All language subtitles for lost.in.space.2018.s02e05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,950 --> 00:00:30,950 www.titlovi.com 2 00:00:33,950 --> 00:00:37,000 My hero is the famous astronaut Grant Kelly. 3 00:00:37,078 --> 00:00:38,537 He was brave and smart, 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,621 and he was also my biological dad. 5 00:00:41,374 --> 00:00:43,503 Grant Kelly was born in Detroit, Michigan. 6 00:00:44,002 --> 00:00:46,462 He got a scholarship to MIT when he was 17 7 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 and graduated top of his class. 8 00:00:49,298 --> 00:00:51,179 Then he went into the space program. 9 00:00:51,259 --> 00:00:52,969 He got to go to the moon and Mars, 10 00:00:53,052 --> 00:00:54,762 which is really far away. 11 00:00:54,845 --> 00:00:56,886 Farther away than Disneyland or France. 12 00:01:05,105 --> 00:01:08,525 He was one of the first people to work on the Alpha Centauri program. 13 00:01:09,527 --> 00:01:11,197 I never got to meet Grant Kelly. 14 00:01:11,278 --> 00:01:12,608 He died before I was born. 15 00:01:12,697 --> 00:01:15,617 But everyone who knew him said he was very courageous. 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,120 That's why he's my hero. 17 00:01:20,954 --> 00:01:23,245 Thank you, Judy, that was a wonderful presentation. 18 00:01:23,332 --> 00:01:24,332 I'm not done. 19 00:01:34,760 --> 00:01:36,600 My other hero is my adopted dad, 20 00:01:36,971 --> 00:01:38,010 John Robinson. 21 00:01:38,597 --> 00:01:41,268 He's a Navy SEAL. He protects us from bad guys. 22 00:01:41,725 --> 00:01:43,186 He also tells funny jokes 23 00:01:43,269 --> 00:01:45,308 and makes me hot chocolate when I'm sick. 24 00:01:46,313 --> 00:01:49,403 And he always read me a bedtime story, even when he's far away. 25 00:01:50,026 --> 00:01:52,605 I'm very lucky that I have two heroes to look up to. 26 00:02:04,040 --> 00:02:06,250 How you doing down there, John? 27 00:02:06,334 --> 00:02:07,793 John? 28 00:02:11,631 --> 00:02:12,670 Believe it or not, 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 I've been worse. 30 00:02:14,717 --> 00:02:16,296 How are things up there? 31 00:02:17,344 --> 00:02:19,844 We've got about four hours until we can get to you. 32 00:02:19,931 --> 00:02:21,931 You gotta hang on. 33 00:02:22,558 --> 00:02:23,558 Hang on. 34 00:02:23,893 --> 00:02:25,853 Right. Huh. 35 00:03:08,521 --> 00:03:10,320 Possible spine fracture and head trauma. 36 00:03:10,397 --> 00:03:11,978 He has multiple contusions. 37 00:03:12,066 --> 00:03:14,776 He likely has internal injuries. -Yes, his pulse is weak 38 00:03:14,860 --> 00:03:16,570 and irregular oxygenation is compromised. 39 00:03:16,653 --> 00:03:17,913 His temp is dropping. 40 00:03:17,989 --> 00:03:19,239 He's bradycardic. 41 00:03:20,033 --> 00:03:24,332 Okay, we're gonna need a CT image of his head, thoracic and lumbar spine. 42 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 What is it? 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,340 I don't know. 44 00:03:30,418 --> 00:03:33,457 But it's turning this metal into weird pencil shavings. 45 00:03:33,545 --> 00:03:35,545 I've never seen anything rust that fast. 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,930 The Chariots are made of a ferrous alloy. 47 00:03:38,009 --> 00:03:40,759 Mostly titanium so it's not rust, it's some kind of... 48 00:03:41,429 --> 00:03:42,598 chemical infection. 49 00:03:43,223 --> 00:03:44,562 How is that even possible? 50 00:03:45,098 --> 00:03:48,478 The answer to how is that insert-bad-thing-here even possible, 51 00:03:48,561 --> 00:03:50,441 it's always the same. We're on an alien planet. 52 00:03:51,688 --> 00:03:52,899 Whoa, whoa, whoa. 53 00:03:55,692 --> 00:03:57,112 It spreads through contact. 54 00:03:58,153 --> 00:03:59,153 Great. 55 00:04:00,657 --> 00:04:01,776 Everyone listen up. 56 00:04:02,366 --> 00:04:04,986 I want all vehicles grounded at base camp until further notice. 57 00:04:05,078 --> 00:04:07,078 That's Chariots, Jupiters, everything. 58 00:04:28,350 --> 00:04:29,891 Hey Judy, do you copy? 59 00:04:31,271 --> 00:04:33,651 Yeah. I just dropped off a patient. 60 00:04:33,730 --> 00:04:36,281 I'm heading back to you now. -You might wanna hurry. 61 00:04:36,733 --> 00:04:39,244 I fell and I got poked by a damn rod. 62 00:04:39,821 --> 00:04:40,911 Poked? 63 00:04:40,988 --> 00:04:43,528 Well, more like impaled. 64 00:04:45,117 --> 00:04:47,747 Can you, uh, tell me where the puncture wound is exactly? 65 00:04:47,829 --> 00:04:49,079 Left hand side, 66 00:04:49,956 --> 00:04:51,326 just below my abdomen. 67 00:04:51,415 --> 00:04:52,875 How much blood have you lost? 68 00:04:53,334 --> 00:04:55,423 It's not gushing, so moderate. 69 00:04:55,836 --> 00:04:57,706 I'm applying pressure now. 70 00:04:58,047 --> 00:04:59,757 Okay, can you read me your vitals? 71 00:05:00,173 --> 00:05:01,303 Heart rate is 100, 72 00:05:01,384 --> 00:05:04,353 blood pressure is 140 over 80. 73 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 And, uh, temperature is 98.6. 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,226 Your temp and BP are normal. 