Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,965 --> 00:01:40,626
He's over there!
2
00:01:47,474 --> 00:01:49,339
He's this way!
3
00:02:02,722 --> 00:02:04,417
This way! This way!
4
00:02:13,733 --> 00:02:15,223
Hurry up!
5
00:06:31,491 --> 00:06:34,517
Hello? It's Clark Stevens
from Farley University.
6
00:07:07,627 --> 00:07:09,993
Hello? I'm looking
for Dr. Franks.
7
00:07:41,260 --> 00:07:44,354
Excuse me, do you know where
I can find Dr. Franks?
8
00:07:50,403 --> 00:07:52,939
It doesn't like it
when you say that!
9
00:07:52,939 --> 00:07:55,608
- And it doesn't like you!
- Leave him alone.
10
00:07:55,608 --> 00:07:58,945
Can't you tell he doesn't
like you touching him like that?
11
00:07:58,945 --> 00:08:01,247
It doesn't like it
when you say that.
12
00:08:01,247 --> 00:08:03,477
And it doesn't like you
either, Puddles!
13
00:08:04,517 --> 00:08:06,986
It's too fucking bad!
14
00:08:06,986 --> 00:08:10,456
That's enough, Puddles.
I'm Dr. Hendricks.
15
00:08:10,456 --> 00:08:11,457
Clark Stevens.
16
00:08:11,457 --> 00:08:12,625
Welcome to Cunningham Hall.
17
00:08:12,625 --> 00:08:14,627
Thank you very much.
18
00:08:14,627 --> 00:08:17,363
I hope you don't mind
I let myself in.
19
00:08:17,363 --> 00:08:19,297
No, we've been expecting you.
20
00:08:20,733 --> 00:08:22,635
Well, my train
ran a little late.
21
00:08:22,635 --> 00:08:25,037
And it's hard to find a cab
to take you out here.
22
00:08:25,037 --> 00:08:28,140
- Yet here you are.
- Yes, here I am.
23
00:08:28,140 --> 00:08:31,110
We should probably begin with
a series of psychiatric tests...
24
00:08:31,110 --> 00:08:34,747
to make sure we start with
a clean bill of mental health...
25
00:08:34,747 --> 00:08:38,080
Followed by
a thorough physical.
26
00:08:39,519 --> 00:08:42,588
- Betty.
- Mr. Franklin.
27
00:08:42,588 --> 00:08:46,826
What did we talk about when we said
no more pretending we're a doctor?
28
00:08:46,826 --> 00:08:49,929
- But, but I was...
- I know, Mr. Franklin.
29
00:08:49,929 --> 00:08:54,634
Why don't you go back in the rec
room and make yourself at home?
30
00:08:54,634 --> 00:08:58,070
Nurse Hendricks is going
to serve Pudding Pops.
31
00:08:58,070 --> 00:09:00,640
- Won't that be nice?
- Very nice.
32
00:09:00,640 --> 00:09:03,632
- Good boy!
- It was nice to meet you.
33
00:09:04,710 --> 00:09:07,013
- Hi. I'm Betty Donner.
- Clark Stevens.
34
00:09:07,013 --> 00:09:09,348
I'm the Administration
Coordinator.
35
00:09:09,348 --> 00:09:13,386
I'm sorry I missed you up front.
I just stepped away for a moment.
36
00:09:13,386 --> 00:09:17,523
Don't worry about it.
I'm glad to finally meet you.
37
00:09:17,523 --> 00:09:22,395
Same here. We are so excited about
your coming in to lend us a hand.
38
00:09:22,395 --> 00:09:24,964
I'm excited about
getting to work.
39
00:09:24,964 --> 00:09:26,761
Wonderful.
Wonderful.
40
00:09:28,134 --> 00:09:33,005
Perfect. I'll have your badge
ready for you in a few days.
41
00:09:33,005 --> 00:09:36,909
I need you
to fill out these forms...
42
00:09:36,909 --> 00:09:38,644
so you get school credit.
43
00:09:38,644 --> 00:09:41,636
Blue card on the bottom's
for emergency information.
44
00:09:43,049 --> 00:09:45,551
Your keys to the kingdom.
45
00:09:45,551 --> 00:09:47,086
- Thank you.
- And your walkie-talkie.
46
00:09:47,086 --> 00:09:48,955
That's how
we communicate here.
47
00:09:48,955 --> 00:09:52,857
You'll stay in a cottage on
the south side of the building.
48
00:09:53,893 --> 00:09:56,028
Well, there's only
one thing left.
49
00:09:56,028 --> 00:09:59,231
- What's that?
- To meet the big cheese.
50
00:09:59,231 --> 00:10:00,533
Dr. Franks.
51
00:10:00,533 --> 00:10:02,194
Very good.
52
00:10:12,678 --> 00:10:14,380
Hello, Betty.
53
00:10:14,380 --> 00:10:17,216
I take it this place has
been around for a while.
54
00:10:17,216 --> 00:10:19,752
Since 1918.
55
00:10:19,752 --> 00:10:24,156
You should have seen the shape it
was before we spruced it all up.
56
00:10:24,156 --> 00:10:26,659
It took our patient
clean-up committee...
57
00:10:26,659 --> 00:10:28,628
a year and a half
to get it to this point.
58
00:10:28,628 --> 00:10:31,130
They've done
such a marvelous job.
59
00:10:31,130 --> 00:10:33,766
Absolutely.
No, I'm sure.
60
00:10:33,766 --> 00:10:38,838
It's just...
It seems a little rundown.
61
00:10:38,838 --> 00:10:42,274
Not particularly conducive
to rehabilitation.
62
00:10:43,843 --> 00:10:49,015
For some of the patients,
that will never happen.
63
00:10:49,015 --> 00:10:50,583
- Get me out of here.
- Carl!
64
00:10:50,583 --> 00:10:53,419
I shouldn't be here!
No one should.
65
00:10:53,419 --> 00:10:55,788
- Carl...
- It's okay.
66
00:10:55,788 --> 00:10:59,325
They don't let you go home even
when they know you're better.
67
00:10:59,325 --> 00:11:01,127
Why do you say that?
68
00:11:01,127 --> 00:11:03,796
Because the people
running this place...
69
00:11:03,796 --> 00:11:06,094
are really the crazy ones.
70
00:11:08,367 --> 00:11:12,098
Guilty as charged.
Now run along. Go on, scoot!
71
00:11:16,342 --> 00:11:17,809
Have a seat.
72
00:11:18,978 --> 00:11:22,414
The doctor will be
with you momentarily.
73
00:11:26,252 --> 00:11:29,153
- Good luck.
- Thank you very much, Betty.
74
00:12:15,201 --> 00:12:17,203
'Einstein also believed...
75
00:12:17,203 --> 00:12:18,804
some chronic
schizophrenics were...
76
00:12:18,804 --> 00:12:21,807
misdiagnosed due to possible
psychokinetic conditions...
77
00:12:21,807 --> 00:12:26,608
such as their ability to see
paranormal activities.'
78
00:12:32,885 --> 00:12:36,787
Not a pleasant way to receive
mental health treatment.
79
00:12:41,093 --> 00:12:43,863
I received your records
from the university.
80
00:12:43,863 --> 00:12:46,565
4.0 average. My, my.
81
00:12:46,565 --> 00:12:51,203
You have the potential to follow
in your grandfather's footsteps.
82
00:12:51,203 --> 00:12:53,603
Thank you.
I hope so.
83
00:12:54,640 --> 00:12:57,276
My internship here is all
I need to get my degree.
84
00:12:57,276 --> 00:13:01,147
- Then what?
- Well...
85
00:13:01,147 --> 00:13:04,316
to take residence in a mental
health facility as a counselor.
86
00:13:04,316 --> 00:13:06,085
That goes without saying.
87
00:13:06,085 --> 00:13:09,355
What's going on with these?
Put them in a cup, Polly.
88
00:13:09,355 --> 00:13:11,457
Sorry, Dr. Franks.
89
00:13:11,457 --> 00:13:14,527
My minor, sir,
is in administrations.
90
00:13:14,527 --> 00:13:17,196
I'd love to work in a place
like Cunningham Hall.
91
00:13:17,196 --> 00:13:20,032
Maybe design
an updated curriculum.
92
00:13:20,032 --> 00:13:24,136
I researched the building
and its operating procedures.
93
00:13:24,136 --> 00:13:25,604
I made notes.
94
00:13:25,604 --> 00:13:28,174
Little changes
we might implement...
95
00:13:28,174 --> 00:13:29,875
during my stay.
96
00:13:29,875 --> 00:13:31,610
Mr. Stevens...
97
00:13:31,610 --> 00:13:35,137
I hope you understand what
you've gotten yourself into here.
98
00:13:36,182 --> 00:13:38,951
- I'm sorry?
- This isn't a summer camp.
99
00:13:38,951 --> 00:13:43,489
We have neither funding nor time for
anything but patient maintenance.
100
00:13:43,489 --> 00:13:46,759
I absolutely understand that
has to be the priority, but...
101
00:13:46,759 --> 00:13:50,863
You want to empty bedpans
to make your grades better...
102
00:13:50,863 --> 00:13:52,331
great.
103
00:13:52,331 --> 00:13:54,433
But you're not in class...
104
00:13:54,433 --> 00:13:56,802
reading about life
in a mental institute.
105
00:13:56,802 --> 00:13:58,437
You've arrived.
106
00:13:58,437 --> 00:14:01,240
I didn't mean any disrespect.
I just thought...
107
00:14:01,240 --> 00:14:04,043
Let me be blunt.
You're not here to think.
108
00:14:04,043 --> 00:14:08,747
If you want to be on my staff, I
want you to focus on the objective.
109
00:14:08,747 --> 00:14:12,740
- That is?
- Maintenance of the mentally ill.
110
00:14:16,255 --> 00:14:19,391
Make no mistake.
