All language subtitles for line-madhouse.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,965 --> 00:01:40,626 He's over there! 2 00:01:47,474 --> 00:01:49,339 He's this way! 3 00:02:02,722 --> 00:02:04,417 This way! This way! 4 00:02:13,733 --> 00:02:15,223 Hurry up! 5 00:06:31,491 --> 00:06:34,517 Hello? It's Clark Stevens from Farley University. 6 00:07:07,627 --> 00:07:09,993 Hello? I'm looking for Dr. Franks. 7 00:07:41,260 --> 00:07:44,354 Excuse me, do you know where I can find Dr. Franks? 8 00:07:50,403 --> 00:07:52,939 It doesn't like it when you say that! 9 00:07:52,939 --> 00:07:55,608 - And it doesn't like you! - Leave him alone. 10 00:07:55,608 --> 00:07:58,945 Can't you tell he doesn't like you touching him like that? 11 00:07:58,945 --> 00:08:01,247 It doesn't like it when you say that. 12 00:08:01,247 --> 00:08:03,477 And it doesn't like you either, Puddles! 13 00:08:04,517 --> 00:08:06,986 It's too fucking bad! 14 00:08:06,986 --> 00:08:10,456 That's enough, Puddles. I'm Dr. Hendricks. 15 00:08:10,456 --> 00:08:11,457 Clark Stevens. 16 00:08:11,457 --> 00:08:12,625 Welcome to Cunningham Hall. 17 00:08:12,625 --> 00:08:14,627 Thank you very much. 18 00:08:14,627 --> 00:08:17,363 I hope you don't mind I let myself in. 19 00:08:17,363 --> 00:08:19,297 No, we've been expecting you. 20 00:08:20,733 --> 00:08:22,635 Well, my train ran a little late. 21 00:08:22,635 --> 00:08:25,037 And it's hard to find a cab to take you out here. 22 00:08:25,037 --> 00:08:28,140 - Yet here you are. - Yes, here I am. 23 00:08:28,140 --> 00:08:31,110 We should probably begin with a series of psychiatric tests... 24 00:08:31,110 --> 00:08:34,747 to make sure we start with a clean bill of mental health... 25 00:08:34,747 --> 00:08:38,080 Followed by a thorough physical. 26 00:08:39,519 --> 00:08:42,588 - Betty. - Mr. Franklin. 27 00:08:42,588 --> 00:08:46,826 What did we talk about when we said no more pretending we're a doctor? 28 00:08:46,826 --> 00:08:49,929 - But, but I was... - I know, Mr. Franklin. 29 00:08:49,929 --> 00:08:54,634 Why don't you go back in the rec room and make yourself at home? 30 00:08:54,634 --> 00:08:58,070 Nurse Hendricks is going to serve Pudding Pops. 31 00:08:58,070 --> 00:09:00,640 - Won't that be nice? - Very nice. 32 00:09:00,640 --> 00:09:03,632 - Good boy! - It was nice to meet you. 33 00:09:04,710 --> 00:09:07,013 - Hi. I'm Betty Donner. - Clark Stevens. 34 00:09:07,013 --> 00:09:09,348 I'm the Administration Coordinator. 35 00:09:09,348 --> 00:09:13,386 I'm sorry I missed you up front. I just stepped away for a moment. 36 00:09:13,386 --> 00:09:17,523 Don't worry about it. I'm glad to finally meet you. 37 00:09:17,523 --> 00:09:22,395 Same here. We are so excited about your coming in to lend us a hand. 38 00:09:22,395 --> 00:09:24,964 I'm excited about getting to work. 39 00:09:24,964 --> 00:09:26,761 Wonderful. Wonderful. 40 00:09:28,134 --> 00:09:33,005 Perfect. I'll have your badge ready for you in a few days. 41 00:09:33,005 --> 00:09:36,909 I need you to fill out these forms... 42 00:09:36,909 --> 00:09:38,644 so you get school credit. 43 00:09:38,644 --> 00:09:41,636 Blue card on the bottom's for emergency information. 44 00:09:43,049 --> 00:09:45,551 Your keys to the kingdom. 45 00:09:45,551 --> 00:09:47,086 - Thank you. - And your walkie-talkie. 46 00:09:47,086 --> 00:09:48,955 That's how we communicate here. 47 00:09:48,955 --> 00:09:52,857 You'll stay in a cottage on the south side of the building. 48 00:09:53,893 --> 00:09:56,028 Well, there's only one thing left. 49 00:09:56,028 --> 00:09:59,231 - What's that? - To meet the big cheese. 50 00:09:59,231 --> 00:10:00,533 Dr. Franks. 51 00:10:00,533 --> 00:10:02,194 Very good. 52 00:10:12,678 --> 00:10:14,380 Hello, Betty. 53 00:10:14,380 --> 00:10:17,216 I take it this place has been around for a while. 54 00:10:17,216 --> 00:10:19,752 Since 1918. 55 00:10:19,752 --> 00:10:24,156 You should have seen the shape it was before we spruced it all up. 56 00:10:24,156 --> 00:10:26,659 It took our patient clean-up committee... 57 00:10:26,659 --> 00:10:28,628 a year and a half to get it to this point. 58 00:10:28,628 --> 00:10:31,130 They've done such a marvelous job. 59 00:10:31,130 --> 00:10:33,766 Absolutely. No, I'm sure. 60 00:10:33,766 --> 00:10:38,838 It's just... It seems a little rundown. 61 00:10:38,838 --> 00:10:42,274 Not particularly conducive to rehabilitation. 62 00:10:43,843 --> 00:10:49,015 For some of the patients, that will never happen. 63 00:10:49,015 --> 00:10:50,583 - Get me out of here. - Carl! 64 00:10:50,583 --> 00:10:53,419 I shouldn't be here! No one should. 65 00:10:53,419 --> 00:10:55,788 - Carl... - It's okay. 66 00:10:55,788 --> 00:10:59,325 They don't let you go home even when they know you're better. 67 00:10:59,325 --> 00:11:01,127 Why do you say that? 68 00:11:01,127 --> 00:11:03,796 Because the people running this place... 69 00:11:03,796 --> 00:11:06,094 are really the crazy ones. 70 00:11:08,367 --> 00:11:12,098 Guilty as charged. Now run along. Go on, scoot! 71 00:11:16,342 --> 00:11:17,809 Have a seat. 72 00:11:18,978 --> 00:11:22,414 The doctor will be with you momentarily. 73 00:11:26,252 --> 00:11:29,153 - Good luck. - Thank you very much, Betty. 74 00:12:15,201 --> 00:12:17,203 'Einstein also believed... 75 00:12:17,203 --> 00:12:18,804 some chronic schizophrenics were... 76 00:12:18,804 --> 00:12:21,807 misdiagnosed due to possible psychokinetic conditions... 77 00:12:21,807 --> 00:12:26,608 such as their ability to see paranormal activities.' 78 00:12:32,885 --> 00:12:36,787 Not a pleasant way to receive mental health treatment. 79 00:12:41,093 --> 00:12:43,863 I received your records from the university. 80 00:12:43,863 --> 00:12:46,565 4.0 average. My, my. 81 00:12:46,565 --> 00:12:51,203 You have the potential to follow in your grandfather's footsteps. 82 00:12:51,203 --> 00:12:53,603 Thank you. I hope so. 83 00:12:54,640 --> 00:12:57,276 My internship here is all I need to get my degree. 84 00:12:57,276 --> 00:13:01,147 - Then what? - Well... 85 00:13:01,147 --> 00:13:04,316 to take residence in a mental health facility as a counselor. 86 00:13:04,316 --> 00:13:06,085 That goes without saying. 87 00:13:06,085 --> 00:13:09,355 What's going on with these? Put them in a cup, Polly. 88 00:13:09,355 --> 00:13:11,457 Sorry, Dr. Franks. 89 00:13:11,457 --> 00:13:14,527 My minor, sir, is in administrations. 90 00:13:14,527 --> 00:13:17,196 I'd love to work in a place like Cunningham Hall. 91 00:13:17,196 --> 00:13:20,032 Maybe design an updated curriculum. 92 00:13:20,032 --> 00:13:24,136 I researched the building and its operating procedures. 93 00:13:24,136 --> 00:13:25,604 I made notes. 94 00:13:25,604 --> 00:13:28,174 Little changes we might implement... 95 00:13:28,174 --> 00:13:29,875 during my stay. 96 00:13:29,875 --> 00:13:31,610 Mr. Stevens... 97 00:13:31,610 --> 00:13:35,137 I hope you understand what you've gotten yourself into here. 98 00:13:36,182 --> 00:13:38,951 - I'm sorry? - This isn't a summer camp. 99 00:13:38,951 --> 00:13:43,489 We have neither funding nor time for anything but patient maintenance. 100 00:13:43,489 --> 00:13:46,759 I absolutely understand that has to be the priority, but... 101 00:13:46,759 --> 00:13:50,863 You want to empty bedpans to make your grades better... 102 00:13:50,863 --> 00:13:52,331 great. 103 00:13:52,331 --> 00:13:54,433 But you're not in class... 104 00:13:54,433 --> 00:13:56,802 reading about life in a mental institute. 105 00:13:56,802 --> 00:13:58,437 You've arrived. 106 00:13:58,437 --> 00:14:01,240 I didn't mean any disrespect. I just thought... 107 00:14:01,240 --> 00:14:04,043 Let me be blunt. You're not here to think. 108 00:14:04,043 --> 00:14:08,747 If you want to be on my staff, I want you to focus on the objective. 