Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,360 --> 00:02:32,000
PAGEANT HALL
2
00:02:33,000 --> 00:02:35,720
I didn't expect the rest of the Wen Clan
to come to Carp Tower for punishment.
3
00:02:35,840 --> 00:02:37,680
There's no way Clan Leader Jin
would go easy on them.
4
00:02:38,280 --> 00:02:40,400
Right. After all,
it is Young Master Jin who died.
5
00:02:40,520 --> 00:02:42,760
If I were him, I would have also
killed them to vent out anger.
6
00:02:43,040 --> 00:02:44,440
It is really a tragedy.
7
00:02:44,880 --> 00:02:46,800
Young Master Jin Rulan
is just one-month-old and...
8
00:02:47,680 --> 00:02:49,000
Enough, let's go.
9
00:03:30,440 --> 00:03:31,360
Li.
10
00:03:32,080 --> 00:03:33,760
Go get some rest.
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,320
I will take care of the rest.
12
00:03:41,160 --> 00:03:42,440
Go.
13
00:03:43,680 --> 00:03:46,520
You won't be able to stand it
if you stay here for too long.
14
00:03:48,080 --> 00:03:49,960
I will stay. It would be enough.
15
00:03:52,320 --> 00:03:53,160
Mother.
16
00:03:56,320 --> 00:03:58,000
Let me accompany him a little bit longer.
17
00:04:08,560 --> 00:04:09,600
No.
18
00:04:11,160 --> 00:04:13,000
I will get you some food.
19
00:05:02,880 --> 00:05:03,720
Who's there?
20
00:05:11,040 --> 00:05:11,920
Who's there?
21
00:05:14,400 --> 00:05:15,280
Who's there?
22
00:05:15,800 --> 00:05:16,640
Xian.
23
00:05:23,280 --> 00:05:24,720
Wei Wuxian.
24
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
Somebody help!
25
00:05:28,040 --> 00:05:29,440
Come immediately!
26
00:05:30,480 --> 00:05:33,040
Wei Wuxian sneaked into Carp Tower!
27
00:05:34,600 --> 00:05:35,440
Somebody help!
28
00:05:35,560 --> 00:05:36,800
-Wei Wuxian is here!
-Help!
29
00:05:36,880 --> 00:05:38,520
Catch the Yiling Patriarch!
30
00:05:43,080 --> 00:05:43,960
Catch Wei Wuxian!
31
00:05:44,160 --> 00:05:45,000
You! Stop!
32
00:06:18,400 --> 00:06:19,320
Xian.
33
00:06:28,280 --> 00:06:29,120
Xian.
34
00:06:33,520 --> 00:06:34,360
Yanli.
35
00:06:45,120 --> 00:06:46,000
Xian.
36
00:06:57,800 --> 00:06:58,640
Stand up.
37
00:07:01,320 --> 00:07:02,240
I'm so sorry.
38
00:07:24,760 --> 00:07:25,960
Wei Wuxian,
39
00:07:26,360 --> 00:07:27,840
you are losing control.
40
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
Get lost!
41
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Get lost!
42
00:07:32,000 --> 00:07:34,560
Let us out. Let us help you.
43
00:07:34,760 --> 00:07:36,080
Wei Wuxian.
44
00:07:36,600 --> 00:07:37,960
Get lost!
45
00:07:38,240 --> 00:07:39,600
Leave me alone!
46
00:07:40,560 --> 00:07:44,280
-You can only rely on...
-Go away!
47
00:07:45,840 --> 00:07:48,280
Clan Leader Jin said the Four Clans
will hold a mobilization meeting
48
00:07:48,400 --> 00:07:49,560
at Nightless City.
49
00:07:49,720 --> 00:07:51,680
They will display the Wen Clan's corpses
for three days
50
00:07:51,760 --> 00:07:53,440
and scatter the cremains of
the bandit chieftains
51
00:07:53,520 --> 00:07:54,640
for a demonstration of justice.
52
00:07:55,080 --> 00:07:56,640
The Ghost General was so brutal.
