All language subtitles for The.Untamed.2019.E32.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,360 --> 00:02:32,000 PAGEANT HALL 2 00:02:33,000 --> 00:02:35,720 I didn't expect the rest of the Wen Clan to come to Carp Tower for punishment. 3 00:02:35,840 --> 00:02:37,680 There's no way Clan Leader Jin would go easy on them. 4 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 Right. After all, it is Young Master Jin who died. 5 00:02:40,520 --> 00:02:42,760 If I were him, I would have also killed them to vent out anger. 6 00:02:43,040 --> 00:02:44,440 It is really a tragedy. 7 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Young Master Jin Rulan is just one-month-old and... 8 00:02:47,680 --> 00:02:49,000 Enough, let's go. 9 00:03:30,440 --> 00:03:31,360 Li. 10 00:03:32,080 --> 00:03:33,760 Go get some rest. 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 I will take care of the rest. 12 00:03:41,160 --> 00:03:42,440 Go. 13 00:03:43,680 --> 00:03:46,520 You won't be able to stand it if you stay here for too long. 14 00:03:48,080 --> 00:03:49,960 I will stay. It would be enough. 15 00:03:52,320 --> 00:03:53,160 Mother. 16 00:03:56,320 --> 00:03:58,000 Let me accompany him a little bit longer. 17 00:04:08,560 --> 00:04:09,600 No. 18 00:04:11,160 --> 00:04:13,000 I will get you some food. 19 00:05:02,880 --> 00:05:03,720 Who's there? 20 00:05:11,040 --> 00:05:11,920 Who's there? 21 00:05:14,400 --> 00:05:15,280 Who's there? 22 00:05:15,800 --> 00:05:16,640 Xian. 23 00:05:23,280 --> 00:05:24,720 Wei Wuxian. 24 00:05:26,400 --> 00:05:27,400 Somebody help! 25 00:05:28,040 --> 00:05:29,440 Come immediately! 26 00:05:30,480 --> 00:05:33,040 Wei Wuxian sneaked into Carp Tower! 27 00:05:34,600 --> 00:05:35,440 Somebody help! 28 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 -Wei Wuxian is here! -Help! 29 00:05:36,880 --> 00:05:38,520 Catch the Yiling Patriarch! 30 00:05:43,080 --> 00:05:43,960 Catch Wei Wuxian! 31 00:05:44,160 --> 00:05:45,000 You! Stop! 32 00:06:18,400 --> 00:06:19,320 Xian. 33 00:06:28,280 --> 00:06:29,120 Xian. 34 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 Yanli. 35 00:06:45,120 --> 00:06:46,000 Xian. 36 00:06:57,800 --> 00:06:58,640 Stand up. 37 00:07:01,320 --> 00:07:02,240 I'm so sorry. 38 00:07:24,760 --> 00:07:25,960 Wei Wuxian, 39 00:07:26,360 --> 00:07:27,840 you are losing control. 40 00:07:27,920 --> 00:07:29,200 Get lost! 41 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 Get lost! 42 00:07:32,000 --> 00:07:34,560 Let us out. Let us help you. 43 00:07:34,760 --> 00:07:36,080 Wei Wuxian. 44 00:07:36,600 --> 00:07:37,960 Get lost! 45 00:07:38,240 --> 00:07:39,600 Leave me alone! 46 00:07:40,560 --> 00:07:44,280 -You can only rely on... -Go away! 47 00:07:45,840 --> 00:07:48,280 Clan Leader Jin said the Four Clans will hold a mobilization meeting 48 00:07:48,400 --> 00:07:49,560 at Nightless City. 49 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 They will display the Wen Clan's corpses for three days 50 00:07:51,760 --> 00:07:53,440 and scatter the cremains of the bandit chieftains 51 00:07:53,520 --> 00:07:54,640 for a demonstration of justice. 52 00:07:55,080 --> 00:07:56,640 The Ghost General was so brutal. 53 00:07:56,800 --> 00:07:59,440 He claimed to ask for punishment but suddenly went crazy 54 00:07:59,560 --> 00:08:01,080 and killed many people in Carp Tower again. 