Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,549 --> 00:00:09,805
Think we'll get a coon tonight, Daddy?
- We'd better.
2
00:00:12,450 --> 00:00:15,815
Jesus, will you come by here?
3
00:00:15,936 --> 00:00:19,552
Oh, Jesus, will you come by here?
4
00:00:20,192 --> 00:00:24,811
Jesus, will you come by here?
5
00:00:26,587 --> 00:00:29,596
Now is a needy time...
6
00:00:29,717 --> 00:00:33,316
Oh, now is a needy time...
7
00:00:33,838 --> 00:00:37,995
Now is a needy time.
8
00:00:41,823 --> 00:00:44,837
Come, if you don't stay long...
9
00:00:44,957 --> 00:00:48,430
Oh, come, if you don't stay long...
10
00:00:48,932 --> 00:00:52,914
Come, if you don't stay long.
11
00:00:54,939 --> 00:00:57,743
Now is a needy time...
12
00:00:57,863 --> 00:01:01,313
Oh, now is a needy time...
13
00:01:01,433 --> 00:01:06,063
Jesus, won't you come by here?
14
00:01:07,668 --> 00:01:10,480
He's got one already!
Come on, boy, let's go.
15
00:01:15,536 --> 00:01:17,533
I hear you, boy, come on!
16
00:01:36,607 --> 00:01:39,049
Give me that lamp,
boy, come on, let's...
17
00:01:39,169 --> 00:01:39,937
Man.
18
00:01:43,933 --> 00:01:46,447
There it is. Now come on, boy, let's go!
19
00:01:50,592 --> 00:01:52,811
Go, Sounder! I hear you. Come on!
20
00:02:12,448 --> 00:02:17,257
I think he's got him treed, boy.
It's all over now for you, old coon!
21
00:02:18,589 --> 00:02:20,734
There he is. Come on, let's go.
22
00:02:31,707 --> 00:02:35,184
Sweet meat on the table.
We hear you, boy. Come on!
23
00:02:46,728 --> 00:02:47,763
Shoot!
24
00:02:50,501 --> 00:02:51,462
Damn.
25
00:03:06,169 --> 00:03:09,129
Oh, Sounder, don't give
up now. Come on, boy!
26
00:03:13,419 --> 00:03:16,897
That dog done found one already.
Come on, sonny, let's go.
27
00:03:33,889 --> 00:03:34,925
Sounder!
28
00:03:38,772 --> 00:03:39,808
Sounder!
29
00:03:43,359 --> 00:03:44,543
Aww, shoot!
30
00:03:57,344 --> 00:04:00,452
Come on, Sounder, don't
give up now. Come on, boy!
31
00:04:40,874 --> 00:04:41,910
Dammit!
32
00:04:42,576 --> 00:04:47,015
I remember a time when a bull couldn't
stop that dog from catching that coon.
33
00:05:18,664 --> 00:05:20,145
It's alright, son.
34
00:05:21,402 --> 00:05:23,428
Old Sounder did his job.
35
00:05:23,548 --> 00:05:28,505
It's just, when I realized there wasn't
gonna be no meat on the table, I just...
36
00:05:28,625 --> 00:05:30,577
...acted foolish for a minute.
37
00:05:31,834 --> 00:05:35,887
If anybody's to blame, it's me, 'cause
I oughta nailed him on that first shot.
38
00:05:36,007 --> 00:05:37,606
It's too dark, Daddy.
39
00:05:41,197 --> 00:05:42,208
Yeah.
40
00:05:44,354 --> 00:05:45,637
Alright, well...
41
00:05:48,338 --> 00:05:51,792
Well, I guess we better get on
back to the cabin. Sounder!
42
00:06:04,588 --> 00:06:08,609
You know, son: there ain't
no dog as good as Sounder.
43
00:06:09,459 --> 00:06:13,973
In all the years we've been tracking
coons and possums in these woods...
44
00:06:14,465 --> 00:06:18,707
He ain't never tore one of
them up yet. Mm-mmm, no...
45
00:06:18,828 --> 00:06:21,821
He always brought them
back whole and healthy.
46
00:06:22,349 --> 00:06:23,335
Now you see?
47
00:06:23,455 --> 00:06:27,888
Now that's the difference between
a hound dog that's mean and dirty...
48
00:06:28,008 --> 00:06:31,786
...to one that's great.
Like old Sounder here.
49
00:06:50,189 --> 00:06:52,612
We had one cornered, but he got away.
50
00:07:15,844 --> 00:07:19,717
I bet you you're tired, little boy. Ain't you, David Lee?
- Yes, sir.
51
00:07:27,051 --> 00:07:28,960
You ought to be tired, too, Sounder...
52
00:07:29,080 --> 00:07:32,680
...cause that coon sure whipped
the hell out of you tonight.
53
00:07:32,800 --> 00:07:36,232
He beat you too, Daddy, and
you had a big shootin' rifle.
54
00:07:36,878 --> 00:07:40,059
You don't make funny with
your daddy like that, boy.
55
00:07:42,625 --> 00:07:44,795
- David Lee.
- Yes, sir?
56
00:07:47,594 --> 00:07:50,750
You had a rough time out
there tonight, so, uh...
57
00:07:51,194 --> 00:07:53,682
...you stay home from
that school tomorrow.
58
00:07:53,801 --> 00:07:55,310
But I want to go.
59
00:07:56,025 --> 00:07:59,305
Are you learning anything at that school?
- Yes, sir.
60
00:08:07,267 --> 00:08:12,224
When the night comes in these parts,
that old moon runs like a scared rabbit.
61
00:08:13,453 --> 00:08:19,026
You can stay here all night just looking
and not see a thing out yonder.
62
00:08:20,413 --> 00:08:22,780
Are we going hunting
again tomorrow, Daddy?
63
00:08:22,900 --> 00:08:24,087
Oh, yeah.
64
00:08:28,423 --> 00:08:32,691
I guess you wonder why, though, huh?
What with the luck we've been having.
65
00:08:32,811 --> 00:08:34,837
But, like I always say...
66
00:08:34,956 --> 00:08:37,694
"You lose some of the time
what you always go after..."
67
00:08:37,815 --> 00:08:40,330
"...but you lose all the time
what you don't go after."
68
00:08:40,450 --> 00:08:43,438
Now, who says I didn't
put my mark on you, boy?
69
00:08:45,494 --> 00:08:47,023
David Lee?
70
00:08:47,418 --> 00:08:49,415
Time to get to bed, son.
71
00:08:49,535 --> 00:08:50,994
Goodnight, Daddy.
72
00:08:51,462 --> 00:08:52,942
Goodnight, son.
73
00:09:01,084 --> 00:09:03,453
Don't wake Josie Mae and Earl, now.
74
00:09:04,179 --> 00:09:08,223
It's your bedtime too, hound dog.
Now go on, get under there. Go on!
75
00:09:19,908 --> 00:09:22,400
I bet you could use a hot cup of coffee.
76
00:09:26,168 --> 00:09:29,325
I sure could, Miss Rebecca...mmm.
77
00:09:29,794 --> 00:09:31,767
Oh, Nathan Lee...
78
00:09:36,650 --> 00:09:39,857
Dammit! That boy done bitten my walnuts.
79
00:09:39,976 --> 00:09:43,801
I skin my fingers to the bone to pick 2
pounds that's worth almost nothing...
80
00:09:43,921 --> 00:09:46,493
...at the commissary, and he
done took about half of it.
81
00:09:46,613 --> 00:09:48,712
The boy is hungry, Rebecca.
82
00:09:57,892 --> 00:10:01,296
We've been through these hard
times before, Nathan Lee...
83
00:10:01,416 --> 00:10:02,825
...and we made it.
84
00:10:02,945 --> 00:10:05,317
And what did we make it to, Rebecca?
85
00:10:05,437 --> 00:10:08,435
Another season sharecropping
for old man Perkins?
86
00:10:08,555 --> 00:10:10,019
Working ourselves to death...
87
00:10:10,139 --> 00:10:14,427
...so he can get richer, and we can't
even eat when cropping time is done?
88
00:10:35,562 --> 00:10:36,721
Nathan...
89
00:11:36,461 --> 00:11:37,474
Nathan?
90
00:11:48,785 --> 00:11:49,765
Nathan?
91
00:12:02,360 --> 00:12:03,390
Nathan?
92
00:12:06,605 --> 00:12:07,653
Nathan?
93
00:13:17,512 --> 00:13:21,146
Come on, y'all, get up! There's
meat cooking in the kitchen.
94
00:13:21,608 --> 00:13:23,601
Come on, get up! Come on.
95
00:13:35,369 --> 00:13:37,763
- What's in there, Daddy?
- Sausage and ham bone.
96
00:13:37,883 --> 00:13:39,135
Don't do that!
97
00:13:39,255 --> 00:13:41,287
Where did it come from?
98
00:13:42,422 --> 00:13:44,484
- Morning, Mama.
- Morning.
99
00:13:44,604 --> 00:13:46,437
There's meat cooking
on the stove.
100
00:13:46,557 --> 00:13:48,796
That's right. Go wash up.
101
00:13:49,145 --> 00:13:52,222
- Where'd it come from?
- Where all meat comes from.
102
00:13:52,342 --> 00:13:57,170
Now go wash up & be snappy about it. You
got 6 miles ahead of you to that school.
103
00:14:08,575 --> 00:14:10,023
Morning, Nathan.
104
00:14:10,496 --> 00:14:11,528
Morning.
105
00:14:12,541 --> 00:14:14,463
Did you have any to eat?
106
00:14:14,583 --> 00:14:18,325
Oh, no, I'll wait until after
the children. Rebecca...
107
00:14:18,587 --> 00:14:19,652
Yes?
108
00:14:22,141 --> 00:14:24,308
What's the weather like out there?
109
00:14:25,444 --> 00:14:26,614
It's hot.
110
00:14:27,367 --> 00:14:30,949
Gonna be good baseball weather
for our game today, then, huh?
111
00:14:31,069 --> 00:14:32,057
Mm-hmm.
112
00:14:34,878 --> 00:14:35,866
Morning, Daddy.
113
00:14:35,986 --> 00:14:37,849
Well...morning back at you!
114
00:14:38,342 --> 00:14:41,177
Hey, now, you save some
of that for me, huh?
115
00:14:41,940 --> 00:14:42,978
Sounder?
116
00:14:43,520 --> 00:14:45,147
Hey, Sounder! Come on.
117
00:14:46,504 --> 00:14:50,968
There you go, boy. Now that ought to put
you in good shape for tonight, huh?
118
00:14:54,584 --> 00:14:56,877
Now don't take all morning
at that table, David Lee.
119
00:14:56,997 --> 00:14:59,837
Mama, when can me and Earl
go to school with David Lee?
120
00:14:59,956 --> 00:15:01,121
Maybe soon.
121
00:15:32,257 --> 00:15:35,089
Tell you one thing we
got plenty of, is wood.
122
00:15:40,156 --> 00:15:41,747
Ready to go, Mama.
123
00:15:42,253 --> 00:15:44,525
Well, tuck that shirt in, David Lee.
124
00:15:44,645 --> 00:15:47,761
And when you get out of that school,
you come straight on home, you hear?
125
00:15:48,023 --> 00:15:50,907
You're gonna have to take this laundry
work I've done for Ms. Boatwright.
126
00:15:51,027 --> 00:15:52,042
Good day.
127
00:15:55,170 --> 00:15:56,200
Bye, Daddy.
128
00:15:56,321 --> 00:15:57,286
Bye, son.
129
00:16:03,820 --> 00:16:06,371
Where was it you went
last night, Nathan?
130
00:16:07,080 --> 00:16:09,196
I did what I had to do, Rebecca.
131
00:16:57,303 --> 00:17:03,151
...and crown thy good with
brotherhood, from sea to shining sea!
132
00:17:24,069 --> 00:17:26,550
Huckleberry Finn, Chapter 34.
