All language subtitles for Realive (Proyecto Làzaro).English1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,231 --> 00:01:09,731 PROJECT LAZARUS 2 00:01:13,355 --> 00:01:17,155 {\an1}Chapter 1 PROJECT LAZARUS 3 00:01:20,432 --> 00:01:21,547 Doing great. 4 00:01:21,589 --> 00:01:22,821 Keep breathing. 5 00:01:22,889 --> 00:01:24,366 We have the head, keep breathing. 6 00:01:25,227 --> 00:01:26,514 I've got it now. Here we go... 7 00:01:26,530 --> 00:01:27,584 Imagine you were born 8 00:01:27,596 --> 00:01:29,476 totally aware and conscious 9 00:01:29,487 --> 00:01:31,348 of everything around you. 10 00:01:32,264 --> 00:01:35,224 Conscious you were coming out of someone else's body. 11 00:01:35,399 --> 00:01:38,264 Joined to it by a bloody cord 12 00:01:38,853 --> 00:01:41,352 that you are completely covered in blood. 13 00:01:41,363 --> 00:01:43,343 We have a healthy baby boy! 14 00:01:44,034 --> 00:01:46,325 Conscious of the dry air 15 00:01:46,337 --> 00:01:48,347 entering your lungs for the first time. 16 00:01:49,536 --> 00:01:51,338 The sharp sounds in your ears. 17 00:01:51,349 --> 00:01:54,338 - Scissors? - The blinding light in your eyes. 18 00:01:54,349 --> 00:01:58,338 - Ten fingers, ten toes! - Conscious that your bones 19 00:01:58,349 --> 00:02:01,348 are unbearably soft and your life is so fragile 20 00:02:01,359 --> 00:02:03,342 it could disappear at any moment. 21 00:02:04,738 --> 00:02:07,351 That's what being resurrected is like. 22 00:02:12,339 --> 00:02:14,148 - Congratulations! - Thank you! 23 00:02:14,172 --> 00:02:17,572 {\an1}1982 24 00:02:42,523 --> 00:02:46,723 {\an1}2084 25 00:02:47,348 --> 00:02:49,353 I can imagine nurse Elizabeth Mansfra 26 00:02:50,153 --> 00:02:51,554 I can feel her excitement 27 00:02:51,568 --> 00:02:54,352 the day she met Dr. Victor West. 28 00:02:54,363 --> 00:02:56,388 Regenerative medicine's new genius. 29 00:03:00,340 --> 00:03:02,364 Look at the light, please. 30 00:03:07,558 --> 00:03:09,340 Good morning, Miss Mansfra. 31 00:03:09,351 --> 00:03:10,488 Welcome to Prodigy. 32 00:03:10,491 --> 00:03:13,357 Where humanity's greatest dream is coming true. 33 00:03:13,428 --> 00:03:15,348 Are you aware that our team of 34 00:03:15,359 --> 00:03:17,348 top international scientists 35 00:03:17,351 --> 00:03:18,349 has developed the world's most 36 00:03:18,359 --> 00:03:20,348 advanced regeneration program? 37 00:03:20,448 --> 00:03:22,348 We're the only ones capable of 38 00:03:22,359 --> 00:03:26,348 regenerating up to 65 percent of the human organism. 39 00:03:26,548 --> 00:03:28,422 Prodigy Health Corporation... 40 00:03:28,484 --> 00:03:30,363 The only company in the world 41 00:03:30,374 --> 00:03:32,354 that can bring you immortality. 42 00:03:32,963 --> 00:03:35,563 Because immortality is only a question of time. 43 00:03:39,002 --> 00:03:40,352 Elizabeth, I remind you that 44 00:03:40,379 --> 00:03:43,348 you are still bound by the confidentiality agreement? 45 00:03:44,127 --> 00:03:46,355 Nothing mentioned here today can leave the premises. 46 00:03:46,422 --> 00:03:47,631 Understood. 47 00:03:51,325 --> 00:03:52,526 Victor. 48 00:03:54,414 --> 00:03:56,335 This is Elizabeth Mansfra, the nurse. 49 00:03:56,347 --> 00:03:57,802 Elizabeth, Dr. West. 50 00:03:57,814 --> 00:04:00,337 Nice to meet you. It's an honour, Dr. West. 51 00:04:00,804 --> 00:04:02,337 I've read all your books. 52 00:04:04,737 --> 00:04:07,356 Try augmenting the levels of catecholamines gradually. 53 00:04:07,401 --> 00:04:08,410 Alright. 54 00:04:10,430 --> 00:04:12,358 Excuse me. 55 00:04:13,041 --> 00:04:15,346 Oh, Elizabeth. Welcome. 56 00:04:15,358 --> 00:04:16,367 Thank you. 57 00:04:16,380 --> 00:04:17,378 Ready for a visit? 58 00:04:17,390 --> 00:04:19,396 I'll call Dr. Howard. 59 00:04:20,064 --> 00:04:21,382 Elizabeth and Victor. 60 00:04:22,045 --> 00:04:24,349 My new parents. 61 00:04:25,107 --> 00:04:26,358 This is where we work. 62 00:04:26,370 --> 00:04:29,362 The entire wing of the building is dedicated to the project. 63 00:04:29,500 --> 00:04:32,349 200,000 square feet of facilities for Lazarus alone. 64 00:04:32,404 --> 00:04:34,651 And we barely even fit. 65 00:04:35,226 --> 00:04:37,468 How long have you been working on it? 66 00:04:37,468 --> 00:04:40,368 Four years. We're finally prepared to face reanimation. 67 00:04:41,368 --> 00:04:43,296 That's a scanned map of Lazarus 68 00:04:43,352 --> 00:04:45,349 with an accuracy almost to the cell. 69 00:04:45,505 --> 00:04:47,352 We use it to study the primary difficulties 70 00:04:47,401 --> 00:04:49,357 and to make decisions before the big surgery. 71 00:04:49,446 --> 00:04:52,400 Like what proportion of the body can be reanimated 72 00:04:52,420 --> 00:04:54,363 and what proportion must be substituted 73 00:04:54,482 --> 00:04:57,400 by bionic parts and organs developed in our laboratory. 74 00:04:58,211 --> 00:04:59,349 That is the operating room where 75 00:04:59,430 --> 00:05:02,382 multiple surgeons will work under Victor's direction 76 00:05:02,831 --> 00:05:06,338 and assisted by 120 technicians on the outside. 77 00:05:07,027 --> 00:05:09,342 This is a model of a surgical robot 78 00:05:09,355 --> 00:05:11,067 we've designed for the operation. 79 00:05:11,876 --> 00:05:13,456 When's the surgery? 80 00:05:13,472 --> 00:05:14,884 July 25th. 81 00:05:14,901 --> 00:05:16,376 That gives you four weeks to familiarise yourself 82 00:05:16,392 --> 00:05:19,382 with the clinical details and to prepare your strategy. 83 00:05:19,402 --> 00:05:20,501 After surgery, Lazarus remains 84 00:05:20,522 --> 00:05:22,369 in an induced coma for nearly two months. 85 00:05:22,380 --> 00:05:25,348 Giving him time to assimilate his new organs and implants. 86 00:05:25,410 --> 00:05:28,356 It also allows us to address possible reanimation defects. 87 00:05:28,377 --> 00:05:30,367 Now, one of your functions while he's in a coma 88 00:05:30,386 --> 00:05:33,382 is to help him make that transition into his new life. 89 00:05:33,391 --> 00:05:35,373 And after that, you'll be much more than just his nurse. 90 00:05:35,396 --> 00:05:38,382 You'll be his... partner. 91 00:05:38,390 --> 00:05:39,694 Of course. 92 00:05:45,085 --> 00:05:47,165 Those are Lazarus' muscles. 93 00:05:47,885 --> 00:05:51,665 I knew it could be done, but that doesn't make it less impressive. 94 00:05:59,001 --> 00:06:00,867 Any questions, Elizabeth? 95 00:06:03,562 --> 00:06:05,652 What's Lazarus' name? 96 00:06:27,186 --> 00:06:30,581 Why does time pass so slowly when we're children? 97 00:06:32,382 --> 00:06:34,390 What are you doing, Marc? 98 00:06:37,244 --> 00:06:41,486 Why does the future seem like a huge endless eternity? 99 00:06:44,199 --> 00:06:46,486 He's so tired. 100 00:06:49,288 --> 00:06:51,695 Okay, come on, you can do it. 101 00:06:53,246 --> 00:06:54,854 That's a good boy. 102 00:06:57,224 --> 00:06:58,854 Let me see you. 103 00:07:03,001 --> 00:07:06,362 Whey do we never feel anything that intensely again? 104 00:07:16,340 --> 00:07:17,964 Only the pain. 105 00:07:56,979 --> 00:07:59,979 {\an1}2015 106 00:08:00,004 --> 00:08:02,232 I'm sorry to have to tell you this. 107 00:08:02,251 --> 00:08:05,332 Our worst-case prognosis has been confirmed. 108 00:08:10,002 --> 00:08:12,543 It's too late to operate. 109 00:08:13,003 --> 00:08:16,520 All that we can do right now is try to slow its spread with treatment. 110 00:08:17,123 --> 00:08:20,258 At this point, radiotherapy and co-adjuvant chemotherapy 111 00:08:20,269 --> 00:08:22,979 is still the most effective option. 112 00:08:28,545 --> 00:08:30,366 How long have I got? 113 00:08:30,455 --> 00:08:32,466 Based on our experience with this type of tumour, 114 00:08:32,479 --> 00:08:35,696 you'll be able to live, more or less comfortably for... 115 00:08:35,990 --> 00:08:37,420 about a year. 116 00:08:37,531 --> 00:08:40,385 And after that it's... it's hard to say. 117 00:08:42,588 --> 00:08:43,688 But um... 118 00:08:43,770 --> 00:08:45,669 Why? 119 00:08:49,099 --> 00:08:50,378 So soon. 120 00:08:50,390 --> 00:08:51,889 I mean, um... 121 00:08:52,389 --> 00:08:55,689 What's the reason? Why... why my throat? 122 00:08:58,321 --> 00:09:00,989 There could be many reasons, um... 123 00:09:01,092 --> 00:09:02,368 Bad habits. 124 00:09:02,379 --> 00:09:04,388 - Smoking. - I don't smoke. 125 00:09:06,383 --> 00:09:07,894 It's cancer. 126 00:09:09,185 --> 00:09:12,365 If you undergo treatment, and we act quickly, 127 00:09:12,378 --> 00:09:15,073 we might be able to give you some more time. 128 00:09:29,003 --> 00:09:31,153 I need to think about it. 129 00:09:31,164 --> 00:09:32,265 Sure. 130 00:09:34,254 --> 00:09:35,765 I beat you! 131 00:09:37,242 --> 00:09:38,734 I beat you. 132 00:09:40,238 --> 00:09:42,041 This is beautiful. 133 00:09:42,330 --> 00:09:44,352 - Where did you find it? - Easy. 134 00:09:44,951 --> 00:09:46,743 They hide under rocks. 135 00:09:47,467 --> 00:09:48,743 Let's cut off its tail. 136 00:09:48,755 --> 00:09:49,766 No! 137 00:09:49,778 --> 00:09:51,664 Don't do that. 138 00:09:53,288 --> 00:09:54,751 That's just wrong. 139 00:09:56,340 --> 00:09:57,360 No! 140 00:09:58,362 --> 00:10:00,073 - Eww. - Ugh. 141 00:10:01,264 --> 00:10:03,402 You big bunch of babies. 142 00:10:03,911 --> 00:10:05,410 - Stop it! - Marc... 143 00:10:06,227 --> 00:10:08,687 Don't be scared. They grow back, you know. 144 00:10:10,507 --> 00:10:12,776 This one's tail will never grow back. 145 00:10:13,350 --> 00:10:14,962 What do you mean? 146 00:10:15,880 --> 00:10:17,974 - No! - What is wrong with you? 147 00:10:20,174 --> 00:10:22,403 Time is coming back to me now. 148 00:10:26,211 --> 00:10:27,403 Slower than ever. 149 00:10:30,983 --> 00:10:32,390 You can't imagine all the things 150 00:10:32,402 --> 00:10:34,401 that need to be done to dismantle your life. 151 00:10:34,413 --> 00:10:36,367 And prepare everything for when you are gone. 152 00:10:37,478 --> 00:10:39,774 Starting with the simplest. 153 00:10:40,004 --> 00:10:42,400 Telling your employees, suppliers and customers 154 00:10:42,412 --> 00:10:45,392 that someone else will be taking your place from now on. 155 00:10:46,120 --> 00:10:47,388 That not to worry, 156 00:10:47,402 --> 00:10:50,583 that everything will continue exactly like it has until now. 157 00:10:51,274 --> 00:10:54,378 Giving instructions on how to finish the projects. 158 00:10:55,089 --> 00:10:56,677 Selling your shares. 159 00:10:57,179 --> 00:10:59,146 Leaving the business in good hands. 160 00:11:00,006 --> 00:11:03,235 Deciding what to do with your most personal projects. 161 00:11:03,986 --> 00:11:05,502 With your dreams. 162 00:11:08,411 --> 00:11:10,354 Telling the people you love. 163 00:11:11,104 --> 00:11:12,348 Deciding who not to tell. 164 00:11:12,369 --> 00:11:15,348 Managing all the concern you will awaken. 165 00:11:19,006 --> 00:11:20,356 Telling your mother. 166 00:11:21,056 --> 00:11:24,400 Explaining to her that she's going to outlive you. 167 00:11:27,117 --> 00:11:29,412 Writing your will. 168 00:11:30,012 --> 00:11:32,082 Selling your properties. 169 00:11:32,421 --> 00:11:34,976 Emptying the house of your personal belongings. 