55 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 Luckily, I wasn't there that day. 56 00:08:02,760 --> 00:08:04,520 He was indeed the dog trained by Wei Wuxian. 57 00:08:04,680 --> 00:08:06,080 Why did Wei Wuxian 58 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 make something he cannot control? 59 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 He didn't even think of chaining that fierce mad dog. 60 00:08:10,240 --> 00:08:11,800 Sooner or later, it will backfire on him. 61 00:08:12,480 --> 00:08:15,200 With this trend, I can say that that day isn't far. 62 00:08:15,520 --> 00:08:17,280 The Jin Clan of Lanling is really unfortunate. 63 00:08:17,400 --> 00:08:19,120 The Lan Clan of Gusu is more unfortunate. 64 00:08:19,920 --> 00:08:22,440 Over 30 people were killed in Qiongqi Way. 65 00:08:22,680 --> 00:08:24,280 More than half of them were from the Lan Clan. 66 00:08:24,720 --> 00:08:27,120 They were just there to help repress the trouble. 67 00:08:27,280 --> 00:08:29,240 At least we finally burned the Ghost General. 68 00:08:29,440 --> 00:08:30,840 Otherwise, thinking of him 69 00:08:30,920 --> 00:08:32,200 haunting around all day long 70 00:08:32,320 --> 00:08:33,440 really makes me sleepless. 71 00:08:33,720 --> 00:08:35,320 This ending served the Wen Clan right. 72 00:08:35,919 --> 00:08:37,120 The Ghost General and his sister 73 00:08:37,240 --> 00:08:38,280 have been burned to ashes. 74 00:08:38,360 --> 00:08:40,360 Now Wei Wuxian knows who's boss. 75 00:08:40,520 --> 00:08:41,760 All clan leaders made it clear that 76 00:08:41,880 --> 00:08:42,799 the meeting tonight 77 00:08:42,880 --> 00:08:44,920 is to discuss how to deal with Wei Wuxian. 78 00:08:45,040 --> 00:08:46,400 What a relief! 79 00:08:46,520 --> 00:08:49,040 If from now on, he would hide in that barren hummock 80 00:08:49,360 --> 00:08:51,080 and behave himself, it would be wise of him. 81 00:08:51,440 --> 00:08:53,320 But if he dares to come out again, 82 00:08:53,920 --> 00:08:55,880 once he comes out, then-- 83 00:08:56,000 --> 00:08:57,120 Then what? 84 00:09:14,200 --> 00:09:15,720 It's Chenqing! 85 00:09:16,080 --> 00:09:17,160 Wei Wuxian! 86 00:09:19,320 --> 00:09:20,920 Report to Clan Leader Jin, quickly! 87 00:09:51,080 --> 00:09:52,640 Why did you stop talking? 88 00:09:53,840 --> 00:09:55,400 How to deal with me? 89 00:09:57,360 --> 00:09:58,880 Wei Ying. 90 00:09:59,440 --> 00:10:01,000 If you're really capable, 91 00:10:01,200 --> 00:10:02,680 then go to the mobilization meeting 92 00:10:03,240 --> 00:10:05,840 to compete with the clan leaders there. 93 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 Bullying low-rank, 94 00:10:07,280 --> 00:10:09,680 defenseless cultivators like us 95 00:10:09,760 --> 00:10:11,880 can't prove how capable you are! 96 00:10:17,120 --> 00:10:18,600 Don't kill me. 97 00:10:19,240 --> 00:10:20,680 Low-rank cultivators... 98 00:10:22,600 --> 00:10:25,640 Should I tolerate you just because you're low-rank? 99 00:10:25,800 --> 00:10:28,400 What kind of hatred do you have for me? 100 00:10:29,400 --> 00:10:31,200 You're always getting on my nerves. 101 00:10:35,360 --> 00:10:37,720 But you are right about one thing. 102 00:10:39,720 --> 00:10:42,000 Every injustice has its perpetrator. 