Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,231 --> 00:01:09,731
PROJECT LAZARUS
2
00:01:13,355 --> 00:01:17,155
{\an1}Chapter 1
PROJECT LAZARUS
3
00:01:20,432 --> 00:01:21,547
Doing great.
4
00:01:21,589 --> 00:01:22,821
Keep breathing.
5
00:01:22,889 --> 00:01:24,366
We have the head,
keep breathing.
6
00:01:25,227 --> 00:01:26,514
I've got it now.
Here we go...
7
00:01:26,530 --> 00:01:27,584
Imagine you were born
8
00:01:27,596 --> 00:01:29,476
totally aware and conscious
9
00:01:29,487 --> 00:01:31,348
of everything around you.
10
00:01:32,264 --> 00:01:35,224
Conscious you were coming
out of someone else's body.
11
00:01:35,399 --> 00:01:38,264
Joined to it by a bloody cord
12
00:01:38,853 --> 00:01:41,352
that you are completely
covered in blood.
13
00:01:41,363 --> 00:01:43,343
We have a healthy baby boy!
14
00:01:44,034 --> 00:01:46,325
Conscious of the dry air
15
00:01:46,337 --> 00:01:48,347
entering your lungs
for the first time.
16
00:01:49,536 --> 00:01:51,338
The sharp sounds in your ears.
17
00:01:51,349 --> 00:01:54,338
- Scissors?
- The blinding light in your eyes.
18
00:01:54,349 --> 00:01:58,338
- Ten fingers, ten toes!
- Conscious that your bones
19
00:01:58,349 --> 00:02:01,348
are unbearably soft
and your life is so fragile
20
00:02:01,359 --> 00:02:03,342
it could disappear at any moment.
21
00:02:04,738 --> 00:02:07,351
That's what being
resurrected is like.
22
00:02:12,339 --> 00:02:14,148
- Congratulations!
- Thank you!
23
00:02:14,172 --> 00:02:17,572
{\an1}1982
24
00:02:42,523 --> 00:02:46,723
{\an1}2084
25
00:02:47,348 --> 00:02:49,353
I can imagine nurse
Elizabeth Mansfra
26
00:02:50,153 --> 00:02:51,554
I can feel her excitement
27
00:02:51,568 --> 00:02:54,352
the day she met Dr. Victor West.
28
00:02:54,363 --> 00:02:56,388
Regenerative medicine's
new genius.
29
00:03:00,340 --> 00:03:02,364
Look at the light, please.
30
00:03:07,558 --> 00:03:09,340
Good morning, Miss Mansfra.
31
00:03:09,351 --> 00:03:10,488
Welcome to Prodigy.
32
00:03:10,491 --> 00:03:13,357
Where humanity's greatest
dream is coming true.
33
00:03:13,428 --> 00:03:15,348
Are you aware that our team of
34
00:03:15,359 --> 00:03:17,348
top international scientists
35
00:03:17,351 --> 00:03:18,349
has developed the world's most
36
00:03:18,359 --> 00:03:20,348
advanced regeneration program?
37
00:03:20,448 --> 00:03:22,348
We're the only ones capable of
38
00:03:22,359 --> 00:03:26,348
regenerating up to 65 percent
of the human organism.
39
00:03:26,548 --> 00:03:28,422
Prodigy Health Corporation...
40
00:03:28,484 --> 00:03:30,363
The only company in the world
41
00:03:30,374 --> 00:03:32,354
that can bring you immortality.
42
00:03:32,963 --> 00:03:35,563
Because immortality is
only a question of time.
43
00:03:39,002 --> 00:03:40,352
Elizabeth, I remind you that
44
00:03:40,379 --> 00:03:43,348
you are still bound by the
confidentiality agreement?
45
00:03:44,127 --> 00:03:46,355
Nothing mentioned here today
can leave the premises.
46
00:03:46,422 --> 00:03:47,631
Understood.
47
00:03:51,325 --> 00:03:52,526
Victor.
48
00:03:54,414 --> 00:03:56,335
This is Elizabeth Mansfra,
the nurse.
49
00:03:56,347 --> 00:03:57,802
Elizabeth, Dr. West.
50
00:03:57,814 --> 00:04:00,337
Nice to meet you.
It's an honour, Dr. West.
51
00:04:00,804 --> 00:04:02,337
I've read all your books.
52
00:04:04,737 --> 00:04:07,356
Try augmenting the levels
of catecholamines gradually.
53
00:04:07,401 --> 00:04:08,410
Alright.
54
00:04:10,430 --> 00:04:12,358
Excuse me.
55
00:04:13,041 --> 00:04:15,346
Oh, Elizabeth.
Welcome.
56
00:04:15,358 --> 00:04:16,367
Thank you.
57
00:04:16,380 --> 00:04:17,378
Ready for a visit?
58
00:04:17,390 --> 00:04:19,396
I'll call Dr. Howard.
59
00:04:20,064 --> 00:04:21,382
Elizabeth and Victor.
60
00:04:22,045 --> 00:04:24,349
My new parents.
61
00:04:25,107 --> 00:04:26,358
This is where we work.
62
00:04:26,370 --> 00:04:29,362
The entire wing of the building
is dedicated to the project.
63
00:04:29,500 --> 00:04:32,349
200,000 square feet of
facilities for Lazarus alone.
64
00:04:32,404 --> 00:04:34,651
And we barely even fit.
65
00:04:35,226 --> 00:04:37,468
How long have you
been working on it?
66
00:04:37,468 --> 00:04:40,368
Four years. We're finally
prepared to face reanimation.
67
00:04:41,368 --> 00:04:43,296
That's a scanned map of Lazarus
68
00:04:43,352 --> 00:04:45,349
with an accuracy
almost to the cell.
69
00:04:45,505 --> 00:04:47,352
We use it to study the
primary difficulties
70
00:04:47,401 --> 00:04:49,357
and to make decisions
before the big surgery.
71
00:04:49,446 --> 00:04:52,400
Like what proportion of
the body can be reanimated
72
00:04:52,420 --> 00:04:54,363
and what proportion
must be substituted
73
00:04:54,482 --> 00:04:57,400
by bionic parts and organs
developed in our laboratory.
74
00:04:58,211 --> 00:04:59,349
That is the operating room where
75
00:04:59,430 --> 00:05:02,382
multiple surgeons will work
under Victor's direction
76
00:05:02,831 --> 00:05:06,338
and assisted by 120 technicians
on the outside.
77
00:05:07,027 --> 00:05:09,342
This is a model of
a surgical robot
78
00:05:09,355 --> 00:05:11,067
we've designed for the operation.
79
00:05:11,876 --> 00:05:13,456
When's the surgery?
80
00:05:13,472 --> 00:05:14,884
July 25th.
81
00:05:14,901 --> 00:05:16,376
That gives you four weeks
to familiarise yourself
82
00:05:16,392 --> 00:05:19,382
with the clinical details
and to prepare your strategy.
83
00:05:19,402 --> 00:05:20,501
After surgery, Lazarus remains
84
00:05:20,522 --> 00:05:22,369
in an induced coma
for nearly two months.
85
00:05:22,380 --> 00:05:25,348
Giving him time to assimilate
his new organs and implants.
86
00:05:25,410 --> 00:05:28,356
It also allows us to address
possible reanimation defects.
87
00:05:28,377 --> 00:05:30,367
Now, one of your functions
while he's in a coma
88
00:05:30,386 --> 00:05:33,382
is to help him make that
transition into his new life.
89
00:05:33,391 --> 00:05:35,373
And after that, you'll be
much more than just his nurse.
90
00:05:35,396 --> 00:05:38,382
You'll be his...
partner.
91
00:05:38,390 --> 00:05:39,694
Of course.
92
00:05:45,085 --> 00:05:47,165
Those are Lazarus' muscles.
93
00:05:47,885 --> 00:05:51,665
I knew it could be done, but
that doesn't make it less impressive.
94
00:05:59,001 --> 00:06:00,867
Any questions, Elizabeth?
95
00:06:03,562 --> 00:06:05,652
What's Lazarus' name?
96
00:06:27,186 --> 00:06:30,581
Why does time pass so slowly
when we're children?
97
00:06:32,382 --> 00:06:34,390
What are you doing, Marc?
98
00:06:37,244 --> 00:06:41,486
Why does the future seem
like a huge endless eternity?
99
00:06:44,199 --> 00:06:46,486
He's so tired.
100
00:06:49,288 --> 00:06:51,695
Okay, come on, you can do it.
101
00:06:53,246 --> 00:06:54,854
That's a good boy.
102
00:06:57,224 --> 00:06:58,854
Let me see you.
103
00:07:03,001 --> 00:07:06,362
Whey do we never feel
anything that intensely again?
104
00:07:16,340 --> 00:07:17,964
Only the pain.
105
00:07:56,979 --> 00:07:59,979
{\an1}2015
106
00:08:00,004 --> 00:08:02,232
I'm sorry to have
to tell you this.
107
00:08:02,251 --> 00:08:05,332
Our worst-case prognosis
has been confirmed.
108
00:08:10,002 --> 00:08:12,543
It's too late to operate.
109
00:08:13,003 --> 00:08:16,520
All that we can do right now is
try to slow its spread with treatment.
110
00:08:17,123 --> 00:08:20,258
At this point, radiotherapy
and co-adjuvant chemotherapy
111
00:08:20,269 --> 00:08:22,979
is still the most effective option.
112
00:08:28,545 --> 00:08:30,366
How long have I got?
113
00:08:30,455 --> 00:08:32,466
Based on our experience
with this type of tumour,
114
00:08:32,479 --> 00:08:35,696
you'll be able to live,
more or less comfortably for...
115
00:08:35,990 --> 00:08:37,420
about a year.
116
00:08:37,531 --> 00:08:40,385
And after that it's...
it's hard to say.
117
00:08:42,588 --> 00:08:43,688
But um...
118
00:08:43,770 --> 00:08:45,669
Why?
119
00:08:49,099 --> 00:08:50,378
So soon.
120
00:08:50,390 --> 00:08:51,889
I mean, um...
121
00:08:52,389 --> 00:08:55,689
What's the reason?
Why... why my throat?
122
00:08:58,321 --> 00:09:00,989
There could be many reasons, um...
123
00:09:01,092 --> 00:09:02,368
Bad habits.
124
00:09:02,379 --> 00:09:04,388
- Smoking.
- I don't smoke.
125
00:09:06,383 --> 00:09:07,894
It's cancer.
126
00:09:09,185 --> 00:09:12,365
If you undergo treatment,
and we act quickly,
127
00:09:12,378 --> 00:09:15,073
we might be able to
give you some more time.
128
00:09:29,003 --> 00:09:31,153
I need to think about it.
