Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,508 --> 00:00:03,644
[instrumental music]
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:31,071 --> 00:00:33,507
[dramatic music]
4
00:01:00,234 --> 00:01:02,770
[music continues]
5
00:01:09,572 --> 00:01:14,572
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
6
00:01:17,617 --> 00:01:19,753
[dramatic music]
7
00:01:27,661 --> 00:01:29,796
[crickets chirping]
8
00:01:36,703 --> 00:01:38,839
[music continues]
9
00:01:43,444 --> 00:01:45,579
[solder hisses]
10
00:01:51,117 --> 00:01:53,054
[jeans ripping]
11
00:01:58,759 --> 00:02:00,894
[music continues]
12
00:02:04,364 --> 00:02:06,033
[cellphone ringing]
13
00:02:09,537 --> 00:02:12,072
- Yeah.
- 'The plane's leaving Miami.'
14
00:02:12,139 --> 00:02:15,042
(Wilcox on phone) 'Landing at 9 a.m.
with six Ki's of fentanyl.'
15
00:02:15,108 --> 00:02:18,412
- 'Is the meeting confirmed?'
- Looks like it.
16
00:02:18,479 --> 00:02:21,181
(Wilcox) 'I need confirmation.
Lots of strings to pull.'
17
00:02:21,247 --> 00:02:22,314
Yeah, tell me about it.
18
00:02:22,382 --> 00:02:23,850
[cellphone ringing]
19
00:02:23,918 --> 00:02:25,652
- It's them.
- 'Stay cool.'
20
00:02:25,718 --> 00:02:27,653
'It'll all be alright.'
21
00:02:27,721 --> 00:02:30,258
[cellphone ringing]
22
00:02:31,891 --> 00:02:33,526
[speaking in foreign language]
23
00:02:33,593 --> 00:02:37,631
[chuckles] Crazy Heaven Club.
Looking for wife.
24
00:02:37,697 --> 00:02:38,998
You wanna join? Huh?
25
00:02:39,066 --> 00:02:40,835
Thanks, I got one already.
Hey, listen...
26
00:02:40,901 --> 00:02:42,735
(Stazek) 'Why we never go out
together, my brother?'
27
00:02:42,802 --> 00:02:44,937
'Wh-why you don't have
good time with me?'
28
00:02:45,004 --> 00:02:46,772
[speaking in foreign language]
29
00:02:46,840 --> 00:02:48,908
Hey, listen. Uh,
the plane's landing at 9:00.
30
00:02:48,975 --> 00:02:50,510
So you gotta sober up, okay?
31
00:02:50,576 --> 00:02:52,211
All good?
32
00:02:52,278 --> 00:02:54,146
Six passengers.
33
00:02:54,213 --> 00:02:55,949
(Stazek)
You're a fucking genius, man.
34
00:02:56,015 --> 00:02:57,383
Tomorrow we sit down with him.
35
00:02:57,450 --> 00:02:58,818
Six passengers would get
36
00:02:58,884 --> 00:03:00,219
my uncle's attention.
37
00:03:00,287 --> 00:03:03,022
Alright. Hey, girls,
you tell him to go to bed. Okay?
38
00:03:03,090 --> 00:03:05,025
- You need to fucking sober up.
- 'Ugh.'
39
00:03:05,092 --> 00:03:07,227
I'll pick you up in two hours,
okay? I need you sharp.
40
00:03:07,294 --> 00:03:10,030
(Stazek)
'I was born sharp, my friend.'
41
00:03:10,097 --> 00:03:11,899
'Born sharp
as the fucking razor.
42
00:03:11,966 --> 00:03:14,201
[Peter laughs]
Yeah, yeah, yeah.
43
00:03:14,266 --> 00:03:17,304
Oh, I'm sorry, sweetie.
Was I talkin' too loud?
44
00:03:17,370 --> 00:03:19,506
You just tell him there's
no bad words in the house.
45
00:03:19,573 --> 00:03:21,241
You're so right, baby.
46
00:03:21,307 --> 00:03:23,743
You're so right. Heh.
47
00:03:23,811 --> 00:03:25,947
[keys clacking]
48
00:03:29,750 --> 00:03:31,784
Hey, hey, you know
that camping trip
49
00:03:31,852 --> 00:03:33,152
that we were
talking about before?
50
00:03:33,219 --> 00:03:36,056
- The one with me and mom?
- Mm-hm.
51
00:03:36,122 --> 00:03:37,256
It's tonight.
52
00:03:37,324 --> 00:03:39,760
- Really?
- Yeah.
53
00:03:39,826 --> 00:03:41,194
You wanna go wake up mommy?
54
00:03:41,262 --> 00:03:43,530
- Are you sure?
- Yeah, go wake her up.
55
00:03:43,597 --> 00:03:45,299
Mom, wake up!
56
00:03:48,367 --> 00:03:50,370
Mommy, mommy, wake up!
57
00:03:50,437 --> 00:03:52,373
'We're going camping!'
58
00:03:52,439 --> 00:03:53,841
It's happening.
59
00:03:54,941 --> 00:03:56,575
'You got 20 minutes.'
60
00:03:56,643 --> 00:03:58,277
Just keep the lights off.
61
00:03:58,344 --> 00:04:00,281
[dramatic music]
62
00:04:01,414 --> 00:04:03,516
[siren wailing]
63
00:04:03,584 --> 00:04:05,685
[cellphone ringing]
64
00:04:05,752 --> 00:04:06,820
- 'Yeah.'
- Boss.
65
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
(Wilcox)
Koslow is taking us
66
00:04:08,254 --> 00:04:09,924
to The General in the a.m.
We're moving in.
67
00:04:09,990 --> 00:04:13,394
I sent you the ops plan
and we need verbal approval.
68
00:04:13,460 --> 00:04:15,730
Give me a sec, Wilcox.
69
00:04:17,331 --> 00:04:19,165
- How many bodies you got?
- 'Eleven.'
70
00:04:19,232 --> 00:04:21,334
(Wilcox) 'Four surveillance,
seven arrest team.'
71
00:04:21,401 --> 00:04:22,937
You did good.
72
00:04:23,737 --> 00:04:26,607
Koslow was your idea.
73
00:04:26,673 --> 00:04:28,241
'You're gonna get credit
for this.'
74
00:04:28,309 --> 00:04:29,777
[horns honking]
75
00:04:31,411 --> 00:04:32,713
'Conquer.'
76
00:04:32,778 --> 00:04:35,314
- 'You're good to go.'
- Thank you, boss.
77
00:04:35,382 --> 00:04:37,184
[door opens]
78
00:04:39,819 --> 00:04:42,956
[music continues]
79
00:04:50,831 --> 00:04:52,532
[tires screech]
80
00:04:52,598 --> 00:04:55,334
Alright, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
81
00:04:55,401 --> 00:04:57,170
This is Ryszard Klimek.
82
00:04:57,237 --> 00:04:59,840
His gang known as Vojtech
is one of the major
83
00:04:59,906 --> 00:05:01,641
importers and distributors
of fentanyl.
84
00:05:01,708 --> 00:05:03,377
'The new dope sensation
among junkies'
85
00:05:03,444 --> 00:05:06,713
also known as Pink
or synthetic heroin.
86
00:05:06,779 --> 00:05:08,247
We're going after him.
87
00:05:08,314 --> 00:05:09,382
We have a source inside.
88
00:05:09,449 --> 00:05:11,485
His top drug runner,
who'll receive the drugs
89
00:05:11,552 --> 00:05:13,454
and take them to The General
at his factory
90
00:05:13,519 --> 00:05:16,456
providing all the evidence
we need to move in.
91
00:05:16,523 --> 00:05:19,059
Please make a visual note
of our source.
92
00:05:19,125 --> 00:05:21,327
And when we move in,
go easy on him.
93
00:05:21,394 --> 00:05:23,462
I'm gonna hand over
to the tactical team leader
94
00:05:23,529 --> 00:05:26,265
for the layout of the meat
factory and final brief back.
95
00:05:26,333 --> 00:05:28,268
[water splashing]
96
00:05:28,334 --> 00:05:30,270
[dramatic music]
97
00:05:49,555 --> 00:05:51,491
[door opening]
98
00:05:58,098 --> 00:05:59,533
Pete, I'm not gonna need
that key.
99
00:05:59,598 --> 00:06:01,168
Hey.
100
00:06:01,235 --> 00:06:03,937
You don't open the door
to anyone.
101
00:06:04,004 --> 00:06:05,306
And if I'm not back here
by 1:00...
102
00:06:05,372 --> 00:06:08,809
Pete, stop it,
I don't wanna hear this.
103
00:06:08,875 --> 00:06:10,444
1 p.m., baby. Okay?
104
00:06:10,511 --> 00:06:12,146
You gotta promise me.
105
00:06:13,279 --> 00:06:16,415
This time tomorrow,
we'll be on the road.
106
00:06:16,483 --> 00:06:18,352
All this will be over.
107
00:06:19,853 --> 00:06:21,521
[door squeaking]
108
00:06:24,358 --> 00:06:26,192
[metal clanging]
109
00:06:28,928 --> 00:06:30,863
[siren wailing]
110
00:06:30,930 --> 00:06:33,067
[dramatic music]
111
00:06:52,119 --> 00:06:54,255
[water splashing]
112
00:06:55,923 --> 00:06:57,824
[door opens]
113
00:06:57,891 --> 00:06:59,093
Alright, same as usual.
114
00:06:59,158 --> 00:07:00,192
This is recording now and
115
00:07:00,259 --> 00:07:01,928
will be recording
the whole time.
116
00:07:01,995 --> 00:07:03,997
All your private numbers
are in there.
117
00:07:04,064 --> 00:07:06,533
Mother, Cousin Jackie,
and dad, it's me.
118
00:07:06,600 --> 00:07:09,103
If I need to communicate, I will
send you WhatsApp messages
119
00:07:09,168 --> 00:07:11,070
using one of these names.
120
00:07:11,137 --> 00:07:14,106
If I call you,
don't be surprised, just answer.
121
00:07:14,173 --> 00:07:15,875
Right before you meet
The General, they'll strip you
122
00:07:15,942 --> 00:07:19,312
of all electronics. This one
needs to enter the room.
123
00:07:21,648 --> 00:07:24,318
- No. The wire's in place.
- Today you need to wear mine.
124
00:07:24,384 --> 00:07:25,752
Hey, it's my ass
that's gonna get pat down.
125
00:07:25,819 --> 00:07:26,920
The wire's in place.
126
00:07:26,987 --> 00:07:29,122
[train screeching in a distance]
127
00:07:29,189 --> 00:07:30,757
Alright, let's test it.
128
00:07:30,824 --> 00:07:32,692
You wanna turn around please?
129
00:07:32,759 --> 00:07:34,395
Of course, sorry.
130
00:07:36,028 --> 00:07:37,898
Oh, and if you feel
your life is in danger
131
00:07:37,964 --> 00:07:40,334
ask to smoke a cigarette,
we'll come get you. Okay?
132
00:07:41,435 --> 00:07:43,370
Might buy you more time.
133
00:07:43,435 --> 00:07:44,504
Yup. Done.
134
00:07:46,038 --> 00:07:48,509
Riley. Let's test it.
135
00:07:48,574 --> 00:07:49,908
Say something.
136
00:07:49,975 --> 00:07:51,110
Those Pollock's
won't give a fuck
137
00:07:51,177 --> 00:07:53,547
if I wanna smoke a cigarette.
138
00:07:53,613 --> 00:07:54,713
(Riley)
'Sounds great.'
139
00:07:54,781 --> 00:07:57,184
Alright, let's stamp it.
140
00:07:57,250 --> 00:08:01,353
Alright, it's June 12th, 2017,
at 0500 hours.
141
00:08:01,420 --> 00:08:04,358
This is FBI special agent
Erica Wilcox.
142
00:08:04,423 --> 00:08:06,726
The following recording will be
a cooperating witness
143
00:08:06,793 --> 00:08:08,595
1-2-4-5 X-Ray-8
144
00:08:08,661 --> 00:08:13,334
regarding case number
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
145
00:08:13,399 --> 00:08:15,834
The recording will be a
consensually recorded meeting
146
00:08:15,901 --> 00:08:18,938
between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
147
00:08:19,005 --> 00:08:21,974
and Stazek Kuzek
and Ryszard Klimek.
148
00:08:22,041 --> 00:08:24,644
[dramatic music]
149
00:08:29,048 --> 00:08:31,117
- There's our man?
- Good.
150
00:08:31,185 --> 00:08:33,320
[airplane droning]
151
00:08:38,392 --> 00:08:40,127
[speaking in foreign language]
152
00:08:58,946 --> 00:09:00,980
[car horn honking]
153
00:09:01,048 --> 00:09:03,182
[music continues]
154
00:09:04,451 --> 00:09:06,153
[speaking in foreign language]
155
00:09:14,094 --> 00:09:16,230
[brakes squeak]
156
00:09:16,897 --> 00:09:18,399
[siren wails]
157
00:09:19,765 --> 00:09:22,937
Jeez, guys. A bit obvious
in that damn van.
158
00:09:24,104 --> 00:09:26,239
[car horn honks]
159
00:09:26,306 --> 00:09:29,109
Okay, guys, we gotta go.
The parade is moving.
160
00:09:31,144 --> 00:09:33,279
[traffic bustling]
161
00:09:35,182 --> 00:09:37,317
[music continues]
162
00:09:43,023 --> 00:09:45,158
[speaking in foreign language]
163
00:10:09,383 --> 00:10:10,650
Let's stop at liquor store.
164
00:10:10,716 --> 00:10:13,819
Uh, I wanna buy a bottle
to my uncle, okay?
165
00:10:13,886 --> 00:10:15,755
My God. This guy has no clue.
166
00:10:16,722 --> 00:10:18,658
[music continues]
167
00:10:26,899 --> 00:10:29,035
[speaking in foreign language]
168
00:10:34,140 --> 00:10:36,041
Whitey Fisk, do you know him?
169
00:10:36,109 --> 00:10:39,079
- Yeah, we did time.
- Trust him?
170
00:10:39,145 --> 00:10:41,247
Yeah, he's a straight guy. Why?
171
00:10:41,313 --> 00:10:42,748
We have a buyer.
We're going to Techniska Bar.
172
00:10:42,816 --> 00:10:46,086
Wait, wait, wait.. What do
you mean, you got a buyer?
173
00:10:46,152 --> 00:10:47,955
How'd you find him?
174
00:10:48,020 --> 00:10:49,689
I checked. He's good.
175
00:10:53,559 --> 00:10:55,060
Fuck.
176
00:10:55,128 --> 00:10:58,064
[dramatic music]
177
00:10:58,130 --> 00:11:00,266
[keys clacking]
178
00:11:02,001 --> 00:11:03,969
[cellphone dings]
179
00:11:04,037 --> 00:11:06,506
[speaking in foreign language]
180
00:11:06,572 --> 00:11:07,973
[car door opens]
181
00:11:08,041 --> 00:11:09,442
I really want to see
my uncle face
182
00:11:09,509 --> 00:11:11,778
when we show up with cash.
183
00:11:11,845 --> 00:11:15,782
Jesus Christ. My cousin's one
annoying bitch.
184
00:11:15,849 --> 00:11:17,550
Hook me up.
185
00:11:17,616 --> 00:11:19,485
(Peter) You don't want any of that..
Her face..
186
00:11:19,552 --> 00:11:21,120
It's a problem, believe me.
187
00:11:21,187 --> 00:11:22,221
He needs to stick to the plan.
188
00:11:22,288 --> 00:11:24,291
He'll fuck everything up.