There are serious reasons why...
111
00:14:19,391 --> 00:14:22,155
a person would be
locked up in here.
112
00:14:23,896 --> 00:14:27,233
Where is this wonder boy
I have heard so much about?
113
00:14:27,233 --> 00:14:28,834
Dr. Morton, Dr. Douglas.
114
00:14:28,834 --> 00:14:31,637
- Clark Stevens.
- Nice to meet you.
115
00:14:31,637 --> 00:14:34,440
It is you.
I'd recognize you anywhere.
116
00:14:34,440 --> 00:14:36,275
I met your grandfather...
117
00:14:36,275 --> 00:14:40,746
at the Chicago Conference of
Mental Health Sciences in '75.
118
00:14:40,746 --> 00:14:43,048
He and I
went on such a bender...
119
00:14:43,048 --> 00:14:47,953
I was discussing our operating
procedures with Mr. Stevens.
120
00:14:47,953 --> 00:14:50,114
We've come
to an understanding.
121
00:14:52,057 --> 00:14:56,528
Introduce him to Sara, then she
can give him the grand tour.
122
00:14:56,528 --> 00:14:58,898
I like to give my favorites
a little extra.
123
00:14:58,898 --> 00:15:02,034
You never know when
you might need a little favor.
124
00:15:02,034 --> 00:15:03,769
Noted.
125
00:15:03,769 --> 00:15:06,639
So you survived
the Franks interview.
126
00:15:06,639 --> 00:15:10,542
- Yes. Just barely.
- Some say it's the worst...
127
00:15:10,542 --> 00:15:13,245
shock treatment
the hospital offers.
128
00:15:13,245 --> 00:15:14,780
I can't argue with that.
129
00:15:14,780 --> 00:15:19,652
He's kind of a shark, the
bottom line's if you work hard...
130
00:15:19,652 --> 00:15:21,987
he'll hire you full-time.
131
00:15:21,987 --> 00:15:24,056
That's what he did with me.
132
00:15:24,056 --> 00:15:27,293
I would just ideally love
to help change this place.
133
00:15:27,293 --> 00:15:29,284
Improve it a bit.
134
00:15:30,396 --> 00:15:32,131
That's what we all say...
135
00:15:32,131 --> 00:15:35,968
until the third time
you're stabbed with a pencil.
136
00:15:35,968 --> 00:15:37,436
Point taken.
137
00:15:37,436 --> 00:15:38,704
When did you
start working here?
138
00:15:38,704 --> 00:15:39,772
Last year.
139
00:15:39,772 --> 00:15:41,974
I served the same
internship you did.
140
00:15:41,974 --> 00:15:44,306
So you graduated last year?
141
00:15:45,411 --> 00:15:47,845
You're a year older than me.
142
00:15:48,948 --> 00:15:51,917
Which means you have
to do everything I say.
143
00:15:54,620 --> 00:15:57,020
Come on. I'll be your
tour guide today.
144
00:16:16,608 --> 00:16:18,877
This is B ward.
145
00:16:18,877 --> 00:16:20,846
Group therapy's in there.
146
00:16:20,846 --> 00:16:23,314
Showers, med station.
147
00:16:24,350 --> 00:16:27,251
We keep it locked
for obvious reasons.
148
00:16:28,620 --> 00:16:32,078
Also we keep some low
security risk patients here.
149
00:16:33,158 --> 00:16:35,023
Ladies' rooms.
150
00:16:36,662 --> 00:16:39,832
Your duties will range
from monitoring patients...
151
00:16:39,832 --> 00:16:42,167
sitting on
group therapy sessions...
152
00:16:42,167 --> 00:16:44,328
to assisting staff.
153
00:16:45,471 --> 00:16:48,774
Speaking of which, brace
yourself. Nurse Hendricks.
154
00:16:48,774 --> 00:16:50,241
Sara.
155
00:16:51,577 --> 00:16:55,080
- You must be Clark.
- Yes, indeed. Nice to meet you.
156
00:16:55,080 --> 00:16:57,883
- He's the new intern.
- Of course he is.
157
00:16:57,883 --> 00:16:59,818
I'm Anabelle Hendricks,
head nurse.
158
00:16:59,818 --> 00:17:03,622
- Pleasure.
- I wondered where you went to.
159
00:17:03,622 --> 00:17:06,125
Seems to be a regular
occurrence lately.
160
00:17:06,125 --> 00:17:09,728
I'm sorry, I haven't
been feeling well.
161
00:17:09,728 --> 00:17:15,234
You'll assist Nurse Hendricks
as well as other staff.
162
00:17:15,234 --> 00:17:17,102
- I look forward to it.
- So do I.
163
00:17:17,102 --> 00:17:20,072
It will be nice to have
a little muscle here.
164
00:17:20,072 --> 00:17:22,708
May I speak with
you in the office, please?
165
00:17:22,708 --> 00:17:24,005
Sure.
166
00:17:39,725 --> 00:17:42,057
He's been up there...
167
00:17:44,063 --> 00:17:46,031
for months.
168
00:17:47,533 --> 00:17:49,125
Who has?
169
00:17:55,808 --> 00:17:58,343
- We need to change the prescription.
- I signed off on everything.
170
00:17:58,343 --> 00:18:01,747
You need to be there
at precisely...
171
00:18:01,747 --> 00:18:03,647
Sara?
Do you understand?
172
00:18:06,051 --> 00:18:08,349
- Ready for more?
- Sure.
173
00:18:09,388 --> 00:18:12,789
- Enjoy your stay here, Clark.
- Thank you very much.
174
00:18:13,859 --> 00:18:15,656
What a bitch. Come on.
175
00:18:46,892 --> 00:18:48,961
That's Crystal.
176
00:18:48,961 --> 00:18:51,361
She's our resident
nymphomaniac.
177
00:18:53,198 --> 00:18:55,934
- Come on.
- Where are we going?
178
00:18:55,934 --> 00:18:58,670
To the unpleasant part
of this job.
179
00:18:58,670 --> 00:19:01,070
Where we keep
high-risk patients.
180
00:19:02,074 --> 00:19:04,710
You won't often be asked
to come down here.
181
00:19:04,710 --> 00:19:06,712
Trust me, it's a good thing.
182
00:19:06,712 --> 00:19:08,236
What is it?
183
00:19:09,314 --> 00:19:13,252
Housing for potential
murderers, lunatics...
184
00:19:13,252 --> 00:19:16,187
Your everyday
garden-variety maniacs.
185
00:19:17,689 --> 00:19:21,493
- That sounds interesting.
- Look...
186
00:19:21,493 --> 00:19:24,690
this is where they tuck away
people everyone wants to forget.
187
00:19:25,731 --> 00:19:27,858
The ones
you never hear about.
188
00:19:29,401 --> 00:19:33,105
Unless they have the chance to
act on their natural instinct.
189
00:19:33,105 --> 00:19:34,673
Which is?
190
00:19:34,673 --> 00:19:37,039
To rip you limb from limb.
191
00:19:40,779 --> 00:19:42,610
Welcome to the madhouse.
192
00:19:47,853 --> 00:19:49,548
After you.
193
00:20:10,309 --> 00:20:11,677
Wallace.
194
00:20:11,677 --> 00:20:14,580
Hey, sugar. They been
asking for you all day.
195
00:20:14,580 --> 00:20:17,115
This is Clark. He'll be
with us for a while.
196
00:20:17,115 --> 00:20:18,650
My condolences.
197
00:20:18,650 --> 00:20:19,912
Here you go.
198
00:20:21,286 --> 00:20:23,186
He's going to need
your belt.
199
00:20:24,690 --> 00:20:27,559
Here's the drill. Stay behind
the yellow line at all times.
200
00:20:27,559 --> 00:20:29,127
If you need help...
201
00:20:29,127 --> 00:20:30,696
push the alarm
at the end of the hall.
202
00:20:30,696 --> 00:20:32,231
I need your pen...
203
00:20:32,231 --> 00:20:34,563
and any other sharp
objects on you.
204
00:20:37,069 --> 00:20:39,299
They can't get out,
can they?
205
00:20:41,940 --> 00:20:43,931
That's what they
keep telling me.
206
00:20:46,044 --> 00:20:47,671
Nice to meet you.
207
00:20:48,714 --> 00:20:51,650
- Ready for this?
- Sure.
208
00:20:51,650 --> 00:20:54,983
I've volunteered in a
couple of hospitals before.
209
00:21:25,617 --> 00:21:28,415
I can't believe they keep
patients down here.
210
00:21:30,422 --> 00:21:32,758
Run into that on your
volunteer work?
211
00:21:32,758 --> 00:21:34,453
Let me out.
212
00:21:36,428 --> 00:21:40,558
I have something for you.
213
00:21:46,872 --> 00:21:50,309
Where are you going?
Where are you going?
214
00:21:50,309 --> 00:21:54,246
You are not going to
leave me down here!
215
00:21:54,246 --> 00:21:57,841
Get back here
and hook a sister up!
216
00:21:58,984 --> 00:22:01,286
Severe obsessive-compulsive
disorder.
217
00:22:01,286 --> 00:22:03,379
She has to do everything
in sets of nine.
218
00:22:04,489 --> 00:22:05,824
Including the doses
of strychnine...
219
00:22:05,824 --> 00:22:07,985
she gave
her preschool class.
220
00:22:13,732 --> 00:22:15,962
- Paranoid?
- Homicidal.
221
00:22:29,781 --> 00:22:32,648
Sara! Sara!
222
00:22:33,685 --> 00:22:37,255
- Sara, help!
- No, it's okay. It's okay.
223
00:22:37,255 --> 00:22:38,790
Drake!
Royce is at it again.
224
00:22:38,790 --> 00:22:41,122
Can you bring
his meds down?
225
00:22:42,728 --> 00:22:47,290
Royce, calm down! It will be fine.
