
- Jederzeit.
133
00:14:35,500 --> 00:14:37,366
Ladys,
soll ich den Raum verlassen?
134
00:14:38,961 --> 00:14:40,372
Fick dich.
135
00:14:42,465 --> 00:14:44,251
Daniel,
du solltest noch nicht rumlaufen.
136
00:14:45,009 --> 00:14:48,422
Die fünf Minuten
bringen mich schon nicht um.
137
00:14:48,846 --> 00:14:51,429
Außerdem will ich
raus aus diesem Höllenloch.
138
00:14:52,141 --> 00:14:53,757
Wie du meinst.
139
00:15:03,319 --> 00:15:04,935
Wie geht es Ihnen, Daniel?
140
00:15:04,946 --> 00:15:06,983
Sie sind die zwölfte Person,
die mich das fragt.
141
00:15:06,989 --> 00:15:08,400
Also scheinbar wieder gut.
142
00:15:08,408 --> 00:15:11,025
Jedenfalls habe ich
keine Lust auf die Reservebank.
143
00:15:11,035 --> 00:15:12,571
Gehen Sie es ruhig an!
144
00:15:16,040 --> 00:15:19,749
Es wird Zeit, über unsere
nächste Operation zu sprechen.
145
00:15:20,211 --> 00:15:22,293
Daniel, du machst auch mit?
146
00:15:22,922 --> 00:15:25,380
- Wie geht es dir?
- Es geht ihm gut.
147
00:15:25,550 --> 00:15:28,713
Ich habe verstanden.
Das wird er wohl von jedem gefragt.
148
00:15:29,637 --> 00:15:31,503
Mir geht es gut.
Danke, Jacques.
149
00:15:31,514 --> 00:15:33,801
Wir freuen uns einfach,
dass du zurück bist.
150
00:15:34,100 --> 00:15:35,056
Vielen Dank.
151
00:15:36,185 --> 00:15:38,847
Diese Fotos sind nach Ihrer
Rettungsmission gefunden worden.
152
00:15:38,855 --> 00:15:41,847
Diese Tunnel sind sehr speziell.
Auf den einzelnen Fotos sehen Sie,
153
00:15:41,858 --> 00:15:44,441
dass sich die Felsen
der Tunnelwände unterscheiden.
154
00:15:44,444 --> 00:15:46,731
Unsere Experten
erforschen gerade ihre Herkunft.
155
00:15:46,737 --> 00:15:48,148
Sir, wie wollen Sie das machen?
156
00:15:48,156 --> 00:15:50,898
Unsere Analytiker
können eine Datenbank zu Hilfe ziehen.
157
00:15:50,908 --> 00:15:53,570
- Wir sollten die Region bald kennen.
- Das sind gute Neuigkeiten.
158
00:15:54,245 --> 00:15:57,112
Nicht ganz. Wir wissen
immer noch nicht, was sie vorhaben.
159
00:15:57,123 --> 00:15:59,740
Daniel, ich hatte gehofft,
dass Sie uns damit helfen können.
160
00:15:59,750 --> 00:16:01,832
Ihr kennt euch doch
mit radiologischen Waffen aus.
161
00:16:02,170 --> 00:16:03,126
Auskennen?
162
00:16:03,796 --> 00:16:06,333
Wie viele Leute kennst du,
die mit Erfolg eine entschärften?
163
00:16:06,340 --> 00:16:08,672
Ihr Anführer
sprach viel über Loyalität,
164
00:16:08,676 --> 00:16:11,259
er würde Sprengstoff nutzen,
um sich Gehö6r zu verschaffen.
165
00:16:11,262 --> 00:16:14,300
So viel ich weiß, entwickeln sie
kompakte, starke Bomben,
166
00:16:14,307 --> 00:16:16,298
die einen
viel größeren Einschlag haben.
167
00:16:16,517 --> 00:16:18,679
- Jesus.
- Gehen wir davon aus,
168
00:16:18,686 --> 00:16:21,144
dass er mehrere,
radiologische Bomben gebaut hat.
169
00:16:21,397 --> 00:16:25,311
Ein Statement zu machen,
ist das ultimative Ziel für ihn.
170
00:16:25,318 --> 00:16:30,028
- Was hat er vor?
- Er will eine Idee sein.
171
00:16:46,589 --> 00:16:48,546
- Seid ihr fertig?
- Ja.
172
00:16:49,550 --> 00:16:50,836
Gut.
173
00:16:51,302 --> 00:16:54,670
Sie werden die Hinweise auf den Fotos,
die ich dort liegengelassen habe,
174
00:16:54,680 --> 00:16:56,842
finden
und mir direkt in die Falle laufen.
175
00:16:59,185 --> 00:17:01,096
Ein Hilfspaket. Speziell für Sie.
176
00:17:02,522 --> 00:17:05,230
- Wieviel Zeit haben wir noch?
- Nicht viel.
177
00:17:06,275 --> 00:17:07,390
Verstanden.
178
00:17:11,906 --> 00:17:13,772
Sagt “Hallo” zu
meinen neuen Freunden!
179
00:17:14,742 --> 00:17:16,824
Scarface! Al Pacino?
180
00:17:17,161 --> 00:17:19,402
Schon kapiert!
Wir alle kennen den Film.
181
00:17:22,250 --> 00:17:25,413
- Ihr zwei seid humorlos.
- Hau schon ab!
182
00:17:26,546 --> 00:17:31,461
- Und? Was ist mit Daniel?
- Er will wieder ins Team.
183
00:17:32,176 --> 00:17:35,089
- Warum nicht?
- Er ist nicht bereit.
184
00:17:36,013 --> 00:17:37,595
Ein Nein wird er nicht akzeptieren.
185
00:17:47,650 --> 00:17:49,937
- Mein Führer.
- Was ist los?
186
00:17:51,112 --> 00:17:56,778
- Wie lautet Ihre Entscheidung?
- Ja. Ich habe eine Zielliste erstellt.
187
00:17:57,368 --> 00:17:58,403
Gut.
188
00:18:00,162 --> 00:18:02,745
Mach dich in 36 Stunden bereit.
189
00:18:03,833 --> 00:18:06,165
Die Welt wird ein anderer Ort sein.
190
00:18:08,296 --> 00:18:10,162
Ja, das wird sie.
191
00:18:16,512 --> 00:18:20,176
- Wie sieht's aus?
- Wir haben noch drei mögliche Locations.
192
00:18:20,182 --> 00:18:22,514
- Und die Herkunft?
- Ich arbeite daran, Sir.
193
00:18:23,477 --> 00:18:24,433
Weitermachen!
194
00:18:29,692 --> 00:18:30,807
Warte!
195
00:18:33,195 --> 00:18:36,313
Es muss
genau richtig geladen werden.
196
00:18:38,993 --> 00:18:40,779
Sieh mir zu,
wie ich das mache.
197
00:18:42,079 --> 00:18:43,285
Nicht so.
198
00:18:43,998 --> 00:18:45,238
Sondern so.
199
00:18:45,625 --> 00:18:46,831
Nicht so.
200
00:18:46,834 --> 00:18:47,949
Sondern so!
201
00:18:50,713 --> 00:18:53,171
Ruhig und vorsichtig.
202
00:18:59,889 --> 00:19:01,300
Siehst du?
203
00:19:09,857 --> 00:19:11,393
Verschließe es.
204
00:19:18,449 --> 00:19:20,156
Lade sie in den Truck.
205
00:19:22,578 --> 00:19:24,410
Aber vorsichtig.
206
00:19:50,356 --> 00:19:52,097
Woran arbeitest du?
207
00:19:53,943 --> 00:19:56,560
Diese kleinen Schönheiten
sind meine Erfüllung!
208
00:19:57,154 --> 00:19:58,644
Erfüllung?
209
00:19:58,656 --> 00:20:00,442
Ja. Hast du schon mal
"Wer wird Millio..."
210
00:20:01,492 --> 00:20:03,483
Nein, nichts für ungut.
211
00:20:03,494 --> 00:20:06,031
Jeder dieser bösen Jungs
hat eine Sicherung.
212
00:20:07,331 --> 00:20:08,947
Direkt hinter dem Pin!
213
00:20:10,209 --> 00:20:12,200
Weißt du,
wie eine Granate funktioniert?
214
00:20:12,962 --> 00:20:14,748
- Okay.
215
00:20:14,922 --> 00:20:16,663
Ich versuche,
die Sicherung zu kürzen.
216
00:20:17,049 --> 00:20:19,131
Die typische Granate
hat eine Lebensdauer
217
00:20:19,135 --> 00:20:20,842
von ungefähr
fünf bis sieben Sekunden.
218
00:20:21,137 --> 00:20:23,549
Ich möchte sie kürzen.
Auf zwei bis drei Sekunden.
219
00:20:25,683 --> 00:20:27,390
Und wenn sie runterfällt?
220
00:20:27,852 --> 00:20:29,342
Pech gehabt.
221
00:20:30,938 --> 00:20:32,269
Blödmann.
222
00:20:33,441 --> 00:20:35,102
Was sagst du?
223
00:20:35,109 --> 00:20:36,850
Du bist verrückt!
224
00:20:36,861 --> 00:20:38,397
Du auch!
225
00:20:47,747 --> 00:20:53,083
- Wie geht's dir heute?
- Nicht schlecht.
226
00:20:53,461 --> 00:20:55,668
Ich war bei dem Team.
Das war gut.
227
00:21:05,306 --> 00:21:07,092
Lass mich nachsehen.
228
00:21:17,943 --> 00:21:20,105
Sieht so aus,
als verheilt es sehr gut.
229
00:21:22,072 --> 00:21:24,109
Ich kann also gehen?
230
00:21:25,785 --> 00:21:27,571
Warte noch einen Tag!
231
00:21:28,954 --> 00:21:31,491
Es war ernsthaft infiziert.
Du hast viel durchgemacht.
232
00:21:31,665 --> 00:21:33,622
Ich weiß,
was ich durchgemacht habe.
233
00:21:36,212 --> 00:21:39,079
Aber dein Verstand ist das,
was mich am meisten besorgt.
234
00:21:41,592 --> 00:21:42,548
Es ist...
235
00:21:43,511 --> 00:21:46,720
Ich finde einfach keine Ruhe,
wenn er noch da draußen ist.