129
00:09:31,164 --> 00:09:32,265
Sure.
130
00:09:34,254 --> 00:09:35,765
I beat you!
131
00:09:37,242 --> 00:09:38,734
I beat you.
132
00:09:40,238 --> 00:09:42,041
This is beautiful.
133
00:09:42,330 --> 00:09:44,352
- Where did you find it?
- Easy.
134
00:09:44,951 --> 00:09:46,743
They hide under rocks.
135
00:09:47,467 --> 00:09:48,743
Let's cut off its tail.
136
00:09:48,755 --> 00:09:49,766
No!
137
00:09:49,778 --> 00:09:51,664
Don't do that.
138
00:09:53,288 --> 00:09:54,751
That's just wrong.
139
00:09:56,340 --> 00:09:57,360
No!
140
00:09:58,362 --> 00:10:00,073
- Eww.
- Ugh.
141
00:10:01,264 --> 00:10:03,402
You big bunch of babies.
142
00:10:03,911 --> 00:10:05,410
- Stop it!
- Marc...
143
00:10:06,227 --> 00:10:08,687
Don't be scared.
They grow back, you know.
144
00:10:10,507 --> 00:10:12,776
This one's tail
will never grow back.
145
00:10:13,350 --> 00:10:14,962
What do you mean?
146
00:10:15,880 --> 00:10:17,974
- No!
- What is wrong with you?
147
00:10:20,174 --> 00:10:22,403
Time is coming back to me now.
148
00:10:26,211 --> 00:10:27,403
Slower than ever.
149
00:10:30,983 --> 00:10:32,390
You can't imagine all the things
150
00:10:32,402 --> 00:10:34,401
that need to be done to
dismantle your life.
151
00:10:34,413 --> 00:10:36,367
And prepare everything
for when you are gone.
152
00:10:37,478 --> 00:10:39,774
Starting with the simplest.
153
00:10:40,004 --> 00:10:42,400
Telling your employees,
suppliers and customers
154
00:10:42,412 --> 00:10:45,392
that someone else will be
taking your place from now on.
155
00:10:46,120 --> 00:10:47,388
That not to worry,
156
00:10:47,402 --> 00:10:50,583
that everything will continue
exactly like it has until now.
157
00:10:51,274 --> 00:10:54,378
Giving instructions on
how to finish the projects.
158
00:10:55,089 --> 00:10:56,677
Selling your shares.
159
00:10:57,179 --> 00:10:59,146
Leaving the business in good hands.
160
00:11:00,006 --> 00:11:03,235
Deciding what to do with
your most personal projects.
161
00:11:03,986 --> 00:11:05,502
With your dreams.
162
00:11:08,411 --> 00:11:10,354
Telling the people you love.
163
00:11:11,104 --> 00:11:12,348
Deciding who not to tell.
164
00:11:12,369 --> 00:11:15,348
Managing all the
concern you will awaken.
165
00:11:19,006 --> 00:11:20,356
Telling your mother.
166
00:11:21,056 --> 00:11:24,400
Explaining to her that she's
going to outlive you.
167
00:11:27,117 --> 00:11:29,412
Writing your will.
168
00:11:30,012 --> 00:11:32,082
Selling your properties.
169
00:11:32,421 --> 00:11:34,976
Emptying the house of
your personal belongings.
170
00:11:36,244 --> 00:11:38,814
Looking at them for the last time.
171
00:11:42,006 --> 00:11:44,672
When you get rid of
everything you ever were...
172
00:11:46,899 --> 00:11:48,590
What's left?
173
00:11:50,580 --> 00:11:52,855
What do you want it to be?
174
00:11:54,580 --> 00:11:56,848
What was yet to come?
175
00:12:00,024 --> 00:12:02,357
The best was yet to come.
176
00:12:05,777 --> 00:12:08,349
The best was always yet to come.
177
00:12:51,302 --> 00:12:52,798
I got lost.
178
00:12:53,187 --> 00:12:55,661
I didn't know where I was.
179
00:12:56,761 --> 00:12:58,581
I'm here.
Baby.
180
00:12:59,277 --> 00:13:01,382
- I got lost and I...
- Shh... I'm here.
181
00:13:30,080 --> 00:13:31,929
I saw Steve today.
182
00:13:34,571 --> 00:13:36,934
He wants to get back together.
183
00:13:39,700 --> 00:13:41,783
What did you say?
184
00:13:42,280 --> 00:13:44,678
That I'm in love with you.
185
00:13:46,827 --> 00:13:49,346
That I've always been in love with you.
186
00:13:56,824 --> 00:13:59,362
You should get back together with him.
187
00:14:06,902 --> 00:14:09,358
I want to be with you through this.
188
00:14:13,091 --> 00:14:15,358
I want to spend the rest
of your life with you.
189
00:14:38,920 --> 00:14:41,358
Come on, Marc, jump already.
190
00:14:45,129 --> 00:14:46,358
Rebecca's looking this way.
191
00:14:46,370 --> 00:14:47,367
Waiting to see that swan dive.
192
00:14:47,380 --> 00:14:48,956
Way to go, dude.
193
00:14:49,043 --> 00:14:51,088
Now he's going to bellyflop.
194
00:15:26,247 --> 00:15:29,204
What do you guys think
about cryonisation?
195
00:15:30,288 --> 00:15:32,545
Like Walt Disney, right?
196
00:15:33,269 --> 00:15:36,343
Walt Disney didn't have
himself cryonised, but yes.
197
00:15:36,358 --> 00:15:37,372
So what is it?
198
00:15:37,398 --> 00:15:39,364
Basically, after you die,
199
00:15:39,376 --> 00:15:42,055
your body gets put
into a capsule with um,
200
00:15:42,067 --> 00:15:44,105
liquid nitrogen?
Am I right?
201
00:15:44,400 --> 00:15:47,098
In hopes that someday,
medicine might be able to
202
00:15:47,111 --> 00:15:48,400
cure whatever disease
you have
203
00:15:48,412 --> 00:15:50,644
or just to live longer.
204
00:15:50,951 --> 00:15:54,357
Wait, you're not thinking about
freezing yourself, are you?
205
00:15:55,961 --> 00:15:58,060
Let me show you something.
206
00:16:08,038 --> 00:16:12,890
You say you're going away
I didn't know
207
00:16:13,072 --> 00:16:15,094
You want me to help you?
208
00:16:17,125 --> 00:16:20,187
Ah, this article is...
209
00:16:21,140 --> 00:16:23,141
Seven years old now.
210
00:16:23,252 --> 00:16:25,352
They extracted the heart
matrix out of a dead rat
211
00:16:25,364 --> 00:16:27,463
and inject its stem cells into it.
212
00:16:27,475 --> 00:16:29,700
A few days later,
the heart started beating.
213
00:16:29,740 --> 00:16:31,386
And this is just the beginning.
214
00:16:31,398 --> 00:16:34,409
I mean, since then, they've even managed
to fabricate simple human organs.
215
00:16:34,414 --> 00:16:37,398
They've even transplanted
some of them successfully.
216
00:16:37,421 --> 00:16:39,476
There's a revolution coming.
217
00:16:39,489 --> 00:16:42,385
At some point in the not-so-distant
future, they'll be able to manufacture
218
00:16:42,411 --> 00:16:45,358
organs specifically created
to suit each patient.
219
00:16:45,402 --> 00:16:47,058
I mean, imagine, I could just
220
00:16:47,070 --> 00:16:50,527
simply replace my pharynx
with a new one.
221
00:16:51,701 --> 00:16:53,206
That's that.
222
00:16:53,707 --> 00:16:55,758
I could keep on living.
223
00:16:56,989 --> 00:16:58,802
Are you serious?
224
00:16:59,128 --> 00:17:00,589
I am.
225
00:17:02,107 --> 00:17:04,006
But for that to happen,
226
00:17:04,018 --> 00:17:06,300
first they'd have to bring
you back to life, right?
227
00:17:06,335 --> 00:17:08,388
That part doesn't seem
so difficult to me.
228
00:17:08,900 --> 00:17:10,399
They've already reanimated insects
229
00:17:10,411 --> 00:17:13,386
and small animals trapped in
ice for who knows how long.
230
00:17:13,999 --> 00:17:16,642
And babies conceived with
frozen sperm and eggs
231
00:17:16,654 --> 00:17:18,475
are alive when they're born, right?
232
00:17:19,005 --> 00:17:21,384
How do you know they'll
keep their end of the deal?
233
00:17:21,398 --> 00:17:23,120
I mean the people you
signed the contract with
234
00:17:23,132 --> 00:17:25,390
won't be around
to take responsibility.
235
00:17:25,499 --> 00:17:28,382
I guess I'll have to trust humanity.
236
00:17:33,606 --> 00:17:34,979
You know...
237
00:17:35,002 --> 00:17:37,127
it sounds good to me.
238
00:17:37,688 --> 00:17:39,979
I mean after all,
we are talking about
239
00:17:39,991 --> 00:17:42,382
what they'll do with your
body after we die, right?
240
00:17:42,405 --> 00:17:43,501
Yeah.
241
00:17:43,640 --> 00:17:45,910
Yeah. Yeah, it might not be
such a bad idea.
242
00:17:46,001 --> 00:17:47,503
Let's have a toast.
243
00:17:47,510 --> 00:17:49,198
To cryonisation.
244
00:17:49,250 --> 00:17:51,554
- And to the future.
- Sure, what the hell.
245
00:17:53,754 --> 00:17:55,199
- Cheers.
- Thanks.
246
00:17:56,123 --> 00:17:57,860
We love you, Marc.
247
00:18:01,210 --> 00:18:04,277
You know, I bet the
future's going to be full of
248
00:18:04,289 --> 00:18:06,372
- hot chicks.
- And super horny!
249
00:18:06,388 --> 00:18:08,199
An improvement
on the present.
250
00:18:08,239 --> 00:18:10,202
- And men would be sensitive.
- Oh, come on.
251
00:18:10,278 --> 00:18:12,786
Yeah, but we'll be old
and wrinkled by then.
252
00:18:13,786 --> 00:18:15,196
Not me.
253
00:18:15,886 --> 00:18:18,007
I'm going to fuck all
your grandchildren.
254
00:18:20,001 --> 00:18:22,391
- Calcium channels?
- All clear.
255
00:18:22,402 --> 00:18:24,011
Sodium's at 110.
256
00:18:24,322 --> 00:18:26,977
We need to bring it down.
Invert sodium/potassium pump.
257
00:18:26,992 --> 00:18:28,594
Inversion initiated.
258
00:18:28,641 --> 00:18:30,500
Temperature variation?
259
00:18:30,500 --> 00:18:31,390
Two decimals.
260
00:18:31,411 --> 00:18:32,696
Thanks, Elizabeth.