75 00:05:09,309 --> 00:05:11,069 Heart rate is high but that's to be expected. 76 00:05:11,101 --> 00:05:13,481 I can't tell if you punctured a vital organ, 77 00:05:13,562 --> 00:05:15,572 but it sounds like the rod is holding its position, 78 00:05:15,648 --> 00:05:17,327 that's why you didn't bleed out instantly. 79 00:05:17,358 --> 00:05:19,237 Ah. Lucky me. 80 00:05:19,694 --> 00:05:22,324 Dad, it's important that you don't move. 81 00:05:22,404 --> 00:05:24,245 Further damage could cause the infected vessels 82 00:05:24,365 --> 00:05:26,605 to bleed more freely, sending you into hypovolemic shock. 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,120 You're gonna need an epinephrine shot ASAP to keep your blood pressure up, 84 00:05:30,747 --> 00:05:32,997 and antibiotics for the impending sepsis. 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,590 Well, you know where I am. 86 00:05:37,295 --> 00:05:39,795 All right. Keep monitoring your vitals. 87 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 I'll be there soon. 88 00:05:45,470 --> 00:05:46,889 Judy Robinson to Hapgood. 89 00:05:47,512 --> 00:05:48,973 This is Hapgood. 90 00:05:49,057 --> 00:05:50,427 How soon can you get to my father? 91 00:05:50,516 --> 00:05:52,235 We're looking at three hours and 40 minutes. 92 00:05:52,310 --> 00:05:53,689 He can't wait that long. 93 00:05:53,769 --> 00:05:56,939 At the drill site, there was a pile of long tubing. 94 00:05:57,023 --> 00:05:58,153 Caledon. 95 00:05:58,231 --> 00:06:01,072 Can you send that down to him? I can use it to get him medical supplies. 96 00:06:01,110 --> 00:06:03,069 Judy, no. You can't take the Chariot. 97 00:06:03,153 --> 00:06:04,673 There was an accident at the drill site. 98 00:06:04,697 --> 00:06:06,937 I know, I heard your father's trapped. -No, he's hurt. 99 00:06:07,367 --> 00:06:09,447 And I can't reach my mom to tell her what's going on 100 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 so I need to get to him. 101 00:06:10,577 --> 00:06:12,930 If you take the Chariot, it could break down before you get there. 102 00:06:12,954 --> 00:06:14,557 You'd be stranded in the middle of nowhere. 103 00:06:14,581 --> 00:06:15,901 Then I have two people to rescue. 104 00:06:15,958 --> 00:06:18,207 Right. Well, he will die if I don't do this. 105 00:06:21,463 --> 00:06:23,093 I'm very aware of the risks. 106 00:06:25,927 --> 00:06:26,927 Go. 107 00:06:32,516 --> 00:06:34,387 Just stay inside the perimeter fence. 108 00:06:34,476 --> 00:06:35,557 Got it. 109 00:06:44,403 --> 00:06:46,074 I saw what the robot saw. 110 00:06:46,238 --> 00:06:48,158 I was looking at a hoodoo rock. 111 00:06:48,240 --> 00:06:49,281 That hoodoo rock. 112 00:06:49,367 --> 00:06:51,237 So he's been here the whole time. 113 00:06:51,326 --> 00:06:52,156 Is he okay? 114 00:06:52,245 --> 00:06:54,824 I don't know. I only saw a flash for a second. 115 00:06:55,665 --> 00:06:58,375 I'm glad you're going to go get him. I miss his starry face. 116 00:06:59,043 --> 00:07:01,552 How exactly are you gonna find this particular hoodoo? 117 00:07:02,088 --> 00:07:03,767 I mean, there must be a million out there. 118 00:07:03,839 --> 00:07:06,259 I cross referenced the data stamp from that photograph 119 00:07:06,341 --> 00:07:08,012 to the map surveys of the planet. 120 00:07:08,093 --> 00:07:11,853 And it looks like the robot is about 200 kilometers east of base camp. 121 00:07:11,930 --> 00:07:13,810 Your dad'll be done working at the well 122 00:07:13,891 --> 00:07:16,211 and once we pick him up, we can drive there in about a day. 123 00:07:16,269 --> 00:07:18,269 Are you, um, sure you don't need me? 124 00:07:18,353 --> 00:07:20,824 Honey, are you worried about being up here all by yourself? 125 00:07:20,898 --> 00:07:22,898 Without parental supervision? 126 00:07:23,233 --> 00:07:24,694 I'll struggle through. 127 00:07:24,776 --> 00:07:26,197 You know you have school today. 128 00:07:26,987 --> 00:07:28,028 I thought that was a joke. 129 00:07:28,072 --> 00:07:30,281 You haven't been to school in seven months. 130 00:07:30,365 --> 00:07:31,865 You make us study every day. 131 00:07:32,994 --> 00:07:34,673 You should be happy for the change of pace. 132 00:07:35,204 --> 00:07:36,584 Will's not going to school. 133 00:07:37,915 --> 00:07:38,915 Just stay out of trouble. 134 00:07:39,959 --> 00:07:42,548 Or better yet, just wait until I get back. 135 00:07:54,598 --> 00:07:55,598 Oh. 136 00:07:55,641 --> 00:07:56,641 Hey, Mr. Adler. 137 00:07:56,683 --> 00:07:57,944 It's just Ben. 138 00:07:59,478 --> 00:08:01,858 Transport shuttle launch will commence. 139 00:08:01,939 --> 00:08:03,519 Please stand clear. -Maureen. 140 00:08:04,358 --> 00:08:06,358 Air pressure stabilized. 141 00:08:06,776 --> 00:08:08,697 I appreciate you letting me tag along. 142 00:08:09,529 --> 00:08:11,779 We both know you'd come whether I wanted you to or not. 143 00:08:11,865 --> 00:08:15,576 I woulda thought you wanted the back up. -We're used to doing things on our own. 144 00:08:17,245 --> 00:08:18,576 So I've noticed. 