109 00:14:08,747 --> 00:14:12,740 - That is? - Maintenance of the mentally ill. 110 00:14:16,255 --> 00:14:19,391 Make no mistake. There are serious reasons why... 111 00:14:19,391 --> 00:14:22,155 a person would be locked up in here. 112 00:14:23,896 --> 00:14:27,233 Where is this wonder boy I have heard so much about? 113 00:14:27,233 --> 00:14:28,834 Dr. Morton, Dr. Douglas. 114 00:14:28,834 --> 00:14:31,637 - Clark Stevens. - Nice to meet you. 115 00:14:31,637 --> 00:14:34,440 It is you. I'd recognize you anywhere. 116 00:14:34,440 --> 00:14:36,275 I met your grandfather... 117 00:14:36,275 --> 00:14:40,746 at the Chicago Conference of Mental Health Sciences in '75. 118 00:14:40,746 --> 00:14:43,048 He and I went on such a bender... 119 00:14:43,048 --> 00:14:47,953 I was discussing our operating procedures with Mr. Stevens. 120 00:14:47,953 --> 00:14:50,114 We've come to an understanding. 121 00:14:52,057 --> 00:14:56,528 Introduce him to Sara, then she can give him the grand tour. 122 00:14:56,528 --> 00:14:58,898 I like to give my favorites a little extra. 123 00:14:58,898 --> 00:15:02,034 You never know when you might need a little favor. 124 00:15:02,034 --> 00:15:03,769 Noted. 125 00:15:03,769 --> 00:15:06,639 So you survived the Franks interview. 126 00:15:06,639 --> 00:15:10,542 - Yes. Just barely. - Some say it's the worst... 127 00:15:10,542 --> 00:15:13,245 shock treatment the hospital offers. 128 00:15:13,245 --> 00:15:14,780 I can't argue with that. 129 00:15:14,780 --> 00:15:19,652 He's kind of a shark, the bottom line's if you work hard... 130 00:15:19,652 --> 00:15:21,987 he'll hire you full-time. 131 00:15:21,987 --> 00:15:24,056 That's what he did with me. 132 00:15:24,056 --> 00:15:27,293 I would just ideally love to help change this place. 133 00:15:27,293 --> 00:15:29,284 Improve it a bit. 134 00:15:30,396 --> 00:15:32,131 That's what we all say... 135 00:15:32,131 --> 00:15:35,968 until the third time you're stabbed with a pencil. 136 00:15:35,968 --> 00:15:37,436 Point taken. 137 00:15:37,436 --> 00:15:38,704 When did you start working here? 138 00:15:38,704 --> 00:15:39,772 Last year. 139 00:15:39,772 --> 00:15:41,974 I served the same internship you did. 140 00:15:41,974 --> 00:15:44,306 So you graduated last year? 141 00:15:45,411 --> 00:15:47,845 You're a year older than me. 142 00:15:48,948 --> 00:15:51,917 Which means you have to do everything I say. 143 00:15:54,620 --> 00:15:57,020 Come on. I'll be your tour guide today. 144 00:16:16,608 --> 00:16:18,877 This is B ward. 145 00:16:18,877 --> 00:16:20,846 Group therapy's in there. 146 00:16:20,846 --> 00:16:23,314 Showers, med station. 147 00:16:24,350 --> 00:16:27,251 We keep it locked for obvious reasons. 148 00:16:28,620 --> 00:16:32,078 Also we keep some low security risk patients here. 149 00:16:33,158 --> 00:16:35,023 Ladies' rooms. 150 00:16:36,662 --> 00:16:39,832 Your duties will range from monitoring patients... 151 00:16:39,832 --> 00:16:42,167 sitting on group therapy sessions... 152 00:16:42,167 --> 00:16:44,328 to assisting staff. 153 00:16:45,471 --> 00:16:48,774 Speaking of which, brace yourself. Nurse Hendricks. 154 00:16:48,774 --> 00:16:50,241 Sara. 155 00:16:51,577 --> 00:16:55,080 - You must be Clark. - Yes, indeed. Nice to meet you. 156 00:16:55,080 --> 00:16:57,883 - He's the new intern. - Of course he is. 157 00:16:57,883 --> 00:16:59,818 I'm Anabelle Hendricks, head nurse. 158 00:16:59,818 --> 00:17:03,622 - Pleasure. - I wondered where you went to. 159 00:17:03,622 --> 00:17:06,125 Seems to be a regular occurrence lately. 160 00:17:06,125 --> 00:17:09,728 I'm sorry, I haven't been feeling well. 161 00:17:09,728 --> 00:17:15,234 You'll assist Nurse Hendricks as well as other staff. 162 00:17:15,234 --> 00:17:17,102 - I look forward to it. - So do I. 163 00:17:17,102 --> 00:17:20,072 It will be nice to have a little muscle here. 164 00:17:20,072 --> 00:17:22,708 May I speak with you in the office, please? 165 00:17:22,708 --> 00:17:24,005 Sure. 166 00:17:39,725 --> 00:17:42,057 He's been up there... 167 00:17:44,063 --> 00:17:46,031 for months. 168 00:17:47,533 --> 00:17:49,125 Who has? 169 00:17:55,808 --> 00:17:58,343 - We need to change the prescription. - I signed off on everything. 170 00:17:58,343 --> 00:18:01,747 You need to be there at precisely... 171 00:18:01,747 --> 00:18:03,647 Sara? Do you understand? 172 00:18:06,051 --> 00:18:08,349 - Ready for more? - Sure. 173 00:18:09,388 --> 00:18:12,789 - Enjoy your stay here, Clark. - Thank you very much. 174 00:18:13,859 --> 00:18:15,656 What a bitch. Come on. 175 00:18:46,892 --> 00:18:48,961 That's Crystal. 176 00:18:48,961 --> 00:18:51,361 She's our resident nymphomaniac. 177 00:18:53,198 --> 00:18:55,934 - Come on. - Where are we going? 178 00:18:55,934 --> 00:18:58,670 To the unpleasant part of this job. 179 00:18:58,670 --> 00:19:01,070 Where we keep high-risk patients. 180 00:19:02,074 --> 00:19:04,710 You won't often be asked to come down here. 181 00:19:04,710 --> 00:19:06,712 Trust me, it's a good thing. 182 00:19:06,712 --> 00:19:08,236 What is it? 183 00:19:09,314 --> 00:19:13,252 Housing for potential murderers, lunatics... 184 00:19:13,252 --> 00:19:16,187 Your everyday garden-variety maniacs. 185 00:19:17,689 --> 00:19:21,493 - That sounds interesting. - Look... 186 00:19:21,493 --> 00:19:24,690 this is where they tuck away people everyone wants to forget. 187 00:19:25,731 --> 00:19:27,858 The ones you never hear about. 188 00:19:29,401 --> 00:19:33,105 Unless they have the chance to act on their natural instinct. 189 00:19:33,105 --> 00:19:34,673 Which is? 190 00:19:34,673 --> 00:19:37,039 To rip you limb from limb. 191 00:19:40,779 --> 00:19:42,610 Welcome to the madhouse. 192 00:19:47,853 --> 00:19:49,548 After you. 193 00:20:10,309 --> 00:20:11,677 Wallace. 194 00:20:11,677 --> 00:20:14,580 Hey, sugar. They been asking for you all day. 195 00:20:14,580 --> 00:20:17,115 This is Clark. He'll be with us for a while. 196 00:20:17,115 --> 00:20:18,650 My condolences. 197 00:20:18,650 --> 00:20:19,912 Here you go. 198 00:20:21,286 --> 00:20:23,186 He's going to need your belt. 199 00:20:24,690 --> 00:20:27,559 Here's the drill. Stay behind the yellow line at all times. 200 00:20:27,559 --> 00:20:29,127 If you need help... 201 00:20:29,127 --> 00:20:30,696 push the alarm at the end of the hall. 202 00:20:30,696 --> 00:20:32,231 I need your pen... 203 00:20:32,231 --> 00:20:34,563 and any other sharp objects on you. 204 00:20:37,069 --> 00:20:39,299 They can't get out, can they? 205 00:20:41,940 --> 00:20:43,931 That's what they keep telling me. 206 00:20:46,044 --> 00:20:47,671 Nice to meet you. 207 00:20:48,714 --> 00:20:51,650 - Ready for this? - Sure. 208 00:20:51,650 --> 00:20:54,983 I've volunteered in a couple of hospitals before. 209 00:21:25,617 --> 00:21:28,415 I can't believe they keep patients down here. 210 00:21:30,422 --> 00:21:32,758 Run into that on your volunteer work? 211 00:21:32,758 --> 00:21:34,453 Let me out. 212 00:21:36,428 --> 00:21:40,558 I have something for you. 213 00:21:46,872 --> 00:21:50,309 Where are you going? Where are you going? 214 00:21:50,309 --> 00:21:54,246 You are not going to leave me down here! 215 00:21:54,246 --> 00:21:57,841 Get back here and hook a sister up! 216 00:21:58,984 --> 00:22:01,286 Severe obsessive-compulsive disorder. 217 00:22:01,286 --> 00:22:03,379 She has to do everything in sets of nine. 218 00:22:04,489 --> 00:22:05,824 Including the doses of strychnine... 219 00:22:05,824 --> 00:22:07,985 she gave her preschool class. 220 00:22:13,732 --> 00:22:15,962 - Paranoid? - Homicidal. 221 00:22:29,781 --> 00:22:32,648 Sara! Sara! 222 00:22:33,685 --> 00:22:37,255 - Sara, help! - No, it's okay. It's okay. 223 00:22:37,255 --> 00:22:38,790 Drake! Royce is at it again. 224 00:22:38,790 --> 00:22:41,122 Can you bring his meds down? 225 00:22:42,728 --> 00:22:47,290 Royce, calm down! It will be fine. Drake's on his way with your meds. 226 00:22:50,569 --> 00:22:52,137 God! Sara! 227 00:22:52,137 --> 00:22:54,539 Let go! Let go! 228 00:22:54,539 --> 00:22:55,938 Drake! 