All language subtitles for The.Last.Lullaby.2008.DVDRip.XviD-IGUANA.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,400 --> 00:01:52,000 EL �LTIMO SICARIO 2 00:02:17,701 --> 00:02:21,101 Y ahora para todos nuestros oyentes 3 00:02:21,102 --> 00:02:22,502 La canci�n m�s solicitada del momento. 4 00:02:58,203 --> 00:02:59,603 Date prisa �que buscas? 5 00:02:59,604 --> 00:03:00,604 Una cosa rara. 6 00:03:00,705 --> 00:03:01,705 �Qu� carajo es eso? 7 00:03:03,306 --> 00:03:05,306 �Tienes efectivo? yo no cargo efectivo. 8 00:03:05,307 --> 00:03:06,507 En el carro. 9 00:03:06,708 --> 00:03:08,208 �Ella te dio una lista? 10 00:03:09,809 --> 00:03:11,909 �Por qu� tenemos que preocuparnos por ella? 11 00:03:12,510 --> 00:03:14,710 Mientras est� feliz estar� tranquila 12 00:03:14,711 --> 00:03:18,411 y no tendremos de qu� preocuparnos. 13 00:03:19,212 --> 00:03:21,312 �Cuantas de esas cosas debemos llevar? 14 00:03:21,313 --> 00:03:22,713 S�lo dos. 15 00:03:22,714 --> 00:03:24,914 No encuentro lo que quiere. 16 00:03:25,315 --> 00:03:26,715 Estoy cansado. 17 00:03:27,116 --> 00:03:29,316 S�lo agarra uno y salgamos de aqu�. 18 00:03:31,117 --> 00:03:32,617 �Has tomado esta mierda? 19 00:03:33,118 --> 00:03:34,718 No, no vendo eso. 20 00:03:34,719 --> 00:03:35,919 �Qu� hay de esta mierda? 21 00:03:35,920 --> 00:03:37,620 Ella dijo algo sobre estas. 22 00:03:37,621 --> 00:03:38,821 �Qu� pasa contigo? 23 00:03:38,822 --> 00:03:42,822 �Por qu� mejor no te llevas toda la tienda? 24 00:03:42,823 --> 00:03:44,023 No tendr�a problema con eso. 25 00:03:44,624 --> 00:03:45,524 Te dir� algo. 26 00:03:45,525 --> 00:03:48,925 No me interesa lo que quiere esa puta. 27 00:03:48,926 --> 00:03:49,726 S�. 28 00:03:49,727 --> 00:03:53,227 Adem�s cuanto durar� esa puta. 29 00:05:21,528 --> 00:05:24,028 - �Trajiste algo bueno? - Mira lo que traigo aqu�. 30 00:05:24,029 --> 00:05:25,329 �Lo agarra, se�ora? 31 00:05:26,630 --> 00:05:28,530 �Por favor puede...? 32 00:05:30,731 --> 00:05:32,831 �Crees que soy tu sirviente? 33 00:05:32,832 --> 00:05:34,332 S�, y mejor la tratas bien. 34 00:05:40,833 --> 00:05:42,033 �Eso para qu� es? 35 00:05:42,034 --> 00:05:43,334 Para jugar solitario. 36 00:05:44,235 --> 00:05:45,335 No s� jugarlo. 37 00:05:45,336 --> 00:05:47,036 "No s� jugarlo. " 38 00:05:47,937 --> 00:05:50,237 �Qu� carajo te gusta hacer mientras te miro? 39 00:05:50,238 --> 00:05:51,638 �Quieres hacer algo? 40 00:05:51,639 --> 00:05:52,839 Entonces hazlo. 41 00:05:52,840 --> 00:05:54,040 Puedo ense�arte c�mo jugar. 42 00:05:56,741 --> 00:05:57,741 �Mi brazo! 43 00:05:57,841 --> 00:05:58,941 �No te muevas! 44 00:06:00,042 --> 00:06:01,042 �Carajo! 45 00:06:19,543 --> 00:06:21,543 T� ten�as el tel�fono de esa puta. 46 00:06:21,544 --> 00:06:22,344 �Qu�? 47 00:06:22,345 --> 00:06:24,345 Ese no es un maldito polic�a. 48 00:06:24,346 --> 00:06:25,746 �Crees que esto es un juego? Est�n muertos. 49 00:06:25,747 --> 00:06:27,547 �T� ten�as su maldito celular! 50 00:06:29,148 --> 00:06:30,548 �Qui�n carajo est� all� afuera? 51 00:06:31,849 --> 00:06:33,249 �Quien carajo es ese? 52 00:06:33,350 --> 00:06:35,350 �Vamos! �Al piso! 53 00:06:37,051 --> 00:06:38,751 �Que carajo est�s haciendo? 54 00:06:41,352 --> 00:06:42,652 Carajo. 55 00:07:24,253 --> 00:07:25,753 �C�llate! 56 00:07:29,654 --> 00:07:30,954 ��Qui�n est� ah�?! 57 00:07:37,455 --> 00:07:38,855 T�, princesa. 58 00:07:38,856 --> 00:07:39,856 Vienes conmigo. 59 00:07:39,857 --> 00:07:41,157 �Qu� piensas? 60 00:07:42,358 --> 00:07:44,758 S�lo vamos a tomarlo con calma y estar�s bien. 61 00:07:45,359 --> 00:07:46,659 Andando. 62 00:07:55,160 --> 00:07:55,960 �Mierda! 63 00:08:11,461 --> 00:08:12,661 La matar�. 64 00:08:14,462 --> 00:08:15,262 �Qu�? 65 00:08:15,362 --> 00:08:17,162 Dije que la matar�. 66 00:08:20,163 --> 00:08:21,463 No me importa. 67 00:08:22,464 --> 00:08:23,864 No estoy jodiendo contigo, socio. 68 00:08:24,365 --> 00:08:26,065 No dije que lo hicieras �Cierto? 69 00:08:28,366 --> 00:08:29,966 Por favor, por favor, no. 70 00:08:29,967 --> 00:08:30,967 �Sabes qu�? 71 00:08:31,368 --> 00:08:32,668 Hace mucho esc�ndalo. 72 00:08:33,469 --> 00:08:34,869 M�tala. 73 00:08:34,970 --> 00:08:36,270 Por favor. 74 00:08:36,471 --> 00:08:37,971 S�lo hazme ese favor. 75 00:08:43,372 --> 00:08:44,772 S� contar. 76 00:08:44,773 --> 00:08:45,973 �Sabes? 77 00:08:46,674 --> 00:08:48,574 S�lo ten�as seis oportunidades muchacho. 78 00:09:02,275 --> 00:09:04,075 �Mi padre te envi�? 79 00:09:04,576 --> 00:09:05,576 �Que? 80 00:09:06,577 --> 00:09:08,077 �Mi padre te envi�? 81 00:09:08,778 --> 00:09:09,978 Tu padre. 82 00:09:09,979 --> 00:09:11,479 Toma, ll�malo. 83 00:09:19,380 --> 00:09:20,780 �Papi? 84 00:09:20,781 --> 00:09:23,081 S�, s�, estoy bien, estoy bien. 85 00:09:23,082 --> 00:09:24,782 El hombre que enviaste est� aqu�. 86 00:09:25,883 --> 00:09:26,883 �Que? 87 00:09:27,184 --> 00:09:28,384 ��Que?! 88 00:09:29,085 --> 00:09:31,385 Pap� dice que no envi� a nadie. 89 00:09:31,686 --> 00:09:32,986 No. 90 00:09:33,287 --> 00:09:34,687 Esc�cheme, se�or. 91 00:09:35,088 --> 00:09:36,588 Tengo a su hija. 92 00:09:37,389 --> 00:09:39,189 Y c�mo ya oy�, ella est� bien. 93 00:09:40,290 --> 00:09:42,890 Ahora quiero 200.000 d�lares, en... 94 00:09:43,291 --> 00:09:46,591 billetes sin marcar y sin secuencias de 10, 20 y 50. 95 00:09:47,292 --> 00:09:48,692 Esc�chame. 96 00:09:48,893 --> 00:09:50,493 S�lo espera por la pr�xima llamada. 97 00:10:17,594 --> 00:10:21,094 Mira, fui atacada y no quiero ni pensar en lo que pas� all�. 98 00:10:23,395 --> 00:10:25,395 Ellos iban a matarme de todas maneras. 99 00:10:26,296 --> 00:10:28,496 Soy un profesional, son s�lo negocios. 100 00:10:28,697 --> 00:10:30,097 Eso eres para m�. 101 00:10:51,598 --> 00:10:53,698 Oye, �Ese es tu pap�? 102 00:10:58,099 --> 00:10:59,299 S�. 103 00:11:00,500 --> 00:11:02,700 Lleg� temprano. Una hora antes. 104 00:11:03,001 --> 00:11:04,501 As� es �l. 105 00:11:08,602 --> 00:11:10,002 No est� solo. 106 00:11:11,103 --> 00:11:12,803 Hay un tipo joven �Quien es? 107 00:11:12,904 --> 00:11:14,204 Es Van. 108 00:11:14,205 --> 00:11:16,805 Es alguna clase de s�per Marine. 109 00:11:19,006 --> 00:11:20,506 �S�per Marine? 110 00:11:20,607 --> 00:11:21,807 Vamos, andando. 111 00:11:35,608 --> 00:11:37,008 Es un placer. 112 00:11:40,709 --> 00:11:42,309 �C�mo debo llamarlo? 113 00:11:43,010 --> 00:11:44,410 Price. 