261
00:18:32,784 --> 00:18:34,396
Exocellular potassium rising.
262
00:18:34,408 --> 00:18:36,377
Okay, time remaining in spine?
263
00:18:36,489 --> 00:18:37,460
Four minutes.
264
00:18:37,482 --> 00:18:39,381
Arm 6, confirm closure.
265
00:18:39,493 --> 00:18:40,479
Confirmed.
266
00:18:40,491 --> 00:18:42,326
Arm 2, I need you out.
267
00:18:42,900 --> 00:18:44,326
Copy that. Moving.
268
00:18:44,438 --> 00:18:46,352
Mitochondrial RNA levels?
269
00:18:46,364 --> 00:18:47,774
90 percent.
270
00:18:48,006 --> 00:18:49,363
Muscular insertions?
271
00:18:49,392 --> 00:18:50,773
Completed.
272
00:18:51,057 --> 00:18:53,888
Activate neuromuscular connections, now.
273
00:18:54,056 --> 00:18:55,397
Activating.
274
00:18:58,087 --> 00:18:59,611
Arm 5 to enter pericardium.
275
00:18:59,680 --> 00:19:02,484
Go ahead. Arm 3, I need you
to change access with Arm 5.
276
00:19:02,510 --> 00:19:04,549
Copy. Initiating movement.
277
00:19:04,610 --> 00:19:07,298
- Sodium levels?
- 109.
278
00:19:07,412 --> 00:19:09,176
Still too high.
279
00:19:09,556 --> 00:19:11,068
Introducing hypotonic solution.
280
00:19:11,120 --> 00:19:13,472
- Temperature?
- 73 Fahrenheit.
281
00:19:13,961 --> 00:19:16,381
Troponin under 001, good job.
282
00:19:32,000 --> 00:19:34,099
What are you looking at?
283
00:19:34,999 --> 00:19:36,887
What do you think?
284
00:19:40,006 --> 00:19:42,375
Look man, the truth is,
I still don't trust it.
285
00:19:42,396 --> 00:19:44,206
All the websites I've seen
286
00:19:44,218 --> 00:19:46,322
look like they belong
to a cult or something.
287
00:19:46,340 --> 00:19:48,398
There's no guarantee.
288
00:19:48,412 --> 00:19:49,509
Did you know that in 1979,
289
00:19:49,520 --> 00:19:52,188
they found the bodies of nine
people that have been cryonised?
290
00:19:52,392 --> 00:19:54,388
In a cemetery,
here in California...
291
00:19:54,400 --> 00:19:56,488
Thawed, 'cause the company
was cutting costs.
292
00:19:56,521 --> 00:19:58,386
You guys are all over me tonight.
293
00:19:58,398 --> 00:20:00,375
Yeah. And people who
cryonise themselves
294
00:20:00,387 --> 00:20:03,344
trust that the 40 or 50 grand
they set aside will be enough
295
00:20:03,356 --> 00:20:05,381
to pay for reviving
them and all the rest.
296
00:20:05,393 --> 00:20:09,379
You see my dad's pension's almost
gone since the last crisis.
297
00:20:09,391 --> 00:20:12,346
I know. And I agree.
There were problems at first.
298
00:20:12,358 --> 00:20:14,383
But cryonisation's gone
mainstream since then.
299
00:20:14,383 --> 00:20:16,383
I mean, now it depends on
how well prepared you are.
300
00:20:16,396 --> 00:20:18,349
For example, the money question,
301
00:20:18,361 --> 00:20:20,876
I'm going to set aside a lot more.
302
00:20:21,388 --> 00:20:22,304
I'm going to set all
of my money aside.
303
00:20:22,316 --> 00:20:24,776
Why do you think that
anybody from the future
304
00:20:24,779 --> 00:20:26,212
would want to bring
you back to life?
305
00:20:26,224 --> 00:20:27,545
Or anybody else for that matter?
306
00:20:27,557 --> 00:20:29,350
The world is going to be
totally overpopulated.
307
00:20:29,366 --> 00:20:31,937
You'll be like a man
from the 19th century.
308
00:20:31,950 --> 00:20:33,249
I mean,
what's the point of that?
309
00:20:33,341 --> 00:20:36,017
Unless they want to use you as
guinea pigs for science.
310
00:20:37,254 --> 00:20:39,382
I'm sorry, I shouldn't
have brought it up.
311
00:20:39,400 --> 00:20:40,401
No.
312
00:20:41,013 --> 00:20:42,502
No, it's okay.
313
00:20:44,409 --> 00:20:46,970
I wanted to talk to
you two about it.
314
00:20:51,028 --> 00:20:52,256
Okay.
315
00:20:53,001 --> 00:20:55,219
Then I have question.
316
00:20:55,529 --> 00:20:56,619
Shoot.
317
00:20:59,406 --> 00:21:00,419
So...
318
00:21:00,851 --> 00:21:02,327
Everywhere I look,
they say the body needs
319
00:21:02,339 --> 00:21:04,346
to be cryonised as soon as possible
320
00:21:04,358 --> 00:21:06,348
after you're declared legally dead.
321
00:21:06,822 --> 00:21:08,355
So your cells don't deteriorate.
322
00:21:08,827 --> 00:21:10,334
But no matter what they did,
323
00:21:10,346 --> 00:21:11,372
it would take several hours.
324
00:21:11,384 --> 00:21:13,850
Even a day or more to
complete the process.
325
00:21:14,060 --> 00:21:15,550
The damage will be huge.
326
00:21:16,262 --> 00:21:17,300
Not to mention the harm caused
327
00:21:17,361 --> 00:21:20,430
by the disease and the
treatment before you die.
328
00:21:21,560 --> 00:21:22,640
Yeah.
329
00:21:24,550 --> 00:21:26,884
I'm not doing any more chemo.
330
00:21:27,163 --> 00:21:31,332
I already saw my father spend years
of his life fighting his disease.
331
00:21:31,399 --> 00:21:33,348
Dying little by little.
332
00:21:33,429 --> 00:21:35,837
I won't go through that.
333
00:21:37,146 --> 00:21:40,460
And as far as the time between
death and cryonisation...
334
00:21:41,848 --> 00:21:44,368
Well, I have a plan to make sure
that they get to me quickly
335
00:21:44,398 --> 00:21:46,874
and start pumping blood right away.
336
00:21:48,152 --> 00:21:50,767
How... How will you do that?
337
00:21:51,099 --> 00:21:54,876
I mean you would have to know
the exact circumstances of your death.
338
00:21:56,342 --> 00:21:57,438
Yeah.
339
00:21:58,124 --> 00:22:01,325
Um, I'm going to make sure
they're waiting close by
340
00:22:01,363 --> 00:22:04,481
and that I'm in good physical
shape when the time comes.
341
00:22:09,100 --> 00:22:11,772
I gotta die before the
disease gets a hold of me.
342
00:22:15,108 --> 00:22:17,129
And I need your help.
343
00:22:19,208 --> 00:22:22,472
I need somebody close by.
344
00:22:25,951 --> 00:22:27,627
When I do it.
345
00:23:13,743 --> 00:23:17,343
{\an1}Chapter 2
THE RESURRECTION OF THE FLESH
346
00:23:29,368 --> 00:23:30,856
Hi Marc!
347
00:23:31,850 --> 00:23:33,961
- Hi, Marc.
- How do you feel, Marc?
348
00:23:36,300 --> 00:23:38,044
Great to see you.
349
00:23:38,822 --> 00:23:40,344
Welcome back to life, Marc.
350
00:23:45,459 --> 00:23:46,368
Heart rate, 190.
351
00:23:46,368 --> 00:23:48,171
Blood pressure rising.
352
00:23:53,331 --> 00:23:55,124
It's okay, Marc,
we're here.
353
00:23:55,200 --> 00:23:56,540
I'm here.
354
00:24:17,010 --> 00:24:19,026
Can you see yourself?
355
00:24:21,101 --> 00:24:23,942
Don't worry, you'll look a lot
better when your hair grows back.
356
00:24:28,310 --> 00:24:30,751
Try to tell us how you feel.
357
00:24:30,752 --> 00:24:33,407
Can your feel your whole body?
358
00:24:35,009 --> 00:24:36,507
It hurts.
359
00:24:37,403 --> 00:24:38,808
What hurts?
360
00:24:40,217 --> 00:24:41,706
Everything.
361
00:24:41,990 --> 00:24:43,812
That's a good sign,
Marc.
362
00:24:43,902 --> 00:24:45,370
I'm Dr. West.
363
00:24:45,433 --> 00:24:47,326
The pain will go away
little by little.
364
00:24:47,380 --> 00:24:50,355
You have to go easy
on the painkillers.
365
00:24:50,801 --> 00:24:53,452
Now, tell me if you feel this.
366
00:24:57,002 --> 00:24:59,318
I don't know where it is.
367
00:24:59,330 --> 00:25:02,024
You don't know
where I'm touching you?
368
00:25:02,041 --> 00:25:05,324
My arm. I don't know where it is.
369
00:25:06,008 --> 00:25:08,319
Is it the same with your legs?
370
00:25:11,100 --> 00:25:13,308
Don't worry about that right now.
371
00:25:13,321 --> 00:25:15,220
We'll try to fix it.
372
00:25:16,000 --> 00:25:21,324
Tell me, Marc, can you remember?
Do you remember your life?
373
00:25:21,396 --> 00:25:22,611
Yeah.
374
00:25:23,440 --> 00:25:25,312
What about after that?
375
00:25:26,509 --> 00:25:28,300
The years up until now?
376
00:25:29,140 --> 00:25:31,300
Do you remember anything
about the other side?
377
00:25:37,209 --> 00:25:38,287
Nothing?
378
00:25:44,375 --> 00:25:45,508
Fear.
379
00:25:48,328 --> 00:25:49,510
Dying.
380
00:25:54,326 --> 00:25:55,412
Waking up.
381
00:25:55,488 --> 00:25:58,381
Okay, Marc, you don't say anymore.
382
00:25:58,396 --> 00:26:01,000
We know this is
incredibly hard for you.
383
00:26:15,505 --> 00:26:17,280
Ladies and gentlemen of the future,
384
00:26:17,294 --> 00:26:19,300
it's time to introduce myself.
385
00:26:20,095 --> 00:26:22,312
I'll use the same words as Dr. West.
386
00:26:22,901 --> 00:26:24,312
My name is Marc Jarvis,
387
00:26:24,326 --> 00:26:27,324
And I am the first man
ever to be resurrected.
388
00:26:28,008 --> 00:26:30,324
To summarise, this is what I am.
389
00:26:30,346 --> 00:26:33,317
20 percent remains of
vital organs and tissue
390
00:26:33,331 --> 00:26:35,301
recovered from my old body.