170 00:11:36,244 --> 00:11:38,814 Looking at them for the last time. 171 00:11:42,006 --> 00:11:44,672 When you get rid of everything you ever were... 172 00:11:46,899 --> 00:11:48,590 What's left? 173 00:11:50,580 --> 00:11:52,855 What do you want it to be? 174 00:11:54,580 --> 00:11:56,848 What was yet to come? 175 00:12:00,024 --> 00:12:02,357 The best was yet to come. 176 00:12:05,777 --> 00:12:08,349 The best was always yet to come. 177 00:12:51,302 --> 00:12:52,798 I got lost. 178 00:12:53,187 --> 00:12:55,661 I didn't know where I was. 179 00:12:56,761 --> 00:12:58,581 I'm here. Baby. 180 00:12:59,277 --> 00:13:01,382 - I got lost and I... - Shh... I'm here. 181 00:13:30,080 --> 00:13:31,929 I saw Steve today. 182 00:13:34,571 --> 00:13:36,934 He wants to get back together. 183 00:13:39,700 --> 00:13:41,783 What did you say? 184 00:13:42,280 --> 00:13:44,678 That I'm in love with you. 185 00:13:46,827 --> 00:13:49,346 That I've always been in love with you. 186 00:13:56,824 --> 00:13:59,362 You should get back together with him. 187 00:14:06,902 --> 00:14:09,358 I want to be with you through this. 188 00:14:13,091 --> 00:14:15,358 I want to spend the rest of your life with you. 189 00:14:38,920 --> 00:14:41,358 Come on, Marc, jump already. 190 00:14:45,129 --> 00:14:46,358 Rebecca's looking this way. 191 00:14:46,370 --> 00:14:47,367 Waiting to see that swan dive. 192 00:14:47,380 --> 00:14:48,956 Way to go, dude. 193 00:14:49,043 --> 00:14:51,088 Now he's going to bellyflop. 194 00:15:26,247 --> 00:15:29,204 What do you guys think about cryonisation? 195 00:15:30,288 --> 00:15:32,545 Like Walt Disney, right? 196 00:15:33,269 --> 00:15:36,343 Walt Disney didn't have himself cryonised, but yes. 197 00:15:36,358 --> 00:15:37,372 So what is it? 198 00:15:37,398 --> 00:15:39,364 Basically, after you die, 199 00:15:39,376 --> 00:15:42,055 your body gets put into a capsule with um, 200 00:15:42,067 --> 00:15:44,105 liquid nitrogen? Am I right? 201 00:15:44,400 --> 00:15:47,098 In hopes that someday, medicine might be able to 202 00:15:47,111 --> 00:15:48,400 cure whatever disease you have 203 00:15:48,412 --> 00:15:50,644 or just to live longer. 204 00:15:50,951 --> 00:15:54,357 Wait, you're not thinking about freezing yourself, are you? 205 00:15:55,961 --> 00:15:58,060 Let me show you something. 206 00:16:08,038 --> 00:16:12,890 You say you're going away I didn't know 207 00:16:13,072 --> 00:16:15,094 You want me to help you? 208 00:16:17,125 --> 00:16:20,187 Ah, this article is... 209 00:16:21,140 --> 00:16:23,141 Seven years old now. 210 00:16:23,252 --> 00:16:25,352 They extracted the heart matrix out of a dead rat 211 00:16:25,364 --> 00:16:27,463 and inject its stem cells into it. 212 00:16:27,475 --> 00:16:29,700 A few days later, the heart started beating. 213 00:16:29,740 --> 00:16:31,386 And this is just the beginning. 214 00:16:31,398 --> 00:16:34,409 I mean, since then, they've even managed to fabricate simple human organs. 215 00:16:34,414 --> 00:16:37,398 They've even transplanted some of them successfully. 216 00:16:37,421 --> 00:16:39,476 There's a revolution coming. 217 00:16:39,489 --> 00:16:42,385 At some point in the not-so-distant future, they'll be able to manufacture 218 00:16:42,411 --> 00:16:45,358 organs specifically created to suit each patient. 219 00:16:45,402 --> 00:16:47,058 I mean, imagine, I could just 220 00:16:47,070 --> 00:16:50,527 simply replace my pharynx with a new one. 221 00:16:51,701 --> 00:16:53,206 That's that. 222 00:16:53,707 --> 00:16:55,758 I could keep on living. 223 00:16:56,989 --> 00:16:58,802 Are you serious? 224 00:16:59,128 --> 00:17:00,589 I am. 225 00:17:02,107 --> 00:17:04,006 But for that to happen, 226 00:17:04,018 --> 00:17:06,300 first they'd have to bring you back to life, right? 227 00:17:06,335 --> 00:17:08,388 That part doesn't seem so difficult to me. 228 00:17:08,900 --> 00:17:10,399 They've already reanimated insects 229 00:17:10,411 --> 00:17:13,386 and small animals trapped in ice for who knows how long. 230 00:17:13,999 --> 00:17:16,642 And babies conceived with frozen sperm and eggs 231 00:17:16,654 --> 00:17:18,475 are alive when they're born, right? 232 00:17:19,005 --> 00:17:21,384 How do you know they'll keep their end of the deal? 233 00:17:21,398 --> 00:17:23,120 I mean the people you signed the contract with 234 00:17:23,132 --> 00:17:25,390 won't be around to take responsibility. 235 00:17:25,499 --> 00:17:28,382 I guess I'll have to trust humanity. 236 00:17:33,606 --> 00:17:34,979 You know... 237 00:17:35,002 --> 00:17:37,127 it sounds good to me. 238 00:17:37,688 --> 00:17:39,979 I mean after all, we are talking about 239 00:17:39,991 --> 00:17:42,382 what they'll do with your body after we die, right? 240 00:17:42,405 --> 00:17:43,501 Yeah. 241 00:17:43,640 --> 00:17:45,910 Yeah. Yeah, it might not be such a bad idea. 242 00:17:46,001 --> 00:17:47,503 Let's have a toast. 243 00:17:47,510 --> 00:17:49,198 To cryonisation. 244 00:17:49,250 --> 00:17:51,554 - And to the future. - Sure, what the hell. 245 00:17:53,754 --> 00:17:55,199 - Cheers. - Thanks. 246 00:17:56,123 --> 00:17:57,860 We love you, Marc. 247 00:18:01,210 --> 00:18:04,277 You know, I bet the future's going to be full of 248 00:18:04,289 --> 00:18:06,372 - hot chicks. - And super horny! 249 00:18:06,388 --> 00:18:08,199 An improvement on the present. 250 00:18:08,239 --> 00:18:10,202 - And men would be sensitive. - Oh, come on. 251 00:18:10,278 --> 00:18:12,786 Yeah, but we'll be old and wrinkled by then. 252 00:18:13,786 --> 00:18:15,196 Not me. 253 00:18:15,886 --> 00:18:18,007 I'm going to fuck all your grandchildren. 254 00:18:20,001 --> 00:18:22,391 - Calcium channels? - All clear. 255 00:18:22,402 --> 00:18:24,011 Sodium's at 110. 256 00:18:24,322 --> 00:18:26,977 We need to bring it down. Invert sodium/potassium pump. 257 00:18:26,992 --> 00:18:28,594 Inversion initiated. 258 00:18:28,641 --> 00:18:30,500 Temperature variation? 259 00:18:30,500 --> 00:18:31,390 Two decimals. 260 00:18:31,411 --> 00:18:32,696 Thanks, Elizabeth. 261 00:18:32,784 --> 00:18:34,396 Exocellular potassium rising. 262 00:18:34,408 --> 00:18:36,377 Okay, time remaining in spine? 263 00:18:36,489 --> 00:18:37,460 Four minutes. 264 00:18:37,482 --> 00:18:39,381 Arm 6, confirm closure. 265 00:18:39,493 --> 00:18:40,479 Confirmed. 266 00:18:40,491 --> 00:18:42,326 Arm 2, I need you out. 267 00:18:42,900 --> 00:18:44,326 Copy that. Moving. 268 00:18:44,438 --> 00:18:46,352 Mitochondrial RNA levels? 269 00:18:46,364 --> 00:18:47,774 90 percent. 270 00:18:48,006 --> 00:18:49,363 Muscular insertions? 271 00:18:49,392 --> 00:18:50,773 Completed. 272 00:18:51,057 --> 00:18:53,888 Activate neuromuscular connections, now. 273 00:18:54,056 --> 00:18:55,397 Activating. 274 00:18:58,087 --> 00:18:59,611 Arm 5 to enter pericardium. 275 00:18:59,680 --> 00:19:02,484 Go ahead. Arm 3, I need you to change access with Arm 5. 276 00:19:02,510 --> 00:19:04,549 Copy. Initiating movement. 277 00:19:04,610 --> 00:19:07,298 - Sodium levels? - 109. 278 00:19:07,412 --> 00:19:09,176 Still too high. 279 00:19:09,556 --> 00:19:11,068 Introducing hypotonic solution. 280 00:19:11,120 --> 00:19:13,472 - Temperature? - 73 Fahrenheit. 281 00:19:13,961 --> 00:19:16,381 Troponin under 001, good job. 282 00:19:32,000 --> 00:19:34,099 What are you looking at? 283 00:19:34,999 --> 00:19:36,887 What do you think? 284 00:19:40,006 --> 00:19:42,375 Look man, the truth is, I still don't trust it. 285 00:19:42,396 --> 00:19:44,206 All the websites I've seen 286 00:19:44,218 --> 00:19:46,322 look like they belong to a cult or something. 287 00:19:46,340 --> 00:19:48,398 There's no guarantee. 288 00:19:48,412 --> 00:19:49,509 Did you know that in 1979, 289 00:19:49,520 --> 00:19:52,188 they found the bodies of nine people that have been cryonised? 290 00:19:52,392 --> 00:19:54,388 In a cemetery, here in California... 291 00:19:54,400 --> 00:19:56,488 Thawed, 'cause the company was cutting costs. 292 00:19:56,521 --> 00:19:58,386 You guys are all over me tonight. 293 00:19:58,398 --> 00:20:00,375 Yeah. And people who cryonise themselves 294 00:20:00,387 --> 00:20:03,344 trust that the 40 or 50 grand they set aside will be enough 295 00:20:03,356 --> 00:20:05,381 to pay for reviving them and all the rest. 296 00:20:05,393 --> 00:20:09,379 You see my dad's pension's almost gone since the last crisis. 297 00:20:09,391 --> 00:20:12,346 I know. And I agree. There were problems at first. 298 00:20:12,358 --> 00:20:14,383 But cryonisation's gone mainstream since then. 299 00:20:14,383 --> 00:20:16,383 I mean, now it depends on how well prepared you are. 300 00:20:16,396 --> 00:20:18,349 For example, the money question, 301 00:20:18,361 --> 00:20:20,876 I'm going to set aside a lot more. 302 00:20:21,388 --> 00:20:22,304 I'm going to set all of my money aside. 303 00:20:22,316 --> 00:20:24,776 Why do you think that anybody from the future 304 00:20:24,779 --> 00:20:26,212 would want to bring you back to life? 305 00:20:26,224 --> 00:20:27,545 Or anybody else for that matter? 306 00:20:27,557 --> 00:20:29,350 The world is going to be totally overpopulated. 307 00:20:29,366 --> 00:20:31,937 You'll be like a man from the 19th century. 308 00:20:31,950 --> 00:20:33,249 I mean, what's the point of that? 309 00:20:33,341 --> 00:20:36,017 Unless they want to use you as guinea pigs for science. 310 00:20:37,254 --> 00:20:39,382 I'm sorry, I shouldn't have brought it up. 311 00:20:39,400 --> 00:20:40,401 No. 312 00:20:41,013 --> 00:20:42,502 No, it's okay. 313 00:20:44,409 --> 00:20:46,970 I wanted to talk to you two about it. 314 00:20:51,028 --> 00:20:52,256 Okay. 315 00:20:53,001 --> 00:20:55,219 Then I have question. 316 00:20:55,529 --> 00:20:56,619 Shoot. 317 00:20:59,406 --> 00:21:00,419 So... 318 00:21:00,851 --> 00:21:02,327 Everywhere I look, they say the body needs 319 00:21:02,339 --> 00:21:04,346 to be cryonised as soon as possible 320 00:21:04,358 --> 00:21:06,348 after you're declared legally dead. 321 00:21:06,822 --> 00:21:08,355 So your cells don't deteriorate. 322 00:21:08,827 --> 00:21:10,334 But no matter what they did, 323 00:21:10,346 --> 00:21:11,372 it would take several hours. 324 00:21:11,384 --> 00:21:13,850 Even a day or more to complete the process. 325 00:21:14,060 --> 00:21:15,550 The damage will be huge. 326 00:21:16,262 --> 00:21:17,300 Not to mention the harm caused 327 00:21:17,361 --> 00:21:20,430 by the disease and the treatment before you die. 328 00:21:21,560 --> 00:21:22,640 Yeah. 329 00:21:24,550 --> 00:21:26,884 I'm not doing any more chemo. 330 00:21:27,163 --> 00:21:31,332 I already saw my father spend years of his life fighting his disease. 331 00:21:31,399 --> 00:21:33,348 Dying little by little. 332 00:21:33,429 --> 00:21:35,837 I won't go through that. 333 00:21:37,146 --> 00:21:40,460 And as far as the time between death and cryonisation... 334 00:21:41,848 --> 00:21:44,368 Well, I have a plan to make sure that they get to me quickly 335 00:21:44,398 --> 00:21:46,874 and start pumping blood right away. 336 00:21:48,152 --> 00:21:50,767 How... How will you do that? 337 00:21:51,099 --> 00:21:54,876 I mean you would have to know the exact circumstances of your death. 