114 00:11:45,811 --> 00:11:47,411 �Es invento suyo? 115 00:11:48,412 --> 00:11:50,612 Se nota que se alegra de... 116 00:11:50,613 --> 00:11:52,812 ver a su hija sana y salva. 117 00:11:54,813 --> 00:11:55,813 �C�mo te sientes? 118 00:11:55,814 --> 00:11:57,114 �Est�s bien? 119 00:11:58,015 --> 00:11:59,515 S�lo estoy bien. 120 00:12:04,716 --> 00:12:06,416 No, no me gustan. 121 00:12:07,517 --> 00:12:08,817 No me gusta el olor. 122 00:12:15,318 --> 00:12:17,018 �Tiene hijos, Sr. Price? 123 00:12:17,019 --> 00:12:18,119 S�lo una hija. 124 00:12:18,120 --> 00:12:19,420 Pues, se lo agradezco. 125 00:12:19,421 --> 00:12:21,221 Sus t�cticas de mercenario 126 00:12:21,222 --> 00:12:24,522 significan poco para m� en comparaci�n con la vida de mi hija. 127 00:12:24,923 --> 00:12:27,823 En verdad tiene estilo, Sr. Price. 128 00:12:28,424 --> 00:12:30,524 Me agrada que reconozca eso. 129 00:12:32,025 --> 00:12:34,125 Es bueno verla sana. 130 00:12:35,126 --> 00:12:37,026 �Puedo ordenar un pedazo de pastel? 131 00:12:37,027 --> 00:12:38,427 Por supuesto, cari�o. 132 00:12:38,428 --> 00:12:39,428 Mire. 133 00:12:39,429 --> 00:12:41,329 No vine aqu� para que juegue conmigo. 134 00:12:41,330 --> 00:12:42,630 No conmigo. 135 00:12:45,231 --> 00:12:46,831 Hay un malet�n bajo la mesa. 136 00:12:48,132 --> 00:12:49,132 Bien. 137 00:12:49,433 --> 00:12:51,033 Todo est� all�. Tal c�mo lo pidi�. 138 00:12:51,334 --> 00:12:54,134 Debe entender que esto son s�lo negocios. 139 00:12:55,035 --> 00:12:56,335 - Ya vengo. - Oye. 140 00:12:56,836 --> 00:12:58,236 �A d�nde va? 141 00:12:58,237 --> 00:12:59,637 Al ba�o. 142 00:12:59,838 --> 00:13:01,838 Es un buen lugar para... contarlo. 143 00:13:23,439 --> 00:13:25,339 �Me est�s siguiendo? 144 00:13:26,440 --> 00:13:27,540 Puede ser. 145 00:13:31,441 --> 00:13:36,041 S� buenito, pon tu arma, llaves y dem�s cosas 146 00:13:36,042 --> 00:13:37,642 sobre el tablero de inmediato. 147 00:13:47,343 --> 00:13:48,343 "Semper Fidelis" 148 00:13:48,344 --> 00:13:49,644 Entra. 149 00:13:50,445 --> 00:13:51,645 �No? 150 00:13:56,646 --> 00:13:58,246 Vaya sorpresa. 151 00:14:03,747 --> 00:14:04,847 Mierda. 152 00:14:06,148 --> 00:14:07,648 Su cuenta, se�or. 153 00:15:08,149 --> 00:15:10,049 SEIS MESES DESPU�S 154 00:15:10,450 --> 00:15:14,050 Potencialmente, esto puede causarte muchos problemas si ella declara. 155 00:15:14,051 --> 00:15:15,651 �No es para eso que te pago, Daniel? 156 00:15:15,652 --> 00:15:17,452 �Para evitar y resolver problemas? 157 00:15:17,953 --> 00:15:19,853 No estoy preocupado sobre ganar en este caso. 158 00:15:20,454 --> 00:15:21,654 No es por eso. 159 00:15:21,655 --> 00:15:23,755 Eventualmente ganaremos el caso sin importar c�mo. 160 00:15:23,756 --> 00:15:24,456 Bien. 161 00:15:24,457 --> 00:15:26,957 Pero me preocupa lo que esta mujer empez� a decir. 162 00:15:27,158 --> 00:15:28,758 No te preocupes por eso. 163 00:15:28,759 --> 00:15:29,559 Est� bajo control. 164 00:15:29,560 --> 00:15:31,260 Eso es lo que me preocupa. 165 00:15:31,261 --> 00:15:34,261 Tus ideas y la m�as pueden no ser las mismas. 166 00:15:34,262 --> 00:15:39,362 Mientras cobres mis cheques y laves tu dinero, no me des lecciones de moral. 167 00:15:40,963 --> 00:15:42,363 �Me disculpas un momento? 168 00:15:42,964 --> 00:15:44,864 Por favor. Continua sentado, abogado. 169 00:15:44,865 --> 00:15:46,565 Est� c�modo �No? 170 00:15:49,366 --> 00:15:51,166 �Qu� est�s haciendo aqu�? 171 00:15:51,467 --> 00:15:53,367 Protegiendo nuestra inversi�n. 172 00:15:53,568 --> 00:15:55,268 Esto no es asunto m�o, caballeros. 173 00:15:55,769 --> 00:15:57,869 No voy a ped�rtelo de nuevo. 174 00:15:59,670 --> 00:16:03,470 �Nuestro amigo se est� ocupando de nuestro asunto, Martin? 175 00:16:04,471 --> 00:16:06,171 Dijo que pronto. 176 00:16:06,972 --> 00:16:09,672 �Viniste aqu� desde tan lejos s�lo para decirme eso? 177 00:16:12,173 --> 00:16:13,873 �Estamos claros? 178 00:16:18,374 --> 00:16:19,674 Bien. 179 00:16:23,175 --> 00:16:24,875 Puedes ir a mear ahora. 180 00:16:36,476 --> 00:16:38,376 �Desde cuando est� pasando esto? 181 00:16:38,677 --> 00:16:39,677 No lo s�. 182 00:16:40,078 --> 00:16:42,078 �No has o�do de la valeriana? 183 00:16:42,079 --> 00:16:43,079 No. 184 00:16:43,680 --> 00:16:45,280 Mi yerno, �l es... 185 00:16:45,981 --> 00:16:47,281 bot�nico. 186 00:16:50,082 --> 00:16:51,982 Un muchacho. Un bot�nico. 187 00:16:52,983 --> 00:16:55,183 �Sabes? despu�s que mi esposa muri�. 188 00:16:56,084 --> 00:16:58,084 Me dio de esa valeriana. 189 00:16:59,885 --> 00:17:01,985 Ahora duermo mejor que ella. 190 00:17:02,786 --> 00:17:04,586 Aunque ya no es lo mismo. 191 00:18:33,687 --> 00:18:36,187 �Sabes? Tengo la impresi�n de que me est�s siguiendo. 192 00:18:36,988 --> 00:18:39,788 Quiero decir �Cual es tu reacci�n acerca de eso? 193 00:18:41,289 --> 00:18:42,889 �Te enfurece! 194 00:18:43,990 --> 00:18:45,090 Ll�malo. 195 00:18:53,291 --> 00:18:54,591 Gracias. 196 00:18:58,292 --> 00:18:59,692 �S�? �quien es? 197 00:19:02,393 --> 00:19:03,593 �Me recuerda? 198 00:19:03,594 --> 00:19:04,794 Sr. Price. 199 00:19:28,295 --> 00:19:33,395 No gastar�a mi dinero para buscarlo por una revancha o algo as�. 200 00:19:34,896 --> 00:19:36,496 �Sabe? lamento lo del seguimiento pero 201 00:19:36,497 --> 00:19:38,797 No ten�a otra forma de contactarlo. 202 00:19:41,098 --> 00:19:43,198 Mire... �Sabe? antes de que me mate. 203 00:19:43,199 --> 00:19:44,999 Ud. es un extra�o en el pueblo y ser� el primer sospechoso. 204 00:19:45,000 --> 00:19:46,300 S�lo... 205 00:19:46,301 --> 00:19:48,601 Solo tenga en mente que este es un lugar p�blico. 206 00:19:48,602 --> 00:19:49,602 As� que s�lo... 207 00:19:49,603 --> 00:19:51,003 esc�cheme antes. 208 00:19:51,004 --> 00:19:53,004 De acuerdo... hable. 209 00:19:55,105 --> 00:19:57,505 En verdad aprecio lo que hizo por m� y por mi hija. 210 00:19:57,906 --> 00:20:02,306 Esos... degenerados probablemente la habr�an matado. 211 00:20:03,107 --> 00:20:04,507 Y c�mo sea, Ray... 212 00:20:04,508 --> 00:20:06,708 estuve preguntando por ti �sabes? 213 00:20:06,709 --> 00:20:08,209 Sabes de mis negocios... 214 00:20:08,510 --> 00:20:11,110 me relaciono con mucha gente y una de las cosas que tengo que hacer... 215 00:20:11,411 --> 00:20:12,411 elegir a la persona que te digo 216 00:20:12,612 --> 00:20:14,612 tengo que elegir al hombre que tomar� mi lugar. 