103 00:10:44,080 --> 00:10:46,560 I shouldn't waste time on you. 104 00:11:03,120 --> 00:11:07,200 NIGHTLESS CITY 105 00:13:25,160 --> 00:13:26,400 Whoever they are, 106 00:13:28,080 --> 00:13:29,160 whichever name they bear, 107 00:13:30,520 --> 00:13:31,360 this cup of liquor 108 00:13:32,040 --> 00:13:35,720 represents my respect to our past heroes! 109 00:13:45,360 --> 00:13:46,840 Your spirits are everlasting. 110 00:13:47,640 --> 00:13:49,040 May you rest in peace. 111 00:13:49,280 --> 00:13:51,400 -Your spirits are everlasting. -Your spirits are everlasting. 112 00:13:51,480 --> 00:13:53,120 -May you rest in peace. -May you rest in peace. 113 00:14:35,800 --> 00:14:36,920 Wen Qing, Wen Ning. 114 00:14:37,440 --> 00:14:39,160 Bandit chieftains of the Wen Clan. 115 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 I'll scatter their cremains. 116 00:14:53,440 --> 00:14:57,960 -Great! -Great! 117 00:14:58,040 --> 00:15:02,160 -Great! -Great! 118 00:15:02,240 --> 00:15:06,440 -Great! -Great! 119 00:15:06,760 --> 00:15:11,640 -Great! -Great! 120 00:15:11,920 --> 00:15:15,960 -Great! -Great! 121 00:15:16,040 --> 00:15:20,880 -Great! -Great! 122 00:15:20,960 --> 00:15:25,840 -Great! -Great! 123 00:15:25,920 --> 00:15:30,440 -Great! -Great! 124 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 We can move now. 125 00:15:46,360 --> 00:15:47,560 -Hanguang Jun. -Hanguang Jun. 126 00:15:47,800 --> 00:15:48,640 Where's Wei Ying? 127 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 Hanguang Jun, you are too late. 128 00:15:50,600 --> 00:15:51,800 Wei Wuxian just left. 129 00:15:52,280 --> 00:15:54,160 Yes, just an hour ago. 130 00:16:00,520 --> 00:16:01,360 Where did he go? 131 00:16:01,760 --> 00:16:03,920 He probably went to Nightless City for the meeting. 132 00:16:09,000 --> 00:16:09,840 Tonight, 133 00:16:10,640 --> 00:16:12,400 it is the two bandit chieftains here 134 00:16:13,440 --> 00:16:16,160 whose cremains were scattered. 135 00:16:17,240 --> 00:16:20,160 Tomorrow, it will be the rest of the Wen Clan's last dregs. 136 00:16:21,600 --> 00:16:22,440 And also, 137 00:16:23,800 --> 00:16:26,840 the Yiling Patriarch, Wei Ying! 138 00:16:49,200 --> 00:16:50,080 Wei Wuxian! 139 00:17:00,240 --> 00:17:01,080 Wei Ying! 140 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 How dare you 141 00:17:04,319 --> 00:17:05,680 show up here? 142 00:17:07,680 --> 00:17:09,520 Why can't I be here? 143 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Don't forget. 144 00:17:13,160 --> 00:17:14,640 Back in the Sunshot Campaign, 145 00:17:15,200 --> 00:17:16,480 I fought 5,000 men alone, 146 00:17:17,560 --> 00:17:19,400 not to mention 3,000 more. 147 00:17:20,079 --> 00:17:21,760 Besides, my presence 148 00:17:22,280 --> 00:17:24,040 is just what you all want, isn't it? 149 00:17:25,119 --> 00:17:26,720 Save your efforts in finding my den 150 00:17:27,200 --> 00:17:29,840 and burn me tomorrow. 151 00:17:30,520 --> 00:17:31,760 Arrogant lout! 152 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Clan Leader Nie, 153 00:17:37,040 --> 00:17:39,240 I've always been arrogant like this. 154 00:17:45,520 --> 00:17:46,440 Clan Leader Jin, 155 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 I have a question for you. 156 00:17:50,760 --> 00:17:52,480 Who said if Wen Qing and Wen Ning 157 00:17:52,560 --> 00:17:54,640 went to Carp Tower and asked for punishment, 158 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 it would be the end? 159 00:17:59,000 --> 00:18:00,720 And who said 160 00:18:00,920 --> 00:18:03,200 he would scatter the cremains of 161 00:18:03,640 --> 00:18:04,960 the rest of the Wen Clan's last dregs 162 00:18:05,680 --> 00:18:06,640 and mine? 163 00:18:07,280 --> 00:18:08,560 Those are two different things. 