145 00:08:20,124 --> 00:08:22,343 Look, I know what I'm capable of 146 00:08:22,502 --> 00:08:24,211 and I know what he's capable of. 147 00:08:25,129 --> 00:08:27,338 But you don't know anything about me. 148 00:08:29,425 --> 00:08:30,425 Still, 149 00:08:30,843 --> 00:08:32,682 we're all lost out here together 150 00:08:33,136 --> 00:08:34,136 relying on the... 151 00:08:35,014 --> 00:08:37,644 visions of a twelve-year-old boy to lead us home. 152 00:08:38,433 --> 00:08:42,104 Launch will commence in T-minus 30 seconds. 153 00:08:42,562 --> 00:08:44,653 I'll admit, I don't understand 154 00:08:45,232 --> 00:08:46,903 Will's connection to the robot. 155 00:08:46,984 --> 00:08:48,323 It's a mystery to me. 156 00:08:48,402 --> 00:08:50,402 I could guess at the science... 157 00:08:53,990 --> 00:08:56,370 but I think it's deeper than that. 158 00:08:57,745 --> 00:09:00,615 Sealing cabin for airlock disengagement. 159 00:09:05,794 --> 00:09:07,254 Something we have to take on faith. 160 00:09:10,341 --> 00:09:12,010 It's not easy for people like us. 161 00:09:18,765 --> 00:09:23,225 Disengage in T-minus ten, nine, eight, 162 00:09:23,604 --> 00:09:30,033 seven, six, five, four, three, two, one. 163 00:09:54,552 --> 00:09:56,302 Is that Captain Radic? What happened? 164 00:09:56,470 --> 00:09:58,710 One of the doctors said he just collapsed out of nowhere. 165 00:09:58,764 --> 00:10:00,774 She had no idea what was wrong with him. 166 00:10:01,225 --> 00:10:02,975 Which doctor? -A therapist. 167 00:10:03,059 --> 00:10:05,860 Uh, I think she said her name was Dr. Smith. 168 00:10:07,315 --> 00:10:08,684 Hope this fits your needs. 169 00:10:08,982 --> 00:10:11,493 Most of the offices were destroyed during the first attack. 170 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 It's perfect. 171 00:10:19,159 --> 00:10:20,200 Thank you. 172 00:10:20,786 --> 00:10:22,115 You're welcome, Dr. Smith. 173 00:10:25,957 --> 00:10:27,337 A clean slate. 174 00:10:35,134 --> 00:10:36,183 You were arrested. 175 00:10:39,013 --> 00:10:40,972 A silly misunderstanding. 176 00:10:41,557 --> 00:10:43,177 What did you do to Radic? 177 00:10:47,062 --> 00:10:49,442 One minute he was fine and... 178 00:10:50,441 --> 00:10:52,150 the next he was on the ground. 179 00:10:52,234 --> 00:10:53,234 It... 180 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 It all happened so fast. 181 00:10:56,197 --> 00:10:57,447 And now you have an office? 182 00:10:58,282 --> 00:11:00,621 Well, where else am I going to see my patients? 183 00:11:03,995 --> 00:11:06,416 Everyone's been dealing with so much trauma. 184 00:11:08,542 --> 00:11:09,711 I wanna do my part. 185 00:11:11,586 --> 00:11:12,797 Help everyone heal. 186 00:11:18,677 --> 00:11:19,677 And move on. 187 00:11:24,057 --> 00:11:26,687 Now if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 188 00:11:28,144 --> 00:11:30,684 Unless you want to make an appointment. -No, thank you. 189 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 No. 190 00:11:47,706 --> 00:11:48,787 Come on. 191 00:11:50,543 --> 00:11:51,793 No. 192 00:12:21,865 --> 00:12:26,326 You are currently 24.5 kilometers from your destination. 193 00:12:29,123 --> 00:12:30,173 I can't do it. 194 00:12:30,249 --> 00:12:31,288 It's too hard. 195 00:12:32,835 --> 00:12:34,164 It is hard, kiddo, 196 00:12:34,253 --> 00:12:35,633 but you got to keep trying. 197 00:12:37,715 --> 00:12:39,504 I'll just run. I'm good at running. 198 00:12:39,591 --> 00:12:41,341 You are good at running. 199 00:12:41,427 --> 00:12:42,886 In fact, you're good at most things. 200 00:12:42,970 --> 00:12:44,389 But every once in a while 201 00:12:44,471 --> 00:12:46,932 there's gonna be something that doesn't come easy. 202 00:12:47,015 --> 00:12:49,015 Now, that doesn't mean you just give up. 203 00:12:50,436 --> 00:12:52,556 All right, what do you say we get back on? 204 00:12:52,772 --> 00:12:54,272 Come on, give it another go. 205 00:12:58,027 --> 00:12:59,027 Okay. 206 00:13:00,779 --> 00:13:02,200 Don't let go until I say so. 207 00:13:02,280 --> 00:13:03,490 I won't. You ready? 208 00:13:04,616 --> 00:13:06,037 Don't let go! Don't let go! 209 00:13:06,159 --> 00:13:07,370 I'm here. I'm right here. 210 00:13:08,328 --> 00:13:09,408 Hey, you're doing it. 211 00:13:12,291 --> 00:13:14,750 You're doing it! You're doing it! 212 00:13:15,293 --> 00:13:16,384 Okay, let go! 213 00:13:17,546 --> 00:13:18,755 Woo-hoo! 214 00:13:18,880 --> 00:13:19,801 Look at you! 215 00:13:19,881 --> 00:13:21,932 Watch me, Daddy! Watch me! 216 00:13:22,009 --> 00:13:23,009 I'm watching! 217 00:13:27,139 --> 00:13:28,178 I'm watching. 218 00:13:35,980 --> 00:13:37,980 Judy to Dad, do you copy? 219 00:13:38,734 --> 00:13:39,734 Yeah, I'm here. 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,659 How you doing? BP, heart rate? 221 00:13:43,239 --> 00:13:44,658 No better, no worse. 222 00:13:45,032 --> 00:13:47,032 All right, that's good. No change. 223 00:13:47,283 --> 00:13:49,754 Uh, so whatever made the drill collapse 224 00:13:49,828 --> 00:13:51,328 is now affecting the Chariots. 225 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 The one I have just broke down. 226 00:13:53,249 --> 00:13:54,828 I have to go on foot from here. 227 00:13:55,543 --> 00:13:56,793 How far away are you? 228 00:13:56,876 --> 00:13:58,876 About fifteen miles. 