Drake's on his way with your meds.
226
00:22:50,569 --> 00:22:52,137
God! Sara!
227
00:22:52,137 --> 00:22:54,539
Let go! Let go!
228
00:22:54,539 --> 00:22:55,938
Drake!
229
00:23:08,520 --> 00:23:10,222
It's all right.
He didn't hurt me!
230
00:23:10,222 --> 00:23:11,883
Drake!
231
00:23:15,260 --> 00:23:17,160
He didn't hurt us.
232
00:23:22,701 --> 00:23:24,999
Let's hope he gets
it right next time.
233
00:23:28,039 --> 00:23:29,700
Here, big guy.
234
00:23:32,177 --> 00:23:35,169
Thanks, kid.
I owe you one.
235
00:23:37,849 --> 00:23:39,544
Let's get out of here.
236
00:23:47,859 --> 00:23:50,495
Betty, this is Wallace.
I'm heading home.
237
00:23:50,495 --> 00:23:51,496
Drake is here.
238
00:23:51,496 --> 00:23:54,699
Dottie's got a roast waiting
that has my name all over it.
239
00:23:54,699 --> 00:23:59,504
That's a big 10-4, Wallace.
You have a nice evening. Over.
240
00:23:59,504 --> 00:24:01,995
10-4, Betty. You, too.
Over and out.
241
00:24:07,712 --> 00:24:09,441
Hello?
242
00:24:28,200 --> 00:24:30,395
Hey, I saw you.
243
00:24:31,670 --> 00:24:34,104
Why don't you come out
and introduce yourself?
244
00:24:44,249 --> 00:24:46,384
Drake,
are you still here?
245
00:24:46,384 --> 00:24:49,751
I could use help. I have
a situation in the rec room.
246
00:25:01,666 --> 00:25:03,802
Once again, Alice...
247
00:25:03,802 --> 00:25:08,807
are you going to do what your
caretaker is requesting of you?
248
00:25:08,807 --> 00:25:09,875
You're hurting my arm!
249
00:25:09,875 --> 00:25:13,612
I'm trying to make sure
you don't hurt yourself.
250
00:25:13,612 --> 00:25:15,947
Take your pills
if you want to get better.
251
00:25:15,947 --> 00:25:18,049
Doesn't that make sense,
sweetheart?
252
00:25:18,049 --> 00:25:21,419
I'm going to ask that
you take your medication...
253
00:25:21,419 --> 00:25:25,116
or I'm afraid I'll have to
resort to disciplinary measures.
254
00:25:26,525 --> 00:25:29,119
He'll watch
when you are sleeping.
255
00:25:32,597 --> 00:25:35,033
Do we have an understanding?
256
00:25:35,033 --> 00:25:39,004
Do you think I enjoy
hurting you like this?
257
00:25:39,004 --> 00:25:40,872
That medicine
don't work on me!
258
00:25:40,872 --> 00:25:42,107
Alice!
259
00:25:42,107 --> 00:25:44,676
- Stop!
- Bite your tongue, Carl!
260
00:25:44,676 --> 00:25:46,611
You're hurting her!
261
00:25:46,611 --> 00:25:49,512
Get away from me,
you faggot!
262
00:25:52,584 --> 00:25:55,610
- It's okay.
- Drake!
263
00:25:56,688 --> 00:25:58,679
You get back!
264
00:26:02,928 --> 00:26:05,630
It's late for you,
isn't it?
265
00:26:05,630 --> 00:26:08,758
It wants me
to go to sleep now.
266
00:26:10,035 --> 00:26:11,866
Let's go.
267
00:26:56,348 --> 00:26:58,248
Kid!
268
00:27:18,169 --> 00:27:19,864
Unbelievable.
269
00:27:25,644 --> 00:27:28,704
I saw you come down here.
Why don't you come out?
270
00:27:33,752 --> 00:27:35,413
Hey, kid, come on.
271
00:27:36,688 --> 00:27:39,658
This isn't a good place to be.
You could get...
272
00:27:39,658 --> 00:27:41,148
hurt.
273
00:27:54,706 --> 00:27:57,140
Safety alarm
at the end of the hall.
274
00:28:48,393 --> 00:28:52,090
- Jesus!
- There's no one in there.
275
00:28:58,036 --> 00:29:00,071
Dr. Morton, how long
have you worked here?
276
00:29:00,071 --> 00:29:03,174
I've worked here
for 27 years.
277
00:29:03,174 --> 00:29:05,410
- That's a long time.
- You have no idea.
278
00:29:05,410 --> 00:29:08,313
That were you doing
down there after hours?
279
00:29:08,313 --> 00:29:11,950
I followed the little boy.
That kid running around.
280
00:29:11,950 --> 00:29:13,785
He broke into my room.
281
00:29:13,785 --> 00:29:15,776
I chased him to see
who he was.
282
00:29:16,855 --> 00:29:20,592
It's strange that he runs
around here at night.
283
00:29:20,592 --> 00:29:23,661
I guess the whole place
is a little strange
284
00:29:23,661 --> 00:29:26,789
- Occupational hazard.
- I guess so.
285
00:29:29,067 --> 00:29:32,337
That noise I keep hearing,
what is that?
286
00:29:32,337 --> 00:29:35,673
It sounds like it comes
from the basement.
287
00:29:35,673 --> 00:29:38,309
I figured it was
the water pipes?
288
00:29:38,309 --> 00:29:39,708
Maybe.
289
00:29:43,915 --> 00:29:44,983
Well, what is it?
290
00:29:44,983 --> 00:29:48,553
It's an old building.
It can be a variety of things.
291
00:29:48,553 --> 00:29:50,855
- But...
- Buildings are like people.
292
00:29:50,855 --> 00:29:54,492
They remember everything that
happened to them through time.
293
00:29:54,492 --> 00:29:56,928
Sometimes...
294
00:29:56,928 --> 00:29:58,863
they don't like
what they remember.
295
00:29:58,863 --> 00:30:02,500
- What do you mean?
- A while back...
296
00:30:02,500 --> 00:30:06,371
we had a patient
down in Cell 44.
297
00:30:06,371 --> 00:30:13,044
He was the saddest sickest
subject I've ever come across.
298
00:30:13,044 --> 00:30:15,046
One night he...
299
00:30:15,046 --> 00:30:16,848
dug himself out...
300
00:30:16,848 --> 00:30:20,852
but he got turned around
and couldn't find his way.
301
00:30:20,852 --> 00:30:22,554
What happened?
302
00:30:22,554 --> 00:30:25,490
He jumped out
a third-story window.
303
00:30:25,490 --> 00:30:26,980
Did he die?
304
00:30:28,026 --> 00:30:29,727
Some say he died when
he hit the ground.
305
00:30:29,727 --> 00:30:34,255
Some say they caught him and
locked him back up. But I...
306
00:30:36,768 --> 00:30:39,259
I believe
he's still here...
307
00:30:41,539 --> 00:30:44,667
trying to dig his
way out and go home.
308
00:30:45,743 --> 00:30:47,836
You believe that?
309
00:30:49,447 --> 00:30:52,075
Either that or he came back
to run this place.
310
00:30:53,418 --> 00:30:55,253
Mr. Stevens...
311
00:30:55,253 --> 00:30:57,655
I have a wet cleanup in
the TV room.
312
00:30:57,655 --> 00:31:01,826
If you're not too busy,
perhaps you could mop it up?
313
00:31:01,826 --> 00:31:03,487
Sure.
314
00:31:09,334 --> 00:31:10,468
Sneaking around...
315
00:31:10,468 --> 00:31:12,103
leaving maximum
security open.
316
00:31:12,103 --> 00:31:14,839
You've had quite
a first night, Mr. Stevens.
317
00:31:14,839 --> 00:31:17,475
- I wasn't sneaking around.
- Speak to me.
318
00:31:17,475 --> 00:31:21,813
Nurse Hendricks called for help
over the radio and I came.
319
00:31:21,813 --> 00:31:23,848
And?
320
00:31:23,848 --> 00:31:28,953
And I got to the rec room and
realized she didn't need help...
321
00:31:28,953 --> 00:31:31,623
being that she was using
a taser on a patient.
322
00:31:31,623 --> 00:31:34,425
Some patients have
to be constantly reminded...
323
00:31:34,425 --> 00:31:36,828
who has the upper hand.
324
00:31:36,828 --> 00:31:41,933
Refusing to take medication
doesn't warrant an electrical burn.
325
00:31:41,933 --> 00:31:43,801
- Stevens...
- This place is a mess.
326
00:31:43,801 --> 00:31:46,838
It's dirty, it's unsafe,
it's understaffed.
327
00:31:46,838 --> 00:31:50,975
Are you aware there are children
running around here at night?
328
00:31:50,975 --> 00:31:54,012
No one gets in or out
without my authorization.
329
00:31:54,012 --> 00:31:57,215
What about the patient that
escaped from the basement?
330
00:31:57,215 --> 00:31:59,775
Dr. Morton told me about...
331
00:32:01,052 --> 00:32:02,952
a patient who escaped.
332
00:32:04,155 --> 00:32:07,825
Dr. Morton doesn't know
what he's talking about.
333
00:32:07,825 --> 00:32:10,760
Look, let's start over again,
all right?
334
00:32:11,796 --> 00:32:15,633
While it's no secret this
place could use fixing up...
335
00:32:15,633 --> 00:32:19,570
most of the patients
housed here are content.
336
00:32:19,570 --> 00:32:23,768
You know why? They have
no place else to go.
337
00:32:26,678 --> 00:32:28,513
I'll make you a deal.
338
00:32:28,513 --> 00:32:30,648
Stick to the rules,
mind your own business.
339
00:32:30,648 --> 00:32:33,618
I'll consider some of the
suggestions you put together.
340
00:32:33,618 --> 00:32:35,677
Are we in agreement,
Mr. Stevens?