53
00:07:56,800 --> 00:07:59,440
He claimed to ask for punishment
but suddenly went crazy
54
00:07:59,560 --> 00:08:01,080
and killed many people
in Carp Tower again.
55
00:08:01,160 --> 00:08:02,360
Luckily, I wasn't there that day.
56
00:08:02,760 --> 00:08:04,520
He was indeed the dog trained
by Wei Wuxian.
57
00:08:04,680 --> 00:08:06,080
Why did Wei Wuxian
58
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
make something he cannot control?
59
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
He didn't even think
of chaining that fierce mad dog.
60
00:08:10,240 --> 00:08:11,800
Sooner or later, it will backfire on him.
61
00:08:12,480 --> 00:08:15,200
With this trend, I can say that
that day isn't far.
62
00:08:15,520 --> 00:08:17,280
The Jin Clan of Lanling
is really unfortunate.
63
00:08:17,400 --> 00:08:19,120
The Lan Clan of Gusu is more unfortunate.
64
00:08:19,920 --> 00:08:22,440
Over 30 people were killed in Qiongqi Way.
65
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
More than half of them
were from the Lan Clan.
66
00:08:24,720 --> 00:08:27,120
They were just there
to help repress the trouble.
67
00:08:27,280 --> 00:08:29,240
At least we finally burned
the Ghost General.
68
00:08:29,440 --> 00:08:30,840
Otherwise, thinking of him
69
00:08:30,920 --> 00:08:32,200
haunting around all day long
70
00:08:32,320 --> 00:08:33,440
really makes me sleepless.
71
00:08:33,720 --> 00:08:35,320
This ending served the Wen Clan right.
72
00:08:35,919 --> 00:08:37,120
The Ghost General and his sister
73
00:08:37,240 --> 00:08:38,280
have been burned to ashes.
74
00:08:38,360 --> 00:08:40,360
Now Wei Wuxian knows who's boss.
75
00:08:40,520 --> 00:08:41,760
All clan leaders made it clear that
76
00:08:41,880 --> 00:08:42,799
the meeting tonight
77
00:08:42,880 --> 00:08:44,920
is to discuss how to deal with Wei Wuxian.
78
00:08:45,040 --> 00:08:46,400
What a relief!
79
00:08:46,520 --> 00:08:49,040
If from now on,
he would hide in that barren hummock
80
00:08:49,360 --> 00:08:51,080
and behave himself,
it would be wise of him.
81
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
But if he dares to come out again,
82
00:08:53,920 --> 00:08:55,880
once he comes out, then--
83
00:08:56,000 --> 00:08:57,120
Then what?
84
00:09:14,200 --> 00:09:15,720
It's Chenqing!
85
00:09:16,080 --> 00:09:17,160
Wei Wuxian!
86
00:09:19,320 --> 00:09:20,920
Report to Clan Leader Jin, quickly!
87
00:09:51,080 --> 00:09:52,640
Why did you stop talking?
88
00:09:53,840 --> 00:09:55,400
How to deal with me?
89
00:09:57,360 --> 00:09:58,880
Wei Ying.
90
00:09:59,440 --> 00:10:01,000
If you're really capable,
91
00:10:01,200 --> 00:10:02,680
then go to the mobilization meeting
92
00:10:03,240 --> 00:10:05,840
to compete with the clan leaders there.
93
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Bullying low-rank,
94
00:10:07,280 --> 00:10:09,680
defenseless cultivators like us
95
00:10:09,760 --> 00:10:11,880
can't prove how capable you are!
96
00:10:17,120 --> 00:10:18,600
Don't kill me.
97
00:10:19,240 --> 00:10:20,680
Low-rank cultivators...
98
00:10:22,600 --> 00:10:25,640
Should I tolerate you
just because you're low-rank?
99
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
What kind of hatred do you have for me?
100
00:10:29,400 --> 00:10:31,200
You're always getting on my nerves.
101
00:10:35,360 --> 00:10:37,720
But you are right about one thing.
102
00:10:39,720 --> 00:10:42,000
Every injustice has its perpetrator.
103
00:10:44,080 --> 00:10:46,560
I shouldn't waste time on you.