189
00:11:24,357 --> 00:11:26,292
What, we follow
the Little Poland?
190
00:11:26,360 --> 00:11:28,729
[music continues]
191
00:11:28,796 --> 00:11:30,997
Guys, there's been
a change of plans.
192
00:11:31,063 --> 00:11:32,966
Source was ordered
to take drugs to a buyer
193
00:11:33,032 --> 00:11:34,634
on his way to Klimek.
194
00:11:34,701 --> 00:11:36,235
(Montgomery) 'Okay,
if the exchange takes place'
195
00:11:36,302 --> 00:11:38,605
'arrest the buyer,
recover narcotics.'
196
00:11:38,671 --> 00:11:40,307
Copy that.
197
00:11:44,211 --> 00:11:45,812
We follow the Little Poland.
198
00:11:45,879 --> 00:11:47,346
[car engine starts]
199
00:11:47,413 --> 00:11:50,015
'Guys, we follow,
you stay close by.'
200
00:11:50,082 --> 00:11:51,851
(male #1)
'Copy that.'
201
00:11:53,787 --> 00:11:56,322
[intense music]
202
00:12:07,701 --> 00:12:10,236
[music continues]
203
00:12:16,842 --> 00:12:18,511
(Stazek)
Sit here.
204
00:12:20,212 --> 00:12:22,115
[sighs]
205
00:12:26,852 --> 00:12:28,887
I'll take think everything
you got, cabron.
206
00:12:28,955 --> 00:12:30,990
- Whatever we've got?
- Yeah, that's right.
207
00:12:31,057 --> 00:12:32,525
(Daniel)
'All of it.'
208
00:12:35,294 --> 00:12:37,129
What are we talking about? Hmm?
209
00:12:37,197 --> 00:12:39,666
You got a half Ki,
or a Ki, okay.
210
00:12:39,731 --> 00:12:41,300
Six.
211
00:12:42,936 --> 00:12:44,872
[laughing]
212
00:12:46,038 --> 00:12:47,540
Motherfucker, six Ki's?
213
00:12:47,606 --> 00:12:50,509
[laughing] You got a bunch
of Polacks walking around
214
00:12:50,576 --> 00:12:52,745
with six fucking Ki's
of fentanyl?
215
00:12:52,812 --> 00:12:55,115
[laughing]
216
00:12:55,182 --> 00:12:58,017
I fuckin' love it.
Y'all niggers crazy, man.
217
00:12:58,083 --> 00:13:01,253
I ain't got the cash for six,
but I'mma get that shit though.
218
00:13:01,321 --> 00:13:02,822
You're not good for six?
219
00:13:02,889 --> 00:13:04,725
No, no, no. I-I'm good.
220
00:13:04,791 --> 00:13:07,160
I'm good for three, okay?
Just give me a couple hours.
221
00:13:07,226 --> 00:13:09,262
I'll bring back the cash. Bam.
222
00:13:10,964 --> 00:13:12,532
[sighs]
223
00:13:12,597 --> 00:13:14,200
Huh?
224
00:13:19,972 --> 00:13:21,674
Relax.
225
00:13:24,277 --> 00:13:26,479
I'm cool, Polack.
226
00:13:26,546 --> 00:13:28,581
You look a little nervous.
227
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
Are you the money guy? Hmm?
228
00:13:33,385 --> 00:13:35,488
You guys want
the fuckin' money or no?
229
00:13:35,554 --> 00:13:38,524
[sighs]
Three Ki's, it's 85k.
230
00:13:38,591 --> 00:13:40,426
Yeah, I can fuckin' count.
231
00:13:40,493 --> 00:13:42,629
You'll get that in two hours?
232
00:13:42,695 --> 00:13:44,564
I guess you motherfuckers don't
know who the fuck I am, huh?
233
00:13:44,629 --> 00:13:46,966
- No. I don't know who you are.
- Ah.
234
00:13:47,033 --> 00:13:48,902
You did time at Bale Hill?
235
00:13:48,969 --> 00:13:51,037
- That's right.
- Whitey Fisk?
236
00:13:51,104 --> 00:13:53,273
Yeah, 0-5-2-0-9.
237
00:13:53,340 --> 00:13:55,975
- Ah, I did time in Bale Hill.
- Oh, yeah?
238
00:13:56,042 --> 00:13:59,778
Whitey, he was over there
in section three, right?
239
00:13:59,846 --> 00:14:02,649
D section. Right?
240
00:14:02,716 --> 00:14:04,850
'Cause they don't got numbers,
they got letters up there.
241
00:14:04,918 --> 00:14:07,221
Who else you do time with?
242
00:14:08,422 --> 00:14:11,224
[scoffs]
Well, fuck you guys. Fine.
243
00:14:11,291 --> 00:14:13,225
Fine, just give me half a Ki.
244
00:14:13,293 --> 00:14:15,193
I'm good for that right now.
Fuck it.
245
00:14:15,260 --> 00:14:16,262
I thought you said
you want three?
246
00:14:16,330 --> 00:14:18,465
Yeah, I want half a Ki now. Hmm.
247
00:14:19,099 --> 00:14:20,700
[intense music]
248
00:14:20,767 --> 00:14:22,302
What the fuck is his problem,
man?
249
00:14:22,369 --> 00:14:23,570
His problem is
you didn't answer my question.
250
00:14:23,635 --> 00:14:25,004
Yeah, question is that, cabron?
251
00:14:25,071 --> 00:14:27,774
Who else you do time with?
252
00:14:27,841 --> 00:14:30,176
Kantro and Delray,
and go fuck yourself.
253
00:14:30,243 --> 00:14:32,879
- Go fuck myself?
- That's right.
254
00:14:34,380 --> 00:14:36,916
[chuckles]
Delray he's murdered.
255
00:14:36,982 --> 00:14:39,951
And Kantro, he's scratchin'
walls up in Austin County Mental
256
00:14:40,019 --> 00:14:43,255
which means that you picked
two guys we can't check on.
257
00:14:43,322 --> 00:14:44,957
What the fuck
are you tryin' to say?
258
00:14:45,024 --> 00:14:47,225
I'mma ask you one more time.
259
00:14:47,293 --> 00:14:49,062
How the fuck is a spic junkie
260
00:14:49,129 --> 00:14:52,798
gonna raise 85k in two hours?
261
00:14:52,865 --> 00:14:53,732
Spic junkie, huh?
262
00:14:53,799 --> 00:14:56,101
[speaking in foreign language]
263
00:14:56,168 --> 00:14:58,871
[speaking in foreign language]
264
00:15:09,448 --> 00:15:11,617
You got a nasty fuckin' mouth,
you know that?
265
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
You don't even know me, man.
266
00:15:18,323 --> 00:15:20,293
You a cop?
267
00:15:20,360 --> 00:15:22,028
[scoffs]
Fuck you.
268
00:15:22,095 --> 00:15:23,864
I'm no fucking cop.
269
00:15:23,929 --> 00:15:26,031
How can you say that, man?
270
00:15:26,099 --> 00:15:28,268
You're a cop.
271
00:15:28,335 --> 00:15:30,336
(Daniel)
'Fuck you.'
272
00:15:30,403 --> 00:15:31,804
(Peter) 'If these guys
find out you're a cop'
273
00:15:31,871 --> 00:15:33,205
'you're a dead man.
You understand?'
274
00:15:33,273 --> 00:15:35,274
(Daniel)
'Stop saying I'm a fuckin' cop.'
275
00:15:35,341 --> 00:15:36,675
'It's a serious accusation,
homie.'
276
00:15:36,743 --> 00:15:38,745
(Pete)
'You'll die here tonight.'
277
00:15:40,178 --> 00:15:41,346
Who are you, cabron?
278
00:15:41,413 --> 00:15:43,548
I'm a drug dealer,
you dumb fuck.
279
00:15:43,615 --> 00:15:44,951
'But I don't wanna go down
for being a cop killer.'
280
00:15:45,018 --> 00:15:46,952
- How far is rescue?
- Five to seven.
281
00:15:47,019 --> 00:15:48,487
Call them, now.
282
00:15:49,389 --> 00:15:51,423
Move it in, guys. Yeah, now.
283
00:15:51,490 --> 00:15:53,092
Put your money back.
284
00:15:54,561 --> 00:15:56,461
Put your fuckin' money
in your pocket.
285
00:15:56,528 --> 00:15:59,365
Fuck it. You guys don't want
my money, fuck you then.
286
00:15:59,432 --> 00:16:00,966
You got one chance.
287
00:16:01,033 --> 00:16:03,569
And I'm gonna give it to you
in a few seconds.
288
00:16:05,238 --> 00:16:06,907
You fuckin' understand me?
289
00:16:06,972 --> 00:16:08,607
[breathing heavily]
290
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
Get the fuck outta here. Can you
believe this fuckin' guy?
291
00:16:12,611 --> 00:16:15,048
You waste my time again,
I'll fuckin' kill you.
292
00:16:15,115 --> 00:16:16,682
- Ooh!
- Don't fuckin' touch me, huh?
293
00:16:16,750 --> 00:16:18,418
I said get the fuck outta here.
294
00:16:18,484 --> 00:16:20,954
Unh! It's no deal.
Fuck you. Fuck you.
295
00:16:21,020 --> 00:16:22,955
Waste my time again,
I'm gonna fuckin' kill you.
296
00:16:23,022 --> 00:16:24,757
Hey! Shut the fuck up!
297
00:16:24,823 --> 00:16:27,993
Shut the fuck up! Alright?
298
00:16:28,059 --> 00:16:31,496
'Yo, freeze.
Put your fucking hands up.'
299
00:16:31,563 --> 00:16:33,698
Hands where I can see them.
NYPD.
300
00:16:33,765 --> 00:16:36,535
Chill the fuck out.
You too, motherfucker.
301
00:16:36,602 --> 00:16:38,069
I'm wired fuck.
302
00:16:38,136 --> 00:16:39,372
Huh?
303
00:16:40,807 --> 00:16:42,307
[gunshot]
304
00:16:42,375 --> 00:16:43,842
[dramatic music]
305
00:16:43,909 --> 00:16:46,645
- What the fuck?
- 'Whoo-hoo-hoo.'
306
00:16:46,711 --> 00:16:48,148
Burrito on the floor.
307
00:16:49,883 --> 00:16:53,319
Don't.. Fuck, fuck. You don't
fucking kill cops in New York.
308
00:16:53,385 --> 00:16:54,653
[indistinct chatter]
309
00:16:54,720 --> 00:16:56,389
Get some garbage bag.
Come on.
310
00:16:56,456 --> 00:16:57,956
[speaking in foreign language]
311
00:16:58,024 --> 00:16:59,357
(Stazek)
'You need to clean this shit.'
312
00:16:59,424 --> 00:17:00,659
[men laughing]
313
00:17:00,726 --> 00:17:02,862
[speaking in foreign language]
314
00:17:08,267 --> 00:17:10,769
Gotta smoke a cigarette.
315
00:17:10,836 --> 00:17:13,105
Call off rescue. Let's make
this fucking car disappear.
316
00:17:13,173 --> 00:17:14,473
SO is two minutes away.
317
00:17:14,539 --> 00:17:16,174
(Stazek)
'You're smoking now?'
318
00:17:16,241 --> 00:17:17,943
A cop just got killed.
319
00:17:18,009 --> 00:17:19,346
Call them off.
320
00:17:19,412 --> 00:17:21,180
Calling it off, guys.
321
00:17:21,247 --> 00:17:23,182
[car alarms blaring]
322
00:17:28,688 --> 00:17:30,023
[tires screeching]
323
00:17:30,089 --> 00:17:31,957
[engine revving]
324
00:17:33,425 --> 00:17:36,562
[dramatic music]
325
00:17:44,903 --> 00:17:46,739
What the fuck
are you looking for, man?
326
00:17:46,806 --> 00:17:49,942
[siren wailing in a distance]
327
00:17:52,278 --> 00:17:54,213
Come on. I need you inside.
328
00:17:59,384 --> 00:18:01,520
[speaking in foreign language]
329
00:18:07,493 --> 00:18:10,029
[intense music]
330
00:18:14,634 --> 00:18:16,769
[indistinct chatter]
331
00:18:25,711 --> 00:18:27,847
[music continues]
332
00:18:33,219 --> 00:18:34,754
[brakes screeching]
333
00:18:34,820 --> 00:18:36,956
[birds squawking]
334
00:18:43,596 --> 00:18:45,731
[upbeat music on speaker]
335
00:18:47,866 --> 00:18:50,002
[indistinct chatter]
336
00:18:59,545 --> 00:19:01,681
[speaking in foreign language]
337
00:19:14,359 --> 00:19:16,295
[music continues]
338
00:19:21,667 --> 00:19:23,702
Get up. Hey.
339
00:19:29,808 --> 00:19:31,242
[man screams]
340
00:19:31,309 --> 00:19:33,245
[indistinct yelling]
341
00:19:37,250 --> 00:19:39,184
[man groaning]
342
00:19:41,520 --> 00:19:42,788
[man screams]
343
00:19:43,423 --> 00:19:45,558
[man groaning]
344
00:19:47,125 --> 00:19:48,728
Okay.
345
00:19:52,265 --> 00:19:54,767
[man groaning]
346
00:19:54,834 --> 00:19:56,970
[speaking in foreign language]
347
00:19:57,037 --> 00:19:58,971
[intense music]
348
00:20:04,044 --> 00:20:05,711
[man groans]
349
00:20:15,621 --> 00:20:17,757
[groans]
350
00:20:27,767 --> 00:20:29,903
[speaking in foreign language]
351
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
When did you understand
the buyer was a cop?
352
00:20:48,054 --> 00:20:50,723
Earlier in the conversation.
353
00:20:50,789 --> 00:20:52,957
Well, I thought
he was a rookie who..
354
00:20:53,025 --> 00:20:56,129
...got into more than
he can handle, I don't know.
355
00:20:56,194 --> 00:20:58,564
I felt he might take advantage
if I gave him an exit.
356
00:20:58,631 --> 00:21:01,968
You thought by kicking
and pushing him to the ground
357
00:21:02,035 --> 00:21:04,871
he would take advantage
of such polite exit?
358
00:21:04,936 --> 00:21:08,407
I-I was trying to avoid
bigger problems for Vojtech.
359
00:21:11,076 --> 00:21:15,013
An NYPD cop just got killed
in New York.
360
00:21:15,080 --> 00:21:17,349
Do you know
what that means, Piotr?
361
00:21:19,285 --> 00:21:20,720
'Bad business.'
362
00:21:20,787 --> 00:21:23,055
'They will shut down
all illegal activities'
363
00:21:23,122 --> 00:21:25,725
'until they find
their cop killer.'
364
00:21:26,992 --> 00:21:29,494
'Now, Stazek
doesn't have documents'
365
00:21:29,561 --> 00:21:31,963
because Stazek doesn't exist
366
00:21:32,030 --> 00:21:35,900
but you? NYPD will come for you.
367
00:21:35,968 --> 00:21:38,904
'The best drug runner
in Vojtech.'
368
00:21:41,441 --> 00:21:42,909
Oh, Piotr..
369
00:21:42,976 --> 00:21:46,512
This is bad business for me.
370
00:21:46,577 --> 00:21:47,881
I'm sorry, Mr. Klimek.
371
00:21:47,946 --> 00:21:49,981
(Klimek)
Oh, no. Don't be sorry.
372
00:21:50,048 --> 00:21:52,818
That feeling
doesn't take us anywhere.
373
00:21:52,885 --> 00:21:54,921
We were talking
about business here.
374
00:21:54,988 --> 00:21:56,823
Please, sit down.