229 00:23:08,520 --> 00:23:10,222 It's all right. He didn't hurt me! 230 00:23:10,222 --> 00:23:11,883 Drake! 231 00:23:15,260 --> 00:23:17,160 He didn't hurt us. 232 00:23:22,701 --> 00:23:24,999 Let's hope he gets it right next time. 233 00:23:28,039 --> 00:23:29,700 Here, big guy. 234 00:23:32,177 --> 00:23:35,169 Thanks, kid. I owe you one. 235 00:23:37,849 --> 00:23:39,544 Let's get out of here. 236 00:23:47,859 --> 00:23:50,495 Betty, this is Wallace. I'm heading home. 237 00:23:50,495 --> 00:23:51,496 Drake is here. 238 00:23:51,496 --> 00:23:54,699 Dottie's got a roast waiting that has my name all over it. 239 00:23:54,699 --> 00:23:59,504 That's a big 10-4, Wallace. You have a nice evening. Over. 240 00:23:59,504 --> 00:24:01,995 10-4, Betty. You, too. Over and out. 241 00:24:07,712 --> 00:24:09,441 Hello? 242 00:24:28,200 --> 00:24:30,395 Hey, I saw you. 243 00:24:31,670 --> 00:24:34,104 Why don't you come out and introduce yourself? 244 00:24:44,249 --> 00:24:46,384 Drake, are you still here? 245 00:24:46,384 --> 00:24:49,751 I could use help. I have a situation in the rec room. 246 00:25:01,666 --> 00:25:03,802 Once again, Alice... 247 00:25:03,802 --> 00:25:08,807 are you going to do what your caretaker is requesting of you? 248 00:25:08,807 --> 00:25:09,875 You're hurting my arm! 249 00:25:09,875 --> 00:25:13,612 I'm trying to make sure you don't hurt yourself. 250 00:25:13,612 --> 00:25:15,947 Take your pills if you want to get better. 251 00:25:15,947 --> 00:25:18,049 Doesn't that make sense, sweetheart? 252 00:25:18,049 --> 00:25:21,419 I'm going to ask that you take your medication... 253 00:25:21,419 --> 00:25:25,116 or I'm afraid I'll have to resort to disciplinary measures. 254 00:25:26,525 --> 00:25:29,119 He'll watch when you are sleeping. 255 00:25:32,597 --> 00:25:35,033 Do we have an understanding? 256 00:25:35,033 --> 00:25:39,004 Do you think I enjoy hurting you like this? 257 00:25:39,004 --> 00:25:40,872 That medicine don't work on me! 258 00:25:40,872 --> 00:25:42,107 Alice! 259 00:25:42,107 --> 00:25:44,676 - Stop! - Bite your tongue, Carl! 260 00:25:44,676 --> 00:25:46,611 You're hurting her! 261 00:25:46,611 --> 00:25:49,512 Get away from me, you faggot! 262 00:25:52,584 --> 00:25:55,610 - It's okay. - Drake! 263 00:25:56,688 --> 00:25:58,679 You get back! 264 00:26:02,928 --> 00:26:05,630 It's late for you, isn't it? 265 00:26:05,630 --> 00:26:08,758 It wants me to go to sleep now. 266 00:26:10,035 --> 00:26:11,866 Let's go. 267 00:26:56,348 --> 00:26:58,248 Kid! 268 00:27:18,169 --> 00:27:19,864 Unbelievable. 269 00:27:25,644 --> 00:27:28,704 I saw you come down here. Why don't you come out? 270 00:27:33,752 --> 00:27:35,413 Hey, kid, come on. 271 00:27:36,688 --> 00:27:39,658 This isn't a good place to be. You could get... 272 00:27:39,658 --> 00:27:41,148 hurt. 273 00:27:54,706 --> 00:27:57,140 Safety alarm at the end of the hall. 274 00:28:48,393 --> 00:28:52,090 - Jesus! - There's no one in there. 275 00:28:58,036 --> 00:29:00,071 Dr. Morton, how long have you worked here? 276 00:29:00,071 --> 00:29:03,174 I've worked here for 27 years. 277 00:29:03,174 --> 00:29:05,410 - That's a long time. - You have no idea. 278 00:29:05,410 --> 00:29:08,313 That were you doing down there after hours? 279 00:29:08,313 --> 00:29:11,950 I followed the little boy. That kid running around. 280 00:29:11,950 --> 00:29:13,785 He broke into my room. 281 00:29:13,785 --> 00:29:15,776 I chased him to see who he was. 282 00:29:16,855 --> 00:29:20,592 It's strange that he runs around here at night. 283 00:29:20,592 --> 00:29:23,661 I guess the whole place is a little strange 284 00:29:23,661 --> 00:29:26,789 - Occupational hazard. - I guess so. 285 00:29:29,067 --> 00:29:32,337 That noise I keep hearing, what is that? 286 00:29:32,337 --> 00:29:35,673 It sounds like it comes from the basement. 287 00:29:35,673 --> 00:29:38,309 I figured it was the water pipes? 288 00:29:38,309 --> 00:29:39,708 Maybe. 289 00:29:43,915 --> 00:29:44,983 Well, what is it? 290 00:29:44,983 --> 00:29:48,553 It's an old building. It can be a variety of things. 291 00:29:48,553 --> 00:29:50,855 - But... - Buildings are like people. 292 00:29:50,855 --> 00:29:54,492 They remember everything that happened to them through time. 293 00:29:54,492 --> 00:29:56,928 Sometimes... 294 00:29:56,928 --> 00:29:58,863 they don't like what they remember. 295 00:29:58,863 --> 00:30:02,500 - What do you mean? - A while back... 296 00:30:02,500 --> 00:30:06,371 we had a patient down in Cell 44. 297 00:30:06,371 --> 00:30:13,044 He was the saddest sickest subject I've ever come across. 298 00:30:13,044 --> 00:30:15,046 One night he... 299 00:30:15,046 --> 00:30:16,848 dug himself out... 300 00:30:16,848 --> 00:30:20,852 but he got turned around and couldn't find his way. 301 00:30:20,852 --> 00:30:22,554 What happened? 302 00:30:22,554 --> 00:30:25,490 He jumped out a third-story window. 303 00:30:25,490 --> 00:30:26,980 Did he die? 304 00:30:28,026 --> 00:30:29,727 Some say he died when he hit the ground. 305 00:30:29,727 --> 00:30:34,255 Some say they caught him and locked him back up. But I... 306 00:30:36,768 --> 00:30:39,259 I believe he's still here... 307 00:30:41,539 --> 00:30:44,667 trying to dig his way out and go home. 308 00:30:45,743 --> 00:30:47,836 You believe that? 309 00:30:49,447 --> 00:30:52,075 Either that or he came back to run this place. 310 00:30:53,418 --> 00:30:55,253 Mr. Stevens... 311 00:30:55,253 --> 00:30:57,655 I have a wet cleanup in the TV room. 312 00:30:57,655 --> 00:31:01,826 If you're not too busy, perhaps you could mop it up? 313 00:31:01,826 --> 00:31:03,487 Sure. 314 00:31:09,334 --> 00:31:10,468 Sneaking around... 315 00:31:10,468 --> 00:31:12,103 leaving maximum security open. 316 00:31:12,103 --> 00:31:14,839 You've had quite a first night, Mr. Stevens. 317 00:31:14,839 --> 00:31:17,475 - I wasn't sneaking around. - Speak to me. 318 00:31:17,475 --> 00:31:21,813 Nurse Hendricks called for help over the radio and I came. 319 00:31:21,813 --> 00:31:23,848 And? 320 00:31:23,848 --> 00:31:28,953 And I got to the rec room and realized she didn't need help... 321 00:31:28,953 --> 00:31:31,623 being that she was using a taser on a patient. 322 00:31:31,623 --> 00:31:34,425 Some patients have to be constantly reminded... 323 00:31:34,425 --> 00:31:36,828 who has the upper hand. 324 00:31:36,828 --> 00:31:41,933 Refusing to take medication doesn't warrant an electrical burn. 325 00:31:41,933 --> 00:31:43,801 - Stevens... - This place is a mess. 326 00:31:43,801 --> 00:31:46,838 It's dirty, it's unsafe, it's understaffed. 327 00:31:46,838 --> 00:31:50,975 Are you aware there are children running around here at night? 328 00:31:50,975 --> 00:31:54,012 No one gets in or out without my authorization. 329 00:31:54,012 --> 00:31:57,215 What about the patient that escaped from the basement? 330 00:31:57,215 --> 00:31:59,775 Dr. Morton told me about... 331 00:32:01,052 --> 00:32:02,952 a patient who escaped. 332 00:32:04,155 --> 00:32:07,825 Dr. Morton doesn't know what he's talking about. 333 00:32:07,825 --> 00:32:10,760 Look, let's start over again, all right? 334 00:32:11,796 --> 00:32:15,633 While it's no secret this place could use fixing up... 335 00:32:15,633 --> 00:32:19,570 most of the patients housed here are content. 336 00:32:19,570 --> 00:32:23,768 You know why? They have no place else to go. 337 00:32:26,678 --> 00:32:28,513 I'll make you a deal. 338 00:32:28,513 --> 00:32:30,648 Stick to the rules, mind your own business. 339 00:32:30,648 --> 00:32:33,618 I'll consider some of the suggestions you put together. 340 00:32:33,618 --> 00:32:35,677 Are we in agreement, Mr. Stevens? 