236
00:21:50,684 --> 00:21:52,220
Das verstehe ich.
237
00:21:54,230 --> 00:21:56,016
Aber das ist wichtig.
238
00:21:58,567 --> 00:22:01,525
Nimm dir die Worte
der anderen zu Herzen!
239
00:22:04,782 --> 00:22:05,738
Danke.
240
00:22:23,759 --> 00:22:26,842
- Wie sieht's aus?
- Immer noch nichts gefunden.
241
00:22:27,179 --> 00:22:29,090
Es sind jetzt nur
noch drei Locations.
242
00:22:29,515 --> 00:22:31,552
Aber die Bilder
ähneln sich noch zu sehr.
243
00:22:31,892 --> 00:22:33,508
Ich sehe, was du meinst.
244
00:22:33,519 --> 00:22:34,725
- Verdammt.
- Ja.
245
00:22:34,937 --> 00:22:38,020
- Ich suche weiter.
- Sag mir Bescheid, ja?
246
00:22:39,733 --> 00:22:41,315
- Galina?
- Commander!
247
00:22:44,113 --> 00:22:46,150
Hat sie Sie
wieder rumkommandiert?
248
00:22:46,615 --> 00:22:48,572
Fangen Sie nicht damit an!
249
00:22:48,993 --> 00:22:51,030
- Haben Sie was?
- Noch nichts, Sir.
250
00:22:51,787 --> 00:22:54,074
Dann haben wir
nur eine letzte Möglichkeit.
251
00:23:04,967 --> 00:23:06,332
Hey, Galina.
252
00:23:07,428 --> 00:23:10,170
Endlich jemand,
der das hier wertschätzt.
253
00:23:11,348 --> 00:23:13,089
Hier, sieh dir das mal an.
254
00:23:13,100 --> 00:23:15,262
Du weißt,
wie Granaten funktionieren, oder?
255
00:23:15,269 --> 00:23:16,304
Ja.
256
00:23:16,937 --> 00:23:19,144
Ich entnehme also die Sicherung...
257
00:23:19,440 --> 00:23:22,057
und mache vorsichtig
einige kleine Veränderungen.
258
00:23:22,067 --> 00:23:24,855
- Damit sie schneller explodiert!
- Verdammt, Xu!
259
00:23:25,821 --> 00:23:28,984
Ich sitze hier Stunden herum
und verbringe meine Zeit...
260
00:23:28,991 --> 00:23:30,823
Du musst am Ball bleiben.
261
00:23:30,826 --> 00:23:32,191
Das ist gut!
262
00:23:32,870 --> 00:23:35,362
Kriegsraum, Leute!
In zehn Minuten.
263
00:23:37,166 --> 00:23:39,578
Ich mache es kurz.
Wir haben Probleme herauszufinden,
264
00:23:39,585 --> 00:23:42,327
welche der drei Positionen
die richtige sein mag.
265
00:23:42,671 --> 00:23:45,880
Uns läuft die Zeit davon, deswegen
schlage ich vor, Sie teilen sich auf.
266
00:23:45,883 --> 00:23:48,921
- Wer mit wem?
- Galina, Ralph, Xu.
267
00:23:48,928 --> 00:23:51,340
Ihr geht zusammen.
James und Jacques. Ihr auch!
268
00:23:51,889 --> 00:23:52,845
Daniel?
269
00:23:54,183 --> 00:23:56,766
- Ich bleibe mit Ihnen hier.
- Sehr gut.
270
00:23:56,769 --> 00:24:00,387
Da kommen sicher noch mehr Einsätze.
Machen Sie sich für alles bereit.
271
00:24:00,397 --> 00:24:02,684
- Wir gehen bei Sonnenaufgang.
- Ja, Sir!
272
00:24:19,583 --> 00:24:21,165
Ich fahre.
273
00:24:31,929 --> 00:24:33,590
- Okay.
- Habe eine schlechte Orientierung.
274
00:24:33,847 --> 00:24:35,429
Oh Gott, hilf uns.
275
00:24:40,270 --> 00:24:42,227
Wir sind auf dem Weg!
Bleibt in der Leitung!
276
00:24:55,869 --> 00:24:57,610
Da vorne sollte es sein!
277
00:24:58,372 --> 00:25:00,033
Hier ist gar nichts!
278
00:25:03,377 --> 00:25:05,288
Hier war seit Jahren niemand.
279
00:25:57,765 --> 00:25:59,847
Achtung! Hier könnte was sein.
280
00:26:07,941 --> 00:26:09,523
Das gefällt mir nicht.
281
00:26:09,943 --> 00:26:11,399
Bleib cool!
282
00:26:12,821 --> 00:26:14,653
Wir sehen uns hier nur um.
283
00:26:27,795 --> 00:26:29,661
Okay, hier! Hier muss es sein!
284
00:26:43,185 --> 00:26:45,017
Bist du dir sicher?
285
00:26:46,897 --> 00:26:49,434
Ich weiß nicht.
Haben wir uns verfahren?
286
00:26:57,950 --> 00:26:59,941
Ich glaube, du hast Recht.
287
00:27:01,995 --> 00:27:04,612
Das war wohl nichts, Mann.
Fahren wir!
288
00:27:13,173 --> 00:27:16,040
Ihr solltet nicht hier sein.
289
00:27:17,052 --> 00:27:19,510
- Was sagt er?
- Ihr solltet nicht hier sein!
290
00:27:20,514 --> 00:27:23,131
- Keine Ahnung.
- Verlasst jetzt diesen Ort.
291
00:27:23,142 --> 00:27:24,223
Sprechen Sie Englisch?
292
00:27:24,226 --> 00:27:26,217
Geht! Verlasst jetzt diesen Ort!
293
00:27:26,228 --> 00:27:27,389
Ich verstehe nicht.
294
00:27:27,396 --> 00:27:29,182
Geht! Verlasst diesen Ort!
295
00:27:30,691 --> 00:27:32,181
Lass los!
296
00:27:32,776 --> 00:27:34,312
Ruhig, ja?
297
00:27:34,486 --> 00:27:35,726
Hey!
298
00:27:36,363 --> 00:27:37,728
Beruhige dich!
299
00:27:43,871 --> 00:27:45,908
Wir wollen uns
hier doch nur umsehen.
300
00:27:46,290 --> 00:27:47,906
Dürfen wir?
301
00:27:48,125 --> 00:27:49,741
Ihr kommt!
302
00:27:50,419 --> 00:27:51,625
Wir nicht...
303
00:27:51,962 --> 00:27:53,293
kämpfen.
304
00:27:53,547 --> 00:27:54,503
Okay.
305
00:27:55,674 --> 00:27:59,542
Wir wollen Ihnen nichts tun.
Wir wollen uns nur umsehen.
306
00:28:08,395 --> 00:28:10,807
Der Tunnel
muss hier irgendwo sein.
307
00:28:12,608 --> 00:28:14,349
Suchen wir weiter.
308
00:28:19,364 --> 00:28:20,320
Dort!
309
00:28:28,999 --> 00:28:31,832
Verdammte Scheiße!
Da drin verkauft nur einer was.
310
00:28:34,087 --> 00:28:35,873
Was machst du da?
311
00:28:35,881 --> 00:28:37,246
Ganz ruhig.
312
00:28:42,804 --> 00:28:44,715
Schöne Ware haben Sie.
313
00:28:56,568 --> 00:28:59,560
- Wir haben nicht viel Zeit.
- Ich will mich nur umsehen.
314
00:29:13,919 --> 00:29:15,409
Hast du was?
315
00:29:15,420 --> 00:29:17,002
Er muss
lange im Zelt gelebt haben.
316
00:29:17,631 --> 00:29:21,340
Der Tunnel ist zusammengebrochen.
Sonst ist hier nichts.
317
00:29:23,220 --> 00:29:24,927
Okay, gehen wir.
318
00:29:27,391 --> 00:29:29,473
Wir verschwinden, okay?
319
00:29:38,986 --> 00:29:40,021
Danke.
320
00:30:16,189 --> 00:30:17,930
Du sprichst arabisch?
321
00:30:18,483 --> 00:30:21,817
Ein bisschen.
Habe ich mal irgendwo aufgeschnappt.
322
00:30:23,238 --> 00:30:24,820
Beeindruckend.
323
00:30:25,073 --> 00:30:26,905
Die hatten nur Angst.
324
00:30:27,951 --> 00:30:29,942
Ja, aber nicht nur die.
325
00:30:30,370 --> 00:30:31,906
Nette Menschen.
326
00:30:33,332 --> 00:30:35,243
Nett würde ich nicht sagen.
327
00:30:36,001 --> 00:30:39,164
Die haben nichts
außer den heftigen Krieg um sie herum.
328
00:30:40,589 --> 00:30:42,330
Das ist traurig.
329
00:30:48,055 --> 00:30:51,093
- James, wir fahren zurück zur Basis!
- Verstanden! Wir kommen!
330
00:31:07,908 --> 00:31:11,071
- Wie lief es?
- Außer diesen Dorfbewohnern...
331
00:31:11,078 --> 00:31:13,069
Die waren nicht
sehr erfreut über uns.
332
00:31:14,122 --> 00:31:15,908
- Und bei euch?
- Nichts!
333
00:31:16,458 --> 00:31:18,449
Da draußen
war seit Jahren niemand.
334
00:31:18,460 --> 00:31:20,827
- Totale Zeitverschwendung.
- Wurde mir berichtet.
335
00:31:20,837 --> 00:31:24,375
Eine Location bleibt noch.
Das muss sie sein.
336
00:31:35,685 --> 00:31:37,141
Mein Führer.
337
00:31:39,314 --> 00:31:44,275
Die nächsten Tage werden entscheidend
für unseren Kampf um den Frieden sein.
338
00:31:44,861 --> 00:31:46,818
Der Glaube und Loyalität.
339
00:31:47,239 --> 00:31:51,198
Ein Grund, für den man
kämpfen und sterben würde.
340
00:31:51,701 --> 00:31:52,862
Ja.
341
00:31:52,869 --> 00:31:55,907
Wir sind in den letzten Zügen.
Jetzt fügt sich alles zusammen.
342
00:31:56,498 --> 00:31:58,990
Der Westen kapiert,
WOZU wir fähig sind.