104
00:11:03,120 --> 00:11:07,200
NIGHTLESS CITY
105
00:13:25,160 --> 00:13:26,400
Whoever they are,
106
00:13:28,080 --> 00:13:29,160
whichever name they bear,
107
00:13:30,520 --> 00:13:31,360
this cup of liquor
108
00:13:32,040 --> 00:13:35,720
represents my respect to our past heroes!
109
00:13:45,360 --> 00:13:46,840
Your spirits are everlasting.
110
00:13:47,640 --> 00:13:49,040
May you rest in peace.
111
00:13:49,280 --> 00:13:51,400
-Your spirits are everlasting.
-Your spirits are everlasting.
112
00:13:51,480 --> 00:13:53,120
-May you rest in peace.
-May you rest in peace.
113
00:14:35,800 --> 00:14:36,920
Wen Qing, Wen Ning.
114
00:14:37,440 --> 00:14:39,160
Bandit chieftains of the Wen Clan.
115
00:14:44,000 --> 00:14:45,440
I'll scatter their cremains.
116
00:14:53,440 --> 00:14:57,960
-Great!
-Great!
117
00:14:58,040 --> 00:15:02,160
-Great!
-Great!
118
00:15:02,240 --> 00:15:06,440
-Great!
-Great!
119
00:15:06,760 --> 00:15:11,640
-Great!
-Great!
120
00:15:11,920 --> 00:15:15,960
-Great!
-Great!
121
00:15:16,040 --> 00:15:20,880
-Great!
-Great!
122
00:15:20,960 --> 00:15:25,840
-Great!
-Great!
123
00:15:25,920 --> 00:15:30,440
-Great!
-Great!
124
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
We can move now.
125
00:15:46,360 --> 00:15:47,560
-Hanguang Jun.
-Hanguang Jun.
126
00:15:47,800 --> 00:15:48,640
Where's Wei Ying?
127
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
Hanguang Jun, you are too late.
128
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
Wei Wuxian just left.
129
00:15:52,280 --> 00:15:54,160
Yes, just an hour ago.
130
00:16:00,520 --> 00:16:01,360
Where did he go?
131
00:16:01,760 --> 00:16:03,920
He probably went to Nightless City
for the meeting.
132
00:16:09,000 --> 00:16:09,840
Tonight,
133
00:16:10,640 --> 00:16:12,400
it is the two bandit chieftains here
134
00:16:13,440 --> 00:16:16,160
whose cremains were scattered.
135
00:16:17,240 --> 00:16:20,160
Tomorrow, it will be the rest of
the Wen Clan's last dregs.
136
00:16:21,600 --> 00:16:22,440
And also,
137
00:16:23,800 --> 00:16:26,840
the Yiling Patriarch, Wei Ying!
138
00:16:49,200 --> 00:16:50,080
Wei Wuxian!
139
00:17:00,240 --> 00:17:01,080
Wei Ying!
140
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
How dare you
141
00:17:04,319 --> 00:17:05,680
show up here?
142
00:17:07,680 --> 00:17:09,520
Why can't I be here?
143
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Don't forget.
144
00:17:13,160 --> 00:17:14,640
Back in the Sunshot Campaign,
145
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
I fought 5,000 men alone,
146
00:17:17,560 --> 00:17:19,400
not to mention 3,000 more.
147
00:17:20,079 --> 00:17:21,760
Besides, my presence
148
00:17:22,280 --> 00:17:24,040
is just what you all want, isn't it?
149
00:17:25,119 --> 00:17:26,720
Save your efforts in finding my den
150
00:17:27,200 --> 00:17:29,840
and burn me tomorrow.
151
00:17:30,520 --> 00:17:31,760
Arrogant lout!
152
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Clan Leader Nie,
153
00:17:37,040 --> 00:17:39,240
I've always been arrogant like this.
154
00:17:45,520 --> 00:17:46,440
Clan Leader Jin,
155
00:17:47,560 --> 00:17:49,040
I have a question for you.
156
00:17:50,760 --> 00:17:52,480
Who said if Wen Qing and Wen Ning
157
00:17:52,560 --> 00:17:54,640
went to Carp Tower
and asked for punishment,
158
00:17:55,720 --> 00:17:57,680
it would be the end?