391
00:26:35,315 --> 00:26:36,340
Mainly the brain
392
00:26:36,354 --> 00:26:38,315
and the rest of the
central nervous system.
393
00:26:38,330 --> 00:26:40,303
65 percent cloned bones
394
00:26:40,317 --> 00:26:44,303
muscle, skin, nerve endings,
and other organ remains.
395
00:26:44,318 --> 00:26:46,311
10 percent bionic implants
396
00:26:46,325 --> 00:26:50,380
to reinforce the muscular,
skeletal system and sensory organs.
397
00:26:50,395 --> 00:26:52,222
And 5 percent internal technology
398
00:26:52,236 --> 00:26:54,222
designed to regulate and monitor
399
00:26:54,236 --> 00:26:57,051
the correct functioning of the organism.
400
00:26:57,069 --> 00:27:00,251
On top of that, add a system
of external connection.
401
00:27:00,251 --> 00:27:02,263
A detachable umbilical cord.
402
00:27:02,278 --> 00:27:05,115
A nearly constant means
of connecting me to my
403
00:27:05,130 --> 00:27:06,326
new mechanical mother.
404
00:27:09,123 --> 00:27:11,342
Dr. West and his team
have had to face
405
00:27:11,356 --> 00:27:14,324
innumerable problems
since my reanimation.
406
00:27:14,339 --> 00:27:16,333
and their respective
solutions have been
407
00:27:17,501 --> 00:27:19,212
insufferable.
408
00:27:19,396 --> 00:27:21,325
More surgery.
409
00:27:21,356 --> 00:27:22,925
Organ removal.
410
00:27:23,016 --> 00:27:24,340
Induced coma.
411
00:27:24,355 --> 00:27:26,336
External control of vital signs.
412
00:27:26,351 --> 00:27:29,322
The administering of drugs
to prevent adverse reaction.
413
00:27:29,337 --> 00:27:33,309
More drugs to ease the
effects of those drugs.
414
00:27:33,324 --> 00:27:37,318
And so on, and so on, and so on.
415
00:27:37,388 --> 00:27:41,325
All this resulting in a
terribly fragile organism.
416
00:27:41,340 --> 00:27:44,352
Permanently on the edge of collapse.
417
00:27:46,602 --> 00:27:48,352
The Laboratory Man.
418
00:27:49,280 --> 00:27:51,361
Frankenstein's monster.
419
00:27:54,376 --> 00:27:56,203
- Very good, Marc.
- Well done!
420
00:27:58,349 --> 00:27:59,358
It's amazing.
421
00:28:06,900 --> 00:28:09,296
But there is another
way to look at it.
422
00:28:11,358 --> 00:28:13,129
I was going to die.
423
00:28:14,759 --> 00:28:16,835
I was going to disappear.
424
00:28:18,388 --> 00:28:19,835
Forever.
425
00:28:20,835 --> 00:28:22,906
And I'm alive again.
426
00:28:25,410 --> 00:28:26,897
I'm alive.
427
00:28:31,417 --> 00:28:32,886
I'm alive.
428
00:28:34,014 --> 00:28:36,274
- You're doing great, Marc.
- Good.
429
00:28:36,574 --> 00:28:40,346
- No rush, small steps.
- You're doing great
430
00:29:02,425 --> 00:29:06,153
You're going to sleep well now, Marc.
Get some rest.
431
00:29:09,400 --> 00:29:11,451
You can rest now.
432
00:29:12,501 --> 00:29:14,342
Goodnight, Marc.
433
00:29:43,000 --> 00:29:45,462
Okay, now let's try
one finger at a time.
434
00:29:49,328 --> 00:29:50,397
Hmm.
435
00:29:51,688 --> 00:29:54,306
- It's difficult.
- Little by little.
436
00:30:02,106 --> 00:30:04,322
What's it like?
437
00:30:06,127 --> 00:30:07,311
The world out there?
438
00:30:08,108 --> 00:30:09,320
What would you like to know?
439
00:30:10,320 --> 00:30:11,334
I don't know.
440
00:30:12,470 --> 00:30:15,360
Are there spaceships?
People living on Mars?
441
00:30:17,195 --> 00:30:19,372
You know, things haven't
changed so much.
442
00:30:19,487 --> 00:30:22,184
If you went outside,
you'd see a lot of buildings
443
00:30:22,199 --> 00:30:24,060
from your time still standing.
444
00:30:24,061 --> 00:30:26,348
And although we barely use oil now,
445
00:30:26,363 --> 00:30:30,360
Cars still have wheels and
airplanes still have wings.
446
00:30:30,375 --> 00:30:32,833
Let's try it with the other hand.
447
00:30:33,650 --> 00:30:36,014
- Good morning, everybody.
- Good morning.
448
00:30:36,990 --> 00:30:38,327
How are you feeling, Marc?
449
00:30:39,402 --> 00:30:40,329
Good. Thank you.
450
00:30:40,422 --> 00:30:43,334
Actually, Marc, there is something
you've never seen before.
451
00:30:43,370 --> 00:30:46,316
Technology's biggest
revolution since computers.
452
00:30:46,330 --> 00:30:48,340
We call it MW or
Mind Writer.
453
00:30:48,355 --> 00:30:49,332
If you connect it to your head,
454
00:30:49,347 --> 00:30:51,292
it can extract images and sounds.
455
00:30:51,452 --> 00:30:54,319
With concentration and practice,
you can record your thoughts.
456
00:30:54,396 --> 00:30:57,320
Nowadays, MW is used for everything.
457
00:30:58,487 --> 00:31:00,336
This is where the
information is recorded.
458
00:31:00,351 --> 00:31:02,010
Then later, it is
used to substantiate
459
00:31:02,025 --> 00:31:03,314
anything that has occurred,
460
00:31:03,329 --> 00:31:05,325
or to present
reports and projects.
461
00:31:05,339 --> 00:31:08,341
Or to simply share experiences
and connect with people.
462
00:31:08,357 --> 00:31:10,319
Or see what they're
doing behind your back.
463
00:31:10,401 --> 00:31:11,998
It's also used to create art.
464
00:31:12,112 --> 00:31:14,387
You were an artist, weren't you?
465
00:31:14,485 --> 00:31:15,521
Yes.
466
00:31:15,550 --> 00:31:16,585
Apart from anything else,
467
00:31:16,600 --> 00:31:18,330
it would help us to
get to know you better.
468
00:31:18,746 --> 00:31:19,736
And not only us,
469
00:31:19,751 --> 00:31:22,981
very soon, many people will want
to know first-hand, how you feel.
470
00:31:23,777 --> 00:31:25,981
We want you to have something ready
471
00:31:26,000 --> 00:31:27,420
when we present you to society
472
00:31:27,438 --> 00:31:29,384
to the media and to our investors.
473
00:31:30,400 --> 00:31:31,376
The media?
474
00:31:31,392 --> 00:31:34,376
A lot of people have paid
good money for your resurrection.
475
00:31:34,394 --> 00:31:36,360
It's important that the
world meets you, Marc.
476
00:31:37,010 --> 00:31:39,222
Of course.
477
00:31:39,345 --> 00:31:41,323
Would you like to give it a try?
478
00:31:41,338 --> 00:31:43,334
I'll put it on you
for a few seconds.
479
00:31:58,000 --> 00:31:58,958
Are you okay?
480
00:31:59,020 --> 00:32:01,328
I admit, the first time
can be a little intense.
481
00:32:02,400 --> 00:32:04,328
You have to concentrate
on the images and sounds
482
00:32:04,343 --> 00:32:06,345
to make them come into focus.
483
00:32:06,360 --> 00:32:08,350
Like in the movies
you used to watch.
484
00:32:08,399 --> 00:32:10,360
I'm going to leave you. Try not to
overstimulate our patient.
485
00:32:10,374 --> 00:32:12,355
He's had enough excitement
for one day, okay?
486
00:32:13,005 --> 00:32:14,927
I'm going back to my office.
487
00:32:15,019 --> 00:32:16,330
In my spaceship.
488
00:32:18,401 --> 00:32:20,230
Want to try it again?
489
00:32:20,402 --> 00:32:22,240
Put it on yourself.
490
00:33:11,401 --> 00:33:13,038
What are you do--
491
00:33:35,221 --> 00:33:37,510
Marc! Marc! Marc! Marc!
492
00:33:47,410 --> 00:33:49,420
Yeah, suck on that!
493
00:33:53,080 --> 00:33:56,317
Am I all the things
I'm seeing and feeling?
494
00:34:00,019 --> 00:34:02,326
If I manage to record my memories
495
00:34:04,002 --> 00:34:06,235
Will they still belong to me?
496
00:34:08,000 --> 00:34:10,329
That's the first thing I thought
when I put on Mind Writer.
497
00:34:13,108 --> 00:34:16,328
I just hope I get the hang of it
before you see this recording.
498
00:34:31,014 --> 00:34:32,297
in sign language
499
00:34:55,221 --> 00:34:56,289
You're very pretty.
500
00:34:57,501 --> 00:34:58,501
Thanks.
501
00:34:58,528 --> 00:35:00,401
But nothing special.
502
00:35:02,312 --> 00:35:04,320
Nowadays we have it
easier than you did.
503
00:35:05,150 --> 00:35:08,411
We can choose our
children's features and
504
00:35:08,630 --> 00:35:10,308
microsurgery does the rest.
505
00:35:12,807 --> 00:35:15,325
No wonder people were
so ugly a century ago.
506
00:35:16,402 --> 00:35:17,414
Thanks.
507
00:35:18,317 --> 00:35:20,406
What about your teeth?
508
00:35:20,410 --> 00:35:22,222
What about my teeth?
509
00:35:22,340 --> 00:35:23,365
Is it intentional?
510
00:35:23,380 --> 00:35:25,044
Of course, it is.
511
00:35:25,095 --> 00:35:26,201
Why, you don't like them?
512
00:35:26,216 --> 00:35:28,228
No, I like them.
513
00:35:32,105 --> 00:35:33,610
How old are you?
514
00:35:34,302 --> 00:35:35,310
46.
515
00:35:35,510 --> 00:35:37,402
46?
516
00:35:39,116 --> 00:35:40,235
Ooh...
517
00:35:41,850 --> 00:35:43,320
You got a boyfriend?
518
00:35:45,320 --> 00:35:48,400
I think our notion of couples
519
00:35:48,415 --> 00:35:50,441
is not as defined as it
was back in your time.
520
00:35:51,015 --> 00:35:52,341
What do you mean?
521
00:35:53,225 --> 00:35:55,364
Well, let's just say that
522
00:35:55,375 --> 00:35:58,878
romantic love has come under
a lot more scrutiny.