229 00:13:58,962 --> 00:14:01,052 Judy, that's too far. -Not for me. 230 00:14:01,130 --> 00:14:02,801 If I run at a pace of 231 00:14:03,216 --> 00:14:04,506 eight minutes per mile, 232 00:14:04,592 --> 00:14:06,052 I can get there in two hours. 233 00:14:07,596 --> 00:14:09,926 Hey... you're talking to the former state champ 234 00:14:10,014 --> 00:14:11,595 of track and field. 235 00:14:11,683 --> 00:14:12,693 I remember. 236 00:14:14,644 --> 00:14:15,554 Okay. 237 00:14:15,645 --> 00:14:17,895 Be careful. -Yeah. 238 00:15:08,573 --> 00:15:11,543 Reminder, class begins in two minutes. 239 00:15:23,463 --> 00:15:24,463 Penny. 240 00:15:27,091 --> 00:15:27,932 Vijay. 241 00:15:28,009 --> 00:15:29,889 We weren't sure that we'd ever see you again. 242 00:15:30,763 --> 00:15:31,763 Yeah, I know. 243 00:15:31,971 --> 00:15:34,408 I thought you would be on the planet with the other colonists. 244 00:15:34,432 --> 00:15:36,942 Isn't your dad supposed to be there representing? 245 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 My dad is, but my mom is up here with logistical team, 246 00:15:39,938 --> 00:15:42,109 so they're making sure everything's stocked, 247 00:15:42,191 --> 00:15:44,400 ready for people to come back here and stuff. 248 00:15:44,485 --> 00:15:45,485 Right. 249 00:15:49,322 --> 00:15:50,533 Oh! Do you wanna...? 250 00:15:50,615 --> 00:15:53,036 No. I sit right... Right there. Yeah. -Right. Cool. 251 00:15:53,118 --> 00:15:55,498 All right, everyone, welcome back! 252 00:15:56,956 --> 00:15:58,286 Good to see you again, Penny. 253 00:15:58,915 --> 00:16:00,956 Good to be seen, Mr. Jackson. 254 00:16:01,751 --> 00:16:05,381 Since it appears as if our time on this planet is coming to an end, 255 00:16:05,464 --> 00:16:06,594 I would be remiss... 256 00:16:06,673 --> 00:16:08,384 So I guess I'll see ya around. 257 00:16:08,466 --> 00:16:09,466 Yeah. See ya around. 258 00:16:09,551 --> 00:16:12,510 Of exploration to study the unique vegetation 259 00:16:12,596 --> 00:16:14,596 that we're leaving behind. 260 00:16:15,640 --> 00:16:18,600 For this project, we will be working in groups of two. 261 00:16:19,644 --> 00:16:22,144 So, uh, let's go ahead and partner up. 262 00:16:22,230 --> 00:16:23,400 I'm with Vijay. 263 00:16:30,197 --> 00:16:31,447 Are you sure? 264 00:16:31,657 --> 00:16:33,657 I mean, maybe it was just a coincidence? 265 00:16:33,741 --> 00:16:34,741 A coincidence? 266 00:16:34,868 --> 00:16:37,288 That he fell ill an hour after he arrested her 267 00:16:37,370 --> 00:16:39,770 and now he's in a coma because his brain won't stop swelling? 268 00:16:40,039 --> 00:16:42,419 Okay. You... You need to tell my dad. 269 00:16:42,500 --> 00:16:44,269 He's not gonna believe us if we don't have proof. 270 00:16:44,293 --> 00:16:45,634 Us? 271 00:16:53,553 --> 00:16:54,644 Um, Mr. Jackson? 272 00:16:55,304 --> 00:16:57,174 Can we go clean up in the bathroom? 273 00:16:58,433 --> 00:17:00,443 Vijay spilled and... -Sure. 274 00:17:12,905 --> 00:17:14,736 Ugh. You look tired! 275 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 Race you to the trash can. 276 00:17:16,910 --> 00:17:18,039 Sure. If you want. 277 00:17:18,996 --> 00:17:21,455 Sure you're not gonna poop out on me, old man? 278 00:17:21,707 --> 00:17:23,787 Hey. First, I'm not an old man. 279 00:17:23,916 --> 00:17:26,797 Second of all, Navy SEALs do not poop. 280 00:17:26,878 --> 00:17:28,838 One, two, three. Go! 281 00:17:34,302 --> 00:17:36,012 Yeah! Ha ha! 282 00:17:38,265 --> 00:17:39,265 Ugh. 283 00:17:40,017 --> 00:17:41,267 Still got it. -Uh-huh. 284 00:17:43,479 --> 00:17:44,858 Okay. Okay. 285 00:17:44,938 --> 00:17:46,188 I'll race you to the car. 286 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 What, already? 287 00:17:47,732 --> 00:17:50,323 Yeah. You'll catch up. 288 00:17:50,402 --> 00:17:51,402 Huh. 289 00:18:12,215 --> 00:18:13,465 Hey Dad, do you copy? 290 00:18:14,218 --> 00:18:15,428 Yeah, I'm here. 291 00:18:17,011 --> 00:18:18,261 Hey. How you doin'? 292 00:18:18,638 --> 00:18:21,348 Uh... maybe a little warm. 293 00:18:22,601 --> 00:18:23,980 What's your temperature? 294 00:18:25,561 --> 00:18:26,692 Uh, it's, uh... 295 00:18:27,980 --> 00:18:29,530 A hundred and three. 296 00:18:29,607 --> 00:18:32,438 Dad! That's not a little warm! What's your BP and heart rate? 297 00:18:32,528 --> 00:18:34,147 Eighty-eight over 50. 298 00:18:35,072 --> 00:18:37,072 And 110. 299 00:18:38,282 --> 00:18:39,583 Are you still bleeding? 300 00:18:44,330 --> 00:18:45,461 Maybe a little more. 301 00:18:46,083 --> 00:18:48,252 You're bleeding into your abdominal compartment. 302 00:19:02,182 --> 00:19:03,432 Are you still there? 303 00:19:05,269 --> 00:19:08,308 Um... I found a faster route. I'll be there soon. 304 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 Warning. Perimeter fence deactivated. 305 00:19:16,279 --> 00:19:18,819 Warning. You are outside the perimeter fence. 306 00:19:19,157 --> 00:19:21,157 For your safety, please return. 307 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Stop looking. -I'm not. 308 00:19:43,515 --> 00:19:46,555 We don't see each other for seven months and I'm already trespassing for you. 309 00:19:46,602 --> 00:19:48,602 You are the one who insisted on coming. 