133
00:17:27,247 --> 00:17:29,449
- I'm sorry, Ms. Clay.
- You're late.
134
00:17:29,569 --> 00:17:31,981
- Yes, ma'am.
- Well, take your seat.
135
00:17:33,988 --> 00:17:36,698
Now where were we, before
we were interrupted?
136
00:17:36,817 --> 00:17:41,120
Oh, yeah. Huckleberry Finn, Chapter 34.
her edition is abridged/censored.]
137
00:17:41,239 --> 00:17:44,088
This chapter is called,
"We Cheer Up Jim."
138
00:17:44,449 --> 00:17:45,673
Here we go:
139
00:17:46,024 --> 00:17:49,885
Tom says: "What's the vittles
for? Going to feed the dogs?"
140
00:17:50,375 --> 00:17:54,461
The "colored boy kind of smiled around
gradually over his face, and says:
141
00:17:54,581 --> 00:17:56,399
"Yes, Mars Sid. A dog."
142
00:18:19,038 --> 00:18:22,951
- Brought your laundry, Ms. Boatwright.
- Oh. Come on in, children!
143
00:18:28,045 --> 00:18:29,267
Come on in.
144
00:18:32,938 --> 00:18:36,576
Put it right up here on the
table, David. Thanks.
145
00:18:37,678 --> 00:18:40,106
Yeah. Mmm, mmm.
146
00:18:41,589 --> 00:18:46,936
You tell Rebecca there ain't a Chinaman
in all this world to beat her ironing.
147
00:18:48,557 --> 00:18:49,554
Well...
148
00:18:49,955 --> 00:18:51,074
Now, um...
149
00:18:51,492 --> 00:18:53,485
Here's for your mama's work...
150
00:18:53,605 --> 00:18:54,830
And, um...
151
00:18:55,870 --> 00:18:58,352
...here's something for the 3 of you.
- Thanks, Ms. Boatwright.
152
00:18:58,472 --> 00:19:00,661
- Thank you, Ms. Boatwright.
- Thanks, Ms. Boatwright.
153
00:19:00,781 --> 00:19:02,442
Oh, by the way, David...
154
00:19:02,562 --> 00:19:04,893
I got that book I promised you.
155
00:19:05,836 --> 00:19:08,545
It's all about the Three Musketeers.
156
00:19:08,664 --> 00:19:10,327
Thanks, Ms. Boatwright!
157
00:19:10,447 --> 00:19:13,715
And when you've read it,
we're going to talk about it.
158
00:19:15,602 --> 00:19:17,193
Yes, ma'am. We've got to hurry!
159
00:19:18,083 --> 00:19:20,687
Oh: tell Rebecca "hi" for me, you hear?
160
00:19:21,351 --> 00:19:23,727
Ms. Boatwright, what's a Chinaman?
161
00:19:24,042 --> 00:19:26,307
Come on, Josie Mae. We gotta hurry!
162
00:19:55,795 --> 00:19:57,596
Let's go, let's go, let's go, let's go!
163
00:20:02,487 --> 00:20:03,439
Let's go!
164
00:20:03,560 --> 00:20:05,863
Let's get you to first base on that!
165
00:20:06,711 --> 00:20:08,637
Alright, alright, let's
get 'em, let's get 'em!
166
00:20:08,757 --> 00:20:09,854
Hi, Daddy!
167
00:20:09,974 --> 00:20:11,360
Let's get 'em, let's get 'em!
168
00:20:11,826 --> 00:20:12,788
Hi, Daddy.
169
00:20:13,364 --> 00:20:15,546
Look at you, look atcha, look at ya!
170
00:20:15,666 --> 00:20:17,086
Alright, alright!
171
00:20:17,659 --> 00:20:20,052
Alright, let's get 'em. Let's get 'em!
172
00:20:20,598 --> 00:20:21,646
Ball 4.
173
00:20:21,765 --> 00:20:22,748
Alright!
174
00:20:22,868 --> 00:20:24,146
Hi, Mama, what's the score?
175
00:20:24,265 --> 00:20:28,498
Hi, y'all. 3-2, but the other team has
got the bases loaded with only 1 out.
176
00:20:28,617 --> 00:20:29,719
What inning is it?
177
00:20:29,839 --> 00:20:32,081
Last one. Now turn around
and watch the game!
178
00:20:32,201 --> 00:20:34,351
Let's go, let's go, let's
get 'em, let's get 'em!
179
00:20:34,472 --> 00:20:35,663
Let's get 'em.
180
00:20:41,538 --> 00:20:43,565
2 more to go, Daddy!
181
00:20:45,119 --> 00:20:46,464
Come on, Nathan!
182
00:20:46,584 --> 00:20:48,178
Come on, Daddy!
183
00:20:51,479 --> 00:20:53,016
- Let's get him!
- One time!
184
00:20:53,136 --> 00:20:54,626
He ain't nothing but a rookie.
185
00:20:54,746 --> 00:20:55,812
Hey, out!
186
00:20:57,489 --> 00:20:59,062
One more to go, Daddy!
187
00:20:59,183 --> 00:21:01,369
One more and that's it. Come on!
188
00:21:01,489 --> 00:21:03,188
- Come on, Nathan!
- Let's go!
189
00:21:03,308 --> 00:21:07,135
Throw him out, man, he ain't
nothing but a rookie. Let's get him!
190
00:21:07,554 --> 00:21:10,332
One time.
- He ain't nothing but a rookie.
191
00:21:34,507 --> 00:21:39,242
Speedball, Speedball, won't you
please pitch that ball to me...
192
00:21:39,362 --> 00:21:43,001
He already pitched that ball
for you today. Yes he did!
193
00:21:43,121 --> 00:21:48,967
Speedball, Speedball, won't you
please pitch that ball to me...
194
00:21:51,962 --> 00:21:57,370
Well, the other team got 2 and Speedball's team got 3!
- Got 3!
195
00:21:58,177 --> 00:22:00,865
You tell them, Ike! Yes, indeed.
196
00:22:01,362 --> 00:22:05,751
Speedball, Speedball, I do believe
baseball is your game...
197
00:22:05,871 --> 00:22:09,475
It's his game alright! He proved
that one today, didn't he?
198
00:22:09,595 --> 00:22:14,412
Speedball, Speedball, I do believe
baseball is your game...
199
00:22:14,532 --> 00:22:16,980
It's his game! Not his
shame, but his game!
200
00:22:17,398 --> 00:22:22,742
Oh, you're a regular partner,
Nathan Lee Morgan is your name.
201
00:22:22,862 --> 00:22:26,072
Nathan Lee Morgan! That's his name.
202
00:22:26,191 --> 00:22:31,126
Oh, you're a regular partner,
Nathan Lee Morgan is your name.
203
00:22:31,246 --> 00:22:33,251
Nathan Lee Morgan!
204
00:22:37,142 --> 00:22:39,671
Look here, man, if they heard me
play like this up north, you know...
205
00:22:39,791 --> 00:22:41,949
...I'd be richer than
the man I sharecrop for!
206
00:22:42,069 --> 00:22:43,181
Oh, right!
207
00:22:43,301 --> 00:22:45,037
And if they saw me
pitch the way I did...
208
00:22:45,157 --> 00:22:47,285
...they'd hire me just
to strike out Babe Ruth!
209
00:22:50,138 --> 00:22:53,666
Well, you know, that sure is
a- thrilling, yes Lord!
210
00:22:53,786 --> 00:22:55,913
What they do in them
white churches, Mama?
211
00:22:56,033 --> 00:22:58,333
Same as you do: they pray.
212
00:22:58,847 --> 00:22:59,987
Naw...
213
00:23:00,374 --> 00:23:05,492
One time by mistake I went to this white
church down there in Rye Parish, y'know?
214
00:23:05,758 --> 00:23:09,629
And to this very day I don't know
how I ever got out of there alive.
215
00:23:09,749 --> 00:23:14,231
Well, they probably thought you was crazy.
- Oh man, I guess so, I guess so.
216
00:23:14,771 --> 00:23:18,002
But I went home. You know me: I did
me some praying to the good Lord...
217
00:23:18,123 --> 00:23:19,266
Yeah, we know you...
218
00:23:19,386 --> 00:23:24,548
I asked the good Lord about this white
church that I went to in Rye Parish...
219
00:23:24,668 --> 00:23:28,679
...and I said, all I wanna know is how
the devil I ever got out of there alive.
220
00:23:28,799 --> 00:23:30,864
And what did the good
Lord say to you, Ike?
221
00:23:30,984 --> 00:23:34,761
Well, the good Lord said, "Ike, you
know, you're doing better than Me."
222
00:23:34,880 --> 00:23:38,662
"'Cause I been trying to get in there
for 200 years and I ain't make it yet."
223
00:23:41,438 --> 00:23:45,838
Oh, Ike, if ever there was a
devil in this parish, you's it.
224
00:23:47,916 --> 00:23:50,053
You could make a song out
of that, couldn't you, Ike?
225
00:23:50,173 --> 00:23:52,634
I believe I'll just do that, Speedball.
226
00:23:54,039 --> 00:23:56,567
- Bye, y'all.
- Bye. Bye.
227
00:23:58,782 --> 00:24:03,199
Going to the country,
Mama don't you want to go?
228
00:24:06,494 --> 00:24:10,535
Going to the country,
Mama don't you want to go?
229
00:24:14,235 --> 00:24:18,628
Going to the country,
Mama don't you want to go?
230
00:24:21,856 --> 00:24:23,339
- Oh, yeah.
- Alright.
231
00:24:26,772 --> 00:24:27,803
Well...
232
00:24:28,396 --> 00:24:31,393
This here is where I'm going to
have to say goodbye to y'all...
233
00:24:31,835 --> 00:24:33,162
It's been fun, Rebecca.
234
00:24:33,282 --> 00:24:34,925
- Us too, Ike.
- Oh, yes.
235
00:24:35,045 --> 00:24:38,250
Looks like it's going to be a nice
warm night coming up, Nathan.
236
00:24:38,370 --> 00:24:40,669
- You going in them woods?
- Oh, yeah.
237
00:24:40,789 --> 00:24:43,509
Them coons and possums better
hide deep from us tonight.
238
00:24:43,628 --> 00:24:49,052
Mm-hmm!
- Critters in the woods better hide tonight, oh Lord, hide tonight...
239
00:24:49,172 --> 00:24:54,030
Hide tonight, oh Lord, hide
tonight, hide tonight!
240
00:24:54,279 --> 00:24:57,667
Oh Lord, hide tonight, hide tonight!
241
00:24:58,010 --> 00:25:00,426
Critters in the woods better hide
tonight, oh Lord...
242
00:25:00,545 --> 00:25:03,999
...hit it so hard it went through Ike's
legs and he bent down to get the ball...
243
00:25:04,119 --> 00:25:06,991
...and all the dirt went
into his face, hahaha!
244
00:25:07,415 --> 00:25:10,903
I tell you, Nathan Lee, you really did
hit that ball that time, I must say...
245
00:25:11,023 --> 00:25:15,690
Didn't he, Josie Mae?
246
00:25:15,810 --> 00:25:18,895
Oh Lord, I thought I would die...
247
00:25:19,015 --> 00:25:21,492
Where's he going? Where you off to...
248
00:25:31,965 --> 00:25:35,137
Daddy, there's two men in front
of the house. Who is that?
249
00:25:35,257 --> 00:25:36,260
Nathan...
250
00:25:40,488 --> 00:25:41,932
Hush up, Sounder.
251
00:25:46,411 --> 00:25:48,899
I guess we'd better see who they is.
252
00:26:02,036 --> 00:26:05,229
We've been in your house, Nathan.
- Hold that dog.
253
00:26:05,951 --> 00:26:08,441
We found what we was looking for, too.
254
00:26:09,565 --> 00:26:13,037
Now you took some food and stuff
from Jamie's smokehouse last night.
255
00:26:13,459 --> 00:26:16,109
My deputy and me, we've got to
take you down to the county house.