523
00:35:59,001 --> 00:36:01,287
You were truly slaves
to it back then.
524
00:36:01,584 --> 00:36:04,059
We don't suppress much
of our love anymore.
525
00:36:04,071 --> 00:36:05,042
Does that hurt?
526
00:36:05,140 --> 00:36:06,298
No.
527
00:36:06,550 --> 00:36:08,259
So what do you do in your spare time?
528
00:36:09,200 --> 00:36:11,260
You're talkative today.
529
00:36:11,275 --> 00:36:17,240
Um, well, since I started
working here, not very much, um
530
00:36:18,021 --> 00:36:21,250
I'm a big fan of Mind Writer,
almost an addict.
531
00:36:22,022 --> 00:36:25,310
I watch series, I have dinner
with my parents.
532
00:36:25,325 --> 00:36:27,340
I meet with my sex group.
533
00:36:27,355 --> 00:36:28,848
Sex group?
534
00:36:28,880 --> 00:36:30,352
I'm lucky, it's very complete.
535
00:36:30,367 --> 00:36:32,340
and I've got good friends there.
536
00:36:33,090 --> 00:36:34,350
Whoa...
537
00:36:35,370 --> 00:36:37,369
It's the world I always dreamed of.
538
00:36:39,011 --> 00:36:40,370
I like you.
539
00:36:40,995 --> 00:36:43,354
If you want, we can
have sex some time.
540
00:36:45,621 --> 00:36:46,853
Well, later on, of course.
541
00:36:46,950 --> 00:36:48,356
When your body feels strong enough.
542
00:36:50,008 --> 00:36:52,556
Later on.
Of course.
543
00:38:33,440 --> 00:38:34,551
Life.
544
00:38:35,420 --> 00:38:37,352
What can we expect from it?
545
00:38:39,022 --> 00:38:40,324
A body.
546
00:38:41,010 --> 00:38:42,301
A working body.
547
00:38:42,316 --> 00:38:45,400
That tightens and relaxes naturally.
548
00:38:46,001 --> 00:38:47,357
That moves.
549
00:38:49,017 --> 00:38:51,328
A heart that vibrates.
550
00:38:51,353 --> 00:38:53,342
Elastic and strong.
551
00:38:54,602 --> 00:38:56,330
Ready to feel.
552
00:38:59,334 --> 00:39:00,352
Hey, Marc!
553
00:39:00,370 --> 00:39:02,341
Here comes Rebecca.
554
00:39:07,368 --> 00:39:08,350
Hi, Marc.
555
00:39:08,373 --> 00:39:10,342
Want to go to the
school dance with me?
556
00:39:17,329 --> 00:39:19,038
Hey, hey, what about us?
557
00:39:19,510 --> 00:39:21,936
Yeah, don't forget to invite
us to the wedding.
558
00:39:22,025 --> 00:39:23,336
Na Na, Na Na, Na Na...
559
00:39:24,002 --> 00:39:26,509
Na Na, Na Na, Na Na...
560
00:39:26,859 --> 00:39:29,402
Make sure to get this
flower for you, Marc.
561
00:39:35,330 --> 00:39:36,527
Life.
562
00:39:37,086 --> 00:39:39,331
What do we expect from it?
563
00:39:41,410 --> 00:39:43,325
Certainly not this fragility.
564
00:39:44,304 --> 00:39:46,330
This half speed existence.
565
00:39:48,980 --> 00:39:51,020
We definitely don't
expect a medical history
566
00:39:51,038 --> 00:39:54,322
full of afflictions and minor defects.
567
00:39:56,002 --> 00:39:57,340
A propensity for thrombosis.
568
00:39:58,029 --> 00:40:00,335
Numbness in the extremities.
569
00:40:01,435 --> 00:40:03,352
Involuntary movements.
570
00:40:03,909 --> 00:40:05,341
Loss of equilibrium.
571
00:40:05,981 --> 00:40:07,343
Scaling of the skin.
572
00:40:08,001 --> 00:40:10,350
Irritation of conjunctive tissue.
573
00:40:11,009 --> 00:40:13,339
Respiratory insufficiency.
574
00:40:13,959 --> 00:40:15,348
Cardiac insufficiency.
575
00:40:17,041 --> 00:40:18,350
Incontinence.
576
00:40:19,104 --> 00:40:20,250
Impotence.
577
00:40:24,500 --> 00:40:28,250
You don't expect so many
limitations so soon.
578
00:40:29,653 --> 00:40:32,129
You never expect
this invincible fatigue
579
00:40:32,142 --> 00:40:35,342
which eventually becomes like a fog.
580
00:40:36,002 --> 00:40:37,531
Covering everything.
581
00:40:37,562 --> 00:40:38,988
Marc. Stay with me,
stay with me.
582
00:40:39,004 --> 00:40:41,445
Threatening to turn off any light.
583
00:40:41,466 --> 00:40:43,336
- Everything's going to be fine.
- Any sound.
584
00:40:45,017 --> 00:40:47,045
...so let me get this straight,
585
00:40:47,234 --> 00:40:50,329
if this is your exhibition, does that
make you the exhibitionist, or what?
586
00:40:50,352 --> 00:40:52,929
you might get
in trouble for that.
587
00:41:02,018 --> 00:41:06,338
And if deterioration,
fatigue and despair do arrive,
588
00:41:07,012 --> 00:41:09,342
you at least expect
to keep your memories.
589
00:41:11,014 --> 00:41:12,305
You guys, there it is!
590
00:41:13,200 --> 00:41:14,310
You see it?
591
00:41:17,311 --> 00:41:18,324
Oh, there it is.
592
00:41:21,386 --> 00:41:22,822
Marc Jarvis.
593
00:41:30,335 --> 00:41:31,317
Mr. Jarvis.
594
00:41:31,317 --> 00:41:34,326
What if your memories
were erased as well?
595
00:41:40,556 --> 00:41:43,340
What will become of me
now that my memories are fading?
596
00:41:49,518 --> 00:41:51,538
Neurocircuits are functioning
even better that we anticipated.
597
00:41:51,570 --> 00:41:55,400
But there is something happening
in certain cells in this area here.
598
00:41:55,601 --> 00:41:58,328
Now, we don't know why yet,
but they're deteriorating.
599
00:41:58,570 --> 00:42:01,337
It's what caused the apoplexy and
it's what's causing the memory loss.
600
00:42:02,237 --> 00:42:04,337
It's very difficult to
crack the problem, Marc.
601
00:42:04,630 --> 00:42:06,121
We don't expect greater consequences,
602
00:42:06,121 --> 00:42:08,324
but as far as your memory's concerned,
603
00:42:09,004 --> 00:42:11,318
I'm afraid there's nothing we can do.
604
00:42:13,017 --> 00:42:14,357
I don't mean to
trivialise this, but
605
00:42:14,373 --> 00:42:17,288
nowadays, memory loss is not
considered a serious problem.
606
00:42:17,302 --> 00:42:20,116
Mind Writer allows us to recover
memory with a 100 percent accuracy.
607
00:42:20,130 --> 00:42:22,307
In fact, millions of people
all over the world
608
00:42:22,322 --> 00:42:25,325
lead completely normal lives without
actually remembering anything.
609
00:42:31,005 --> 00:42:33,334
Could I speak to you
for a moment alone?
610
00:42:33,530 --> 00:42:34,624
Sure.
611
00:42:41,084 --> 00:42:43,337
Tell me Marc, what can I do for you?
612
00:42:44,350 --> 00:42:45,646
Nothing.
613
00:42:46,126 --> 00:42:48,302
I just wanted to have a little chat.
614
00:42:50,002 --> 00:42:52,319
I haven't thanked you for
everything you've done for me.
615
00:42:52,828 --> 00:42:54,325
You've nothing to thank me for.
616
00:42:58,322 --> 00:42:59,818
Your family?
617
00:43:01,005 --> 00:43:03,396
My kids and um...
618
00:43:04,000 --> 00:43:05,436
My ex-partner.
619
00:43:08,011 --> 00:43:09,652
I'd like to know...
620
00:43:09,950 --> 00:43:12,340
what you think of my
progress as a patient.
621
00:43:13,890 --> 00:43:16,367
I wonder what will
happen from now on.
622
00:43:17,960 --> 00:43:20,338
If I'll ever move by myself.
623
00:43:21,975 --> 00:43:24,329
If the complications will go away.
624
00:43:25,551 --> 00:43:28,324
If I'll ever be normal.
625
00:43:29,027 --> 00:43:32,338
I'm afraid, you'll never be
completely autonomous, Marc.
626
00:43:32,354 --> 00:43:35,338
That machine keeps you alive.
It takes care of you.
627
00:43:36,538 --> 00:43:39,326
But you will be able to
disconnect yourself from it
628
00:43:39,341 --> 00:43:41,392
for greater periods of time.
629
00:43:42,015 --> 00:43:44,347
You'll never move at the
speed and accuracy of a teenager.
630
00:43:44,428 --> 00:43:47,372
And I can't promise you that
new complications won't arise.
631
00:43:48,102 --> 00:43:49,336
But with luck,
632
00:43:49,372 --> 00:43:51,336
they won't be any more serious
633
00:43:51,351 --> 00:43:54,324
than those experienced by
patients with chronic diseases
634
00:43:54,339 --> 00:43:55,348
or by the elderly.
635
00:43:57,898 --> 00:43:59,351
The elderly?
636
00:44:00,914 --> 00:44:01,942
Marc...
637
00:44:03,042 --> 00:44:04,342
I understand your fear.
638
00:44:04,357 --> 00:44:06,330
But I have to ask
you to be strong
639
00:44:06,342 --> 00:44:07,956
and not to let it get
the better of you.
640
00:44:08,010 --> 00:44:10,348
And don't you forget,
we're all here to support you.
641
00:44:10,363 --> 00:44:12,259
That you're not alone.
642
00:44:14,122 --> 00:44:17,356
Don't you realise the importance
of our achievement?
643
00:44:18,108 --> 00:44:21,360
It's a giant step in
the history of medicine.
644
00:44:22,000 --> 00:44:24,353
You're that giant step, Marc.
645
00:44:27,142 --> 00:44:29,339
You'd better prepare yourself.
646
00:44:30,023 --> 00:44:32,370
You're going to be the most
famous person on the planet.
647
00:44:42,001 --> 00:44:45,324
I don't know if any of you,
maybe some of the oldest,
648
00:44:45,339 --> 00:44:48,338
have seen any films
about Jesus Christ.
649
00:44:52,007 --> 00:44:55,338
I remember being struck once
by Lazarus' attitude in the
650
00:44:55,353 --> 00:44:59,338
first moments after he was
revived by the Messiah.
651
00:45:01,008 --> 00:45:03,346
He looked deeply confused.