310 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 Yeah, like I'm really just gonna give you the code 311 00:19:50,730 --> 00:19:52,371 that unlocks everything on the Resolute. 312 00:19:52,398 --> 00:19:54,778 Oh, the one that you secretly stole from your dad. 313 00:19:54,859 --> 00:19:56,200 That's different, I guess. 314 00:19:58,697 --> 00:19:59,697 Quick. 315 00:20:19,218 --> 00:20:22,137 Hold on. They program the compactor to turn on every hour. 316 00:20:24,181 --> 00:20:25,181 Okay... 317 00:20:25,848 --> 00:20:26,848 Yes! 318 00:20:27,683 --> 00:20:28,814 I think we're good. 319 00:20:31,939 --> 00:20:34,568 Oh. -Oh. 320 00:20:38,819 --> 00:20:40,279 That is a lot of garbage. 321 00:20:43,032 --> 00:20:46,252 Okay. So we're looking for a blue trash bag. 322 00:20:46,369 --> 00:20:47,289 You can go first. 323 00:20:47,371 --> 00:20:48,371 This was your idea. 324 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 Okay. Fine. 325 00:21:08,016 --> 00:21:09,635 I cannot. I can't do this. 326 00:21:09,726 --> 00:21:12,306 Come on. Just, like, breathe through your mouth, something. 327 00:21:12,395 --> 00:21:13,935 I don't want it in my mouth. 328 00:21:14,021 --> 00:21:16,531 Okay. That's fine. Can you just help me up then? 329 00:21:16,607 --> 00:21:17,607 Thank you. 330 00:21:20,153 --> 00:21:21,153 Ah. 331 00:21:22,698 --> 00:21:23,698 Okay. 332 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 I'm going to look over here, 333 00:21:26,326 --> 00:21:27,326 you look over there. 334 00:22:36,520 --> 00:22:38,901 Remember these three rules when you're in the wild. 335 00:22:39,523 --> 00:22:41,443 Could be the difference between life and death. 336 00:22:41,526 --> 00:22:44,776 Dad, we're going to a campground with numbered posts. 337 00:22:44,863 --> 00:22:46,282 And a water park. 338 00:22:46,365 --> 00:22:49,615 Never leave food unattended... You don't want to attract animals. 339 00:22:49,701 --> 00:22:53,040 Rule number two, always remember your fire protocols. 340 00:22:53,454 --> 00:22:55,414 What's the main cause of forest fires? 341 00:22:55,915 --> 00:22:56,746 Humans. 342 00:22:56,833 --> 00:22:57,883 Humans, that's right. 343 00:22:57,959 --> 00:23:00,479 Which leads me to rule number three... -Yeah, yeah, I get it. 344 00:23:00,545 --> 00:23:01,835 I'll text you when I get there. 345 00:23:02,713 --> 00:23:03,923 Hey. What's rule number three? 346 00:23:04,007 --> 00:23:05,547 Uh, accept the unexpected. 347 00:23:05,634 --> 00:23:07,263 When things go wrong, 348 00:23:07,344 --> 00:23:08,973 don't stand around and complain. 349 00:23:09,054 --> 00:23:10,183 Assess your options. 350 00:23:10,262 --> 00:23:11,542 And move forward. Love you! Bye. 351 00:23:11,597 --> 00:23:12,597 Love you, too. 352 00:23:15,434 --> 00:23:16,434 Have fun. 353 00:23:33,161 --> 00:23:35,000 Uh, accept the unexpected. 354 00:23:35,622 --> 00:23:37,001 Assess your options. 355 00:23:37,082 --> 00:23:39,251 And move forward. Love you! Bye. 356 00:24:31,803 --> 00:24:34,242 This is taking forever. Mr. Jackson is gonna go looking for us 357 00:24:34,306 --> 00:24:36,096 when he realizes we've been gone for so long. 358 00:24:39,435 --> 00:24:41,726 Oh, my God. -What... Did you find it? 359 00:24:44,023 --> 00:24:45,483 Somebody else brought Oreos. 360 00:24:49,153 --> 00:24:50,203 What are you doing? 361 00:24:50,279 --> 00:24:52,069 Hm? Nothing. 362 00:24:52,865 --> 00:24:54,801 You were looking in that package. -No, I wasn't. 363 00:24:54,826 --> 00:24:56,425 You were checking if there was any left. 364 00:24:56,452 --> 00:24:59,333 I... What kind of a person do you think I am? 365 00:25:01,500 --> 00:25:03,589 You know, the last time we were together, 366 00:25:03,667 --> 00:25:06,298 we were in a poop cave and now we're up to our knees in garbage, 367 00:25:06,378 --> 00:25:09,378 so... I wonder if the universe is trying to tell us something. 368 00:25:09,465 --> 00:25:11,086 Yeah, we stink together. 369 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 But we're like friends now, right? 370 00:25:15,513 --> 00:25:18,023 You're the only person I know on the Resolute, so... 371 00:25:18,098 --> 00:25:20,098 yes. Sure. 372 00:25:20,519 --> 00:25:22,348 Okay, as a friend, can I ask you something? 373 00:25:22,479 --> 00:25:24,308 As long as you can multitask. 374 00:25:28,442 --> 00:25:30,823 What exactly did you mean when you said I was a bad kisser? 375 00:25:33,323 --> 00:25:36,163 When we were on that other planet, you said I was a bad kisser. 376 00:25:41,748 --> 00:25:42,827 We're in a room 377 00:25:43,250 --> 00:25:44,670 that smells like feet 378 00:25:45,335 --> 00:25:46,335 and vomit. 379 00:25:47,628 --> 00:25:49,028 And you want to talk about kissing? 380 00:25:49,088 --> 00:25:51,107 It's just, I've never had any complaints before so... 381 00:25:51,132 --> 00:25:53,892 Sorry, I brought your average down. -Well, was it too much lip? 382 00:25:53,969 --> 00:25:55,528 Not enough? -We're really doing this. 383 00:25:55,595 --> 00:25:56,505 Was it my breath? 