256
00:26:16,229 --> 00:26:19,261
- What they doing, Mama?
- Quiet, son, quiet!
257
00:26:23,277 --> 00:26:24,903
Get him in the truck.
258
00:26:26,087 --> 00:26:27,635
Sheriff Young?
259
00:26:29,165 --> 00:26:32,176
You've been knowing Nathan for a long
time. You know the kind of man he is.
260
00:26:32,296 --> 00:26:35,832
And you know the troubles we've
been having in these hard times...
261
00:26:39,125 --> 00:26:40,711
Alright, let's go!
262
00:27:00,817 --> 00:27:01,800
S...
263
00:27:11,338 --> 00:27:12,662
David Lee!
264
00:27:34,739 --> 00:27:36,225
Sounder!
265
00:27:38,112 --> 00:27:39,658
Sounder!
266
00:27:43,956 --> 00:27:45,460
Sounder!
267
00:27:48,413 --> 00:27:49,939
Sounder!
268
00:27:50,903 --> 00:27:52,367
Sounder!
269
00:27:55,628 --> 00:27:57,114
Sounder!
270
00:28:00,045 --> 00:28:01,592
Sounder!
271
00:28:06,418 --> 00:28:07,904
Sounder!
272
00:28:27,636 --> 00:28:30,808
Josie Mae, I'm fixing to go into
town to see about your daddy.
273
00:28:30,928 --> 00:28:34,362
David Lee is in charge now, and you and
Earl do just like he tells you, hear?
274
00:28:34,482 --> 00:28:38,276
- Yes, Mom - Yes, Mom.
- David Lee? Watch the fire.
275
00:28:38,396 --> 00:28:41,348
And fix some of that corn
mush for y'all to eat.
276
00:28:41,468 --> 00:28:43,545
Don't go too far now
looking for Sounder.
277
00:28:43,664 --> 00:28:47,579
Anybody comes that's a stranger asking
you questions, don't say nothing, hear?
278
00:28:47,699 --> 00:28:48,954
I won't.
279
00:28:49,074 --> 00:28:50,821
- Bye, son.
- Bye, Mama.
280
00:28:50,941 --> 00:28:52,849
I won't be gone too long.
281
00:29:04,094 --> 00:29:06,059
- Bye, Mama.
- Bye, Mama.
282
00:31:13,523 --> 00:31:14,769
How do you do?
283
00:31:15,210 --> 00:31:17,097
Good morning, Rebecca.
284
00:31:17,217 --> 00:31:20,190
I was sort of expecting
you this morning.
285
00:31:20,503 --> 00:31:22,470
I've come to see Nathan.
286
00:31:22,852 --> 00:31:24,057
Well...
287
00:31:24,176 --> 00:31:26,487
I wish I could, but I can't let you.
288
00:31:28,333 --> 00:31:30,640
I don't understand that, Sheriff Young.
289
00:31:30,760 --> 00:31:32,246
Well, it's simple.
290
00:31:33,431 --> 00:31:35,176
That's the rules.
291
00:31:35,296 --> 00:31:36,597
I follow them.
292
00:31:36,717 --> 00:31:39,468
Ain't no visiting, except
Sunday and holidays.
293
00:31:39,588 --> 00:31:41,053
No womenfolk no time.
294
00:31:41,173 --> 00:31:43,967
You mean to tell me,
I can't see my own husband?
295
00:31:44,087 --> 00:31:47,471
Well, that's the way they do
things here in Lansdowne...
296
00:31:47,913 --> 00:31:49,641
I just follow orders.
297
00:31:53,382 --> 00:31:57,579
But...I've got to see him, Mr. Sheriff,
you know, I've got to see Nathan.
298
00:31:58,422 --> 00:32:00,648
Well, I'd like to help you...
299
00:32:00,768 --> 00:32:04,318
...but that wouldn't do anything
but get us both in trouble.
300
00:32:09,335 --> 00:32:11,222
They gonna give him a trial?
301
00:32:11,342 --> 00:32:13,411
Probably some time next week.
302
00:32:14,214 --> 00:32:16,033
I'll tell you what I'll do...
303
00:32:16,153 --> 00:32:21,222
Soon as I find out what day, I'll drive
on out to your place and let you know.
304
00:32:29,869 --> 00:32:31,074
Rebecca.
305
00:32:38,513 --> 00:32:41,222
You've got you a low-life
job, Mr. Sheriff.
306
00:33:17,036 --> 00:33:19,204
Rebecca, you're just
the one I want to see.
307
00:33:19,324 --> 00:33:21,936
I brought these walnuts to trade.
308
00:33:27,327 --> 00:33:29,154
That's 1 dollar and 20 cents.
309
00:33:29,274 --> 00:33:31,845
- I want to get me some things.
- I hope it ain't a lot, because...
310
00:33:31,965 --> 00:33:34,576
...I can't give you no more credit
until cropping season gets back.
311
00:33:34,696 --> 00:33:36,350
That is, if Nathan makes it.
312
00:33:36,470 --> 00:33:39,361
I didn't say nothing about
no credit, Mr. Perkins.
313
00:33:39,481 --> 00:33:42,433
- What you want to order?
- I need me some flour...
314
00:33:44,278 --> 00:33:45,745
Nutmeg...
315
00:33:47,953 --> 00:33:49,439
Chocolate...
316
00:33:50,744 --> 00:33:52,536
Extract...
317
00:33:52,656 --> 00:33:54,405
Oh, and some sugar...
318
00:33:57,014 --> 00:33:58,681
And give me 2 eggs.
319
00:33:59,545 --> 00:34:02,636
Now what I want to talk
to you about is Nathan.
320
00:34:02,756 --> 00:34:04,951
He oughtn't have done what he did.
321
00:34:05,595 --> 00:34:08,988
Sneaking into Jamie's place
and taking their goods.
322
00:34:09,770 --> 00:34:11,791
That looks bad on me.
323
00:34:11,911 --> 00:34:13,940
I been good to y'all.
324
00:34:14,060 --> 00:34:16,774
Didn't I go to all that trouble
to get the people of Lansdowne...
325
00:34:16,894 --> 00:34:20,627
...to let your David Lee go
to their school? Didn't I?
326
00:34:23,007 --> 00:34:24,774
And another thing:
327
00:34:24,894 --> 00:34:27,344
With Nathan in jail and all...
328
00:34:27,827 --> 00:34:32,355
...how are you going to crop for me
when the spring season comes? Huh?
329
00:34:33,720 --> 00:34:36,231
Dammit, I'm talking to you, woman!
330
00:34:36,840 --> 00:34:40,334
I've got a farm to worry about,
and I need some answers.
331
00:34:42,402 --> 00:34:45,494
Cropping season is a long
way off, Mr. Perkins.
332
00:34:45,614 --> 00:34:48,370
By that time, Nathan ought to be home.
333
00:34:48,491 --> 00:34:49,555
If he ain't...
334
00:34:49,675 --> 00:34:52,365
...believe me, the children
and me will do the cropping.
335
00:34:52,485 --> 00:34:54,145
If we have too.
336
00:34:54,265 --> 00:34:56,937
Because we owe you all that money.
337
00:34:57,338 --> 00:34:58,763
Mr. Perkins.
338
00:35:02,016 --> 00:35:03,984
Do you think Sounder's dead, David Lee?
339
00:35:04,104 --> 00:35:05,128
Will he stay dead?
340
00:35:05,248 --> 00:35:07,835
He ain't dead. Now stop
asking crazy questions.
341
00:35:07,954 --> 00:35:10,366
You don't have to get mad because
you didn't find our dead dog.
342
00:35:10,485 --> 00:35:11,796
He's not dead!
343
00:35:11,916 --> 00:35:12,880
David Lee?
344
00:35:12,999 --> 00:35:15,169
Mama! Mama, Mama!
345
00:35:15,289 --> 00:35:16,818
Mama, Mama!
346
00:35:16,938 --> 00:35:18,103
Lord, it's hot.
347
00:35:18,223 --> 00:35:20,773
- Anything for me?
- How have y'all been?
348
00:35:20,894 --> 00:35:22,279
Anybody been here?
349
00:35:22,399 --> 00:35:25,338
- No, ma'am. You see Daddy?
- No, son.
350
00:35:25,457 --> 00:35:28,136
He'll have to wait until
the holiday comes.
351
00:35:28,256 --> 00:35:31,810
Anyway, won't let womenfolk
see their men no time!
352
00:35:32,504 --> 00:35:36,460
Can I see him when the holiday comes?
- You sure can, son.
353
00:35:37,059 --> 00:35:38,845
Any sign of Sounder?
354
00:35:38,965 --> 00:35:40,386
No, ma'am.
355
00:35:40,506 --> 00:35:42,635
I looked all over these parts.
356
00:35:42,755 --> 00:35:46,430
Well, I think maybe he was
whipped on the head by that shot.
357
00:35:46,550 --> 00:35:48,377
I don't think he's dead.
358
00:35:48,497 --> 00:35:50,613
Just gone off to heal himself somewhere.
359
00:35:50,733 --> 00:35:52,142
Nothing in here.
360
00:35:54,121 --> 00:35:55,246
No...
361
00:35:55,366 --> 00:35:59,683
I'm fixing to bake a cake for David Lee
to take to your daddy this time.
362
00:36:00,325 --> 00:36:02,299
Make a chocolate cake, Mama.
363
00:36:03,485 --> 00:36:06,235
Daddy likes things that's chocolate.
364
00:36:09,581 --> 00:36:12,733
Defendant will rise and
come before the bench.
365
00:36:24,120 --> 00:36:25,987
Nathan Lee Morgan...
366
00:36:26,106 --> 00:36:30,212
...you have been found
guilty of unlawful trespass..
367
00:36:30,332 --> 00:36:31,877
...and robbery.
368
00:36:32,801 --> 00:36:35,752
Is there anything you wish to
say to the court, prior to...
369
00:36:35,872 --> 00:36:38,824
...the court pronouncing
sentence upon you?
370
00:36:41,233 --> 00:36:42,336
No, sir.
371
00:36:43,243 --> 00:36:47,038
The sentence of the court is that you be
immediately remanded to the custody...
372
00:36:47,158 --> 00:36:49,112
...of the sheriff of this parish.
373
00:36:49,231 --> 00:36:54,292
And that you be transferred forthwith to
serve a term of 1 year at hard labor...
374
00:36:54,412 --> 00:36:58,555
...at a parish prison camp
to be hereafter designated.
375
00:36:59,263 --> 00:37:01,753
Collect and call the next case.
376
00:38:17,555 --> 00:38:19,102
Sounder!
377
00:38:22,002 --> 00:38:23,528
Sounder!
378
00:38:32,272 --> 00:38:33,759
Sounder!
379
00:38:36,429 --> 00:38:37,975
Sounder!
380
00:38:40,398 --> 00:38:41,885
Sounder!
381
00:38:46,488 --> 00:38:47,994
Sounder!
382
00:39:10,044 --> 00:39:11,552
David Lee...
383
00:39:11,671 --> 00:39:15,153
Be sure to ask your daddy to tell you
what camp they're going to send him to.
384
00:39:15,273 --> 00:39:17,943
Look perk-ish now, so you
don't grieve him none.
385
00:39:18,063 --> 00:39:19,725
OK, that's all, son.
386
00:39:20,530 --> 00:39:22,720
Don't forget what I told you, now!
387
00:39:51,127 --> 00:39:53,177
What have you got there, boy?
388
00:39:53,297 --> 00:39:54,601
A cake for my daddy.
389
00:39:54,721 --> 00:39:58,195
Well, put it on this table,
and wait until I check it.
390
00:39:58,838 --> 00:40:00,994
Can't be too careful, boy.
391
00:40:01,114 --> 00:40:04,068
There just might be a steel
file or a hacksaw in it.
392
00:40:13,384 --> 00:40:15,071
What's your daddy's name?
393
00:40:15,191 --> 00:40:16,817
Nathan Lee Morgan.