341
00:32:36,821 --> 00:32:38,220
Fine.
342
00:32:39,490 --> 00:32:42,593
Well, hello there, busy bee.
343
00:32:42,593 --> 00:32:44,083
Good morning.
344
00:32:52,203 --> 00:32:53,671
What are you trying
to pull here?
345
00:32:53,671 --> 00:32:55,406
I have no idea what
you're talking about.
346
00:32:55,406 --> 00:32:57,608
Albert, things
will change here...
347
00:32:57,608 --> 00:32:59,410
or I'm placing
a call to the board.
348
00:32:59,410 --> 00:33:01,605
I know what you are up to.
349
00:33:09,854 --> 00:33:12,590
Hey, new guy!
350
00:33:12,590 --> 00:33:15,326
Hey there.
What are you doing?
351
00:33:15,326 --> 00:33:17,495
What are you doing?
352
00:33:17,495 --> 00:33:19,397
I'm on my way back
to my room.
353
00:33:19,397 --> 00:33:23,167
Do you want to sit in on an
obsessive-compulsive group...
354
00:33:23,167 --> 00:33:26,671
at 3:30?
It's my own little session.
355
00:33:26,671 --> 00:33:27,772
It sounds great, really...
356
00:33:27,772 --> 00:33:31,435
But, I don't want to get into
any more hot water.
357
00:33:32,477 --> 00:33:35,913
- Why, what's wrong?
- Nothing.
358
00:33:35,913 --> 00:33:39,906
I was in Frank's office
and I saw something weird.
359
00:33:41,986 --> 00:33:44,155
He has a lot
of weird books.
360
00:33:44,155 --> 00:33:46,624
One, in particular
on his desk...
361
00:33:46,624 --> 00:33:49,149
he put it away
when he realized I saw it.
362
00:33:50,495 --> 00:33:55,865
Are you sure you're not a private
detective disguised as an intern?
363
00:33:56,934 --> 00:33:59,767
- I'm a dork?
- You're a dork.
364
00:34:01,305 --> 00:34:02,940
The guy reads weird books.
365
00:34:02,940 --> 00:34:05,810
Maybe he's learning about
his bedside manner.
366
00:34:05,810 --> 00:34:09,268
Sara, to the nurses' station,
please.
367
00:34:10,348 --> 00:34:12,650
Copy.
368
00:34:12,650 --> 00:34:15,448
- Got to go.
- Good luck.
369
00:34:27,065 --> 00:34:28,965
Good night,
Nurse Hendricks.
370
00:34:38,042 --> 00:34:41,500
- Everyone in bed?
- All tucked in.
371
00:34:46,617 --> 00:34:47,952
I'm almost done.
372
00:34:47,952 --> 00:34:50,614
If you don't need anything
I'll go lay down.
373
00:34:55,393 --> 00:34:57,122
I'll check it out.
374
00:35:05,036 --> 00:35:07,129
Is there something
we can help you with?
375
00:35:23,921 --> 00:35:25,616
It's bedtime!
376
00:35:37,001 --> 00:35:40,459
I don't have time for foolishness!
Come out and show yourself.
377
00:35:41,506 --> 00:35:45,272
I don't have time to waste
and I don't want to hurt you.
378
00:35:52,049 --> 00:35:53,539
Who are you?
379
00:35:57,755 --> 00:36:00,019
You are only
hurting yourself.
380
00:36:12,503 --> 00:36:13,838
Well...
381
00:36:13,838 --> 00:36:16,107
I suppose if you aren't
going to come out...
382
00:36:16,107 --> 00:36:19,010
you'll have to make yourself
cozy until Drake arrives.
383
00:36:19,010 --> 00:36:22,173
He'll find a way to convince
you to go back to your room.
384
00:36:48,239 --> 00:36:50,002
Stop!
385
00:36:51,075 --> 00:36:53,373
Why are you doing this?
386
00:36:58,282 --> 00:37:01,080
Stop!
387
00:37:45,062 --> 00:37:47,765
I know you're all devastated
by what happened.
388
00:37:47,765 --> 00:37:51,569
I want to know which patient did
this and I want to know by tonight.
389
00:37:51,569 --> 00:37:54,605
Betty will assign
each of you a section.
390
00:37:54,605 --> 00:37:57,408
I want you to
interview the residents.
391
00:37:57,408 --> 00:38:01,045
They trust you. I want you
to use that trust.
392
00:38:01,045 --> 00:38:05,316
Keep the authorities out, or the
patients will give you nothing.
393
00:38:05,316 --> 00:38:11,022
Then we will thoroughly review
the security and safety protocol.
394
00:38:11,022 --> 00:38:13,357
- Let's get going.
- Roger that.
395
00:38:13,357 --> 00:38:15,860
I can't believe
this happened.
396
00:38:15,860 --> 00:38:19,096
I worked with her
for 25 years.
397
00:38:19,096 --> 00:38:21,465
She was such a nice lady.
398
00:38:21,465 --> 00:38:23,100
Dr. Morton?
399
00:38:23,100 --> 00:38:25,836
Get Dr. Shores,
take the West Wing.
400
00:38:25,836 --> 00:38:27,338
Everything's okay.
401
00:38:27,338 --> 00:38:30,796
Dr. Douglas said she was
with you before it happened.
402
00:38:31,876 --> 00:38:35,279
- Did you see anyone?
- We heard someone in the hall...
403
00:38:35,279 --> 00:38:38,482
and she went
to check it out.
404
00:38:38,482 --> 00:38:41,786
Then I heard loud music
and I...
405
00:38:41,786 --> 00:38:44,021
They think
a patient did it?
406
00:38:44,021 --> 00:38:46,888
Clark! You and Drake
are in the basement.
407
00:38:48,492 --> 00:38:51,984
Don't be afraid, Clarkie.
I'll protect you.
408
00:38:53,230 --> 00:38:56,495
All right.
I have to go.
409
00:38:57,635 --> 00:38:59,296
Yeah, sure.
410
00:39:00,871 --> 00:39:02,440
- We didn't see...
- Anything.
411
00:39:02,440 --> 00:39:05,476
- We were sleeping.
- Our door is locked.
412
00:39:05,476 --> 00:39:07,645
Tight as a drum.
Are you dating Sara?
413
00:39:07,645 --> 00:39:12,912
If you remember anything,
let me know.
414
00:39:13,317 --> 00:39:16,487
I'll kill you, you freak!
415
00:39:16,487 --> 00:39:19,757
I'll make sure you rot there
the rest of your life!
416
00:39:19,757 --> 00:39:21,158
What's wrong?
417
00:39:21,158 --> 00:39:24,252
I'll teach this freak
to show respect.
418
00:39:25,863 --> 00:39:27,398
Take a break.
419
00:39:27,398 --> 00:39:29,889
I'm almost done here.
I'll be out in a minute.
420
00:39:31,268 --> 00:39:36,069
Why don't you come inside and
I'll make us a Remy Martins?
421
00:39:37,341 --> 00:39:39,477
It's the ones
who protest too much...
422
00:39:39,477 --> 00:39:42,310
that end up wearing
their wives' panties!
423
00:40:25,089 --> 00:40:27,114
Why won't you
talk to me?
424
00:40:29,393 --> 00:40:31,827
It might help you
sort things out.
425
00:40:39,370 --> 00:40:42,973
How does it feel to be
convinced something is there...
426
00:40:42,973 --> 00:40:45,407
when logic tells you
it's not?
427
00:40:55,486 --> 00:40:57,788
I thought
I was hearing things.
428
00:40:57,788 --> 00:41:00,279
Now you know what
madness feels like.
429
00:41:01,325 --> 00:41:03,761
That's a feeling
you'll never forget.
430
00:41:03,761 --> 00:41:05,930
Why are you sitting
in the dark?
431
00:41:05,930 --> 00:41:09,525
Illumination only reminds me
of what I've become.
432
00:41:10,768 --> 00:41:12,736
What's your name?
433
00:41:12,736 --> 00:41:15,170
That's a subjective question.
434
00:41:16,207 --> 00:41:18,075
There was a problem here
last night.
435
00:41:18,075 --> 00:41:20,978
So we're taking time
with each resident...
436
00:41:20,978 --> 00:41:24,846
asking them if they heard
or saw anything unusual.
437
00:41:26,350 --> 00:41:28,185
Funny you'd ask a madman...
438
00:41:28,185 --> 00:41:31,322
if he's seen
anything unusual.
439
00:41:31,322 --> 00:41:33,051
All right, thank you.
440
00:41:34,158 --> 00:41:37,889
Pretty strange place,
this Cunningham Hall.
441
00:41:42,533 --> 00:41:45,936
- How so?
- Bad things going down here.
442
00:41:45,936 --> 00:41:48,072
But you know that.
443
00:41:48,072 --> 00:41:49,874
What kind of bad things?
444
00:41:49,874 --> 00:41:54,245
Take that sick individual
lurking around, for instance.
445
00:41:54,245 --> 00:41:58,249
Someone who's comforted
by the warmth of fresh blood.
446
00:41:58,249 --> 00:41:59,884
Who do you think it is?
447
00:41:59,884 --> 00:42:02,682
You're a smart boy,
you'll figure it out.
448
00:42:04,188 --> 00:42:06,824
Is it you?
449
00:42:06,824 --> 00:42:11,228
The top of the food chain would be
a good place to start looking.
450
00:42:11,228 --> 00:42:13,492
Are you speaking
of Dr. Franks?
451
00:42:27,211 --> 00:42:30,247
They're cell numbers
on a prescription to me.
452
00:42:30,247 --> 00:42:33,884
Go to Betty or Wallace to find
out who the hell they are.
453
00:42:33,884 --> 00:42:37,688
They wouldn't know their
own names if you asked them.
454
00:42:37,688 --> 00:42:41,525
Can you tell me what the patient
in cell 44 was diagnosed with?