338 00:21:56,342 --> 00:21:57,438 Yeah. 339 00:21:58,124 --> 00:22:01,325 Um, I'm going to make sure they're waiting close by 340 00:22:01,363 --> 00:22:04,481 and that I'm in good physical shape when the time comes. 341 00:22:09,100 --> 00:22:11,772 I gotta die before the disease gets a hold of me. 342 00:22:15,108 --> 00:22:17,129 And I need your help. 343 00:22:19,208 --> 00:22:22,472 I need somebody close by. 344 00:22:25,951 --> 00:22:27,627 When I do it. 345 00:23:13,743 --> 00:23:17,343 {\an1}Chapter 2 THE RESURRECTION OF THE FLESH 346 00:23:29,368 --> 00:23:30,856 Hi Marc! 347 00:23:31,850 --> 00:23:33,961 - Hi, Marc. - How do you feel, Marc? 348 00:23:36,300 --> 00:23:38,044 Great to see you. 349 00:23:38,822 --> 00:23:40,344 Welcome back to life, Marc. 350 00:23:45,459 --> 00:23:46,368 Heart rate, 190. 351 00:23:46,368 --> 00:23:48,171 Blood pressure rising. 352 00:23:53,331 --> 00:23:55,124 It's okay, Marc, we're here. 353 00:23:55,200 --> 00:23:56,540 I'm here. 354 00:24:17,010 --> 00:24:19,026 Can you see yourself? 355 00:24:21,101 --> 00:24:23,942 Don't worry, you'll look a lot better when your hair grows back. 356 00:24:28,310 --> 00:24:30,751 Try to tell us how you feel. 357 00:24:30,752 --> 00:24:33,407 Can your feel your whole body? 358 00:24:35,009 --> 00:24:36,507 It hurts. 359 00:24:37,403 --> 00:24:38,808 What hurts? 360 00:24:40,217 --> 00:24:41,706 Everything. 361 00:24:41,990 --> 00:24:43,812 That's a good sign, Marc. 362 00:24:43,902 --> 00:24:45,370 I'm Dr. West. 363 00:24:45,433 --> 00:24:47,326 The pain will go away little by little. 364 00:24:47,380 --> 00:24:50,355 You have to go easy on the painkillers. 365 00:24:50,801 --> 00:24:53,452 Now, tell me if you feel this. 366 00:24:57,002 --> 00:24:59,318 I don't know where it is. 367 00:24:59,330 --> 00:25:02,024 You don't know where I'm touching you? 368 00:25:02,041 --> 00:25:05,324 My arm. I don't know where it is. 369 00:25:06,008 --> 00:25:08,319 Is it the same with your legs? 370 00:25:11,100 --> 00:25:13,308 Don't worry about that right now. 371 00:25:13,321 --> 00:25:15,220 We'll try to fix it. 372 00:25:16,000 --> 00:25:21,324 Tell me, Marc, can you remember? Do you remember your life? 373 00:25:21,396 --> 00:25:22,611 Yeah. 374 00:25:23,440 --> 00:25:25,312 What about after that? 375 00:25:26,509 --> 00:25:28,300 The years up until now? 376 00:25:29,140 --> 00:25:31,300 Do you remember anything about the other side? 377 00:25:37,209 --> 00:25:38,287 Nothing? 378 00:25:44,375 --> 00:25:45,508 Fear. 379 00:25:48,328 --> 00:25:49,510 Dying. 380 00:25:54,326 --> 00:25:55,412 Waking up. 381 00:25:55,488 --> 00:25:58,381 Okay, Marc, you don't say anymore. 382 00:25:58,396 --> 00:26:01,000 We know this is incredibly hard for you. 383 00:26:15,505 --> 00:26:17,280 Ladies and gentlemen of the future, 384 00:26:17,294 --> 00:26:19,300 it's time to introduce myself. 385 00:26:20,095 --> 00:26:22,312 I'll use the same words as Dr. West. 386 00:26:22,901 --> 00:26:24,312 My name is Marc Jarvis, 387 00:26:24,326 --> 00:26:27,324 And I am the first man ever to be resurrected. 388 00:26:28,008 --> 00:26:30,324 To summarise, this is what I am. 389 00:26:30,346 --> 00:26:33,317 20 percent remains of vital organs and tissue 390 00:26:33,331 --> 00:26:35,301 recovered from my old body. 391 00:26:35,315 --> 00:26:36,340 Mainly the brain 392 00:26:36,354 --> 00:26:38,315 and the rest of the central nervous system. 393 00:26:38,330 --> 00:26:40,303 65 percent cloned bones 394 00:26:40,317 --> 00:26:44,303 muscle, skin, nerve endings, and other organ remains. 395 00:26:44,318 --> 00:26:46,311 10 percent bionic implants 396 00:26:46,325 --> 00:26:50,380 to reinforce the muscular, skeletal system and sensory organs. 397 00:26:50,395 --> 00:26:52,222 And 5 percent internal technology 398 00:26:52,236 --> 00:26:54,222 designed to regulate and monitor 399 00:26:54,236 --> 00:26:57,051 the correct functioning of the organism. 400 00:26:57,069 --> 00:27:00,251 On top of that, add a system of external connection. 401 00:27:00,251 --> 00:27:02,263 A detachable umbilical cord. 402 00:27:02,278 --> 00:27:05,115 A nearly constant means of connecting me to my 403 00:27:05,130 --> 00:27:06,326 new mechanical mother. 404 00:27:09,123 --> 00:27:11,342 Dr. West and his team have had to face 405 00:27:11,356 --> 00:27:14,324 innumerable problems since my reanimation. 406 00:27:14,339 --> 00:27:16,333 and their respective solutions have been 407 00:27:17,501 --> 00:27:19,212 insufferable. 408 00:27:19,396 --> 00:27:21,325 More surgery. 409 00:27:21,356 --> 00:27:22,925 Organ removal. 410 00:27:23,016 --> 00:27:24,340 Induced coma. 411 00:27:24,355 --> 00:27:26,336 External control of vital signs. 412 00:27:26,351 --> 00:27:29,322 The administering of drugs to prevent adverse reaction. 413 00:27:29,337 --> 00:27:33,309 More drugs to ease the effects of those drugs. 414 00:27:33,324 --> 00:27:37,318 And so on, and so on, and so on. 415 00:27:37,388 --> 00:27:41,325 All this resulting in a terribly fragile organism. 416 00:27:41,340 --> 00:27:44,352 Permanently on the edge of collapse. 417 00:27:46,602 --> 00:27:48,352 The Laboratory Man. 418 00:27:49,280 --> 00:27:51,361 Frankenstein's monster. 419 00:27:54,376 --> 00:27:56,203 - Very good, Marc. - Well done! 420 00:27:58,349 --> 00:27:59,358 It's amazing. 421 00:28:06,900 --> 00:28:09,296 But there is another way to look at it. 422 00:28:11,358 --> 00:28:13,129 I was going to die. 423 00:28:14,759 --> 00:28:16,835 I was going to disappear. 424 00:28:18,388 --> 00:28:19,835 Forever. 425 00:28:20,835 --> 00:28:22,906 And I'm alive again. 426 00:28:25,410 --> 00:28:26,897 I'm alive. 427 00:28:31,417 --> 00:28:32,886 I'm alive. 428 00:28:34,014 --> 00:28:36,274 - You're doing great, Marc. - Good. 429 00:28:36,574 --> 00:28:40,346 - No rush, small steps. - You're doing great 430 00:29:02,425 --> 00:29:06,153 You're going to sleep well now, Marc. Get some rest. 431 00:29:09,400 --> 00:29:11,451 You can rest now. 432 00:29:12,501 --> 00:29:14,342 Goodnight, Marc. 433 00:29:43,000 --> 00:29:45,462 Okay, now let's try one finger at a time. 434 00:29:49,328 --> 00:29:50,397 Hmm. 435 00:29:51,688 --> 00:29:54,306 - It's difficult. - Little by little. 436 00:30:02,106 --> 00:30:04,322 What's it like? 437 00:30:06,127 --> 00:30:07,311 The world out there? 438 00:30:08,108 --> 00:30:09,320 What would you like to know? 439 00:30:10,320 --> 00:30:11,334 I don't know. 440 00:30:12,470 --> 00:30:15,360 Are there spaceships? People living on Mars? 441 00:30:17,195 --> 00:30:19,372 You know, things haven't changed so much. 442 00:30:19,487 --> 00:30:22,184 If you went outside, you'd see a lot of buildings 443 00:30:22,199 --> 00:30:24,060 from your time still standing. 444 00:30:24,061 --> 00:30:26,348 And although we barely use oil now, 445 00:30:26,363 --> 00:30:30,360 Cars still have wheels and airplanes still have wings. 446 00:30:30,375 --> 00:30:32,833 Let's try it with the other hand. 447 00:30:33,650 --> 00:30:36,014 - Good morning, everybody. - Good morning. 448 00:30:36,990 --> 00:30:38,327 How are you feeling, Marc? 449 00:30:39,402 --> 00:30:40,329 Good. Thank you. 450 00:30:40,422 --> 00:30:43,334 Actually, Marc, there is something you've never seen before. 451 00:30:43,370 --> 00:30:46,316 Technology's biggest revolution since computers. 452 00:30:46,330 --> 00:30:48,340 We call it MW or Mind Writer. 453 00:30:48,355 --> 00:30:49,332 If you connect it to your head, 454 00:30:49,347 --> 00:30:51,292 it can extract images and sounds. 455 00:30:51,452 --> 00:30:54,319 With concentration and practice, you can record your thoughts. 456 00:30:54,396 --> 00:30:57,320 Nowadays, MW is used for everything. 457 00:30:58,487 --> 00:31:00,336 This is where the information is recorded. 458 00:31:00,351 --> 00:31:02,010 Then later, it is used to substantiate 459 00:31:02,025 --> 00:31:03,314 anything that has occurred, 460 00:31:03,329 --> 00:31:05,325 or to present reports and projects. 461 00:31:05,339 --> 00:31:08,341 Or to simply share experiences and connect with people. 462 00:31:08,357 --> 00:31:10,319 Or see what they're doing behind your back. 463 00:31:10,401 --> 00:31:11,998 It's also used to create art. 464 00:31:12,112 --> 00:31:14,387 You were an artist, weren't you? 465 00:31:14,485 --> 00:31:15,521 Yes. 466 00:31:15,550 --> 00:31:16,585 Apart from anything else, 467 00:31:16,600 --> 00:31:18,330 it would help us to get to know you better. 468 00:31:18,746 --> 00:31:19,736 And not only us, 469 00:31:19,751 --> 00:31:22,981 very soon, many people will want to know first-hand, how you feel. 470 00:31:23,777 --> 00:31:25,981 We want you to have something ready 471 00:31:26,000 --> 00:31:27,420 when we present you to society 472 00:31:27,438 --> 00:31:29,384 to the media and to our investors. 473 00:31:30,400 --> 00:31:31,376 The media? 474 00:31:31,392 --> 00:31:34,376 A lot of people have paid good money for your resurrection. 475 00:31:34,394 --> 00:31:36,360 It's important that the world meets you, Marc. 476 00:31:37,010 --> 00:31:39,222 Of course. 477 00:31:39,345 --> 00:31:41,323 Would you like to give it a try? 478 00:31:41,338 --> 00:31:43,334 I'll put it on you for a few seconds. 479 00:31:58,000 --> 00:31:58,958 Are you okay? 480 00:31:59,020 --> 00:32:01,328 I admit, the first time can be a little intense. 481 00:32:02,400 --> 00:32:04,328 You have to concentrate on the images and sounds 482 00:32:04,343 --> 00:32:06,345 to make them come into focus. 483 00:32:06,360 --> 00:32:08,350 Like in the movies you used to watch. 484 00:32:08,399 --> 00:32:10,360 I'm going to leave you. Try not to overstimulate our patient. 485 00:32:10,374 --> 00:32:12,355 He's had enough excitement for one day, okay? 486 00:32:13,005 --> 00:32:14,927 I'm going back to my office. 487 00:32:15,019 --> 00:32:16,330 In my spaceship. 488 00:32:18,401 --> 00:32:20,230 Want to try it again? 489 00:32:20,402 --> 00:32:22,240 Put it on yourself. 490 00:33:11,401 --> 00:33:13,038 What are you do-- 491 00:33:35,221 --> 00:33:37,510 Marc! Marc! Marc! Marc! 492 00:33:47,410 --> 00:33:49,420 Yeah, suck on that! 493 00:33:53,080 --> 00:33:56,317 Am I all the things I'm seeing and feeling? 494 00:34:00,019 --> 00:34:02,326 If I manage to record my memories 495 00:34:04,002 --> 00:34:06,235 Will they still belong to me? 496 00:34:08,000 --> 00:34:10,329 That's the first thing I thought when I put on Mind Writer. 497 00:34:13,108 --> 00:34:16,328 I just hope I get the hang of it before you see this recording. 498 00:34:31,014 --> 00:34:32,297 in sign language 499 00:34:55,221 --> 00:34:56,289 You're very pretty. 500 00:34:57,501 --> 00:34:58,501 Thanks. 501 00:34:58,528 --> 00:35:00,401 But nothing special. 502 00:35:02,312 --> 00:35:04,320 Nowadays we have it easier than you did. 503 00:35:05,150 --> 00:35:08,411 We can choose our children's features and 504 00:35:08,630 --> 00:35:10,308 microsurgery does the rest. 505 00:35:12,807 --> 00:35:15,325 No wonder people were so ugly a century ago. 506 00:35:16,402 --> 00:35:17,414 Thanks. 507 00:35:18,317 --> 00:35:20,406 What about your teeth? 