394
00:40:20,003 --> 00:40:21,157
OK, boy.
395
00:40:38,265 --> 00:40:40,735
3rd cell down there on your right.
396
00:40:51,789 --> 00:40:53,797
Well, look-y here.
397
00:40:55,593 --> 00:40:56,998
Hi, Daddy.
398
00:40:57,319 --> 00:40:58,818
Hi back at you.
399
00:41:00,009 --> 00:41:02,719
Mama's outside with Josie Mae and Earl.
400
00:41:06,414 --> 00:41:07,920
They is?
401
00:41:11,035 --> 00:41:12,521
Well...
402
00:41:13,545 --> 00:41:15,993
It sure is good to see you, son.
403
00:41:17,179 --> 00:41:20,934
This was a real cake, before the man
outside put all these holes in it.
404
00:41:21,906 --> 00:41:24,858
Oh, now, that don't make no difference.
405
00:41:26,645 --> 00:41:28,291
If I know your mama...
406
00:41:28,411 --> 00:41:33,485
...a few knife holes ain't gonna destroy
the soul that she done put in this cake.
407
00:41:33,605 --> 00:41:36,596
Here. Now have a piece with your daddy.
408
00:41:41,784 --> 00:41:42,821
Mmm...
409
00:41:44,075 --> 00:41:45,038
Mmm.
410
00:41:49,274 --> 00:41:50,332
Daddy...
411
00:41:50,451 --> 00:41:52,932
We didn't find Sounder yet.
412
00:41:53,052 --> 00:41:54,940
Well, he'll show up one day.
413
00:41:59,867 --> 00:42:01,574
Think he's dead, Daddy?
414
00:42:02,416 --> 00:42:03,943
No, son.
415
00:42:04,284 --> 00:42:08,420
He'll come back to you just as soon as
his wounds heal. Now, you'll see.
416
00:42:08,539 --> 00:42:10,257
Lord...
417
00:42:10,376 --> 00:42:12,404
...this cake sure is tasty.
418
00:42:23,554 --> 00:42:26,527
It's a shame they won't
let them come in here.
419
00:42:28,338 --> 00:42:32,895
Boy, if I had the strength, I'd knock
down these damn walls just so I could...
420
00:42:33,015 --> 00:42:35,793
...get my arms around your mama, just...
421
00:42:36,998 --> 00:42:39,247
Are they on this side
of us, do you think?
422
00:42:39,367 --> 00:42:40,814
I think so.
423
00:42:40,934 --> 00:42:44,978
I'm going to see about that, if
I have to break both of my arms!
424
00:42:57,687 --> 00:42:58,811
Son...
425
00:42:58,931 --> 00:43:02,304
...don't ever let yourself get
caught in a place like this!
426
00:43:04,655 --> 00:43:06,167
Daddy...
427
00:43:06,287 --> 00:43:09,831
...can you say what camp
they're going to send you to?
428
00:43:09,951 --> 00:43:12,882
No, they don't tell us things like that.
429
00:43:13,465 --> 00:43:16,397
But I don't want y'all to
come here no more.
430
00:43:16,517 --> 00:43:18,572
Why, Daddy? You won't be here?
431
00:43:21,022 --> 00:43:22,990
Do like I tell you.
432
00:43:25,680 --> 00:43:27,046
Time's up.
433
00:43:27,166 --> 00:43:28,652
Come on, boy.
434
00:43:40,957 --> 00:43:42,143
Son...
435
00:43:51,386 --> 00:43:54,980
Oh, I'd rather be fishing
for bream in the creek...
436
00:43:55,100 --> 00:43:58,233
...than working in the sun
out here all week.
437
00:43:58,353 --> 00:44:04,309
I expect a gal, hey Lord,
I expects a gal, hey I got to
438
00:44:04,429 --> 00:44:10,339
Keep on working, keep on pulling,
keep on hauling in the hot sun...
439
00:44:10,635 --> 00:44:12,544
Lord...
440
00:44:13,547 --> 00:44:16,478
Lord, children...
441
00:44:16,597 --> 00:44:18,484
Lord...
442
00:44:19,529 --> 00:44:21,958
Lord, child...
443
00:44:22,078 --> 00:44:27,903
If I expect to get outta the way I live,
got to push and pull and deal and give.
444
00:44:28,323 --> 00:44:34,079
If I expect to change my ways some
time, I got to do what I'm doing now...
445
00:44:34,199 --> 00:44:40,184
...I got to do what I'm doing now.
I got to do what I'm doing.
446
00:44:40,304 --> 00:44:42,759
Oh, Lord...
447
00:44:43,242 --> 00:44:45,489
Oh, Lord...
448
00:44:46,132 --> 00:44:51,473
Someday there'll be a change, Lord,
someday there'll be a change.
449
00:44:52,546 --> 00:44:55,276
"Yes," said D'Artagnan,
"but we shall..."
450
00:44:55,779 --> 00:44:58,086
"...inevitably...be shot."
451
00:44:58,589 --> 00:45:00,255
"Yes," rejoined Athos.
452
00:45:00,374 --> 00:45:04,340
"But you know very well that the
bullets most to be feared..."
453
00:45:04,742 --> 00:45:06,950
"...are not those of the enemy."
454
00:45:07,070 --> 00:45:10,934
"Yet it seems to me," said
Porthos, "that for such an..."
455
00:45:12,539 --> 00:45:17,178
"...expedition...we should have
at least brought our muskets."
456
00:45:17,693 --> 00:45:20,946
"You are a simpleton, friend
Porthos. Why should we...
457
00:45:21,065 --> 00:45:26,969
Give me this old time religion...
458
00:45:27,109 --> 00:45:33,085
Give me this old time religion...
459
00:45:34,103 --> 00:45:40,001
Give me that old time religion...
460
00:45:41,119 --> 00:45:47,084
Lord, it's good enough for me.
461
00:45:47,865 --> 00:45:53,828
Yes, it's good in the time of dying...
462
00:45:54,148 --> 00:46:00,069
Yes, it's good in the time of dying...
463
00:46:00,871 --> 00:46:06,613
Yes, it's good in the time of dying...
464
00:46:06,733 --> 00:46:12,703
Lord, it's good enough for me.
465
00:46:16,217 --> 00:46:18,540
Lord, if this wasn't a
Sunday, I do believe...
466
00:46:18,660 --> 00:46:20,930
...I'd do a dance to that
music Ike's playing.
467
00:46:21,049 --> 00:46:23,807
Oh, go on, Harriet, and shake
them feet. God ain't looking!
468
00:46:23,927 --> 00:46:26,707
Now, I might be a country
woman, but I ain't no fool!
469
00:46:26,827 --> 00:46:30,361
Come on, Ms. Harriet. - Come on, Ms.
Harriet. - Come on, Ms. Harriet.
470
00:46:30,481 --> 00:46:32,971
Well, you can't blame a girl for trying!
471
00:46:46,610 --> 00:46:48,175
Good day, Reverend.
472
00:46:48,757 --> 00:46:50,363
Rebecca...
473
00:46:50,745 --> 00:46:53,135
David Lee, give the reverend a seat.
474
00:46:57,498 --> 00:46:58,623
Word from Nathan?
475
00:46:58,743 --> 00:47:02,779
No, I haven't got anything, Rebecca.
I went down to the courthouse...
476
00:47:02,898 --> 00:47:07,006
...yesterday, to see about it, and
they wouldn't tell me nothing...
477
00:47:07,126 --> 00:47:10,498
...as to what labor camp
Nathan was sent to.
478
00:47:11,684 --> 00:47:13,230
And I'm sorry.
479
00:47:15,458 --> 00:47:17,527
It's a damn shame, Reverend.
480
00:47:18,429 --> 00:47:20,175
It's a damn shame.
481
00:47:21,461 --> 00:47:24,874
Let us not take to
bitterness, Sister Morgan.
482
00:47:25,878 --> 00:47:31,334
Why, in this same church, we have women
with the same trouble you are having.
483
00:47:32,953 --> 00:47:34,579
What I tell them...
484
00:47:35,650 --> 00:47:41,412
...whatever misery...or
trials...take it to God.
485
00:47:44,276 --> 00:47:45,983
"Take it to God."
486
00:47:46,304 --> 00:47:48,534
It's not that simple, Rebecca.
487
00:47:49,016 --> 00:47:51,263
God works in a mysterious way.
488
00:47:52,609 --> 00:47:54,898
We brought nothing into this life...
489
00:47:55,874 --> 00:47:57,861
...and we carry nothing out.
490
00:47:57,981 --> 00:48:00,049
Is that a blessing, Reverend?
491
00:48:00,834 --> 00:48:02,801
It's a blessing.
492
00:48:06,623 --> 00:48:07,808
Thank you.
493
00:49:35,275 --> 00:49:38,654
Easy, boy. Easy now.
494
00:49:39,600 --> 00:49:42,069
It's OK. It's OK.
495
00:50:21,411 --> 00:50:23,841
He eats alright. His
throat ain't scarred.
496
00:50:23,961 --> 00:50:26,009
Then why don't he bark like he used to?
497
00:50:26,129 --> 00:50:27,454
Oh, he will.
498
00:50:29,644 --> 00:50:31,229
Get down and act like a possum.
499
00:50:31,349 --> 00:50:32,996
I don't look like no possum.
500
00:50:33,116 --> 00:50:34,662
Act like one!
501
00:50:42,835 --> 00:50:44,502
Get him, boy, get him!
502
00:50:44,622 --> 00:50:46,649
Don't tell that dog to get me!
503
00:50:46,769 --> 00:50:48,132
Oh, shut up.
504
00:50:48,252 --> 00:50:50,701
Why don't you get yourself a new dog?
505
00:50:59,836 --> 00:51:04,595
...after Dr. Anthony Lorring believed
a lie about her, and discarded her...
506
00:51:04,714 --> 00:51:07,988
...and was tricked into marriage
by his wife Millicent.
507
00:51:08,577 --> 00:51:11,457
For Ellen has just said to Michael:
508
00:51:11,576 --> 00:51:17,165
"Michael, over and over you've asked
me to name a day for our marriage..."
509
00:51:17,285 --> 00:51:19,430
"Well, now I'm ready to do it."
510
00:51:19,550 --> 00:51:23,880
"I'll marry you this very afternoon, if you want me to."
- Ms. Boatwright?
511
00:51:24,000 --> 00:51:26,221
"I'll go away from
Simpsonville with you..."
512
00:51:26,341 --> 00:51:29,240
- Ms. Boatwright!
- "...whenever you want me to."
513
00:51:29,360 --> 00:51:30,836
Half an hour ago...
514
00:51:30,955 --> 00:51:34,525
...Ellen and Anthony Lorring and
his vindictive wife Millicent...
515
00:51:34,645 --> 00:51:37,969
...who hates Ellen, and has sworn
to destroy both Ellen and Anthony...
516
00:51:38,089 --> 00:51:39,084
Ms. Boatwright!
517
00:51:39,204 --> 00:51:43,331
...faced the young playboy Bruce
Caufield in his hospital room...
518
00:51:43,450 --> 00:51:48,415
...and heard Bruce reveal that Millicent
is...
519
00:51:52,722 --> 00:51:53,785
David!
520
00:51:55,410 --> 00:51:57,279
Would you like a cool drink?
521
00:51:57,840 --> 00:51:59,086
No, thank you.
522
00:51:59,528 --> 00:52:02,275
I've got some work to
do in the field today.
523
00:52:04,552 --> 00:52:05,798
Ms. Boatwright?
524
00:52:05,917 --> 00:52:07,122
Yes, David?
525
00:52:08,208 --> 00:52:11,941
Would you help me find out what
camp they sent my father to?
526
00:52:12,061 --> 00:52:15,591
Well, the courthouse has rules about
things like that, David, but...
527
00:52:15,711 --> 00:52:17,960
Well, I'll ask around town about it.
528
00:52:20,067 --> 00:52:22,236
See you tomorrow, Ms. Boatwright.