455
00:42:41,525 --> 00:42:43,727
I just keep them doped up.
456
00:42:43,727 --> 00:42:45,195
Do you know
what medication he's on?
457
00:42:45,195 --> 00:42:47,364
You sure have
a lot of questions.
458
00:42:47,364 --> 00:42:50,067
Risperdex. That's what
they're all on down there.
459
00:42:50,067 --> 00:42:54,138
- An antidepressant.
- Have you seen the place?
460
00:42:54,138 --> 00:42:55,867
Thank you, Grace.
461
00:42:57,041 --> 00:42:58,642
You're breaking
rule number one...
462
00:42:58,642 --> 00:43:00,578
about working
in a place like this.
463
00:43:00,578 --> 00:43:01,912
What's that?
464
00:43:01,912 --> 00:43:04,540
Taking what
the patients say seriously.
465
00:43:05,716 --> 00:43:09,620
I'm not.
Believe me, I'm not.
466
00:43:09,620 --> 00:43:12,389
I did hear Hendricks
and Franks arguing...
467
00:43:12,389 --> 00:43:14,653
the night she got killed.
468
00:43:15,693 --> 00:43:20,264
You have to understand these
patients are totally delusional.
469
00:43:20,264 --> 00:43:24,030
They'll tell you things they
actually believe to be true.
470
00:43:25,669 --> 00:43:28,405
But hardcore schizophrenics in
particular can't be trusted.
471
00:43:28,405 --> 00:43:33,310
Take what they say
with a grain of salt.
472
00:43:33,310 --> 00:43:34,777
I understand that.
473
00:43:35,846 --> 00:43:40,579
It just seemed weird.
He was being cryptic.
474
00:43:41,652 --> 00:43:43,387
They're paranoid.
475
00:43:43,387 --> 00:43:48,592
They have it out for Franks because
he's keeping them locked in here.
476
00:43:48,592 --> 00:43:52,162
You're reading too much
into this conversation.
477
00:43:52,162 --> 00:43:55,299
You can never trust
a schizo.
478
00:43:55,299 --> 00:43:57,001
Why are all the patients
in the basement...
479
00:43:57,001 --> 00:43:58,602
on the same medication?
480
00:43:58,602 --> 00:44:03,266
Because I'm sure they're keeping
them seriously tranquilized.
481
00:44:23,894 --> 00:44:26,997
I used to love to play
outside this time of day.
482
00:44:26,997 --> 00:44:28,899
Me and my friends.
483
00:44:28,899 --> 00:44:31,368
We played kick-the-can...
484
00:44:31,368 --> 00:44:33,131
sometimes dodge ball.
485
00:44:35,839 --> 00:44:37,741
I was good at that.
486
00:44:37,741 --> 00:44:40,232
Too afraid of getting hit
by the ball, I guess.
487
00:44:44,048 --> 00:44:46,550
Then one day
things started to go bad.
488
00:44:46,550 --> 00:44:47,718
How so?
489
00:44:47,718 --> 00:44:49,686
I started seeing stuff.
490
00:44:50,888 --> 00:44:52,719
Stuff before it happened.
491
00:44:53,757 --> 00:44:57,193
One day my parents dropped me off
here to have some tests run.
492
00:45:00,030 --> 00:45:02,366
And they never came back.
493
00:45:02,366 --> 00:45:05,436
That's a rough thing
to carry with you.
494
00:45:05,436 --> 00:45:10,931
You can try to steer your life
in the direction you want, but...
495
00:45:12,943 --> 00:45:16,113
everything happens
as it's meant to be.
496
00:45:16,113 --> 00:45:17,580
Maybe so.
497
00:45:21,452 --> 00:45:25,718
I think you're not meant
to be here anymore.
498
00:45:28,959 --> 00:45:30,392
You're right.
499
00:45:32,496 --> 00:45:35,065
But the day I leave here...
500
00:45:35,065 --> 00:45:37,192
will be the day
that I'm dead.
501
00:45:38,302 --> 00:45:43,035
That's one of the bad things about
knowing stuff before it happens.
502
00:45:46,777 --> 00:45:48,506
My little problem...
503
00:45:49,747 --> 00:45:51,615
stems from the fact...
504
00:45:51,615 --> 00:45:55,016
I was never allowed to get
in touch with my inner child.
505
00:45:56,286 --> 00:45:58,489
I'm a vulnerable child...
506
00:45:58,489 --> 00:46:01,492
trapped inside
an adult's body.
507
00:46:01,492 --> 00:46:03,722
And wearing
an adult diaper.
508
00:46:04,762 --> 00:46:08,465
- Up yours, Jimmy!
- Okay, calm down.
509
00:46:08,465 --> 00:46:10,901
Look, we're all
grieving right now.
510
00:46:10,901 --> 00:46:13,165
Some of us feel vulnerable...
511
00:46:14,271 --> 00:46:16,807
or depressed.
512
00:46:16,807 --> 00:46:18,375
Or scared.
513
00:46:18,375 --> 00:46:22,246
That's right, Alice.
What makes you feel scared?
514
00:46:22,246 --> 00:46:25,272
It won't stop scaring me.
515
00:46:26,316 --> 00:46:28,519
What won't?
516
00:46:28,519 --> 00:46:32,656
I try to close my eyes,
make it go away.
517
00:46:32,656 --> 00:46:35,659
It's always right there,
watching me.
518
00:46:35,659 --> 00:46:38,526
What is this 'it' that
you're referring to?
519
00:46:39,563 --> 00:46:41,030
The ghost.
520
00:46:42,966 --> 00:46:44,433
What ghost?
521
00:46:48,539 --> 00:46:51,308
The one that runs through
the house at night.
522
00:46:51,308 --> 00:46:54,378
It's always watching me
through the windows.
523
00:46:54,378 --> 00:46:56,539
What does it want from you?
524
00:46:57,881 --> 00:47:01,817
To make sure that I never
forget what madness feels like.
525
00:47:50,934 --> 00:47:54,872
It's Betty.
Did I awake you?
526
00:47:54,872 --> 00:47:57,608
Not at all.
I was just getting up.
527
00:47:57,608 --> 00:48:01,345
Great. I wanted you to know
your badge is ready.
528
00:48:01,345 --> 00:48:04,581
Dr. Franks wants to know if
you had anything to report...
529
00:48:04,581 --> 00:48:06,350
from yesterday's interviews.
530
00:48:06,350 --> 00:48:09,953
I've still got one more patient
I'd love to talk to down there...
531
00:48:09,953 --> 00:48:14,658
but it seems like they
were all in their cells.
532
00:48:14,658 --> 00:48:18,662
Drake checked the locks and it
didn't appear they could get out.
533
00:48:18,662 --> 00:48:22,132
Just keep me posted.
I've got to type up...
534
00:48:22,132 --> 00:48:25,135
the findings and give
them to the investigator.
535
00:48:25,135 --> 00:48:27,365
Okay. Fantastic.
536
00:48:28,739 --> 00:48:31,208
So nice of you to come down.
537
00:48:31,208 --> 00:48:34,878
We seldom get visitors down
here in our little pit of despair.
538
00:48:34,878 --> 00:48:37,781
Why did you stop talking to me
last time I was down here?
539
00:48:37,781 --> 00:48:39,874
I'd run out of things to say.
540
00:48:42,085 --> 00:48:45,322
Why don't you come into
the light where I can see you?
541
00:48:45,322 --> 00:48:47,925
Come on,
we're friends by now.
542
00:48:47,925 --> 00:48:52,963
Let's just say I suffered a
slight disfigurement as a child.
543
00:48:52,963 --> 00:48:56,233
Since then, I choose
to live in the shadows.
544
00:48:56,233 --> 00:48:57,825
All right, then.
545
00:48:59,603 --> 00:49:01,730
Can you get out of this cell?
546
00:49:04,041 --> 00:49:06,243
Only if someone lets me.
547
00:49:06,243 --> 00:49:09,980
No more talking in circles.
Answer the question.
548
00:49:09,980 --> 00:49:13,317
Are you wondering if that little
boy you keep seeing...
549
00:49:13,317 --> 00:49:16,987
is somehow getting
the keys and letting me out?
550
00:49:16,987 --> 00:49:18,922
What little boy?
551
00:49:18,922 --> 00:49:21,891
Now who's talking in circles?
552
00:49:22,926 --> 00:49:26,191
Clark, I've got Sara on
line one out here.
553
00:49:27,264 --> 00:49:28,697
I'll be right up.
554
00:49:30,267 --> 00:49:33,337
We'll continue
this conversation later?
555
00:49:33,337 --> 00:49:35,328
You can call me Ben.
556
00:49:46,416 --> 00:49:49,052
We have
to stop meeting like this.
557
00:49:49,052 --> 00:49:50,883
What will the patients say?
558
00:49:52,055 --> 00:49:53,989
I think it's
a little late for that.
559
00:49:59,496 --> 00:50:02,966
So, did you finish up
your interviews?
560
00:50:02,966 --> 00:50:05,769
Basically.
What are you taking?
561
00:50:05,769 --> 00:50:08,105
Oh, I have a cold.
562
00:50:08,105 --> 00:50:10,674
I interviewed all the patients
that I was assigned to.
563
00:50:10,674 --> 00:50:13,844
- Their stories were out there.
- Mine too.
564
00:50:13,844 --> 00:50:18,448
Mrs. Idelson told me that the guy
from 'Wheel of Fortune' did it.
565
00:50:18,448 --> 00:50:20,245
That's possible.
566
00:50:22,019 --> 00:50:24,621
I had one guy,
he's interesting...
567
00:50:24,621 --> 00:50:26,356
but I don't think
he knows anything.
568
00:50:26,356 --> 00:50:29,553
Sic Franks on him.
Let the cops do the rest.
569
00:50:30,727 --> 00:50:32,490
Hang on, I forgot a fork.