343
00:31:59,000 --> 00:32:02,959
Endlich. Ich will seinen Respekt,
auf und außerhalb des Kampffelds.
344
00:32:02,963 --> 00:32:06,706
16 Jahre Krieg. Wer nun erwartet,
dass der Feind seine Waffen ablegt,
345
00:32:07,342 --> 00:32:09,583
und nicht kämpfen will, ist ein Narr.
346
00:32:10,220 --> 00:32:12,006
Wie Sie voraussagten.
347
00:32:12,013 --> 00:32:14,550
Es wäre töricht zu glauben,
sie hätten den Kampf gewonnen.
348
00:32:15,142 --> 00:32:18,635
Nach unserer Mission
werden die Völker dieses Landes
349
00:32:19,312 --> 00:32:22,395
aufstehen und kämpfen.
Sie holen sich zurück, was uns gehört!
350
00:32:22,899 --> 00:32:25,687
Alle Soldaten dieser Welt
könnten uns nicht aufhalten.
351
00:32:25,986 --> 00:32:27,943
Man sieht den Sieg am Horizont.
352
00:32:28,697 --> 00:32:31,610
Hast du die Gasverbindungen
und Detonatoren untersucht?
353
00:32:31,867 --> 00:32:32,823
Ja.
354
00:32:33,160 --> 00:32:37,745
Langsam fügt sich alles zusammen.
Ich werde alles für Sie vorbereiten.
355
00:32:38,123 --> 00:32:40,160
Und die Explosion wird gewaltig sein.
356
00:32:40,792 --> 00:32:44,376
In ein paar Tagen
wird die Welt aufwachen.
357
00:32:44,963 --> 00:32:47,295
- In einer neuen Realität.
- Gut.
358
00:32:47,632 --> 00:32:49,999
Die ersten Tests im Dorf sind gescheitert,
359
00:32:50,510 --> 00:32:53,127
aber nach den neuen
Erkenntnissen über die Explosionen
360
00:32:53,138 --> 00:32:55,004
werden Sie diesmal
nicht enttäuscht werden.
361
00:32:55,390 --> 00:32:58,849
Wir dürfen keine Fehler machen.
Wir sind zu kurz vor dem Sieg.
362
00:32:59,561 --> 00:33:04,055
Die Trucks werden gerade beladen.
Geben Sie uns die Zielliste,
363
00:33:04,065 --> 00:33:07,228
und einer erfolgreichen Mission
steht nichts mehr im Wege.
364
00:33:07,235 --> 00:33:10,102
Du sollst die Liste bekommen.
Wir löschen sie aus!
365
00:33:10,780 --> 00:33:13,989
Wir werden die Welt ausbluten
und die Auswirkungen darauf
366
00:33:14,242 --> 00:33:16,074
kann niemand ignorieren.
367
00:33:16,077 --> 00:33:19,035
- Exzellent.
- Es wird eine Warnung für sie sein!
368
00:33:19,664 --> 00:33:23,373
Und dann wird die Balance
einer neuen Welt auf uns zukommen.
369
00:33:23,627 --> 00:33:27,416
Melden Sie es den Soldaten!
Die Zeit des Krieges ist fast abgelaufen.
370
00:33:28,798 --> 00:33:32,792
Wir stehen ihnen bei.
Bis zum Ende, mein Führer.
371
00:33:33,887 --> 00:33:36,879
Ein stiller Frieden
ist am Horizont.
372
00:33:50,570 --> 00:33:52,060
Herrschaften!
373
00:33:53,240 --> 00:33:56,449
In den beiden Tunneln war nichts.
Ich weiß, was Sie denken.
374
00:33:56,451 --> 00:33:59,284
Wir müssen aggressiv bleiben.
Bald kriegen wir sie!
375
00:33:59,496 --> 00:34:01,954
- Sehe ich auch so.
- Der dritte Tunnel.
376
00:34:02,207 --> 00:34:05,666
- Ich will dort eine schnelle Operation.
- Müssen wir noch was wissen?
377
00:34:05,961 --> 00:34:08,874
- Nein, soweit nicht.
- Schnell. Rein und raus.
378
00:34:09,464 --> 00:34:13,048
Genau so.
Reingehen! Finden! Eliminieren!
379
00:34:14,427 --> 00:34:16,338
- Sir!
- Entlassen!
380
00:34:28,608 --> 00:34:32,101
- Wird das jemals enden?
- Die sind wie ein Nest voller Ameisen.
381
00:34:32,445 --> 00:34:34,686
Je mehr du tötest,
desto mehr kommen nach.
382
00:34:34,698 --> 00:34:36,905
Wir haben
eine Mission zu erledigen.
383
00:35:05,103 --> 00:35:07,970
Da ist es!
Wir töten sie alle und hauen ab!
384
00:35:08,940 --> 00:35:10,271
Da vorne!
385
00:35:12,944 --> 00:35:14,651
Das muss es sein!
386
00:35:16,156 --> 00:35:17,112
Da!
387
00:35:18,199 --> 00:35:19,815
Das ist es!
388
00:35:21,411 --> 00:35:24,449
- Die Satelliten zeigen auf die Berge.
- Verstanden.
389
00:35:24,456 --> 00:35:27,369
Wir nähern uns dem Tunnel, Sir.
Wir sind gleich da.
390
00:35:45,560 --> 00:35:47,301
Da vorne ist der Ausgang.
391
00:35:55,236 --> 00:35:57,022
Seht euch das mal an!
392
00:35:59,199 --> 00:36:01,861
Hey, sei ruhig!
Sonst sitzen wir in der Falle.
393
00:36:04,746 --> 00:36:07,659
Okay,
gehen wir los!
394
00:36:08,333 --> 00:36:09,664
Ausrücken!
395
00:36:18,843 --> 00:36:20,584
Hier stimmt etwas nicht.
396
00:36:21,137 --> 00:36:23,469
Ja, finde ich auch.
397
00:36:26,434 --> 00:36:27,890
Niemand ist hier.
398
00:36:28,478 --> 00:36:30,185
Haben wir sie verpasst?
399
00:36:30,188 --> 00:36:32,395
Scheint so.
Das ist der falsche Ort.
400
00:36:33,316 --> 00:36:39,437
Alles was Daniel gesagt hat:
Das Sarin, seine Armee, sein Plan.
401
00:36:40,198 --> 00:36:43,862
- Das macht keinen Sinn.
- Was machen wir jetzt?
402
00:36:44,869 --> 00:36:46,576
Wir müssen ganz sicher sein.
403
00:36:46,579 --> 00:36:51,198
Denkst du echt, eine Riesen-Armee kommt
gleich hinter den Felsen hervorgesprungen?
404
00:36:51,209 --> 00:36:54,827
- Das ist nicht der Punkt!
- Die müssen doch was zurückgelassen haben.
405
00:36:55,922 --> 00:36:57,162
Gehen wir!
406
00:36:57,924 --> 00:37:00,040
- Sind sie da?
- Sie nähern sich.
407
00:37:00,844 --> 00:37:03,176
Ich hasse Warten,
ich hasse Warten, ich...
408
00:37:03,388 --> 00:37:04,344
Zelte.
409
00:37:05,473 --> 00:37:07,214
Immer diese scheiß Zelte.
410
00:37:15,692 --> 00:37:16,978
Auf dein Zeichen.
411
00:37:24,492 --> 00:37:25,448
Gesichert!
412
00:37:26,745 --> 00:37:28,327
Seht euch das mal an!
413
00:37:34,419 --> 00:37:35,705
Willkommen!
414
00:37:36,212 --> 00:37:39,750
Du und deine Kumpanen
wurdet in die Irre geführt.
415
00:37:40,300 --> 00:37:42,632
Dieser Krieg
ist noch lange nicht vorbei.
416
00:37:42,802 --> 00:37:46,796
Erneut wird der Krieg
auf beiden Seiten anfangen zu toben.
417
00:37:47,265 --> 00:37:49,131
Auf welcher Seite stehst du?
418
00:37:49,142 --> 00:37:51,850
Dieses Land war einst
die Wiege der Menschheit,
419
00:37:52,395 --> 00:37:54,306
das Zentrum der Humanität,
420
00:37:54,856 --> 00:37:58,565
und ihr trampelt auf
dieser Erde herum, als wäre es nichts!
421
00:37:59,068 --> 00:38:02,186
Diese Länder waren tausende
von Jahren Kriegen ausgesetzt.
422
00:38:02,822 --> 00:38:05,530
Und wurden eine Todeszone
für eure kapitalistischen Ideen!
423
00:38:05,950 --> 00:38:09,193
Ich versichere euch:
Unsere Zeit ist gekommen.
424
00:38:10,038 --> 00:38:13,576
Wir werden aufstehen
und unsere Gebiete zurückholen.
425
00:38:17,128 --> 00:38:19,745
Ralph, das ist
seine finale Kriegserklärung.
426
00:38:26,221 --> 00:38:27,757
Sonst ist hier nichts.
427
00:38:29,057 --> 00:38:30,013
Sekunde.
428
00:38:32,268 --> 00:38:33,758
Was hast du?
429
00:38:36,773 --> 00:38:37,763
Raus!
430
00:38:49,160 --> 00:38:50,116
Gott!
431
00:38:59,838 --> 00:39:01,920
Der Typ pisst mich echt an!
432
00:39:02,131 --> 00:39:04,088
Ich werde diesen Mistkerl umbringen!
433
00:39:11,015 --> 00:39:12,722
Es ist vorbei!
434
00:39:13,184 --> 00:39:14,720
Gehen wir!
435
00:39:14,936 --> 00:39:16,051
Na los!
436
00:39:16,271 --> 00:39:18,308
Vielleicht werden wir abgehört.
437
00:39:32,453 --> 00:39:34,194
Commander, hören Sie mich?
438
00:39:34,205 --> 00:39:35,991
- Ja.
- Das war eine Falle!
439
00:39:36,457 --> 00:39:38,494
Er wusste von vornherein,
dass wir kommen.
440
00:39:38,501 --> 00:39:40,868
Noch eine Falle?
Er ist uns immer voraus.
441
00:39:42,005 --> 00:39:43,621
Es geht uns gut.
442
00:39:49,387 --> 00:39:51,469
Also mir geht es nicht gut.