159
00:17:59,000 --> 00:18:00,720
And who said
160
00:18:00,920 --> 00:18:03,200
he would scatter the cremains of
161
00:18:03,640 --> 00:18:04,960
the rest of the Wen Clan's last dregs
162
00:18:05,680 --> 00:18:06,640
and mine?
163
00:18:07,280 --> 00:18:08,560
Those are two different things.
164
00:18:09,680 --> 00:18:10,520
Wei Ying.
165
00:18:11,160 --> 00:18:12,360
In the assault in Qiongqi Way,
166
00:18:12,840 --> 00:18:15,600
you slaughtered
over 1000 disciples of the Jin Clan.
167
00:18:15,880 --> 00:18:16,760
That's one thing.
168
00:18:17,880 --> 00:18:19,760
You letting Wen Ning commit many murders
169
00:18:20,160 --> 00:18:21,360
is another thing.
170
00:18:21,920 --> 00:18:22,840
Clan Leader Jin,
171
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
about that assault in Qiongqi Way,
172
00:18:26,000 --> 00:18:27,160
who was the target?
173
00:18:27,640 --> 00:18:28,960
Whose death was wanted?
174
00:18:29,960 --> 00:18:31,400
Who plotted that?
175
00:18:31,720 --> 00:18:33,080
Who fell into that ambush?
176
00:18:33,800 --> 00:18:35,000
Ultimately,
177
00:18:35,560 --> 00:18:37,600
who was the one that provoked me?
178
00:18:38,880 --> 00:18:40,400
And please tell me.
179
00:18:41,160 --> 00:18:42,720
How can I control Wen Ning
180
00:18:42,800 --> 00:18:45,720
to commit murders
in Carp Tower from miles away?
181
00:18:47,120 --> 00:18:47,960
Wei Wuxian,
182
00:18:48,880 --> 00:18:51,960
even if it was Jin Zixun
who assaulted you first,
183
00:18:52,400 --> 00:18:54,640
you shouldn't have been so brutal
184
00:18:54,880 --> 00:18:56,280
to have killed so many people there.
185
00:19:07,760 --> 00:19:08,720
I see.
186
00:19:10,160 --> 00:19:11,280
If you want to kill me,
187
00:19:11,360 --> 00:19:12,960
you can do whatever you want.
188
00:19:14,000 --> 00:19:15,320
But if I want to protect myself,
189
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
I must be careful about
190
00:19:16,880 --> 00:19:19,400
not hurting this and that person.
191
00:19:19,920 --> 00:19:21,440
If I die, it's because of my bad luck.
192
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
You can ambush me,
193
00:19:24,560 --> 00:19:26,320
but I can't fight back.
194
00:19:27,280 --> 00:19:28,120
Have I said it wrong?
195
00:19:28,400 --> 00:19:29,480
Fight back?
196
00:19:30,880 --> 00:19:34,320
Those over 30 people
who died in Qiongqi Way were innocent.
197
00:19:34,640 --> 00:19:37,200
Why did you kill them while fighting back?
198
00:19:37,280 --> 00:19:38,120
At the Burial Mounds,
199
00:19:38,200 --> 00:19:40,480
dozens of Wen Clan cultivators
were innocent too.
200
00:19:40,800 --> 00:19:42,360
Why did you involve them?
201
00:19:42,440 --> 00:19:43,280
You...
202
00:19:51,240 --> 00:19:53,480
What great benefit did
the Wen Clan offer you?
203
00:19:53,920 --> 00:19:55,480
Why did you protect those fiends so hard?
204
00:19:55,800 --> 00:19:56,640
Wei Wuxian.
205
00:19:57,960 --> 00:19:59,000
Do you think
206
00:19:59,840 --> 00:20:01,160
being against all clans
207
00:20:01,320 --> 00:20:03,800
makes you a hero or a martyr?
208
00:20:04,360 --> 00:20:05,440
Do you think
209
00:20:05,760 --> 00:20:07,600
daring to do what's forbidden
210
00:20:07,720 --> 00:20:09,440
will make you a great person?