570
00:50:46,510 --> 00:50:48,137
What are you doing?
571
00:50:50,280 --> 00:50:53,613
I'm sorry. They were
sticking out of your purse.
572
00:50:56,119 --> 00:50:58,488
Some cold, huh?
573
00:50:58,488 --> 00:51:00,956
Why you taking Risperdex?
574
00:51:03,393 --> 00:51:04,792
Here goes.
575
00:51:06,897 --> 00:51:12,636
When I was a little girl
I had problems focusing...
576
00:51:12,636 --> 00:51:18,006
and I was later diagnosed with
really minor schizophrenia.
577
00:51:19,042 --> 00:51:22,813
But I got put on Risperdex
and it leveled me out.
578
00:51:22,813 --> 00:51:26,149
I haven't really had any
symptoms since I was a kid.
579
00:51:26,149 --> 00:51:29,084
Is that how you got
interested in mental health?
580
00:51:35,325 --> 00:51:37,794
Still want to be my friend?
581
00:51:37,794 --> 00:51:39,022
Sure.
582
00:51:40,330 --> 00:51:43,033
Crazy chicks are wild.
583
00:51:43,033 --> 00:51:44,967
- You jerk.
- I'm kidding.
584
00:51:47,504 --> 00:51:49,506
You're all right now?
585
00:51:49,506 --> 00:51:52,576
Yeah, yeah, I'm fine.
586
00:51:52,576 --> 00:51:56,307
- Look, don't tell anyone.
- I won't.
587
00:51:59,316 --> 00:52:02,052
- Those pills are red.
- So?
588
00:52:02,052 --> 00:52:05,078
The Risperdex Grace showed me,
the pills were blue.
589
00:52:06,289 --> 00:52:10,885
I'm sure a bunch of psychos are
on a much stronger dose than I am.
590
00:52:20,437 --> 00:52:24,339
This is the only way out, Sara!
Carl finally got to go home.
591
00:52:26,276 --> 00:52:29,880
Please go to your rooms!
592
00:52:29,880 --> 00:52:30,914
Ghosts.
593
00:52:30,914 --> 00:52:34,680
Would somebody get
Dr. Franks on the radio!
594
00:52:38,121 --> 00:52:41,691
- What happened?
- I was bringing in the games.
595
00:52:41,691 --> 00:52:45,729
We were going to play Chutes
'n' Ladders, then this.
596
00:52:45,729 --> 00:52:48,498
Maybe he hated
Chutes 'n' Ladders.
597
00:52:48,498 --> 00:52:51,668
Did you see him talking
to anyone before he came in?
598
00:52:51,668 --> 00:52:54,304
He went out
to get his medication.
599
00:52:54,304 --> 00:52:58,070
- What was he given?
- An antidepressant?
600
00:53:02,212 --> 00:53:04,514
- Grace! Was Carl just here?
- Half hour ago.
601
00:53:04,514 --> 00:53:07,083
- Did you see him talking to anybody?
- Other than himself? No.
602
00:53:07,083 --> 00:53:09,486
- What did you give him?
- What I always do.
603
00:53:09,486 --> 00:53:11,054
Are we starting with Q&A again?
604
00:53:11,054 --> 00:53:12,522
Because I don't have time.
605
00:53:12,522 --> 00:53:15,025
Grace, I'm sorry,
what did you give him?
606
00:53:15,025 --> 00:53:18,361
I gave him his usual dose
of Happy Tabs.
607
00:53:18,361 --> 00:53:19,385
Thank you.
608
00:53:29,673 --> 00:53:32,375
- Ben!
- I haven't gone anywhere.
609
00:53:32,375 --> 00:53:35,712
You said something about
the medication they gave you.
610
00:53:35,712 --> 00:53:39,082
- Does it help?
- I wouldn't know. I don't take it.
611
00:53:39,082 --> 00:53:41,985
But I do have
a nice mosaic on the wall...
612
00:53:41,985 --> 00:53:44,254
I've done with
my unused pills.
613
00:53:44,254 --> 00:53:46,823
But, Ben,
why don't you take it?
614
00:53:46,823 --> 00:53:48,959
They wouldn't help me
if I did.
615
00:53:48,959 --> 00:53:50,293
Why not?
616
00:53:50,293 --> 00:53:53,029
A hospital
is a place of business.
617
00:53:53,029 --> 00:53:55,165
When people get better...
618
00:53:55,165 --> 00:54:00,537
there are less bodies in bed.
Doesn't that make sense?
619
00:54:00,537 --> 00:54:03,206
They give patients weak
medication to keep them sick?
620
00:54:03,206 --> 00:54:04,641
Look around you.
621
00:54:04,641 --> 00:54:06,836
The loonies here
only seem to get worse.
622
00:54:07,877 --> 00:54:10,313
Take your friend Carl,
for instance.
623
00:54:10,313 --> 00:54:13,450
He took his meds,
like a good boy.
624
00:54:13,450 --> 00:54:14,918
And look what happened
to him.
625
00:54:14,918 --> 00:54:16,586
How do you know about Carl?
626
00:54:16,586 --> 00:54:19,953
Did I say something
happened to him?
627
00:54:26,696 --> 00:54:28,531
I can't believe
you talked me into this.
628
00:54:28,531 --> 00:54:32,991
I need to check out the med
station. I'll be out in 3 minutes.
629
00:55:05,135 --> 00:55:06,329
Here they are!
630
00:55:09,339 --> 00:55:11,273
Hurry.
Let's get out of here.
631
00:55:20,483 --> 00:55:22,686
Why are we doing this?
632
00:55:22,686 --> 00:55:26,122
I'll send the pills to a friend
who works at the university hospital.
633
00:55:26,122 --> 00:55:29,853
I figured whoever's doing this
is on the wrong medication.
634
00:55:31,194 --> 00:55:34,331
Look, Carl was ready
to go home.
635
00:55:34,331 --> 00:55:37,133
According to Grace, he was on
a huge dose of tranquilizers.
636
00:55:37,133 --> 00:55:39,069
He shouldn't have been
able to get out of bed...
637
00:55:39,069 --> 00:55:40,969
much less hang himself.
638
00:55:43,239 --> 00:55:44,706
What?
639
00:55:46,676 --> 00:55:48,974
You're cute
when you're sleuthing.
640
00:55:51,448 --> 00:55:52,574
Good night.
641
00:55:54,784 --> 00:55:56,115
Good night.
642
00:56:23,680 --> 00:56:24,908
Sara?
643
00:56:56,446 --> 00:56:58,778
There is no place like home.
644
00:57:05,755 --> 00:57:08,658
If Franks finds out we're in
his office, we're screwed.
645
00:57:08,658 --> 00:57:11,718
It was a little boy. I've been
seeing him since I got here.
646
00:57:12,762 --> 00:57:15,432
At first I thought it was one
of the gardener's kids.
647
00:57:15,432 --> 00:57:18,060
- What? You're sure he isn't?
- No way.
648
00:57:19,469 --> 00:57:20,527
Look...
649
00:57:22,205 --> 00:57:24,908
I know this sounds strange.
650
00:57:24,908 --> 00:57:28,578
But I think this place
actually might be haunted.
651
00:57:28,578 --> 00:57:31,214
I wouldn't believe it
if I hadn't seen it myself.
652
00:57:31,214 --> 00:57:33,716
But I think Alice saw
something, and Franks, too.
653
00:57:33,716 --> 00:57:37,447
Why else would
he have these books?
654
00:57:39,856 --> 00:57:40,914
What?
655
00:57:43,359 --> 00:57:47,831
It's just between your theories
on the medication, and Franks.
656
00:57:47,831 --> 00:57:49,566
Now you're seeing ghosts?
657
00:57:49,566 --> 00:57:51,634
Maybe your surroundings
are affecting you.
658
00:57:51,634 --> 00:57:54,137
I'm not crazy, Sara.
659
00:57:54,137 --> 00:57:58,540
He was right outside my window.
He looked right at me.
660
00:58:00,143 --> 00:58:02,668
- Believe me.
- Okay, okay, I do.
661
00:58:07,217 --> 00:58:09,953
Where do they keep
the patient records?
662
00:58:09,953 --> 00:58:11,887
The nurses' station.
663
00:58:14,557 --> 00:58:16,292
- Come on.
- Get your hands off me!
664
00:58:16,292 --> 00:58:18,328
I didn't kill that bitch!
665
00:58:18,328 --> 00:58:20,597
There's something you
ought to understand.
666
00:58:20,597 --> 00:58:24,133
Nothing goes on here that
I don't know or hear about.
667
00:58:24,133 --> 00:58:28,037
Then you know that
I'll be back for you.
668
00:58:28,037 --> 00:58:30,440
And you, snitch!
669
00:58:30,440 --> 00:58:31,708
You're next.
670
00:58:31,708 --> 00:58:33,776
I'm going to skin you alive!
671
00:58:33,776 --> 00:58:35,378
Nobody's safe here!
672
00:58:35,378 --> 00:58:37,814
- Muzzle him.
- Nobody's safe!
673
00:58:37,814 --> 00:58:39,849
That poor, troubled boy.
674
00:58:39,849 --> 00:58:42,352
I heard he was raised
in a carnival.
675
00:58:42,352 --> 00:58:45,549
Now we know where
the narcotics disappeared to.
676
00:58:48,725 --> 00:58:49,759
What happened?
677
00:58:49,759 --> 00:58:52,829
They're questioning him regarding
Nurse Hendricks' death.
678
00:58:52,829 --> 00:58:55,098
Franks found her taser
in his things.
679
00:58:55,098 --> 00:58:58,795
They also found out he had
relations with a patient.
680
00:59:55,258 --> 00:59:56,486
Who are you?
681
01:00:08,037 --> 01:00:10,471
Clark, you're there?
682
01:00:11,507 --> 01:00:13,710
I'm sorry, yes, this is he.