341 00:32:36,821 --> 00:32:38,220 Fine. 342 00:32:39,490 --> 00:32:42,593 Well, hello there, busy bee. 343 00:32:42,593 --> 00:32:44,083 Good morning. 344 00:32:52,203 --> 00:32:53,671 What are you trying to pull here? 345 00:32:53,671 --> 00:32:55,406 I have no idea what you're talking about. 346 00:32:55,406 --> 00:32:57,608 Albert, things will change here... 347 00:32:57,608 --> 00:32:59,410 or I'm placing a call to the board. 348 00:32:59,410 --> 00:33:01,605 I know what you are up to. 349 00:33:09,854 --> 00:33:12,590 Hey, new guy! 350 00:33:12,590 --> 00:33:15,326 Hey there. What are you doing? 351 00:33:15,326 --> 00:33:17,495 What are you doing? 352 00:33:17,495 --> 00:33:19,397 I'm on my way back to my room. 353 00:33:19,397 --> 00:33:23,167 Do you want to sit in on an obsessive-compulsive group... 354 00:33:23,167 --> 00:33:26,671 at 3:30? It's my own little session. 355 00:33:26,671 --> 00:33:27,772 It sounds great, really... 356 00:33:27,772 --> 00:33:31,435 But, I don't want to get into any more hot water. 357 00:33:32,477 --> 00:33:35,913 - Why, what's wrong? - Nothing. 358 00:33:35,913 --> 00:33:39,906 I was in Frank's office and I saw something weird. 359 00:33:41,986 --> 00:33:44,155 He has a lot of weird books. 360 00:33:44,155 --> 00:33:46,624 One, in particular on his desk... 361 00:33:46,624 --> 00:33:49,149 he put it away when he realized I saw it. 362 00:33:50,495 --> 00:33:55,865 Are you sure you're not a private detective disguised as an intern? 363 00:33:56,934 --> 00:33:59,767 - I'm a dork? - You're a dork. 364 00:34:01,305 --> 00:34:02,940 The guy reads weird books. 365 00:34:02,940 --> 00:34:05,810 Maybe he's learning about his bedside manner. 366 00:34:05,810 --> 00:34:09,268 Sara, to the nurses' station, please. 367 00:34:10,348 --> 00:34:12,650 Copy. 368 00:34:12,650 --> 00:34:15,448 - Got to go. - Good luck. 369 00:34:27,065 --> 00:34:28,965 Good night, Nurse Hendricks. 370 00:34:38,042 --> 00:34:41,500 - Everyone in bed? - All tucked in. 371 00:34:46,617 --> 00:34:47,952 I'm almost done. 372 00:34:47,952 --> 00:34:50,614 If you don't need anything I'll go lay down. 373 00:34:55,393 --> 00:34:57,122 I'll check it out. 374 00:35:05,036 --> 00:35:07,129 Is there something we can help you with? 375 00:35:23,921 --> 00:35:25,616 It's bedtime! 376 00:35:37,001 --> 00:35:40,459 I don't have time for foolishness! Come out and show yourself. 377 00:35:41,506 --> 00:35:45,272 I don't have time to waste and I don't want to hurt you. 378 00:35:52,049 --> 00:35:53,539 Who are you? 379 00:35:57,755 --> 00:36:00,019 You are only hurting yourself. 380 00:36:12,503 --> 00:36:13,838 Well... 381 00:36:13,838 --> 00:36:16,107 I suppose if you aren't going to come out... 382 00:36:16,107 --> 00:36:19,010 you'll have to make yourself cozy until Drake arrives. 383 00:36:19,010 --> 00:36:22,173 He'll find a way to convince you to go back to your room. 384 00:36:48,239 --> 00:36:50,002 Stop! 385 00:36:51,075 --> 00:36:53,373 Why are you doing this? 386 00:36:58,282 --> 00:37:01,080 Stop! 387 00:37:45,062 --> 00:37:47,765 I know you're all devastated by what happened. 388 00:37:47,765 --> 00:37:51,569 I want to know which patient did this and I want to know by tonight. 389 00:37:51,569 --> 00:37:54,605 Betty will assign each of you a section. 390 00:37:54,605 --> 00:37:57,408 I want you to interview the residents. 391 00:37:57,408 --> 00:38:01,045 They trust you. I want you to use that trust. 392 00:38:01,045 --> 00:38:05,316 Keep the authorities out, or the patients will give you nothing. 393 00:38:05,316 --> 00:38:11,022 Then we will thoroughly review the security and safety protocol. 394 00:38:11,022 --> 00:38:13,357 - Let's get going. - Roger that. 395 00:38:13,357 --> 00:38:15,860 I can't believe this happened. 396 00:38:15,860 --> 00:38:19,096 I worked with her for 25 years. 397 00:38:19,096 --> 00:38:21,465 She was such a nice lady. 398 00:38:21,465 --> 00:38:23,100 Dr. Morton? 399 00:38:23,100 --> 00:38:25,836 Get Dr. Shores, take the West Wing. 400 00:38:25,836 --> 00:38:27,338 Everything's okay. 401 00:38:27,338 --> 00:38:30,796 Dr. Douglas said she was with you before it happened. 402 00:38:31,876 --> 00:38:35,279 - Did you see anyone? - We heard someone in the hall... 403 00:38:35,279 --> 00:38:38,482 and she went to check it out. 404 00:38:38,482 --> 00:38:41,786 Then I heard loud music and I... 405 00:38:41,786 --> 00:38:44,021 They think a patient did it? 406 00:38:44,021 --> 00:38:46,888 Clark! You and Drake are in the basement. 407 00:38:48,492 --> 00:38:51,984 Don't be afraid, Clarkie. I'll protect you. 408 00:38:53,230 --> 00:38:56,495 All right. I have to go. 409 00:38:57,635 --> 00:38:59,296 Yeah, sure. 410 00:39:00,871 --> 00:39:02,440 - We didn't see... - Anything. 411 00:39:02,440 --> 00:39:05,476 - We were sleeping. - Our door is locked. 412 00:39:05,476 --> 00:39:07,645 Tight as a drum. Are you dating Sara? 413 00:39:07,645 --> 00:39:12,912 If you remember anything, let me know. 414 00:39:13,317 --> 00:39:16,487 I'll kill you, you freak! 415 00:39:16,487 --> 00:39:19,757 I'll make sure you rot there the rest of your life! 416 00:39:19,757 --> 00:39:21,158 What's wrong? 417 00:39:21,158 --> 00:39:24,252 I'll teach this freak to show respect. 418 00:39:25,863 --> 00:39:27,398 Take a break. 419 00:39:27,398 --> 00:39:29,889 I'm almost done here. I'll be out in a minute. 420 00:39:31,268 --> 00:39:36,069 Why don't you come inside and I'll make us a Remy Martins? 421 00:39:37,341 --> 00:39:39,477 It's the ones who protest too much... 422 00:39:39,477 --> 00:39:42,310 that end up wearing their wives' panties! 423 00:40:25,089 --> 00:40:27,114 Why won't you talk to me? 424 00:40:29,393 --> 00:40:31,827 It might help you sort things out. 425 00:40:39,370 --> 00:40:42,973 How does it feel to be convinced something is there... 426 00:40:42,973 --> 00:40:45,407 when logic tells you it's not? 427 00:40:55,486 --> 00:40:57,788 I thought I was hearing things. 428 00:40:57,788 --> 00:41:00,279 Now you know what madness feels like. 429 00:41:01,325 --> 00:41:03,761 That's a feeling you'll never forget. 430 00:41:03,761 --> 00:41:05,930 Why are you sitting in the dark? 431 00:41:05,930 --> 00:41:09,525 Illumination only reminds me of what I've become. 432 00:41:10,768 --> 00:41:12,736 What's your name? 433 00:41:12,736 --> 00:41:15,170 That's a subjective question. 434 00:41:16,207 --> 00:41:18,075 There was a problem here last night. 435 00:41:18,075 --> 00:41:20,978 So we're taking time with each resident... 436 00:41:20,978 --> 00:41:24,846 asking them if they heard or saw anything unusual. 437 00:41:26,350 --> 00:41:28,185 Funny you'd ask a madman... 438 00:41:28,185 --> 00:41:31,322 if he's seen anything unusual. 439 00:41:31,322 --> 00:41:33,051 All right, thank you. 440 00:41:34,158 --> 00:41:37,889 Pretty strange place, this Cunningham Hall. 441 00:41:42,533 --> 00:41:45,936 - How so? - Bad things going down here. 442 00:41:45,936 --> 00:41:48,072 But you know that. 443 00:41:48,072 --> 00:41:49,874 What kind of bad things? 444 00:41:49,874 --> 00:41:54,245 Take that sick individual lurking around, for instance. 445 00:41:54,245 --> 00:41:58,249 Someone who's comforted by the warmth of fresh blood. 446 00:41:58,249 --> 00:41:59,884 Who do you think it is? 447 00:41:59,884 --> 00:42:02,682 You're a smart boy, you'll figure it out. 448 00:42:04,188 --> 00:42:06,824 Is it you? 449 00:42:06,824 --> 00:42:11,228 The top of the food chain would be a good place to start looking. 450 00:42:11,228 --> 00:42:13,492 Are you speaking of Dr. Franks? 451 00:42:27,211 --> 00:42:30,247 They're cell numbers on a prescription to me. 452 00:42:30,247 --> 00:42:33,884 Go to Betty or Wallace to find out who the hell they are. 453 00:42:33,884 --> 00:42:37,688 They wouldn't know their own names if you asked them. 454 00:42:37,688 --> 00:42:41,525 Can you tell me what the patient in cell 44 was diagnosed with? 455 00:42:41,525 --> 00:42:43,727 I just keep them doped up. 456 00:42:43,727 --> 00:42:45,195 Do you know what medication he's on? 457 00:42:45,195 --> 00:42:47,364 You sure have a lot of questions. 