217 00:20:14,613 --> 00:20:16,813 Es una de las ventajas de mi posici�n. 218 00:20:16,814 --> 00:20:18,814 �Qu� quiere? no tengo mucho tiempo. 219 00:20:19,115 --> 00:20:21,015 Este es un trabajo independiente. 220 00:20:21,016 --> 00:20:23,316 Hay una testigo de algo que pas� hace un par de a�os. 221 00:20:23,717 --> 00:20:26,217 Responda mi pregunta �Qu� es lo que quiere? 222 00:20:28,318 --> 00:20:30,318 Quiero que haga un trabajo para m�. 223 00:20:33,619 --> 00:20:35,619 Ya no hago eso m�s, estoy retirado. 224 00:20:37,420 --> 00:20:39,520 Un mill�n de d�lares. 225 00:20:42,721 --> 00:20:44,521 Eso es mucho dinero. 226 00:20:45,522 --> 00:20:47,322 S�, as� es. 227 00:20:50,523 --> 00:20:53,823 Vive en un pueblito a unas 300 millas de aqu�. 228 00:20:57,924 --> 00:20:59,024 �Cuanto tiempo? 229 00:21:00,225 --> 00:21:00,925 �Qu�? 230 00:21:01,025 --> 00:21:02,625 Necesita una fecha para hacerlo. 231 00:21:02,626 --> 00:21:03,626 �Cuando? 232 00:21:03,627 --> 00:21:04,927 La necesita muerta. Lo capto. 233 00:21:05,628 --> 00:21:07,428 Al menos en 10 d�as. 234 00:21:07,829 --> 00:21:09,629 �Me entiende cuando digo que al menos 10? 235 00:21:09,730 --> 00:21:13,130 Con la situaci�n c�mo est�, ir m�s all� de ese plazo ser�a muy... 236 00:21:13,131 --> 00:21:15,231 Ud. ha decidido que la necesita muerta. 237 00:21:15,232 --> 00:21:17,432 Y eso significa que ya est� muerta. 238 00:21:18,633 --> 00:21:20,433 Ella simplemente no lo sabe a�n. 239 00:23:09,734 --> 00:23:11,434 Estoy pensando en mudarme. 240 00:23:11,435 --> 00:23:12,535 �A d�nde ir�s? 241 00:23:12,536 --> 00:23:14,036 No lo s�. 242 00:23:15,237 --> 00:23:16,837 No he pensado en eso. 243 00:23:17,238 --> 00:23:19,338 Pero supongo que a d�nde sea estar� bien. 244 00:23:19,339 --> 00:23:20,839 Voy a irme. 245 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 Y no importa a d�nde. 246 00:23:23,441 --> 00:23:24,941 Ya lo has dicho unas cuantas veces. 247 00:23:24,942 --> 00:23:27,542 Antes de, quiero decir, de tu problema. 248 00:23:29,343 --> 00:23:31,143 �Sabes? tengo un amigo en Chicago. 249 00:23:31,144 --> 00:23:33,544 �l siempre dice lo mismo. 250 00:23:33,945 --> 00:23:36,645 Connie, te lo digo, tengo que salir de la ciudad. 251 00:23:37,046 --> 00:23:39,146 Han pasado diez a�os y sigue all�. 252 00:23:40,547 --> 00:23:42,147 Pero ahora hablo en serio. 253 00:23:47,148 --> 00:23:48,548 Ay, mierda. 254 00:23:48,749 --> 00:23:50,049 �Qu�? 255 00:24:00,949 --> 00:24:03,849 Rick, por favor, aqu� no. 256 00:24:05,150 --> 00:24:06,550 �Y entonces d�nde? 257 00:24:06,851 --> 00:24:08,351 T� dime d�nde y all� estar�. 258 00:24:08,352 --> 00:24:10,852 Lo haces de nuevo y llamar� al 911. 259 00:24:15,453 --> 00:24:16,853 No estoy bromeando. 260 00:24:27,854 --> 00:24:30,354 Enviar�n un par de polic�as �Qu� les dir�s? 261 00:24:31,055 --> 00:24:32,555 �Que est�s asustada? 262 00:24:32,556 --> 00:24:34,356 �Qu� tuviste una pelea? 263 00:24:35,257 --> 00:24:37,357 Har� unas bromas, los polic�as se reir�n. 264 00:24:37,358 --> 00:24:40,358 Les parecer� gracioso tu comportamiento neur�tico. 265 00:24:40,359 --> 00:24:42,659 Y si llamas al 911 de nuevo. 266 00:24:42,660 --> 00:24:44,760 No sentir�n ganas de regresar. 267 00:24:44,761 --> 00:24:47,561 Lo dem�s s�lo ser� entre t� y yo. 268 00:24:48,762 --> 00:24:50,362 Debo esperar eso. 269 00:24:52,263 --> 00:24:53,963 Se acab�, Rick. 270 00:24:57,064 --> 00:24:58,564 �En serio? 271 00:26:34,665 --> 00:26:36,265 Hola cari�o. 272 00:26:36,466 --> 00:26:38,066 Ya voy. 273 00:27:14,967 --> 00:27:16,167 �Hola? 274 00:27:16,868 --> 00:27:18,368 Hola, Frank. 275 00:27:20,369 --> 00:27:21,869 �Cuando? �Ma�ana? 276 00:27:24,270 --> 00:27:26,870 Pero quiero hablar con Michael Donalds personalmente. 277 00:27:28,871 --> 00:27:30,771 �Est�s seguro que pidi� verme? 278 00:27:33,672 --> 00:27:35,872 La carta est� a buen resguardo. 279 00:27:36,573 --> 00:27:37,873 Aj�. 280 00:27:42,874 --> 00:27:45,874 Me pones nerviosa cuando empiezas a usar t�rminos legales. 281 00:27:47,675 --> 00:27:49,775 Bueno, har� lo que tenga que hacer. 282 00:27:51,976 --> 00:27:53,476 Est� bien. Est� bien. 283 00:27:53,477 --> 00:27:54,977 Frank, yo solo tengo que... 284 00:27:55,278 --> 00:27:58,278 S�lo, quiero estar lista y terminar con esto �Sabes? 285 00:27:59,579 --> 00:28:02,579 De acuerdo. Muy bien. Gracias. Buenas noches. 286 00:29:41,480 --> 00:29:43,380 Est�s molesta �Cierto? 287 00:30:14,781 --> 00:30:17,581 He esperado noticias suyas durante las �ltimas 38 horas, Sr. Price. 288 00:30:18,282 --> 00:30:21,882 Esta espera ha llegado a ser bastante inc�moda para m�. 289 00:30:21,883 --> 00:30:23,283 �Podemos proceder? 290 00:30:23,284 --> 00:30:24,284 A mi propio ritmo. 291 00:30:24,285 --> 00:30:27,785 El dinero que le estoy pagando, Sr. Price es el m�o. 292 00:30:28,186 --> 00:30:29,586 Y ese debe ser el ritmo. 293 00:30:29,687 --> 00:30:30,887 �Est� claro? 294 00:30:32,888 --> 00:30:33,788 �Entendido? 295 00:30:33,789 --> 00:30:36,489 Esperar� la confirmaci�n entonces, y r�pido. 296 00:31:52,390 --> 00:31:53,990 �Por qu� huyes de m�? 297 00:31:54,591 --> 00:31:57,591 Dos personas que se aman deben hablarse el uno al otro. 298 00:31:58,692 --> 00:32:00,392 Me voy a casa, Rick �De acuerdo? 299 00:32:00,693 --> 00:32:02,193 �No me toques! 300 00:32:02,694 --> 00:32:04,894 Si me tocas de nuevo voy a gritar. 301 00:32:06,695 --> 00:32:08,695 - �Sobre qu� quieres hablar? - Te extra�o. 302 00:32:09,296 --> 00:32:10,296 No empieces otra vez. 303 00:32:10,497 --> 00:32:11,697 �No! �No! 304 00:32:11,698 --> 00:32:12,698 - �Vamos! - �No! 305 00:32:14,399 --> 00:32:15,699 �Qu� est�s haciendo? 306 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 �No! 307 00:32:16,701 --> 00:32:17,701 �Vamos! 308 00:32:17,702 --> 00:32:18,702 - �Vamos! - �No! 309 00:32:20,503 --> 00:32:22,403 S�lo quiero estar contigo. 310 00:32:27,204 --> 00:32:28,404 �Vamos! 311 00:32:29,205 --> 00:32:30,205 �No! 312 00:32:30,206 --> 00:32:31,206 �Vamos! 313 00:32:31,607 --> 00:32:32,607 �Vamos! 314 00:33:07,008 --> 00:33:08,208 Por favor. 315 00:33:09,309 --> 00:33:10,609 Abre la boca. 316 00:33:12,010 --> 00:33:13,410 �Abre la boca! 317 00:33:17,411 --> 00:33:19,311 �Ahora crees que voy a matarte? 318 00:33:21,512 --> 00:33:22,712 Tienes raz�n. 319 00:33:30,313 --> 00:33:32,713 No le dir� a nadie, se lo juro. 320 00:33:33,114 --> 00:33:34,914 Nunca volver� a molestarla de nuevo. 