375
00:21:56,890 --> 00:21:59,025
[intense music]
376
00:22:02,827 --> 00:22:04,297
Stazek tells me that
377
00:22:04,363 --> 00:22:09,068
the cop was pointing the gun
i-in your face. Correct?
378
00:22:10,869 --> 00:22:13,472
So, Stazek saved your life.
379
00:22:16,142 --> 00:22:18,911
You now owe the price
of your life to Vojtech.
380
00:22:18,978 --> 00:22:21,147
How much is your life worth?
381
00:22:24,450 --> 00:22:26,385
I don't know.
382
00:22:26,451 --> 00:22:28,554
Two words.
383
00:22:28,621 --> 00:22:30,123
Closed market.
384
00:22:31,423 --> 00:22:33,826
Bale Hill is a holding unit.
385
00:22:33,893 --> 00:22:37,462
It sends prisoners
all over the state.
386
00:22:37,528 --> 00:22:39,131
Hub.
387
00:22:39,198 --> 00:22:41,601
We control the product
inside the Hill.
388
00:22:41,666 --> 00:22:45,337
We control the supply
to prisons all over New York.
389
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
You did four years
at Bale Hill, right?
390
00:22:52,711 --> 00:22:53,878
[Klimek sighs]
391
00:22:53,945 --> 00:22:56,281
So if anyone
can get drugs inside
392
00:22:56,348 --> 00:22:58,317
that's, that's you?
393
00:23:02,020 --> 00:23:04,456
You, you want me
to control the supply inside..
394
00:23:04,523 --> 00:23:05,824
I mean, how would I do that?
395
00:23:05,892 --> 00:23:08,059
Oh, you're a resourceful man.
396
00:23:08,126 --> 00:23:09,729
With fentanyl, we can have
397
00:23:09,796 --> 00:23:13,865
tens of thousands hooked
on our product.
398
00:23:13,932 --> 00:23:16,134
They will work off their
debts to Vojtech.
399
00:23:16,201 --> 00:23:20,006
Not only in prison,
but afterwards on the street.
400
00:23:21,006 --> 00:23:24,644
I will own a fucking army.
401
00:23:24,711 --> 00:23:27,247
[intense music]
402
00:23:34,854 --> 00:23:36,556
[slurps]
403
00:23:37,289 --> 00:23:38,691
[gulps]
404
00:23:38,758 --> 00:23:39,992
[sighs]
405
00:23:41,527 --> 00:23:43,996
You'll break your parole.
406
00:23:44,063 --> 00:23:45,898
My lawyers will convince
the judge
407
00:23:45,964 --> 00:23:48,433
to send you back to Bale Hill.
408
00:23:48,500 --> 00:23:53,204
With good behavior, you'll
be released in five years max
409
00:23:53,271 --> 00:23:56,708
and our debt
will be extinguished.
410
00:23:56,776 --> 00:23:58,912
[music continues]
411
00:24:02,647 --> 00:24:04,817
My life ain't worth that much.
412
00:24:04,884 --> 00:24:06,685
[sighs]
413
00:24:06,751 --> 00:24:08,887
How much are the lives
414
00:24:08,954 --> 00:24:12,090
of your wife
and daughter worth to you?
415
00:24:15,528 --> 00:24:17,063
'We found them'
416
00:24:17,130 --> 00:24:19,365
'driving around your house.'
417
00:24:20,532 --> 00:24:22,000
So frightened.
418
00:24:22,067 --> 00:24:24,436
Suitcase filled with clothes.
419
00:24:24,503 --> 00:24:26,438
[music continues]
420
00:24:30,409 --> 00:24:34,814
You informed them
what happened at Techniska.
421
00:24:34,881 --> 00:24:37,150
I-I just, I told them
to get out of the house.
422
00:24:37,215 --> 00:24:38,883
Where-where are they?
423
00:24:38,951 --> 00:24:40,553
(Klimek)
'Outside.'
424
00:24:40,619 --> 00:24:42,254
'Waiting for you.'
425
00:24:43,923 --> 00:24:45,089
Oh, don't worry.
426
00:24:45,156 --> 00:24:48,793
Sofia and Anna will be okay..
427
00:24:48,861 --> 00:24:51,497
...while you're inside.
428
00:24:53,665 --> 00:24:55,601
[music continues]
429
00:24:58,570 --> 00:24:59,538
Now..
430
00:25:01,440 --> 00:25:03,276
...fuck off.
431
00:25:03,343 --> 00:25:05,076
[dramatic music]
432
00:25:05,144 --> 00:25:07,279
[indistinct chatter]
433
00:25:08,748 --> 00:25:10,884
[siren wailing]
434
00:25:32,104 --> 00:25:34,240
[music continues]
435
00:25:49,588 --> 00:25:50,990
[tires screeching]
436
00:26:01,733 --> 00:26:04,670
[music continues]
437
00:26:07,605 --> 00:26:09,541
[dog barking]
438
00:26:17,750 --> 00:26:19,685
[phone ringing]
439
00:26:22,954 --> 00:26:24,188
(Wilcox)
'You safe?'
440
00:26:24,256 --> 00:26:25,725
You guys left me
in the fuckin' lurch.
441
00:26:25,790 --> 00:26:28,259
You were supposed to take us
directly to The General.
442
00:26:28,326 --> 00:26:29,894
(Pete)
'I can't call those shots.'
443
00:26:29,961 --> 00:26:31,797
I'm only a soldier. I do
what I'm told. You understand?
444
00:26:31,864 --> 00:26:34,400
Only a soldier? You just
brought in six Ki's for them.
445
00:26:34,467 --> 00:26:36,168
It would've raised suspicion.
446
00:26:36,234 --> 00:26:37,836
They would've stripped me naked.
447
00:26:37,903 --> 00:26:39,570
(Wilcox) 'Look,
meet me tonight and hope we can'
448
00:26:39,637 --> 00:26:41,273
salvage something,
otherwise four years
449
00:26:41,339 --> 00:26:42,907
of hard work just
went down the fuckin' drain.
450
00:26:42,974 --> 00:26:44,876
What the fuck you talkin'
about..
451
00:26:44,943 --> 00:26:46,412
Are you fuck..
452
00:26:47,613 --> 00:26:49,382
(Nina) 'Anna,
do you wanna come and play?'
453
00:26:49,448 --> 00:26:50,416
[exhales]
454
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
Do you wanna go play with Nina?
455
00:26:51,916 --> 00:26:54,319
- Listen, sweetie...
- She's fine. Don't, now.
456
00:26:54,385 --> 00:26:56,154
(Nina)
'I can see you.'
457
00:26:57,155 --> 00:26:59,357
[sighs]
458
00:26:59,424 --> 00:27:01,259
- 'Hi.'
- 'Hi, Nina, You wanna play?'
459
00:27:01,326 --> 00:27:02,528
- Yeah.
- Go ahead.
460
00:27:02,595 --> 00:27:04,962
- Come on.
- Go the the backyard.
461
00:27:05,029 --> 00:27:07,399
[door closes]
462
00:27:07,465 --> 00:27:08,699
Why didn't you do
what I fuckin' told you to?
463
00:27:08,767 --> 00:27:10,635
Just one sec.
464
00:27:10,702 --> 00:27:11,971
Why didn't you fuckin' leave?
465
00:27:12,038 --> 00:27:13,673
Pete, you've got blood
all over you.
466
00:27:13,739 --> 00:27:16,107
Answer my question.
Why didn't you protect Anna?
467
00:27:16,174 --> 00:27:17,875
I wanna know what's going on.
468
00:27:17,942 --> 00:27:19,345
Why didn't you protect Anna?
469
00:27:19,411 --> 00:27:20,880
- I'm sorry, I'm...
- I don't wanna hear sorry.
470
00:27:20,945 --> 00:27:22,314
I don't wanna hear
fuckin' sorry.
471
00:27:22,381 --> 00:27:24,650
You were supposed to take Anna
away from there, 1 p.m.
472
00:27:24,717 --> 00:27:26,218
You think these people
would have a fuckin' problem
473
00:27:26,285 --> 00:27:27,319
in killing the both of you?
474
00:27:27,385 --> 00:27:29,087
[yells]
We tried.
475
00:27:30,056 --> 00:27:31,090
[crying]
We fuckin' tried!
476
00:27:31,156 --> 00:27:32,591
We kept driving around the block
477
00:27:32,657 --> 00:27:34,159
hoping you'd be back.
478
00:27:34,226 --> 00:27:35,728
Fuck you!
479
00:27:38,096 --> 00:27:40,232
[intense music]
480
00:27:42,134 --> 00:27:44,269
[sniffling]
481
00:27:55,146 --> 00:27:56,615
Come on.
482
00:27:56,682 --> 00:27:58,617
[water splashing]
483
00:28:08,193 --> 00:28:10,328
[music continues]
484
00:28:20,439 --> 00:28:22,575
[footsteps approaching]
485
00:28:33,986 --> 00:28:36,122
[speaking in foreign language]
486
00:28:37,289 --> 00:28:38,657
[foghorn blares]
487
00:28:39,692 --> 00:28:41,626
[dramatic music]
488
00:28:45,530 --> 00:28:47,666
[speaking in foreign language]
489
00:28:48,567 --> 00:28:50,502
[laughing]
490
00:28:52,971 --> 00:28:54,539
Yeah-hoo-hoo!
491
00:28:57,276 --> 00:28:59,412
[siren wailing]
492
00:29:00,479 --> 00:29:02,615
[indistinct radio chatter]
493
00:29:07,920 --> 00:29:09,855
[music continues]
494
00:29:17,261 --> 00:29:20,566
Driver's license says
it's Carlos Harrera.
495
00:29:20,633 --> 00:29:23,001
His real name was Daniel Gomez.
496
00:29:23,067 --> 00:29:24,202
Who the fuck are you?
497
00:29:24,269 --> 00:29:26,337
Detective Edward Grens,
organized crime.
498
00:29:26,404 --> 00:29:30,241
- He was one of mine.
- 'What happened here?'
499
00:29:30,307 --> 00:29:31,743
He was supposed to be
a low-level buy
500
00:29:31,809 --> 00:29:32,778
off the street tip.
501
00:29:32,845 --> 00:29:35,279
They cut his throat,
pulled out his tongue.
502
00:29:35,346 --> 00:29:37,182
They knew he was a cop.
503
00:29:37,249 --> 00:29:39,152
'What'd you say his name was?'
504
00:29:39,785 --> 00:29:40,920
[siren wails]
505
00:29:42,020 --> 00:29:44,557
[dramatic music]
506
00:30:05,778 --> 00:30:08,713
[music continues]
507
00:30:35,140 --> 00:30:38,277
[siren wailing in a distance]
508
00:30:42,847 --> 00:30:44,951
[indistinct chatter]
509
00:30:46,184 --> 00:30:48,721
- Hey.
- Hey.
510
00:30:48,788 --> 00:30:51,256
Thanks for takin' me here.
It's so romantic of you.
511
00:30:51,323 --> 00:30:52,658
Yeah, dig in.
512
00:30:52,724 --> 00:30:53,892
[indistinct]
513
00:30:53,959 --> 00:30:56,161
Shut up and eat, girl.
514
00:30:56,228 --> 00:30:58,230
Homicide talk about anything?
515
00:30:58,297 --> 00:30:59,832
Like what?
516
00:30:59,897 --> 00:31:03,167
I think Daniel's connection
was Polish.
517
00:31:03,234 --> 00:31:04,836
Entire NYPD force
in this manhunt.
518
00:31:04,903 --> 00:31:07,272
You don't see to sharing
this little fuckin' detail?
519
00:31:07,338 --> 00:31:09,642
I gotta check my sources
before they get spooked
520
00:31:09,709 --> 00:31:11,509
by the stampede.
521
00:31:11,576 --> 00:31:14,078
You heard of Ryszard Klimek,
aka "The General."
522
00:31:14,145 --> 00:31:15,681
Hmm. Polish crime boss, right?
523
00:31:15,748 --> 00:31:17,850
Came over from Poland
after serving 20 years
524
00:31:17,916 --> 00:31:20,485
in some shithole
Eastern European dungeon.
525
00:31:20,553 --> 00:31:22,688
Now he's moving pieces
all over the board.
526
00:31:22,755 --> 00:31:25,323
You think he has something to do
with Daniel?
527
00:31:25,390 --> 00:31:27,426
[bike revving in distance]
528
00:31:27,492 --> 00:31:29,928
Gomez was killed in this bar
in Little Poland.
529
00:31:29,996 --> 00:31:31,496
'It's impossible
to trace its owners'
530
00:31:31,563 --> 00:31:33,666
'the street's link it
to The General.'
531
00:31:33,731 --> 00:31:35,800
'Security cameras across
the street record Gomez'
532
00:31:35,867 --> 00:31:39,770
entering at 11:09,
then at 11:27 this guy pops up.
533
00:31:39,837 --> 00:31:43,674
Look at his body language. This
is a man who's just done bad.
534
00:31:43,741 --> 00:31:46,412
- What do you need?
- Your badge.
535
00:31:46,478 --> 00:31:47,947
IAS comin' after me.
536
00:31:48,012 --> 00:31:49,313
Christ, Eddie.
537
00:31:49,381 --> 00:31:51,717
I sent a man
when he wasn't ready.
538
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
This is on me.
539
00:31:55,386 --> 00:31:57,522
[train brakes screeching]
540
00:31:59,557 --> 00:32:00,893
Hold on a second. Watch my six.
541
00:32:00,960 --> 00:32:03,395
That girl over there
was Daniel's source.
542
00:32:07,432 --> 00:32:08,667
Shit.
543
00:32:11,737 --> 00:32:13,372
Shit. Help, help,
help, help, help!
544
00:32:13,439 --> 00:32:15,807
'I'll give anyone $20
who stops the puto behind me!'
545
00:32:15,875 --> 00:32:17,308
- Whoa!
- Help me out! Help me out!
546
00:32:18,374 --> 00:32:18,844
- 'Move! Nigga, move!'
- Hold on.
547
00:32:18,911 --> 00:32:20,446
NYPD! Get the fuck back!
548
00:32:20,511 --> 00:32:23,316
(Grens) Tell me what happened to Daniel?
Tell me what happened to Daniel?
549
00:32:23,382 --> 00:32:25,551
- Daniel...
- I don't know nothin'! Okay?
550
00:32:25,616 --> 00:32:27,219
You got Gomez killed.
551
00:32:27,286 --> 00:32:29,388
[indistinct chatter]
552
00:32:30,622 --> 00:32:32,057
Hey, Grens, you wanna talk to me
for a second?
553
00:32:32,124 --> 00:32:34,526
Hey, Ed. Hey, Eddie,
you wanna talk to me outside?
554
00:32:34,593 --> 00:32:36,461
Ed, outside, please?
Right now. Ed?
555
00:32:36,528 --> 00:32:38,431
You're gonna be down.
556
00:32:41,766 --> 00:32:44,236
What are you doing? You wanna
get these motherfuckers?
557
00:32:44,303 --> 00:32:45,370
Oh, this bitch better talk.
558
00:32:45,436 --> 00:32:47,805
You are scaring
the shit out of her.
559
00:32:47,873 --> 00:32:49,641
You wanna calm down,
you wanna be professional
560
00:32:49,708 --> 00:32:51,644
and let me do this, alright?
561
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Do what you gotta do.
- You stay here.
562
00:32:59,917 --> 00:33:03,421
Hey, honey, you wanna
scooch over for a second please?
563
00:33:23,241 --> 00:33:25,377
Stazek carved him up like that?
564
00:33:27,145 --> 00:33:28,913
You think I'd fuckin' do that?