458 00:42:47,364 --> 00:42:50,067 Risperdex. That's what they're all on down there. 459 00:42:50,067 --> 00:42:54,138 - An antidepressant. - Have you seen the place? 460 00:42:54,138 --> 00:42:55,867 Thank you, Grace. 461 00:42:57,041 --> 00:42:58,642 You're breaking rule number one... 462 00:42:58,642 --> 00:43:00,578 about working in a place like this. 463 00:43:00,578 --> 00:43:01,912 What's that? 464 00:43:01,912 --> 00:43:04,540 Taking what the patients say seriously. 465 00:43:05,716 --> 00:43:09,620 I'm not. Believe me, I'm not. 466 00:43:09,620 --> 00:43:12,389 I did hear Hendricks and Franks arguing... 467 00:43:12,389 --> 00:43:14,653 the night she got killed. 468 00:43:15,693 --> 00:43:20,264 You have to understand these patients are totally delusional. 469 00:43:20,264 --> 00:43:24,030 They'll tell you things they actually believe to be true. 470 00:43:25,669 --> 00:43:28,405 But hardcore schizophrenics in particular can't be trusted. 471 00:43:28,405 --> 00:43:33,310 Take what they say with a grain of salt. 472 00:43:33,310 --> 00:43:34,777 I understand that. 473 00:43:35,846 --> 00:43:40,579 It just seemed weird. He was being cryptic. 474 00:43:41,652 --> 00:43:43,387 They're paranoid. 475 00:43:43,387 --> 00:43:48,592 They have it out for Franks because he's keeping them locked in here. 476 00:43:48,592 --> 00:43:52,162 You're reading too much into this conversation. 477 00:43:52,162 --> 00:43:55,299 You can never trust a schizo. 478 00:43:55,299 --> 00:43:57,001 Why are all the patients in the basement... 479 00:43:57,001 --> 00:43:58,602 on the same medication? 480 00:43:58,602 --> 00:44:03,266 Because I'm sure they're keeping them seriously tranquilized. 481 00:44:23,894 --> 00:44:26,997 I used to love to play outside this time of day. 482 00:44:26,997 --> 00:44:28,899 Me and my friends. 483 00:44:28,899 --> 00:44:31,368 We played kick-the-can... 484 00:44:31,368 --> 00:44:33,131 sometimes dodge ball. 485 00:44:35,839 --> 00:44:37,741 I was good at that. 486 00:44:37,741 --> 00:44:40,232 Too afraid of getting hit by the ball, I guess. 487 00:44:44,048 --> 00:44:46,550 Then one day things started to go bad. 488 00:44:46,550 --> 00:44:47,718 How so? 489 00:44:47,718 --> 00:44:49,686 I started seeing stuff. 490 00:44:50,888 --> 00:44:52,719 Stuff before it happened. 491 00:44:53,757 --> 00:44:57,193 One day my parents dropped me off here to have some tests run. 492 00:45:00,030 --> 00:45:02,366 And they never came back. 493 00:45:02,366 --> 00:45:05,436 That's a rough thing to carry with you. 494 00:45:05,436 --> 00:45:10,931 You can try to steer your life in the direction you want, but... 495 00:45:12,943 --> 00:45:16,113 everything happens as it's meant to be. 496 00:45:16,113 --> 00:45:17,580 Maybe so. 497 00:45:21,452 --> 00:45:25,718 I think you're not meant to be here anymore. 498 00:45:28,959 --> 00:45:30,392 You're right. 499 00:45:32,496 --> 00:45:35,065 But the day I leave here... 500 00:45:35,065 --> 00:45:37,192 will be the day that I'm dead. 501 00:45:38,302 --> 00:45:43,035 That's one of the bad things about knowing stuff before it happens. 502 00:45:46,777 --> 00:45:48,506 My little problem... 503 00:45:49,747 --> 00:45:51,615 stems from the fact... 504 00:45:51,615 --> 00:45:55,016 I was never allowed to get in touch with my inner child. 505 00:45:56,286 --> 00:45:58,489 I'm a vulnerable child... 506 00:45:58,489 --> 00:46:01,492 trapped inside an adult's body. 507 00:46:01,492 --> 00:46:03,722 And wearing an adult diaper. 508 00:46:04,762 --> 00:46:08,465 - Up yours, Jimmy! - Okay, calm down. 509 00:46:08,465 --> 00:46:10,901 Look, we're all grieving right now. 510 00:46:10,901 --> 00:46:13,165 Some of us feel vulnerable... 511 00:46:14,271 --> 00:46:16,807 or depressed. 512 00:46:16,807 --> 00:46:18,375 Or scared. 513 00:46:18,375 --> 00:46:22,246 That's right, Alice. What makes you feel scared? 514 00:46:22,246 --> 00:46:25,272 It won't stop scaring me. 515 00:46:26,316 --> 00:46:28,519 What won't? 516 00:46:28,519 --> 00:46:32,656 I try to close my eyes, make it go away. 517 00:46:32,656 --> 00:46:35,659 It's always right there, watching me. 518 00:46:35,659 --> 00:46:38,526 What is this 'it' that you're referring to? 519 00:46:39,563 --> 00:46:41,030 The ghost. 520 00:46:42,966 --> 00:46:44,433 What ghost? 521 00:46:48,539 --> 00:46:51,308 The one that runs through the house at night. 522 00:46:51,308 --> 00:46:54,378 It's always watching me through the windows. 523 00:46:54,378 --> 00:46:56,539 What does it want from you? 524 00:46:57,881 --> 00:47:01,817 To make sure that I never forget what madness feels like. 525 00:47:50,934 --> 00:47:54,872 It's Betty. Did I awake you? 526 00:47:54,872 --> 00:47:57,608 Not at all. I was just getting up. 527 00:47:57,608 --> 00:48:01,345 Great. I wanted you to know your badge is ready. 528 00:48:01,345 --> 00:48:04,581 Dr. Franks wants to know if you had anything to report... 529 00:48:04,581 --> 00:48:06,350 from yesterday's interviews. 530 00:48:06,350 --> 00:48:09,953 I've still got one more patient I'd love to talk to down there... 531 00:48:09,953 --> 00:48:14,658 but it seems like they were all in their cells. 532 00:48:14,658 --> 00:48:18,662 Drake checked the locks and it didn't appear they could get out. 533 00:48:18,662 --> 00:48:22,132 Just keep me posted. I've got to type up... 534 00:48:22,132 --> 00:48:25,135 the findings and give them to the investigator. 535 00:48:25,135 --> 00:48:27,365 Okay. Fantastic. 536 00:48:28,739 --> 00:48:31,208 So nice of you to come down. 537 00:48:31,208 --> 00:48:34,878 We seldom get visitors down here in our little pit of despair. 538 00:48:34,878 --> 00:48:37,781 Why did you stop talking to me last time I was down here? 539 00:48:37,781 --> 00:48:39,874 I'd run out of things to say. 540 00:48:42,085 --> 00:48:45,322 Why don't you come into the light where I can see you? 541 00:48:45,322 --> 00:48:47,925 Come on, we're friends by now. 542 00:48:47,925 --> 00:48:52,963 Let's just say I suffered a slight disfigurement as a child. 543 00:48:52,963 --> 00:48:56,233 Since then, I choose to live in the shadows. 544 00:48:56,233 --> 00:48:57,825 All right, then. 545 00:48:59,603 --> 00:49:01,730 Can you get out of this cell? 546 00:49:04,041 --> 00:49:06,243 Only if someone lets me. 547 00:49:06,243 --> 00:49:09,980 No more talking in circles. Answer the question. 548 00:49:09,980 --> 00:49:13,317 Are you wondering if that little boy you keep seeing... 549 00:49:13,317 --> 00:49:16,987 is somehow getting the keys and letting me out? 550 00:49:16,987 --> 00:49:18,922 What little boy? 551 00:49:18,922 --> 00:49:21,891 Now who's talking in circles? 552 00:49:22,926 --> 00:49:26,191 Clark, I've got Sara on line one out here. 553 00:49:27,264 --> 00:49:28,697 I'll be right up. 554 00:49:30,267 --> 00:49:33,337 We'll continue this conversation later? 555 00:49:33,337 --> 00:49:35,328 You can call me Ben. 556 00:49:46,416 --> 00:49:49,052 We have to stop meeting like this. 557 00:49:49,052 --> 00:49:50,883 What will the patients say? 558 00:49:52,055 --> 00:49:53,989 I think it's a little late for that. 559 00:49:59,496 --> 00:50:02,966 So, did you finish up your interviews? 560 00:50:02,966 --> 00:50:05,769 Basically. What are you taking? 561 00:50:05,769 --> 00:50:08,105 Oh, I have a cold. 562 00:50:08,105 --> 00:50:10,674 I interviewed all the patients that I was assigned to. 563 00:50:10,674 --> 00:50:13,844 - Their stories were out there. - Mine too. 564 00:50:13,844 --> 00:50:18,448 Mrs. Idelson told me that the guy from 'Wheel of Fortune' did it. 565 00:50:18,448 --> 00:50:20,245 That's possible. 566 00:50:22,019 --> 00:50:24,621 I had one guy, he's interesting... 