508 00:35:20,410 --> 00:35:22,222 What about my teeth? 509 00:35:22,340 --> 00:35:23,365 Is it intentional? 510 00:35:23,380 --> 00:35:25,044 Of course, it is. 511 00:35:25,095 --> 00:35:26,201 Why, you don't like them? 512 00:35:26,216 --> 00:35:28,228 No, I like them. 513 00:35:32,105 --> 00:35:33,610 How old are you? 514 00:35:34,302 --> 00:35:35,310 46. 515 00:35:35,510 --> 00:35:37,402 46? 516 00:35:39,116 --> 00:35:40,235 Ooh... 517 00:35:41,850 --> 00:35:43,320 You got a boyfriend? 518 00:35:45,320 --> 00:35:48,400 I think our notion of couples 519 00:35:48,415 --> 00:35:50,441 is not as defined as it was back in your time. 520 00:35:51,015 --> 00:35:52,341 What do you mean? 521 00:35:53,225 --> 00:35:55,364 Well, let's just say that 522 00:35:55,375 --> 00:35:58,878 romantic love has come under a lot more scrutiny. 523 00:35:59,001 --> 00:36:01,287 You were truly slaves to it back then. 524 00:36:01,584 --> 00:36:04,059 We don't suppress much of our love anymore. 525 00:36:04,071 --> 00:36:05,042 Does that hurt? 526 00:36:05,140 --> 00:36:06,298 No. 527 00:36:06,550 --> 00:36:08,259 So what do you do in your spare time? 528 00:36:09,200 --> 00:36:11,260 You're talkative today. 529 00:36:11,275 --> 00:36:17,240 Um, well, since I started working here, not very much, um 530 00:36:18,021 --> 00:36:21,250 I'm a big fan of Mind Writer, almost an addict. 531 00:36:22,022 --> 00:36:25,310 I watch series, I have dinner with my parents. 532 00:36:25,325 --> 00:36:27,340 I meet with my sex group. 533 00:36:27,355 --> 00:36:28,848 Sex group? 534 00:36:28,880 --> 00:36:30,352 I'm lucky, it's very complete. 535 00:36:30,367 --> 00:36:32,340 and I've got good friends there. 536 00:36:33,090 --> 00:36:34,350 Whoa... 537 00:36:35,370 --> 00:36:37,369 It's the world I always dreamed of. 538 00:36:39,011 --> 00:36:40,370 I like you. 539 00:36:40,995 --> 00:36:43,354 If you want, we can have sex some time. 540 00:36:45,621 --> 00:36:46,853 Well, later on, of course. 541 00:36:46,950 --> 00:36:48,356 When your body feels strong enough. 542 00:36:50,008 --> 00:36:52,556 Later on. Of course. 543 00:38:33,440 --> 00:38:34,551 Life. 544 00:38:35,420 --> 00:38:37,352 What can we expect from it? 545 00:38:39,022 --> 00:38:40,324 A body. 546 00:38:41,010 --> 00:38:42,301 A working body. 547 00:38:42,316 --> 00:38:45,400 That tightens and relaxes naturally. 548 00:38:46,001 --> 00:38:47,357 That moves. 549 00:38:49,017 --> 00:38:51,328 A heart that vibrates. 550 00:38:51,353 --> 00:38:53,342 Elastic and strong. 551 00:38:54,602 --> 00:38:56,330 Ready to feel. 552 00:38:59,334 --> 00:39:00,352 Hey, Marc! 553 00:39:00,370 --> 00:39:02,341 Here comes Rebecca. 554 00:39:07,368 --> 00:39:08,350 Hi, Marc. 555 00:39:08,373 --> 00:39:10,342 Want to go to the school dance with me? 556 00:39:17,329 --> 00:39:19,038 Hey, hey, what about us? 557 00:39:19,510 --> 00:39:21,936 Yeah, don't forget to invite us to the wedding. 558 00:39:22,025 --> 00:39:23,336 Na Na, Na Na, Na Na... 559 00:39:24,002 --> 00:39:26,509 Na Na, Na Na, Na Na... 560 00:39:26,859 --> 00:39:29,402 Make sure to get this flower for you, Marc. 561 00:39:35,330 --> 00:39:36,527 Life. 562 00:39:37,086 --> 00:39:39,331 What do we expect from it? 563 00:39:41,410 --> 00:39:43,325 Certainly not this fragility. 564 00:39:44,304 --> 00:39:46,330 This half speed existence. 565 00:39:48,980 --> 00:39:51,020 We definitely don't expect a medical history 566 00:39:51,038 --> 00:39:54,322 full of afflictions and minor defects. 567 00:39:56,002 --> 00:39:57,340 A propensity for thrombosis. 568 00:39:58,029 --> 00:40:00,335 Numbness in the extremities. 569 00:40:01,435 --> 00:40:03,352 Involuntary movements. 570 00:40:03,909 --> 00:40:05,341 Loss of equilibrium. 571 00:40:05,981 --> 00:40:07,343 Scaling of the skin. 572 00:40:08,001 --> 00:40:10,350 Irritation of conjunctive tissue. 573 00:40:11,009 --> 00:40:13,339 Respiratory insufficiency. 574 00:40:13,959 --> 00:40:15,348 Cardiac insufficiency. 575 00:40:17,041 --> 00:40:18,350 Incontinence. 576 00:40:19,104 --> 00:40:20,250 Impotence. 577 00:40:24,500 --> 00:40:28,250 You don't expect so many limitations so soon. 578 00:40:29,653 --> 00:40:32,129 You never expect this invincible fatigue 579 00:40:32,142 --> 00:40:35,342 which eventually becomes like a fog. 580 00:40:36,002 --> 00:40:37,531 Covering everything. 581 00:40:37,562 --> 00:40:38,988 Marc. Stay with me, stay with me. 582 00:40:39,004 --> 00:40:41,445 Threatening to turn off any light. 583 00:40:41,466 --> 00:40:43,336 - Everything's going to be fine. - Any sound. 584 00:40:45,017 --> 00:40:47,045 ...so let me get this straight, 585 00:40:47,234 --> 00:40:50,329 if this is your exhibition, does that make you the exhibitionist, or what? 586 00:40:50,352 --> 00:40:52,929 you might get in trouble for that. 587 00:41:02,018 --> 00:41:06,338 And if deterioration, fatigue and despair do arrive, 588 00:41:07,012 --> 00:41:09,342 you at least expect to keep your memories. 589 00:41:11,014 --> 00:41:12,305 You guys, there it is! 590 00:41:13,200 --> 00:41:14,310 You see it? 591 00:41:17,311 --> 00:41:18,324 Oh, there it is. 592 00:41:21,386 --> 00:41:22,822 Marc Jarvis. 593 00:41:30,335 --> 00:41:31,317 Mr. Jarvis. 594 00:41:31,317 --> 00:41:34,326 What if your memories were erased as well? 595 00:41:40,556 --> 00:41:43,340 What will become of me now that my memories are fading? 596 00:41:49,518 --> 00:41:51,538 Neurocircuits are functioning even better that we anticipated. 597 00:41:51,570 --> 00:41:55,400 But there is something happening in certain cells in this area here. 598 00:41:55,601 --> 00:41:58,328 Now, we don't know why yet, but they're deteriorating. 599 00:41:58,570 --> 00:42:01,337 It's what caused the apoplexy and it's what's causing the memory loss. 600 00:42:02,237 --> 00:42:04,337 It's very difficult to crack the problem, Marc. 601 00:42:04,630 --> 00:42:06,121 We don't expect greater consequences, 602 00:42:06,121 --> 00:42:08,324 but as far as your memory's concerned, 603 00:42:09,004 --> 00:42:11,318 I'm afraid there's nothing we can do. 604 00:42:13,017 --> 00:42:14,357 I don't mean to trivialise this, but 605 00:42:14,373 --> 00:42:17,288 nowadays, memory loss is not considered a serious problem. 606 00:42:17,302 --> 00:42:20,116 Mind Writer allows us to recover memory with a 100 percent accuracy. 607 00:42:20,130 --> 00:42:22,307 In fact, millions of people all over the world 608 00:42:22,322 --> 00:42:25,325 lead completely normal lives without actually remembering anything. 609 00:42:31,005 --> 00:42:33,334 Could I speak to you for a moment alone? 610 00:42:33,530 --> 00:42:34,624 Sure. 611 00:42:41,084 --> 00:42:43,337 Tell me Marc, what can I do for you? 612 00:42:44,350 --> 00:42:45,646 Nothing. 613 00:42:46,126 --> 00:42:48,302 I just wanted to have a little chat. 614 00:42:50,002 --> 00:42:52,319 I haven't thanked you for everything you've done for me. 615 00:42:52,828 --> 00:42:54,325 You've nothing to thank me for. 616 00:42:58,322 --> 00:42:59,818 Your family? 617 00:43:01,005 --> 00:43:03,396 My kids and um... 618 00:43:04,000 --> 00:43:05,436 My ex-partner. 619 00:43:08,011 --> 00:43:09,652 I'd like to know... 620 00:43:09,950 --> 00:43:12,340 what you think of my progress as a patient. 621 00:43:13,890 --> 00:43:16,367 I wonder what will happen from now on. 622 00:43:17,960 --> 00:43:20,338 If I'll ever move by myself. 623 00:43:21,975 --> 00:43:24,329 If the complications will go away. 624 00:43:25,551 --> 00:43:28,324 If I'll ever be normal. 625 00:43:29,027 --> 00:43:32,338 I'm afraid, you'll never be completely autonomous, Marc. 626 00:43:32,354 --> 00:43:35,338 That machine keeps you alive. It takes care of you. 627 00:43:36,538 --> 00:43:39,326 But you will be able to disconnect yourself from it 628 00:43:39,341 --> 00:43:41,392 for greater periods of time. 629 00:43:42,015 --> 00:43:44,347 You'll never move at the speed and accuracy of a teenager. 630 00:43:44,428 --> 00:43:47,372 And I can't promise you that new complications won't arise. 631 00:43:48,102 --> 00:43:49,336 But with luck, 632 00:43:49,372 --> 00:43:51,336 they won't be any more serious 633 00:43:51,351 --> 00:43:54,324 than those experienced by patients with chronic diseases 634 00:43:54,339 --> 00:43:55,348 or by the elderly. 635 00:43:57,898 --> 00:43:59,351 The elderly? 636 00:44:00,914 --> 00:44:01,942 Marc... 637 00:44:03,042 --> 00:44:04,342 I understand your fear. 638 00:44:04,357 --> 00:44:06,330 But I have to ask you to be strong 639 00:44:06,342 --> 00:44:07,956 and not to let it get the better of you. 640 00:44:08,010 --> 00:44:10,348 And don't you forget, we're all here to support you. 641 00:44:10,363 --> 00:44:12,259 That you're not alone. 642 00:44:14,122 --> 00:44:17,356 Don't you realise the importance of our achievement? 643 00:44:18,108 --> 00:44:21,360 It's a giant step in the history of medicine. 644 00:44:22,000 --> 00:44:24,353 You're that giant step, Marc. 645 00:44:27,142 --> 00:44:29,339 You'd better prepare yourself. 646 00:44:30,023 --> 00:44:32,370 You're going to be the most famous person on the planet. 647 00:44:42,001 --> 00:44:45,324 I don't know if any of you, maybe some of the oldest, 648 00:44:45,339 --> 00:44:48,338 have seen any films about Jesus Christ. 649 00:44:52,007 --> 00:44:55,338 I remember being struck once by Lazarus' attitude in the 650 00:44:55,353 --> 00:44:59,338 first moments after he was revived by the Messiah. 651 00:45:01,008 --> 00:45:03,346 He looked deeply confused. 652 00:45:05,006 --> 00:45:07,254 Like he knew he was morally corrupt. 653 00:45:09,004 --> 00:45:12,354 As if he hated Jesus for bringing him back to life. 654 00:45:23,878 --> 00:45:27,778 {\an1}Chapter 3 THE LOVERS WITHOUT A MOMENT 655 00:45:55,002 --> 00:45:59,348 We'll be able to go for walks outside soon, okay? 656 00:46:00,000 --> 00:46:01,135 Short ones. 657 00:46:03,005 --> 00:46:06,386 So your new lungs can start adapting to the air of our time. 658 00:46:31,635 --> 00:46:33,400 - Whoa. - Congratulations. 659 00:46:33,521 --> 00:46:36,385 For he's a jolly good fellow, 660 00:46:36,901 --> 00:46:39,368 For he's a jolly good fellow, 661 00:46:39,868 --> 00:46:43,667 For he's a jolly good fellow, 662 00:46:44,056 --> 00:46:48,375 Which nobody can deny. 663 00:46:49,162 --> 00:46:51,344 100 days old. Congratulations, Marc. 664 00:46:52,144 --> 00:46:53,360 Can I eat sugar now? 665 00:46:53,375 --> 00:46:55,371 Don't get your hopes up, it's a special cake. 666 00:47:00,288 --> 00:47:01,338 Thank you all. 667 00:47:05,330 --> 00:47:07,342 Sit down, Marc. 668 00:47:16,324 --> 00:47:18,268 Do you remember it? 669 00:47:18,342 --> 00:47:19,457 Yeah. 670 00:47:44,522 --> 00:47:46,720 What in the world is this? 671 00:47:46,950 --> 00:47:48,284 My work. 672 00:47:48,343 --> 00:47:49,962 And photographs. 673 00:47:51,380 --> 00:47:53,428 Photographs of my life. 674 00:47:53,508 --> 00:47:56,388 We'll have them scanned so you can see them on your screen. 675 00:47:59,320 --> 00:48:00,418 Hmm. 676 00:48:58,007 --> 00:48:59,347 Let me tell you the story 677 00:48:59,362 --> 00:49:01,350 of two lovers who were never in sync. 678 00:49:03,050 --> 00:49:05,349 The lovers without a time. 679 00:49:06,131 --> 00:49:07,352 They meet in college. 