443
00:39:53,683 --> 00:39:55,640
Er sagte etwas
über eine “Todeszone...
444
00:39:56,227 --> 00:39:58,138
Du meinst,
das hat was zu bedeuten?
445
00:39:58,479 --> 00:40:02,017
Ich weiß es nicht. Das kann ich
nur mit einem Computer rausfinden.
446
00:40:02,025 --> 00:40:03,982
Wir sollten alle
schnell verschwinden.
447
00:40:06,070 --> 00:40:07,026
Gehen wir!
448
00:40:21,586 --> 00:40:23,293
Wir nähern uns dem Ziel.
449
00:40:23,671 --> 00:40:25,287
Drei Minuten noch.
450
00:40:40,813 --> 00:40:43,271
- Geht's Ihnen gut?
- Alles okay.
451
00:40:44,525 --> 00:40:46,732
Hey! Was ist mir ihr?
452
00:40:47,236 --> 00:40:49,648
- Uns wurde eine Falle gestellt.
- Galina!
453
00:40:50,865 --> 00:40:53,732
Gehen Sie zum Arzt!
Sie brauchen medizinische Unterstützung.
454
00:40:53,743 --> 00:40:55,905
Ich habe keine Zeit für Medizin!
455
00:40:56,412 --> 00:40:58,073
Er spielt mit uns!
456
00:40:58,081 --> 00:41:01,369
- Was immer er vorhat, passiert jetzt.
- Ich will, dass Sie erst zum Arzt gehen.
457
00:41:01,376 --> 00:41:02,662
- Aber ich muss...
- Verstehe.
458
00:41:02,669 --> 00:41:04,660
Aber Sie müssen
zuerst untersucht werden!
459
00:41:04,671 --> 00:41:06,503
Dann können Sie tun,
was Sie wollen. Na los!
460
00:41:06,839 --> 00:41:07,795
Na schön.
461
00:41:09,217 --> 00:41:11,083
Ganz ruhig. Mann!
462
00:41:11,302 --> 00:41:13,009
Sie hat nur ein Ziel.
463
00:41:13,012 --> 00:41:16,380
- Wenn sie was will, hält sie nichts auf.
- Sie ist Russin.
464
00:41:19,394 --> 00:41:21,510
- Und?
- Ja, Sir.
465
00:41:21,521 --> 00:41:24,513
Nur kleine Kratzer.
Die haben es wirklich ernst gemeint.
466
00:41:24,524 --> 00:41:26,356
Wir stehen in der Schussilinie.
467
00:41:27,068 --> 00:41:28,854
Machen Sie keine Fehler!
468
00:41:48,965 --> 00:41:51,878
Unsere Leute haben es bestätigt:
Ihre Falle hat zugeschnappt.
469
00:41:52,677 --> 00:41:56,295
- Sind sie tot?
- Bisher haben wir keine Beweise.
470
00:42:01,269 --> 00:42:04,011
Dann findet es heraus.
Ich will, dass sie tot sind!
471
00:42:04,022 --> 00:42:05,137
Ja, Oberster Führer!
472
00:42:10,111 --> 00:42:11,567
Geh jetzt.
473
00:42:17,118 --> 00:42:19,610
Hast du Dateien
über die Todeszone?
474
00:42:19,620 --> 00:42:23,488
Eine Liste alter Basislager,
nach dem Krieg zurückgelassen?
475
00:42:24,000 --> 00:42:25,616
Lass mich sehen.
476
00:42:26,544 --> 00:42:30,788
Viele sind's nicht. Die meisten Lager
werden zerstört, sobald wir sie verlassen.
477
00:42:31,883 --> 00:42:33,544
Aber nicht alle von ihnen.
478
00:42:33,551 --> 00:42:34,882
Siehst du?
479
00:42:34,886 --> 00:42:38,470
Das ist ein Ordner, den
jemand “Todeszone" genannt hat.
480
00:42:39,140 --> 00:42:41,848
Wieso sollte man ein
altes Lager stehenlassen?
481
00:42:42,643 --> 00:42:43,599
Geld.
482
00:42:43,895 --> 00:42:46,478
Es kostet mehr,
es abzureißen, als stehenzulassen.
483
00:42:49,233 --> 00:42:51,315
Es war wohl nicht
der angenehmste Ort,
484
00:42:51,319 --> 00:42:53,981
weil wohl alle Leute
das Gebäude eilig verlassen haben.
485
00:42:54,697 --> 00:42:56,859
Viele Daten haben wir
von dem Lager nicht mehr.
486
00:42:56,866 --> 00:42:59,528
- Das ist perfekt.
- Das ist was?
487
00:43:00,745 --> 00:43:04,830
Perfekt, um sich zu verstecken.
Direkt vor unserer Nase.
488
00:43:06,292 --> 00:43:11,787
Ich will, dass alles bereit ist,
sobald wir unsere Befehle bekommen.
489
00:43:13,091 --> 00:43:14,126
Mein Führer!
490
00:43:16,052 --> 00:43:18,589
- Sind wir bereit?
- Ja, hier entlang.
491
00:43:23,142 --> 00:43:24,632
Haben Sie was?
492
00:43:24,644 --> 00:43:27,636
- Die Todeszone.
- Eine Zone, während des Krieges.
493
00:43:27,647 --> 00:43:32,266
Es ist nicht nur das. Es ist der Name
eines Lagers, das noch im Krieg aktiv war.
494
00:43:32,276 --> 00:43:34,768
Sie nutzen sie
als Operationsbasis.
495
00:43:34,779 --> 00:43:37,897
- Woher wissen Sie das?
- Er hat es im Video einmal erwähnt.
496
00:43:37,907 --> 00:43:39,989
Wenn er sich
wirklich dort niedergelassen hat,
497
00:43:39,992 --> 00:43:42,825
wäre das
sehr herablassend und arrogant.
498
00:43:42,829 --> 00:43:45,617
Er wäre direkt vor unserer Nase,
nur weil er es kann.
499
00:43:45,623 --> 00:43:49,241
- Zeigen Sie es mir!
- Mitten im Nirgendwo.
500
00:43:49,669 --> 00:43:51,330
Extrem viel Platz.
501
00:43:51,337 --> 00:43:53,829
Wer denkt daran,
im eigenen Hinterhof nachzuschauen?
502
00:43:53,840 --> 00:43:56,673
- Der perfekte Ort, um sich zu verstecken.
- Ganz sicher?
503
00:43:56,676 --> 00:43:59,839
Sir, dort ist er bestimmt.
Ich bin mir sicher.
504
00:43:59,846 --> 00:44:02,554
Marina, schicken Sie
eine Kamera über dieses Gelände.
505
00:44:02,557 --> 00:44:05,174
Es zu überwachen,
wird uns nicht helfen.
506
00:44:05,685 --> 00:44:07,767
Er ist uns immer
eine Nasenlänge voraus.
507
00:44:07,770 --> 00:44:10,478
Zeit, den Spieß umzudrehen.
Wir müssen dort sofort hin!
508
00:44:10,481 --> 00:44:12,768
Nein, wir können
nicht weiter in der Wüste herumirren,
509
00:44:12,775 --> 00:44:14,357
in der Hoffnung,
irgendwas zu finden.
510
00:44:14,360 --> 00:44:16,442
- Sir...
- Ich glaube Ihnen,
511
00:44:16,445 --> 00:44:18,903
aber ich will es noch mal sehen.
Ich brauche Jacques und Xu!
512
00:44:18,906 --> 00:44:20,237
Ja, Sir.
513
00:44:24,787 --> 00:44:27,028
Der Commander
will Sie beide sehen. Jetzt!
514
00:44:28,958 --> 00:44:29,914
Toll.
515
00:44:30,710 --> 00:44:32,917
Was habe ich jetzt
wieder falsch gemacht?
516
00:44:36,924 --> 00:44:38,881
- Was ist denn los?
- Gut, dass Sie hier sind.
517
00:44:39,552 --> 00:44:41,919
Galina fand eben
eine alte Operationsbasis.
518
00:44:41,929 --> 00:44:44,512
- Sie werden sie untersuchen.
- Was meinen Sie mit untersuchen?
519
00:44:44,515 --> 00:44:48,008
Genau das! Gehen Sie hin
und verschaffen Sie sich einen Eindruck.
520
00:44:48,019 --> 00:44:49,430
- Verstanden.
- Perfekt.
521
00:44:49,437 --> 00:44:50,723
Ja, Sir. Lass uns gehen!
522
00:45:21,093 --> 00:45:22,959
Wir sind gleich bei der Location.
523
00:45:22,970 --> 00:45:24,552
Da drüben ist es!
524
00:45:24,555 --> 00:45:26,171
Gleich sollten wir
sie sehen können.
525
00:45:27,308 --> 00:45:28,890
Denken Sie dran: Ruhig!
526
00:45:42,281 --> 00:45:43,237
Sichtkontakt!
527
00:45:49,497 --> 00:45:50,987
Galina hatte Recht.
528
00:45:52,416 --> 00:45:54,157
- Gute Arbeit.
- Danke.
529
00:45:55,044 --> 00:45:56,534
Haben Sie was gefunden?
530
00:45:56,545 --> 00:45:59,128
- Ist die Drohne schon aktiv?
- Kommt sofort, Sir.
531
00:46:07,056 --> 00:46:08,842
Das gibt es ja nicht!
532
00:46:16,857 --> 00:46:18,473
Verschwinden wir!
533
00:46:22,238 --> 00:46:25,321
Diese Kisten
werden in die Trucks geladen.
534
00:46:26,575 --> 00:46:28,236
Er wird bald abhauen.
535
00:46:32,790 --> 00:46:34,406
- Wie war es da draußen?
- Heiß.
536
00:46:34,834 --> 00:46:37,952
- Verdammt heiß!
- Sie haben es eilig. Und fahren bald!
537
00:46:38,504 --> 00:46:41,496
Galina hatte Recht.
Die Typen fackeln nicht lange.
538
00:46:59,108 --> 00:47:01,816
Mein Führer!
Wir sind bereit.
539
00:47:03,279 --> 00:47:04,519
Gut.
540
00:47:04,905 --> 00:47:07,863
Die Liste ist abgearbeitet.
Die Männer haben ihre Befehle.