565
00:33:28,980 --> 00:33:31,316
I'm just trying to find
a professional way to say this.
566
00:33:31,383 --> 00:33:34,119
- Say what?
- You're fucked, Koslow.
567
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
- Wait, who the fuck is he?
- 'He's my boss.'
568
00:33:36,521 --> 00:33:38,323
We tried to close the case
on The General
569
00:33:38,390 --> 00:33:39,591
and bury this whole mess.
570
00:33:39,657 --> 00:33:42,326
But Washington labelled
the case as weak
571
00:33:42,394 --> 00:33:44,162
and took the embassy
off the table.
572
00:33:44,229 --> 00:33:46,664
W-w-with all due respect, sir,
what the fuck you talkin'
573
00:33:46,730 --> 00:33:48,000
about taking the embassy
off the table?
574
00:33:48,066 --> 00:33:49,701
You just watched me
smuggle a dozen Ki's
575
00:33:49,768 --> 00:33:52,703
through Polish diplomatic
pouches.
576
00:33:52,770 --> 00:33:54,440
Deal was to give you enough
evidence so you could
577
00:33:54,506 --> 00:33:56,208
indict The General,
which I have fuckin'
578
00:33:56,275 --> 00:33:58,076
over-delivered at this point.
579
00:33:59,310 --> 00:34:01,446
'Look, I've done my part.'
580
00:34:03,115 --> 00:34:04,616
I-I want out.
581
00:34:04,682 --> 00:34:08,353
Agent Wilcox here has a plan
to keep your status alive.
582
00:34:08,420 --> 00:34:10,454
You should listen to her
and hope I like it
583
00:34:10,521 --> 00:34:15,226
'cause in my book,
you're old news, my friend.
584
00:34:15,293 --> 00:34:17,862
(Wilcox) 'Pete,
I think there's a way out of this.'
585
00:34:17,929 --> 00:34:20,164
We go along with
The General's plan.
586
00:34:20,231 --> 00:34:22,800
Evidence of fentanyl being
methodically distributed
587
00:34:22,867 --> 00:34:25,871
inside a state prison
buries Ryszard Klimek for good.
588
00:34:25,938 --> 00:34:29,974
And if that happens,
you're a free man.
589
00:34:30,041 --> 00:34:32,577
[intense music]
590
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
The fuck you talking about?
591
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Go back to prison?
592
00:34:43,188 --> 00:34:44,623
That was never part of the plan.
593
00:34:44,690 --> 00:34:46,358
And where is the part
of the plan where you become
594
00:34:46,425 --> 00:34:49,094
an accessory to the murder
of an undercover policeman?
595
00:34:49,161 --> 00:34:50,894
How am I an accessory
when I try to help him?
596
00:34:50,961 --> 00:34:53,264
I mean, it's all on the tape.
And you guys put me there.
597
00:34:53,331 --> 00:34:56,934
If I inform the NYPD
that I'm working with a witness
598
00:34:57,001 --> 00:35:00,204
to Officer Daniel Gomez's murder
you will be exposed.
599
00:35:00,271 --> 00:35:04,477
If you're exposed,
General's case falls apart.
600
00:35:06,978 --> 00:35:07,980
If I say no?
601
00:35:08,047 --> 00:35:09,882
Prosecutor will have
you serve the remaining
602
00:35:09,947 --> 00:35:11,849
twelve years of your sentence
and then tack on
603
00:35:11,916 --> 00:35:14,052
whatever the NYPD pins on you.
604
00:35:14,119 --> 00:35:16,387
[music continues]
605
00:35:16,454 --> 00:35:18,224
[scoffs]
606
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Some fuckin' bullshit.
607
00:35:23,195 --> 00:35:24,730
I tried to help him.
608
00:35:24,797 --> 00:35:28,000
You're a convicted felon who was
present when one of their own
609
00:35:28,065 --> 00:35:29,701
was nearly beheaded.
610
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
You should think
of your family, Pete.
611
00:35:35,106 --> 00:35:37,141
Look, once you're in charge
like The General wants
612
00:35:37,208 --> 00:35:39,277
you just build a list
of all the inmates
613
00:35:39,344 --> 00:35:41,046
and COs distributing for him.
614
00:35:41,112 --> 00:35:43,382
'Everyone's a potential nail
to crucify'
615
00:35:43,447 --> 00:35:45,250
'that son of a bitch.'
616
00:35:46,784 --> 00:35:48,686
I need to know you're in.
617
00:35:48,753 --> 00:35:51,289
[music continues]
618
00:36:02,867 --> 00:36:04,536
And let me guess,
if I fuck up and bail
619
00:36:04,601 --> 00:36:06,271
then I'm alone, right?
620
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Don't fuck up.
621
00:36:10,909 --> 00:36:12,244
[scoffs]
622
00:36:14,045 --> 00:36:15,980
[dramatic music]
623
00:36:18,550 --> 00:36:20,719
[car engine cranking]
624
00:36:29,161 --> 00:36:32,097
[music continues]
625
00:36:56,721 --> 00:36:59,023
(Wilcox on tape) 'Look, once you're
in charge, like The General wants'
626
00:36:59,090 --> 00:37:00,925
'you just build a list
of all the inmates'
627
00:37:00,992 --> 00:37:02,893
'and COs distributing for him.'
628
00:37:02,960 --> 00:37:06,631
'Everyone's a potential nail to
crucify that son of a bitch.'
629
00:37:09,400 --> 00:37:11,069
'I need to know you're in.'
630
00:37:13,672 --> 00:37:15,440
(Peter on tape) 'And let me
guess, if I fuck up and bail'
631
00:37:15,507 --> 00:37:18,344
'then I'm alone, right?'
632
00:37:18,409 --> 00:37:19,944
(Wilcox on tape)
'Don't fuck up.'
633
00:37:23,248 --> 00:37:26,184
[music continues]
634
00:37:31,489 --> 00:37:34,393
(Kat)
'Yeah. Thank you.'
635
00:37:34,458 --> 00:37:37,694
'Alright. Thank you.'
636
00:37:37,762 --> 00:37:40,432
Yeah. Thank you.
Buh-bye. Buh-bye.
637
00:37:40,498 --> 00:37:43,034
Okay. Got a couple
hits on the names.
638
00:37:43,101 --> 00:37:45,570
First's a Pole,
street name's Stazek.
639
00:37:45,637 --> 00:37:47,939
Real name unknown,
whereabouts unknown.
640
00:37:48,005 --> 00:37:49,239
Unfortunately, that's it on him.
641
00:37:49,306 --> 00:37:50,942
He was probably
recently imported.
642
00:37:51,009 --> 00:37:52,677
Well, what about the American?
643
00:37:52,744 --> 00:37:54,046
This is where
it gets interesting.
644
00:37:54,112 --> 00:37:56,780
- Peter Koslow, he's a..
- What?
645
00:37:56,847 --> 00:38:00,184
"Complex. Born here,
parents immigrated from Poland.
646
00:38:00,251 --> 00:38:01,552
"Gulf War vet, sniper.
647
00:38:01,619 --> 00:38:03,288
"Served an additional
four tours in Iraq.
648
00:38:03,355 --> 00:38:06,057
"Medals, medical history,
post-traumatic stress disorder..
649
00:38:06,123 --> 00:38:07,625
"Crashed and burned
a few years ago.
650
00:38:07,693 --> 00:38:10,528
"Manslaughter, got 20 years for
killing a guy in a bar fight.
651
00:38:10,596 --> 00:38:13,030
- Then it's weird.
- Weird, how?
652
00:38:13,097 --> 00:38:15,534
Well, the file looks like
it's been redacted.
653
00:38:15,601 --> 00:38:17,169
"Paroled from Bale Hill
after four
654
00:38:17,235 --> 00:38:19,403
pending the full investigation
of new evidence."
655
00:38:19,471 --> 00:38:20,871
Doesn't add up though.
656
00:38:20,938 --> 00:38:23,408
Well, who could fuck with
his jacket like that.
657
00:38:24,576 --> 00:38:26,577
Feds is my guess.
658
00:38:26,644 --> 00:38:28,278
Can you dig into this Fed angle?
659
00:38:28,346 --> 00:38:30,081
You can't just fuckin'
poke around the Feds
660
00:38:30,148 --> 00:38:31,850
like they're one of your
junkie hookers, Grens.
661
00:38:31,916 --> 00:38:34,585
Look, I-I think this is the guy
who shot Daniel.
662
00:38:34,652 --> 00:38:36,287
You said Bale Hill, right?
663
00:38:36,353 --> 00:38:38,121
Bale Hill was part
of Daniel's cover story.
664
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
He liked it because
his old man served time there
665
00:38:40,425 --> 00:38:42,861
but that was years ago,
if this guy was fresh out
666
00:38:42,927 --> 00:38:45,096
he could've tripped
the kid up on something.
667
00:38:45,164 --> 00:38:46,865
[indistinct chatter in distance]
668
00:38:46,931 --> 00:38:48,766
Let me see what I can do.
669
00:38:50,202 --> 00:38:54,039
Oh, shit. Got a breakfast date
with my sweetheart.
670
00:38:54,106 --> 00:38:56,808
Wait, this guy you're runnin'
to, is this somebody special?
671
00:38:56,873 --> 00:38:58,275
[chuckles]
You jealous?
672
00:38:58,342 --> 00:39:00,578
I'm just hoping his name
ain't fucking Logan
673
00:39:00,644 --> 00:39:03,282
or-or Chad or Brett.
674
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Her name is Laila.
675
00:39:12,356 --> 00:39:13,925
Laila?
676
00:39:13,992 --> 00:39:15,560
Kat, why didn't you
tell me that?
677
00:39:15,626 --> 00:39:16,960
[Kat laughs]
678
00:39:17,027 --> 00:39:19,529
La.. Yo, I-I should come with
you and Laila!
679
00:39:19,597 --> 00:39:21,500
Y'all want a chaperone?
680
00:39:23,735 --> 00:39:26,271
[knocking on door]
681
00:39:33,177 --> 00:39:35,246
- What are you doing here?
- We have to talk.
682
00:39:35,313 --> 00:39:36,681
Important stuff.
683
00:39:36,748 --> 00:39:38,015
Don't ever come knocking
on my fuckin' door.
684
00:39:38,083 --> 00:39:39,952
Go to the garage.
685
00:39:44,822 --> 00:39:47,358
[speaking in foreign language]
686
00:39:57,402 --> 00:39:59,737
[sighs]
687
00:39:59,804 --> 00:40:01,807
All night awake, fuck!
688
00:40:01,873 --> 00:40:03,840
What happened?
689
00:40:03,907 --> 00:40:05,943
I had to do some sweeping.
690
00:40:06,010 --> 00:40:08,179
They guy you did time with.
691
00:40:08,246 --> 00:40:09,847
- Whitey?
- Yeah, Whitey.
692
00:40:09,914 --> 00:40:12,217
We found him 30 minutes ago.
693
00:40:13,985 --> 00:40:15,920
Why don't you fuckin'
listen to me?
694
00:40:15,987 --> 00:40:17,422
I told you, the cop
just used his name.
695
00:40:17,487 --> 00:40:18,556
He's a straight guy.
696
00:40:18,623 --> 00:40:21,025
[chuckles]
You can complain to my uncle.
697
00:40:21,092 --> 00:40:22,660
He wants to see you.
698
00:40:22,726 --> 00:40:25,128
- Your wife good cook?
- Why?
699
00:40:25,195 --> 00:40:29,134
It's an old tradition to invite
boss home before prison.
700
00:40:30,534 --> 00:40:33,504
You sell two of this
to break your parole.
701
00:40:33,570 --> 00:40:34,972
Rest until Bale Hill.
702
00:40:35,039 --> 00:40:37,541
Yeah, I still gotta figure out
a way outta here.
703
00:40:37,608 --> 00:40:39,143
Figure it out fast, Piotr.
704
00:40:39,210 --> 00:40:41,746
Detective sniffing around
Little Poland.
705
00:40:41,813 --> 00:40:43,949
Monday you need to be inside.
706
00:40:45,684 --> 00:40:48,452
Kalash told me you went out
last night, motherfucker.
707
00:40:48,519 --> 00:40:49,521
Where did you go?
708
00:40:49,588 --> 00:40:50,955
It's none
of your fuckin' business.
709
00:40:51,021 --> 00:40:53,525
Come on, I want to know.
Where did you go?
710
00:40:55,126 --> 00:40:57,229
My wife's next door.
711
00:40:58,096 --> 00:40:59,798
You have kurba?
712
00:40:59,864 --> 00:41:01,399
[chuckles]
713
00:41:01,465 --> 00:41:03,534
She good fun?
714
00:41:03,601 --> 00:41:06,137
Huh? Who is she?
715
00:41:06,204 --> 00:41:09,508
Come on, tell me,
you mind if I bonk her a while
716
00:41:09,574 --> 00:41:12,010
when you're inside?
717
00:41:12,077 --> 00:41:13,912
You touch any of my things
when I'm inside
718
00:41:13,978 --> 00:41:16,614
and I'll carve
your fuckin' eyes out.
719
00:41:19,985 --> 00:41:23,121
[dramatic music]
720
00:41:26,958 --> 00:41:29,061
[door opens and shuts]
721
00:41:34,233 --> 00:41:35,834
When?
722
00:41:35,900 --> 00:41:38,269
Tomorrow? In a month?
723
00:41:38,336 --> 00:41:40,237
When?
724
00:41:40,304 --> 00:41:41,906
Two days.
725
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
[sniffles] If you go back
inside, you'll never get out.
726
00:41:51,983 --> 00:41:53,952
You know that, do you?
727
00:41:54,018 --> 00:41:56,554
[intense music]
728
00:41:59,623 --> 00:42:01,559
[birds squawking]
729
00:42:05,362 --> 00:42:06,931
Are you happy
to spend the day with daddy?
730
00:42:06,998 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
731
00:42:09,067 --> 00:42:11,436
What are you doing?
732
00:42:11,503 --> 00:42:13,304
You see that down there?
733
00:42:13,371 --> 00:42:15,673
That's where I'll be going
on my business trip.
734
00:42:15,740 --> 00:42:17,275
But I don't want you to go.
735
00:42:17,342 --> 00:42:19,977
I know, sweetie, but what if I
told you this was the last time.
736
00:42:20,043 --> 00:42:21,413
[phone beeps]
737
00:42:23,547 --> 00:42:25,082
Okay. Gotta go.
738
00:42:25,150 --> 00:42:28,287
[dramatic music]
739
00:42:37,394 --> 00:42:39,063
[exhales]
740
00:42:44,902 --> 00:42:47,538
(Wilcox) New warden's
name is James Leonard.
741
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
He's been briefed.
742
00:42:49,007 --> 00:42:51,142
You give him the list,
he'll put you in solitary
743
00:42:51,208 --> 00:42:53,310
and then in 24 hours
the appellate court judge will
744
00:42:53,378 --> 00:42:54,612
put you back on the streets.
745
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
Daddy, you're too loud.
I can't hear my movie.
746
00:42:56,981 --> 00:42:58,682
Uh, I know.
I'm sorry, sweetie.
747
00:42:58,750 --> 00:43:01,552
Yeah, j-just watch your movie.
748
00:43:05,123 --> 00:43:07,425
Sofia and Anna will be
in a FBI safe house
749
00:43:07,492 --> 00:43:10,061
before Klimek evens knows
what happened.
750
00:43:10,128 --> 00:43:12,896
You have my absolute word
on that.
751
00:43:12,963 --> 00:43:16,434
Uh, look, um,
I'm gonna need three favors.
752
00:43:18,070 --> 00:43:21,739
First, I'll need a major drug
sweep day after I get there
753
00:43:21,806 --> 00:43:23,641
to dry up the competition.