567 00:50:24,621 --> 00:50:26,356 but I don't think he knows anything. 568 00:50:26,356 --> 00:50:29,553 Sic Franks on him. Let the cops do the rest. 569 00:50:30,727 --> 00:50:32,490 Hang on, I forgot a fork. 570 00:50:46,510 --> 00:50:48,137 What are you doing? 571 00:50:50,280 --> 00:50:53,613 I'm sorry. They were sticking out of your purse. 572 00:50:56,119 --> 00:50:58,488 Some cold, huh? 573 00:50:58,488 --> 00:51:00,956 Why you taking Risperdex? 574 00:51:03,393 --> 00:51:04,792 Here goes. 575 00:51:06,897 --> 00:51:12,636 When I was a little girl I had problems focusing... 576 00:51:12,636 --> 00:51:18,006 and I was later diagnosed with really minor schizophrenia. 577 00:51:19,042 --> 00:51:22,813 But I got put on Risperdex and it leveled me out. 578 00:51:22,813 --> 00:51:26,149 I haven't really had any symptoms since I was a kid. 579 00:51:26,149 --> 00:51:29,084 Is that how you got interested in mental health? 580 00:51:35,325 --> 00:51:37,794 Still want to be my friend? 581 00:51:37,794 --> 00:51:39,022 Sure. 582 00:51:40,330 --> 00:51:43,033 Crazy chicks are wild. 583 00:51:43,033 --> 00:51:44,967 - You jerk. - I'm kidding. 584 00:51:47,504 --> 00:51:49,506 You're all right now? 585 00:51:49,506 --> 00:51:52,576 Yeah, yeah, I'm fine. 586 00:51:52,576 --> 00:51:56,307 - Look, don't tell anyone. - I won't. 587 00:51:59,316 --> 00:52:02,052 - Those pills are red. - So? 588 00:52:02,052 --> 00:52:05,078 The Risperdex Grace showed me, the pills were blue. 589 00:52:06,289 --> 00:52:10,885 I'm sure a bunch of psychos are on a much stronger dose than I am. 590 00:52:20,437 --> 00:52:24,339 This is the only way out, Sara! Carl finally got to go home. 591 00:52:26,276 --> 00:52:29,880 Please go to your rooms! 592 00:52:29,880 --> 00:52:30,914 Ghosts. 593 00:52:30,914 --> 00:52:34,680 Would somebody get Dr. Franks on the radio! 594 00:52:38,121 --> 00:52:41,691 - What happened? - I was bringing in the games. 595 00:52:41,691 --> 00:52:45,729 We were going to play Chutes 'n' Ladders, then this. 596 00:52:45,729 --> 00:52:48,498 Maybe he hated Chutes 'n' Ladders. 597 00:52:48,498 --> 00:52:51,668 Did you see him talking to anyone before he came in? 598 00:52:51,668 --> 00:52:54,304 He went out to get his medication. 599 00:52:54,304 --> 00:52:58,070 - What was he given? - An antidepressant? 600 00:53:02,212 --> 00:53:04,514 - Grace! Was Carl just here? - Half hour ago. 601 00:53:04,514 --> 00:53:07,083 - Did you see him talking to anybody? - Other than himself? No. 602 00:53:07,083 --> 00:53:09,486 - What did you give him? - What I always do. 603 00:53:09,486 --> 00:53:11,054 Are we starting with Q&A again? 604 00:53:11,054 --> 00:53:12,522 Because I don't have time. 605 00:53:12,522 --> 00:53:15,025 Grace, I'm sorry, what did you give him? 606 00:53:15,025 --> 00:53:18,361 I gave him his usual dose of Happy Tabs. 607 00:53:18,361 --> 00:53:19,385 Thank you. 608 00:53:29,673 --> 00:53:32,375 - Ben! - I haven't gone anywhere. 609 00:53:32,375 --> 00:53:35,712 You said something about the medication they gave you. 610 00:53:35,712 --> 00:53:39,082 - Does it help? - I wouldn't know. I don't take it. 611 00:53:39,082 --> 00:53:41,985 But I do have a nice mosaic on the wall... 612 00:53:41,985 --> 00:53:44,254 I've done with my unused pills. 613 00:53:44,254 --> 00:53:46,823 But, Ben, why don't you take it? 614 00:53:46,823 --> 00:53:48,959 They wouldn't help me if I did. 615 00:53:48,959 --> 00:53:50,293 Why not? 616 00:53:50,293 --> 00:53:53,029 A hospital is a place of business. 617 00:53:53,029 --> 00:53:55,165 When people get better... 618 00:53:55,165 --> 00:54:00,537 there are less bodies in bed. Doesn't that make sense? 619 00:54:00,537 --> 00:54:03,206 They give patients weak medication to keep them sick? 620 00:54:03,206 --> 00:54:04,641 Look around you. 621 00:54:04,641 --> 00:54:06,836 The loonies here only seem to get worse. 622 00:54:07,877 --> 00:54:10,313 Take your friend Carl, for instance. 623 00:54:10,313 --> 00:54:13,450 He took his meds, like a good boy. 624 00:54:13,450 --> 00:54:14,918 And look what happened to him. 625 00:54:14,918 --> 00:54:16,586 How do you know about Carl? 626 00:54:16,586 --> 00:54:19,953 Did I say something happened to him? 627 00:54:26,696 --> 00:54:28,531 I can't believe you talked me into this. 628 00:54:28,531 --> 00:54:32,991 I need to check out the med station. I'll be out in 3 minutes. 629 00:55:05,135 --> 00:55:06,329 Here they are! 630 00:55:09,339 --> 00:55:11,273 Hurry. Let's get out of here. 631 00:55:20,483 --> 00:55:22,686 Why are we doing this? 632 00:55:22,686 --> 00:55:26,122 I'll send the pills to a friend who works at the university hospital. 633 00:55:26,122 --> 00:55:29,853 I figured whoever's doing this is on the wrong medication. 634 00:55:31,194 --> 00:55:34,331 Look, Carl was ready to go home. 635 00:55:34,331 --> 00:55:37,133 According to Grace, he was on a huge dose of tranquilizers. 636 00:55:37,133 --> 00:55:39,069 He shouldn't have been able to get out of bed... 637 00:55:39,069 --> 00:55:40,969 much less hang himself. 638 00:55:43,239 --> 00:55:44,706 What? 639 00:55:46,676 --> 00:55:48,974 You're cute when you're sleuthing. 640 00:55:51,448 --> 00:55:52,574 Good night. 641 00:55:54,784 --> 00:55:56,115 Good night. 642 00:56:23,680 --> 00:56:24,908 Sara? 643 00:56:56,446 --> 00:56:58,778 There is no place like home. 644 00:57:05,755 --> 00:57:08,658 If Franks finds out we're in his office, we're screwed. 645 00:57:08,658 --> 00:57:11,718 It was a little boy. I've been seeing him since I got here. 646 00:57:12,762 --> 00:57:15,432 At first I thought it was one of the gardener's kids. 647 00:57:15,432 --> 00:57:18,060 - What? You're sure he isn't? - No way. 648 00:57:19,469 --> 00:57:20,527 Look... 649 00:57:22,205 --> 00:57:24,908 I know this sounds strange. 650 00:57:24,908 --> 00:57:28,578 But I think this place actually might be haunted. 651 00:57:28,578 --> 00:57:31,214 I wouldn't believe it if I hadn't seen it myself. 652 00:57:31,214 --> 00:57:33,716 But I think Alice saw something, and Franks, too. 653 00:57:33,716 --> 00:57:37,447 Why else would he have these books? 654 00:57:39,856 --> 00:57:40,914 What? 655 00:57:43,359 --> 00:57:47,831 It's just between your theories on the medication, and Franks. 656 00:57:47,831 --> 00:57:49,566 Now you're seeing ghosts? 657 00:57:49,566 --> 00:57:51,634 Maybe your surroundings are affecting you. 658 00:57:51,634 --> 00:57:54,137 I'm not crazy, Sara. 659 00:57:54,137 --> 00:57:58,540 He was right outside my window. He looked right at me. 660 00:58:00,143 --> 00:58:02,668 - Believe me. - Okay, okay, I do. 661 00:58:07,217 --> 00:58:09,953 Where do they keep the patient records? 662 00:58:09,953 --> 00:58:11,887 The nurses' station. 663 00:58:14,557 --> 00:58:16,292 - Come on. - Get your hands off me! 664 00:58:16,292 --> 00:58:18,328 I didn't kill that bitch! 665 00:58:18,328 --> 00:58:20,597 There's something you ought to understand. 666 00:58:20,597 --> 00:58:24,133 Nothing goes on here that I don't know or hear about. 667 00:58:24,133 --> 00:58:28,037 Then you know that I'll be back for you. 668 00:58:28,037 --> 00:58:30,440 And you, snitch! 669 00:58:30,440 --> 00:58:31,708 You're next. 670 00:58:31,708 --> 00:58:33,776 I'm going to skin you alive! 671 00:58:33,776 --> 00:58:35,378 Nobody's safe here! 672 00:58:35,378 --> 00:58:37,814 - Muzzle him. - Nobody's safe! 673 00:58:37,814 --> 00:58:39,849 That poor, troubled boy. 674 00:58:39,849 --> 00:58:42,352 I heard he was raised in a carnival. 675 00:58:42,352 --> 00:58:45,549 Now we know where the narcotics disappeared to. 676 00:58:48,725 --> 00:58:49,759 What happened? 677 00:58:49,759 --> 00:58:52,829 They're questioning him regarding Nurse Hendricks' death. 678 00:58:52,829 --> 00:58:55,098 Franks found her taser in his things. 679 00:58:55,098 --> 00:58:58,795 They also found out he had relations with a patient. 