384 00:25:56,596 --> 00:25:59,425 Because, to be fair, MREs give me acid reflux and I ran out of gum. 385 00:25:59,516 --> 00:26:00,346 I don't remember... 386 00:26:00,432 --> 00:26:02,353 And also, I tense up when I'm caught off guard, 387 00:26:02,434 --> 00:26:03,684 which I was that day. I mean... 388 00:26:03,769 --> 00:26:06,359 Usually I can see a kiss coming from miles away 389 00:26:06,439 --> 00:26:08,318 in which case I'll do some relaxation tec... 390 00:26:08,400 --> 00:26:09,650 Oh, my God, please stop. 391 00:26:10,192 --> 00:26:12,742 Clearly you've been obsessing over this for months 392 00:26:12,820 --> 00:26:15,280 and so I'm going to be totally honest with you. 393 00:26:15,740 --> 00:26:20,289 I may not be the best judge when it comes to kissing. 394 00:26:22,622 --> 00:26:23,711 But you said that it was... 395 00:26:23,789 --> 00:26:24,789 Yeah, I know what I said. 396 00:26:24,874 --> 00:26:27,673 Just... get a second opinion. 397 00:26:29,628 --> 00:26:30,628 Oh, my God. 398 00:26:32,757 --> 00:26:33,926 I was your first kiss. 399 00:26:34,009 --> 00:26:35,219 And if that were true, 400 00:26:35,301 --> 00:26:37,301 I would like to circle back to this conversation 401 00:26:37,386 --> 00:26:39,057 when I have something to compare it to. 402 00:26:39,138 --> 00:26:43,179 Now, can we please focus on stopping a criminal mastermind? 403 00:26:46,645 --> 00:26:47,645 Oh, my God. 404 00:26:50,232 --> 00:26:51,232 I found it. 405 00:26:54,237 --> 00:26:55,237 Empty MRE bag... 406 00:26:56,448 --> 00:26:57,528 a banana peel... 407 00:26:59,534 --> 00:27:00,584 a dirty tissue... 408 00:27:02,578 --> 00:27:03,959 a banana peel. 409 00:27:06,124 --> 00:27:07,923 God, a banana peel. 410 00:27:08,000 --> 00:27:09,840 Smith really loves bananas, I guess. 411 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Wait, hold on. 412 00:27:13,339 --> 00:27:14,920 There's something written on this. 413 00:27:15,008 --> 00:27:16,218 What does it say? 414 00:27:20,555 --> 00:27:21,714 "Killed." 415 00:27:35,111 --> 00:27:36,490 Is that what I think it is? 416 00:27:41,742 --> 00:27:43,452 We gotta get out of here. Come on. 417 00:27:44,537 --> 00:27:45,537 No. No, no, no. 418 00:27:45,579 --> 00:27:46,410 Penny, come on! 419 00:27:46,498 --> 00:27:48,077 I can't... My foot is stuck. 420 00:27:52,461 --> 00:27:54,132 Come on. 421 00:27:54,213 --> 00:27:55,134 Okay, just pull! 422 00:27:55,214 --> 00:27:56,214 I am pulling! 423 00:27:58,593 --> 00:28:00,103 I'm sorry. I got to go! 424 00:28:00,178 --> 00:28:01,508 Vijay! 425 00:28:02,388 --> 00:28:04,019 Wait, wait, where are you going? 426 00:28:04,098 --> 00:28:05,269 No, no, no. 427 00:28:06,058 --> 00:28:07,348 Vijay! 428 00:28:09,229 --> 00:28:10,308 Where are you going? 429 00:28:10,814 --> 00:28:12,074 Help! 430 00:28:14,733 --> 00:28:16,243 No, no, no, no! 431 00:28:16,528 --> 00:28:18,357 Vijay! 432 00:28:34,962 --> 00:28:36,052 Thanks, Vijay. 433 00:28:36,756 --> 00:28:38,756 If you weren't here to save me, I'd be... 434 00:28:40,468 --> 00:28:42,137 Wait, did you think I had left you? 435 00:28:43,137 --> 00:28:45,887 Uh, because I had to, you know, go turn off the machine. 436 00:28:47,142 --> 00:28:49,852 I know. I don't know how else you would have done it. Nope. 437 00:29:09,122 --> 00:29:10,541 I have a confession to make. 438 00:29:10,623 --> 00:29:11,962 Well, keep it to yourself 439 00:29:12,040 --> 00:29:14,290 'cause I don't want to have to testify against you. 440 00:29:18,423 --> 00:29:19,843 You were my first kiss too. 441 00:29:22,844 --> 00:29:24,183 Yeah, it's... 442 00:29:25,430 --> 00:29:27,269 it's super obvious in retrospect. 443 00:29:29,933 --> 00:29:30,983 Whoa! 444 00:29:47,618 --> 00:29:48,868 He acts so grown up now, 445 00:29:48,994 --> 00:29:52,325 I forget how young he looks when he's asleep. 446 00:29:52,414 --> 00:29:55,164 My kids used to fall asleep whenever we were in the car. 447 00:29:56,544 --> 00:29:57,673 You have children? 448 00:29:57,753 --> 00:30:00,013 Twin boys. A couple years older than Will. 449 00:30:01,423 --> 00:30:02,804 Maybe Penny knows them. 450 00:30:02,884 --> 00:30:05,394 They're already on Alpha Centauri with my wife. 451 00:30:06,637 --> 00:30:08,637 They were in the fifth colonist group. 452 00:30:11,433 --> 00:30:13,023 You didn't go with them? 453 00:30:14,854 --> 00:30:17,983 My job requires that I travel back and forth on the Resolute. 454 00:30:18,441 --> 00:30:20,361 Usually three months at a time. 455 00:30:20,442 --> 00:30:21,782 Now you're here. 456 00:30:24,404 --> 00:30:25,484 That's hard. 457 00:30:25,573 --> 00:30:27,083 Thanks to your son, 458 00:30:27,616 --> 00:30:29,366 I have a hope of seeing them again. 459 00:30:33,623 --> 00:30:35,833 So it's a good thing he passed his test then. 460 00:30:37,125 --> 00:30:38,286 Excuse me? 461 00:30:39,253 --> 00:30:41,263 His records, they say he had some difficulty 462 00:30:41,338 --> 00:30:43,169 with his pre-qualification training. 463 00:30:43,674 --> 00:30:45,335 But obviously he pulled through. 464 00:30:46,051 --> 00:30:47,392 Yes. He did. 465 00:31:10,117 --> 00:31:12,577 They tore down that park we used to run in. 466 00:31:15,123 --> 00:31:17,833 I think it's part of a strip mall now. 467 00:31:20,627 --> 00:31:22,417 Yeah, no one runs outside anymore. 