652
00:45:05,006 --> 00:45:07,254
Like he knew he
was morally corrupt.
653
00:45:09,004 --> 00:45:12,354
As if he hated Jesus for
bringing him back to life.
654
00:45:23,878 --> 00:45:27,778
{\an1}Chapter 3
THE LOVERS WITHOUT A MOMENT
655
00:45:55,002 --> 00:45:59,348
We'll be able to go for
walks outside soon, okay?
656
00:46:00,000 --> 00:46:01,135
Short ones.
657
00:46:03,005 --> 00:46:06,386
So your new lungs can start
adapting to the air of our time.
658
00:46:31,635 --> 00:46:33,400
- Whoa.
- Congratulations.
659
00:46:33,521 --> 00:46:36,385
For he's a jolly good fellow,
660
00:46:36,901 --> 00:46:39,368
For he's a jolly good fellow,
661
00:46:39,868 --> 00:46:43,667
For he's a jolly good fellow,
662
00:46:44,056 --> 00:46:48,375
Which nobody can deny.
663
00:46:49,162 --> 00:46:51,344
100 days old.
Congratulations, Marc.
664
00:46:52,144 --> 00:46:53,360
Can I eat sugar now?
665
00:46:53,375 --> 00:46:55,371
Don't get your hopes up,
it's a special cake.
666
00:47:00,288 --> 00:47:01,338
Thank you all.
667
00:47:05,330 --> 00:47:07,342
Sit down, Marc.
668
00:47:16,324 --> 00:47:18,268
Do you remember it?
669
00:47:18,342 --> 00:47:19,457
Yeah.
670
00:47:44,522 --> 00:47:46,720
What in the world is this?
671
00:47:46,950 --> 00:47:48,284
My work.
672
00:47:48,343 --> 00:47:49,962
And photographs.
673
00:47:51,380 --> 00:47:53,428
Photographs of my life.
674
00:47:53,508 --> 00:47:56,388
We'll have them scanned so you
can see them on your screen.
675
00:47:59,320 --> 00:48:00,418
Hmm.
676
00:48:58,007 --> 00:48:59,347
Let me tell you the story
677
00:48:59,362 --> 00:49:01,350
of two lovers who
were never in sync.
678
00:49:03,050 --> 00:49:05,349
The lovers without a time.
679
00:49:06,131 --> 00:49:07,352
They meet in college.
680
00:49:07,388 --> 00:49:10,338
They're the coolest,
the best looking.
681
00:49:10,638 --> 00:49:12,326
A walking pile of hormones.
682
00:49:14,026 --> 00:49:16,336
The machinery is set in motion.
683
00:49:17,026 --> 00:49:18,329
The course of their lives
684
00:49:18,344 --> 00:49:20,360
will never be the same again.
685
00:49:21,860 --> 00:49:23,360
But the timing isn't right for her
686
00:49:23,375 --> 00:49:24,372
because she has
a boyfriend
687
00:49:24,386 --> 00:49:26,338
that she doesn't want or perhaps
688
00:49:26,353 --> 00:49:28,351
doesn't know how to break up with.
689
00:49:30,006 --> 00:49:32,350
Yet still, behind her boyfriend's back,
690
00:49:32,364 --> 00:49:33,321
she fools around with him
691
00:49:33,336 --> 00:49:35,901
over the course of several years.
692
00:49:36,301 --> 00:49:38,822
Until she realises
she's in love with him.
693
00:49:39,002 --> 00:49:41,302
And only him.
694
00:49:42,022 --> 00:49:44,625
But now, the timing
isn't right for him.
695
00:49:46,005 --> 00:49:47,336
He got tired
of waiting for her.
696
00:49:47,352 --> 00:49:50,036
And has overcome his teenage shyness.
697
00:49:51,006 --> 00:49:53,322
He's in his prime.
698
00:49:53,438 --> 00:49:56,033
Meeting tons of girls
and getting laid.
699
00:49:56,300 --> 00:49:57,844
All the time.
700
00:49:59,091 --> 00:50:02,951
She suffers for several years as they
continue seeing each other as friends
701
00:50:03,352 --> 00:50:04,998
and occasional lovers.
702
00:50:06,009 --> 00:50:09,330
Meanwhile, he grows tired of his wild ways
703
00:50:09,345 --> 00:50:10,370
and realises that what
704
00:50:10,385 --> 00:50:12,380
he really wants is to be with her.
705
00:50:12,900 --> 00:50:14,390
And her alone.
706
00:50:16,020 --> 00:50:18,390
But once again, the timing isn't right.
707
00:50:18,403 --> 00:50:22,340
Because she's tired of being
emotionally dependent on people.
708
00:50:22,355 --> 00:50:26,340
And has discovered her freedom
and the pleasures of being promiscuous.
709
00:50:27,050 --> 00:50:29,338
She feels young again.
710
00:50:29,353 --> 00:50:30,388
Meeting tons of guys.
711
00:50:30,888 --> 00:50:33,340
And getting laid all the time.
712
00:50:36,008 --> 00:50:37,336
He suffers for several years
713
00:50:37,351 --> 00:50:40,351
as they continue
seeing each other as friends
714
00:50:40,365 --> 00:50:42,010
and occasional lovers.
715
00:50:43,111 --> 00:50:45,350
And now, it might be sheer habit.
716
00:50:45,980 --> 00:50:49,350
But they're seeing each
other more and more.
717
00:50:49,990 --> 00:50:51,360
And his hair starts falling out
718
00:50:51,375 --> 00:50:54,320
and her biological clock
kicks into action.
719
00:50:57,020 --> 00:50:59,000
Only for now, still...
720
00:50:59,177 --> 00:51:00,398
Their luck is out.
721
00:51:01,008 --> 00:51:03,348
'Cause he's just been diagnosed with cancer
722
00:51:03,363 --> 00:51:05,370
and is going to die.
723
00:51:06,220 --> 00:51:08,360
She confesses her love and tells him
724
00:51:08,375 --> 00:51:10,355
she'll break it off with her current fling
725
00:51:10,370 --> 00:51:13,344
and take a leave of absence from her job.
726
00:51:14,004 --> 00:51:16,565
Because she wants
this last year of his life,
727
00:51:17,565 --> 00:51:19,349
this last year together
728
00:51:19,365 --> 00:51:22,348
to finally be their moment as lovers.
729
00:51:24,008 --> 00:51:26,352
But now isn't the right time either.
730
00:51:27,002 --> 00:51:30,325
Because he's decided to
have his body cryonised.
731
00:51:30,901 --> 00:51:34,352
And needs to commit suicide
before the disease destroys his body.
732
00:51:57,360 --> 00:51:58,370
Dear Marc,
733
00:51:59,009 --> 00:52:01,368
I've written this letter a thousand times.
734
00:52:02,008 --> 00:52:03,342
I've tried to fill you in on what
735
00:52:03,357 --> 00:52:05,358
happened throughout the years
to the people you loved.
736
00:52:06,000 --> 00:52:10,362
But it seems unfair to
summarise their lives in a few lines.
737
00:52:11,462 --> 00:52:13,356
Do you want me to read it for you?
738
00:52:27,014 --> 00:52:29,348
Anyway, I'm not writing
to tell you about them
739
00:52:29,448 --> 00:52:32,336
but because death is at my doorstep.
740
00:52:33,006 --> 00:52:35,336
The news has come when I'm 50
741
00:52:35,420 --> 00:52:38,370
And although I've conceded to
enjoy what little time I have left,
742
00:52:39,000 --> 00:52:41,362
I'm having myself cryonised, too.
743
00:52:44,002 --> 00:52:46,188
Why? I miss you.
744
00:52:46,288 --> 00:52:48,358
That's the simplest
explanation I can give.
745
00:52:48,968 --> 00:52:52,356
I never loved anyone
like I loved you.
746
00:52:52,976 --> 00:52:54,236
I'd like to see you again
747
00:52:54,251 --> 00:52:56,336
and hold your hand.
748
00:52:56,786 --> 00:52:58,286
And if they can
bring us back to life,
749
00:52:58,301 --> 00:53:01,362
surely, they can make me look
young and beautiful again, right?
750
00:53:02,008 --> 00:53:04,356
I'll only be a little bit wiser.
751
00:53:06,002 --> 00:53:07,000
Fingers crossed.
752
00:53:07,015 --> 00:53:08,017
See you soon,
753
00:53:08,117 --> 00:53:09,356
Naomi.
754
00:53:22,879 --> 00:53:23,962
Never.
755
00:53:25,005 --> 00:53:26,250
We'll see about that!
756
00:53:26,670 --> 00:53:27,850
Never!
757
00:53:29,350 --> 00:53:30,305
Hey!
758
00:53:30,396 --> 00:53:31,478
Hey!
759
00:53:33,334 --> 00:53:34,301
Naomi!
760
00:53:34,361 --> 00:53:35,448
Never!
761
00:53:36,344 --> 00:53:37,936
I got a cramp!
762
00:53:40,339 --> 00:53:41,346
What?
763
00:53:41,388 --> 00:53:43,302
What... Oh, my God!
764
00:53:45,310 --> 00:53:47,002
Not in the water!
765
00:53:47,302 --> 00:53:48,294
Stop it!
766
00:53:48,368 --> 00:53:49,856
Stop it!
767
00:53:49,986 --> 00:53:51,802
Not in the water, no!
768
00:54:10,002 --> 00:54:13,048
A large part of the success of your
reanimation was due to the fact
769
00:54:13,174 --> 00:54:16,360
that you interrupted your life while
still in very good physical shape.
770
00:54:16,460 --> 00:54:18,760
That's why you were selected.
771
00:54:20,540 --> 00:54:22,140
There they are.
772
00:54:23,040 --> 00:54:25,640
You spent a while here too,
you know.
773
00:54:27,110 --> 00:54:29,322
What will happen to them?
774
00:54:30,082 --> 00:54:31,948
Well, it's hard to say.
775
00:54:32,012 --> 00:54:34,372
Apart from the medical risks
involved in each individual case,
776
00:54:34,402 --> 00:54:39,295
the time and resources required for
reanimation are still quite high.
777
00:54:39,321 --> 00:54:41,125
Consider that we'd have to create
778
00:54:41,140 --> 00:54:43,360
organs and specific technology
for each one of them.
779
00:54:43,486 --> 00:54:45,641
Like we did with you.
780
00:54:45,727 --> 00:54:48,341
And an enormous team of humans
would have to be mobilised.
781
00:54:50,001 --> 00:54:53,152
Then most of these people
will never be reanimated?
782
00:54:54,072 --> 00:54:56,352
Reviving cryonised people
are so expensive at the moment
783
00:54:56,367 --> 00:54:58,999
that someone would have to have
a special interest in them.