680 00:59:55,258 --> 00:59:56,486 Who are you? 681 01:00:08,037 --> 01:00:10,471 Clark, you're there? 682 01:00:11,507 --> 01:00:13,710 I'm sorry, yes, this is he. 683 01:00:13,710 --> 01:00:15,979 This is Tom, from the lab. 684 01:00:15,979 --> 01:00:17,347 Hi, Tom. 685 01:00:17,347 --> 01:00:20,116 There is no narcotics in the drugs that you gave me. 686 01:00:20,116 --> 01:00:22,949 - What? - Just placebos. 687 01:00:24,387 --> 01:00:29,392 All right. Thank you for looking into that. 688 01:00:29,392 --> 01:00:31,257 You were right about the medication. 689 01:00:32,295 --> 01:00:35,431 The Risperdex they dispense here is just a placebo. 690 01:00:35,431 --> 01:00:39,836 Taking matters into our own hands? Very aggressive. 691 01:00:39,836 --> 01:00:43,272 I'll call the board first thing Monday morning. 692 01:00:43,272 --> 01:00:45,308 One patient is going into psychoses... 693 01:00:45,308 --> 01:00:48,478 and acting out because he's not getting his meds. 694 01:00:48,478 --> 01:00:53,750 I wouldn't tell anyone about our discovery until then. 695 01:00:53,750 --> 01:00:58,521 You wouldn't want Franks to cover up their dirty work. 696 01:00:58,521 --> 01:01:00,352 They arrested Drake today... 697 01:01:01,524 --> 01:01:03,355 and I don't think he did it. 698 01:01:05,828 --> 01:01:08,598 I heard Hendricks arguing with Franks the day she died. 699 01:01:08,598 --> 01:01:11,634 I think he's connected and she knew about it. 700 01:01:11,634 --> 01:01:15,705 They say the obvious answer usually is the answer. 701 01:01:15,705 --> 01:01:20,267 It's in front of your eyes. You have to be willing to see it. 702 01:01:23,046 --> 01:01:26,049 How do you know about everything going on here? 703 01:01:26,049 --> 01:01:28,151 I'm smart. 704 01:01:28,151 --> 01:01:32,255 Be honest with me. Can you get out of this cell? 705 01:01:32,255 --> 01:01:35,024 Let me go out, too! 706 01:01:35,024 --> 01:01:37,093 Why do you get out and I don't? 707 01:01:37,093 --> 01:01:40,163 Only in my mind, Royce. 708 01:01:40,163 --> 01:01:42,154 Only in my mind. 709 01:01:43,599 --> 01:01:46,636 Tell me about the ghost of the little boy. 710 01:01:46,636 --> 01:01:49,539 He's showing up everywhere now. 711 01:01:49,539 --> 01:01:51,973 He must be fond of you. 712 01:01:53,009 --> 01:01:55,311 You've got work to do. 713 01:01:55,311 --> 01:01:59,680 You'd better get back upstairs before you miss any more action. 714 01:02:02,151 --> 01:02:05,555 Admittance, diagnosis, release dates. 715 01:02:05,555 --> 01:02:07,924 Here's everything you need. 716 01:02:07,924 --> 01:02:09,585 This is amazing. 717 01:02:10,993 --> 01:02:12,428 Great job. 718 01:02:12,428 --> 01:02:14,055 Check this out. 719 01:02:15,264 --> 01:02:18,000 Here are patients that were rehabbed and released... 720 01:02:18,000 --> 01:02:19,865 since Franks took over. 721 01:02:21,337 --> 01:02:23,506 - How many? - None. 722 01:02:23,506 --> 01:02:26,669 None? This is unbelievable. 723 01:02:28,311 --> 01:02:32,941 This proves that he keeps patients sick so they can't go home. 724 01:02:34,617 --> 01:02:36,753 Ben London. 725 01:02:36,753 --> 01:02:41,357 Cell 44, schizophrenic, died in 1989? 726 01:02:41,357 --> 01:02:43,848 - So? - So he's not dead. 727 01:02:45,695 --> 01:02:47,595 I talked to him this morning. 728 01:02:48,631 --> 01:02:50,066 You're losing me. 729 01:02:50,066 --> 01:02:54,196 Dr. Morton told me about a patient who escaped from cell 44 years ago. 730 01:02:55,338 --> 01:02:58,241 Maybe Ben was the one who escaped. 731 01:02:58,241 --> 01:03:01,077 And Franks tried to cover it up by... 732 01:03:01,077 --> 01:03:03,011 saying he died. 733 01:03:05,248 --> 01:03:08,050 When they got around to catching and bringing him back... 734 01:03:08,050 --> 01:03:11,247 They never bothered to take him off the deceased list. 735 01:03:12,321 --> 01:03:13,652 Exactly. 736 01:03:21,597 --> 01:03:23,030 What are you thinking? 737 01:03:25,001 --> 01:03:26,298 I don't know. 738 01:03:28,337 --> 01:03:30,862 You have to be thinking about something. 739 01:03:32,742 --> 01:03:35,040 You can tell me. We're in this together. 740 01:05:29,358 --> 01:05:30,450 Perfect. 741 01:05:35,131 --> 01:05:37,190 Kitchen's closed! 742 01:05:45,942 --> 01:05:47,671 Let me see... 743 01:05:48,711 --> 01:05:50,313 peaches... 744 01:05:50,313 --> 01:05:52,804 gravy, pudding... 745 01:05:54,250 --> 01:05:56,519 meatloaf! 746 01:05:56,519 --> 01:05:59,215 Just what the doctor ordered. 747 01:06:14,837 --> 01:06:15,929 Pickles? 748 01:06:18,908 --> 01:06:20,307 Pickles. 749 01:06:29,418 --> 01:06:30,407 Ketchup. 750 01:06:31,654 --> 01:06:36,459 Ketchup, ketchup, ketchup, ketchup, ketchup. 751 01:06:36,459 --> 01:06:37,653 Got you! 752 01:07:04,153 --> 01:07:07,520 - Who are you? - It's Clark. 753 01:07:10,426 --> 01:07:12,087 What did you do to me? 754 01:07:15,297 --> 01:07:16,924 Where am I? 755 01:07:21,837 --> 01:07:24,704 What's happening to me? 756 01:07:30,479 --> 01:07:32,782 It's okay. Sara, look at me. 757 01:07:32,782 --> 01:07:35,649 I work with you at the hospital. Do you remember? 758 01:07:40,756 --> 01:07:44,393 Look, I think you forgot to take your medication. 759 01:07:44,393 --> 01:07:47,157 Take a couple of these and it will be better. 760 01:07:59,575 --> 01:08:02,344 - I'm sorry. - It's okay. 761 01:08:02,344 --> 01:08:04,869 I just can't figure out... 762 01:08:05,915 --> 01:08:09,151 what's real and what's a dream. 763 01:08:09,151 --> 01:08:10,311 Come on. 764 01:08:12,688 --> 01:08:13,985 Come here. 765 01:08:16,258 --> 01:08:17,589 All right. 766 01:08:20,262 --> 01:08:23,833 ...coming to the area late today... 767 01:08:23,833 --> 01:08:29,505 bringing along chances of thunderstorm and low temperatures. 768 01:08:29,505 --> 01:08:32,341 And now, for more informations on our top story... 769 01:08:32,341 --> 01:08:35,611 lets go back to Peter Garcia. 770 01:08:35,611 --> 01:08:40,249 Sheriff Johnson warns that the escaped suspect... 771 01:08:40,249 --> 01:08:42,718 who was detained on suspicion of murder... 772 01:08:42,718 --> 01:08:45,454 should be considered armed and dangerous. 773 01:08:45,454 --> 01:08:48,824 He's known to go by the alias of Drake Anderson. 774 01:08:48,824 --> 01:08:51,827 Anderson is 5 foot 10, has dark brown hair... 775 01:08:51,827 --> 01:08:54,663 and sports the tattoo of a spider on his neck. 776 01:08:54,663 --> 01:08:56,899 Anyone with information leading to his capture... 777 01:08:56,899 --> 01:09:00,027 should report it to the Kirkside Sheriff's Department. 778 01:09:11,447 --> 01:09:13,315 - What happened? - Thank God you're okay. 779 01:09:13,315 --> 01:09:16,018 - Someone killed Dr. Morton. - What? 780 01:09:16,018 --> 01:09:18,782 I'm scared. I don't know who to trust anymore. 781 01:09:19,822 --> 01:09:22,391 - Drake got out. - What? 782 01:09:22,391 --> 01:09:26,122 I heard it on the radio. He escaped last night. 783 01:09:27,163 --> 01:09:30,866 If it was him, then he's probably long gone. 784 01:09:30,866 --> 01:09:34,324 They searched this whole place with a fine-tooth comb. 785 01:09:35,471 --> 01:09:38,607 That investigator wants to ask us a few questions. 786 01:09:38,607 --> 01:09:41,243 Not now. I'm going to talk to Franks. 787 01:09:41,243 --> 01:09:43,473 - What? - I'm going to talk to Franks! 788 01:09:47,983 --> 01:09:50,686 Open the goddamn door! 789 01:09:50,686 --> 01:09:53,849 Franks, I know you're in there! Open the door! 790 01:10:10,039 --> 01:10:11,674 Jesus! 791 01:10:11,674 --> 01:10:14,743 - It isn't Drake. - What are you talking about? 792 01:10:14,743 --> 01:10:18,547 I asked the cops and they said he was arrested 20 minutes ago. 793 01:10:18,547 --> 01:10:21,016 - He stole a car in Dallas. - I'm leaving. 794 01:10:21,016 --> 01:10:22,017 Wait, wait. 795 01:10:22,017 --> 01:10:24,178 I don't know what's going on here. 796 01:10:25,221 --> 01:10:28,122 Come with me if you want, but I'm not staying. 