211
00:20:22,040 --> 00:20:23,080
To tell the root of all this,
212
00:20:23,240 --> 00:20:24,320
it was you who cast
213
00:20:24,400 --> 00:20:26,520
that vicious evil spell on Jin Zixun
in the first place.
214
00:20:28,840 --> 00:20:30,360
Let me ask you.
215
00:20:31,080 --> 00:20:32,800
What evidence do you have
216
00:20:32,880 --> 00:20:34,520
to prove it was my work?
217
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
What evidence do you have
218
00:20:36,720 --> 00:20:38,040
to prove it's not your work?
219
00:20:42,440 --> 00:20:43,760
Then I shall ask you.
220
00:20:47,240 --> 00:20:48,880
Why can't it be you?
221
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
You don't have evidence
222
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
to prove it's not your work, do you?
223
00:20:54,720 --> 00:20:55,560
Me?
224
00:20:55,880 --> 00:20:57,160
I'm not like you!
225
00:20:57,640 --> 00:21:00,080
Don't confound right and wrong
and talk nonsense!
226
00:21:00,880 --> 00:21:02,120
You are the most probable suspect!
227
00:21:03,040 --> 00:21:04,680
You don't think we know
228
00:21:05,320 --> 00:21:08,320
that you had a grudge against
Jin Zixun one year ago.
229
00:21:13,080 --> 00:21:15,280
Who's talking nonsense here?
230
00:21:16,200 --> 00:21:17,360
You are correct that
231
00:21:18,400 --> 00:21:20,320
I knew him a year ago,
232
00:21:20,840 --> 00:21:22,320
but if I wanted to kill him,
233
00:21:22,920 --> 00:21:24,840
I could have done it then.
234
00:21:25,720 --> 00:21:27,240
Why would I keep him alive until now?
235
00:21:28,640 --> 00:21:29,880
Little characters like him,
236
00:21:30,760 --> 00:21:32,000
I forgot them in just three days,
237
00:21:33,040 --> 00:21:34,440
much less a year.
238
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
Wei Wuxian.
239
00:21:38,920 --> 00:21:40,960
You've really broadened my horizon.
240
00:21:41,360 --> 00:21:43,680
I've never met a person like you.
241
00:21:43,800 --> 00:21:46,400
Such an arrogant unreasonable scoundrel!
242
00:21:47,160 --> 00:21:48,960
You killed more than 30 people
243
00:21:49,160 --> 00:21:51,760
and insulted them with venomous words.
244
00:21:52,080 --> 00:21:53,640
Don't you have
245
00:21:53,760 --> 00:21:56,280
any compassion and sense of empathy?
246
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Wei Ying,
247
00:22:02,200 --> 00:22:03,480
you disappoint me so much!
248
00:22:03,880 --> 00:22:05,960
I admired you once
249
00:22:06,680 --> 00:22:09,640
and believed you are someone
who has established a sect!
250
00:22:10,200 --> 00:22:11,040
But now
251
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
you're repulsing me!
252
00:22:13,360 --> 00:22:14,440
From now on,
253
00:22:14,600 --> 00:22:16,160
you and I are irreconcilable!
254
00:22:35,280 --> 00:22:37,000
You said you admired me once.
255
00:22:38,520 --> 00:22:40,560
Why didn't I ever see you
256
00:22:41,040 --> 00:22:42,080
when you were admiring me?
257
00:22:43,160 --> 00:22:44,680
But when I'm at a disadvantage,
258
00:22:45,280 --> 00:22:47,040
you suddenly jump out
to help them yell and shout?
259
00:23:03,440 --> 00:23:06,280
How cheap your admiration was!
260
00:23:07,680 --> 00:23:09,560
You say you and I are irreconcilable
from now on.
261
00:23:09,840 --> 00:23:12,000
Does it make any difference to me
262
00:23:12,520 --> 00:23:13,920
if your stance changes or not?
263
00:23:16,040 --> 00:23:18,240
Both your hatred and admiration
264
00:23:19,040 --> 00:23:20,480
are so cheap!