164 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 Wei Ying. 165 00:18:11,160 --> 00:18:12,360 In the assault in Qiongqi Way, 166 00:18:12,840 --> 00:18:15,600 you slaughtered over 1000 disciples of the Jin Clan. 167 00:18:15,880 --> 00:18:16,760 That's one thing. 168 00:18:17,880 --> 00:18:19,760 You letting Wen Ning commit many murders 169 00:18:20,160 --> 00:18:21,360 is another thing. 170 00:18:21,920 --> 00:18:22,840 Clan Leader Jin, 171 00:18:23,960 --> 00:18:25,480 about that assault in Qiongqi Way, 172 00:18:26,000 --> 00:18:27,160 who was the target? 173 00:18:27,640 --> 00:18:28,960 Whose death was wanted? 174 00:18:29,960 --> 00:18:31,400 Who plotted that? 175 00:18:31,720 --> 00:18:33,080 Who fell into that ambush? 176 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 Ultimately, 177 00:18:35,560 --> 00:18:37,600 who was the one that provoked me? 178 00:18:38,880 --> 00:18:40,400 And please tell me. 179 00:18:41,160 --> 00:18:42,720 How can I control Wen Ning 180 00:18:42,800 --> 00:18:45,720 to commit murders in Carp Tower from miles away? 181 00:18:47,120 --> 00:18:47,960 Wei Wuxian, 182 00:18:48,880 --> 00:18:51,960 even if it was Jin Zixun who assaulted you first, 183 00:18:52,400 --> 00:18:54,640 you shouldn't have been so brutal 184 00:18:54,880 --> 00:18:56,280 to have killed so many people there. 185 00:19:07,760 --> 00:19:08,720 I see. 186 00:19:10,160 --> 00:19:11,280 If you want to kill me, 187 00:19:11,360 --> 00:19:12,960 you can do whatever you want. 188 00:19:14,000 --> 00:19:15,320 But if I want to protect myself, 189 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 I must be careful about 190 00:19:16,880 --> 00:19:19,400 not hurting this and that person. 191 00:19:19,920 --> 00:19:21,440 If I die, it's because of my bad luck. 192 00:19:22,160 --> 00:19:23,760 You can ambush me, 193 00:19:24,560 --> 00:19:26,320 but I can't fight back. 194 00:19:27,280 --> 00:19:28,120 Have I said it wrong? 195 00:19:28,400 --> 00:19:29,480 Fight back? 196 00:19:30,880 --> 00:19:34,320 Those over 30 people who died in Qiongqi Way were innocent. 197 00:19:34,640 --> 00:19:37,200 Why did you kill them while fighting back? 198 00:19:37,280 --> 00:19:38,120 At the Burial Mounds, 199 00:19:38,200 --> 00:19:40,480 dozens of Wen Clan cultivators were innocent too. 200 00:19:40,800 --> 00:19:42,360 Why did you involve them? 201 00:19:42,440 --> 00:19:43,280 You... 202 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 What great benefit did the Wen Clan offer you? 203 00:19:53,920 --> 00:19:55,480 Why did you protect those fiends so hard? 204 00:19:55,800 --> 00:19:56,640 Wei Wuxian. 205 00:19:57,960 --> 00:19:59,000 Do you think 206 00:19:59,840 --> 00:20:01,160 being against all clans 207 00:20:01,320 --> 00:20:03,800 makes you a hero or a martyr? 208 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Do you think 209 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 daring to do what's forbidden 210 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 will make you a great person? 