321 00:33:36,715 --> 00:33:38,015 No es cierto. 322 00:33:38,016 --> 00:33:40,116 Por favor. Por favor. 323 00:33:40,617 --> 00:33:41,917 No quiero morir. 324 00:33:43,018 --> 00:33:44,418 Nadie quiere. 325 00:34:06,119 --> 00:34:07,819 �Se encuentra bien? 326 00:34:12,520 --> 00:34:14,020 Lamento lo de... 327 00:34:15,221 --> 00:34:16,921 Quienquiera que sea. 328 00:34:17,122 --> 00:34:18,722 No volver� a molestarla de nuevo. 329 00:34:19,423 --> 00:34:20,823 �De acuerdo? 330 00:34:23,424 --> 00:34:25,124 �Por qu� hizo eso? 331 00:34:26,525 --> 00:34:28,025 Escuche... 332 00:34:28,026 --> 00:34:29,926 �Puedo llevarla? 333 00:34:34,927 --> 00:34:36,927 Mi amiga... est� adentro. 334 00:34:41,628 --> 00:34:43,228 Debo irme. Nos vemos. 335 00:34:48,029 --> 00:34:49,529 Gracias. 336 00:35:12,730 --> 00:35:14,030 Carajo. 337 00:35:28,731 --> 00:35:30,831 Tenemos fecha para Ud. 338 00:35:30,832 --> 00:35:33,332 Necesitamos saber su progreso. 339 00:35:33,833 --> 00:35:35,633 Y cuando el momento llegue 340 00:35:36,434 --> 00:35:37,934 Act�a. 341 00:35:38,835 --> 00:35:40,435 Tiene que ser un accidente. 342 00:35:40,436 --> 00:35:42,036 No s�lo que parezca uno. 343 00:35:43,737 --> 00:35:46,637 Conozco mi negocio, est� bien. 344 00:35:47,738 --> 00:35:49,738 Aseg�rese de que as� sea. 345 00:35:51,939 --> 00:35:53,639 �Ya est� muerta verdad? 346 00:35:53,740 --> 00:35:54,740 S�. 347 00:35:55,241 --> 00:35:57,041 S�, s�lo un poco de tiempo. 348 00:36:15,542 --> 00:36:18,042 Tal vez fue muy pronto que regresaras aqu�. 349 00:36:18,643 --> 00:36:19,643 Estoy bien. 350 00:36:19,644 --> 00:36:22,144 Ha sido algo que te afect� mucho en estos d�as. 351 00:36:23,045 --> 00:36:24,545 Estoy bien. Lo siento. 352 00:36:24,546 --> 00:36:26,146 Mira, yo... 353 00:36:26,647 --> 00:36:28,647 Estoy contenta de estar libre. 354 00:36:28,948 --> 00:36:30,548 Puedo hacer lo que quiera. 355 00:36:31,349 --> 00:36:34,649 Me siento libre de ese maldito. 356 00:36:36,450 --> 00:36:39,050 Como sea, todo iba mal entre Rick y yo. 357 00:36:39,951 --> 00:36:41,851 Estaba sola. 358 00:36:41,852 --> 00:36:43,652 Baj� la guardia. 359 00:36:50,853 --> 00:36:52,353 Espera un momento. 360 00:37:01,954 --> 00:37:03,854 Creo que te debo un trago. 361 00:37:05,255 --> 00:37:06,755 Ya tengo uno. 362 00:37:08,156 --> 00:37:09,756 �Quieres tomar con nosotras? 363 00:37:14,757 --> 00:37:16,257 Entonces �Cual es tu excusa? 364 00:37:16,658 --> 00:37:17,658 �Por qu�? 365 00:37:17,659 --> 00:37:19,159 Por estar aqu�. 366 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Respuestas. 367 00:37:21,561 --> 00:37:24,261 Ella jura que no tiene problemas. 368 00:37:24,262 --> 00:37:25,262 Vaya, �En serio? 369 00:37:25,563 --> 00:37:27,163 No simules que te impresiona. 370 00:37:27,364 --> 00:37:28,764 Ya lo sabes. 371 00:37:28,765 --> 00:37:30,465 A prop�sito, �A qu� te dedicas, Jack? 372 00:37:30,466 --> 00:37:32,066 Soy importador. 373 00:37:32,467 --> 00:37:33,667 �Qu� importas? 374 00:37:33,768 --> 00:37:35,568 Juguetes, juguetes para ni�os. 375 00:37:36,669 --> 00:37:38,269 Rompe cabezas para armar, mu�ecos. 376 00:37:38,270 --> 00:37:39,470 Juguetes a bater�a. 377 00:37:39,471 --> 00:37:41,071 Juegos inform�ticos. 378 00:37:41,372 --> 00:37:44,772 No... es la gran cosa. 379 00:37:48,073 --> 00:37:50,373 Es algo temporal... lo de los juguetes. 380 00:37:50,374 --> 00:37:51,974 Estoy ahorrando dinero, y... 381 00:37:52,375 --> 00:37:54,275 Supongo que encontrar� un lugar a d�nde irme. 382 00:37:54,476 --> 00:37:55,576 �Ad�nde irte? 383 00:37:57,677 --> 00:37:59,177 Un lugar modesto. 384 00:37:59,778 --> 00:38:01,978 Sin ataduras, sin pasado y con libertad. 385 00:38:01,979 --> 00:38:04,879 Conozco un tipo que vive en un lugar llamado Andorra. 386 00:38:05,280 --> 00:38:06,480 En Espa�a. 387 00:38:06,481 --> 00:38:07,881 S�. Vaya. 388 00:38:08,482 --> 00:38:10,982 Mucha gente... no sabe eso. 389 00:38:11,383 --> 00:38:15,133 C�mo sea, hay unos negocios que planeo realizar 390 00:38:15,134 --> 00:38:19,083 y quiero un buen lugar d�nde me gustar�a vivir. Un lugar ideal. 391 00:38:21,384 --> 00:38:22,884 Quien sabe. 392 00:38:26,285 --> 00:38:27,285 �Sabes?... 393 00:38:27,286 --> 00:38:29,886 Veo un tipo por all� que me puso el ojo 394 00:38:29,887 --> 00:38:33,487 y ver� que sale de eso, as� que, con permiso... 395 00:38:44,388 --> 00:38:46,688 Nadie hab�a hecho una cosa as� por m� antes. 396 00:38:46,689 --> 00:38:47,689 �Qu�? 397 00:38:49,490 --> 00:38:50,890 No has tenido suerte. 398 00:38:52,191 --> 00:38:53,591 Nunca. 399 00:38:53,592 --> 00:38:54,892 �Y t�? 400 00:38:56,493 --> 00:38:58,193 Nunca tuve un novio. 401 00:38:59,394 --> 00:39:01,094 Sabes a qu� me refer�a. 402 00:39:02,695 --> 00:39:04,195 Soy de poco hablar, as� que... 403 00:39:04,296 --> 00:39:05,496 �Poco? 404 00:39:09,297 --> 00:39:12,297 Supongo que siempre he sido algo... t�mida. 405 00:39:12,398 --> 00:39:13,698 Una solitaria. 406 00:39:13,999 --> 00:39:15,699 No es la gran cosa, pero... 407 00:39:15,700 --> 00:39:16,900 as� es. 408 00:39:17,501 --> 00:39:19,401 Y yo soy una persona muy amigable. 409 00:39:19,402 --> 00:39:20,902 �Te diste cuenta? 410 00:39:26,303 --> 00:39:28,803 Todas las relaciones implican riesgos. 411 00:39:30,804 --> 00:39:32,804 Connie dice que todos los hombres son iguales. 412 00:39:32,805 --> 00:39:34,105 Yo digo que cambian. 413 00:39:34,406 --> 00:39:37,206 Ellos se portan bien cuando los conoces por primera vez y luego... 414 00:39:37,207 --> 00:39:39,007 en verdad no... ya sabes. 415 00:39:43,708 --> 00:39:45,608 Mira, �Sabes? hay algo... 416 00:39:45,709 --> 00:39:49,309 que realmente debo hacer, que deb� hacer antes. 417 00:39:49,810 --> 00:39:51,010 �Vas a alguna parte? 418 00:39:51,011 --> 00:39:54,111 Y tu amiga... parece ocupada. 419 00:39:57,912 --> 00:39:59,612 Pens� que eras una chica solitaria. 420 00:40:00,813 --> 00:40:02,113 No lo soy. 421 00:40:03,814 --> 00:40:05,014 Entonces �D�nde est�n? 422 00:40:06,415 --> 00:40:08,815 Pues, ellos viven en Nassau. 423 00:40:09,116 --> 00:40:10,916 Aqu� y en Nassau. 424 00:40:11,717 --> 00:40:15,117 Cuando est�n aqu� me quedo en el cuarto de hu�spedes, pero... 425 00:40:15,118 --> 00:40:18,618 supongo que ellos... conf�an en m�, porque... 426 00:40:18,819 --> 00:40:22,119 me dejaron aqu� y es algo que debo aprovechar. 