541
00:47:08,617 --> 00:47:12,906
Morgen bei Sonnenuntergang
verlassen die Trucks die Basis
542
00:47:13,581 --> 00:47:15,242
und sind auf dem Weg.
543
00:47:15,666 --> 00:47:16,781
Exzellent.
544
00:47:17,460 --> 00:47:21,954
Mein Führer. Ich erinnere mich sehr oft
an den Beginn unserer Mission.
545
00:47:22,840 --> 00:47:24,956
Zusammen
sind wir so weit gekommen.
546
00:47:25,468 --> 00:47:28,506
Zwei Soldaten
liegen im Sand und sterben.
547
00:47:29,555 --> 00:47:31,592
Beide mit den
Narben des Krieges.
548
00:47:32,892 --> 00:47:35,259
Zusammen
haben wir den Mut gefunden,
549
00:47:35,770 --> 00:47:40,731
um uns gegen alles, was unseren Völkern
aufgezwungen wurde aufzulehnen.
550
00:47:41,275 --> 00:47:44,518
Viel zu lange
haben die anderen
551
00:47:45,321 --> 00:47:49,781
Befehle erteilt, uns ausgeraubt
und unsere Kultur zerstört!
552
00:47:49,784 --> 00:47:54,153
Ja, der Westen
wird niemals unsere Welt verstehen.
553
00:47:54,580 --> 00:47:58,039
Sie sehen uns an als
eine Gruppe von Terroristen.
554
00:47:59,835 --> 00:48:02,202
Sie können nicht
hinter die Masken sehen.
555
00:48:02,380 --> 00:48:06,669
Sie erkennen nicht, dass
zwei Soldaten ihrem Land dienen.
556
00:48:08,135 --> 00:48:09,625
Zwei Väter...
557
00:48:12,473 --> 00:48:17,434
die ihre
Frauen und Kinder verloren haben.
558
00:48:17,895 --> 00:48:22,139
Sie sehen uns an und sehen
eine Gruppe von Männern mit Masken.
559
00:48:22,900 --> 00:48:24,857
Mit einer Waffe in der Hand.
560
00:48:25,277 --> 00:48:28,110
Die Geschichte wird
uns niemals gewogen sein.
561
00:48:28,906 --> 00:48:32,740
Nein, aber die Geschichte
hat einen Platz für die,
562
00:48:33,119 --> 00:48:35,451
die aufstehen
und für ihre Rechte kämpfen.
563
00:48:35,454 --> 00:48:38,572
Was es sie auch kostet.
Egal, was der Grund ist.
564
00:48:39,417 --> 00:48:42,580
Du warst immer loyal,
was das anging. Von Beginn an.
565
00:48:43,462 --> 00:48:45,749
Sie haben uns stark geführt.
566
00:48:46,632 --> 00:48:49,169
Egal, wie sich die
nächsten Kämpfe entwickeln,
567
00:48:49,760 --> 00:48:51,501
Sie kennen unsere Haltung.
568
00:48:52,221 --> 00:48:54,758
Sie wissen,
wofür wir kämpfen werden.
569
00:48:55,516 --> 00:48:57,632
Wir stehen Ihnen bei. Bis zum Ende.
570
00:49:01,147 --> 00:49:03,764
Der finale Schritt
wird live übertragen.
571
00:49:04,024 --> 00:49:06,140
Wie? Live?
572
00:49:07,361 --> 00:49:12,856
Ja, ich will, dass die Leute es sehen,
und zwar in allen Ländern.
573
00:49:13,200 --> 00:49:15,441
Aber das Team, sie werden...
574
00:49:15,453 --> 00:49:17,660
Wir sind fast in den
letzten Zügen des Krieges.
575
00:49:17,997 --> 00:49:20,329
Das Team kann uns nicht aufhalten.
576
00:49:21,375 --> 00:49:23,082
Ein letzter Schritt noch.
577
00:49:23,544 --> 00:49:26,582
Unsere Völker müssen die
geleistete Arbeit verstehen.
578
00:49:26,922 --> 00:49:30,415
Sie werden hören und sehen,
was wir alles fertiggebracht haben.
579
00:49:31,385 --> 00:49:34,173
Eure Worte
werden ihnen Kraft geben.
580
00:49:34,597 --> 00:49:36,884
Sie werden kämpfen,
ohne Angst zu haben.
581
00:49:37,933 --> 00:49:39,344
So wie wir.
582
00:49:39,852 --> 00:49:43,311
Diese Mission
hat mir viel beigebracht.
583
00:49:44,523 --> 00:49:47,231
Vor allem, Widerstand zu leisten.
584
00:49:49,487 --> 00:49:51,478
Sie haben sich aufgelehnt!
585
00:49:51,780 --> 00:49:54,568
Aus den vergessenen
Tiefen unserer Wüste.
586
00:49:55,284 --> 00:49:56,991
Sie gründeten eine Koalition
587
00:49:57,745 --> 00:50:01,955
und Ihre Ideen sind in diesen
Ländern auf Zuspruch gestoßen.
588
00:50:04,418 --> 00:50:07,080
Unsere Völker
stehen in Ihrer Schuld.
589
00:50:07,630 --> 00:50:09,871
- Für Ihre Führung!
- Schuld?
590
00:50:10,925 --> 00:50:12,962
Das ist nicht das,
was ich auslösen will.
591
00:50:13,552 --> 00:50:17,341
Unsere Völker brauchen eine Idee.
Einen Grund!
592
00:50:17,348 --> 00:50:20,932
Und sie brauchen eine laute Stimme.
Ein Schwert!
593
00:50:21,477 --> 00:50:25,687
Ein Schwert, Ihre Gabe
und mit Ihrem Blut geschärft.
594
00:50:26,607 --> 00:50:29,349
Ohne Ihre Führung
wären diese Länder verloren.
595
00:50:29,818 --> 00:50:32,230
Und Gruppen von Soldaten,
verstreut über das ganze Land.
596
00:50:32,446 --> 00:50:34,312
Ohne eine Chance,
zurückzukämpfen.
597
00:50:34,657 --> 00:50:38,195
Sie gaben ihnen diese Chance
und den Glauben zurück.
598
00:50:38,619 --> 00:50:41,862
Wenn man sie jetzt sieht,
dann stehen sie vereint.
599
00:50:42,790 --> 00:50:46,033
Hinter einer Maske.
Und für eine Idee.
600
00:50:46,460 --> 00:50:49,498
Glaube nicht an mich!
Glaube an eine Idee!
601
00:50:49,755 --> 00:50:52,122
Sie ist viel stärker
als ein Mann mit einer Waffe.
602
00:50:52,758 --> 00:50:56,843
- Oder ein Land mit ihrem Militär.
- Ja, wir glauben an Sie.
603
00:50:56,845 --> 00:51:00,133
Wir sind alle Soldaten. Und kämpfen
am Ende des Tages gemeinsam.
604
00:51:00,516 --> 00:51:02,473
Wir stehen Ihnen bei.
Bis zum Ende.
605
00:51:02,685 --> 00:51:06,223
In diesem Augenblick
ist das Team auf der Suche nach uns.
606
00:51:06,647 --> 00:51:10,185
Sie geben alles für diesen Krieg.
Aber ohne wahre Überzeugung
607
00:51:10,192 --> 00:51:12,399
schaffen sie es nicht,
uns zu bezwingen.
608
00:51:12,403 --> 00:51:16,112
Es wird zu spät sein.
Ihre Mission wird ein totales Versagen.
609
00:51:16,657 --> 00:51:18,773
Für falsche Annahmen
sind wir zu weit gekommen.
610
00:51:18,784 --> 00:51:21,025
Ein Scheitern werden
wir auch nicht hinnehmen.
611
00:51:21,954 --> 00:51:25,618
Sie können kommen,
aber sie treffen auf mehr Feuerwaffen,
612
00:51:25,833 --> 00:51:27,915
als sie sich jemals
hätten vorstellen können.
613
00:51:27,918 --> 00:51:31,127
Ich will Soldaten um die Basis.
Rund um die Uhr.
614
00:51:31,839 --> 00:51:33,329
Ja, mein Führer.
615
00:51:33,716 --> 00:51:34,672
Gut.
616
00:51:34,883 --> 00:51:37,124
Nun senkt sich die Sonne,
mein Freund.
617
00:51:38,971 --> 00:51:41,087
Es ist
ein schöner Sonnenuntergang.
618
00:51:41,098 --> 00:51:45,217
- In der Tat.
- Vielleicht versteht man unsere Idee bald.
619
00:51:45,519 --> 00:51:47,510
Ja, bald, Führer, bald.
620
00:51:48,731 --> 00:51:50,722
- Hol die Männer!
- Ja.
621
00:51:51,275 --> 00:51:53,812
Ich will mich
ein letztes Mal an unsere Länder wenden.
622
00:51:54,361 --> 00:51:56,602
Und beenden,
was wir angefangen haben.
623
00:51:56,947 --> 00:52:00,406
Wir werden Ihre Anwesenheit
mit Freude erwarten, Oberster Führer.
624
00:52:01,410 --> 00:52:03,026
Keine Fehler!
625
00:52:04,204 --> 00:52:06,946
Dieser Krieg
endet jetzt.
626
00:52:07,750 --> 00:52:09,036
Natürlich.
627
00:52:22,890 --> 00:52:25,097
- Alles klar?
- Alles klar.
628
00:52:25,517 --> 00:52:27,007
Bereit für den Einsatz, Sir.
629
00:52:27,019 --> 00:52:28,134
Zu Ihrem Team!
630
00:52:35,027 --> 00:52:36,859
Wir sind bereit.
631
00:52:37,363 --> 00:52:39,229
Bei Sonnenaufgang geht's los.
632
00:52:44,703 --> 00:52:46,364
Hast du auch so viele Störungen?
633
00:52:49,291 --> 00:52:51,498
Hier ist eine Menge Datenverkehr.
634
00:52:54,338 --> 00:52:57,080
- Er wird gleich live gehen.
- Hol Commander Brisco!
635
00:52:58,759 --> 00:52:59,715
Bereit?
636
00:53:03,097 --> 00:53:04,679
- Smith?
- Sir?
637
00:53:05,391 --> 00:53:07,928
- Was ist los?
- Das werden Sie sehen wollen.