683
01:00:13,710 --> 01:00:15,979
This is Tom, from the lab.
684
01:00:15,979 --> 01:00:17,347
Hi, Tom.
685
01:00:17,347 --> 01:00:20,116
There is no narcotics inthe drugs that you gave me.
686
01:00:20,116 --> 01:00:22,949
- What?
- Just placebos.
687
01:00:24,387 --> 01:00:29,392
All right. Thank you
for looking into that.
688
01:00:29,392 --> 01:00:31,257
You were right about
the medication.
689
01:00:32,295 --> 01:00:35,431
The Risperdex they dispense
here is just a placebo.
690
01:00:35,431 --> 01:00:39,836
Taking matters into our
own hands? Very aggressive.
691
01:00:39,836 --> 01:00:43,272
I'll call the board first
thing Monday morning.
692
01:00:43,272 --> 01:00:45,308
One patient is going
into psychoses...
693
01:00:45,308 --> 01:00:48,478
and acting out because
he's not getting his meds.
694
01:00:48,478 --> 01:00:53,750
I wouldn't tell anyone about
our discovery until then.
695
01:00:53,750 --> 01:00:58,521
You wouldn't want Franks
to cover up their dirty work.
696
01:00:58,521 --> 01:01:00,352
They arrested Drake today...
697
01:01:01,524 --> 01:01:03,355
and I don't think he did it.
698
01:01:05,828 --> 01:01:08,598
I heard Hendricks arguing
with Franks the day she died.
699
01:01:08,598 --> 01:01:11,634
I think he's connected
and she knew about it.
700
01:01:11,634 --> 01:01:15,705
They say the obvious answer
usually is the answer.
701
01:01:15,705 --> 01:01:20,267
It's in front of your eyes. You
have to be willing to see it.
702
01:01:23,046 --> 01:01:26,049
How do you know about
everything going on here?
703
01:01:26,049 --> 01:01:28,151
I'm smart.
704
01:01:28,151 --> 01:01:32,255
Be honest with me. Can you
get out of this cell?
705
01:01:32,255 --> 01:01:35,024
Let me go out, too!
706
01:01:35,024 --> 01:01:37,093
Why do you get out
and I don't?
707
01:01:37,093 --> 01:01:40,163
Only in my mind, Royce.
708
01:01:40,163 --> 01:01:42,154
Only in my mind.
709
01:01:43,599 --> 01:01:46,636
Tell me about the ghost
of the little boy.
710
01:01:46,636 --> 01:01:49,539
He's showing up
everywhere now.
711
01:01:49,539 --> 01:01:51,973
He must be fond of you.
712
01:01:53,009 --> 01:01:55,311
You've got work to do.
713
01:01:55,311 --> 01:01:59,680
You'd better get back upstairs
before you miss any more action.
714
01:02:02,151 --> 01:02:05,555
Admittance, diagnosis,
release dates.
715
01:02:05,555 --> 01:02:07,924
Here's everything you need.
716
01:02:07,924 --> 01:02:09,585
This is amazing.
717
01:02:10,993 --> 01:02:12,428
Great job.
718
01:02:12,428 --> 01:02:14,055
Check this out.
719
01:02:15,264 --> 01:02:18,000
Here are patients that
were rehabbed and released...
720
01:02:18,000 --> 01:02:19,865
since Franks took over.
721
01:02:21,337 --> 01:02:23,506
- How many?
- None.
722
01:02:23,506 --> 01:02:26,669
None?
This is unbelievable.
723
01:02:28,311 --> 01:02:32,941
This proves that he keeps patients
sick so they can't go home.
724
01:02:34,617 --> 01:02:36,753
Ben London.
725
01:02:36,753 --> 01:02:41,357
Cell 44, schizophrenic,
died in 1989?
726
01:02:41,357 --> 01:02:43,848
- So?
- So he's not dead.
727
01:02:45,695 --> 01:02:47,595
I talked to him this morning.
728
01:02:48,631 --> 01:02:50,066
You're losing me.
729
01:02:50,066 --> 01:02:54,196
Dr. Morton told me about a patient
who escaped from cell 44 years ago.
730
01:02:55,338 --> 01:02:58,241
Maybe Ben was
the one who escaped.
731
01:02:58,241 --> 01:03:01,077
And Franks tried
to cover it up by...
732
01:03:01,077 --> 01:03:03,011
saying he died.
733
01:03:05,248 --> 01:03:08,050
When they got around to catching
and bringing him back...
734
01:03:08,050 --> 01:03:11,247
They never bothered to take
him off the deceased list.
735
01:03:12,321 --> 01:03:13,652
Exactly.
736
01:03:21,597 --> 01:03:23,030
What are you thinking?
737
01:03:25,001 --> 01:03:26,298
I don't know.
738
01:03:28,337 --> 01:03:30,862
You have to be thinking
about something.
739
01:03:32,742 --> 01:03:35,040
You can tell me.
We're in this together.
740
01:05:29,358 --> 01:05:30,450
Perfect.
741
01:05:35,131 --> 01:05:37,190
Kitchen's closed!
742
01:05:45,942 --> 01:05:47,671
Let me see...
743
01:05:48,711 --> 01:05:50,313
peaches...
744
01:05:50,313 --> 01:05:52,804
gravy, pudding...
745
01:05:54,250 --> 01:05:56,519
meatloaf!
746
01:05:56,519 --> 01:05:59,215
Just what the doctor ordered.
747
01:06:14,837 --> 01:06:15,929
Pickles?
748
01:06:18,908 --> 01:06:20,307
Pickles.
749
01:06:29,418 --> 01:06:30,407
Ketchup.
750
01:06:31,654 --> 01:06:36,459
Ketchup, ketchup, ketchup,
ketchup, ketchup.
751
01:06:36,459 --> 01:06:37,653
Got you!
752
01:07:04,153 --> 01:07:07,520
- Who are you?
- It's Clark.
753
01:07:10,426 --> 01:07:12,087
What did you do to me?
754
01:07:15,297 --> 01:07:16,924
Where am I?
755
01:07:21,837 --> 01:07:24,704
What's happening to me?
756
01:07:30,479 --> 01:07:32,782
It's okay.
Sara, look at me.
757
01:07:32,782 --> 01:07:35,649
I work with you at
the hospital. Do you remember?
758
01:07:40,756 --> 01:07:44,393
Look, I think you forgot
to take your medication.
759
01:07:44,393 --> 01:07:47,157
Take a couple of these
and it will be better.
760
01:07:59,575 --> 01:08:02,344
- I'm sorry.
- It's okay.
761
01:08:02,344 --> 01:08:04,869
I just can't figure out...
762
01:08:05,915 --> 01:08:09,151
what's real
and what's a dream.
763
01:08:09,151 --> 01:08:10,311
Come on.
764
01:08:12,688 --> 01:08:13,985
Come here.
765
01:08:16,258 --> 01:08:17,589
All right.
766
01:08:20,262 --> 01:08:23,833
...coming to the area
late today...
767
01:08:23,833 --> 01:08:29,505
bringing along chances of
thunderstorm and low temperatures.
768
01:08:29,505 --> 01:08:32,341
And now, for more informations
on our top story...
769
01:08:32,341 --> 01:08:35,611
lets go back to Peter Garcia.
770
01:08:35,611 --> 01:08:40,249
Sheriff Johnson warns
that the escaped suspect...
771
01:08:40,249 --> 01:08:42,718
who was detained
on suspicion of murder...
772
01:08:42,718 --> 01:08:45,454
should be considered
armed and dangerous.
773
01:08:45,454 --> 01:08:48,824
He's known to go by
the alias of Drake Anderson.
774
01:08:48,824 --> 01:08:51,827
Anderson is 5 foot 10,
has dark brown hair...
775
01:08:51,827 --> 01:08:54,663
and sports the tattoo
of a spider on his neck.
776
01:08:54,663 --> 01:08:56,899
Anyone with information
leading to his capture...
777
01:08:56,899 --> 01:09:00,027
should report it to
the Kirkside Sheriff's Department.
778
01:09:11,447 --> 01:09:13,315
- What happened?
- Thank God you're okay.
779
01:09:13,315 --> 01:09:16,018
- Someone killed Dr. Morton.
- What?
780
01:09:16,018 --> 01:09:18,782
I'm scared. I don't know
who to trust anymore.
781
01:09:19,822 --> 01:09:22,391
- Drake got out.
- What?
782
01:09:22,391 --> 01:09:26,122
I heard it on the radio.
He escaped last night.
783
01:09:27,163 --> 01:09:30,866
If it was him, then
he's probably long gone.
784
01:09:30,866 --> 01:09:34,324
They searched this whole place
with a fine-tooth comb.
785
01:09:35,471 --> 01:09:38,607
That investigator wants to
ask us a few questions.
786
01:09:38,607 --> 01:09:41,243
Not now. I'm going
to talk to Franks.
787
01:09:41,243 --> 01:09:43,473
- What?
- I'm going to talk to Franks!
788
01:09:47,983 --> 01:09:50,686
Open the goddamn door!
789
01:09:50,686 --> 01:09:53,849
Franks, I know you're
in there! Open the door!
790
01:10:10,039 --> 01:10:11,674
Jesus!
791
01:10:11,674 --> 01:10:14,743
- It isn't Drake.
- What are you talking about?
792
01:10:14,743 --> 01:10:18,547
I asked the cops and they said
he was arrested 20 minutes ago.
793
01:10:18,547 --> 01:10:21,016
- He stole a car in Dallas.
- I'm leaving.
794
01:10:21,016 --> 01:10:22,017
Wait, wait.
795
01:10:22,017 --> 01:10:24,178
I don't know
what's going on here.
796
01:10:25,221 --> 01:10:28,122
Come with me if you want,
but I'm not staying.
797
01:10:29,158 --> 01:10:31,260
Okay. Okay.
Wait, I'll go.