427 00:40:22,120 --> 00:40:22,820 Hola. 428 00:40:22,821 --> 00:40:24,521 Debe ser agradable y eso es un hecho. 429 00:40:24,522 --> 00:40:27,522 Ver�s, nadar, tomar el sol, nadar, tomar el sol. 430 00:40:29,423 --> 00:40:30,823 �Te gusta nadar? 431 00:40:31,024 --> 00:40:32,024 �Qu�? 432 00:40:32,025 --> 00:40:33,025 �Qu� dijiste? 433 00:40:34,126 --> 00:40:35,626 �Te gusta nadar? 434 00:40:36,827 --> 00:40:40,327 Dir�a que lo disfruto mucho, me relaja. 435 00:40:41,628 --> 00:40:43,128 �Quieres nadar? 436 00:40:44,229 --> 00:40:45,329 S�. 437 00:40:45,630 --> 00:40:48,730 Creo que estar�a... bien. 438 00:40:58,631 --> 00:41:00,931 Lo siento, parece un poco grande. 439 00:41:03,032 --> 00:41:04,432 No podr�a decirlo. 440 00:41:12,033 --> 00:41:13,333 Entra. 441 00:41:37,934 --> 00:41:39,234 Vaya. 442 00:41:41,835 --> 00:41:43,835 Todo est� bien aqu�. 443 00:41:47,236 --> 00:41:48,836 S�, es estupendo. 444 00:41:50,537 --> 00:41:51,937 Es grandioso. 445 00:41:52,238 --> 00:41:57,538 Sin estr�s, eres libre, me encanta. 446 00:42:08,839 --> 00:42:10,239 �Est�s ah�? 447 00:42:17,040 --> 00:42:19,340 Si tienes hambre puedo preparar algo de comer. 448 00:42:23,241 --> 00:42:26,841 Tengo que... no, no tengo hambre, yo... tengo que irme. 449 00:42:27,942 --> 00:42:29,942 �Por qu� no te quedas? 450 00:42:30,543 --> 00:42:32,243 �Quieres quedarte? 451 00:42:37,244 --> 00:42:41,244 Creo que... ser� mejor que me vaya. 452 00:42:42,245 --> 00:42:43,945 �Puedo llamarte? 453 00:42:45,546 --> 00:42:48,346 No puedo creer que est� haciendo esto. 454 00:42:50,247 --> 00:42:51,947 Yo te llamar�. 455 00:42:52,348 --> 00:42:53,848 Dame tu n�mero. 456 00:42:55,349 --> 00:42:57,349 Puedes llamarme a la biblioteca. 457 00:42:58,950 --> 00:43:01,250 De acuerdo, te llamar�. 458 00:43:03,551 --> 00:43:05,051 Est� bien. 459 00:43:05,452 --> 00:43:07,252 Gracias por la zambullida. 460 00:44:26,253 --> 00:44:27,653 Hola, habla con Sara. 461 00:44:28,054 --> 00:44:30,354 Hola. Sara, es Jack. 462 00:44:31,455 --> 00:44:32,455 Jack... 463 00:44:33,156 --> 00:44:34,856 �Te conozco? 464 00:44:38,857 --> 00:44:40,057 �Jack? 465 00:44:40,658 --> 00:44:41,658 Ho... hola. 466 00:44:42,459 --> 00:44:43,959 Era una broma. 467 00:44:44,560 --> 00:44:47,160 Generalmente es mejor cuando alguna gente se r�e. 468 00:44:47,761 --> 00:44:49,761 Oye, pero te lo cre�ste �verdad? 469 00:44:51,862 --> 00:44:55,562 Escucha, me preguntaba si querr�as salir conmigo alguna vez. 470 00:44:55,963 --> 00:44:57,563 Estar juntos tal vez. 471 00:44:57,564 --> 00:44:59,864 �Me est�s pidiendo una cita? 472 00:45:04,565 --> 00:45:06,565 �Por qu� no vas a la casa? 473 00:45:07,266 --> 00:45:08,366 Para divertirnos. 474 00:45:08,467 --> 00:45:09,467 �Divertirnos? 475 00:45:09,468 --> 00:45:11,368 �No eres una persona divertida? 476 00:45:11,769 --> 00:45:12,769 No. 477 00:45:13,770 --> 00:45:15,170 Pero est� bien. 478 00:45:35,371 --> 00:45:36,671 Est� retrasado. 479 00:45:36,972 --> 00:45:40,372 Hicimos un trato, Sr. Price �Por d�nde anda en esto? 480 00:45:40,773 --> 00:45:41,773 Me estoy acercando. 481 00:45:41,774 --> 00:45:43,674 Pues me temo que eso no es suficiente. 482 00:45:43,675 --> 00:45:46,575 Por si lo olvid�, tengo una fecha, Sr. Price. 483 00:45:46,876 --> 00:45:48,476 Un hombre que no puede hacer un trabajo 484 00:45:48,477 --> 00:45:50,577 No debe aceptar ese trabajo en particular. 485 00:45:50,778 --> 00:45:51,778 �En serio? 486 00:45:51,779 --> 00:45:53,379 No es suficiente bueno para Ud. 487 00:45:53,780 --> 00:45:55,380 Muy cerca. 488 00:45:55,581 --> 00:45:57,181 Demasiado mal. 489 00:46:33,882 --> 00:46:35,282 - Hola. - Hola. 490 00:46:37,483 --> 00:46:38,883 Divertirnos. 491 00:46:41,984 --> 00:46:43,284 Divertirnos. 492 00:46:43,285 --> 00:46:44,785 De alg�n modo. 493 00:46:44,886 --> 00:46:46,686 Ya veo. Pasa. 494 00:46:50,587 --> 00:46:51,287 S�. 495 00:46:51,288 --> 00:46:52,888 Tu tiempo se est� acabando. 496 00:46:54,189 --> 00:46:58,789 Si no puedes hacer esto enviar� a alguien que lo haga bien. 497 00:47:00,990 --> 00:47:01,990 Lo s�. 498 00:47:01,991 --> 00:47:04,291 No deber�a preguntarte nada. 499 00:47:04,292 --> 00:47:07,192 Ya que ni siquiera puedes hacer algo tan simple. 500 00:47:07,293 --> 00:47:09,493 Tic tac, tic tac, tic tac. 501 00:47:57,194 --> 00:47:58,694 Aqu� es. 502 00:47:58,895 --> 00:48:01,795 �Sabes? es un poco raro pero ya ver�s. 503 00:48:03,696 --> 00:48:05,196 As� que... 504 00:48:05,797 --> 00:48:07,497 P�rate aqu� mismo. 505 00:48:07,498 --> 00:48:09,098 - De acuerdo. - �De acuerdo? 506 00:48:09,799 --> 00:48:12,799 Voy a mostrarte c�mo me gusta hacerlo y luego puedes intentarlo. 507 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 De acuerdo. 508 00:48:18,301 --> 00:48:19,601 �Vaya! 509 00:48:22,302 --> 00:48:25,202 No te preocupes, soy toda una profesional. 510 00:48:26,103 --> 00:48:27,503 Est� bien. 511 00:48:28,004 --> 00:48:29,504 �Bang Bang! 512 00:48:50,905 --> 00:48:52,505 Cinco de cinco. 513 00:48:55,006 --> 00:48:56,506 - �Puedes tomarla un momento? - No. 514 00:48:57,707 --> 00:48:59,007 �Qu�? �Nunca tomaste un arma antes? 515 00:48:59,008 --> 00:49:00,808 S�, algunas veces. Muy pocas. 516 00:49:01,109 --> 00:49:03,209 No te preocupes, tengo algo de experiencia. 517 00:49:03,810 --> 00:49:06,210 La primera vez que dispar� fue con mi padre. 518 00:49:06,311 --> 00:49:09,111 �bamos al bosque. Amaba la cacer�a. 519 00:49:09,712 --> 00:49:12,512 Lo asesin� un maldito bastardo. 520 00:49:12,713 --> 00:49:14,813 Una clase de sicario por contrato. 521 00:49:14,814 --> 00:49:16,614 Nunca supe la verdad. 522 00:49:17,215 --> 00:49:22,315 As� que cuando ten�a 13, mi hermana y yo... 523 00:49:29,516 --> 00:49:31,316 Y luego me dio esa arma. 524 00:49:31,917 --> 00:49:34,217 Dijo que era una peque�a 22. 525 00:49:34,818 --> 00:49:36,318 Me dijo... 526 00:49:37,119 --> 00:49:39,219 que quer�a que matara a un oso. 527 00:49:39,920 --> 00:49:41,520 Me gustan estos osos. 528 00:49:42,221 --> 00:49:43,621 �Qu� hiciste? 529 00:49:43,622 --> 00:49:47,122 Hice lo que cualquier ni�a de 13 a�os har�a. 530 00:49:48,623 --> 00:49:50,223 Empec� a llorar. 531 00:49:52,024 --> 00:49:53,524 Se enoj� conmigo al principio. 532 00:49:54,725 --> 00:49:57,025 Supongo que quer�a que fuera c�mo �l. 533 00:49:57,026 --> 00:50:01,326 Que compartiera su fascinaci�n por matar a esos animales indefensos. 534 00:50:06,327 --> 00:50:08,327 Oye �Est�s listo? 