211 00:20:22,040 --> 00:20:23,080 To tell the root of all this, 212 00:20:23,240 --> 00:20:24,320 it was you who cast 213 00:20:24,400 --> 00:20:26,520 that vicious evil spell on Jin Zixun in the first place. 214 00:20:28,840 --> 00:20:30,360 Let me ask you. 215 00:20:31,080 --> 00:20:32,800 What evidence do you have 216 00:20:32,880 --> 00:20:34,520 to prove it was my work? 217 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 What evidence do you have 218 00:20:36,720 --> 00:20:38,040 to prove it's not your work? 219 00:20:42,440 --> 00:20:43,760 Then I shall ask you. 220 00:20:47,240 --> 00:20:48,880 Why can't it be you? 221 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 You don't have evidence 222 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 to prove it's not your work, do you? 223 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 Me? 224 00:20:55,880 --> 00:20:57,160 I'm not like you! 225 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 Don't confound right and wrong and talk nonsense! 226 00:21:00,880 --> 00:21:02,120 You are the most probable suspect! 227 00:21:03,040 --> 00:21:04,680 You don't think we know 228 00:21:05,320 --> 00:21:08,320 that you had a grudge against Jin Zixun one year ago. 229 00:21:13,080 --> 00:21:15,280 Who's talking nonsense here? 230 00:21:16,200 --> 00:21:17,360 You are correct that 231 00:21:18,400 --> 00:21:20,320 I knew him a year ago, 232 00:21:20,840 --> 00:21:22,320 but if I wanted to kill him, 233 00:21:22,920 --> 00:21:24,840 I could have done it then. 234 00:21:25,720 --> 00:21:27,240 Why would I keep him alive until now? 235 00:21:28,640 --> 00:21:29,880 Little characters like him, 236 00:21:30,760 --> 00:21:32,000 I forgot them in just three days, 237 00:21:33,040 --> 00:21:34,440 much less a year. 238 00:21:36,120 --> 00:21:38,160 Wei Wuxian. 239 00:21:38,920 --> 00:21:40,960 You've really broadened my horizon. 240 00:21:41,360 --> 00:21:43,680 I've never met a person like you. 241 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 Such an arrogant unreasonable scoundrel! 242 00:21:47,160 --> 00:21:48,960 You killed more than 30 people 243 00:21:49,160 --> 00:21:51,760 and insulted them with venomous words. 244 00:21:52,080 --> 00:21:53,640 Don't you have 245 00:21:53,760 --> 00:21:56,280 any compassion and sense of empathy? 246 00:22:01,080 --> 00:22:01,920 Wei Ying, 247 00:22:02,200 --> 00:22:03,480 you disappoint me so much! 248 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 I admired you once 249 00:22:06,680 --> 00:22:09,640 and believed you are someone who has established a sect! 250 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 But now 251 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 you're repulsing me! 252 00:22:13,360 --> 00:22:14,440 From now on, 253 00:22:14,600 --> 00:22:16,160 you and I are irreconcilable! 254 00:22:35,280 --> 00:22:37,000 You said you admired me once. 255 00:22:38,520 --> 00:22:40,560 Why didn't I ever see you 256 00:22:41,040 --> 00:22:42,080 when you were admiring me? 257 00:22:43,160 --> 00:22:44,680 But when I'm at a disadvantage, 258 00:22:45,280 --> 00:22:47,040 you suddenly jump out to help them yell and shout? 