265
00:23:21,520 --> 00:23:23,600
How could you reproach me
with that kind of trifle?
266
00:23:32,040 --> 00:23:32,920
You got him.
267
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
Nice shot!
268
00:23:59,920 --> 00:24:01,040
Sir!
269
00:24:01,640 --> 00:24:02,480
Sir!
270
00:24:02,560 --> 00:24:03,400
Sir!
271
00:24:03,480 --> 00:24:04,320
How is he?
272
00:24:06,280 --> 00:24:07,120
Sir!
273
00:24:08,880 --> 00:24:10,320
Sir!
274
00:24:10,400 --> 00:24:12,440
Wei Ying, you are so vicious!
275
00:24:14,440 --> 00:24:15,800
What is vicious?
276
00:24:16,920 --> 00:24:18,480
Since he dared to shoot me,
277
00:24:19,280 --> 00:24:20,520
he should have known
278
00:24:21,040 --> 00:24:23,520
what would happen if he missed.
279
00:24:26,600 --> 00:24:28,840
You're already branding me
as someone who uses wicked tricks.
280
00:24:29,640 --> 00:24:31,760
You can't be counting on my mercy
281
00:24:32,360 --> 00:24:33,480
to let it go, right?
282
00:24:35,960 --> 00:24:36,800
Form up!
283
00:24:37,360 --> 00:24:39,440
We can't let him leave here alive today!
284
00:24:41,120 --> 00:24:44,800
-Kill him!
-Kill him!
285
00:27:35,880 --> 00:27:36,720
Clan Leader,
286
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
it's not attacking us.
287
00:27:40,920 --> 00:27:41,760
It seems
288
00:27:42,400 --> 00:27:44,080
Wuxian still remembers us.
289
00:29:18,720 --> 00:29:19,560
Wangji.
290
00:29:25,040 --> 00:29:25,880
Lan Zhan,
291
00:29:26,520 --> 00:29:27,360
you are here.
292
00:29:32,360 --> 00:29:33,840
You should have known
293
00:29:34,840 --> 00:29:36,480
that I'm immune to the Song of Clarity.
294
00:29:41,960 --> 00:29:42,800
Lan Zhan.
295
00:29:43,720 --> 00:29:44,560
I knew it.
296
00:29:45,360 --> 00:29:46,520
One day,
297
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
we are going to have a real fight.
298
00:30:54,560 --> 00:30:55,400
Wei Ying.
299
00:30:56,160 --> 00:30:57,040
Stop it!
300
00:31:08,880 --> 00:31:09,720
Wei Ying!
301
00:31:10,400 --> 00:31:11,400
Stop it now!
302
00:31:25,640 --> 00:31:26,480
Lan Zhan.
303
00:31:27,720 --> 00:31:29,960
Do you think I have any other choice now?
304
00:31:31,640 --> 00:31:32,520
The situation changed.
305
00:31:33,760 --> 00:31:34,600
What?
306
00:31:37,240 --> 00:31:38,080
You must trust me.
307
00:31:38,840 --> 00:31:40,040
It's not that simple.
308
00:31:41,040 --> 00:31:42,800
-What do you mean?
-Xian!
309
00:31:48,160 --> 00:31:49,000
Yanli.
310
00:32:10,680 --> 00:32:11,600
Xian!
311
00:32:12,400 --> 00:32:13,240
Cheng!
312
00:32:13,400 --> 00:32:14,240
Yanli.
313
00:32:14,920 --> 00:32:16,440
Where are you, Xian?
314
00:32:17,480 --> 00:32:18,400
Xian!
315
00:32:31,200 --> 00:32:32,040
Xian!
316
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Where are you?
317
00:32:39,760 --> 00:32:40,720
Cheng!
318
00:32:42,160 --> 00:32:43,000
Yanli.
319
00:32:56,520 --> 00:32:57,400
Yanli!
320
00:32:58,640 --> 00:32:59,760
Yanli, where are you?
321
00:32:59,840 --> 00:33:02,160
Wei Wuxian came down. Kill him!
322
00:33:02,880 --> 00:33:03,720
Yanli!