468 00:31:23,298 --> 00:31:24,298 Right. 469 00:31:25,090 --> 00:31:26,221 'Cause of the air. 470 00:31:32,515 --> 00:31:35,805 Your mother told me that you really stepped up when I was away. 471 00:31:37,144 --> 00:31:39,605 Helped Penny and Will with their homework... 472 00:31:41,441 --> 00:31:42,570 made meals... 473 00:31:44,443 --> 00:31:47,074 all the while studying for your medical exams. 474 00:31:48,323 --> 00:31:50,742 It's a lot of pressure for an eighteen-year-old. 475 00:31:55,038 --> 00:31:56,288 Now I'm back. 476 00:31:56,955 --> 00:31:58,536 You don't have to work so hard. 477 00:32:00,250 --> 00:32:01,881 Being with family isn't work. 478 00:32:02,795 --> 00:32:03,795 I didn't mean... 479 00:32:05,839 --> 00:32:07,220 What I... What I meant was... 480 00:32:07,299 --> 00:32:10,390 That you want things to go back to how they were before you left Mom? 481 00:32:12,471 --> 00:32:13,721 I didn't... 482 00:32:14,097 --> 00:32:16,137 mean for that to happen. 483 00:32:18,728 --> 00:32:19,768 Now I'm back. 484 00:32:21,146 --> 00:32:22,146 For good. 485 00:32:23,441 --> 00:32:25,070 And we can be a family again. 486 00:32:29,321 --> 00:32:30,321 Look, um... 487 00:32:31,531 --> 00:32:35,912 I get that you feel bad and, uh, and wanna make it up, 488 00:32:36,828 --> 00:32:40,378 so just make it up to Penny and Will and Mom, but, um... 489 00:32:41,000 --> 00:32:43,339 Yeah, don't come to Alpha Centauri on my behalf 490 00:32:43,419 --> 00:32:45,128 'cause I'm doing fine without you. 491 00:33:07,067 --> 00:33:08,317 Judy. 492 00:33:09,153 --> 00:33:10,202 Can you hear me? 493 00:33:10,738 --> 00:33:12,698 Yeah. Just a mile, I'll be there soon. 494 00:33:13,865 --> 00:33:14,865 I know you will. 495 00:33:19,538 --> 00:33:21,209 You know, when I first saw you... 496 00:33:24,419 --> 00:33:25,709 you were this... 497 00:33:26,628 --> 00:33:28,419 tiny little thing. 498 00:33:28,798 --> 00:33:30,298 But I knew... 499 00:33:30,633 --> 00:33:32,722 that you were gonna be a force of nature. 500 00:33:34,511 --> 00:33:36,061 And when I married your mom... 501 00:33:37,472 --> 00:33:38,772 I promised her... 502 00:33:40,101 --> 00:33:42,101 that I would do everything I could... 503 00:33:43,730 --> 00:33:45,609 to help you become 504 00:33:45,731 --> 00:33:47,731 the person that you were meant to be. 505 00:33:50,193 --> 00:33:51,614 Why are you telling me this? 506 00:33:51,695 --> 00:33:52,695 Listen... 507 00:33:54,115 --> 00:33:55,525 all the tools... 508 00:33:56,534 --> 00:33:58,544 all the things I taught you... 509 00:34:00,203 --> 00:34:01,544 you have them. 510 00:34:02,330 --> 00:34:03,540 You know them by heart. 511 00:34:03,624 --> 00:34:08,088 Read me your vitals. 512 00:34:08,170 --> 00:34:10,380 You don't need your old man anymore. 513 00:34:13,550 --> 00:34:15,931 I know that whatever happens to you in life... 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,103 you're gonna do great. 515 00:34:21,726 --> 00:34:23,266 Great. 516 00:34:24,061 --> 00:34:24,942 Great, okay. 517 00:34:25,021 --> 00:34:27,150 Let me tell you what life will be like without you. 518 00:34:29,150 --> 00:34:32,150 Mom... will throw herself into work. 519 00:34:32,235 --> 00:34:34,695 She'll grow cold and distant. 520 00:34:35,239 --> 00:34:38,119 Penny's snark will turn bitter and she'll act out. 521 00:34:38,201 --> 00:34:39,201 And Will... 522 00:34:40,119 --> 00:34:42,958 will retreat into himself. 523 00:34:43,664 --> 00:34:44,713 All that hope, 524 00:34:45,708 --> 00:34:47,538 that light he carries inside of him, 525 00:34:47,626 --> 00:34:50,456 it'll die the second I tell him that you didn't make it. 526 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 And me, well, I'll just... 527 00:34:53,465 --> 00:34:55,545 I'll just do what I always do; 528 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 I'll try and keep the family together 529 00:34:58,096 --> 00:34:59,385 because that is my duty. 530 00:34:59,972 --> 00:35:02,391 That's my job because I love them, 531 00:35:03,141 --> 00:35:04,351 but I will hate you. 532 00:35:06,436 --> 00:35:08,436 I will hate you for giving up. 533 00:35:08,815 --> 00:35:11,775 I will hate you for taking another father 534 00:35:12,443 --> 00:35:13,532 away from me. 535 00:35:14,695 --> 00:35:16,445 I will hate you 536 00:35:17,239 --> 00:35:18,699 for not loving me enough 537 00:35:18,782 --> 00:35:20,282 to try harder... 538 00:35:22,452 --> 00:35:23,963 because I need you. 539 00:35:28,501 --> 00:35:30,460 I'm always gonna need you. 540 00:35:31,545 --> 00:35:32,956 And I'm not gonna hate you, 541 00:35:33,047 --> 00:35:34,547 and I'm not letting you go. 542 00:36:00,115 --> 00:36:01,445 Don't let go. Don't let go. 543 00:36:01,534 --> 00:36:03,123 I'm here. I'm right here. 544 00:36:12,586 --> 00:36:13,786 I'm coming, Dad. Stay with me! 545 00:36:47,746 --> 00:36:49,496 Dad? You have the shots. 546 00:36:50,291 --> 00:36:53,291 Give yourself the epinephrine first, then the antibiotics. 