638
00:53:08,143 --> 00:53:10,760
LIVE-ÜBERTRAGUNG
639
00:53:11,230 --> 00:53:13,187
- Holen Sie das Team her!
- Ja, Sir.
640
00:53:14,817 --> 00:53:15,978
Was ist das?
641
00:53:15,984 --> 00:53:19,022
LIVE-ÜBERTRAGUNG
GLEICH ONLINE
642
00:53:25,119 --> 00:53:26,905
Er ist gleich live im Netz zu sehen.
643
00:53:27,454 --> 00:53:28,785
Zeigen Sie's!
644
00:53:29,164 --> 00:53:30,529
Westliche Welt!
645
00:53:31,083 --> 00:53:35,202
Ich sage das aus meinem Glauben
und tiefster Überzeugung heraus,
646
00:53:35,462 --> 00:53:39,046
dass wir ein Gleichgewicht
in die Welt bringen wollen.
647
00:53:39,508 --> 00:53:41,499
Ihr habt unseren
Reichtum genommen,
648
00:53:41,760 --> 00:53:44,127
unsere Männer und unser Öl.
649
00:53:44,555 --> 00:53:46,967
Bald werdet ihr verstehen,
wofür ich kämpfe.
650
00:53:47,766 --> 00:53:49,677
Jetzt ist Schluss!
651
00:53:52,104 --> 00:53:54,015
Wir müssen es endgültig beenden.
652
00:53:54,273 --> 00:53:57,311
Wenn wir das nicht schaffen,
wird alles umsonst sein.
653
00:53:58,235 --> 00:53:59,817
Die Welt sieht uns zu.
654
00:54:00,904 --> 00:54:02,941
Sie wissen,
was auf dem Spiel steht.
655
00:54:04,908 --> 00:54:07,275
Seien Sie sich bewusst,
dass wir Opfer bringen werden.
656
00:54:09,079 --> 00:54:10,695
Wer ist dabei?
657
00:54:11,039 --> 00:54:13,155
- Dabei.
- Ich auch!
658
00:54:15,294 --> 00:54:16,955
Ich bin auch dabei.
659
00:54:19,506 --> 00:54:20,462
Ich auch.
660
00:54:23,260 --> 00:54:26,798
Ohne mich schafft ihr es
sowieso nicht. Ich bin dabei.
661
00:54:27,681 --> 00:54:30,298
Gut.
An die Vorbereitungen.
662
00:54:34,146 --> 00:54:35,386
Commander Brisco?
663
00:54:35,397 --> 00:54:38,685
Ja, ich will den Präsidenten sprechen.
Wir rücken jeden Moment aus.
664
00:54:39,151 --> 00:54:41,188
Das sind gute Neuigkeiten.
Er kommt sofort.
665
00:54:47,993 --> 00:54:49,825
Commander, da bin ich.
666
00:54:49,828 --> 00:54:50,863
Ja, Sir.
667
00:54:52,915 --> 00:54:54,656
Sie haben Neuigkeiten?
668
00:54:54,666 --> 00:54:57,499
Alle Hinweise deuten auf
eine alte Operations-Basis hin,
669
00:54:57,503 --> 00:54:59,790
die nach dem Krieg in der
Todeszone verlassen wurde.
670
00:55:00,756 --> 00:55:02,246
Die Todeszone?
671
00:55:02,257 --> 00:55:04,840
Das alte Lager
wurde nie abgerissen
672
00:55:04,843 --> 00:55:07,505
und wird nun von ihnen
als Operations-Basis benutzt.
673
00:55:07,513 --> 00:55:10,676
Direkt vor unserer Nase.
Die Tunnel sollten uns nur ablenken.
674
00:55:11,141 --> 00:55:12,882
Was ist mit den Sarin-Bomben?
675
00:55:12,893 --> 00:55:14,759
Ich weiß, dass er welche besitzt.
676
00:55:16,438 --> 00:55:21,854
Dann sichern Sie das Gelände,
damit nichts entwendet wird.
677
00:55:22,236 --> 00:55:25,274
Ich bin sicher, dass meine Männer
die Situation in den Griff kriegen, Sir.
678
00:55:25,948 --> 00:55:29,691
- Scheitern ist keine Option, Commander.
- Das werden wir nicht.
679
00:55:29,701 --> 00:55:32,534
Gut. Ich schicke Predator-Drohnen
über das Gelände,
680
00:55:32,538 --> 00:55:36,372
und wenn etwas außer Kontrolle gerät,
setzen wir ein paar Raketen auf ihn an.
681
00:55:36,792 --> 00:55:38,499
Sir, meine Männer
werden da unten sein.
682
00:55:39,169 --> 00:55:43,128
Das verstehe ich. Meine Entscheidung,
und ich werde damit leben müssen.
683
00:55:44,174 --> 00:55:46,962
Das Leben von Wenigen
für die Leben von Vielen, aber...
684
00:55:47,219 --> 00:55:48,926
hoffen wir,
dass es dazu gar nicht kommt.
685
00:55:49,304 --> 00:55:50,465
Wir schaffen das.
686
00:55:50,472 --> 00:55:52,509
Ja, ich hoffe.
Gehen Sie an die Arbeit!
687
00:55:52,724 --> 00:55:53,839
Ja, Sir!
688
00:55:54,059 --> 00:55:55,265
KEIN SIGNAL
689
00:56:11,201 --> 00:56:12,987
Bringen wir es zu Ende!
690
00:56:16,540 --> 00:56:17,951
Ich schärfe es nur.
691
00:56:21,169 --> 00:56:22,125
Danke.
692
00:56:24,131 --> 00:56:26,463
- Wie sieht's aus?
- Wir sind bereit, Sir.
693
00:56:29,428 --> 00:56:31,590
Ich muss Ihnen nicht sagen,
was auf dem Spiel steht.
694
00:56:32,222 --> 00:56:34,680
Viele Leben sind in Gefahr,
wenn wir die Bomben holen.
695
00:56:35,017 --> 00:56:37,054
Verstanden,
es geht um alles oder nichts.
696
00:56:40,397 --> 00:56:42,354
Beeilen Sie sich und
bringen Sie es zu Ende!
697
00:56:42,608 --> 00:56:43,689
Verstanden, Sir.
698
00:56:44,192 --> 00:56:45,933
Noch ein paar Stunden
bis Sonnenaufgang.
699
00:56:46,862 --> 00:56:47,818
Viel Glück!
700
00:56:48,113 --> 00:56:49,444
- Sir!
- Abtreten!
701
00:57:20,062 --> 00:57:22,178
Wir erreichen gleich das Ziel.
Frohes Jagen!
702
00:57:36,370 --> 00:57:37,701
Da hinten! Nordnordost.
703
00:57:38,413 --> 00:57:39,744
Das ist es!
704
00:57:40,248 --> 00:57:41,784
Okay, wir müssen los!
705
00:57:41,792 --> 00:57:42,907
Waffen bereit.
706
00:57:43,251 --> 00:57:46,118
Seid schnell und zielsicher
und verschwendet keine Schüsse!
707
00:57:46,463 --> 00:57:48,249
Du bist ja wieder ganz der Alte!
708
00:57:48,799 --> 00:57:51,257
Die Satelliten-Bilder
zeigen hohe Aktivität.
709
00:57:51,760 --> 00:57:54,127
Wir werden gleich
viel Gesellschaft haben.
710
00:57:57,307 --> 00:57:58,763
- Na dann los!
- Okay.
711
00:57:59,101 --> 00:58:00,591
Vorwärts, vorwärts!
712
00:58:39,641 --> 00:58:41,382
Da ist ganz schön viel los!
713
00:58:42,227 --> 00:58:43,809
Wie sieht's aus?
714
00:58:44,146 --> 00:58:45,853
Eine Wachhütte am Eingang.
715
00:58:46,398 --> 00:58:48,264
Sie haben Türme an jeder Ecke.
716
00:58:48,650 --> 00:58:50,812
Ein lautloses Eindringen
wird schwierig werden.
717
00:58:53,155 --> 00:58:55,613
Wir brauchen da drinnen jemand.
Xu, das machst du!
718
00:58:55,991 --> 00:58:56,947
Verstanden.
719
00:59:38,784 --> 00:59:40,274
Ich bin bei der Basis.
720
00:59:40,285 --> 00:59:41,867
Du hast freie Bahn.
721
00:59:47,084 --> 00:59:49,371
- Wie sieht's aus?
- Gut, sie sind auf Position!
722
00:59:49,377 --> 00:59:50,788
Satellitenbild stabil.
723
00:59:50,796 --> 00:59:52,412
- Drohnen Status?
- Wenige Minuten.
724
00:59:52,631 --> 00:59:54,872
Das Waffensystem wird aktiviert,
wenn sie dort ist.
725
00:59:55,634 --> 00:59:58,922
- Halten wir den Plan in der Hinterhand.
- Verstanden, Sir.
726
01:00:16,238 --> 01:00:19,572
Ein Wächter bewegt sich zur anderen Seite.
Du hast freie Bahn.
727
01:00:31,878 --> 01:00:33,994
Xu, auf mein Kommando.
728
01:00:34,589 --> 01:00:35,545
Drei,
729
01:00:35,882 --> 01:00:37,964
zwei, eins.
730
01:00:44,224 --> 01:00:46,556
Okay, und jetzt weiter!
Geh zum Haupteingang!
731
01:01:10,417 --> 01:01:11,907
Er ist drin.
732
01:01:12,335 --> 01:01:13,951
Ich hoffe, das klappt.
733
01:01:14,588 --> 01:01:17,080
- Ja, das wird es.
- Wächter auf Turm zwei.
734
01:01:23,513 --> 01:01:25,345
Turm zwei gesichert.
735
01:01:34,232 --> 01:01:36,599
Xu, geh zu der Hütte
und gib uns etwas Deckung!
736
01:01:46,745 --> 01:01:49,157
Sobald der Weg frei ist,
geht es los!
737
01:01:49,706 --> 01:01:51,447
Jacques, du gehst mit mir!
738
01:01:51,458 --> 01:01:53,165
- Verstanden.
- Deckt die Wand!
739
01:01:53,168 --> 01:01:56,957
Ralph, James,
wir gehen durch den Haupteingang.