754
00:43:23,708 --> 00:43:28,113
And second,
have, uh, Warden Leonard..
755
00:43:28,179 --> 00:43:31,548
...put me on program
post detail.
756
00:43:31,615 --> 00:43:35,554
And third, in six days..
757
00:43:35,619 --> 00:43:38,221
...courier these beautiful
yellow wonders
758
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
to a Deputy Superintendent
759
00:43:39,623 --> 00:43:41,591
Reseda Johnson
compliments of the bureau
760
00:43:41,659 --> 00:43:43,260
so the prison receives
them on Founders' Day.
761
00:43:43,327 --> 00:43:45,163
And, there's got to be a
government seal on the package...
762
00:43:45,230 --> 00:43:48,266
I can't do this, Pete.
763
00:43:48,333 --> 00:43:50,401
You know, if the prosecutor
finds out that I helped
764
00:43:50,467 --> 00:43:53,771
people get high, he'll destroy
me, you, and the case.
765
00:43:53,838 --> 00:43:55,206
You..
766
00:43:56,340 --> 00:43:58,909
You gotta fuckin'
help me out here.
767
00:43:58,976 --> 00:44:00,612
I can't do it.
768
00:44:00,677 --> 00:44:03,581
It won't come through, if
it don't come from you guys.
769
00:44:18,496 --> 00:44:19,664
Hmm.
770
00:44:22,900 --> 00:44:25,469
Have Leonard assign me
to roof and yard maintenance.
771
00:44:25,536 --> 00:44:28,472
That I'll do,
the drug sweep I'll also do
772
00:44:28,539 --> 00:44:30,173
but the rest you're on your own.
773
00:44:30,240 --> 00:44:33,378
[siren wailing in a distance]
774
00:44:34,811 --> 00:44:36,212
How's Sofia holdin' up?
775
00:44:36,280 --> 00:44:38,149
Just fuckin' great.
776
00:44:38,215 --> 00:44:40,551
[phone vibrating]
777
00:44:42,487 --> 00:44:44,856
- I'm sorry. I gotta take this.
- Yeah.
778
00:44:44,922 --> 00:44:46,791
One second, boss.
779
00:44:48,193 --> 00:44:49,828
I gotta go.
780
00:44:52,664 --> 00:44:54,466
You'll be fine.
781
00:44:58,835 --> 00:45:00,771
[car engine starting]
782
00:45:02,606 --> 00:45:05,744
[indistinct chatter on tablet]
783
00:45:12,817 --> 00:45:14,085
[engine cranking]
784
00:45:14,152 --> 00:45:17,289
[indistinct chatter]
785
00:45:20,925 --> 00:45:23,461
[speaking in foreign language]
786
00:45:24,362 --> 00:45:26,931
[speaking in foreign language]
787
00:45:26,998 --> 00:45:30,434
Pete, you should have told me
we have friends coming tonight.
788
00:45:30,501 --> 00:45:31,668
They brought me so many presents
789
00:45:31,735 --> 00:45:33,237
to keep me comfortable
when you're away.
790
00:45:33,304 --> 00:45:35,407
You have such an adorable
wife, Piotr.
791
00:45:35,472 --> 00:45:38,076
- Beata. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
792
00:45:38,143 --> 00:45:39,943
(Klimek) 'We should get
this little creature in bed'
793
00:45:40,010 --> 00:45:44,382
then we can celebrate.
Let's go. I will help.
794
00:45:44,449 --> 00:45:47,184
- It's okay, I got it.
- No, no, no, no. Please.
795
00:45:47,251 --> 00:45:49,320
Piotr, I insist.
796
00:45:50,722 --> 00:45:52,290
'After you.'
797
00:46:07,771 --> 00:46:10,875
I don't have kids, Pete.
I regret it.
798
00:46:10,942 --> 00:46:12,744
Must be wonderful.
799
00:46:13,744 --> 00:46:15,212
It is.
800
00:46:16,213 --> 00:46:19,284
Beata wants them,
but I'm afraid..
801
00:46:19,349 --> 00:46:22,621
I would suffer too much
if something happened to them.
802
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Imagine someone hurts them.
803
00:46:29,092 --> 00:46:33,731
In the honor of bravery of
Pete's, his courageous wife
804
00:46:33,797 --> 00:46:38,535
here is a Polish song entitled
"I Used To Be A Rose"
805
00:46:38,603 --> 00:46:43,273
which talks about the love
we give to our partners.
806
00:46:43,340 --> 00:46:44,942
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
807
00:46:45,009 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
808
00:46:49,780 --> 00:46:51,382
[Klimek sighs]
809
00:46:53,016 --> 00:46:55,953
[singing in foreign language]
810
00:47:02,393 --> 00:47:05,529
[intense music]
811
00:47:26,050 --> 00:47:27,686
[singing continues]
812
00:47:34,125 --> 00:47:35,393
- Bye.
- Bye.
813
00:47:35,460 --> 00:47:37,362
- Goodbye.
- Goodbye.
814
00:47:43,467 --> 00:47:45,970
Yeah.
You need more reason to dig?
815
00:47:46,036 --> 00:47:48,972
The General just left
the Koslow residence.
816
00:47:49,039 --> 00:47:51,375
(Sofia) Honey,
you want to go to the zoo or not?
817
00:47:51,442 --> 00:47:53,244
Let's go to the zoo, come on.
818
00:47:53,311 --> 00:47:54,546
'We'll be back
in a couple of hours.'
819
00:47:54,612 --> 00:47:57,447
- Okay.
- Be a good girl, okay?
820
00:47:57,514 --> 00:47:58,815
(Pete) You know daddy
loves you very much.
821
00:47:58,882 --> 00:48:01,651
(Anna)
I know. Can I go now?
822
00:48:01,719 --> 00:48:04,155
- 'Anna, come on!'
- Pete?
823
00:48:04,222 --> 00:48:06,290
Pete, come on.
824
00:48:06,356 --> 00:48:07,659
Give me a kiss, eh?
825
00:48:07,724 --> 00:48:09,527
- Mwah!
- See you later, guys.
826
00:48:09,592 --> 00:48:12,395
- Bye! Have fun.
- Bye! Love you!
827
00:48:12,463 --> 00:48:15,166
- Send me photos!
- 'Yeah, of course!'
828
00:48:15,233 --> 00:48:16,434
[indistinct chatter]
829
00:48:16,500 --> 00:48:18,369
[car engine cranking]
830
00:48:21,271 --> 00:48:23,407
[engine revving]
831
00:48:24,742 --> 00:48:27,679
[dramatic music]
832
00:48:37,954 --> 00:48:39,590
Those kids with a drone.
833
00:48:39,657 --> 00:48:40,990
Better call them today.
834
00:48:41,057 --> 00:48:44,028
Pete, don't worry.
I don't want you to worry.
835
00:48:44,094 --> 00:48:46,864
- I'll take care of it.
- You still got the key?
836
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
It's right here.
837
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
It's gonna be fine.
838
00:48:56,907 --> 00:48:59,844
[music continues]
839
00:49:11,822 --> 00:49:14,159
(woman on phone)
'911, what's your emergency?'
840
00:49:14,224 --> 00:49:16,994
Please, I need help.
My husband's going crazy!
841
00:49:17,061 --> 00:49:19,396
He wants to kill me.
Please send someone fast!
842
00:49:19,463 --> 00:49:21,399
(woman on phone)
'Just hold it right now, ma'am.'
843
00:49:21,465 --> 00:49:23,535
'Ma'am, is he armed?'
844
00:49:23,601 --> 00:49:25,068
'Do you have any children
in the house?'
845
00:49:25,135 --> 00:49:27,371
Please send someone fast.
846
00:49:31,943 --> 00:49:34,411
[music continues]
847
00:49:34,478 --> 00:49:36,380
[bat clatters]
848
00:49:56,333 --> 00:49:59,471
[siren wailing]
849
00:50:03,773 --> 00:50:06,911
[dogs barking in distance]
850
00:50:10,715 --> 00:50:13,017
[indistinct chatter]
851
00:50:18,222 --> 00:50:20,157
[gates rattling]
852
00:50:21,291 --> 00:50:23,427
[indistinct chatter]
853
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Second time around, huh?
854
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
I want you to stand
right there for me.
855
00:50:40,376 --> 00:50:42,813
Oh, what language is that?
856
00:50:42,880 --> 00:50:45,416
I don't know.
I was drunk when I did it.
857
00:50:45,483 --> 00:50:47,317
Maybe Chinese or something.
858
00:50:47,384 --> 00:50:49,487
You're not gonna tell me, huh?
859
00:50:50,922 --> 00:50:53,557
'Okay, now show me your arms.'
860
00:50:54,858 --> 00:50:57,193
- Are you affiliated?
- He is.
861
00:50:57,260 --> 00:51:00,697
Last term you become a courier
on behalf of the Poles.
862
00:51:00,764 --> 00:51:03,467
Look at you. They gave you
the white shirts, Slewitt.
863
00:51:03,534 --> 00:51:05,869
- His bed been assigned?
- Not yet.
864
00:51:05,936 --> 00:51:07,371
I got this.
865
00:51:07,438 --> 00:51:08,838
Welcome back, Koslow.
866
00:51:08,905 --> 00:51:11,576
Let them know he's here.
Follow me.
867
00:51:13,043 --> 00:51:15,545
[buzzer blaring]
868
00:51:15,612 --> 00:51:17,647
[clamoring]
869
00:51:17,715 --> 00:51:19,717
(Slewitt)
Stand right there.
870
00:51:21,152 --> 00:51:23,086
[intense music]
871
00:51:24,822 --> 00:51:26,458
Okay!
872
00:51:46,811 --> 00:51:49,948
[indistinct chatter]
873
00:51:54,451 --> 00:51:57,554
Hey! Come here, boy! Yeah,
you see me talking to you!
874
00:51:57,621 --> 00:52:01,058
Don't walk away from me!
Hey! Hey! Pssh!
875
00:52:02,592 --> 00:52:03,793
- Mornin'.
- Mornin', boss.
876
00:52:03,860 --> 00:52:05,563
Mornin', gentlemen.
877
00:52:06,929 --> 00:52:09,799
(male #3)
One time, one time!
878
00:52:09,867 --> 00:52:12,769
Wake up, sleepyhead.
Hey, big man.
879
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
(Slewitt)
Carlos.
880
00:52:19,177 --> 00:52:20,611
(Smiley)
Hey, yo, fellas!
881
00:52:20,677 --> 00:52:22,614
Looks like we got us
a new white boy.
882
00:52:22,679 --> 00:52:25,115
- What up, Slewitt?
- Smiley, this is Koslow.
883
00:52:25,181 --> 00:52:28,117
Your new celley.
Try to make him feel at home.
884
00:52:28,184 --> 00:52:30,121
[indistinct chatter]
885
00:52:31,855 --> 00:52:35,159
Hey, don't be scared.
They'll be gentle.
886
00:52:35,226 --> 00:52:36,861
Won't you, boys?
887
00:52:41,431 --> 00:52:44,334
The Prodigal Son returns.
888
00:52:44,400 --> 00:52:47,136
I need two extra mats.
889
00:52:47,204 --> 00:52:49,307
You and you, roll it up.
890
00:52:49,373 --> 00:52:52,009
It's your lucky day, dickheads..
891
00:52:52,076 --> 00:52:54,811
[speaking in foreign language]
892
00:53:01,184 --> 00:53:03,420
Each and every business that
takes places under the roof
893
00:53:03,487 --> 00:53:05,889
of this facility
runs through me.
894
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Comply or I crucify you.
895
00:53:11,195 --> 00:53:14,164
- Get back to your block.
- Yes, sir.
896
00:53:14,231 --> 00:53:17,168
[indistinct chatter]
897
00:53:22,340 --> 00:53:24,275
[speaking in foreign language]
898
00:53:26,177 --> 00:53:28,880
[dog panting]
899
00:53:28,947 --> 00:53:31,182
(male #4)
'Rise and shine, ladies!'
900
00:53:31,248 --> 00:53:34,184
[clamoring]
901
00:53:41,992 --> 00:53:45,496
It's time to get the fuck off.
902
00:53:45,563 --> 00:53:47,231
Name?
903
00:53:47,297 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
904
00:53:52,769 --> 00:53:54,938
Previous term
you kept yourself busy, huh?
905
00:53:55,005 --> 00:53:57,708
Roofing, HVAC maintenance?
906
00:53:57,775 --> 00:53:59,675
We should get you
on the program, Mr. Koslow.
907
00:53:59,742 --> 00:54:01,846
I appreciate that, warden.
908
00:54:03,047 --> 00:54:04,115
Name?
909
00:54:05,615 --> 00:54:07,550
That guy.
910
00:54:07,617 --> 00:54:10,853
- This guy.
- Hands up. Legs spread.
911
00:54:10,920 --> 00:54:12,755
- 'Next. Hey.'
- 'You.'
912
00:54:12,822 --> 00:54:15,025
[indistinct chatter]
913
00:54:15,092 --> 00:54:16,794
(male #5)
'This dumb fuck.'
914
00:54:17,760 --> 00:54:20,898
[indistinct chatter]
915
00:54:27,237 --> 00:54:30,740
They swept the whole place..
Bone-dry.
916
00:54:30,807 --> 00:54:32,541
That's a lucky break for us.
917
00:54:32,608 --> 00:54:34,378
Product will be here soon.
918
00:54:35,913 --> 00:54:39,050
[speaking in foreign language]
919
00:54:49,226 --> 00:54:51,028
Under the table.
920
00:54:52,130 --> 00:54:55,066
[dramatic music]
921
00:55:00,871 --> 00:55:03,007
[indistinct chatter]
922
00:55:14,684 --> 00:55:15,885
[phone beeps]
923
00:55:15,952 --> 00:55:18,690
[indistinct chatter]
924
00:55:28,032 --> 00:55:31,568
- Who?
- K-O-S-L-O-W.
925
00:55:31,635 --> 00:55:33,237
Comma Peter.
926
00:55:33,304 --> 00:55:35,905
- I'm sorry, I don't...
- Uh, don't apologize.
927
00:55:35,972 --> 00:55:37,808
Me, I'm old-school,
I knock on doors
928
00:55:37,875 --> 00:55:39,844
get-right-there-in-your-face
type of cop.
929
00:55:39,909 --> 00:55:42,278
Wilcox, we gotta go.
930
00:55:42,346 --> 00:55:43,780
Sorry. You are?
931
00:55:43,847 --> 00:55:47,016
Detective Edward Grens
from the NYPD.
932
00:55:47,083 --> 00:55:49,152
- Everything good?
- Yeah.
933
00:55:49,219 --> 00:55:50,687
We're just having a conversation
934
00:55:50,755 --> 00:55:53,858
about somebody named
Peter Koslow.
935
00:55:53,925 --> 00:55:55,492
'Decorated vet.'
936
00:55:55,559 --> 00:55:58,528
Driver slash security
for the Polish Consulate.
937
00:55:58,594 --> 00:56:01,831
Fast-tracked almost smells
like a bogus parole violation.
938
00:56:01,898 --> 00:56:03,367
Back into Bale Hill.
939
00:56:03,432 --> 00:56:05,534
Same prison he was serving
20 years for murder
940
00:56:05,601 --> 00:56:08,204
before somebody pulled him out
pending the investigation
941
00:56:08,271 --> 00:56:10,007
of new evidence.
942
00:56:10,074 --> 00:56:12,576
Anyway, I want to know
why your subordinate's name
943
00:56:12,643 --> 00:56:15,411
keeps popping up around
this admittedly suspicious
944
00:56:15,478 --> 00:56:17,380
motherfuckin' file.