680 00:49:07,388 --> 00:49:10,338 They're the coolest, the best looking. 681 00:49:10,638 --> 00:49:12,326 A walking pile of hormones. 682 00:49:14,026 --> 00:49:16,336 The machinery is set in motion. 683 00:49:17,026 --> 00:49:18,329 The course of their lives 684 00:49:18,344 --> 00:49:20,360 will never be the same again. 685 00:49:21,860 --> 00:49:23,360 But the timing isn't right for her 686 00:49:23,375 --> 00:49:24,372 because she has a boyfriend 687 00:49:24,386 --> 00:49:26,338 that she doesn't want or perhaps 688 00:49:26,353 --> 00:49:28,351 doesn't know how to break up with. 689 00:49:30,006 --> 00:49:32,350 Yet still, behind her boyfriend's back, 690 00:49:32,364 --> 00:49:33,321 she fools around with him 691 00:49:33,336 --> 00:49:35,901 over the course of several years. 692 00:49:36,301 --> 00:49:38,822 Until she realises she's in love with him. 693 00:49:39,002 --> 00:49:41,302 And only him. 694 00:49:42,022 --> 00:49:44,625 But now, the timing isn't right for him. 695 00:49:46,005 --> 00:49:47,336 He got tired of waiting for her. 696 00:49:47,352 --> 00:49:50,036 And has overcome his teenage shyness. 697 00:49:51,006 --> 00:49:53,322 He's in his prime. 698 00:49:53,438 --> 00:49:56,033 Meeting tons of girls and getting laid. 699 00:49:56,300 --> 00:49:57,844 All the time. 700 00:49:59,091 --> 00:50:02,951 She suffers for several years as they continue seeing each other as friends 701 00:50:03,352 --> 00:50:04,998 and occasional lovers. 702 00:50:06,009 --> 00:50:09,330 Meanwhile, he grows tired of his wild ways 703 00:50:09,345 --> 00:50:10,370 and realises that what 704 00:50:10,385 --> 00:50:12,380 he really wants is to be with her. 705 00:50:12,900 --> 00:50:14,390 And her alone. 706 00:50:16,020 --> 00:50:18,390 But once again, the timing isn't right. 707 00:50:18,403 --> 00:50:22,340 Because she's tired of being emotionally dependent on people. 708 00:50:22,355 --> 00:50:26,340 And has discovered her freedom and the pleasures of being promiscuous. 709 00:50:27,050 --> 00:50:29,338 She feels young again. 710 00:50:29,353 --> 00:50:30,388 Meeting tons of guys. 711 00:50:30,888 --> 00:50:33,340 And getting laid all the time. 712 00:50:36,008 --> 00:50:37,336 He suffers for several years 713 00:50:37,351 --> 00:50:40,351 as they continue seeing each other as friends 714 00:50:40,365 --> 00:50:42,010 and occasional lovers. 715 00:50:43,111 --> 00:50:45,350 And now, it might be sheer habit. 716 00:50:45,980 --> 00:50:49,350 But they're seeing each other more and more. 717 00:50:49,990 --> 00:50:51,360 And his hair starts falling out 718 00:50:51,375 --> 00:50:54,320 and her biological clock kicks into action. 719 00:50:57,020 --> 00:50:59,000 Only for now, still... 720 00:50:59,177 --> 00:51:00,398 Their luck is out. 721 00:51:01,008 --> 00:51:03,348 'Cause he's just been diagnosed with cancer 722 00:51:03,363 --> 00:51:05,370 and is going to die. 723 00:51:06,220 --> 00:51:08,360 She confesses her love and tells him 724 00:51:08,375 --> 00:51:10,355 she'll break it off with her current fling 725 00:51:10,370 --> 00:51:13,344 and take a leave of absence from her job. 726 00:51:14,004 --> 00:51:16,565 Because she wants this last year of his life, 727 00:51:17,565 --> 00:51:19,349 this last year together 728 00:51:19,365 --> 00:51:22,348 to finally be their moment as lovers. 729 00:51:24,008 --> 00:51:26,352 But now isn't the right time either. 730 00:51:27,002 --> 00:51:30,325 Because he's decided to have his body cryonised. 731 00:51:30,901 --> 00:51:34,352 And needs to commit suicide before the disease destroys his body. 732 00:51:57,360 --> 00:51:58,370 Dear Marc, 733 00:51:59,009 --> 00:52:01,368 I've written this letter a thousand times. 734 00:52:02,008 --> 00:52:03,342 I've tried to fill you in on what 735 00:52:03,357 --> 00:52:05,358 happened throughout the years to the people you loved. 736 00:52:06,000 --> 00:52:10,362 But it seems unfair to summarise their lives in a few lines. 737 00:52:11,462 --> 00:52:13,356 Do you want me to read it for you? 738 00:52:27,014 --> 00:52:29,348 Anyway, I'm not writing to tell you about them 739 00:52:29,448 --> 00:52:32,336 but because death is at my doorstep. 740 00:52:33,006 --> 00:52:35,336 The news has come when I'm 50 741 00:52:35,420 --> 00:52:38,370 And although I've conceded to enjoy what little time I have left, 742 00:52:39,000 --> 00:52:41,362 I'm having myself cryonised, too. 743 00:52:44,002 --> 00:52:46,188 Why? I miss you. 744 00:52:46,288 --> 00:52:48,358 That's the simplest explanation I can give. 745 00:52:48,968 --> 00:52:52,356 I never loved anyone like I loved you. 746 00:52:52,976 --> 00:52:54,236 I'd like to see you again 747 00:52:54,251 --> 00:52:56,336 and hold your hand. 748 00:52:56,786 --> 00:52:58,286 And if they can bring us back to life, 749 00:52:58,301 --> 00:53:01,362 surely, they can make me look young and beautiful again, right? 750 00:53:02,008 --> 00:53:04,356 I'll only be a little bit wiser. 751 00:53:06,002 --> 00:53:07,000 Fingers crossed. 752 00:53:07,015 --> 00:53:08,017 See you soon, 753 00:53:08,117 --> 00:53:09,356 Naomi. 754 00:53:22,879 --> 00:53:23,962 Never. 755 00:53:25,005 --> 00:53:26,250 We'll see about that! 756 00:53:26,670 --> 00:53:27,850 Never! 757 00:53:29,350 --> 00:53:30,305 Hey! 758 00:53:30,396 --> 00:53:31,478 Hey! 759 00:53:33,334 --> 00:53:34,301 Naomi! 760 00:53:34,361 --> 00:53:35,448 Never! 761 00:53:36,344 --> 00:53:37,936 I got a cramp! 762 00:53:40,339 --> 00:53:41,346 What? 763 00:53:41,388 --> 00:53:43,302 What... Oh, my God! 764 00:53:45,310 --> 00:53:47,002 Not in the water! 765 00:53:47,302 --> 00:53:48,294 Stop it! 766 00:53:48,368 --> 00:53:49,856 Stop it! 767 00:53:49,986 --> 00:53:51,802 Not in the water, no! 768 00:54:10,002 --> 00:54:13,048 A large part of the success of your reanimation was due to the fact 769 00:54:13,174 --> 00:54:16,360 that you interrupted your life while still in very good physical shape. 770 00:54:16,460 --> 00:54:18,760 That's why you were selected. 771 00:54:20,540 --> 00:54:22,140 There they are. 772 00:54:23,040 --> 00:54:25,640 You spent a while here too, you know. 773 00:54:27,110 --> 00:54:29,322 What will happen to them? 774 00:54:30,082 --> 00:54:31,948 Well, it's hard to say. 775 00:54:32,012 --> 00:54:34,372 Apart from the medical risks involved in each individual case, 776 00:54:34,402 --> 00:54:39,295 the time and resources required for reanimation are still quite high. 777 00:54:39,321 --> 00:54:41,125 Consider that we'd have to create 778 00:54:41,140 --> 00:54:43,360 organs and specific technology for each one of them. 779 00:54:43,486 --> 00:54:45,641 Like we did with you. 780 00:54:45,727 --> 00:54:48,341 And an enormous team of humans would have to be mobilised. 781 00:54:50,001 --> 00:54:53,152 Then most of these people will never be reanimated? 782 00:54:54,072 --> 00:54:56,352 Reviving cryonised people are so expensive at the moment 783 00:54:56,367 --> 00:54:58,999 that someone would have to have a special interest in them. 784 00:54:59,090 --> 00:55:01,138 And be willing to pay for it. 785 00:55:02,348 --> 00:55:03,854 This is it. 786 00:55:05,017 --> 00:55:07,445 This is what you wanted to see. 787 00:55:08,340 --> 00:55:09,952 Here is Naomi. 788 00:55:10,004 --> 00:55:13,329 We put her back in the capsule after we performed the cell scan. 789 00:55:13,345 --> 00:55:17,348 I'm afraid her organism is in worse condition than yours was, Marc. 790 00:55:18,008 --> 00:55:20,256 Her disease had caused considerable damage when she died. 791 00:55:20,271 --> 00:55:22,369 And it took too long to properly cryonise her. 792 00:55:24,330 --> 00:55:25,380 So... 793 00:55:26,352 --> 00:55:27,863 It's too risky. 794 00:55:28,213 --> 00:55:32,010 We could be exposing her to some very serious after effects. 795 00:55:32,028 --> 00:55:34,356 - The previous experiences were... - I promise. 796 00:55:35,201 --> 00:55:38,360 I promise you, we will study the case carefully. 797 00:55:40,109 --> 00:55:42,331 I don't want you to get your hopes up, Marc. 798 00:56:06,057 --> 00:56:09,342 Would things have turned out any differently if I'd lived longer? 799 00:56:11,032 --> 00:56:14,339 Could my relationship with Naomi have been any different? 800 00:56:20,341 --> 00:56:21,952 What was it? 801 00:56:23,352 --> 00:56:25,561 Where did it come from? 802 00:56:26,001 --> 00:56:27,358 The need to constantly be seeking 803 00:56:27,373 --> 00:56:30,360 some unknown source of fulfilment. 804 00:56:32,140 --> 00:56:34,322 The hunger for experiences in life 805 00:56:34,337 --> 00:56:36,300 that always made me want to be everywhere 806 00:56:36,316 --> 00:56:39,342 except where I actually was. 807 00:56:46,020 --> 00:56:50,311 Life seemed like it was always just around the corner. 808 00:56:51,007 --> 00:56:55,322 Or in some brief moment passed that only remained in memory. 809 00:56:56,322 --> 00:56:57,830 Never here. 810 00:56:58,320 --> 00:56:59,829 Never now. 811 00:57:00,092 --> 00:57:04,308 It was a promise always perceived intuitively. 812 00:57:04,322 --> 00:57:05,840 In a scent. 813 00:57:06,330 --> 00:57:07,942 In a glance. 814 00:57:08,133 --> 00:57:10,350 In the vague feelings caused by nostalgia. 815 00:57:12,005 --> 00:57:15,348 In the touch of a body that reminds us of the person we love. 816 00:57:21,124 --> 00:57:26,355 Why then, not simply in the touch of the person we love? 817 00:57:30,915 --> 00:57:33,442 What are you going to do in the 22nd century? 818 00:57:33,458 --> 00:57:36,234 Open a funky little advertising boutique? 819 00:57:37,034 --> 00:57:39,315 Suppose they actually bring you back to life, 820 00:57:39,330 --> 00:57:42,658 What are you going to do, years and years from now? 821 00:57:43,158 --> 00:57:44,347 Getting old. 822 00:57:44,362 --> 00:57:45,364 All alone. 823 00:57:45,380 --> 00:57:47,355 You'll die heartbroken! 824 00:57:49,111 --> 00:57:51,649 I said I would give you this time. 825 00:57:52,100 --> 00:57:54,250 Is that worth nothing to you? 826 00:57:54,727 --> 00:57:56,302 You have no right. 827 00:57:56,317 --> 00:57:58,339 Your life does not belong to you alone. 828 00:57:58,354 --> 00:58:01,342 Who the fuck is going to care about you in the future? 829 00:58:01,357 --> 00:58:04,242 More than the people that care about you, and love you right now? 830 00:58:04,257 --> 00:58:06,353 Who's ever going to care about you more than me? 831 00:58:11,333 --> 00:58:13,840 There'll be other people to love. 832 00:58:15,325 --> 00:58:17,845 Other people will care about me. 833 00:58:18,257 --> 00:58:20,428 Ugh, you fucker! 834 00:58:20,521 --> 00:58:22,330 You fucker, no, no! 835 00:58:22,650 --> 00:58:25,351 God! You fucking asshole! No! 836 00:58:31,320 --> 00:58:32,432 Hey. 837 00:58:45,337 --> 00:58:46,840 You're wrong. 838 00:58:50,320 --> 00:58:51,835 Life is... 839 00:58:53,120 --> 00:58:56,338 Finding harmony in life is too difficult. 840 00:58:57,340 --> 00:58:58,943 It's too fragile. 