529
00:52:23,232 --> 00:52:24,477
David...
530
00:52:27,208 --> 00:52:29,878
I'll find out where
your daddy is for you.
531
00:52:33,619 --> 00:52:35,465
Thanks, Ms. Boatwright.
532
00:52:37,333 --> 00:52:41,027
You don't mention this to
anybody, David! Do you hear me?
533
00:52:59,272 --> 00:53:01,300
I can't do that, Rita!
534
00:53:01,962 --> 00:53:05,115
Now, we have a policy here
on colored prisoners.
535
00:53:05,235 --> 00:53:08,016
And I ain't about to change that,
even though we're good friends.
536
00:53:08,136 --> 00:53:10,715
Charlie, just because a man
and his family are colored...
537
00:53:10,835 --> 00:53:13,405
Look: I don't make the rules, Rita!
538
00:53:13,525 --> 00:53:17,688
And you're putting yourself out on a
limb, asking me to do such a thing!
539
00:53:17,807 --> 00:53:20,438
And I'll be damned if I'm going to
jeopardize my job just because...
540
00:53:20,558 --> 00:53:22,708
...you're in love with
a little colored boy!
541
00:53:23,413 --> 00:53:24,638
Excuse me.
542
00:53:29,041 --> 00:53:33,530
Young here. Sheriff Young here.
543
00:53:33,650 --> 00:53:37,380
Yes, sir...yes, sir.
544
00:53:38,439 --> 00:53:41,090
You bet your life, sir.
I'll be right over.
545
00:53:43,097 --> 00:53:44,745
That was Judge Elliott.
546
00:53:44,865 --> 00:53:47,636
When Judge Elliott calls me, I jump!
547
00:53:49,601 --> 00:53:50,966
Goodbye, Rita.
548
00:53:53,416 --> 00:53:55,002
But, Charlie...
549
00:53:55,604 --> 00:53:58,455
No. N-O: no!
550
00:55:12,410 --> 00:55:14,919
Did you find what you were looking for?
551
00:55:15,662 --> 00:55:16,847
Well, I...
552
00:55:16,967 --> 00:55:18,673
I did look, Charlie, but...
553
00:55:18,793 --> 00:55:20,743
No "buts" about it, Rita.
554
00:55:21,673 --> 00:55:25,548
Charlie, you have no legal right not
to tell that boy where his father is.
555
00:55:25,668 --> 00:55:29,011
Do you hear that? You and
this whole damn courthouse.
556
00:55:29,131 --> 00:55:31,038
What you're doing is wrong.
557
00:55:31,380 --> 00:55:33,348
You tell me about wrong!
558
00:55:33,950 --> 00:55:38,368
Now, you come in here as a friend, and
I find you going through the files?
559
00:55:38,487 --> 00:55:41,031
You know I could have
you arrested for that?
560
00:55:41,151 --> 00:55:44,425
If you give that information out, that's
exactly what I'm going to do to you!
561
00:55:44,545 --> 00:55:47,115
And I'll tell this whole town
how you got that information...
562
00:55:47,235 --> 00:55:48,863
...and who you're giving it to!
563
00:55:48,983 --> 00:55:53,341
And you won't have a friend left in this
parish to...bring you a piece of candy!
564
00:55:53,460 --> 00:55:55,809
You would do that, wouldn't you?
565
00:55:56,492 --> 00:55:59,363
Now you're getting the
point, Mrs. Boatwright.
566
00:56:20,056 --> 00:56:22,252
Let's get out of here, David Lee.
567
00:56:35,255 --> 00:56:36,681
Ms. Boatwright...
568
00:56:37,283 --> 00:56:39,823
You know where my father is, don't you?
569
00:56:39,943 --> 00:56:40,967
No.
570
00:56:41,289 --> 00:56:43,799
He was wrong, David: I didn't find out.
571
00:56:45,608 --> 00:56:46,975
Ms. Boatwright, I saw you.
572
00:56:47,095 --> 00:56:49,344
You looked in there, and you
found out where my father is.
573
00:56:49,464 --> 00:56:51,772
If I say I didn't, David,
that's what I mean.
574
00:56:51,892 --> 00:56:55,211
Ms. Boat...
- I don't know a damn thing. Now stop bothering me about it.
575
00:56:55,330 --> 00:56:56,534
Come.
576
00:56:57,357 --> 00:56:58,678
I'll take you home.
577
00:56:58,798 --> 00:57:00,043
I'll walk.
578
00:57:00,926 --> 00:57:03,516
Now, don't pout now,
David. It's a long trip.
579
00:57:03,636 --> 00:57:05,472
I'm used to it.
580
00:57:06,094 --> 00:57:08,403
Well, you can't say I didn't try.
581
00:58:07,203 --> 00:58:08,588
Hello, David.
582
00:58:10,195 --> 00:58:11,660
Hi, Ms. Boatwright.
583
00:58:11,983 --> 00:58:14,413
I'm sorry about the way
I acted the other day.
584
00:58:14,533 --> 00:58:16,560
Well, there's no need
to be sorry, David.
585
00:58:17,444 --> 00:58:20,447
- Where's your mama?
- Here I is, Ms. Boatwright.
586
00:58:26,942 --> 00:58:29,432
The camp where Nathan is at...
587
00:58:29,552 --> 00:58:31,701
...is called Wishbone Labor Camp.
588
00:58:32,986 --> 00:58:34,603
And, um...
589
00:58:34,722 --> 00:58:36,795
...it's in Nolantown.
590
00:58:36,915 --> 00:58:40,883
You sure is a crazy-acting woman
sometimes, Ms. Boatwright.
591
00:58:52,423 --> 00:58:55,753
Now, um, we go from A-2, to, um...
592
00:58:58,963 --> 00:59:01,196
Now, let me see where we go from here...
593
00:59:01,316 --> 00:59:03,185
Are you having trouble, Ms. Boatwright?
594
00:59:03,305 --> 00:59:07,280
Oh, no, no, no: these maps
are easy to read, but, um...
595
00:59:09,851 --> 00:59:11,458
There it is, right there.
596
00:59:11,577 --> 00:59:13,394
How do you get there, Ms. Boatwright?
597
00:59:13,514 --> 00:59:14,998
Well, um...
598
00:59:15,118 --> 00:59:19,494
There are numbers and letters on here
to show you where to look on the map...
599
00:59:19,613 --> 00:59:21,027
...but, um...
600
00:59:21,147 --> 00:59:24,068
Well, Nolanstown isn't under a number.
601
00:59:24,188 --> 00:59:27,386
But we know that it's in
northern Lansdowne...
602
00:59:27,506 --> 00:59:31,201
...and the number for
northern Lansdowne is H-7.
603
00:59:31,984 --> 00:59:33,189
But, um...
604
00:59:33,310 --> 00:59:39,124
Since Lansdowne is the largest parish,
it actually stretches across into A-2...
605
00:59:40,243 --> 00:59:41,528
...and, uh...
606
00:59:41,648 --> 00:59:44,119
A-2...is, um...
607
00:59:46,349 --> 00:59:48,116
Am I making myself clear?
608
00:59:48,236 --> 00:59:53,204
Oh, yes. Oh, yes, it's clear, Ms.
Boatwright. I'm sure we'll find it.
609
00:59:53,324 --> 00:59:56,205
I mean, when the time comes for us
to find that place, we'll find it.
610
00:59:56,325 --> 00:59:59,425
- Won't we, children? - Yes, ma'am.
- Yes, ma'am. - Oh, yes, we'll find it.
611
00:59:59,545 --> 01:00:00,670
Yes we will.
612
01:00:27,880 --> 01:00:29,347
Hey, boy!
613
01:00:31,855 --> 01:00:34,505
Boy, you're getting heavy. Hey, Sounder!
614
01:00:35,615 --> 01:00:40,128
Boy, you're looking good. Hey, I'll race
you to that tree stump. You ready?
615
01:00:41,033 --> 01:00:42,348
Go! Come on!
616
01:00:46,816 --> 01:00:49,164
You can run faster than that, come on!
617
01:01:17,022 --> 01:01:18,751
Then, after you go by Nolan...
618
01:01:18,871 --> 01:01:21,520
...the first road you're gonna
come to is that Jordan Road.
619
01:01:21,640 --> 01:01:22,824
And, um...
620
01:01:22,944 --> 01:01:25,183
...you go all the way down to
the end of the Jordan Road...
621
01:01:25,302 --> 01:01:27,220
...to the labor camp,
that's where it is...
622
01:01:27,340 --> 01:01:29,186
...right at the end of
the road. Now, look:
623
01:01:29,306 --> 01:01:32,678
It's going to be a long trip.
And, uh, good luck to you!
624
01:01:32,797 --> 01:01:36,923
Thanks, Mr. Ike.
- Alright, David Lee. Here's your food and things.
625
01:01:38,117 --> 01:01:41,068
If you get tired, you go into a
railroad station or a church to rest.
626
01:01:41,188 --> 01:01:43,432
Don't you go to nobody's house, you hear?
- Yes, ma'am.
627
01:01:43,552 --> 01:01:48,230
And you tell your daddy to send some
word about what time he's gonna be home.
628
01:01:48,349 --> 01:01:51,497
- And tell him I love him, hear?
- Tell him I said "hi," too.
629
01:01:51,617 --> 01:01:54,730
Alright, now get a move on.
You're losing daylight.
630
01:01:58,004 --> 01:01:59,970
Come on, Sounder. Come on.
631
01:02:37,305 --> 01:02:40,608
Jesus, will you come by here?
632
01:02:40,728 --> 01:02:45,005
Oh, Jesus, will you come by here?
633
01:02:45,126 --> 01:02:49,732
Jesus, will you come by here?
634
01:02:51,656 --> 01:02:57,462
Now is a needy time, oh,
now is a needy time...
635
01:02:58,783 --> 01:03:03,298
Now is a needy time.
636
01:03:06,794 --> 01:03:12,701
Come, if you don't stay long, oh,
come, if you don't stay long...
637
01:03:13,881 --> 01:03:18,183
Come, if you don't stay long.
638
01:03:19,980 --> 01:03:25,883
Now is a needy time, oh,
now is a needy time...
639
01:03:26,826 --> 01:03:31,033
Now is a needy time.
640
01:04:00,111 --> 01:04:06,101
Down on my knees and praying, I'm
down on my knees and praying...
641
01:04:06,570 --> 01:04:10,424
Jesus, won't you come by here?
642
01:04:12,298 --> 01:04:18,194
Jesus, won't you come by here, oh,
Jesus, won't you come by here?
643
01:04:18,834 --> 01:04:23,572
Jesus, won't you come by here?
644
01:05:28,172 --> 01:05:29,888
Come on, Sounder.
645
01:06:14,243 --> 01:06:16,011
Can you visit here, mister?
646
01:06:16,131 --> 01:06:18,688
You'll have to come
back on visiting day.
647
01:06:19,085 --> 01:06:20,411
Well, when's that?
648
01:06:20,531 --> 01:06:21,742
Sunday.
649
01:06:22,138 --> 01:06:24,708
Do you know my father,
Nathan Lee Morgan?
650
01:06:24,828 --> 01:06:28,528
Never heard of him, boy. We've
got lots of men in that prison.
651
01:07:22,402 --> 01:07:23,768
Mister!
652
01:07:23,888 --> 01:07:25,655
Boy, where did you come from?
653
01:07:25,775 --> 01:07:29,670
I want to see about my daddy,
Nathan Lee Morgan. Is he here?
654
01:07:29,790 --> 01:07:30,854
Yeah.
655
01:07:30,974 --> 01:07:33,326
What are you doing there, boy? Move!
656
01:07:33,446 --> 01:07:36,178
Mister, is Nathan Lee Morgan here?
657
01:07:36,298 --> 01:07:40,696
There's nobody here named Morgan. Now
get away before you get us in trouble.
658
01:08:30,174 --> 01:08:31,660
Come on, Sounder.