535 00:50:10,228 --> 00:50:11,628 �Preparado? 536 00:50:23,329 --> 00:50:25,129 Es algo tarde para cenar �No te parece? 537 00:50:25,130 --> 00:50:26,530 La salsa est� bien para m�. 538 00:50:28,231 --> 00:50:29,931 Me encanta cocinar de noche. 539 00:50:30,032 --> 00:50:35,132 Es un mal h�bito lo de estas cenas congeladas para microondas. 540 00:50:36,533 --> 00:50:37,833 �S�? 541 00:50:38,634 --> 00:50:39,934 S�. 542 00:50:42,335 --> 00:50:44,235 Soy una insoman�aca cl�sica. 543 00:50:45,136 --> 00:50:46,936 Tengo que confes�rtelo. 544 00:50:49,937 --> 00:50:51,337 Yo voy a la tienda. 545 00:50:54,638 --> 00:50:55,338 �Qu�? 546 00:50:55,339 --> 00:50:57,539 En la noche, cuando no puedo dormir voy a la tienda. 547 00:50:58,440 --> 00:51:03,240 De repente voy y compro alg�n libro, goma de mascar. 548 00:51:03,241 --> 00:51:05,741 Ya sabes. Como aquella noche. 549 00:51:05,742 --> 00:51:07,142 Una coincidencia, supongo. 550 00:51:10,243 --> 00:51:12,143 �Y si la tienda est� cerrada? 551 00:51:18,544 --> 00:51:20,144 �Qu� tal eres con el cuchillo? 552 00:51:20,945 --> 00:51:22,745 �Mejor que con la pistola? 553 00:51:28,446 --> 00:51:31,246 Entiendo, eso s� puedo hacerlo. 554 00:51:31,247 --> 00:51:32,447 Gracias. 555 00:52:01,348 --> 00:52:02,648 Estoy bien. 556 00:52:30,749 --> 00:52:32,049 De pie. 557 00:52:35,350 --> 00:52:36,450 Bien. 558 00:52:54,151 --> 00:52:55,451 �C�llate! 559 00:52:55,652 --> 00:52:57,052 C�llate. 560 00:53:01,053 --> 00:53:02,453 �C�mo te llamas? 561 00:53:04,354 --> 00:53:06,754 Te lo preguntar� una vez m�s �C�mo te llamas? 562 00:53:07,155 --> 00:53:07,955 Dktor. 563 00:53:07,956 --> 00:53:09,756 Dktor, �Qui�n te contrat�? 564 00:53:10,657 --> 00:53:12,157 Lennox lo hizo. 565 00:53:44,158 --> 00:53:45,758 Todo est� bien ahora. 566 00:53:47,359 --> 00:53:49,559 No creo que me guste tanto ser salvada. 567 00:53:51,060 --> 00:53:54,460 La segunda vez, me hizo sentir... 568 00:53:55,561 --> 00:53:57,061 No lo s�. 569 00:53:59,662 --> 00:54:01,362 No te hizo da�o �Verdad? 570 00:54:03,263 --> 00:54:04,763 Estoy bien. 571 00:54:05,064 --> 00:54:06,664 Mi... mi perro. 572 00:54:07,265 --> 00:54:08,965 Mi perro se ha ido. 573 00:54:10,466 --> 00:54:11,966 Generalmente regresa. 574 00:54:12,467 --> 00:54:14,067 Regresar� �Verdad? 575 00:54:14,068 --> 00:54:15,668 �Quieres un vaso con agua? ya te lo llevo. 576 00:54:15,669 --> 00:54:19,469 No, no quiero agua, s�lo quiero que est�s a mi lado. 577 00:54:19,870 --> 00:54:21,870 �Puedes quedarte conmigo, por favor? 578 00:54:22,571 --> 00:54:24,071 �S�lo qu�date conmigo! 579 00:54:26,972 --> 00:54:28,072 Claro. 580 00:54:38,673 --> 00:54:41,073 Deber�a llamar a la polic�a �Verdad? 581 00:54:41,074 --> 00:54:41,974 No. 582 00:54:41,975 --> 00:54:43,575 Yo me encargo de todo. 583 00:54:44,476 --> 00:54:47,776 No quiero que me interroguen, el papeleo... 584 00:54:48,877 --> 00:54:50,377 No siempre. 585 00:54:50,778 --> 00:54:52,678 No es f�cil para m� ser interrogada. 586 00:54:53,179 --> 00:54:54,879 Esos interrogatorios. 587 00:54:54,880 --> 00:54:56,380 Tonter�as. 588 00:54:58,381 --> 00:55:00,181 As� son por lo que recuerdo. 589 00:55:03,982 --> 00:55:05,982 Creo que son c�mo t�. 590 00:55:07,183 --> 00:55:08,683 No pareces muy asustado. 591 00:55:08,684 --> 00:55:10,084 Estoy bien. 592 00:55:11,885 --> 00:55:13,385 Me da igual. 593 00:55:17,286 --> 00:55:19,386 A ellos no les importamos, Jack. 594 00:55:19,887 --> 00:55:21,487 Para nada. 595 00:55:24,488 --> 00:55:27,388 Ten�a 11 a�os, cuando vi a mi madre asesinada. 596 00:55:30,589 --> 00:55:33,189 No fue... Era la mayor pero fui capaz de... 597 00:55:33,590 --> 00:55:36,990 Admitir por qu� algo as� hab�a pasado. 598 00:55:41,191 --> 00:55:43,191 Mam� ten�a todo el dinero. 599 00:55:44,092 --> 00:55:45,892 Y pap� lo quer�a. 600 00:55:46,893 --> 00:55:48,593 As� que la mat�. 601 00:55:53,594 --> 00:55:55,294 Trae el agua ahora. 602 00:56:16,995 --> 00:56:19,595 Trat� de simular que nada de eso hab�a pasado. 603 00:56:19,596 --> 00:56:22,396 Esperando que s�lo pudiera olvidarlo, pero no fue as�. 604 00:56:23,497 --> 00:56:25,097 As� que hu�. 605 00:56:26,098 --> 00:56:27,498 Despu�s de huir durante a�os... 606 00:56:27,499 --> 00:56:29,099 Nada cambi�. 607 00:56:30,100 --> 00:56:32,400 Supuse que por qu� no regresar, y... 608 00:56:32,701 --> 00:56:34,301 Afrontarlo. 609 00:56:36,602 --> 00:56:39,302 Fui a la DA, les cont� lo que vi. 610 00:56:41,703 --> 00:56:43,503 Y viste... 611 00:56:45,004 --> 00:56:46,704 �Qu� viste? 612 00:56:51,005 --> 00:56:53,005 A un hombre... 613 00:56:53,006 --> 00:56:54,906 Saliendo del dormitorio. 614 00:56:56,907 --> 00:57:01,207 Con las mejillas de su cara hinchadas c�mo si hubiera tenido una pelea. 615 00:57:02,708 --> 00:57:05,308 Hab�a le�do una carta de mi madre para m� diciendo 616 00:57:05,309 --> 00:57:07,009 que iba a dejar a mi padre. 617 00:57:07,310 --> 00:57:09,410 Y que no deb�a culparme... 618 00:57:10,411 --> 00:57:11,911 Y que me amaba. 619 00:57:16,512 --> 00:57:18,712 Luego fui al ba�o. 620 00:57:19,613 --> 00:57:21,413 Y all� estaba mi madre. 621 00:57:22,314 --> 00:57:23,914 Colgada. 622 00:57:26,615 --> 00:57:28,215 Lo siento. 623 00:57:31,116 --> 00:57:34,616 Despu�s abrieron... esa est�pida investigaci�n. 624 00:57:34,617 --> 00:57:37,217 Para mi padre frente al Gran Jurado. 625 00:57:37,318 --> 00:57:39,018 Concluyendo que fue suicidio. 626 00:57:41,419 --> 00:57:43,019 Esa era mi carta. 627 00:57:43,020 --> 00:57:45,320 Y ten�a miedo de mostrarla a alguien. 628 00:57:45,321 --> 00:57:47,621 Era joven y no entend�a. 629 00:57:50,222 --> 00:57:52,922 Entonces escuch� a la semana siguiente que yo era la �nica testigo. 630 00:58:02,623 --> 00:58:04,323 Sara... 631 00:58:07,424 --> 00:58:09,224 Eres una persona muy fuerte. 632 00:58:11,825 --> 00:58:13,725 No, soy un desastre. 633 00:58:18,326 --> 00:58:19,826 Oye... 634 00:58:20,227 --> 00:58:22,727 Tal vez deber�as descansar un poco. 635 00:58:23,528 --> 00:58:25,028 Por favor, no me dejes. 636 00:58:25,029 --> 00:58:26,029 No. 637 00:58:27,330 --> 00:58:31,630 Oye, no, no te dejar�. 638 00:58:31,631 --> 00:58:33,231 Aqu� estar�. 639 00:58:34,632 --> 00:58:36,132 Aqu� mismo. 640 00:58:49,433 --> 00:58:50,733 Nado. 641 00:58:53,434 --> 00:58:54,834 �Qu�? 642 00:58:54,835 --> 00:58:57,835 Antes me preguntaste qu� hac�a cuando no pod�a dormir. 