945
00:56:18,981 --> 00:56:22,820
I'm sure that, uh,
Agent Wilcox's name pops up
946
00:56:22,887 --> 00:56:24,688
on a number of case files,
detective.
947
00:56:24,755 --> 00:56:26,023
You should check with the DEA.
948
00:56:26,090 --> 00:56:28,225
They just sent me here.
949
00:56:28,291 --> 00:56:31,394
(Wilcox) 'Look, if I was involved
in the kind of pro-active operation'
950
00:56:31,461 --> 00:56:34,030
that you are suggesting,
I would be intimately acquainted
951
00:56:34,097 --> 00:56:37,835
with, uh, Peter,
what was his name again?
952
00:56:38,402 --> 00:56:39,536
Koslow.
953
00:56:39,603 --> 00:56:42,106
- Koslow.
- Hmm.
954
00:56:42,172 --> 00:56:45,976
Our organizations may not
see eye-to-eye, detective
955
00:56:46,043 --> 00:56:50,448
but we've extended you every
professional courtesy we can.
956
00:57:00,490 --> 00:57:04,027
There's Koslow
right after Gomez was killed.
957
00:57:06,096 --> 00:57:08,931
That Prius screamin',
"We're the FBI!"
958
00:57:08,998 --> 00:57:11,634
'That's y'all leaving
the scene.'
959
00:57:11,702 --> 00:57:15,072
And here, even though this
picture may be hard to read
960
00:57:15,137 --> 00:57:19,442
that person looks very much
like you, Agent Wilcox..
961
00:57:19,510 --> 00:57:22,246
...drivin' away
from the crime scene.
962
00:57:24,248 --> 00:57:25,682
You want to pitch
your field office
963
00:57:25,748 --> 00:57:29,085
against the biggest police
department in the world?
964
00:57:29,853 --> 00:57:31,254
Let's do it.
965
00:57:31,989 --> 00:57:34,224
We love us a good fight.
966
00:57:34,291 --> 00:57:36,226
[intense music]
967
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Have a good day.
968
00:57:53,510 --> 00:57:56,047
[music continues]
969
00:58:03,954 --> 00:58:07,091
[thunder rumbling]
970
00:58:15,199 --> 00:58:18,336
[music continues]
971
00:58:21,038 --> 00:58:24,175
[rain pattering]
972
00:58:27,411 --> 00:58:29,880
[sniffles]
973
00:58:32,048 --> 00:58:37,320
What perfume you wear?
Smells expensive.
974
00:58:37,387 --> 00:58:39,923
[chuckles]
975
00:58:41,224 --> 00:58:42,360
[sighs]
976
00:58:47,097 --> 00:58:50,233
[drone whirring]
977
00:58:51,969 --> 00:58:53,503
[seagulls squawking]
978
00:58:55,237 --> 00:58:57,974
Alright. Now, get
this shit cleaned up.
979
00:58:58,041 --> 00:59:01,177
[dramatic music]
980
00:59:13,222 --> 00:59:15,692
[indistinct chatter]
981
00:59:36,579 --> 00:59:38,982
(male #6)
'Okay, that's enough.'
982
00:59:53,597 --> 00:59:55,833
(Grens)
'It must be tough on you.'
983
00:59:55,900 --> 01:00:00,170
- We'll get through it.
- 'Like you did the last time?'
984
01:00:00,237 --> 01:00:02,405
I checked the old visitor logs
at Bale Hill.
985
01:00:02,472 --> 01:00:05,409
You and Anna never missed
a visitors' day.
986
01:00:05,476 --> 01:00:07,945
That's how
you kept him strong, huh?
987
01:00:08,012 --> 01:00:10,047
You let him see
how much he had to lose.
988
01:00:10,114 --> 01:00:12,983
[sighs]
What do you want?
989
01:00:13,050 --> 01:00:16,086
Someone killed a friend of mine.
990
01:00:16,152 --> 01:00:18,053
I used to think
your husband did it
991
01:00:18,121 --> 01:00:19,389
but now I'm not so sure.
992
01:00:19,456 --> 01:00:21,992
This FBI thing has gotten me
thinkin' otherwise.
993
01:00:22,057 --> 01:00:24,226
[chuckles]
994
01:00:24,293 --> 01:00:27,129
Look, I'm here
to help your husband.
995
01:00:27,197 --> 01:00:30,166
But you got to give me
something to work with.
996
01:00:30,233 --> 01:00:32,335
You know, five years ago
we walked into a bar
997
01:00:32,402 --> 01:00:35,505
looking for a jump start
for our car.
998
01:00:35,572 --> 01:00:38,274
Some bikers inside started
making comments about me
999
01:00:38,340 --> 01:00:41,277
so Pete asked them to stop
1000
01:00:41,344 --> 01:00:43,481
and then he was fighting
three of them.
1001
01:00:45,014 --> 01:00:46,382
That night
1002
01:00:46,449 --> 01:00:49,118
I went from being the wife
of a great father
1003
01:00:49,186 --> 01:00:53,090
and a loving husband
to the wife of a convict killer.
1004
01:00:53,157 --> 01:00:56,494
And since then,
every time someone tells us
1005
01:00:56,559 --> 01:00:58,161
they wanna help
1006
01:00:58,228 --> 01:01:00,697
they end up doing
the exact opposite.
1007
01:01:02,500 --> 01:01:05,369
So unless you wanna
buy something..
1008
01:01:05,436 --> 01:01:09,139
With all due respect
to you and the NYPD
1009
01:01:09,206 --> 01:01:11,642
get the fuck out of my store.
1010
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
I'm not like all the others,
Mrs. Koslow.
1011
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
I hope you don't learn that
the hard way.
1012
01:01:28,324 --> 01:01:30,493
Stay safe out here.
1013
01:01:33,230 --> 01:01:36,367
[indistinct chatter]
1014
01:01:37,701 --> 01:01:40,237
[intense music]
1015
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
And here we go.
1016
01:01:48,077 --> 01:01:51,014
[indistinct chatter]
1017
01:01:51,081 --> 01:01:54,218
[music continues]
1018
01:02:00,090 --> 01:02:03,227
[indistinct chatter]
1019
01:02:28,918 --> 01:02:30,753
[cheering]
1020
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Let him through.
1021
01:02:53,409 --> 01:02:57,079
(Grens on phone) 'The Knicks
hardly get that exciting, huh?'
1022
01:02:57,146 --> 01:02:58,614
Who's this?
1023
01:02:58,681 --> 01:03:01,618
Motherfucker, I'm the hangman.
1024
01:03:01,684 --> 01:03:04,355
And I just put a tight noose
around your neck.
1025
01:03:05,688 --> 01:03:09,559
In a few hours, you're gonna be
alone on this yard
1026
01:03:09,626 --> 01:03:13,396
it'll be the scariest moment
of your life.
1027
01:03:13,463 --> 01:03:16,432
'Your only way out
is that man in front of you.'
1028
01:03:16,498 --> 01:03:19,101
'His name is Vermin.'
1029
01:03:19,168 --> 01:03:22,271
'When you're ready to talk
about Officer Gomez's murder'
1030
01:03:22,338 --> 01:03:24,641
'tell Vermin
to call the hangman.'
1031
01:03:24,708 --> 01:03:27,644
[intense music]
1032
01:03:50,800 --> 01:03:53,737
[indistinct chatter]
1033
01:04:10,420 --> 01:04:13,556
[ominous music]
1034
01:04:15,358 --> 01:04:17,660
Here I am, dead man.
1035
01:04:17,726 --> 01:04:19,829
Present and fucking
accounted for.
1036
01:04:19,896 --> 01:04:22,032
We need to talk.
1037
01:04:22,099 --> 01:04:23,567
I got a fuckin' present for you.
1038
01:04:23,632 --> 01:04:25,768
Why're you selling fuckin'
product on my patch.
1039
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
To get your attention.
1040
01:04:30,139 --> 01:04:33,542
You have it. I don't think
it's on you want.
1041
01:04:33,610 --> 01:04:35,345
Slewitt.
1042
01:04:35,411 --> 01:04:37,547
That's for not respecting
the system.
1043
01:04:38,648 --> 01:04:41,085
That's for not following
our rules.
1044
01:04:41,150 --> 01:04:44,288
[grunting]
1045
01:04:47,289 --> 01:04:49,492
Smiley, listen,
listen, listen.
1046
01:04:49,559 --> 01:04:50,726
Please, listen!
You gotta listen to me.
1047
01:04:50,793 --> 01:04:52,161
I'm here to take out
The General.
1048
01:04:52,228 --> 01:04:53,663
I'm here
to take out The General.
1049
01:04:53,730 --> 01:04:55,865
I need, I need his Bale Hill
distribution chain.
1050
01:04:55,931 --> 01:04:57,667
I need all the names.
I need all the names.
1051
01:04:57,735 --> 01:05:00,704
I'll take him down.
I'll fucking help you..
1052
01:05:04,074 --> 01:05:06,309
Make it look like a suicide.
1053
01:05:06,376 --> 01:05:08,178
Clean up after you're done.
1054
01:05:08,244 --> 01:05:11,382
[choking]
1055
01:05:19,155 --> 01:05:21,458
You think Mick is important?
1056
01:05:21,525 --> 01:05:25,128
Six Ki's of fentanyl per week.
1057
01:05:25,195 --> 01:05:28,030
[groaning]
1058
01:05:28,097 --> 01:05:30,034
What are those names for?
1059
01:05:33,336 --> 01:05:35,972
[Peter gagging]
1060
01:05:36,039 --> 01:05:37,975
What are those names for?
1061
01:05:51,355 --> 01:05:53,923
I'm a... snitch.
1062
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
I'm a snitch.
1063
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Let him down.
1064
01:06:08,003 --> 01:06:09,672
[gasps]
1065
01:06:09,739 --> 01:06:11,675
[coughs]
1066
01:06:13,576 --> 01:06:15,378
It's their fault, Ben.
1067
01:06:15,445 --> 01:06:17,381
[coughs]
1068
01:06:17,447 --> 01:06:20,650
[gasping]
1069
01:06:20,717 --> 01:06:22,653
[coughs]
1070
01:06:27,222 --> 01:06:29,291
Are you alright, dead man?
1071
01:06:29,358 --> 01:06:31,061
You're a snitch?
1072
01:06:32,695 --> 01:06:35,531
I made a deal with the Feds
to take down The General.
1073
01:06:38,233 --> 01:06:40,871
Look, you're on top now.
1074
01:06:40,938 --> 01:06:43,673
But The General's coming for you
harder than ever.
1075
01:06:45,708 --> 01:06:48,278
If you gimme that list
1076
01:06:48,344 --> 01:06:50,646
I'll bury
that Polish cocksucker.
1077
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
That's all, huh?
1078
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
So, what's it gonna be?
1079
01:07:09,432 --> 01:07:11,735
If you're alive in three hours..
1080
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
...you fuckin' own my ass.
1081
01:07:19,242 --> 01:07:22,179
[indistinct chatter]
1082
01:07:36,059 --> 01:07:38,996
[intense music]
1083
01:07:41,998 --> 01:07:43,933
You can wait here.
1084
01:07:59,581 --> 01:08:01,751
Grens went to Bale Hill.
1085
01:08:01,818 --> 01:08:03,552
Shit.
1086
01:08:03,619 --> 01:08:05,121
- I'm sure Leonard blocked him.
- He did.
1087
01:08:05,188 --> 01:08:07,990
But it's only a matter of time
before he gets to Koslow.
1088
01:08:08,056 --> 01:08:10,693
He's already got Washington
on the fucking phone
1089
01:08:10,760 --> 01:08:13,663
asking me why an NYPD cop
is trying to subpoena a file
1090
01:08:13,730 --> 01:08:16,199
on an FBI informant
who shouldn't exist.
1091
01:08:17,699 --> 01:08:19,801
Look, we just need
to stall a few days.
1092
01:08:19,868 --> 01:08:22,872
Koslow is so close to delivering
and then it won't matter.
1093
01:08:25,207 --> 01:08:27,543
What? What are you thinking?
1094
01:08:28,578 --> 01:08:31,181
- Burn him.
- No.
1095
01:08:31,247 --> 01:08:33,782
He has a family, I mean,
we, you can't make this call.
1096
01:08:33,850 --> 01:08:35,752
The Bureau can't afford
the luxury
1097
01:08:35,819 --> 01:08:38,254
of your precious feelings
right now.
1098
01:08:38,320 --> 01:08:40,756
We looked him in the eyes.
We made him guarantees.
1099
01:08:40,823 --> 01:08:43,092
You took a convicted killer
out of prison
1100
01:08:43,158 --> 01:08:45,061
you run him off the books
and you stuck him in a room
1101
01:08:45,127 --> 01:08:46,362
where a cop was murdered.
1102
01:08:46,429 --> 01:08:47,564
If you don't see how this is
1103
01:08:47,630 --> 01:08:49,132
about to blow the fuck up
1104
01:08:49,198 --> 01:08:50,933
and tear you apart with it..
1105
01:08:51,001 --> 01:08:53,470
...you're not the agent
I thought you were.
1106
01:08:53,536 --> 01:08:56,239
How fucking dare you?
1107
01:08:56,305 --> 01:08:58,674
I was operating
under your authority.
1108
01:08:58,742 --> 01:09:00,644
You will not throw me
under the fucking bus
1109
01:09:00,711 --> 01:09:02,011
if I don't burn an innocent man.
1110
01:09:02,078 --> 01:09:05,015
I don't have to throw you
under the bus.
1111
01:09:05,082 --> 01:09:08,018
I didn't know anything
about this operation.
1112
01:09:10,485 --> 01:09:12,255
You were trying
to impress a superior
1113
01:09:12,322 --> 01:09:13,957
and you went too far.
1114
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
We'll make an example of you.
1115
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
You will serve jail-time.
I guarantee it.
1116
01:09:32,007 --> 01:09:34,810
You know, I started
on this floor 23 years ago.
1117
01:09:34,877 --> 01:09:37,179
My desk was right there.
1118
01:09:41,150 --> 01:09:42,286
Burn him.
1119
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
It's an order.
1120
01:09:54,663 --> 01:09:57,800
[snoring]
1121
01:10:00,502 --> 01:10:02,104
[coughing]
1122
01:10:14,384 --> 01:10:17,320
[instrumental music]
1123
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
I had you, white boy.
1124
01:10:28,230 --> 01:10:31,667
Smiley Phelps
was right behind you.
1125
01:10:31,734 --> 01:10:34,071
Like a nigger angel.
1126
01:10:34,136 --> 01:10:35,771
[chuckles]
1127
01:10:41,143 --> 01:10:42,244
Mmm.
1128
01:11:06,836 --> 01:11:08,972
[coughing]
1129
01:11:10,439 --> 01:11:13,374
[birds squawking]
1130
01:11:13,643 --> 01:11:15,779
[alarm buzzing]
1131
01:11:23,787 --> 01:11:25,889
Hey, warden?
I just wanna shake your hand.
1132
01:11:25,956 --> 01:11:27,222
Come on, leave the warden alone.
1133
01:11:27,289 --> 01:11:28,692
Oh, no, it's okay.
1134
01:11:30,092 --> 01:11:31,927
I just wanna thank you
and congratulate you
1135
01:11:31,994 --> 01:11:34,329
for running this place
the right way.
1136
01:11:34,396 --> 01:11:36,033
I now request a solitary.
1137
01:11:37,833 --> 01:11:39,670
I can't do that, Pete.
1138
01:11:41,203 --> 01:11:43,005
If you leave me out here,
I'm a fuckin' dead man.