659
01:08:34,933 --> 01:08:36,438
Come on, boy.
660
01:08:48,719 --> 01:08:50,385
2 times 3 are?
661
01:08:50,505 --> 01:08:51,370
6!
662
01:08:52,112 --> 01:08:53,778
6 times 6 are?
663
01:08:53,898 --> 01:08:54,983
36!
664
01:08:55,372 --> 01:08:57,179
- How many?
- 36!
665
01:08:57,541 --> 01:09:00,070
36 minus 12 are?
666
01:09:01,757 --> 01:09:02,775
24.
667
01:09:02,895 --> 01:09:03,818
How many?
668
01:09:03,937 --> 01:09:06,064
- 24.
- 36 minus 12? - Yes.
669
01:09:07,087 --> 01:09:09,458
- 24.
- That's right, 24.
670
01:09:09,577 --> 01:09:11,613
24 times 2 are?
671
01:09:12,402 --> 01:09:13,426
48.
672
01:09:14,162 --> 01:09:16,291
- How many?
- 48!
673
01:09:16,411 --> 01:09:18,881
48 plus 48 are?
674
01:09:20,259 --> 01:09:24,155
- 96.
- 96! - Ninety-si...
675
01:09:26,735 --> 01:09:27,900
Excuse me.
676
01:09:29,025 --> 01:09:30,550
Yes, come in.
677
01:09:33,538 --> 01:09:34,561
Come in!
678
01:09:35,505 --> 01:09:36,750
Stay, Sounder.
679
01:09:50,307 --> 01:09:51,312
Yes?
680
01:09:52,727 --> 01:09:56,128
Well, can I please wash my hand
where it's got blood all over it?
681
01:09:56,248 --> 01:09:57,995
Let me see that.
682
01:09:59,703 --> 01:10:01,249
Sit down over there.
683
01:10:03,024 --> 01:10:05,172
You don't live around here, do you?
684
01:10:05,292 --> 01:10:08,726
No, ma'am...I've come a long way.
685
01:10:08,846 --> 01:10:12,792
Me and my dog were just trying to
find my father, and we got lost.
686
01:10:12,912 --> 01:10:14,518
Is he here in Borderdale?
687
01:10:14,947 --> 01:10:16,633
I don't know.
688
01:10:16,754 --> 01:10:18,522
He's in a prison camp.
689
01:10:22,175 --> 01:10:23,922
My name is Camille.
690
01:10:24,243 --> 01:10:27,559
Camille Johnson. I'm the
supervisor of this school.
691
01:10:27,678 --> 01:10:30,389
- What's your name?
- David Lee Morgan.
692
01:10:30,509 --> 01:10:32,555
And my dog's name is Sounder.
693
01:10:35,306 --> 01:10:36,893
That feels better.
694
01:10:42,797 --> 01:10:44,705
You keep looking around, David.
695
01:10:44,825 --> 01:10:46,372
Don't you go to school?
696
01:10:47,174 --> 01:10:49,805
Sometimes. But not like this.
697
01:10:53,442 --> 01:10:55,872
Well, it's a good thing that this
hand did not become infected.
698
01:10:55,992 --> 01:10:57,819
How did you hurt it like this?
699
01:10:57,939 --> 01:11:01,373
Well, me and Sounder went to this
prison camp looking for my daddy.
700
01:11:01,493 --> 01:11:03,647
And the guard hit me on my hand.
701
01:11:04,792 --> 01:11:08,868
Did your mother know you were going to see your father?
- Yes, ma'am.
702
01:11:11,157 --> 01:11:12,308
That does it.
703
01:11:13,092 --> 01:11:14,578
Thanks, Ms. Johnson.
704
01:11:15,240 --> 01:11:16,585
David?
705
01:11:17,168 --> 01:11:21,198
Why don't you stay until school is
over? I don't live far from here.
706
01:11:21,318 --> 01:11:25,514
You and your dog can come home with
me and have yourselves a hot meal.
707
01:11:26,584 --> 01:11:29,555
Then we can talk about
how to get you back home.
708
01:11:31,945 --> 01:11:33,451
Yes, ma'am.
709
01:11:34,761 --> 01:11:36,797
Take a seat back there.
710
01:12:18,562 --> 01:12:19,928
Stay, Sounder.
711
01:12:48,714 --> 01:12:51,143
You've got a pretty house, Ms. Johnson!
712
01:12:51,263 --> 01:12:52,448
I try.
713
01:12:55,679 --> 01:12:58,170
You've got a lot of books, too.
714
01:13:01,646 --> 01:13:05,401
Here. Let me tell you something
about the books on these shelves.
715
01:13:06,525 --> 01:13:10,649
This book is about a woman who helped to
free slaves. Her name is Harriet Tubman.
716
01:13:10,768 --> 01:13:12,777
She died in 1915.
717
01:13:13,917 --> 01:13:15,467
Thanks, Ms. Johnson.
718
01:13:16,607 --> 01:13:19,960
And this one is about a man
called Crispus Attucks.
719
01:13:20,080 --> 01:13:22,951
He was the first black man to
die in the American Revolution.
720
01:13:23,071 --> 01:13:27,184
The war that was fought to help this
country become the United States.
721
01:13:30,016 --> 01:13:31,600
Ms. Johnson?
722
01:13:31,720 --> 01:13:35,035
Don't you teach in your school
about folk who ain't dead?
723
01:13:35,154 --> 01:13:36,399
Sure!
724
01:13:38,326 --> 01:13:41,158
Here's one about a man
who's very much alive.
725
01:13:41,951 --> 01:13:43,758
Dr. William E.B. DuBois.
726
01:13:43,878 --> 01:13:47,883
- What does he talk about?
- Here, I'll read something he said:
727
01:13:52,330 --> 01:13:55,301
" the longing of
black men must have respect:"
728
01:14:00,218 --> 01:14:02,755
"...the rich and bitter depth
of their experience..."
729
01:14:02,875 --> 01:14:05,546
"...the unknown treasures
of their inner life..."
730
01:14:05,667 --> 01:14:08,699
"...the strange rendings of
nature they have seen..."
731
01:14:08,819 --> 01:14:11,312
"...may give the world
new points of view..."
732
01:14:11,431 --> 01:14:16,602
"...and make their loving, living, and
doing, precious to all human hearts."
733
01:14:16,722 --> 01:14:20,946
"And to themselves in these the
days that try their souls..."
734
01:14:21,066 --> 01:14:24,254
"...the chance to soar in the
dim blue air above the smoke..."
735
01:14:24,374 --> 01:14:26,202
"...is to their finer spirits..."
736
01:14:26,322 --> 01:14:30,317
"...boon and guerdon for what they
lose on earth by being black."
737
01:14:35,276 --> 01:14:37,666
You're a nice lady, Ms. Johnson.
738
01:14:43,318 --> 01:14:46,036
Alright. Alright.
739
01:14:46,799 --> 01:14:48,626
Let's stop the laughing.
740
01:14:48,746 --> 01:14:50,394
Who else has a story to tell us?
741
01:14:51,318 --> 01:14:55,186
I got a story, Ms. Johnson.
A true story that happened to me.
742
01:14:55,983 --> 01:14:59,195
You know the class is going to challenge
your story, don't you, Clarence?
743
01:14:59,316 --> 01:15:01,031
Yes, Ms. Johnson.
744
01:15:01,151 --> 01:15:02,698
Alright, go on.
745
01:15:04,604 --> 01:15:07,767
Me and my little sister went down
to the water hole last Saturday.
746
01:15:07,887 --> 01:15:12,496
You all was doing something wrong. You
didn't tell us the name of your sister.
747
01:15:12,616 --> 01:15:16,679
Me and my sister Laura went down
to the water hole last Saturday.
748
01:15:16,799 --> 01:15:19,229
We was playing along
the edge of the water.
749
01:15:19,349 --> 01:15:21,558
Laura slipped and fell into the water.
750
01:15:21,678 --> 01:15:26,711
I started to run back home. But I turned
around, ran back, dove into the water...
751
01:15:26,831 --> 01:15:29,301
...and got her out
before she could drown.
752
01:15:29,421 --> 01:15:31,969
How was your sister after you
pulled her out of the water?
753
01:15:32,088 --> 01:15:34,077
She was dirty and wet.
754
01:15:34,197 --> 01:15:35,603
What made you run?
755
01:15:35,723 --> 01:15:37,972
I was going home to get my daddy.
756
01:15:38,092 --> 01:15:40,181
What made you stop and go back?
757
01:15:40,301 --> 01:15:42,065
Cause if I had ran home...
758
01:15:42,185 --> 01:15:45,298
...by the time I should have got
back, my sister would have drowned.
759
01:15:45,418 --> 01:15:47,788
How come you didn't know that at first?
760
01:15:47,908 --> 01:15:49,035
Cause I was scared.
761
01:15:49,155 --> 01:15:52,309
Hold it! Clarence's story ain't true.
762
01:15:52,790 --> 01:15:57,368
Me and Clarence went to the river a
lot of times, and I know he can't swim!
763
01:16:05,123 --> 01:16:09,700
Clarence? Would you tell us a story that
was not true, after telling us it was?
764
01:16:10,234 --> 01:16:11,841
No, Ms. Johnson.
765
01:16:11,961 --> 01:16:13,247
Can you swim?
766
01:16:13,366 --> 01:16:14,311
Yes, ma'am.
767
01:16:14,431 --> 01:16:18,666
Clarence! You know you can't swim.
Every time Mr. Richie showed you...
768
01:16:18,786 --> 01:16:22,053
...you fell down. And I had
to always pull you out.
769
01:16:26,828 --> 01:16:28,194
Yes, ma'am.
770
01:16:28,313 --> 01:16:32,349
But when I saw my sister
about to drown in the water...
771
01:16:32,469 --> 01:16:35,442
I tried, because I
wasn't scared anymore.
772
01:16:35,562 --> 01:16:39,951
I was just swimming and kicking. I don't
know how I was doing it, but I was.
773
01:16:40,071 --> 01:16:43,263
Because my sister was
drowning. She was drowning!
774
01:16:44,971 --> 01:16:47,452
I believe Clarence's story.
775
01:16:47,572 --> 01:16:50,503
Do you want to stand up
and tell us why, David?
776
01:16:53,722 --> 01:16:57,074
Well...some people came
and took my father away.
777
01:16:57,517 --> 01:17:01,693
And other people said we couldn't
work the farm. But we had to.
778
01:17:01,813 --> 01:17:04,202
Or else we would have lost the farm.
779
01:17:04,322 --> 01:17:07,415
But we planted the crops and they grew.
780
01:17:07,535 --> 01:17:10,554
I believe Clarence's story
because of what he did.
781
01:17:10,674 --> 01:17:15,092
He couldn't swim, but he had to!
Else his sister would have drowned!
782
01:17:18,364 --> 01:17:20,351
And that's how he did it.
783
01:17:36,733 --> 01:17:40,689
You know, that was a good thing you
did for Clarence in class today.
784
01:17:40,808 --> 01:17:42,516
I believed his story.
785
01:17:42,635 --> 01:17:45,440
But I was afraid the
other children wouldn't.
786
01:17:46,041 --> 01:17:49,858
I knew he was scared nobody would
believe him as soon as he stood up.
787
01:17:49,978 --> 01:17:52,205
You did? How?
788
01:17:52,326 --> 01:17:54,751
I've been like that sometimes, myself.
789
01:17:54,871 --> 01:17:57,080
Thinking nobody would believe me.
790
01:17:58,949 --> 01:18:01,641
You want to hear another story?
- Not now, David.
791
01:18:01,761 --> 01:18:05,936
It's getting late and you have a long
trip ahead of you in the morning.
792
01:18:27,486 --> 01:18:30,785
What are you looking at out
there? There's nothing to see.
793
01:18:30,905 --> 01:18:33,356
Daddy always looks out into the dark.
794
01:18:34,579 --> 01:18:36,768
Even when there's nothing to see.