323
00:33:12,840 --> 00:33:14,560
Wei Ying, your flute!
324
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
Cheng!
325
00:33:21,760 --> 00:33:22,600
Yanli!
326
00:33:30,960 --> 00:33:31,800
Xian!
327
00:33:41,960 --> 00:33:43,560
-Yanli!
-Cheng!
328
00:33:44,120 --> 00:33:45,760
-Yanli!
-Xian!
329
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Where are you?
330
00:33:48,040 --> 00:33:48,880
Yanli!
331
00:34:16,440 --> 00:34:17,840
Yanli!
332
00:35:42,080 --> 00:35:42,960
Yanli!
333
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Xian!
334
00:36:17,200 --> 00:36:18,280
Yanli.
335
00:36:20,480 --> 00:36:21,320
Wei Wuxian!
336
00:36:23,560 --> 00:36:25,440
Wei Wuxian, stop!
337
00:36:28,280 --> 00:36:29,120
Wei Wuxian!
338
00:36:30,200 --> 00:36:31,920
Stop immediately!
339
00:36:32,840 --> 00:36:33,680
Xian!
340
00:36:35,480 --> 00:36:36,440
Xian!
341
00:36:38,400 --> 00:36:39,360
Xian!
342
00:36:43,320 --> 00:36:44,280
Yanli!
343
00:36:49,400 --> 00:36:50,240
Xian!
344
00:37:07,600 --> 00:37:08,480
Xian!
345
00:37:08,760 --> 00:37:09,640
Xian!
346
00:37:13,280 --> 00:37:15,960
Wei Wuxian, make that disappear!
347
00:37:25,120 --> 00:37:26,080
Go away!
348
00:37:26,360 --> 00:37:28,320
Go away! Don't touch her!
349
00:37:38,440 --> 00:37:42,800
Yanli, watch out!
350
00:38:00,560 --> 00:38:02,320
Yanli!
351
00:38:21,560 --> 00:38:22,400
Yanli.
352
00:38:31,800 --> 00:38:32,640
Wei Ying.
353
00:38:33,320 --> 00:38:34,560
Stop your puppets!
354
00:38:36,160 --> 00:38:37,080
Stop them!
355
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
You said you can control them.
356
00:39:13,760 --> 00:39:15,280
You said there's no problem!
357
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
It's not me!
358
00:39:20,920 --> 00:39:21,760
I don't know.
359
00:39:22,360 --> 00:39:23,520
I didn't make them kill people!
360
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Why can't I control them?
361
00:39:26,320 --> 00:39:28,400
-I lost control of it!
-It's nothing.
362
00:39:29,000 --> 00:39:29,840
It's fine.
363
00:39:30,880 --> 00:39:31,960
It's only a small wound.
364
00:39:32,720 --> 00:39:34,680
I don't know
why they aren't under my control.
365
00:39:35,640 --> 00:39:37,680
Why can't I control them?
366
00:39:40,200 --> 00:39:41,120
Xian.
367
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
Yanli.
368
00:39:49,760 --> 00:39:50,640
I'm here.
369
00:40:00,920 --> 00:40:02,240
Xian.
370
00:40:10,920 --> 00:40:12,360
Xian.
371
00:40:17,880 --> 00:40:20,560
You ran so fast
372
00:40:23,960 --> 00:40:29,120
that I didn't have enough time
to look at you
373
00:40:31,560 --> 00:40:33,760
and talk to you.
374
00:40:36,480 --> 00:40:38,840
I wanted to tell you...
375
00:40:59,960 --> 00:41:01,360
No, it's not me!
376
00:41:02,000 --> 00:41:04,520
No, I was going to kill Wei Wuxian!
377
00:41:05,000 --> 00:41:06,480
I was going to get revenge for my friend!
378
00:41:06,760 --> 00:41:08,440
She threw herself in front of the sword!
379
00:41:09,640 --> 00:41:10,560
Yanli!
380
00:41:26,720 --> 00:41:29,040
Wei Wuxian, it's you who got her killed!
381
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
It's none of my business!
382
00:41:30,840 --> 00:41:31,680
It wasn't me!
24274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.