1139
01:11:43,073 --> 01:11:45,742
I'm sorry, Pete,
they were very clear.
1140
01:11:45,809 --> 01:11:47,711
Who was clear?
Look, this wasn't the deal.
1141
01:11:47,777 --> 01:11:49,311
Just get Wilcox here right now.
1142
01:11:49,378 --> 01:11:50,913
Escort the inmate back
to his block.
1143
01:11:50,980 --> 01:11:53,817
- Yes, sir.
- Lenon, Lenon? Come back here.
1144
01:11:55,851 --> 01:11:57,688
(male #7)
'Come on.'
1145
01:11:58,387 --> 01:12:00,856
[intense music]
1146
01:12:02,824 --> 01:12:04,961
[indistinct chatter]
1147
01:12:06,496 --> 01:12:07,963
(male #8)
Time is up!
1148
01:12:09,431 --> 01:12:11,268
Come on, guys.
Get off the phones.
1149
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Next in line. Six minutes.
1150
01:12:21,610 --> 01:12:23,747
[cellphone ringing]
1151
01:12:24,847 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- It's me.
1152
01:12:29,752 --> 01:12:32,021
Hey, it's me.
1153
01:12:32,087 --> 01:12:35,157
I did it.
I drew you the picture.
1154
01:12:36,493 --> 01:12:38,495
(Pete) 'Why aren't
you sayin' anything?'
1155
01:12:40,796 --> 01:12:42,831
I did what you told me,
and I drew the picture
1156
01:12:42,899 --> 01:12:44,735
and now I need
to show it to you.
1157
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
'I need to show it
to you right now.'
1158
01:12:53,208 --> 01:12:56,345
You promised you'd come see it.
You fuckin' promised.
1159
01:12:57,747 --> 01:12:59,382
'Fuck, you did!'
1160
01:13:00,449 --> 01:13:01,417
'Hello?'
1161
01:13:04,354 --> 01:13:06,289
Hello? Hello?
1162
01:13:14,698 --> 01:13:17,834
[dramatic music]
1163
01:13:23,606 --> 01:13:25,908
Eh, eh, how much time I got?
1164
01:13:25,975 --> 01:13:27,810
Two minutes and 15 seconds.
1165
01:13:33,716 --> 01:13:36,853
[telephone ringing]
1166
01:13:47,563 --> 01:13:48,530
[sighs]
1167
01:13:48,597 --> 01:13:51,234
[ringing continues]
1168
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
- Hello?
- 'It's me.'
1169
01:13:53,537 --> 01:13:54,838
Pete?
1170
01:13:56,338 --> 01:13:57,974
Are you okay?
1171
01:14:00,210 --> 01:14:03,512
The key, you gotta use it
right now.
1172
01:14:07,149 --> 01:14:08,150
Why?
1173
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
They fucked me.
1174
01:14:13,655 --> 01:14:16,591
- I'm not gettin' out of this.
- 'No, no. You shut up.'
1175
01:14:16,658 --> 01:14:18,027
'You listen to me.'
1176
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
There is a detective.
He, he asked about the dead cop.
1177
01:14:21,296 --> 01:14:24,067
He knows about the FBI, okay?
1178
01:14:24,134 --> 01:14:27,302
'You don't fucking give up now.'
1179
01:14:27,369 --> 01:14:30,172
Okay. Alright.
Give him the tapes.
1180
01:14:30,239 --> 01:14:32,274
Tell him there's information
about Daniel Gomez.
1181
01:14:32,341 --> 01:14:33,710
He'll know what to do,
but you gotta
1182
01:14:33,775 --> 01:14:36,445
you gotta make him promise
to protect you too.
1183
01:14:36,512 --> 01:14:38,314
'You gotta do it right now.
You and Anna you ain't safe.'
1184
01:14:38,381 --> 01:14:40,149
'You gotta get outta
the house right now.'
1185
01:14:40,216 --> 01:14:42,018
'Okay, baby. You gotta get
out of the house right now.'
1186
01:14:42,083 --> 01:14:44,887
Promise me.
Promise me right now, okay?
1187
01:14:44,953 --> 01:14:46,288
- Now.
- 'I promise you.'
1188
01:14:46,354 --> 01:14:48,157
(Sullivan)
'Time is up!'
1189
01:14:48,225 --> 01:14:49,226
Pete.
1190
01:14:54,331 --> 01:14:57,266
[intense music]
1191
01:15:16,985 --> 01:15:18,988
[indistinct chatter]
1192
01:15:19,055 --> 01:15:20,588
I have some information
that might
1193
01:15:20,655 --> 01:15:22,292
interest your biggest client.
1194
01:15:24,927 --> 01:15:28,064
[music continues]
1195
01:16:17,046 --> 01:16:19,182
(Wilcox)
Move away from that box.
1196
01:16:25,654 --> 01:16:27,289
Sit on the chair.
1197
01:16:45,875 --> 01:16:47,542
How'd you find me?
1198
01:16:47,609 --> 01:16:50,612
Your phone. We heard everything.
We tracked you here.
1199
01:16:58,421 --> 01:17:02,258
Now, you and Anna
need to get off the grid.
1200
01:17:02,323 --> 01:17:04,626
You need to go somewhere
the Pols won't find you.
1201
01:17:06,729 --> 01:17:08,396
Take those tapes
1202
01:17:08,463 --> 01:17:10,600
and get the fuck
out of our lives.
1203
01:17:19,641 --> 01:17:22,177
(Pete on tape) What the
fuck you talkin' about?
1204
01:17:22,243 --> 01:17:24,480
Go back to prison?
1205
01:17:24,546 --> 01:17:25,780
That was never part
of the plan.
1206
01:17:25,847 --> 01:17:27,615
[tape fast forwards]
1207
01:17:27,682 --> 01:17:29,585
(Pete on tape) 'How am I an
accessory when I try to help him?'
1208
01:17:29,652 --> 01:17:31,721
'It's all on the tape
and you guys put me there.'
1209
01:17:31,787 --> 01:17:34,623
(Montgomery on tape) 'If I inform
the NYPD that we're working'
1210
01:17:34,690 --> 01:17:37,460
'with a witness to
Officer Daniel Gomez's murder'
1211
01:17:37,525 --> 01:17:39,496
'you'll..'
1212
01:17:39,561 --> 01:17:41,197
(Wilcox on tape)
'I was always close by, Pete.'
1213
01:17:41,264 --> 01:17:43,565
'I was never gonna let
anything happen to you.'
1214
01:17:44,833 --> 01:17:46,635
[tape fast forwards]
1215
01:17:48,270 --> 01:17:50,105
(Wilcox on tape)
'How's Sofia holding up?'
1216
01:17:51,439 --> 01:17:54,275
(Pete on tape)
'You just scared my daughter.'
1217
01:17:54,342 --> 01:17:57,046
'Stop trustin' me..'
1218
01:17:57,113 --> 01:17:59,414
(Wilcox on tape) 'Sofia and Anna
will be in a FBI safe house'
1219
01:17:59,481 --> 01:18:02,018
'before Klimek even knows
what happened.'
1220
01:18:02,085 --> 01:18:04,220
'You have my absolute word
on that.'
1221
01:18:15,564 --> 01:18:18,500
[intense music]
1222
01:18:25,140 --> 01:18:28,277
[indistinct chatter on TV]
1223
01:18:52,935 --> 01:18:55,872
[indistinct chatter on TV]
1224
01:19:26,668 --> 01:19:29,104
[intense music]
1225
01:19:29,171 --> 01:19:30,507
[bed creaking]
1226
01:19:30,573 --> 01:19:33,510
[grunting]
1227
01:19:41,050 --> 01:19:42,918
[both grunting]
1228
01:19:44,252 --> 01:19:45,988
Your time is closer.
1229
01:19:46,055 --> 01:19:49,192
[grunting]
1230
01:19:58,266 --> 01:20:00,802
[groaning]
1231
01:20:18,119 --> 01:20:20,556
[choking]
1232
01:20:21,689 --> 01:20:24,226
[grunting]
1233
01:20:46,047 --> 01:20:48,984
[panting]
1234
01:20:52,988 --> 01:20:54,923
[indistinct cheering on TV]
1235
01:20:56,225 --> 01:20:58,795
[groaning]
1236
01:21:02,465 --> 01:21:05,601
[dramatic music]
1237
01:21:16,211 --> 01:21:18,514
[panting]
1238
01:21:32,394 --> 01:21:34,730
[indistinct chatter]
1239
01:21:34,796 --> 01:21:37,733
[alarm blaring]
1240
01:21:44,407 --> 01:21:46,542
[whistling]
1241
01:21:52,213 --> 01:21:54,516
[alarm blaring continues]
1242
01:21:59,488 --> 01:22:02,625
[indistinct chatter over radio]
1243
01:22:04,327 --> 01:22:06,863
[intense music]
1244
01:22:08,831 --> 01:22:11,768
[grunting]
1245
01:22:13,368 --> 01:22:15,970
[screaming]
1246
01:22:16,037 --> 01:22:18,340
Get the fuck back.
Stay the fuck back.
1247
01:22:18,408 --> 01:22:19,742
Stay back.
1248
01:22:21,277 --> 01:22:23,945
- Back the fuck off.
- Everybody, on your knees!
1249
01:22:24,012 --> 01:22:25,715
Face the wall!
Hands on the wall!
1250
01:22:25,782 --> 01:22:27,449
- Back the fuck up.
- On your knees!
1251
01:22:27,515 --> 01:22:28,951
- Face the wall. Hands on wall.
- 'Stay right there.'
1252
01:22:29,016 --> 01:22:30,720
I'm gonna run this
in his fucking brain.
1253
01:22:30,786 --> 01:22:32,755
Back the fuck up! Just take me
to talk to your boss.
1254
01:22:32,822 --> 01:22:34,856
Koslow, tell him.
Don't do anything stupid now.
1255
01:22:34,923 --> 01:22:35,925
Get the fuck back.
1256
01:22:35,990 --> 01:22:37,760
Back off!
1257
01:22:37,827 --> 01:22:40,929
I will kill him right now.
Back the fuck off.
1258
01:22:40,996 --> 01:22:42,530
Back the fuck off.
1259
01:22:42,597 --> 01:22:44,399
(Slewitt)
Do what he fucking says!
1260
01:22:44,466 --> 01:22:45,835
Just stay away from him.
1261
01:22:45,900 --> 01:22:47,635
Stay down there.
Stay down there.
1262
01:22:47,703 --> 01:22:49,137
Get the fuck away.
Get the fuck over there.
1263
01:22:49,203 --> 01:22:50,771
It's okay. We're here..
1264
01:22:50,838 --> 01:22:52,908
I'll drive this into his fucking
brain. You hear what I'm saying?
1265
01:22:52,975 --> 01:22:54,910
- Get the fuck over there.
- Ah!
1266
01:22:54,976 --> 01:22:56,577
I will fucking kill him
right here.
1267
01:22:56,645 --> 01:22:58,447
'Back the fuck up.'
1268
01:22:58,514 --> 01:22:59,882
It's alright.
1269
01:22:59,948 --> 01:23:01,817
[screams]
1270
01:23:01,884 --> 01:23:03,685
You tell Lenon,
I wanna talk to the press.
1271
01:23:03,752 --> 01:23:05,219
I want a phone to call my wife.
1272
01:23:05,287 --> 01:23:06,322
He's got 15 minutes to comply
1273
01:23:06,389 --> 01:23:07,588
or I'm gonna fucking
kill this guy.
1274
01:23:07,655 --> 01:23:09,992
- Take it easy.
- Gimme the keys.
1275
01:23:10,059 --> 01:23:11,159
Stay there.
1276
01:23:11,225 --> 01:23:13,161
[screams]
1277
01:23:13,229 --> 01:23:14,262
You stay right there.
1278
01:23:14,329 --> 01:23:15,430
- What color?
- Black.
1279
01:23:15,497 --> 01:23:17,099
[screams]
1280
01:23:17,166 --> 01:23:19,702
[grunts]
1281
01:23:20,603 --> 01:23:22,739
[indistinct chatter over radio]
1282
01:23:31,646 --> 01:23:33,815
What color's the next door?
1283
01:23:33,881 --> 01:23:35,083
Ah! Blue.
1284
01:23:35,149 --> 01:23:37,085
[groaning]
1285
01:23:56,471 --> 01:23:59,608
[alarm blaring continues]
1286
01:24:01,542 --> 01:24:04,478
[screams]
1287
01:24:04,546 --> 01:24:06,015
You fucking..
1288
01:24:17,426 --> 01:24:19,562
[indistinct radio chatter]
1289
01:24:22,296 --> 01:24:23,698
[thudding]
1290
01:24:31,940 --> 01:24:34,176
[intense music]
1291
01:24:38,412 --> 01:24:41,550
[indistinct radio chatter]
1292
01:25:11,247 --> 01:25:13,849
I think we should put, um, the..
1293
01:25:13,916 --> 01:25:16,185
Girls, don't leave
the bikes outside.
1294
01:25:16,251 --> 01:25:18,587
- Take them in the backyard.
- Okay, mom.
1295
01:25:18,654 --> 01:25:20,088
Thanks so much, sweetie.
1296
01:25:20,154 --> 01:25:22,992
The biggest prophet must be
out..
1297
01:25:28,430 --> 01:25:31,000
[indistinct murmuring]
1298
01:25:33,167 --> 01:25:34,670
- Czesc.
- Hi.
1299
01:25:34,737 --> 01:25:36,572
You're so sweet.
1300
01:25:39,975 --> 01:25:41,675
Anna.
1301
01:25:41,743 --> 01:25:43,145
Anna, come with me.
1302
01:25:43,212 --> 01:25:46,215
What the fu.. What the fuck
are you doing here?
1303
01:25:47,615 --> 01:25:49,917
Go inside. Go inside.
1304
01:25:49,984 --> 01:25:53,121
[singing in foreign language]
1305
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Get away from us.
1306
01:25:59,662 --> 01:26:01,564
[indistinct]
1307
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Fuck you.
1308
01:26:03,966 --> 01:26:06,235
[panting]
1309
01:26:06,301 --> 01:26:08,436
[phone ringing]
1310
01:26:08,503 --> 01:26:09,471
[glass shatters]
1311
01:26:09,537 --> 01:26:10,705
[screams]
1312
01:26:10,773 --> 01:26:12,909
[singing in foreign language]
1313
01:26:16,511 --> 01:26:18,779
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1314
01:26:18,846 --> 01:26:22,451
'Ms. Koslow?
Ms. Koslow, is that you?'
1315
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
Surprise.
1316
01:26:23,918 --> 01:26:26,387
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1317
01:26:26,454 --> 01:26:27,555
Everything is ready, sir.
1318
01:26:27,622 --> 01:26:30,425
[cellphone ringing]
1319
01:26:30,492 --> 01:26:32,394
- Hey.
- I just got word from Leonard.
1320
01:26:32,461 --> 01:26:34,663
Koslow has taken a hostage.
1321
01:26:34,729 --> 01:26:36,664
- He wants to talk to the press.
- 'I know.'
1322
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
(Montgomery on phone) 'Aideg
has granted me his authority.'
1323
01:26:39,568 --> 01:26:41,470
I'm going out there.
1324
01:26:41,537 --> 01:26:43,338
This ends now.