643 00:58:59,436 --> 00:59:02,236 Yo... voy al lago y... 644 00:59:03,337 --> 00:59:06,037 s�lo estamos la luna y yo y... 645 00:59:08,438 --> 00:59:10,738 en esa tranquilidad, entonces... 646 00:59:11,939 --> 00:59:13,439 Nado. 647 00:59:20,040 --> 00:59:21,640 Me gusta eso. 648 00:59:52,941 --> 00:59:54,541 Oye, Sara. 649 00:59:57,042 --> 01:00:01,042 Lo siento, no quer�a hacer ruido, es que voy a trabajar. 650 01:00:01,343 --> 01:00:02,943 �Qu� pasa? �Est�s bien? 651 01:00:02,944 --> 01:00:06,244 Debo mantener mi rutina de trabajo, as� qu�... 652 01:00:07,645 --> 01:00:10,845 Puedes quedarte, volver� despu�s del almuerzo. 653 01:00:13,046 --> 01:00:14,946 �Vas a estar aqu� m�s tarde? 654 01:00:15,547 --> 01:00:17,447 No, aqu� no. 655 01:00:19,948 --> 01:00:21,848 Podemos estar juntos ahora... �entiendes? 656 01:00:22,749 --> 01:00:24,249 Juntos. 657 01:00:26,449 --> 01:00:28,749 Pero en esta casa es una mala idea, cr�eme. 658 01:00:30,450 --> 01:00:31,950 �De acuerdo? 659 01:00:34,251 --> 01:00:35,851 Aqu� est� mi n�mero. 660 01:00:42,752 --> 01:00:44,352 Est� bien. 661 01:00:53,253 --> 01:00:54,953 De acuerdo, de acuerdo. 662 01:00:55,654 --> 01:00:57,854 Bien, gracias, gracias, adi�s. 663 01:01:07,855 --> 01:01:10,055 Hola, �D�nde puedo encontrar la secci�n de encargos? 664 01:01:10,056 --> 01:01:11,956 Arriba, por el elevador. 665 01:02:38,957 --> 01:02:40,357 Tenemos que hablar. 666 01:02:41,358 --> 01:02:42,558 No, no tenemos de qu�. 667 01:02:48,159 --> 01:02:50,059 De cualquier manera hablar�. 668 01:03:19,860 --> 01:03:21,260 Entra. 669 01:03:51,761 --> 01:03:52,861 Oye. 670 01:03:52,862 --> 01:03:54,962 Vine a buscarte apenas. 671 01:03:55,663 --> 01:03:57,963 20 minutos o m�s tarde antes que me llames. 672 01:04:00,364 --> 01:04:02,864 Estuve en la oficina, en una reuni�n. 673 01:04:03,765 --> 01:04:04,865 �Con qui�n? 674 01:04:04,866 --> 01:04:06,466 - �Qu�? - En la reuni�n �Con qui�n? 675 01:04:20,967 --> 01:04:22,667 �Por qu� carajo me est�s siguiendo? 676 01:04:24,068 --> 01:04:26,868 No, cari�o, t� me vas a seguir. 677 01:04:29,269 --> 01:04:30,669 Es mi hermana. 678 01:04:31,770 --> 01:04:33,770 - �Tu...? - Mi hermana menor. 679 01:04:33,971 --> 01:04:35,771 Tenemos madres diferentes. 680 01:04:36,472 --> 01:04:38,972 Ella fue... a advertirme. 681 01:04:40,473 --> 01:04:42,773 Advertir a tu hermana no es una buena idea. 682 01:04:45,174 --> 01:04:46,874 No creo que la ayudara. 683 01:04:49,675 --> 01:04:54,275 El hombre que mat� a tu madre, tu padre, es su padre. 684 01:04:55,176 --> 01:04:56,776 S�, eso fue lo que dije. 685 01:04:57,377 --> 01:04:58,377 �Jes�s! 686 01:05:03,878 --> 01:05:05,578 Dijiste que ella fue a advertirte. 687 01:05:07,079 --> 01:05:09,479 Jes�s, Jack �Me est�s asustando! 688 01:05:11,180 --> 01:05:13,180 �Cuando fue la �ltima vez que hablaste con ella? 689 01:05:16,081 --> 01:05:17,781 Hace mucho tiempo. 690 01:05:17,782 --> 01:05:19,082 �Cuanto tiempo? 691 01:05:19,083 --> 01:05:20,083 �A�os! 692 01:05:20,084 --> 01:05:21,384 �A�os! �10 a�os! 693 01:05:21,385 --> 01:05:22,385 No lo s�. 694 01:05:23,886 --> 01:05:27,986 Ella se qued� con mi padre, quiz�s por la seguridad, el dinero. 695 01:05:28,487 --> 01:05:30,987 �Por qu� quieres saber? �Por qu� preguntas por ella? 696 01:05:33,288 --> 01:05:35,488 D�melo, jack. Dime qu� est� pasando. 697 01:05:40,889 --> 01:05:45,189 Vamos por tus cosas, nos ponemos en camino y despu�s hablamos. 698 01:05:45,390 --> 01:05:46,990 �De acuerdo? 699 01:06:15,391 --> 01:06:17,091 �No! 700 01:06:20,592 --> 01:06:22,092 �No! 701 01:06:30,293 --> 01:06:31,793 �No! 702 01:06:33,394 --> 01:06:34,694 �No! 703 01:06:39,095 --> 01:06:40,595 �Ay Dios! 704 01:07:50,196 --> 01:07:51,596 �Qu� carajo est�s haciendo? 705 01:08:18,397 --> 01:08:21,297 Qu�date aqu�, si no vuelvo a verte vivir�s. 706 01:10:25,998 --> 01:10:27,698 "Semper Fidelis" �No? 707 01:11:34,099 --> 01:11:35,099 Toma. 708 01:11:37,200 --> 01:11:38,200 Sara, toma. 709 01:11:38,201 --> 01:11:40,001 Ten�a esta foto en mi billetera. 710 01:11:40,402 --> 01:11:43,302 La tom� antes, imagin� que quer�as tenerla 711 01:11:43,303 --> 01:11:44,503 cuando pas� por tu oficina. 712 01:11:47,404 --> 01:11:49,204 M�rala... 713 01:11:49,505 --> 01:11:51,505 Que dulce rostro ten�a. 714 01:11:51,806 --> 01:11:53,006 S�. 715 01:11:53,007 --> 01:11:54,407 �Quien es el tipo? 716 01:11:54,408 --> 01:11:56,108 Es mi padre. 717 01:11:56,209 --> 01:11:58,509 Espera �Ese es tu padre? 718 01:11:58,510 --> 01:11:59,910 Aj�. 719 01:12:09,311 --> 01:12:13,011 S�, es nuestro padre �Quien pensabas que era? 720 01:12:45,412 --> 01:12:47,712 Bueno, �No vas a matarme? 721 01:12:50,113 --> 01:12:52,013 Es por lo que est�s aqu� �verdad? 722 01:12:53,314 --> 01:12:55,214 Aunque parece que no te importa. 723 01:12:56,915 --> 01:12:59,115 Por todo lo que has pasado. 724 01:12:59,716 --> 01:13:01,816 Desear�s que se acabe todo. 725 01:13:06,917 --> 01:13:08,517 No, Sara. 726 01:13:11,418 --> 01:13:13,118 No voy a matarte. 727 01:13:13,719 --> 01:13:15,219 �De acuerdo? 728 01:13:17,820 --> 01:13:19,820 No estuve completamente segura de eso. 729 01:13:22,421 --> 01:13:24,221 Hasta esa noche. 730 01:13:26,822 --> 01:13:28,422 Me ayudaste como s�... 731 01:13:29,723 --> 01:13:31,923 C�mo si yo fuera lo m�s confortable para ti. 732 01:13:33,724 --> 01:13:36,924 Por primera vez en mucho tiempo no me sent�a tan sola. 733 01:13:41,725 --> 01:13:43,525 No puedo seguir huyendo. 734 01:13:45,226 --> 01:13:47,826 No puedo seguir pretendiendo que nada de esto pas�. 735 01:13:50,027 --> 01:13:55,727 Mi madre marc� mi vida. 736 01:13:58,728 --> 01:14:01,328 Alguien tiene que ser responsable. 737 01:14:11,729 --> 01:14:13,329 Alguien lo es. 738 01:14:23,030 --> 01:14:24,930 No te gustar� esto. 739 01:14:27,031 --> 01:14:28,831 Pero no hay otra forma. 740 01:14:31,032 --> 01:14:32,832 Quiero eso. 741 01:14:34,733 --> 01:14:36,533 Quiero que muera. 742 01:14:37,634 --> 01:14:42,634 Que pague por matar a mi madre y a m�... 743 01:14:42,635 --> 01:14:46,135 y defender, que mat� a esas personas. 744 01:14:48,036 --> 01:14:51,236 Ante la ley, la polic�a y toda esa basura. 745 01:14:54,337 --> 01:14:56,637 Lo imagin� de muchas maneras, pero... 746 01:14:57,038 --> 01:14:59,238 Hasta ahora nada result�. 747 01:15:05,639 --> 01:15:07,539 Quiero que muera. 748 01:15:07,840 --> 01:15:10,240 De acuerdo. Lo matar�. 749 01:15:12,941 --> 01:15:15,041 �Pero entiendes lo que est�s diciendo? 