784
00:54:59,090 --> 00:55:01,138
And be willing to pay for it.
785
00:55:02,348 --> 00:55:03,854
This is it.
786
00:55:05,017 --> 00:55:07,445
This is what you wanted to see.
787
00:55:08,340 --> 00:55:09,952
Here is Naomi.
788
00:55:10,004 --> 00:55:13,329
We put her back in the capsule
after we performed the cell scan.
789
00:55:13,345 --> 00:55:17,348
I'm afraid her organism is in
worse condition than yours was, Marc.
790
00:55:18,008 --> 00:55:20,256
Her disease had caused
considerable damage when she died.
791
00:55:20,271 --> 00:55:22,369
And it took too long
to properly cryonise her.
792
00:55:24,330 --> 00:55:25,380
So...
793
00:55:26,352 --> 00:55:27,863
It's too risky.
794
00:55:28,213 --> 00:55:32,010
We could be exposing her to
some very serious after effects.
795
00:55:32,028 --> 00:55:34,356
- The previous experiences were...
- I promise.
796
00:55:35,201 --> 00:55:38,360
I promise you, we will
study the case carefully.
797
00:55:40,109 --> 00:55:42,331
I don't want you to
get your hopes up, Marc.
798
00:56:06,057 --> 00:56:09,342
Would things have turned out any
differently if I'd lived longer?
799
00:56:11,032 --> 00:56:14,339
Could my relationship with Naomi
have been any different?
800
00:56:20,341 --> 00:56:21,952
What was it?
801
00:56:23,352 --> 00:56:25,561
Where did it come from?
802
00:56:26,001 --> 00:56:27,358
The need to constantly
be seeking
803
00:56:27,373 --> 00:56:30,360
some unknown source of fulfilment.
804
00:56:32,140 --> 00:56:34,322
The hunger for experiences in life
805
00:56:34,337 --> 00:56:36,300
that always made me
want to be everywhere
806
00:56:36,316 --> 00:56:39,342
except where I actually was.
807
00:56:46,020 --> 00:56:50,311
Life seemed like it was
always just around the corner.
808
00:56:51,007 --> 00:56:55,322
Or in some brief moment passed
that only remained in memory.
809
00:56:56,322 --> 00:56:57,830
Never here.
810
00:56:58,320 --> 00:56:59,829
Never now.
811
00:57:00,092 --> 00:57:04,308
It was a promise
always perceived intuitively.
812
00:57:04,322 --> 00:57:05,840
In a scent.
813
00:57:06,330 --> 00:57:07,942
In a glance.
814
00:57:08,133 --> 00:57:10,350
In the vague feelings
caused by nostalgia.
815
00:57:12,005 --> 00:57:15,348
In the touch of a body that
reminds us of the person we love.
816
00:57:21,124 --> 00:57:26,355
Why then, not simply in the
touch of the person we love?
817
00:57:30,915 --> 00:57:33,442
What are you going to do
in the 22nd century?
818
00:57:33,458 --> 00:57:36,234
Open a funky little
advertising boutique?
819
00:57:37,034 --> 00:57:39,315
Suppose they actually
bring you back to life,
820
00:57:39,330 --> 00:57:42,658
What are you going to do,
years and years from now?
821
00:57:43,158 --> 00:57:44,347
Getting old.
822
00:57:44,362 --> 00:57:45,364
All alone.
823
00:57:45,380 --> 00:57:47,355
You'll die heartbroken!
824
00:57:49,111 --> 00:57:51,649
I said I would give you this time.
825
00:57:52,100 --> 00:57:54,250
Is that worth nothing to you?
826
00:57:54,727 --> 00:57:56,302
You have no right.
827
00:57:56,317 --> 00:57:58,339
Your life does not
belong to you alone.
828
00:57:58,354 --> 00:58:01,342
Who the fuck is going to
care about you in the future?
829
00:58:01,357 --> 00:58:04,242
More than the people that care
about you, and love you right now?
830
00:58:04,257 --> 00:58:06,353
Who's ever going to care
about you more than me?
831
00:58:11,333 --> 00:58:13,840
There'll be other people to love.
832
00:58:15,325 --> 00:58:17,845
Other people will care about me.
833
00:58:18,257 --> 00:58:20,428
Ugh, you fucker!
834
00:58:20,521 --> 00:58:22,330
You fucker, no, no!
835
00:58:22,650 --> 00:58:25,351
God! You fucking asshole! No!
836
00:58:31,320 --> 00:58:32,432
Hey.
837
00:58:45,337 --> 00:58:46,840
You're wrong.
838
00:58:50,320 --> 00:58:51,835
Life is...
839
00:58:53,120 --> 00:58:56,338
Finding harmony in
life is too difficult.
840
00:58:57,340 --> 00:58:58,943
It's too fragile.
841
00:59:00,054 --> 00:59:03,349
You think I'm going to be able to find
it in another place, another time?
842
00:59:24,652 --> 00:59:26,946
Are you really sure about this?
843
00:59:58,370 --> 01:00:02,470
{\an1}Chapter 4
WE WILL LAST
844
01:00:19,268 --> 01:00:21,050
Those all for me?
845
01:00:21,248 --> 01:00:22,335
Marc, what are you
doing here?
846
01:00:22,351 --> 01:00:23,368
Are you okay?
847
01:00:23,392 --> 01:00:26,347
There's so many, it'd be
easy to make a mistake.
848
01:00:27,101 --> 01:00:29,338
Others maybe, not me.
849
01:00:30,321 --> 01:00:32,019
Come sit down.
850
01:00:44,019 --> 01:00:46,065
Elizabeth, do you know anything about
851
01:00:46,080 --> 01:00:48,348
the experiences previous
to my reanimation?
852
01:00:50,331 --> 01:00:51,324
Experiences?
853
01:00:51,339 --> 01:00:53,940
I was wondering how many
rehearsals they need.
854
01:00:54,020 --> 01:00:57,327
How many doubts they have to resolve
before they reanimate someone.
855
01:00:57,386 --> 01:00:59,858
Must be a very long process.
856
01:01:00,009 --> 01:01:02,350
You mean other people before you?
857
01:01:03,050 --> 01:01:04,330
Exactly.
858
01:01:06,000 --> 01:01:07,310
I don't know.
859
01:01:07,328 --> 01:01:08,967
I hadn't thought about it.
860
01:01:08,983 --> 01:01:11,406
You know, everybody here signed
a confidentiality agreement.
861
01:01:15,304 --> 01:01:17,136
Is this about Naomi?
862
01:01:19,016 --> 01:01:21,730
Someday, they'll overcome
all of these difficulties.
863
01:01:21,746 --> 01:01:25,340
And you'll be able to be
together again, just like before.
864
01:01:26,040 --> 01:01:28,238
It's only a matter of time.
865
01:01:29,727 --> 01:01:30,797
Okay?
866
01:01:36,038 --> 01:01:37,301
I'm going to finish my walk.
867
01:01:37,316 --> 01:01:38,317
Wait, I'll go with you.
868
01:01:38,333 --> 01:01:39,878
No, no, really.
869
01:01:40,019 --> 01:01:41,878
There's no need.
870
01:01:47,078 --> 01:01:49,906
- Will you really be okay?
- Yeah.
871
01:01:50,900 --> 01:01:53,586
Thank you, Elizabeth.
872
01:02:30,061 --> 01:02:32,121
His anxiety isn't going away.
873
01:02:32,130 --> 01:02:33,762
He seems more...
874
01:02:34,179 --> 01:02:35,347
Detached.
875
01:02:35,424 --> 01:02:38,371
And some of his behaviour
is similar to the first week's.
876
01:02:39,158 --> 01:02:41,345
How accurate would you
say these memories are?
877
01:02:41,361 --> 01:02:44,362
80 percent. I recorded
them almost immediately.
878
01:02:46,154 --> 01:02:49,371
Well, clearly we've been unable to
halt the depersonalisation process.
879
01:02:50,053 --> 01:02:52,364
Do you think neural damage
might be spreading?
880
01:02:52,640 --> 01:02:55,232
Oh, no. He's only just
recently informed of Naomi.
881
01:02:55,248 --> 01:02:56,237
So it's normal for him to feel confused.
882
01:02:56,237 --> 01:02:57,226
Let's not get ahead of ourselves and
883
01:02:57,241 --> 01:02:59,347
mistake this for something that it's not.
884
01:02:59,364 --> 01:03:02,351
I don't know, I'm afraid there's
something we're incapable of seeing.
885
01:03:02,367 --> 01:03:05,348
His mind is always...
way ahead of...
886
01:03:07,139 --> 01:03:09,339
I, I'm just afraid of
what he might think.
887
01:03:11,128 --> 01:03:13,060
Do you have
a suggestion to make?
888
01:03:13,100 --> 01:03:15,010
I say we get him out of here.
889
01:03:15,101 --> 01:03:18,402
Let him see the world and
forget himself for a little while.
890
01:03:18,711 --> 01:03:20,332
It's still too soon,
Elizabeth.
891
01:03:20,348 --> 01:03:22,220
His organism is still very fragile.
892
01:03:22,235 --> 01:03:23,379
You know his lungs
are still not ready.
893
01:03:23,395 --> 01:03:26,105
Besides, things on the
outside are still too hot
894
01:03:26,120 --> 01:03:28,067
because of the rumours
about our experiments.
895
01:03:28,156 --> 01:03:30,056
More protests
have been announced.
896
01:03:30,090 --> 01:03:33,960
It's too risky to let Marc out before
we've presented the project to the media.
897
01:03:34,405 --> 01:03:37,320
I'll up the dosages of all anticonvulsants
and tranquillisers. What do you think?
898
01:03:37,383 --> 01:03:39,348
We might have to reduce
the disconnections.
899
01:03:39,363 --> 01:03:41,329
And be on the lookout for
possible respiratory depression.
900
01:03:41,345 --> 01:03:43,933
What about being straight with him?
901
01:03:44,182 --> 01:03:45,542
It might help him.
902
01:03:45,555 --> 01:03:48,338
You know, let's explain to him
that his neurons aren't dying
903
01:03:48,354 --> 01:03:50,346
and his memories aren't
being erased for no reason.
904
01:03:50,362 --> 01:03:52,546
That we do know the cause.
905
01:03:53,006 --> 01:03:55,360
Let's explain to him that
he's boycotting himself.
906
01:03:55,375 --> 01:03:57,355
Elizabeth, even if Marc
were able to understand,
907
01:03:57,370 --> 01:03:59,352
he wouldn't be prepared
to take control.
908
01:04:00,002 --> 01:04:02,328
And the process might even
accelerate if you attempted
909
01:04:02,343 --> 01:04:04,324
to throw in the towel
and give up altogether.