797 01:10:29,158 --> 01:10:31,260 Okay. Okay. Wait, I'll go. 798 01:10:31,260 --> 01:10:33,862 Come with me to the office and I'll grab a few things. 799 01:10:33,862 --> 01:10:35,331 Come on. 800 01:10:35,331 --> 01:10:37,533 I want to be sure security... 801 01:10:37,533 --> 01:10:39,101 can keep the patients locked down. 802 01:10:39,101 --> 01:10:42,867 They won't be safe here. Nobody will be safe here. 803 01:10:44,974 --> 01:10:46,642 I'll tell Betty we're going. 804 01:10:46,642 --> 01:10:47,977 Fine. 805 01:10:47,977 --> 01:10:52,380 But make it quick. I want to get as far away as possible. 806 01:10:53,415 --> 01:10:54,541 I will. 807 01:10:57,052 --> 01:10:59,021 We'll be okay. 808 01:10:59,021 --> 01:11:02,422 Nothing will happen with all those cops hanging outside. 809 01:11:11,700 --> 01:11:12,826 Here. 810 01:11:20,109 --> 01:11:24,246 What if it's not a person doing all this? 811 01:11:24,246 --> 01:11:28,384 - What do you mean? - What if it's like Morton said? 812 01:11:28,384 --> 01:11:31,020 What if something happened in the building... 813 01:11:31,020 --> 01:11:33,455 and it's never forgotten? 814 01:11:33,455 --> 01:11:35,491 Clark... 815 01:11:35,491 --> 01:11:38,193 it was a person. 816 01:11:38,193 --> 01:11:41,463 And if it was a patient, they're all in lockdown. 817 01:11:41,463 --> 01:11:43,090 We're fine. 818 01:11:50,706 --> 01:11:54,073 Now go back. I'll just finish up around here. 819 01:12:16,332 --> 01:12:18,892 - It's right in front of your eyes. - Clark, are you there? 820 01:12:56,739 --> 01:12:59,401 Right in front of your eyes. 821 01:13:03,479 --> 01:13:05,347 I just can't figure out... 822 01:13:05,347 --> 01:13:07,082 what's real and what's a dream. 823 01:13:07,082 --> 01:13:10,018 I was diagnosed with schizophrenia. 824 01:13:10,018 --> 01:13:11,453 Sara. 825 01:13:11,453 --> 01:13:13,353 Thanks for your help, Officer. 826 01:13:14,390 --> 01:13:17,226 Also, I have a list of patients. 827 01:13:17,226 --> 01:13:20,320 I'll leave it in a red folder in my outbox. 828 01:13:22,765 --> 01:13:24,130 Not a problem. 829 01:13:26,168 --> 01:13:28,329 You have my cell number. 830 01:13:30,639 --> 01:13:32,732 Okay, all right, thank you. 831 01:13:57,833 --> 01:13:59,596 Why did you drug me? 832 01:14:00,702 --> 01:14:02,602 I just gave you a calmative. 833 01:14:03,672 --> 01:14:05,574 You were acting really strange. 834 01:14:05,574 --> 01:14:07,609 It was you. 835 01:14:07,609 --> 01:14:11,409 I should've figured it out the other night when you had... 836 01:14:12,448 --> 01:14:13,813 your relapse. 837 01:14:15,083 --> 01:14:16,652 You're wrong. 838 01:14:16,652 --> 01:14:21,385 Ben told me the answer was right in front of my eyes. 839 01:14:22,858 --> 01:14:26,628 - Who? - Cell 44. Ben London. 840 01:14:26,628 --> 01:14:31,733 He must have seen you the night you killed Nurse Hendricks. 841 01:14:31,733 --> 01:14:35,794 That's why he told me the answer was right in front of my eyes. 842 01:14:38,640 --> 01:14:41,443 There's no one in cell 44. 843 01:14:41,443 --> 01:14:46,312 - Don't lie to me. - It's used for storage. 844 01:14:48,717 --> 01:14:50,786 You were the one who told me... 845 01:14:50,786 --> 01:14:53,653 never to trust a schizo. 846 01:14:54,690 --> 01:14:57,454 I can prove he's there. 847 01:15:04,366 --> 01:15:07,529 There you are. I've been looking for you. 848 01:15:08,737 --> 01:15:10,568 Is something wrong? 849 01:15:20,315 --> 01:15:22,647 Ben! 850 01:15:23,986 --> 01:15:26,722 Ben! Ben, what's going on? 851 01:15:26,722 --> 01:15:29,213 Why didn't you tell me it was Sara? 852 01:15:33,562 --> 01:15:36,098 I'm going to let you out of here. 853 01:15:36,098 --> 01:15:38,259 So you can get someplace safe. 854 01:15:40,035 --> 01:15:42,471 But I want to see your face. 855 01:15:42,471 --> 01:15:45,065 I suppose it's time to go home. 856 01:15:59,688 --> 01:16:02,658 That kid I keep seeing running around the halls? 857 01:16:02,658 --> 01:16:06,617 It's a little strange that he runs around here at night. 858 01:16:10,032 --> 01:16:13,235 Maybe your surroundings are starting to affect you. 859 01:16:13,235 --> 01:16:15,396 I'm not crazy, Sara. 860 01:16:17,172 --> 01:16:20,208 Now you know what madness feels like. 861 01:16:20,208 --> 01:16:22,377 That's a feeling you'll never forget. 862 01:16:22,377 --> 01:16:23,708 Hey, good looking. 863 01:16:28,317 --> 01:16:30,217 We've got work to do. 864 01:16:55,611 --> 01:16:57,846 Boys are not toys, Les! 865 01:16:57,846 --> 01:17:03,685 He was the sickest patient that I ever come across. 866 01:17:03,685 --> 01:17:06,288 There you are. I've been looking for you. 867 01:17:06,288 --> 01:17:08,950 You need to teach you some respect! 868 01:17:13,161 --> 01:17:16,231 What I'd love to do is change this place for the better. 869 01:17:16,231 --> 01:17:18,222 That's really why I came here. 870 01:17:21,470 --> 01:17:23,062 Betty, go to one. 871 01:17:25,874 --> 01:17:27,643 Have my car sent around. 872 01:17:27,643 --> 01:17:30,045 Where are my keys to the medication? 873 01:17:30,045 --> 01:17:31,376 Never mind. 874 01:17:52,701 --> 01:17:53,802 'This letter is in regards... 875 01:17:53,802 --> 01:17:56,930 to the tuition fees for Clark Stevens' internship. 876 01:17:58,140 --> 01:18:00,074 Since his unfortunate death... 877 01:18:02,210 --> 01:18:04,312 we'd like to arrange a refund of payment. 878 01:18:04,312 --> 01:18:08,373 Please contact the administration office.' 879 01:18:19,928 --> 01:18:21,329 'Ben London, diagnosed... 880 01:18:21,329 --> 01:18:22,998 with chronic multiple personality disorder... 881 01:18:22,998 --> 01:18:25,523 escaped January 8, 1989.' 882 01:19:09,277 --> 01:19:11,108 - Hi, Dr. Franks. - You! 883 01:19:13,849 --> 01:19:16,585 Clark, have you lost your mind? 884 01:19:16,585 --> 01:19:17,882 It's Ben! 885 01:19:18,954 --> 01:19:21,356 - It's Ben London! - Ben London. 886 01:19:21,356 --> 01:19:24,993 Do you remember me, Al? That little boy? 887 01:19:24,993 --> 01:19:28,797 The one that you and Hendricks... 888 01:19:28,797 --> 01:19:32,400 and all the others never once tried to help. 889 01:19:32,400 --> 01:19:33,731 Ben London. 890 01:19:37,873 --> 01:19:41,076 Listen, I can help you. 891 01:19:41,076 --> 01:19:43,567 It's too late for that now! 892 01:20:15,510 --> 01:20:16,807 Help! 893 01:21:03,091 --> 01:21:04,960 Hello? I'm at Cunningham Hall. 894 01:21:04,960 --> 01:21:08,361 I'm in the basement. There are cops outside. 895 01:21:10,165 --> 01:21:11,564 Help me! 896 01:22:02,083 --> 01:22:03,482 Come on, Sara. 897 01:22:04,519 --> 01:22:06,419 You're as screwed up as I am. 898 01:22:07,489 --> 01:22:09,286 We belong together. 899 01:22:11,393 --> 01:22:15,397 Come on, darling. Get up out of the corner. 900 01:22:15,397 --> 01:22:17,456 You're making me crazy. 901 01:22:20,669 --> 01:22:24,901 - I didn't do anything. - I know. It's just that... 902 01:22:25,941 --> 01:22:28,243 I came back to this place... 903 01:22:28,243 --> 01:22:31,178 to get rid of memories I had here. 904 01:22:33,114 --> 01:22:36,251 Unfortunately, you're now one of them. 905 01:22:36,251 --> 01:22:38,987 But I'm just like you. 906 01:22:38,987 --> 01:22:41,489 I'm so sorry... 907 01:22:41,489 --> 01:22:44,059 but I can't leave any loose ends. 908 01:22:44,059 --> 01:22:46,357 Ben, I can protect you. 909 01:22:49,364 --> 01:22:51,229 I found your file. 910 01:22:53,435 --> 01:22:55,103 I took it... 911 01:22:55,103 --> 01:22:57,571 and I'm keeping it safe for you. 912 01:23:01,543 --> 01:23:03,011 Where? 913 01:23:03,011 --> 01:23:05,912 We can both go away. 914 01:23:12,821 --> 01:23:15,221 They won't even know you were here. 915 01:23:52,193 --> 01:23:54,195 Clark. 916 01:23:54,195 --> 01:23:56,220 Clark's not here, anymore. 917 01:23:58,833 --> 01:24:01,393 Clark doesn't even exist. 68550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.