547 00:36:55,378 --> 00:36:56,378 Dad? 548 00:37:00,300 --> 00:37:02,300 Hold the drilling! Hold it! 549 00:37:08,099 --> 00:37:08,940 Dad? 550 00:37:09,018 --> 00:37:10,097 Do you copy? 551 00:37:12,563 --> 00:37:13,563 Dad? 552 00:37:19,277 --> 00:37:20,277 I got it. 553 00:37:26,452 --> 00:37:28,581 Now get me out of this damn well. 554 00:37:31,331 --> 00:37:33,132 Start it up! 555 00:37:45,721 --> 00:37:47,351 Easy. Easy. 556 00:37:48,516 --> 00:37:49,635 All right. 557 00:37:52,353 --> 00:37:53,193 Okay. 558 00:37:53,271 --> 00:37:54,271 All right, Dad. 559 00:37:56,023 --> 00:37:59,032 I'm just gonna give you an IV, all right? 560 00:37:59,735 --> 00:38:01,987 Judy. 561 00:38:02,070 --> 00:38:03,070 Hi. 562 00:38:03,489 --> 00:38:04,489 Judy. 563 00:38:05,115 --> 00:38:06,195 Judy. 564 00:38:06,284 --> 00:38:08,954 I am here, Dad. 565 00:38:09,202 --> 00:38:10,753 I'm right here. 566 00:38:13,291 --> 00:38:14,960 I'm right here. 567 00:38:17,168 --> 00:38:18,248 Hey. 568 00:38:25,260 --> 00:38:27,641 Now, the screen on the left is a vascular plant. 569 00:38:27,722 --> 00:38:31,481 If we zoom in, we can see the tissues that are used to transport... 570 00:38:34,644 --> 00:38:35,804 What does it say? 571 00:38:52,621 --> 00:38:53,960 Excuse me. 572 00:38:55,750 --> 00:38:57,130 Yes, may I help you? 573 00:38:57,668 --> 00:38:59,668 I'm here to see Penny Robinson. 574 00:39:00,253 --> 00:39:01,344 Are you her mother? 575 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 No. 576 00:39:03,840 --> 00:39:05,181 I'm Dr. Zoe Smith, 577 00:39:05,259 --> 00:39:06,969 the therapist in residence. 578 00:39:07,635 --> 00:39:11,215 I just want to see how Penny's doing with her life back on the Resolute. 579 00:39:14,184 --> 00:39:15,385 Well, it's perfect timing. 580 00:39:16,186 --> 00:39:18,976 Uh, class, we'll continue this tomorrow. 581 00:39:24,737 --> 00:39:26,407 Hi, you're Vijay, right? 582 00:39:26,864 --> 00:39:29,123 I read all about you in Penny's book. 583 00:39:30,284 --> 00:39:32,664 Ah. What's that smell? 584 00:39:33,244 --> 00:39:34,614 Oh, it's you. 585 00:39:35,789 --> 00:39:38,250 I hope my note you found in the Dumpster was worth it. 586 00:39:38,333 --> 00:39:39,923 I don't know what you're talking about. 587 00:39:40,126 --> 00:39:41,126 Huh. 588 00:39:41,503 --> 00:39:43,423 Curiosity may have killed the cat, 589 00:39:44,090 --> 00:39:46,050 but at least cats don't make it obvious 590 00:39:46,132 --> 00:39:47,643 when they're following someone. 591 00:39:48,135 --> 00:39:49,295 You wanna talk about obvious? 592 00:39:49,887 --> 00:39:50,757 Penny. 593 00:39:50,846 --> 00:39:51,965 What did you do to Radic? 594 00:39:52,056 --> 00:39:53,056 Penny, come on. 595 00:39:53,556 --> 00:39:56,976 You mean besides calling for help and saving his life? 596 00:40:01,940 --> 00:40:02,820 Penny. 597 00:40:02,900 --> 00:40:04,570 You're not gonna get away this. 598 00:40:04,652 --> 00:40:08,661 You don't understand. I'm trying to protect you. 599 00:40:09,239 --> 00:40:10,239 Everyone thinks... 600 00:40:11,157 --> 00:40:13,327 No, everyone knows... 601 00:40:14,744 --> 00:40:17,864 that I'm a respected member of the 24th colonist group. 602 00:40:18,416 --> 00:40:19,996 You need to accept it. 603 00:40:21,460 --> 00:40:23,840 Because if you start making wild accusations 604 00:40:23,920 --> 00:40:27,170 that are easily disproven by the facts... -You made up the facts. 605 00:40:27,257 --> 00:40:29,547 I just don't want people thinking you're delusional. 606 00:40:29,635 --> 00:40:32,715 Because I'm Dr. Smith now. 607 00:40:34,139 --> 00:40:35,179 Permanently. 608 00:40:37,476 --> 00:40:38,556 Forever. 609 00:40:38,643 --> 00:40:41,614 It doesn't matter what your name is. You are who you are. 610 00:40:43,148 --> 00:40:46,989 I know this is a lot to ask, but can't you just be happy for me? 611 00:40:49,697 --> 00:40:50,697 Vijay. 612 00:41:13,721 --> 00:41:16,101 This metal ring in your report. 613 00:41:17,349 --> 00:41:19,028 Was wondering when that was gonna come up. 614 00:41:19,101 --> 00:41:21,940 What if I was to tell you that this wasn't the only one? 615 00:41:23,146 --> 00:41:26,186 That the planet we're headed to, there's one there as well? 616 00:41:26,775 --> 00:41:28,275 It seems to be the same as yours. 617 00:41:28,360 --> 00:41:30,610 The electrical storm hits it every 23 days. 618 00:41:31,237 --> 00:41:35,907 We've been hesitant to get anywhere close, but in typical Robinson fashion, 619 00:41:36,034 --> 00:41:39,155 you find yourself right in the middle of one. So, uh... 620 00:41:39,663 --> 00:41:41,333 Any theories as to what they are? 621 00:41:41,748 --> 00:41:43,829 I assumed it had something to do with the lightning. 622 00:41:43,918 --> 00:41:46,998 I mean, you don't build something that big as an art project. 623 00:41:47,838 --> 00:41:49,467 It has to have a purpose. 624 00:41:51,217 --> 00:41:53,297 Now these glyphs on the surface, 625 00:41:53,385 --> 00:41:56,264 our linguists haven't been able to make heads or tails of what they mean. 626 00:41:56,347 --> 00:41:58,347 When we find my robot down there, 627 00:41:59,099 --> 00:42:00,099 we can ask him. 628 00:42:02,228 --> 00:42:03,978 Let's just hope we like the answer. 629 00:42:06,978 --> 00:42:10,978 Preuzeto sa www.titlovi.com 44214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.