750 01:15:15,642 --> 01:15:17,342 Tienes que hacerlo. 751 01:15:19,043 --> 01:15:21,443 Quiz�s no me est�s tomando en serio. 752 01:15:25,944 --> 01:15:27,744 Mato gente, Sara �De acuerdo? 753 01:15:27,945 --> 01:15:29,845 Mato gente para ganarme la vida. 754 01:15:33,446 --> 01:15:35,546 Y fui contratado para matarte. 755 01:15:40,847 --> 01:15:42,547 Pero no lo hiciste. 756 01:15:52,348 --> 01:15:53,748 No. 757 01:15:53,849 --> 01:15:55,449 No lo hice. 758 01:16:42,850 --> 01:16:44,250 Carajo. 759 01:16:45,651 --> 01:16:47,151 �Quien est� all�? 760 01:16:47,152 --> 01:16:49,052 M�s toallas, Sr. Lennox. 761 01:16:50,753 --> 01:16:51,853 Carajo. 762 01:16:53,654 --> 01:16:56,054 Traen m�s toallas de las que necesito. 763 01:16:58,955 --> 01:17:00,155 �Sabes quien soy? 764 01:17:00,156 --> 01:17:01,356 Ay, Dios m�o. 765 01:17:02,257 --> 01:17:04,757 Y a m�, seguro que me recuerdas. 766 01:17:05,758 --> 01:17:07,558 �Qu� quiere? 767 01:17:07,559 --> 01:17:08,759 �Quiere el resto de su dinero? 768 01:17:08,760 --> 01:17:10,160 No queremos dinero. 769 01:17:10,161 --> 01:17:11,461 Vamos socio, todo es siempre por dinero. 770 01:17:11,462 --> 01:17:13,162 Eres m�s listo que eso. 771 01:17:13,563 --> 01:17:15,563 Realmente es a un hombre al que busco, soy Sara. 772 01:17:15,664 --> 01:17:16,964 S�, s� qui�n eres. 773 01:17:16,965 --> 01:17:18,265 �C�mo debo llamarte? 774 01:17:19,266 --> 01:17:21,866 Mira, no estoy interesado en jugar tus juegos. 775 01:17:21,867 --> 01:17:22,867 Ven ac�. 776 01:17:24,168 --> 01:17:27,268 Si aprecias tu vida, pon a Lennox al tel�fono. 777 01:17:27,269 --> 01:17:28,269 No. 778 01:17:28,570 --> 01:17:32,270 �Exactamente que tiene que ver con lo que valgo si hago eso? 779 01:17:32,871 --> 01:17:35,871 En cierto grado... mucho. 780 01:17:35,872 --> 01:17:37,572 Hazlo y nos vamos r�pido, 781 01:17:38,773 --> 01:17:39,773 O de otra manera... 782 01:17:40,074 --> 01:17:43,674 dentro de este cuarto... ya vas a ver. 783 01:17:46,375 --> 01:17:48,275 Vaya... �Tienen un celular? 784 01:17:50,076 --> 01:17:52,176 Es mejor que llames del tuyo. 785 01:17:59,277 --> 01:18:00,477 R�pido. 786 01:18:04,178 --> 01:18:07,778 Sr. Lennox, s�, s�, lo s� pero... 787 01:18:07,779 --> 01:18:09,379 pero esto es urgente. 788 01:18:12,680 --> 01:18:14,280 Hola pap�. 789 01:18:15,181 --> 01:18:17,581 S�, yo tambi�n estoy sorprendida de o�r tu voz. 790 01:18:20,482 --> 01:18:23,482 No lo creo as�, este es el trato. 791 01:18:24,583 --> 01:18:26,883 Dejo el malet�n y te doy la evidencia. 792 01:18:27,084 --> 01:18:30,384 Pero primero, le pagas al Sr. Price el resto de su paga 793 01:18:30,385 --> 01:18:32,185 m�s un mill�n de d�lares. 794 01:18:33,786 --> 01:18:36,186 Te llamar� del sitio exacto en 45 minutos. 795 01:18:36,187 --> 01:18:38,287 Y, pap�, ven solo. 796 01:20:06,588 --> 01:20:08,288 Ha pasado mucho tiempo. 797 01:20:11,089 --> 01:20:13,189 Mucho tiempo sin verlo. 798 01:20:44,090 --> 01:20:47,590 Cuando llegue, dime el n�mero de personas que hay en el veh�culo. 799 01:20:47,591 --> 01:20:48,991 �De acuerdo? 800 01:20:49,892 --> 01:20:51,492 Estar� justo aqu�. 801 01:21:18,393 --> 01:21:20,293 El chofer y �l en el asiento trasero. 802 01:21:34,394 --> 01:21:36,094 Ven aqu�. 803 01:21:37,195 --> 01:21:38,795 Mu�vete. 804 01:21:40,596 --> 01:21:42,296 �Andando! 805 01:21:42,395 --> 01:21:43,995 Ella dijo "ven solo. " 806 01:21:44,596 --> 01:21:46,096 D�jame ver tus manos. 807 01:21:46,097 --> 01:21:47,597 �Bromea! 808 01:21:59,898 --> 01:22:01,798 - �Todo bien? - Todo bien. 809 01:22:07,599 --> 01:22:09,699 Por Dios. 810 01:22:10,200 --> 01:22:11,700 Sara. 811 01:22:12,001 --> 01:22:13,701 Deja que te vea. 812 01:22:13,702 --> 01:22:15,302 Alto. 813 01:22:15,603 --> 01:22:17,503 Desde all� puedes verme, pap�. 814 01:22:23,504 --> 01:22:25,304 Muchos a�os. 815 01:22:27,205 --> 01:22:28,905 Muchos a�os. 816 01:22:29,906 --> 01:22:32,206 �Quieres contarme la historia del otro tipo? 817 01:22:32,207 --> 01:22:33,907 �El otro tipo? 818 01:22:33,908 --> 01:22:35,508 El otro asesino. 819 01:22:39,009 --> 01:22:42,809 Nunca me conociste c�mo un tipo social y amable. 820 01:22:42,810 --> 01:22:46,410 Era su trabajo, cosas peque�as. 821 01:22:47,411 --> 01:22:50,911 Un hombre de mi posici�n debe mantener la distancia. 822 01:22:51,112 --> 01:22:53,512 Y disfrutar de la vida, como dicen. 823 01:22:55,613 --> 01:22:59,113 Ahora... �Puedo hacerte una pregunta? 824 01:23:03,414 --> 01:23:05,014 De acuerdo. 825 01:23:05,515 --> 01:23:11,315 �Esperaste 20 duros a�os... para esto? 826 01:23:12,816 --> 01:23:16,066 Es mucho tiempo para que las cosas 827 01:23:16,067 --> 01:23:19,316 a�n est�n haci�ndote da�o. 828 01:23:21,717 --> 01:23:22,917 Dormir. 829 01:23:23,518 --> 01:23:24,718 �Dormir? 830 01:23:27,719 --> 01:23:33,019 No he dormido realmente bien desde que ten�a 11 a�os. 831 01:23:34,920 --> 01:23:37,620 Esas im�genes, nunca me dejaron. 832 01:23:39,821 --> 01:23:41,521 Tal vez ahora lo har�n. 833 01:23:43,722 --> 01:23:47,122 Ella fue... 834 01:23:47,123 --> 01:23:48,723 adorable. 835 01:23:49,024 --> 01:23:51,724 Ya sabes... tu madre... 836 01:23:52,425 --> 01:23:56,625 Pero... simplemente no hab�a otra manera. 837 01:23:57,426 --> 01:24:01,326 En los negocios siempre tienes que ir por m�s y m�s lejos. 838 01:24:01,327 --> 01:24:05,327 Ser duro, y algo que nunca mencion�. 839 01:24:06,528 --> 01:24:11,428 Es la osad�a la que me dio esta vida. 840 01:24:12,629 --> 01:24:17,029 Me gusta decir que parte de esa osad�a te la pas� a ti. 841 01:24:20,030 --> 01:24:21,830 - Tal vez as� fue. - Bien. 842 01:24:22,931 --> 01:24:28,631 Todo lo que pido es que al menos trates de ver las cosas c�mo yo. 843 01:24:31,032 --> 01:24:32,532 �Sara? 844 01:25:04,833 --> 01:25:06,433 Es tuya ahora. 845 01:25:19,534 --> 01:25:24,934 Espera a que regrese al carro para que la recojas y ponga la bolsa en su lugar. 846 01:25:37,835 --> 01:25:39,335 �Sabes? 847 01:25:39,336 --> 01:25:42,736 Para mucha gente que hizo lo que t� hiciste. 848 01:25:43,937 --> 01:25:46,137 Vivir ser�a peor que morir. 849 01:25:47,738 --> 01:25:49,638 �Para mucha gente? 850 01:25:51,739 --> 01:25:53,139 Tal vez. 851 01:25:54,040 --> 01:25:55,840 Considera esto un favor. 852 01:26:36,841 --> 01:26:38,441 Estamos bien. 853 01:26:52,042 --> 01:26:53,742 T� y yo. 57228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.