259 00:23:03,440 --> 00:23:06,280 How cheap your admiration was! 260 00:23:07,680 --> 00:23:09,560 You say you and I are irreconcilable from now on. 261 00:23:09,840 --> 00:23:12,000 Does it make any difference to me 262 00:23:12,520 --> 00:23:13,920 if your stance changes or not? 263 00:23:16,040 --> 00:23:18,240 Both your hatred and admiration 264 00:23:19,040 --> 00:23:20,480 are so cheap! 265 00:23:21,520 --> 00:23:23,600 How could you reproach me with that kind of trifle? 266 00:23:32,040 --> 00:23:32,920 You got him. 267 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 Nice shot! 268 00:23:59,920 --> 00:24:01,040 Sir! 269 00:24:01,640 --> 00:24:02,480 Sir! 270 00:24:02,560 --> 00:24:03,400 Sir! 271 00:24:03,480 --> 00:24:04,320 How is he? 272 00:24:06,280 --> 00:24:07,120 Sir! 273 00:24:08,880 --> 00:24:10,320 Sir! 274 00:24:10,400 --> 00:24:12,440 Wei Ying, you are so vicious! 275 00:24:14,440 --> 00:24:15,800 What is vicious? 276 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 Since he dared to shoot me, 277 00:24:19,280 --> 00:24:20,520 he should have known 278 00:24:21,040 --> 00:24:23,520 what would happen if he missed. 279 00:24:26,600 --> 00:24:28,840 You're already branding me as someone who uses wicked tricks. 280 00:24:29,640 --> 00:24:31,760 You can't be counting on my mercy 281 00:24:32,360 --> 00:24:33,480 to let it go, right? 282 00:24:35,960 --> 00:24:36,800 Form up! 283 00:24:37,360 --> 00:24:39,440 We can't let him leave here alive today! 284 00:24:41,120 --> 00:24:44,800 -Kill him! -Kill him! 285 00:27:35,880 --> 00:27:36,720 Clan Leader, 286 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 it's not attacking us. 287 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 It seems 288 00:27:42,400 --> 00:27:44,080 Wuxian still remembers us. 289 00:29:18,720 --> 00:29:19,560 Wangji. 290 00:29:25,040 --> 00:29:25,880 Lan Zhan, 291 00:29:26,520 --> 00:29:27,360 you are here. 292 00:29:32,360 --> 00:29:33,840 You should have known 293 00:29:34,840 --> 00:29:36,480 that I'm immune to the Song of Clarity. 294 00:29:41,960 --> 00:29:42,800 Lan Zhan. 295 00:29:43,720 --> 00:29:44,560 I knew it. 296 00:29:45,360 --> 00:29:46,520 One day, 297 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 we are going to have a real fight. 298 00:30:54,560 --> 00:30:55,400 Wei Ying. 299 00:30:56,160 --> 00:30:57,040 Stop it! 300 00:31:08,880 --> 00:31:09,720 Wei Ying! 301 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 Stop it now! 302 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 Lan Zhan. 303 00:31:27,720 --> 00:31:29,960 Do you think I have any other choice now? 304 00:31:31,640 --> 00:31:32,520 The situation changed. 305 00:31:33,760 --> 00:31:34,600 What? 306 00:31:37,240 --> 00:31:38,080 You must trust me. 307 00:31:38,840 --> 00:31:40,040 It's not that simple. 308 00:31:41,040 --> 00:31:42,800 -What do you mean? -Xian! 309 00:31:48,160 --> 00:31:49,000 Yanli. 310 00:32:10,680 --> 00:32:11,600 Xian! 311 00:32:12,400 --> 00:32:13,240 Cheng! 312 00:32:13,400 --> 00:32:14,240 Yanli. 313 00:32:14,920 --> 00:32:16,440 Where are you, Xian? 314 00:32:17,480 --> 00:32:18,400 Xian! 315 00:32:31,200 --> 00:32:32,040 Xian! 316 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Where are you? 317 00:32:39,760 --> 00:32:40,720 Cheng! 318 00:32:42,160 --> 00:32:43,000 Yanli. 319 00:32:56,520 --> 00:32:57,400 Yanli! 