740
01:01:57,297 --> 01:01:59,413
Daniel, schaffst du das auch?
741
01:01:59,716 --> 01:02:00,672
Vorwärts!
742
01:02:04,179 --> 01:02:05,544
Na, dann los!
743
01:02:15,023 --> 01:02:17,014
Wieso kommst du so spät?
744
01:02:25,367 --> 01:02:27,779
Haupteingang gesichert.
Kommt rein!
745
01:02:42,842 --> 01:02:44,674
Xu, finde die Bombe!
746
01:02:56,523 --> 01:02:58,309
Wir sind auf dem Turm!
747
01:03:03,154 --> 01:03:05,942
Jacques, behalte
das Haupttor im Auge! Sei bereit!
748
01:03:31,474 --> 01:03:33,385
Hier sind Dutzende von Wachen.
749
01:03:33,393 --> 01:03:36,761
Einen nach dem anderen eliminieren.
Es darf nichts hinausgeschmuggelt werden.
750
01:04:02,047 --> 01:04:04,414
Galina, halt dich bereit!
Noch nicht feuern!
751
01:04:13,016 --> 01:04:14,222
Ich warte.
752
01:04:20,732 --> 01:04:23,599
Scheiße,
der Transporter fährt gerade vor.
753
01:04:24,569 --> 01:04:26,355
Xu, wie ist dein Status?
754
01:04:31,951 --> 01:04:33,783
Xu, hörst du mich? Dein Status!
755
01:04:34,537 --> 01:04:36,198
Ich sehe die Bomben vor mir!
756
01:04:36,206 --> 01:04:38,197
Sie wurden bisher
noch nicht aktiviert.
757
01:04:40,585 --> 01:04:42,542
Aber sie werden bald verfrachtet.
758
01:04:44,130 --> 01:04:45,086
Xu!
759
01:04:46,591 --> 01:04:48,548
Du!
Was machst du denn da?
760
01:04:52,222 --> 01:04:53,303
Sie sind hier!
761
01:04:53,807 --> 01:04:56,048
Ich will, dass sie verschwinden.
Ich will sie tot!
762
01:04:56,267 --> 01:04:58,008
Und enttäuscht mich nicht!
763
01:05:03,149 --> 01:05:04,435
Scheiße!
764
01:05:04,442 --> 01:05:06,058
Da vorne ist er! Da vorne!
765
01:05:08,863 --> 01:05:10,319
Schnappt ihn euch!
766
01:05:16,830 --> 01:05:18,286
Wir haben Gesellschaft!
767
01:05:18,289 --> 01:05:19,825
Feuer frei!
768
01:05:19,833 --> 01:05:21,244
Los, hinterher.
769
01:05:28,007 --> 01:05:28,963
Daniel!
770
01:05:30,802 --> 01:05:31,917
Daniel!
771
01:05:52,615 --> 01:05:53,776
Daniel!
772
01:05:54,993 --> 01:05:56,575
Daniel, wir müssen vorwärts!
773
01:05:57,454 --> 01:06:00,162
Daniel! Was ist?
Komm zu dir! Hey, hey!
774
01:06:01,541 --> 01:06:04,954
Daniel! Jetzt steht auf!
Und bring die Schweine um!
775
01:06:07,046 --> 01:06:09,583
Wir sind am Arsch!
Das war eine scheiß Idee!
776
01:06:09,591 --> 01:06:10,547
Okay?
777
01:06:11,134 --> 01:06:13,592
- Du schaffst das!
- Daniel, wir müssen los!
778
01:06:28,735 --> 01:06:30,646
Gib mir Deckung! Ich gehe rein!
779
01:06:45,418 --> 01:06:48,285
- Galina, verschaffe mir etwas Zeit!
- Ich versuche es!
780
01:06:50,965 --> 01:06:52,751
Das sind zu viele!
781
01:06:53,843 --> 01:06:56,335
- Merci!
- Los, Zu der Bombe!
782
01:06:56,596 --> 01:06:59,554
Schieß den Weg frei!
Jacques, los, zu der Bombe!
783
01:07:25,041 --> 01:07:27,954
- Ich habe sie!
- Kannst du sie entschärfen?
784
01:07:28,211 --> 01:07:29,997
Ich bin schon dabei!
785
01:07:30,338 --> 01:07:31,294
Okay!
786
01:07:34,133 --> 01:07:36,625
Okay, rot, blau.
787
01:07:39,389 --> 01:07:40,345
Vorwärts!
788
01:07:51,901 --> 01:07:54,393
- Sie ist entschärft!
- Gehen wir!
789
01:07:55,321 --> 01:07:57,733
Gute Arbeit, gute Arbeit! Los!
790
01:08:03,371 --> 01:08:06,830
- Feuer halten! Und los!
- War es das?! Sind wir fertig?
791
01:08:15,717 --> 01:08:17,458
Wir kommen jetzt zu euch!
792
01:08:18,136 --> 01:08:20,047
Nicht schießen! Ich bin es!
793
01:08:21,806 --> 01:08:22,762
Xu!
794
01:08:23,391 --> 01:08:26,099
Xu, was soll der Scheiß, Mann?!
Zieh die Maske ab!
795
01:08:27,353 --> 01:08:29,435
- Hauen wir ab!
- Wir kommen!
796
01:08:30,356 --> 01:08:32,563
- Ich bin hinter dir!
- Na los!
797
01:08:46,873 --> 01:08:47,829
Weiter!
798
01:08:48,583 --> 01:08:50,369
Da vorne sind sie!
799
01:08:51,169 --> 01:08:52,125
Achtung!
800
01:08:54,130 --> 01:08:56,462
Keine Munition! Wechsel!
801
01:09:22,325 --> 01:09:25,238
Haltet den Truck auf! Los!
Wir müssen ihn aufhalten!
802
01:09:25,745 --> 01:09:28,703
- Sprengt das Tor!
- Ich werde es versuchen.
803
01:09:44,555 --> 01:09:45,511
Roger!
804
01:09:47,016 --> 01:09:47,972
Lauft!
805
01:10:00,405 --> 01:10:03,238
Mein Führer,
Sie müssen die Basis verlassen.
806
01:10:08,037 --> 01:10:10,654
Mein Führer! Mein Führer!
Wir müssen hier schnell raus!
807
01:10:10,665 --> 01:10:12,781
Ohne Sie gibt es keine Mission.
808
01:10:16,212 --> 01:10:17,623
Gehen wir!
809
01:10:23,845 --> 01:10:25,802
Da ist er! Gib mir Deckung!
810
01:10:34,105 --> 01:10:35,220
Tötet sie!
811
01:10:50,204 --> 01:10:51,786
Los, los, los!
812
01:10:52,832 --> 01:10:53,788
Scheiße!
813
01:11:11,642 --> 01:11:13,178
Töte sie!
814
01:11:13,186 --> 01:11:15,974
Ich versichere Ihnen,
dass wir nicht scheitern werden.
815
01:11:18,274 --> 01:11:20,060
Bis bald, mein Freund.
816
01:11:31,245 --> 01:11:32,201
Weiter!
817
01:11:33,122 --> 01:11:34,783
Gib mir Deckung!
818
01:11:43,674 --> 01:11:45,585
Jemand getroffen? Alles gut?
819
01:11:46,344 --> 01:11:50,303
- Nichts passiert!
- Er ist nicht hier.
820
01:11:50,306 --> 01:11:52,343
Daniel! Er ist im Labor.
821
01:11:52,600 --> 01:11:53,681
Verstanden!
822
01:11:53,684 --> 01:11:56,267
- Bringen Sie es jetzt zu Ende!
- Ja, Sir!
823
01:11:57,480 --> 01:12:00,017
- Alles klar.
- Schaffst du das?
824
01:12:05,112 --> 01:12:06,068
Los!
825
01:14:13,658 --> 01:14:16,616
Ich sagte doch, Daniel:
So oder so!
826
01:14:16,994 --> 01:14:18,985
Es endet alles, wie ich es will!
827
01:14:21,040 --> 01:14:24,408
- Es ist nicht vorbei.
- Du verstehst es immer noch nicht.
828
01:14:25,419 --> 01:14:28,457
Ideen sind viel stärker
als jede Bombe und jeder Krieg!
829
01:14:29,090 --> 01:14:31,331
Egal, ob ich heute gewinne oder du.
830
01:14:31,676 --> 01:14:34,384
Morgen macht jemand da weiter,
wo ich aufgehört habe.
831
01:14:34,387 --> 01:14:37,379
Und wenn ich dich heute
aufhalte und morgen egal ist?
832
01:14:43,312 --> 01:14:44,928
Halte sie auf!
833
01:14:45,189 --> 01:14:46,805
Das werde ich!
834
01:14:58,995 --> 01:15:00,611
Los, weiter!
835
01:15:01,455 --> 01:15:02,411
Vorwärts!
836
01:15:06,168 --> 01:15:07,784
Du kannst nicht überall sein!
837
01:15:12,967 --> 01:15:14,878
War das nah genug?
838
01:15:20,766 --> 01:15:22,928
Ich vermisse
unsere Konversationen.
839
01:15:25,396 --> 01:15:27,353
Wir sind gar nicht
so unterschiedlich.
840
01:15:28,649 --> 01:15:31,061
Wir fühlen uns
unserem Heimatland verpflichtet,
841
01:15:31,610 --> 01:15:35,319
-haben beide jemanden verloren.
- Ich bin nicht wie du!
842
01:15:59,013 --> 01:16:00,845
- Weiter!
- Mir nach!
843
01:16:11,859 --> 01:16:14,647
Du hast deine Würde,
ich habe meine.
844
01:16:14,653 --> 01:16:17,236
Du hast deine Loyalität,
ich habe meine.
845
01:16:17,865 --> 01:16:20,823
Du hast deine Mission.
Und ich habe meine.
846
01:16:22,787 --> 01:16:25,996
Du bist schwach.
Und bist verrückt geworden!
847
01:16:26,415 --> 01:16:31,581
Wirf sie weg!
Die Rifle auch!
848
01:16:39,595 --> 01:16:43,759
Steh auf! Du scheinst oft
in dieser Situation zu sein.
849
01:16:43,766 --> 01:16:46,383
- Nur mit dir.
- Daniel, ich bin berührt.
850
01:16:47,770 --> 01:16:49,226
Steh auf!