841 00:59:00,054 --> 00:59:03,349 You think I'm going to be able to find it in another place, another time? 842 00:59:24,652 --> 00:59:26,946 Are you really sure about this? 843 00:59:58,370 --> 01:00:02,470 {\an1}Chapter 4 WE WILL LAST 844 01:00:19,268 --> 01:00:21,050 Those all for me? 845 01:00:21,248 --> 01:00:22,335 Marc, what are you doing here? 846 01:00:22,351 --> 01:00:23,368 Are you okay? 847 01:00:23,392 --> 01:00:26,347 There's so many, it'd be easy to make a mistake. 848 01:00:27,101 --> 01:00:29,338 Others maybe, not me. 849 01:00:30,321 --> 01:00:32,019 Come sit down. 850 01:00:44,019 --> 01:00:46,065 Elizabeth, do you know anything about 851 01:00:46,080 --> 01:00:48,348 the experiences previous to my reanimation? 852 01:00:50,331 --> 01:00:51,324 Experiences? 853 01:00:51,339 --> 01:00:53,940 I was wondering how many rehearsals they need. 854 01:00:54,020 --> 01:00:57,327 How many doubts they have to resolve before they reanimate someone. 855 01:00:57,386 --> 01:00:59,858 Must be a very long process. 856 01:01:00,009 --> 01:01:02,350 You mean other people before you? 857 01:01:03,050 --> 01:01:04,330 Exactly. 858 01:01:06,000 --> 01:01:07,310 I don't know. 859 01:01:07,328 --> 01:01:08,967 I hadn't thought about it. 860 01:01:08,983 --> 01:01:11,406 You know, everybody here signed a confidentiality agreement. 861 01:01:15,304 --> 01:01:17,136 Is this about Naomi? 862 01:01:19,016 --> 01:01:21,730 Someday, they'll overcome all of these difficulties. 863 01:01:21,746 --> 01:01:25,340 And you'll be able to be together again, just like before. 864 01:01:26,040 --> 01:01:28,238 It's only a matter of time. 865 01:01:29,727 --> 01:01:30,797 Okay? 866 01:01:36,038 --> 01:01:37,301 I'm going to finish my walk. 867 01:01:37,316 --> 01:01:38,317 Wait, I'll go with you. 868 01:01:38,333 --> 01:01:39,878 No, no, really. 869 01:01:40,019 --> 01:01:41,878 There's no need. 870 01:01:47,078 --> 01:01:49,906 - Will you really be okay? - Yeah. 871 01:01:50,900 --> 01:01:53,586 Thank you, Elizabeth. 872 01:02:30,061 --> 01:02:32,121 His anxiety isn't going away. 873 01:02:32,130 --> 01:02:33,762 He seems more... 874 01:02:34,179 --> 01:02:35,347 Detached. 875 01:02:35,424 --> 01:02:38,371 And some of his behaviour is similar to the first week's. 876 01:02:39,158 --> 01:02:41,345 How accurate would you say these memories are? 877 01:02:41,361 --> 01:02:44,362 80 percent. I recorded them almost immediately. 878 01:02:46,154 --> 01:02:49,371 Well, clearly we've been unable to halt the depersonalisation process. 879 01:02:50,053 --> 01:02:52,364 Do you think neural damage might be spreading? 880 01:02:52,640 --> 01:02:55,232 Oh, no. He's only just recently informed of Naomi. 881 01:02:55,248 --> 01:02:56,237 So it's normal for him to feel confused. 882 01:02:56,237 --> 01:02:57,226 Let's not get ahead of ourselves and 883 01:02:57,241 --> 01:02:59,347 mistake this for something that it's not. 884 01:02:59,364 --> 01:03:02,351 I don't know, I'm afraid there's something we're incapable of seeing. 885 01:03:02,367 --> 01:03:05,348 His mind is always... way ahead of... 886 01:03:07,139 --> 01:03:09,339 I, I'm just afraid of what he might think. 887 01:03:11,128 --> 01:03:13,060 Do you have a suggestion to make? 888 01:03:13,100 --> 01:03:15,010 I say we get him out of here. 889 01:03:15,101 --> 01:03:18,402 Let him see the world and forget himself for a little while. 890 01:03:18,711 --> 01:03:20,332 It's still too soon, Elizabeth. 891 01:03:20,348 --> 01:03:22,220 His organism is still very fragile. 892 01:03:22,235 --> 01:03:23,379 You know his lungs are still not ready. 893 01:03:23,395 --> 01:03:26,105 Besides, things on the outside are still too hot 894 01:03:26,120 --> 01:03:28,067 because of the rumours about our experiments. 895 01:03:28,156 --> 01:03:30,056 More protests have been announced. 896 01:03:30,090 --> 01:03:33,960 It's too risky to let Marc out before we've presented the project to the media. 897 01:03:34,405 --> 01:03:37,320 I'll up the dosages of all anticonvulsants and tranquillisers. What do you think? 898 01:03:37,383 --> 01:03:39,348 We might have to reduce the disconnections. 899 01:03:39,363 --> 01:03:41,329 And be on the lookout for possible respiratory depression. 900 01:03:41,345 --> 01:03:43,933 What about being straight with him? 901 01:03:44,182 --> 01:03:45,542 It might help him. 902 01:03:45,555 --> 01:03:48,338 You know, let's explain to him that his neurons aren't dying 903 01:03:48,354 --> 01:03:50,346 and his memories aren't being erased for no reason. 904 01:03:50,362 --> 01:03:52,546 That we do know the cause. 905 01:03:53,006 --> 01:03:55,360 Let's explain to him that he's boycotting himself. 906 01:03:55,375 --> 01:03:57,355 Elizabeth, even if Marc were able to understand, 907 01:03:57,370 --> 01:03:59,352 he wouldn't be prepared to take control. 908 01:04:00,002 --> 01:04:02,328 And the process might even accelerate if you attempted 909 01:04:02,343 --> 01:04:04,324 to throw in the towel and give up altogether. 910 01:04:05,004 --> 01:04:06,948 That's not the real issue here. 911 01:04:07,008 --> 01:04:09,529 Marc's decision is what matters. 912 01:04:10,002 --> 01:04:11,832 He isn't here by chance. 913 01:04:12,005 --> 01:04:15,329 He chose to stop living so he could have another life. 914 01:04:18,007 --> 01:04:21,334 Well, he certainly feels very guilty about Naomi. 915 01:04:21,350 --> 01:04:22,848 No wonder. 916 01:04:23,009 --> 01:04:27,350 He sacrificed a remarkable woman for an inadequate dream. 917 01:04:28,910 --> 01:04:30,320 Marc is an adult 918 01:04:30,335 --> 01:04:33,338 who made his own decisions and has to live with the consequences. 919 01:04:34,003 --> 01:04:36,640 He'll get over it... in due time. 920 01:04:39,039 --> 01:04:40,352 Elizabeth... 921 01:04:41,100 --> 01:04:43,346 There's no need to tackle it all by yourself. 922 01:04:44,340 --> 01:04:45,348 You mustn't. 923 01:04:46,003 --> 01:04:48,351 It's important you don't transmit this uneasiness to Marc. 924 01:04:49,351 --> 01:04:52,286 If you need a rest, please tell us. 925 01:04:53,001 --> 01:04:54,789 I need you happy. 926 01:05:38,357 --> 01:05:40,260 The bosses gave me permission. 927 01:05:40,330 --> 01:05:41,321 We can have sex now. 928 01:05:41,337 --> 01:05:42,835 But softly. 929 01:05:43,334 --> 01:05:44,538 So... 930 01:05:45,080 --> 01:05:47,629 This pill is so you can maintain erection. 931 01:05:48,029 --> 01:05:51,337 And this is a desire stimulant. One for each of us. 932 01:05:51,628 --> 01:05:53,945 Everybody uses them. I always take them. 933 01:05:54,005 --> 01:05:57,338 They increase desire quickly and without side effects. 934 01:07:06,363 --> 01:07:08,072 Are you all right? 935 01:07:08,343 --> 01:07:09,568 I'm sorry. 936 01:07:10,366 --> 01:07:11,957 I'm still hurt. 937 01:07:17,354 --> 01:07:18,660 It's okay. 938 01:07:20,151 --> 01:07:23,348 Before I died, I thought there was nothing after death. 939 01:07:26,028 --> 01:07:27,637 Now, I'm sure. 940 01:07:30,042 --> 01:07:34,140 Why do we yearn so desperately for life after death? 941 01:07:34,156 --> 01:07:36,131 I did a reset, but they're not responding... 942 01:07:36,147 --> 01:07:37,340 What is it that we want? 943 01:07:37,360 --> 01:07:39,152 Okay, I'm coming. 944 01:07:41,041 --> 01:07:43,539 Perhaps reward for our grief. 945 01:07:46,127 --> 01:07:48,158 Or punishment for our sins. 946 01:07:54,362 --> 01:07:55,459 No. 947 01:07:57,009 --> 01:08:00,360 What we really expect to find is what we already know. 948 01:08:03,060 --> 01:08:04,356 What we once had... 949 01:08:04,372 --> 01:08:05,968 And lost. 950 01:08:11,332 --> 01:08:12,961 If there was something... 951 01:08:13,020 --> 01:08:15,560 We would turn it into more of the same. 952 01:08:19,060 --> 01:08:21,860 The same chaos and the same beauty. 953 01:08:26,040 --> 01:08:29,156 The same reward for the same effort. 954 01:08:32,056 --> 01:08:34,556 The same tale by the same idiot. 955 01:08:39,245 --> 01:08:40,356 If there was something... 956 01:08:40,372 --> 01:08:42,848 It will probably be purgatory. 957 01:08:47,008 --> 01:08:49,539 Allow me to show you what it might look like. 958 01:08:50,241 --> 01:08:51,928 - No! - We're here. 959 01:08:52,038 --> 01:08:53,556 Come on! 960 01:08:54,029 --> 01:08:55,338 - Aah! - What happened? 961 01:08:55,357 --> 01:08:57,228 We don't know. 962 01:08:57,248 --> 01:08:59,017 Alex, back off please. 963 01:08:59,050 --> 01:09:02,250 Easy, easy. Whoa, whoa, whoa, easy. 964 01:09:02,770 --> 01:09:04,050 Easy. Easy. 965 01:09:04,460 --> 01:09:06,140 That's it, lie down. 966 01:09:06,156 --> 01:09:07,740 Take a rest. 967 01:09:09,024 --> 01:09:11,352 - No, no, no, no, my God! - Relax, relax. 968 01:09:12,350 --> 01:09:13,348 Introduce mixture. 969 01:09:13,363 --> 01:09:14,655 250. 970 01:09:16,332 --> 01:09:17,347 He's not responding! 971 01:09:17,362 --> 01:09:18,345 He doesn't respond to Mother. 972 01:09:18,361 --> 01:09:20,372 What's going on here? He was fine a minute ago! 973 01:09:20,388 --> 01:09:21,352 Hold him! Hold him down! 974 01:09:21,368 --> 01:09:23,439 Give me an I.M.! Give me an I.M.! 975 01:09:24,954 --> 01:09:27,028 - He's all right. - Put him back to bed. 976 01:09:27,105 --> 01:09:29,929 Alright, get him back up here, come on! Let's plug him back in. 977 01:09:30,684 --> 01:09:33,440 He still doesn't respond. I can't get him to respond. 978 01:09:33,685 --> 01:09:36,392 Take it easy. Everything will be all right. 979 01:09:38,101 --> 01:09:40,589 Is there something you want, Lazarus? 980 01:09:43,286 --> 01:09:45,140 Easy, shh... 981 01:09:47,325 --> 01:09:48,368 Shh... 982 01:09:50,099 --> 01:09:51,429 It's okay. 983 01:09:52,784 --> 01:09:53,799 We're here with you. 984 01:09:53,840 --> 01:09:55,989 - Strap him down! Strap him down! - Get him out of me! 985 01:09:56,042 --> 01:09:59,088 - Ah! - No, no, no, Oh my God! No! 986 01:10:06,380 --> 01:10:09,298 Oh, my God, Lazarus! What have you done? 987 01:10:10,354 --> 01:10:12,245 What have you done? 988 01:10:13,829 --> 01:10:15,240 Very good. 989 01:10:16,788 --> 01:10:18,198 Keep going. 990 01:10:19,420 --> 01:10:20,960 You can do it. 991 01:10:21,630 --> 01:10:24,039 Concentrate. Right foot. 992 01:10:28,130 --> 01:10:29,631 You can do it. 993 01:10:36,124 --> 01:10:38,039 Okay, follow my finger. 994 01:10:40,832 --> 01:10:42,869 Alright, blink once if you can hear me. 995 01:10:44,917 --> 01:10:46,542 Please follow my finger. 996 01:11:02,130 --> 01:11:03,351 Thank you. 997 01:11:04,289 --> 01:11:05,458 Thank you. 998 01:11:06,539 --> 01:11:07,550 Yes. 999 01:11:07,566 --> 01:11:11,326 Tonight will most certainly go down in history. 1000 01:11:11,675 --> 01:11:13,750 And all of you with it. 1001 01:11:15,428 --> 01:11:17,538 'Cause we have done it. 1002 01:11:17,788 --> 01:11:20,830 The journey has been replete with prejudice, 1003 01:11:21,039 --> 01:11:23,371 legal barriers, 1004 01:11:23,788 --> 01:11:26,341 doubts and sacrifice. 1005 01:11:27,045 --> 01:11:28,910 But we overcame. 1006 01:11:29,204 --> 01:11:31,286 We have made possible the dream 1007 01:11:31,495 --> 01:11:32,589 long held by humanity, 1008 01:11:33,607 --> 01:11:36,380 in his struggle against disease and time. 1009 01:11:37,305 --> 01:11:39,800 And we couldn't have done it without you... 1010 01:11:40,060 --> 01:11:44,358 Our investors, stockholders, allies, collaborators... 