798
01:10:31,260 --> 01:10:33,862
Come with me to the office
and I'll grab a few things.
799
01:10:33,862 --> 01:10:35,331
Come on.
800
01:10:35,331 --> 01:10:37,533
I want to be
sure security...
801
01:10:37,533 --> 01:10:39,101
can keep the patients
locked down.
802
01:10:39,101 --> 01:10:42,867
They won't be safe here.
Nobody will be safe here.
803
01:10:44,974 --> 01:10:46,642
I'll tell Betty we're going.
804
01:10:46,642 --> 01:10:47,977
Fine.
805
01:10:47,977 --> 01:10:52,380
But make it quick. I want to get
as far away as possible.
806
01:10:53,415 --> 01:10:54,541
I will.
807
01:10:57,052 --> 01:10:59,021
We'll be okay.
808
01:10:59,021 --> 01:11:02,422
Nothing will happen with all
those cops hanging outside.
809
01:11:11,700 --> 01:11:12,826
Here.
810
01:11:20,109 --> 01:11:24,246
What if it's not a person
doing all this?
811
01:11:24,246 --> 01:11:28,384
- What do you mean?
- What if it's like Morton said?
812
01:11:28,384 --> 01:11:31,020
What if something
happened in the building...
813
01:11:31,020 --> 01:11:33,455
and it's never forgotten?
814
01:11:33,455 --> 01:11:35,491
Clark...
815
01:11:35,491 --> 01:11:38,193
it was a person.
816
01:11:38,193 --> 01:11:41,463
And if it was a patient,
they're all in lockdown.
817
01:11:41,463 --> 01:11:43,090
We're fine.
818
01:11:50,706 --> 01:11:54,073
Now go back. I'll just
finish up around here.
819
01:12:16,332 --> 01:12:18,892
- It's right in front of your eyes.
- Clark, are you there?
820
01:12:56,739 --> 01:12:59,401
Right in front of your eyes.
821
01:13:03,479 --> 01:13:05,347
I just can't figure out...
822
01:13:05,347 --> 01:13:07,082
what's real
and what's a dream.
823
01:13:07,082 --> 01:13:10,018
I was diagnosed
with schizophrenia.
824
01:13:10,018 --> 01:13:11,453
Sara.
825
01:13:11,453 --> 01:13:13,353
Thanks for your help,
Officer.
826
01:13:14,390 --> 01:13:17,226
Also, I have
a list of patients.
827
01:13:17,226 --> 01:13:20,320
I'll leave it in a red folder
in my outbox.
828
01:13:22,765 --> 01:13:24,130
Not a problem.
829
01:13:26,168 --> 01:13:28,329
You have my cell number.
830
01:13:30,639 --> 01:13:32,732
Okay, all right, thank you.
831
01:13:57,833 --> 01:13:59,596
Why did you drug me?
832
01:14:00,702 --> 01:14:02,602
I just gave you a calmative.
833
01:14:03,672 --> 01:14:05,574
You were acting
really strange.
834
01:14:05,574 --> 01:14:07,609
It was you.
835
01:14:07,609 --> 01:14:11,409
I should've figured it out
the other night when you had...
836
01:14:12,448 --> 01:14:13,813
your relapse.
837
01:14:15,083 --> 01:14:16,652
You're wrong.
838
01:14:16,652 --> 01:14:21,385
Ben told me the answer was
right in front of my eyes.
839
01:14:22,858 --> 01:14:26,628
- Who?
- Cell 44. Ben London.
840
01:14:26,628 --> 01:14:31,733
He must have seen you the night
you killed Nurse Hendricks.
841
01:14:31,733 --> 01:14:35,794
That's why he told me the answer
was right in front of my eyes.
842
01:14:38,640 --> 01:14:41,443
There's no one in cell 44.
843
01:14:41,443 --> 01:14:46,312
- Don't lie to me.
- It's used for storage.
844
01:14:48,717 --> 01:14:50,786
You were the one
who told me...
845
01:14:50,786 --> 01:14:53,653
never to trust a schizo.
846
01:14:54,690 --> 01:14:57,454
I can prove he's there.
847
01:15:04,366 --> 01:15:07,529
There you are. I've been
looking for you.
848
01:15:08,737 --> 01:15:10,568
Is something wrong?
849
01:15:20,315 --> 01:15:22,647
Ben!
850
01:15:23,986 --> 01:15:26,722
Ben! Ben, what's going on?
851
01:15:26,722 --> 01:15:29,213
Why didn't you
tell me it was Sara?
852
01:15:33,562 --> 01:15:36,098
I'm going to let you
out of here.
853
01:15:36,098 --> 01:15:38,259
So you can get
someplace safe.
854
01:15:40,035 --> 01:15:42,471
But I want
to see your face.
855
01:15:42,471 --> 01:15:45,065
I suppose
it's time to go home.
856
01:15:59,688 --> 01:16:02,658
That kid I keep seeing
running around the halls?
857
01:16:02,658 --> 01:16:06,617
It's a little strange that
he runs around here at night.
858
01:16:10,032 --> 01:16:13,235
Maybe your surroundings
are starting to affect you.
859
01:16:13,235 --> 01:16:15,396
I'm not crazy, Sara.
860
01:16:17,172 --> 01:16:20,208
Now you know what
madness feels like.
861
01:16:20,208 --> 01:16:22,377
That's a feeling
you'll never forget.
862
01:16:22,377 --> 01:16:23,708
Hey, good looking.
863
01:16:28,317 --> 01:16:30,217
We've got work to do.
864
01:16:55,611 --> 01:16:57,846
Boys are not toys, Les!
865
01:16:57,846 --> 01:17:03,685
He was the sickest patient
that I ever come across.
866
01:17:03,685 --> 01:17:06,288
There you are. I've been
looking for you.
867
01:17:06,288 --> 01:17:08,950
You need to teach you
some respect!
868
01:17:13,161 --> 01:17:16,231
What I'd love to do is change
this place for the better.
869
01:17:16,231 --> 01:17:18,222
That's really why
I came here.
870
01:17:21,470 --> 01:17:23,062
Betty, go to one.
871
01:17:25,874 --> 01:17:27,643
Have my car sent around.
872
01:17:27,643 --> 01:17:30,045
Where are my keys
to the medication?
873
01:17:30,045 --> 01:17:31,376
Never mind.
874
01:17:52,701 --> 01:17:53,802
'This letter
is in regards...
875
01:17:53,802 --> 01:17:56,930
to the tuition fees for
Clark Stevens' internship.
876
01:17:58,140 --> 01:18:00,074
Since his
unfortunate death...
877
01:18:02,210 --> 01:18:04,312
we'd like to arrange
a refund of payment.
878
01:18:04,312 --> 01:18:08,373
Please contact the
administration office.'
879
01:18:19,928 --> 01:18:21,329
'Ben London, diagnosed...
880
01:18:21,329 --> 01:18:22,998
with chronic multiple
personality disorder...
881
01:18:22,998 --> 01:18:25,523
escaped January 8, 1989.'
882
01:19:09,277 --> 01:19:11,108
- Hi, Dr. Franks.
- You!
883
01:19:13,849 --> 01:19:16,585
Clark, have you
lost your mind?
884
01:19:16,585 --> 01:19:17,882
It's Ben!
885
01:19:18,954 --> 01:19:21,356
- It's Ben London!
- Ben London.
886
01:19:21,356 --> 01:19:24,993
Do you remember me, Al?
That little boy?
887
01:19:24,993 --> 01:19:28,797
The one that you
and Hendricks...
888
01:19:28,797 --> 01:19:32,400
and all the others
never once tried to help.
889
01:19:32,400 --> 01:19:33,731
Ben London.
890
01:19:37,873 --> 01:19:41,076
Listen, I can help you.
891
01:19:41,076 --> 01:19:43,567
It's too late
for that now!
892
01:20:15,510 --> 01:20:16,807
Help!
893
01:21:03,091 --> 01:21:04,960
Hello?
I'm at Cunningham Hall.
894
01:21:04,960 --> 01:21:08,361
I'm in the basement.
There are cops outside.
895
01:21:10,165 --> 01:21:11,564
Help me!
896
01:22:02,083 --> 01:22:03,482
Come on, Sara.
897
01:22:04,519 --> 01:22:06,419
You're as screwed up
as I am.
898
01:22:07,489 --> 01:22:09,286
We belong together.
899
01:22:11,393 --> 01:22:15,397
Come on, darling.
Get up out of the corner.
900
01:22:15,397 --> 01:22:17,456
You're making me crazy.
901
01:22:20,669 --> 01:22:24,901
- I didn't do anything.
- I know. It's just that...
902
01:22:25,941 --> 01:22:28,243
I came back to this place...
903
01:22:28,243 --> 01:22:31,178
to get rid of memories
I had here.
904
01:22:33,114 --> 01:22:36,251
Unfortunately,
you're now one of them.
905
01:22:36,251 --> 01:22:38,987
But I'm just like you.
906
01:22:38,987 --> 01:22:41,489
I'm so sorry...
907
01:22:41,489 --> 01:22:44,059
but I can't leave
any loose ends.
908
01:22:44,059 --> 01:22:46,357
Ben, I can protect you.
909
01:22:49,364 --> 01:22:51,229
I found your file.
910
01:22:53,435 --> 01:22:55,103
I took it...
911
01:22:55,103 --> 01:22:57,571
and I'm keeping it
safe for you.
912
01:23:01,543 --> 01:23:03,011
Where?
913
01:23:03,011 --> 01:23:05,912
We can both go away.
914
01:23:12,821 --> 01:23:15,221
They won't even know
you were here.
915
01:23:52,193 --> 01:23:54,195
Clark.
916
01:23:54,195 --> 01:23:56,220
Clark's not here,
anymore.
917
01:23:58,833 --> 01:24:01,393
Clark doesn't even exist.
68550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.