795
01:18:37,089 --> 01:18:38,957
He says it's what you hear.
796
01:18:39,077 --> 01:18:41,295
You think about your
father a lot, don't you?
797
01:18:41,414 --> 01:18:42,581
Yes, ma'am.
798
01:18:43,402 --> 01:18:46,384
You shouldn't worry about
him too much, David.
799
01:18:47,708 --> 01:18:50,730
But what am I going to
tell Mama when I get home?
800
01:18:51,032 --> 01:18:55,106
Tell her that I didn't see Daddy?
And that's what I wanted to do!
801
01:18:55,226 --> 01:18:57,236
But you did all you could.
802
01:18:57,356 --> 01:19:00,045
Not many little boys could have
gone on such a journey as you did.
803
01:19:00,164 --> 01:19:01,712
But where's Daddy?
804
01:19:03,799 --> 01:19:05,686
I can't answer that for you.
805
01:19:06,247 --> 01:19:10,444
But it's no fault of your own that
you don't know where your father is.
806
01:19:10,564 --> 01:19:13,805
Tell me what you did that kept you from
finding your father.
807
01:19:13,924 --> 01:19:15,914
Hmm? Come on, tell me!
808
01:19:16,034 --> 01:19:17,258
Nothing.
809
01:19:17,378 --> 01:19:19,486
And so you did your job, right?
810
01:19:21,237 --> 01:19:22,642
Yes, ma'am.
811
01:19:23,907 --> 01:19:27,219
Boy...you sure keep my mind jumping!
812
01:19:28,230 --> 01:19:30,271
And what does that mean?
813
01:19:30,391 --> 01:19:33,934
That means you keep me using
my head, and that's good.
814
01:19:34,698 --> 01:19:36,183
Ms. Johnson?
815
01:19:38,277 --> 01:19:43,940
You think I can come back here and...
study school with the other children?
816
01:20:13,065 --> 01:20:14,468
Full yet?
817
01:20:14,772 --> 01:20:15,694
Fine.
818
01:20:15,813 --> 01:20:18,437
Mama, mama! Josie Mae! Earl!
819
01:20:19,911 --> 01:20:21,425
- David Lee!
- David Lee!
820
01:20:23,387 --> 01:20:24,539
David Lee?
821
01:20:27,024 --> 01:20:28,346
David Lee?
822
01:20:29,092 --> 01:20:32,785
Lord, boy, where have you been?
You had me worried out of my mind!
823
01:20:32,906 --> 01:20:34,876
You find your daddy?
824
01:20:34,996 --> 01:20:36,690
No, I didn't see him.
825
01:20:36,810 --> 01:20:39,611
The men said they didn't know Daddy.
826
01:20:39,731 --> 01:20:41,530
Guess they sent him off to another camp.
827
01:20:41,651 --> 01:20:44,201
Why's your bag so heavy?
What's in there?
828
01:20:44,321 --> 01:20:46,048
Some books Ms. Johnson gave me.
829
01:20:46,168 --> 01:20:47,583
Who's Ms. Johnson?
830
01:20:47,702 --> 01:20:52,311
Oh, she's a teacher. And I stayed
over at her house some of the time.
831
01:20:52,431 --> 01:20:57,109
So when I left, she gave me these books.
832
01:20:57,992 --> 01:20:59,164
Well...
833
01:21:00,850 --> 01:21:03,491
Ms. Johnson must be a right nice lady.
834
01:21:03,611 --> 01:21:05,539
Oh, she is, Mama.
835
01:21:08,717 --> 01:21:10,167
Mama...
836
01:21:10,693 --> 01:21:14,488
When the fall comes, Ms. Johnson
wants me to go to her school.
837
01:21:18,583 --> 01:21:20,929
Well, how can you do that?
838
01:21:21,994 --> 01:21:24,875
You don't live nowhere near that school.
839
01:21:24,995 --> 01:21:28,138
Well, she says I can live with
her while school's going on.
840
01:21:28,257 --> 01:21:31,546
And when school's not going
on, I could come back home.
841
01:21:35,641 --> 01:21:38,138
Well, who's going to help
me here in the house?
842
01:21:39,672 --> 01:21:41,656
And in the field?
843
01:21:49,323 --> 01:21:50,519
Well...
844
01:21:51,201 --> 01:21:53,867
Maybe by that time,
your dad will be back.
845
01:21:54,336 --> 01:21:57,408
If it's alright with him,
it's alright with me.
846
01:22:56,928 --> 01:22:59,765
Giddyup, mule! Git! Git! Git! Git!
847
01:23:06,820 --> 01:23:07,801
Yeah.
848
01:23:12,681 --> 01:23:14,346
This finishes your share.
849
01:23:14,465 --> 01:23:16,906
You did a good job cropping, Rebecca.
850
01:23:28,232 --> 01:23:29,428
Giddyup, mule!
851
01:23:50,125 --> 01:23:54,392
Dear Ms. Johnson,
How are you? I am doing OK.
852
01:23:54,511 --> 01:23:58,272
I told my mama, my brother,
and my sister about you.
853
01:23:58,736 --> 01:24:00,593
And they like you too.
854
01:24:00,712 --> 01:24:04,857
I can't make this letter too long
because I have work to do.
855
01:24:04,977 --> 01:24:08,078
Bless you,
David Lee Morgan
856
01:24:09,770 --> 01:24:12,522
You sure write a good fine letter, son.
857
01:24:13,987 --> 01:24:15,992
A good fine letter.
858
01:24:40,000 --> 01:24:42,067
What's wrong with you, Sounder?
859
01:25:20,009 --> 01:25:21,608
Oh, my God.
860
01:25:23,015 --> 01:25:24,402
It's Nathan.
861
01:25:25,660 --> 01:25:27,000
Nathan!
862
01:25:29,456 --> 01:25:30,906
Nathan!
863
01:25:32,421 --> 01:25:34,234
Mama! What's the matter?
864
01:25:34,354 --> 01:25:35,599
Nathan!
865
01:25:39,200 --> 01:25:41,566
Nathan! Nathan.
866
01:25:42,910 --> 01:25:43,906
Daddy!
867
01:25:44,026 --> 01:25:46,297
- Daddy!
- Daddy!
868
01:25:46,416 --> 01:25:48,386
- Daddy!
- Daddy! - Nathan!
869
01:25:48,685 --> 01:25:50,838
- Daddy!
- Daddy!
870
01:25:51,143 --> 01:25:52,609
- Nathan!
- Daddy!
871
01:25:55,357 --> 01:25:56,615
Daddy!
872
01:25:57,095 --> 01:25:58,803
- Nathan.
- Daddy!
873
01:26:03,662 --> 01:26:04,536
Daddy!
874
01:26:04,656 --> 01:26:06,050
- Daddy!
- Daddy!
875
01:26:06,861 --> 01:26:08,780
Rebec...Rebecca.
876
01:26:09,292 --> 01:26:10,253
Daddy!
877
01:26:18,425 --> 01:26:19,812
- Nathan.
- Uh-huh.
878
01:26:25,210 --> 01:26:26,958
Hey! Hey!
879
01:26:40,444 --> 01:26:42,513
It's good to...look at you!
880
01:26:44,044 --> 01:26:45,067
Hey!
881
01:26:50,762 --> 01:26:51,771
Earl.
882
01:26:58,006 --> 01:27:00,353
What's the matter with your leg, Daddy?
883
01:27:00,473 --> 01:27:02,563
Oh. I got it hurt.
884
01:27:03,386 --> 01:27:05,007
In a dynamite blast.
885
01:27:05,126 --> 01:27:09,354
When I wasn't no more use to them,
they took some time off my sentence...
886
01:27:09,473 --> 01:27:11,430
...and let me come home!
887
01:27:15,409 --> 01:27:20,079
That was some meal you fixed for us,
Ms. Rebecca, and I sure wanna thank you.
888
01:27:20,199 --> 01:27:22,591
Well, I'm glad you like it, Nathan Lee!
889
01:27:22,711 --> 01:27:25,536
You know, I missed them dumplings
almost as much as I missed you, Earl.
890
01:27:27,569 --> 01:27:32,064
Alright, children, it's 2 hours past
your bedtime. Get a move on. Come on!
891
01:27:32,184 --> 01:27:33,144
You too, Earl.
892
01:27:33,263 --> 01:27:34,951
Goodnight, Daddy.
893
01:27:35,070 --> 01:27:37,596
Goodnight, you pretty little thing you.
894
01:27:38,193 --> 01:27:39,665
Goodnight, Daddy.
895
01:27:40,975 --> 01:27:42,576
Goodnight back at you.
896
01:27:48,089 --> 01:27:50,733
Go to bed. Take your
shoes off. You hear?
897
01:27:50,853 --> 01:27:53,059
That was some journey you went on, boy!
898
01:27:54,316 --> 01:27:56,451
Daddy, I'm so glad you're home.
899
01:27:56,750 --> 01:27:58,903
Well...me too, son!
900
01:27:59,023 --> 01:28:00,631
We going hunting again?
901
01:28:00,750 --> 01:28:03,212
Well, sure we're going hunting again!
902
01:28:03,569 --> 01:28:06,789
I cleaned and oiled your
stuff while you was gone.
903
01:28:08,070 --> 01:28:10,778
- Good.
- Your turn now, David Lee.
904
01:28:16,914 --> 01:28:18,342
Goodnight, Daddy.
905
01:28:19,431 --> 01:28:21,115
Goodnight, son.
906
01:28:21,235 --> 01:28:23,258
Daddy, you're home now.
That's all I want.
907
01:28:23,378 --> 01:28:26,267
I don't want nothing else.
Just you to be home.
908
01:28:28,658 --> 01:28:30,171
Come here, boy.
909
01:29:36,747 --> 01:29:38,532
Hi-ya, Rebecca.
910
01:29:38,652 --> 01:29:39,663
Hi.
911
01:29:40,432 --> 01:29:43,140
Somebody told me
Nathan's back. How is he?
912
01:29:43,822 --> 01:29:47,814
Why don't you pay him a visit, Mr.
Perkins? He'll tell you how he is.
913
01:29:48,176 --> 01:29:50,821
I'll do that, Rebecca.
I'll do just that.
914
01:29:57,190 --> 01:29:59,461
What does that old peckerwood want now?
915
01:29:59,581 --> 01:30:01,089
Well!
916
01:30:01,821 --> 01:30:03,910
He wants you to pay him a visit.
917
01:30:08,026 --> 01:30:10,242
The two of you could sit
under a shady tree...
918
01:30:10,362 --> 01:30:13,335
...drink ice-cold whiskey,
and shoot the breeze!
919
01:30:14,487 --> 01:30:18,492
Well, I hope you told him I was
too busy for that kind of stuff.
920
01:30:24,026 --> 01:30:25,263
Good morning!
921
01:30:28,376 --> 01:30:29,551
Mm-hmm.
922
01:30:31,395 --> 01:30:32,590
Yeah...
923
01:30:33,678 --> 01:30:36,311
Yeah, now, y'all done did
a good job with this crop.
924
01:30:36,431 --> 01:30:38,431
- Well, thank you.
- Mm-hmm.
925
01:30:40,093 --> 01:30:42,185
Well, come on, let's get to work!
926
01:30:42,305 --> 01:30:45,230
Are you sure you feel up to it, Nathan?
- Yeah, I feel up to it!
927
01:30:45,350 --> 01:30:47,106
- Why not?
- Alright.
928
01:30:47,879 --> 01:30:49,056
Come on, mule.
929
01:30:50,036 --> 01:30:51,887
Hey, come on! Come on, mule.
930
01:30:52,633 --> 01:30:53,635
Go on.
931
01:31:11,416 --> 01:31:15,641
You know, I sure am proud of the way you
helped your mama keep this place going.
932
01:31:15,760 --> 01:31:17,111
Thanks, Daddy.
933
01:31:23,745 --> 01:31:25,481
You know, some people, some people...
934
01:31:25,601 --> 01:31:29,141
...may think this is hard work, but it
sure in the hell beats going to jail.