1325
01:26:45,807 --> 01:26:48,944
[alarm blaring]
1326
01:26:50,345 --> 01:26:53,281
[glass shatters]
1327
01:27:02,457 --> 01:27:05,595
[indistinct radio chatter]
1328
01:27:27,682 --> 01:27:28,884
[grunts]
1329
01:27:34,422 --> 01:27:36,224
[intense music]
1330
01:27:39,060 --> 01:27:41,197
[indistinct radio chatter]
1331
01:27:44,265 --> 01:27:47,202
[siren blaring]
1332
01:28:08,722 --> 01:28:11,860
[indistinct shouting]
1333
01:28:33,481 --> 01:28:36,051
NYPD, freeze!
1334
01:28:36,118 --> 01:28:37,686
[gunshots]
1335
01:28:37,752 --> 01:28:38,920
[gasps]
1336
01:28:46,561 --> 01:28:47,863
[muffled grunting]
1337
01:29:20,195 --> 01:29:21,296
Where are they?
1338
01:29:23,931 --> 01:29:24,899
[gunshot]
1339
01:29:24,966 --> 01:29:26,768
[muffled scream]
1340
01:29:27,735 --> 01:29:29,704
[gunshots]
1341
01:29:29,771 --> 01:29:31,907
[muffled scream]
1342
01:29:36,377 --> 01:29:37,679
Stand up.
1343
01:29:37,746 --> 01:29:39,581
[mumbling]
1344
01:29:39,648 --> 01:29:41,483
Shut up or I'm gonna kill her.
1345
01:29:41,550 --> 01:29:43,284
Shut up.
1346
01:29:43,351 --> 01:29:46,488
Now, we're gonna play a game,
okay?
1347
01:29:46,555 --> 01:29:48,190
Where is he?
1348
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
'Where's our friend?'
1349
01:29:57,765 --> 01:29:59,902
[grunts]
1350
01:30:08,510 --> 01:30:10,378
[intense music]
1351
01:30:16,784 --> 01:30:18,820
Sit down.
1352
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
I will cut your tongue out
like I did with your friend.
1353
01:30:36,503 --> 01:30:38,740
[gunshot]
1354
01:30:38,806 --> 01:30:39,774
[gunshot]
1355
01:30:39,841 --> 01:30:41,410
[grunting]
1356
01:30:49,516 --> 01:30:52,086
[grunting]
1357
01:30:58,659 --> 01:31:00,162
[gunshot]
1358
01:31:10,538 --> 01:31:13,608
(man on wireless) 'Hey, Jim,
federal authorities are still proceeding'
1359
01:31:13,675 --> 01:31:15,409
'local chains of command.'
1360
01:31:15,476 --> 01:31:18,279
'10-9, federal authorities
are still proceeding'
1361
01:31:18,346 --> 01:31:20,481
'local chains of command.
Over.'
1362
01:31:20,548 --> 01:31:23,350
'Local authorities
are coming in.'
1363
01:31:23,417 --> 01:31:27,454
Get ready.
Move! Move! Move!
1364
01:31:27,521 --> 01:31:29,623
Get back. Get back.
1365
01:31:29,690 --> 01:31:32,461
(man #2 on wireless)
'Lead two moving into position.'
1366
01:31:32,527 --> 01:31:34,630
[helicopter whirring]
1367
01:31:48,377 --> 01:31:50,145
[siren wailing]
1368
01:31:59,354 --> 01:32:01,123
(male #9)
'Hey, Pete?'
1369
01:32:02,990 --> 01:32:04,460
'Pete?'
1370
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
'It's only me.'
1371
01:32:09,698 --> 01:32:11,467
'Everything's cool.'
1372
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
I got the phone
so you can call your wife.
1373
01:32:26,247 --> 01:32:28,116
Welcome.
Ray Barnes, H-I-T supervisor.
1374
01:32:28,182 --> 01:32:29,951
Get me up-to-date.
Where are we?
1375
01:32:30,018 --> 01:32:31,985
Inmate Koslow is holding
CO Slewitt
1376
01:32:32,052 --> 01:32:33,721
up there in the HVAC room.
1377
01:32:33,788 --> 01:32:35,023
There are three shooters
in position.
1378
01:32:35,090 --> 01:32:37,426
One to the north.
We got two more.
1379
01:32:37,493 --> 01:32:39,727
South of these towers.
They're the one with eyes.
1380
01:32:39,793 --> 01:32:42,497
What decision do I need to make
in the next five minutes?
1381
01:32:42,564 --> 01:32:44,466
Well, right now
we're buying time.
1382
01:32:44,533 --> 01:32:46,969
Breach will be through
in 15 minutes.
1383
01:32:47,034 --> 01:32:48,804
H-S still stuck in the traffic.
1384
01:32:48,869 --> 01:32:50,372
(Ray) 'Warden Lenon is giving
Koslow one of our phones'
1385
01:32:50,439 --> 01:32:51,506
so that he can call
his family.
1386
01:32:51,573 --> 01:32:53,075
If he calls the press,
cut the call.
1387
01:32:53,140 --> 01:32:54,509
Copy that.
1388
01:32:54,576 --> 01:32:56,011
[cellphone ringing]
1389
01:32:57,612 --> 01:33:00,347
- Hello.
- Hey, Sofia, it's me.
1390
01:33:00,414 --> 01:33:02,617
(Sofia)
'Baby, what's happening?'
1391
01:33:02,684 --> 01:33:03,650
Hey, baby, are you safe?
1392
01:33:03,717 --> 01:33:05,420
Tell me what's happening?
1393
01:33:05,487 --> 01:33:07,355
Everything is gonna be alright,
sweetheart.
1394
01:33:07,421 --> 01:33:10,725
Just, I got this.
Don't worry.
1395
01:33:12,060 --> 01:33:13,429
Are you and Anna safe?
1396
01:33:13,494 --> 01:33:16,030
(Sofia on phone)
'Yes, we're safe. We're safe.'
1397
01:33:16,097 --> 01:33:18,733
Um, Anna's here,
you wanna talk to her?
1398
01:33:18,800 --> 01:33:20,569
- 'Alright, put her on.'
- Yes.
1399
01:33:20,636 --> 01:33:22,237
Talk to your dad.
1400
01:33:25,173 --> 01:33:26,908
Are you coming home, daddy?
1401
01:33:26,975 --> 01:33:28,443
I'm trying, my love.
I'm trying.
1402
01:33:28,510 --> 01:33:31,680
It's just, uh,
I got held up here. But, um...
1403
01:33:31,747 --> 01:33:35,084
Please, daddy,
come back home. I'm scared.
1404
01:33:36,917 --> 01:33:37,918
I'm trying, my love.
1405
01:33:37,985 --> 01:33:39,387
I'm doing everything I can
1406
01:33:39,454 --> 01:33:42,056
to get home to you
as soon as I can.
1407
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
I just, I just want
to tell you that.
1408
01:33:48,095 --> 01:33:50,798
Daddy loves you very much.
1409
01:33:50,864 --> 01:33:52,600
I love you very much.
1410
01:33:53,534 --> 01:33:54,970
Cut the call.
1411
01:33:55,037 --> 01:33:57,405
Put mommy back on.
1412
01:33:57,472 --> 01:33:58,539
Babe..
1413
01:34:04,179 --> 01:34:06,547
[dramatic music]
1414
01:34:21,595 --> 01:34:23,464
[grunts]
1415
01:34:36,177 --> 01:34:38,279
[music continues]
1416
01:35:05,273 --> 01:35:07,208
(man #3 on wireless) 'I have a
visual of inmate with a shiv'
1417
01:35:07,274 --> 01:35:08,643
'in the officer's throat.'
1418
01:35:11,012 --> 01:35:13,114
[music continues]
1419
01:35:30,331 --> 01:35:32,501
Reds, what you got?
1420
01:35:32,568 --> 01:35:35,036
(man #4 on wireless)
'Zero movement, sir..'
1421
01:35:35,103 --> 01:35:37,038
- Three?
- 'Negative, sir.'
1422
01:35:37,104 --> 01:35:38,706
'Lost the visual.'
1423
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Wake up.
1424
01:35:48,448 --> 01:35:49,483
Hey?
1425
01:35:49,551 --> 01:35:51,252
[indistinct chatter on radio]
1426
01:35:51,319 --> 01:35:54,122
God dammit!
What the fuck is he doing?
1427
01:35:54,189 --> 01:35:55,390
Come on.
1428
01:35:55,457 --> 01:35:57,192
[grunts]
1429
01:36:03,931 --> 01:36:05,166
What the fuck?
1430
01:36:09,337 --> 01:36:11,206
[grunting]
1431
01:36:17,912 --> 01:36:19,079
[screams]
1432
01:36:19,146 --> 01:36:21,882
There you go.
1433
01:36:21,949 --> 01:36:23,317
- Come on.
- Hah!
1434
01:36:23,384 --> 01:36:25,052
That's all you got?
1435
01:36:25,119 --> 01:36:27,889
That's all you got?
1436
01:36:27,956 --> 01:36:29,625
[grunts]
1437
01:36:37,931 --> 01:36:39,501
[grunts]
1438
01:36:40,668 --> 01:36:42,570
[dramatic music]
1439
01:36:44,037 --> 01:36:45,472
Red 3, you have the shot?
1440
01:36:45,539 --> 01:36:47,108
(man #4 on wireless)
'Negative. No clean strike.'
1441
01:36:47,175 --> 01:36:49,478
'Repeat, no clean strike.'
1442
01:36:50,778 --> 01:36:52,280
[grunts]
1443
01:36:54,483 --> 01:36:55,516
(man #4 on wireless)
'I have a clean shot.'
1444
01:36:55,582 --> 01:36:57,417
'Repeat, I have a clean shot.'
1445
01:36:57,484 --> 01:37:00,621
- Hostage's clear.
- You're clear hot.
1446
01:37:05,827 --> 01:37:07,729
[gunshot]
1447
01:37:16,904 --> 01:37:18,706
[tank hissing]
1448
01:37:26,414 --> 01:37:28,583
[explosion]
1449
01:37:37,891 --> 01:37:40,429
[indistinct chatter]
1450
01:37:41,328 --> 01:37:44,298
[siren blaring]
1451
01:37:50,439 --> 01:37:52,708
[dramatic music]
1452
01:38:07,087 --> 01:38:09,122
(man #5 on wireless)
'We got a survivor.'
1453
01:38:09,189 --> 01:38:11,591
We got somebody. Let's go.
1454
01:38:11,658 --> 01:38:13,393
Give me an ID on the survivor.
1455
01:38:13,461 --> 01:38:16,431
I need an ID on the survivor.
1456
01:38:16,497 --> 01:38:21,503
(man #5 on wireless)
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.'
1457
01:38:23,104 --> 01:38:25,507
Well done, Agent Wilcox.
1458
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Good job.
1459
01:38:36,650 --> 01:38:38,987
Get the door. Coming through.
1460
01:38:41,221 --> 01:38:42,590
Go, go!
1461
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
(male #10)
'Alright. Let's go!'
1462
01:38:52,900 --> 01:38:54,802
[dramatic music]
1463
01:39:11,619 --> 01:39:12,953
(male #10)
'Alright, we're loaded!'
1464
01:39:13,020 --> 01:39:14,488
'Let's move it out!'
1465
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
I'm coming with you.
1466
01:39:25,833 --> 01:39:27,969
[indistinct chatter on radio]
1467
01:39:57,431 --> 01:40:00,034
[dramatic music]
1468
01:40:47,448 --> 01:40:50,617
[gun firing]
1469
01:40:50,685 --> 01:40:52,554
You cuff yourself
to his leg.
1470
01:40:59,661 --> 01:41:02,197
[dramatic music]
1471
01:41:03,163 --> 01:41:05,000
[panting]
1472
01:42:11,832 --> 01:42:13,466
I recognized him
on the stretcher.
1473
01:42:13,533 --> 01:42:16,304
Where is he?
1474
01:42:16,369 --> 01:42:18,305
In a motel upstate.
1475
01:42:18,372 --> 01:42:20,909
Address?
1476
01:42:20,975 --> 01:42:22,576
If you shield me from the O-P-R
1477
01:42:22,643 --> 01:42:24,244
investigation
on the Gomez murder...
1478
01:42:24,311 --> 01:42:26,280
You think I'm here to negotiate?
1479
01:42:28,649 --> 01:42:30,918
Who else knows about this?
1480
01:42:30,984 --> 01:42:32,586
You and me.
1481
01:42:32,653 --> 01:42:34,289
You need to fix this.
1482
01:42:35,789 --> 01:42:38,126
No one can save you
from the Gomez investigation
1483
01:42:38,192 --> 01:42:40,095
while Koslow is alive.
1484
01:42:46,868 --> 01:42:50,505
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1485
01:42:50,572 --> 01:42:51,972
Room?
1486
01:42:54,943 --> 01:42:57,445
3-0-4
1487
01:42:57,511 --> 01:42:59,114
You know what to do.
1488
01:43:02,315 --> 01:43:03,818
I can't.
1489
01:43:06,119 --> 01:43:07,721
I can't.
1490
01:43:11,225 --> 01:43:13,395
If you can't I will.
1491
01:43:13,461 --> 01:43:15,630
Keith, I'm so sorry.
1492
01:43:17,131 --> 01:43:20,234
- I'm so sorry. I'm sorry.
- Keith Montgomery?
1493
01:43:20,301 --> 01:43:22,870
I'm special agent Barbara Lee
with O-P-R.
1494
01:43:22,936 --> 01:43:26,207
We have a federal warrant
for your arrest.
1495
01:43:26,274 --> 01:43:29,177
Please put your hands behind
your back. Thumbs together.
1496
01:43:39,987 --> 01:43:41,855
Yeah, we have our target
in custody.
1497
01:43:41,922 --> 01:43:44,024
Meet us at peer 11, Wall Street.
1498
01:43:44,091 --> 01:43:46,795
Don't it just warm your heart
to see the FBI
1499
01:43:46,860 --> 01:43:49,863
and the NYPD finally cooperate.
1500
01:43:52,500 --> 01:43:55,069
[dramatic music]
1501
01:44:24,666 --> 01:44:27,135
[music continues]
1502
01:44:56,764 --> 01:44:59,167
[music continues]
1503
01:45:23,457 --> 01:45:26,327
Koslow, it's from Wilcox.
1504
01:45:26,393 --> 01:45:29,296
She couldn't get rid
of the tail on your family.
1505
01:45:29,363 --> 01:45:31,798
We need you to lay low
for another month till it gets
1506
01:45:31,865 --> 01:45:34,335
all worked out with
the corrupt prison investigation
1507
01:45:34,402 --> 01:45:36,136
the FBI is conducting.
1508
01:45:36,203 --> 01:45:38,673
She promises you're gonna see
your family soon.
1509
01:45:38,739 --> 01:45:41,376
But you need to go now
before they catch you.
1510
01:46:05,432 --> 01:46:07,902
[dramatic music]
1511
01:46:37,832 --> 01:46:40,502
[music continues]
1512
01:47:01,921 --> 01:47:04,491
[instrumental music]
1513
01:47:04,550 --> 01:47:09,550
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1514
01:47:33,820 --> 01:47:36,024
[music continues]
1515
01:48:05,720 --> 01:48:08,122
[music continues]
1516
01:48:37,918 --> 01:48:40,387
[music continues]
1517
01:49:10,016 --> 01:49:12,619
[music continues]
1518
01:49:41,948 --> 01:49:44,551
[music continues]
1519
01:50:14,047 --> 01:50:16,516
[music continues]
1520
01:50:46,046 --> 01:50:48,448
[music continues]
1521
01:51:17,979 --> 01:51:20,615
[music continues]
1522
01:51:49,976 --> 01:51:52,380
[music continues]
1523
01:52:22,143 --> 01:52:24,479
[music continues]
1524
01:52:54,175 --> 01:52:56,811
[music continues]
1524
01:52:57,305 --> 01:53:03,335
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org106213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.