1011 01:11:44,619 --> 01:11:45,940 Scratch that. 1012 01:11:46,001 --> 01:11:48,603 Without you, we couldn't even have begun to dream. 1013 01:11:49,420 --> 01:11:52,369 - That is why tonight... - How are you? 1014 01:11:53,303 --> 01:11:55,385 The painkillers should have taken effect by now. 1015 01:11:55,579 --> 01:11:59,318 Not only does this day position Prodigy as a leader in our field... 1016 01:12:00,304 --> 01:12:04,354 And you will be compensated for your generosity and boldness. 1017 01:12:05,365 --> 01:12:10,358 But most importantly, because of what our advancements mean for humanity. 1018 01:12:10,900 --> 01:12:12,920 Because we will prevail. 1019 01:12:15,381 --> 01:12:17,401 It's time. Please. 1020 01:12:18,150 --> 01:12:22,304 That is why I want you to be the first to see him... 1021 01:12:22,840 --> 01:12:26,350 speak to him, to touch and feel. 1022 01:12:27,118 --> 01:12:29,860 Believe me, he is worthy of admiration. 1023 01:12:30,698 --> 01:12:33,809 Without his courage, determination, 1024 01:12:34,142 --> 01:12:37,690 and patience in the face of many setbacks, 1025 01:12:38,490 --> 01:12:41,006 the miracle would not have been possible. 1026 01:12:43,341 --> 01:12:44,469 Music! 1027 01:12:54,301 --> 01:12:55,598 Lazarus... 1028 01:12:55,920 --> 01:12:57,388 Come forth! 1029 01:13:00,942 --> 01:13:02,581 Ladies and gentlemen, 1030 01:13:02,620 --> 01:13:05,301 after nearly a century deceased, 1031 01:13:05,751 --> 01:13:07,349 Marc Jarvis, 1032 01:13:07,366 --> 01:13:10,584 the first human being ever resurrected! 1033 01:14:00,362 --> 01:14:01,387 Hello. 1034 01:14:06,056 --> 01:14:08,349 I'm very happy to be alive. 1035 01:14:15,105 --> 01:14:18,684 Please, forgive him. He appears to be frozen again. 1036 01:14:20,887 --> 01:14:22,748 You'd better take a seat, Marc. 1037 01:14:22,811 --> 01:14:25,158 Because what I'm about to say will knock your socks off. 1038 01:14:29,612 --> 01:14:33,711 You see, in his past life, Marc had a great love. 1039 01:14:34,399 --> 01:14:38,687 A love cut short by illness and death. 1040 01:14:40,221 --> 01:14:42,298 Her name was Naomi. 1041 01:14:43,110 --> 01:14:48,071 And Naomi, having missed Marc, for the rest of her life, 1042 01:14:48,599 --> 01:14:52,019 decided that she, too, would have herself cryonised. 1043 01:14:52,811 --> 01:14:54,601 Of course, here at Prodigy, 1044 01:14:54,638 --> 01:14:57,598 we couldn't let their story go unfinished. 1045 01:14:58,610 --> 01:15:00,645 So, we're going to do it. 1046 01:15:01,137 --> 01:15:05,345 Naomi Keller will be the second human being ever resurrected. 1047 01:15:23,498 --> 01:15:26,805 Don't worry, we won't be asking you to take out your wallets. 1048 01:15:29,200 --> 01:15:31,678 You'll gladly hand them to us. 1049 01:15:33,100 --> 01:15:36,289 Because the future of medicine is in our hands. 1050 01:15:37,501 --> 01:15:39,092 Because immortality... 1051 01:15:39,990 --> 01:15:41,992 is only a question of time. 1052 01:15:55,409 --> 01:15:56,428 Marc. 1053 01:16:00,084 --> 01:16:02,751 Why did you leave without saying anything? 1054 01:16:03,014 --> 01:16:05,698 We wanted to share your big night with you. 1055 01:16:05,880 --> 01:16:08,697 You know, I wonder who's really the monster. 1056 01:16:09,302 --> 01:16:12,490 Me, for what I am, or you, for what you've done. 1057 01:16:12,698 --> 01:16:15,501 Who said anything about monsters, Marc? 1058 01:16:15,512 --> 01:16:16,784 I did. 1059 01:16:17,201 --> 01:16:19,699 I suppose, you've seen the recordings. 1060 01:16:20,170 --> 01:16:23,683 You could've closed the file cabinets, so I wouldn't notice. 1061 01:16:27,800 --> 01:16:29,081 Listen, 1062 01:16:30,112 --> 01:16:33,345 not a single day goes by, not a single moment 1063 01:16:33,498 --> 01:16:35,800 that I don't remember those people. 1064 01:16:36,299 --> 01:16:39,468 I recite their names to myself every morning. 1065 01:16:40,380 --> 01:16:44,029 At first, I was so tortured by each failed reanimation, 1066 01:16:44,300 --> 01:16:46,697 that it made me want to quit the project. 1067 01:16:46,886 --> 01:16:50,380 I'd prepared my resignation over and over again. 1068 01:16:51,137 --> 01:16:52,966 But at the same time, 1069 01:16:53,101 --> 01:16:56,311 each failed attempt brought us closer to our goal. 1070 01:16:56,512 --> 01:16:59,798 Every time, it made more and more sense to try again. 1071 01:17:00,690 --> 01:17:04,659 Did you think reanimating you would be the result of some miracle? 1072 01:17:06,109 --> 01:17:10,684 The suffering of those people became a living hell for me. 1073 01:17:10,917 --> 01:17:12,376 I couldn't sleep anymore. 1074 01:17:12,429 --> 01:17:15,876 I lost my family when they found out about it. 1075 01:17:16,381 --> 01:17:20,690 But that was the risk I had to take to get as far as we have. 1076 01:17:21,171 --> 01:17:23,691 To bring you back to life, Marc. 1077 01:17:25,100 --> 01:17:28,539 Do you still not see how important it is? 1078 01:17:31,921 --> 01:17:36,300 I can't stop you from talking about what you saw in those recordings. 1079 01:17:36,510 --> 01:17:38,015 I won't. 1080 01:17:38,341 --> 01:17:40,795 But Prodigy's standing is very fragile at the moment. 1081 01:17:41,120 --> 01:17:44,500 And if you talk about it, Project Lazarus will go bankrupt. 1082 01:17:44,760 --> 01:17:46,598 That's the bottom line, Marc. 1083 01:17:46,650 --> 01:17:49,152 The failed reanimations are my responsibility 1084 01:17:49,369 --> 01:17:51,348 and I have to live with that. 1085 01:17:51,701 --> 01:17:55,103 But you have another responsibility as the key to the project. 1086 01:17:55,251 --> 01:17:57,382 You get to decide whether or not humanity will ever 1087 01:17:57,400 --> 01:17:58,959 have a chance to benefit from it. 1088 01:17:59,130 --> 01:18:01,550 Were they part of humanity? 1089 01:18:03,550 --> 01:18:05,442 Maybe not to you people. 1090 01:18:05,542 --> 01:18:09,334 Maybe they're out-of-date humanity, or second-rate humanity. 1091 01:18:09,550 --> 01:18:11,540 You know, I don't believe you. 1092 01:18:11,540 --> 01:18:14,799 I don't believe you ever really cared about their pain. 1093 01:18:16,137 --> 01:18:17,648 Do you care? 1094 01:18:20,292 --> 01:18:22,338 Do you really care about my pain? 1095 01:18:22,354 --> 01:18:24,134 Of course, I do! 1096 01:18:24,170 --> 01:18:28,535 I have done everything I can to treat you and ease your pain. 1097 01:18:29,211 --> 01:18:32,697 I can't give you a better life than the one I already have. 1098 01:18:39,749 --> 01:18:41,647 And you know what? 1099 01:18:41,749 --> 01:18:44,280 Maybe that's the part you can't take. 1100 01:18:45,260 --> 01:18:48,448 That the life I gave you isn't the one you were expecting. 1101 01:18:48,630 --> 01:18:51,440 You wanted paradise for a few thousand dollars, 1102 01:18:51,630 --> 01:18:53,659 and I only gave you the life you already have, 1103 01:18:53,841 --> 01:18:56,180 with all its defects and all its limitations. 1104 01:18:56,197 --> 01:19:00,056 I might have a body that's loaded with defects, but I noticed I'm pretty strong. 1105 01:19:00,840 --> 01:19:01,486 I know. 1106 01:19:01,502 --> 01:19:03,986 I created your muscles. 1107 01:19:04,712 --> 01:19:09,548 And I see you people from the outside, and I don't... I don't care about you. 1108 01:19:10,211 --> 01:19:12,748 And I don't care if you live or die. 1109 01:19:13,762 --> 01:19:16,685 It'd be very easy to cross the line and take revenge. 1110 01:19:17,756 --> 01:19:20,052 But you haven't got the guts. 1111 01:19:23,172 --> 01:19:26,978 I crossed the line and Project Lazarus is all I have left. 1112 01:19:27,212 --> 01:19:31,198 If you cross it, you'll be left with nothing. 1113 01:20:16,167 --> 01:20:17,750 Drink this. 1114 01:20:17,966 --> 01:20:19,992 It will make you feel better. 1115 01:20:25,712 --> 01:20:27,338 I'm sorry, Marc. 1116 01:20:27,626 --> 01:20:30,344 I'm sorry that I'm the least capable of all people 1117 01:20:30,361 --> 01:20:32,838 to relieve you of your loneliness. 1118 01:20:42,362 --> 01:20:46,362 {\an1}Chapter 5 PROHIBITED GIFTS 1119 01:21:01,248 --> 01:21:03,237 But she's so young for you! 1120 01:21:03,260 --> 01:21:05,429 - Hey, Jeffrey! - What? Yo! 1121 01:21:07,751 --> 01:21:10,501 Can a man be alive only in his mind? 1122 01:21:11,092 --> 01:21:13,364 Live only based on memories? 1123 01:21:16,002 --> 01:21:19,301 I can't forget 1124 01:21:19,317 --> 01:21:22,341 the life we've had 1125 01:21:22,357 --> 01:21:25,335 or the love we shared 1126 01:21:25,351 --> 01:21:29,338 the tenderness 1127 01:21:30,008 --> 01:21:32,428 How could I love 1128 01:21:33,010 --> 01:21:36,326 anyone else 1129 01:21:37,006 --> 01:21:42,335 if I was born again? 1130 01:21:49,512 --> 01:21:51,648 God, I've missed you. 1131 01:21:55,018 --> 01:21:56,854 How are you? 1132 01:21:56,872 --> 01:21:58,306 I'm fine. 1133 01:21:58,356 --> 01:21:59,367 How are you? 1134 01:21:59,384 --> 01:22:02,667 I'm great. Everybody came. 1135 01:22:03,045 --> 01:22:04,576 I'm happy. 1136 01:22:05,178 --> 01:22:07,277 Everything's going like I wanted. 1137 01:22:07,840 --> 01:22:10,210 You are the only thing missing. 1138 01:22:11,701 --> 01:22:13,808 I'm here. I'm here. 1139 01:22:18,512 --> 01:22:19,707 Hey, you know? 1140 01:22:21,751 --> 01:22:24,241 I've been thinking a lot about us 1141 01:22:24,320 --> 01:22:26,412 And I think, despite everything... 1142 01:22:28,901 --> 01:22:32,289 Ours was one hell of a love story. 1143 01:22:33,128 --> 01:22:35,994 It is one hell of a love story. 1144 01:22:40,178 --> 01:22:41,640 Let's join the party. 1145 01:22:42,013 --> 01:22:43,059 Wait, Marc. 1146 01:22:48,622 --> 01:22:50,018 I'll do it. 1147 01:22:52,987 --> 01:22:55,380 I'm... I'm going to be with you when it happens. 1148 01:23:06,327 --> 01:23:10,620 Your heart is made of gold 1149 01:23:14,404 --> 01:23:23,910 How could I love you through someone else? 1150 01:23:27,518 --> 01:23:28,821 Thank you, Naomi. 1151 01:23:30,821 --> 01:23:32,448 Look to the streets, watching your feet, 1152 01:23:32,504 --> 01:23:35,009 as they slowly walk away, 1153 01:23:35,160 --> 01:23:38,009 sunlight guides you to the corner. 1154 01:23:38,970 --> 01:23:41,249 Pull over please, my mystery, 1155 01:23:41,270 --> 01:23:43,249 there's something I need to say 1156 01:23:43,270 --> 01:23:46,249 why don't you choose this time to stay. 1157 01:23:48,270 --> 01:23:50,037 A little after midnight, 1158 01:23:50,126 --> 01:23:53,209 Don't steal my man. Don't you steal him! He's mine! 1159 01:23:53,309 --> 01:23:55,349 you seem so far away from home. 1160 01:23:57,070 --> 01:23:59,349 I've got ganas to besarte, 1161 01:23:59,420 --> 01:24:01,349 but has to alejarme, 1162 01:24:01,820 --> 01:24:04,349 here we go again. 1163 01:24:04,820 --> 01:24:07,509 Look to the streets watching your feet, 1164 01:24:07,900 --> 01:24:09,349 as they slowly walk away, 1165 01:24:10,100 --> 01:24:12,349 sunlight guides you to the corner. 1166 01:24:14,110 --> 01:24:16,249 Pull over please, my mystery, 1167 01:24:16,300 --> 01:24:18,249 there's something I need to say 1168 01:24:19,020 --> 01:24:21,249 why don�t you choose this time to stay. 1169 01:24:21,330 --> 01:24:23,577 Marc, Marc, Marc, Marc! 1170 01:24:23,792 --> 01:24:26,292 Naomi, Naomi, Naomi, Naomi! 