935
01:31:30,372 --> 01:31:32,761
You won't be going to
jail, will you, Daddy?
936
01:31:32,881 --> 01:31:36,365
They'd have to kill me before
I'd go back to that place.
937
01:31:39,021 --> 01:31:40,066
Come on.
938
01:31:41,048 --> 01:31:45,073
Ain't nobody going to jail,
and ain't nobody getting hurt.
939
01:31:55,152 --> 01:31:57,936
Now, go on and get me
some more of that cane.
940
01:32:08,007 --> 01:32:08,967
Oh!
941
01:32:09,087 --> 01:32:10,298
Whoa, mule!
942
01:32:10,418 --> 01:32:11,526
Whoa! Whoa!
943
01:32:12,166 --> 01:32:13,189
Daddy!
944
01:32:13,309 --> 01:32:14,319
Whoa! Whoa, mule!
945
01:32:14,438 --> 01:32:15,492
You alright, Daddy?
946
01:32:15,612 --> 01:32:17,945
I'm alright, I'm alright, just...
947
01:32:18,065 --> 01:32:20,611
Damn leg just won't act like it used to.
948
01:32:21,449 --> 01:32:23,006
You sure you're alright, Nathan?
949
01:32:23,126 --> 01:32:25,581
Yeah, I'll be alright, I just have to...
950
01:32:27,288 --> 01:32:29,249
I just have to rest for a minute or two.
951
01:32:29,369 --> 01:32:33,395
Here, let me help.
- No, no, you just...stay where you is.
952
01:32:47,518 --> 01:32:49,236
You feel alright, Daddy?
953
01:32:50,216 --> 01:32:53,097
Yeah, I feel great. Just great.
954
01:32:55,313 --> 01:32:56,877
...that double seam...
955
01:32:56,996 --> 01:33:00,239
...and when you let it go, just zip
off that finger there, you got it?
956
01:33:00,359 --> 01:33:03,488
Yeah.
- Let's see. Closer. Yeah, that's it.
957
01:33:03,608 --> 01:33:06,949
Alright. Zip it, right in here,
right over home plate.
958
01:33:09,529 --> 01:33:11,119
- Hey!
- Strike 1!
959
01:33:11,546 --> 01:33:13,018
Aw, come on, Josie Mae.
960
01:33:13,138 --> 01:33:15,529
Hey, Ike! How you doing?
961
01:33:16,148 --> 01:33:20,158
Anytime it's Saturday, and I ain't
got no work to do, I'm doing fine.
962
01:33:21,437 --> 01:33:23,038
- Hey, Ike.
- Hi!
963
01:33:23,331 --> 01:33:25,036
Hey, what you got there?
964
01:33:28,975 --> 01:33:31,865
It seems this piece of mail's come this
morning, over to Mr. Perkins' place...
965
01:33:31,984 --> 01:33:35,245
...and, uh...he said for
me to bring it over here.
966
01:33:35,365 --> 01:33:36,846
- Well, give it here.
- Mm-mmm.
967
01:33:36,965 --> 01:33:40,434
Ain't for you. It's for the
little important man over here.
968
01:33:41,644 --> 01:33:42,880
David Lee...
969
01:33:47,095 --> 01:33:50,616
Well, son, ain't you going to
open it up and read it to us?
970
01:33:54,672 --> 01:33:57,203
OK, I've got to go now. I'll
see y'all in church on Sunday.
971
01:33:57,323 --> 01:33:59,272
Mm-hmm.
- Yeah, Ike, thank you for the trouble.
972
01:33:59,391 --> 01:34:00,814
Have a good day, now.
973
01:34:01,283 --> 01:34:02,251
Bye.
974
01:34:10,716 --> 01:34:12,687
Who's it from, David Lee?
975
01:34:13,923 --> 01:34:15,907
It's from Ms. Johnson, Daddy.
976
01:34:16,027 --> 01:34:17,763
Well, read it to us.
977
01:34:20,864 --> 01:34:24,896
"If you are coming to school here,
be sure to bring some warm clothes."
978
01:34:25,015 --> 01:34:27,782
"The school term will
begin September 8th..."
979
01:34:27,902 --> 01:34:32,730
"...and it would be good for you to be
here by the 4th or 5th of the month."
980
01:34:32,850 --> 01:34:36,193
"I do hope everything is
fine and you will be here."
981
01:34:36,312 --> 01:34:38,304
"Give my 'hello' to your family."
982
01:34:38,424 --> 01:34:40,968
"Yours truly,
Ms. Camille Johnson"
983
01:34:43,480 --> 01:34:45,772
September 4, how far away is that?
984
01:34:47,936 --> 01:34:49,260
About a week.
985
01:34:49,379 --> 01:34:52,181
Well, come on, children, let's go!
- Where you going?
986
01:34:52,301 --> 01:34:55,130
To the commissary, to get
this boy some clothes!
987
01:34:55,250 --> 01:34:57,840
In fact, I'm going to get
something for everybody.
988
01:34:57,960 --> 01:35:00,148
Nathan, you can't do that, we
owe Mr. Perkins too much...
989
01:35:00,268 --> 01:35:02,964
Oh, don't tell me what
we owe old man Perkins.
990
01:35:03,084 --> 01:35:06,184
I'll do the owing, and let him
worry about the collecting.
991
01:35:06,303 --> 01:35:08,595
Come on, David Lee. Come
on, didn't you hear me?
992
01:35:08,715 --> 01:35:13,153
But Daddy, you just got home. I want
to stay home, and be with you.
993
01:35:13,274 --> 01:35:16,228
Well, I want to be with you too, but...
994
01:35:16,348 --> 01:35:21,099
...but this school is something
that's good for you, like, uh...
995
01:35:21,219 --> 01:35:23,142
...like good air to breathe.
996
01:35:23,654 --> 01:35:25,722
I want you to have it.
997
01:35:25,842 --> 01:35:27,599
And that's the way it's going to be.
998
01:35:27,719 --> 01:35:29,828
But Daddy, who's going to
help you in the field?
999
01:35:29,948 --> 01:35:32,601
Your leg is hurt. You can't
work like you used to!
1000
01:35:32,721 --> 01:35:35,096
Who's gonna help you around the house?
1001
01:35:36,940 --> 01:35:38,702
Let me tell you something.
1002
01:35:40,033 --> 01:35:42,730
If I had both of my legs cut off...
1003
01:35:42,850 --> 01:35:46,144
...I could do more work in that
field than you could in 100 years.
1004
01:35:46,263 --> 01:35:48,131
I won't go, Daddy, I just won't go...
1005
01:35:48,251 --> 01:35:51,472
Wait just a minute. You don't tell me
what you ain't gonna do. I tell you!
1006
01:35:51,592 --> 01:35:54,416
And if I say you're going to that school
you're going. Now come on, I don't...
1007
01:35:54,536 --> 01:35:57,275
...wanna hear nothing more out of you.
David Lee! David Lee, come back here!
1008
01:35:57,395 --> 01:35:58,362
Nathan!
1009
01:36:00,733 --> 01:36:02,909
Please. Leave him be.
1010
01:36:04,914 --> 01:36:07,793
He missed you a great bit
whilst you were gone.
1011
01:36:08,240 --> 01:36:13,205
He sweated and worried to find out just
where you were & made that long journey.
1012
01:36:13,908 --> 01:36:18,449
You're home, and...it's only a natural
thing for him to wanna be with you now.
1013
01:36:26,864 --> 01:36:27,846
David!
1014
01:36:31,984 --> 01:36:33,434
David Lee!
1015
01:36:39,576 --> 01:36:40,793
David Lee!
1016
01:36:43,437 --> 01:36:44,738
David Lee!
1017
01:36:55,315 --> 01:36:56,402
David!
1018
01:37:03,478 --> 01:37:04,865
David!
1019
01:37:13,719 --> 01:37:15,253
David Lee!
1020
01:37:18,453 --> 01:37:19,668
David!
1021
01:37:34,137 --> 01:37:35,396
David Lee!
1022
01:38:13,543 --> 01:38:15,803
Can I talk to you for a minute, son?
1023
01:38:36,746 --> 01:38:39,114
You know, when I got this leg hurt...
1024
01:38:39,775 --> 01:38:42,059
...I was down in this rock quarry...
1025
01:38:42,506 --> 01:38:46,368
...and all of a sudden there was this
dynamite blast coming at me...
1026
01:38:46,488 --> 01:38:49,161
...with the kind of
force to kill 10 men.
1027
01:38:50,436 --> 01:38:51,610
Well, so I...
1028
01:38:51,950 --> 01:38:53,700
I got out the way of
most of them rocks...
1029
01:38:53,819 --> 01:38:55,911
...faster than the lightning
in God's mind, cause...
1030
01:38:56,031 --> 01:39:00,847
...I made it up in my
head, just that quick...
1031
01:39:00,967 --> 01:39:04,366
...that I was gonna beat the
death that was coming at me.
1032
01:39:05,727 --> 01:39:09,417
Well, that's what I'm going to
do with this trouble in my leg.
1033
01:39:09,951 --> 01:39:11,337
I'm gonna beat it.
1034
01:39:12,936 --> 01:39:15,901
Ain't nothing left for
me to do but to beat it.
1035
01:39:18,056 --> 01:39:20,207
But that's what I want you to do.
1036
01:39:20,826 --> 01:39:24,719
I want you to beat the life they got all
laid out for you in this place, cause...
1037
01:39:24,839 --> 01:39:29,341
There ain't nothing here, ain't nobody
here but them bastards that sent me...
1038
01:39:34,921 --> 01:39:37,459
Son, don't get too used to this place.
1039
01:39:38,375 --> 01:39:42,241
Cause wherever you is, I'm
gonna love you. I mean, me...
1040
01:39:42,361 --> 01:39:45,813
...your mama, Josie Mae, and Earl...
we're gonna love you even more.
1041
01:39:45,933 --> 01:39:49,917
Why, we're gonna come and see you
at that school every chance we get.
1042
01:39:55,632 --> 01:39:57,146
I love you, son.
1043
01:40:00,432 --> 01:40:02,905
Don't ever think that I don't love you.
1044
01:40:14,492 --> 01:40:17,008
You think we're gonna get to be friends?
1045
01:40:39,109 --> 01:40:40,080
Boy...
1046
01:41:20,059 --> 01:41:22,245
Alright. Get a move on, bag boy.
1047
01:41:23,199 --> 01:41:24,569
You carry your own bag!
1048
01:41:24,689 --> 01:41:25,992
I'll carry it.
1049
01:41:26,739 --> 01:41:28,019
Naw, I will.
1050
01:41:29,319 --> 01:41:30,785
Thanks, Josie Mae.
1051
01:41:47,096 --> 01:41:49,218
Alright, now, you be good.
1052
01:41:49,799 --> 01:41:52,338
And you be smart, young man. OK?
1053
01:42:05,595 --> 01:42:08,049
I ought to be back tomorrow evening.
1054
01:42:08,168 --> 01:42:10,404
- Careful, now.
- Giddyup, mule!
1055
01:42:15,799 --> 01:42:16,824
Bye.
1056
01:42:28,594 --> 01:42:30,386
You know something, Daddy?
1057
01:42:30,506 --> 01:42:31,964
What's that, son?
1058
01:42:32,327 --> 01:42:35,121
I'm gonna miss this old raggedy place...
1059
01:42:36,965 --> 01:42:39,589
...but I sure ain't
gonna worry about it.
1060
01:42:41,164 --> 01:42:42,208
Hey!
1061
01:42:45,594 --> 01:42:46,575
Hey!
1062
01:42:50,211 --> 01:42:53,240
Boy, did you see me pick
him off at 3rd base?
1063
01:42:54,349 --> 01:42:57,826
I tell you, my speedball makes
them all stand up and look!
1064
01:43:04,257 --> 01:43:08,744
I think I really could have made it in
the big leagues, if I really wanted to.
81207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.