320 00:32:58,640 --> 00:32:59,760 Yanli, where are you? 321 00:32:59,840 --> 00:33:02,160 Wei Wuxian came down. Kill him! 322 00:33:02,880 --> 00:33:03,720 Yanli! 323 00:33:12,840 --> 00:33:14,560 Wei Ying, your flute! 324 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Cheng! 325 00:33:21,760 --> 00:33:22,600 Yanli! 326 00:33:30,960 --> 00:33:31,800 Xian! 327 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 -Yanli! -Cheng! 328 00:33:44,120 --> 00:33:45,760 -Yanli! -Xian! 329 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Where are you? 330 00:33:48,040 --> 00:33:48,880 Yanli! 331 00:34:16,440 --> 00:34:17,840 Yanli! 332 00:35:42,080 --> 00:35:42,960 Yanli! 333 00:36:13,000 --> 00:36:13,960 Xian! 334 00:36:17,200 --> 00:36:18,280 Yanli. 335 00:36:20,480 --> 00:36:21,320 Wei Wuxian! 336 00:36:23,560 --> 00:36:25,440 Wei Wuxian, stop! 337 00:36:28,280 --> 00:36:29,120 Wei Wuxian! 338 00:36:30,200 --> 00:36:31,920 Stop immediately! 339 00:36:32,840 --> 00:36:33,680 Xian! 340 00:36:35,480 --> 00:36:36,440 Xian! 341 00:36:38,400 --> 00:36:39,360 Xian! 342 00:36:43,320 --> 00:36:44,280 Yanli! 343 00:36:49,400 --> 00:36:50,240 Xian! 344 00:37:07,600 --> 00:37:08,480 Xian! 345 00:37:08,760 --> 00:37:09,640 Xian! 346 00:37:13,280 --> 00:37:15,960 Wei Wuxian, make that disappear! 347 00:37:25,120 --> 00:37:26,080 Go away! 348 00:37:26,360 --> 00:37:28,320 Go away! Don't touch her! 349 00:37:38,440 --> 00:37:42,800 Yanli, watch out! 350 00:38:00,560 --> 00:38:02,320 Yanli! 351 00:38:21,560 --> 00:38:22,400 Yanli. 352 00:38:31,800 --> 00:38:32,640 Wei Ying. 353 00:38:33,320 --> 00:38:34,560 Stop your puppets! 354 00:38:36,160 --> 00:38:37,080 Stop them! 355 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 You said you can control them. 356 00:39:13,760 --> 00:39:15,280 You said there's no problem! 357 00:39:19,040 --> 00:39:20,040 It's not me! 358 00:39:20,920 --> 00:39:21,760 I don't know. 359 00:39:22,360 --> 00:39:23,520 I didn't make them kill people! 360 00:39:24,240 --> 00:39:25,520 Why can't I control them? 361 00:39:26,320 --> 00:39:28,400 -I lost control of it! -It's nothing. 362 00:39:29,000 --> 00:39:29,840 It's fine. 363 00:39:30,880 --> 00:39:31,960 It's only a small wound. 364 00:39:32,720 --> 00:39:34,680 I don't know why they aren't under my control. 365 00:39:35,640 --> 00:39:37,680 Why can't I control them? 366 00:39:40,200 --> 00:39:41,120 Xian. 367 00:39:46,600 --> 00:39:47,440 Yanli. 368 00:39:49,760 --> 00:39:50,640 I'm here. 369 00:40:00,920 --> 00:40:02,240 Xian. 370 00:40:10,920 --> 00:40:12,360 Xian. 371 00:40:17,880 --> 00:40:20,560 You ran so fast 372 00:40:23,960 --> 00:40:29,120 that I didn't have enough time to look at you 373 00:40:31,560 --> 00:40:33,760 and talk to you. 374 00:40:36,480 --> 00:40:38,840 I wanted to tell you... 375 00:40:59,960 --> 00:41:01,360 No, it's not me! 376 00:41:02,000 --> 00:41:04,520 No, I was going to kill Wei Wuxian! 377 00:41:05,000 --> 00:41:06,480 I was going to get revenge for my friend! 378 00:41:06,760 --> 00:41:08,440 She threw herself in front of the sword! 379 00:41:09,640 --> 00:41:10,560 Yanli! 380 00:41:26,720 --> 00:41:29,040 Wei Wuxian, it's you who got her killed! 381 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 It's none of my business! 382 00:41:30,840 --> 00:41:31,680 It wasn't me! 24274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.