1171 01:24:26,388 --> 01:24:28,149 donde nos lleven los pies 1172 01:24:28,270 --> 01:24:30,149 (oh yeeeee) 1173 01:24:32,070 --> 01:24:34,149 And I'm waiting for this moment, 1174 01:24:34,449 --> 01:24:36,749 come again. 1175 01:24:37,049 --> 01:24:39,649 (oh yeeeee) 1176 01:24:39,849 --> 01:24:40,949 �Dale! 1177 01:24:58,049 --> 01:25:00,349 Se viene, Se viene, Se viene y Se va. 1178 01:25:02,049 --> 01:25:05,349 Se viene, Se viene, Se viene y Se va. 1179 01:25:05,599 --> 01:25:07,212 Could I live in the past, 1180 01:25:07,420 --> 01:25:09,826 going over and over it with Mind Writer, 1181 01:25:11,178 --> 01:25:12,575 filling it in, 1182 01:25:13,421 --> 01:25:14,785 polishing it, 1183 01:25:15,760 --> 01:25:16,994 making things up, 1184 01:25:18,211 --> 01:25:20,576 until it reaches perfection? 1185 01:25:21,762 --> 01:25:22,868 I love you. 1186 01:25:32,053 --> 01:25:33,182 I don't know. 1187 01:25:35,096 --> 01:25:38,368 There's only one thing I can see clearly now. 1188 01:25:39,840 --> 01:25:42,697 Life is nothing more than a state of matter, 1189 01:25:42,882 --> 01:25:44,781 like a gas or a liquid, 1190 01:25:45,840 --> 01:25:48,862 a form of molecular organisation, 1191 01:25:50,203 --> 01:25:53,748 and there's nothing transcendent or divine about it. 1192 01:25:56,803 --> 01:26:01,246 Its only objective is to perpetuate itself through motion, 1193 01:26:01,505 --> 01:26:03,948 change, adaptation. 1194 01:26:05,212 --> 01:26:10,448 Life isn't worried about any species, much less any individual. 1195 01:26:11,255 --> 01:26:15,247 We're nothing more than the chunks of mud it uses as a vehicle. 1196 01:26:16,547 --> 01:26:19,536 Life is what's scary, not death. 1197 01:26:19,754 --> 01:26:22,159 That it's always on the verge of extinction. 1198 01:26:24,756 --> 01:26:27,827 That it exists wherever it shouldn't. 1199 01:26:39,130 --> 01:26:41,869 And the soul, you may ask. 1200 01:26:42,545 --> 01:26:44,419 What about the soul? 1201 01:26:45,337 --> 01:26:49,654 Well, maybe the soul is the bit that gets lost when you freeze the meat 1202 01:26:49,712 --> 01:26:52,204 and then thaw it out again. 1203 01:27:24,590 --> 01:27:25,948 Hi, Elizabeth. 1204 01:27:27,010 --> 01:27:28,329 Hi, Marc. 1205 01:27:29,132 --> 01:27:30,869 - How are you. - Fine. 1206 01:27:32,841 --> 01:27:34,079 I'm fine. 1207 01:27:39,257 --> 01:27:42,248 We'll have to get you back to the room and connect you. 1208 01:27:43,022 --> 01:27:45,119 It's been a long night. 1209 01:27:46,132 --> 01:27:48,868 - Are you okay? - Sure. 1210 01:27:49,092 --> 01:27:51,537 The Naomi announcement is big news. 1211 01:27:53,255 --> 01:27:56,728 Her being here will make you feel better, you'll see. 1212 01:27:56,754 --> 01:27:58,288 Less alone. 1213 01:27:58,882 --> 01:28:02,748 What about you? Won't you feel alone? 1214 01:28:03,512 --> 01:28:06,192 Didn't you feel more alone tonight? 1215 01:28:08,090 --> 01:28:09,947 I love both of you. 1216 01:28:10,013 --> 01:28:13,829 I can't wait to meet Naomi. I'm sure we'll get along great. 1217 01:28:14,050 --> 01:28:16,967 There's been enough guinea pigs already, don't you think? 1218 01:28:17,260 --> 01:28:22,197 Marc, they're not going to reanimate her if they're not sure about it. 1219 01:28:22,421 --> 01:28:24,495 I don't even want to imagine Naomi 1220 01:28:24,713 --> 01:28:28,196 feeling like she's trapped in someone else's body. 1221 01:28:28,383 --> 01:28:30,485 Someone else's life. 1222 01:28:30,501 --> 01:28:34,001 - That's your fear talking right now. - Fear again, huh? 1223 01:28:35,513 --> 01:28:36,919 You know... 1224 01:28:38,591 --> 01:28:41,996 There's something I haven't told you about my past life. 1225 01:28:44,631 --> 01:28:47,086 I never talked to you about the day I died. 1226 01:28:48,841 --> 01:28:50,853 Naomi was with me. 1227 01:28:51,014 --> 01:28:54,198 Picked a day and everything was ready. 1228 01:28:54,713 --> 01:28:57,229 We'd say goodbye to each other. 1229 01:28:57,917 --> 01:29:01,459 And at the last moment, right before I was about to drink the poison 1230 01:29:01,667 --> 01:29:03,959 that would stop my heart from beating, 1231 01:29:04,800 --> 01:29:09,329 I realised that the last few months had somehow been the best of my life. 1232 01:29:10,838 --> 01:29:15,699 Squeezing every drop out of each moment in a way that I never have before. 1233 01:29:16,513 --> 01:29:20,038 The happiness and the pain. Everything was connected. 1234 01:29:21,711 --> 01:29:24,948 But I had second thoughts at that moment. 1235 01:29:26,262 --> 01:29:28,528 I thought about putting it off. 1236 01:29:28,922 --> 01:29:33,159 Living life to the fullest. As long as my disease would let me. 1237 01:29:34,512 --> 01:29:35,969 But, no. 1238 01:29:37,341 --> 01:29:39,569 Because the happiness I felt was only possible 1239 01:29:39,591 --> 01:29:42,699 because I decided to kill myself. 1240 01:29:43,422 --> 01:29:48,497 Suicide was my way of fighting the arbitrariness of cancer. 1241 01:29:48,712 --> 01:29:50,778 The only way to avoid the agony. 1242 01:29:50,800 --> 01:29:54,619 And the uncertainty of when death would finally arrive. 1243 01:29:55,512 --> 01:29:57,948 The cryonisation, it gave me hope. 1244 01:29:58,632 --> 01:30:02,618 It gave me the faith I didn't have to die peacefully. 1245 01:30:05,013 --> 01:30:09,248 You know, the truth is, I never really thought I would be reanimated. 1246 01:30:10,804 --> 01:30:16,197 But doing what I did, it gave me a program to follow. 1247 01:30:16,421 --> 01:30:18,659 It restored a certain order to things. 1248 01:30:19,801 --> 01:30:24,288 It gave me back control over my life. 1249 01:30:27,340 --> 01:30:30,829 Finally, I had accepted the idea of dying. 1250 01:30:32,310 --> 01:30:35,039 I realised that was what mattered, 1251 01:30:35,262 --> 01:30:37,697 that things were fine as they were. 1252 01:30:39,882 --> 01:30:42,448 So, I drank the poison. 1253 01:30:47,013 --> 01:30:48,848 The fear is gone. 1254 01:30:52,262 --> 01:30:55,699 And right now, too, things are fine as they are. 1255 01:31:02,131 --> 01:31:04,538 You know, living again was worth it. 1256 01:31:04,762 --> 01:31:06,859 'Cause I met you. 1257 01:31:07,673 --> 01:31:09,919 That's been the best part. 1258 01:31:11,421 --> 01:31:13,459 For me too, Marc. 1259 01:31:14,512 --> 01:31:16,897 Then, will you help me? 1260 01:31:17,712 --> 01:31:19,829 Of course, I will. 1261 01:31:33,051 --> 01:31:36,979 All I need is the name of the product and the necessary dosage. 1262 01:31:37,262 --> 01:31:40,288 My job is to assist you in life, not to help you end it. 1263 01:31:40,513 --> 01:31:43,138 You're the only one I can turn to, Elizabeth. 1264 01:31:43,591 --> 01:31:46,068 Why? Why should I help you? 1265 01:31:46,091 --> 01:31:48,729 'Cause you've seen everything I have. 1266 01:31:48,841 --> 01:31:52,448 'Cause you understand what I feel better than you'd like. 1267 01:31:54,051 --> 01:31:56,948 Because I need for all of this to mean something. 1268 01:31:58,341 --> 01:32:00,387 Because I'm all alone. 1269 01:32:01,550 --> 01:32:03,648 Because you love me. 1270 01:32:24,255 --> 01:32:26,078 The plan is simple. 1271 01:32:27,381 --> 01:32:30,578 In the next few days, I'll follow the advice of my doctors. 1272 01:32:30,800 --> 01:32:33,269 And record my remaining memories. 1273 01:32:33,511 --> 01:32:36,038 But for you, not me. 1274 01:32:38,131 --> 01:32:41,159 I'll relive my memories for the last time. 1275 01:32:43,841 --> 01:32:46,198 I'll wait until the weekend. 1276 01:32:50,284 --> 01:32:52,551 Would you like to join us? 1277 01:33:09,501 --> 01:33:10,859 Oxycrone. 1278 01:33:44,626 --> 01:33:45,709 Oxycrone. 1279 01:33:46,626 --> 01:33:47,959 Oxycrone. 1280 01:35:57,921 --> 01:35:59,168 Remember. 1281 01:36:00,051 --> 01:36:01,555 Two calls. 1282 01:36:01,671 --> 01:36:02,858 Yes. 1283 01:36:02,880 --> 01:36:06,288 First the cyronics lab and one to 911. 1284 01:36:06,510 --> 01:36:08,829 And cardiac... 1285 01:36:09,050 --> 01:36:11,148 Cardiac massage. 1286 01:36:11,921 --> 01:36:14,288 - Gently. - Right. 1287 01:36:15,512 --> 01:36:17,788 Don't wake me up again. 1288 01:36:23,630 --> 01:36:24,648 Okay. 1289 01:37:22,762 --> 01:37:24,319 We got it. 1290 01:37:41,340 --> 01:37:42,988 Where you want the books? 1291 01:37:43,012 --> 01:37:46,455 And this right here, is the best part. 1292 01:37:46,631 --> 01:37:49,947 My... What? 1293 01:37:56,130 --> 01:37:59,539 - Fuck you! - Whoa, whoa, whoa, dude! Dude! 1294 01:38:01,513 --> 01:38:03,579 And, you, know. 1295 01:38:04,631 --> 01:38:06,187 - Then. - Whoa. 1296 01:38:09,579 --> 01:38:11,820 I dare you guys to jump today. 1297 01:38:14,501 --> 01:38:15,567 No. 1298 01:38:21,001 --> 01:38:25,258 Your mama's so fat, when she sat on a rainbow, it turned into Skittles. 1299 01:38:27,840 --> 01:38:30,389 Wait for me in... the water! 1300 01:38:55,592 --> 01:38:57,398 Poor Dr. West. 1301 01:38:58,042 --> 01:39:00,667 Lazarus wants to return to obscurity. 1302 01:39:02,260 --> 01:39:03,859 He was right. 1303 01:39:03,880 --> 01:39:08,499 Just like I wasn't ready to die, I wasn't ready to live like this, either. 1304 01:39:08,712 --> 01:39:11,369 Like most people from my time, 1305 01:39:11,584 --> 01:39:15,376 I can't accept anything less than the young, free and sensual world 1306 01:39:15,584 --> 01:39:19,792 of the advertising Olympus I'd grown accustomed to. 1307 01:39:20,012 --> 01:39:22,997 The frozen shop window existence. 1308 01:39:24,249 --> 01:39:26,457 A heaven for sceptics. 1309 01:39:52,417 --> 01:39:55,376 Therefore, ladies and gentlemen of the future... 1310 01:39:56,513 --> 01:39:59,950 I hope this will help to clarify my final wish 1311 01:40:01,342 --> 01:40:03,397 To be nothing again. 1312 01:40:04,671 --> 01:40:06,298 To disappear. 1313 01:40:08,258 --> 01:40:10,748 To finally rest in peace. 1314 01:40:19,212 --> 01:40:21,788 Although, I have a suspicion. 1315 01:40:24,754 --> 01:40:27,952 It's possible that you might never see this recording. 1316 01:40:29,921 --> 01:40:32,619 It's possible that Prodigy Health Corporation, 1317 01:40:32,840 --> 01:40:35,788 after investing so much into Project Lazarus, 1318 01:40:36,010 --> 01:40:40,789 after putting so much time into me, might not permit this failure. 1319 01:40:41,092 --> 01:40:44,038 We found you just in time, we managed to recover your organism. 1320 01:40:44,254 --> 01:40:46,238 You are one very lucky young man. 1321 01:40:46,255 --> 01:40:49,788 Please, forgive us. How insolent of us. 1322 01:40:50,012 --> 01:40:52,490 We should have been more understanding. 1323 01:40:53,512 --> 01:40:56,954 But trust me, we won't let you feel discouraged again. 1324 01:40:58,013 --> 01:41:00,459 You'll recover your will to live. 1325 01:41:02,880 --> 01:41:05,264 Heart rate and blood pressure rising. 1326 01:41:05,340 --> 01:41:07,555 Increase solution to 180. Activate cardiac assistance. 1327 01:41:07,630 --> 01:41:10,490 Activating. 180. Oxygen dropping. 1328 01:41:10,710 --> 01:41:14,164 - Intra-cranial hypertension. - Dilute and maintain ventilation. 99641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.