851
01:16:57,029 --> 01:16:57,985
Lauf!
852
01:17:01,117 --> 01:17:02,073
Kommt!
853
01:17:06,664 --> 01:17:08,029
Beeilt euch!
854
01:17:10,334 --> 01:17:11,950
Hörst du das?
855
01:17:12,545 --> 01:17:14,661
Dein Team ist in Schwierigkeiten.
856
01:17:15,923 --> 01:17:18,460
Meine Waffen
werden von hier fortgebracht.
857
01:17:18,843 --> 01:17:20,459
Noch wurde nichts fortgebracht.
858
01:17:20,928 --> 01:17:23,044
Vielleicht. Vielleicht auch nicht.
859
01:17:23,472 --> 01:17:26,385
Meine Männer sind
heute bereit, zu sterben.
860
01:17:26,392 --> 01:17:27,974
Deine auch?
861
01:17:30,229 --> 01:17:32,766
Roger! Lauft!
862
01:17:48,497 --> 01:17:51,285
Bald werden meine Bomben
in ganz Europa verstreut sein.
863
01:17:51,292 --> 01:17:54,580
Bereit, gezündet zu werden.
Ich habe genug Sarin Bomben,
864
01:17:55,087 --> 01:17:56,748
um ganze Städte auszulöschen!
865
01:17:57,089 --> 01:17:59,956
Und jede Sekunde
werden meine Männer entwischen
866
01:18:00,718 --> 01:18:02,925
und meine Mission fortführen.
867
01:18:04,805 --> 01:18:08,139
Und vergiss nicht:
Du und dein Team seid gescheitert!
868
01:18:39,548 --> 01:18:41,164
Ich gehe rein!
869
01:18:58,067 --> 01:18:59,023
Nein!
870
01:19:07,243 --> 01:19:09,450
Das ist für dich!
871
01:19:11,747 --> 01:19:13,613
Es ist nicht vorbei!
872
01:19:14,041 --> 01:19:15,907
Es ist nicht vorbei!
873
01:19:51,787 --> 01:19:53,653
Fahr jetzt den Truck raus!
874
01:20:25,612 --> 01:20:26,943
Geh mit ihm!
875
01:21:09,073 --> 01:21:10,279
Der Truck!
876
01:21:16,163 --> 01:21:17,119
Fuck!
877
01:21:18,040 --> 01:21:19,530
- Drohne einholen!
- Ja, Sir.
878
01:21:19,541 --> 01:21:21,373
Ziel erfasst! Zwei Minuten!
879
01:21:49,071 --> 01:21:51,859
Das
ist nicht das Ende.
880
01:21:52,616 --> 01:21:54,402
Für dich schon!
881
01:22:00,040 --> 01:22:02,156
- Ziel anvisiert.
- Erlaubnis gewährt.
882
01:22:02,167 --> 01:22:03,532
- Ziel erfasst.
- Feuer!
883
01:23:17,993 --> 01:23:20,280
Sir, wir sind
gesund und unverletzt.
884
01:23:21,872 --> 01:23:23,909
Ich schicke Ihnen
sofort einen Wagen!
885
01:23:23,916 --> 01:23:25,532
Sie kommen her!
886
01:23:26,585 --> 01:23:28,542
Willkommen zurück, Bruder!
887
01:23:29,129 --> 01:23:30,790
Alles in Ordnung?
888
01:23:32,007 --> 01:23:32,963
Ja.
889
01:23:33,967 --> 01:23:35,503
Es ist vorbei.
890
01:23:35,511 --> 01:23:37,297
- Gehen wir nach Hause.
- Ja.
891
01:23:37,638 --> 01:23:39,345
Gute Arbeit!
892
01:23:39,348 --> 01:23:41,430
Der Kampf ist noch nicht vorbei.
893
01:23:41,850 --> 01:23:44,683
Nur die Toten haben
ein Kriegsende gesehen.
894
01:23:44,686 --> 01:23:46,802
Vermissen werde ich es hier nicht.
895
01:23:47,397 --> 01:23:49,638
Was, glaubt ihr,
wird aus diesem Ort?
896
01:23:50,067 --> 01:23:52,149
Das übernehmen die Politiker.
897
01:23:52,319 --> 01:23:56,688
In der Nacht der Zukunft haben
wir ein wenig Frieden gefunden.
898
01:23:57,616 --> 01:24:00,153
Frieden mit den Brüdern,
die ihr Leben gegeben haben,
899
01:24:01,370 --> 01:24:03,281
damit diese Mission ein Erfolg wird.
900
01:24:03,288 --> 01:24:04,995
Amen, Bruder.
901
01:24:05,666 --> 01:24:07,577
Verschwinden wir von hier.
902
01:24:08,502 --> 01:24:12,040
- Dabei gewöhne ich mich gerade an euch.
- Endlich. Nach drei Monaten.
903
01:24:12,923 --> 01:24:15,335
Hey, Xu, wir mögen
alle dein neues Outffit.
904
01:24:15,342 --> 01:24:17,299
Aber das hast du fallengelassen.
905
01:24:18,303 --> 01:24:20,635
Im Ernst, du siehst super aus!
906
01:25:08,770 --> 01:25:10,386
Herrschaften.
907
01:25:14,484 --> 01:25:16,145
Eines muss ich Ihnen lassen.
908
01:25:16,153 --> 01:25:19,020
Die Bedingungen waren hart,
aber Sie haben es geschafft.
909
01:25:19,573 --> 01:25:20,813
Danke, Commander.
910
01:25:20,824 --> 01:25:23,657
Die letzten Monate waren
für uns alle schrecklich.
911
01:25:23,660 --> 01:25:27,449
Ich möchte Ihnen sagen, dass Sie
die härtesten, tapfersten Soldaten sind,
912
01:25:27,831 --> 01:25:29,196
die ich kenne.
913
01:25:31,585 --> 01:25:35,374
Und wenn Sie mal wieder einen Kampf
austragen müssen, bin ich dabei.
914
01:25:37,674 --> 01:25:38,630
Abtreten!
915
01:25:39,384 --> 01:25:40,340
Sir!
916
01:26:16,088 --> 01:26:19,126
Hey,
packst du etwa schon?
917
01:26:19,132 --> 01:26:20,748
Du weißt doch, wie das ist.
918
01:26:20,967 --> 01:26:23,800
Zurück in die Staaten.
Sehen, dass Geld reinkommt.
919
01:26:24,471 --> 01:26:26,303
Ja, ich weiß, was du meinst.
920
01:26:27,766 --> 01:26:29,382
Was ist mir dir?
921
01:26:29,726 --> 01:26:31,763
Ich glaube,
ich nehme eine Auszeit.
922
01:26:32,104 --> 01:26:35,222
Diese Mission war ganz anders.
923
01:26:35,691 --> 01:26:37,648
Die Umgebung und die Menschen.
924
01:26:40,195 --> 01:26:41,981
Jetzt bin ich also Schuld.
925
01:26:43,031 --> 01:26:43,987
Quatsch!
926
01:26:44,908 --> 01:26:46,524
Niemals, Mann.
927
01:26:49,079 --> 01:26:53,164
Hey,
du warst gut da draußen.
928
01:26:54,418 --> 01:26:56,000
Wir waren gut.
929
01:27:00,382 --> 01:27:02,714
Und schleim
beim nächsten Mal nicht so viel rum!
930
01:27:02,718 --> 01:27:04,300
Das passt nicht zu dir.
931
01:27:08,890 --> 01:27:10,631
Wir hatten Glück,
Mr Präsident.
932
01:27:10,976 --> 01:27:14,264
Sehr gut, Commander.
Ich habe an dem Team nie gezweifelt.
933
01:27:14,938 --> 01:27:19,398
- Alles lief gut.
- Sie haben sich Ihre Ferien verdient.
934
01:27:19,693 --> 01:27:22,025
Nein, ich hasse Ferien.
935
01:27:24,990 --> 01:27:28,483
Richten Sie dem Team Grüße
und meine Dankbarkeit aus.
936
01:27:29,202 --> 01:27:30,488
Werde ich, Sir.
937
01:27:31,872 --> 01:27:33,909
KEIN SIGNAL
938
01:27:35,959 --> 01:27:37,996
Wie geht es bei euch weiter?
939
01:27:39,546 --> 01:27:42,208
- Ich werde auf Tour gehen.
- Schon wieder?
940
01:27:42,215 --> 01:27:44,126
Ich trommel
die Band wieder zusammen.
941
01:27:44,134 --> 01:27:46,091
- Die Snakeheads.
- Gut!
942
01:27:46,970 --> 01:27:48,301
Punkrock.
943
01:27:48,305 --> 01:27:53,015
Ich werde am Strand rumliegen,
mich bräunen,
944
01:27:54,102 --> 01:27:55,888
einen Drink nehmen...
945
01:28:01,860 --> 01:28:05,603
Seid vorsichtig. Ich kann
nicht dauernd auf euch aufpassen.
946
01:28:09,242 --> 01:28:11,233
Das war echt ein Abenteuer!
947
01:28:13,413 --> 01:28:15,404
Dich werde ich
am meisten vermissen.
948
01:28:16,041 --> 01:28:17,873
Du bist trotzdem verrückt!
949
01:28:24,174 --> 01:28:25,756
Alles okay?
950
01:28:26,676 --> 01:28:28,508
Wirst du es vermissen?
951
01:28:29,888 --> 01:28:30,844
Nein.
952
01:28:32,974 --> 01:28:34,885
Du konntest immer auf mich zählen.
953
01:28:35,769 --> 01:28:37,385
- Wir sind Brüder.
- Ja.
954
01:28:38,814 --> 01:28:40,600
Oh, diese Mission...
955
01:28:40,816 --> 01:28:42,898
Ja, total verrückt.
Komm jetzt!
956
01:28:55,288 --> 01:28:58,246
Eigentlich schuldet
Ihnen die Menschheit etwas.
957
01:28:59,668 --> 01:29:02,205
Nun verschwinden Sie,
bevor noch etwas anderes passiert.
958
01:29:02,212 --> 01:29:04,749
- Ja, Sir!
- Hauen Sie endlich ab!
959
01:29:13,849 --> 01:29:16,341
Das beste,
verdammte Team der Welt.
71158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.