910
01:04:05,004 --> 01:04:06,948
That's not the real issue here.
911
01:04:07,008 --> 01:04:09,529
Marc's decision is what matters.
912
01:04:10,002 --> 01:04:11,832
He isn't here by chance.
913
01:04:12,005 --> 01:04:15,329
He chose to stop living so
he could have another life.
914
01:04:18,007 --> 01:04:21,334
Well, he certainly feels
very guilty about Naomi.
915
01:04:21,350 --> 01:04:22,848
No wonder.
916
01:04:23,009 --> 01:04:27,350
He sacrificed a remarkable
woman for an inadequate dream.
917
01:04:28,910 --> 01:04:30,320
Marc is an adult
918
01:04:30,335 --> 01:04:33,338
who made his own decisions and
has to live with the consequences.
919
01:04:34,003 --> 01:04:36,640
He'll get over it...
in due time.
920
01:04:39,039 --> 01:04:40,352
Elizabeth...
921
01:04:41,100 --> 01:04:43,346
There's no need to
tackle it all by yourself.
922
01:04:44,340 --> 01:04:45,348
You mustn't.
923
01:04:46,003 --> 01:04:48,351
It's important you don't
transmit this uneasiness to Marc.
924
01:04:49,351 --> 01:04:52,286
If you need a rest,
please tell us.
925
01:04:53,001 --> 01:04:54,789
I need you happy.
926
01:05:38,357 --> 01:05:40,260
The bosses
gave me permission.
927
01:05:40,330 --> 01:05:41,321
We can have sex now.
928
01:05:41,337 --> 01:05:42,835
But softly.
929
01:05:43,334 --> 01:05:44,538
So...
930
01:05:45,080 --> 01:05:47,629
This pill is so you
can maintain erection.
931
01:05:48,029 --> 01:05:51,337
And this is a desire stimulant.
One for each of us.
932
01:05:51,628 --> 01:05:53,945
Everybody uses them.
I always take them.
933
01:05:54,005 --> 01:05:57,338
They increase desire quickly
and without side effects.
934
01:07:06,363 --> 01:07:08,072
Are you all right?
935
01:07:08,343 --> 01:07:09,568
I'm sorry.
936
01:07:10,366 --> 01:07:11,957
I'm still hurt.
937
01:07:17,354 --> 01:07:18,660
It's okay.
938
01:07:20,151 --> 01:07:23,348
Before I died, I thought
there was nothing after death.
939
01:07:26,028 --> 01:07:27,637
Now, I'm sure.
940
01:07:30,042 --> 01:07:34,140
Why do we yearn so
desperately for life after death?
941
01:07:34,156 --> 01:07:36,131
I did a reset, but
they're not responding...
942
01:07:36,147 --> 01:07:37,340
What is it
that we want?
943
01:07:37,360 --> 01:07:39,152
Okay, I'm coming.
944
01:07:41,041 --> 01:07:43,539
Perhaps reward for our grief.
945
01:07:46,127 --> 01:07:48,158
Or punishment for our sins.
946
01:07:54,362 --> 01:07:55,459
No.
947
01:07:57,009 --> 01:08:00,360
What we really expect to find
is what we already know.
948
01:08:03,060 --> 01:08:04,356
What we once had...
949
01:08:04,372 --> 01:08:05,968
And lost.
950
01:08:11,332 --> 01:08:12,961
If there was something...
951
01:08:13,020 --> 01:08:15,560
We would turn it
into more of the same.
952
01:08:19,060 --> 01:08:21,860
The same chaos and
the same beauty.
953
01:08:26,040 --> 01:08:29,156
The same reward
for the same effort.
954
01:08:32,056 --> 01:08:34,556
The same tale
by the same idiot.
955
01:08:39,245 --> 01:08:40,356
If there was something...
956
01:08:40,372 --> 01:08:42,848
It will probably be purgatory.
957
01:08:47,008 --> 01:08:49,539
Allow me to show you
what it might look like.
958
01:08:50,241 --> 01:08:51,928
- No!
- We're here.
959
01:08:52,038 --> 01:08:53,556
Come on!
960
01:08:54,029 --> 01:08:55,338
- Aah!
- What happened?
961
01:08:55,357 --> 01:08:57,228
We don't know.
962
01:08:57,248 --> 01:08:59,017
Alex, back off please.
963
01:08:59,050 --> 01:09:02,250
Easy, easy.
Whoa, whoa, whoa, easy.
964
01:09:02,770 --> 01:09:04,050
Easy. Easy.
965
01:09:04,460 --> 01:09:06,140
That's it, lie down.
966
01:09:06,156 --> 01:09:07,740
Take a rest.
967
01:09:09,024 --> 01:09:11,352
- No, no, no, no, my God!
- Relax, relax.
968
01:09:12,350 --> 01:09:13,348
Introduce mixture.
969
01:09:13,363 --> 01:09:14,655
250.
970
01:09:16,332 --> 01:09:17,347
He's not responding!
971
01:09:17,362 --> 01:09:18,345
He doesn't respond to Mother.
972
01:09:18,361 --> 01:09:20,372
What's going on here?
He was fine a minute ago!
973
01:09:20,388 --> 01:09:21,352
Hold him! Hold him down!
974
01:09:21,368 --> 01:09:23,439
Give me an I.M.!
Give me an I.M.!
975
01:09:24,954 --> 01:09:27,028
- He's all right.
- Put him back to bed.
976
01:09:27,105 --> 01:09:29,929
Alright, get him back up here, come on!
Let's plug him back in.
977
01:09:30,684 --> 01:09:33,440
He still doesn't respond.
I can't get him to respond.
978
01:09:33,685 --> 01:09:36,392
Take it easy.
Everything will be all right.
979
01:09:38,101 --> 01:09:40,589
Is there something you want,
Lazarus?
980
01:09:43,286 --> 01:09:45,140
Easy, shh...
981
01:09:47,325 --> 01:09:48,368
Shh...
982
01:09:50,099 --> 01:09:51,429
It's okay.
983
01:09:52,784 --> 01:09:53,799
We're here with you.
984
01:09:53,840 --> 01:09:55,989
- Strap him down! Strap him down!
- Get him out of me!
985
01:09:56,042 --> 01:09:59,088
- Ah!
- No, no, no, Oh my God! No!
986
01:10:06,380 --> 01:10:09,298
Oh, my God, Lazarus!
What have you done?
987
01:10:10,354 --> 01:10:12,245
What have you done?
988
01:10:13,829 --> 01:10:15,240
Very good.
989
01:10:16,788 --> 01:10:18,198
Keep going.
990
01:10:19,420 --> 01:10:20,960
You can do it.
991
01:10:21,630 --> 01:10:24,039
Concentrate. Right foot.
992
01:10:28,130 --> 01:10:29,631
You can do it.
993
01:10:36,124 --> 01:10:38,039
Okay, follow my finger.
994
01:10:40,832 --> 01:10:42,869
Alright, blink once if you can hear me.
995
01:10:44,917 --> 01:10:46,542
Please follow my finger.
996
01:11:02,130 --> 01:11:03,351
Thank you.
997
01:11:04,289 --> 01:11:05,458
Thank you.
998
01:11:06,539 --> 01:11:07,550
Yes.
999
01:11:07,566 --> 01:11:11,326
Tonight will most certainly
go down in history.
1000
01:11:11,675 --> 01:11:13,750
And all of you with it.
1001
01:11:15,428 --> 01:11:17,538
'Cause we have done it.
1002
01:11:17,788 --> 01:11:20,830
The journey has been
replete with prejudice,
1003
01:11:21,039 --> 01:11:23,371
legal barriers,
1004
01:11:23,788 --> 01:11:26,341
doubts and sacrifice.
1005
01:11:27,045 --> 01:11:28,910
But we overcame.
1006
01:11:29,204 --> 01:11:31,286
We have made possible the dream
1007
01:11:31,495 --> 01:11:32,589
long held by humanity,
1008
01:11:33,607 --> 01:11:36,380
in his struggle against
disease and time.
1009
01:11:37,305 --> 01:11:39,800
And we couldn't have
done it without you...
1010
01:11:40,060 --> 01:11:44,358
Our investors, stockholders,
allies, collaborators...
1011
01:11:44,619 --> 01:11:45,940
Scratch that.
1012
01:11:46,001 --> 01:11:48,603
Without you, we couldn't
even have begun to dream.
1013
01:11:49,420 --> 01:11:52,369
- That is why tonight...
- How are you?
1014
01:11:53,303 --> 01:11:55,385
The painkillers should
have taken effect by now.
1015
01:11:55,579 --> 01:11:59,318
Not only does this day position
Prodigy as a leader in our field...
1016
01:12:00,304 --> 01:12:04,354
And you will be compensated for
your generosity and boldness.
1017
01:12:05,365 --> 01:12:10,358
But most importantly, because of what
our advancements mean for humanity.
1018
01:12:10,900 --> 01:12:12,920
Because we will prevail.
1019
01:12:15,381 --> 01:12:17,401
It's time. Please.
1020
01:12:18,150 --> 01:12:22,304
That is why I want you to
be the first to see him...
1021
01:12:22,840 --> 01:12:26,350
speak to him, to touch and feel.
1022
01:12:27,118 --> 01:12:29,860
Believe me, he is
worthy of admiration.
1023
01:12:30,698 --> 01:12:33,809
Without his courage, determination,
1024
01:12:34,142 --> 01:12:37,690
and patience in the
face of many setbacks,
1025
01:12:38,490 --> 01:12:41,006
the miracle would not
have been possible.
1026
01:12:43,341 --> 01:12:44,469
Music!
1027
01:12:54,301 --> 01:12:55,598
Lazarus...
1028
01:12:55,920 --> 01:12:57,388
Come forth!
1029
01:13:00,942 --> 01:13:02,581
Ladies and gentlemen,
1030
01:13:02,620 --> 01:13:05,301
after nearly a century deceased,
1031
01:13:05,751 --> 01:13:07,349
Marc Jarvis,
1032
01:13:07,366 --> 01:13:10,584
the first human being
ever resurrected!
1033
01:14:00,362 --> 01:14:01,387
Hello.
1034
01:14:06,056 --> 01:14:08,349
I'm very happy to be alive.
1035
01:14:15,105 --> 01:14:18,684
Please, forgive him.
He appears to be frozen again.
1036
01:14:20,887 --> 01:14:22,748
You'd better take a seat,
Marc.
1037
01:14:22,811 --> 01:14:25,158
Because what I'm about to say
will knock your socks off.
1038
01:14:29,612 --> 01:14:33,711
You see, in his past life,
Marc had a great love.
1039
01:14:34,399 --> 01:14:38,687
A love cut short by
illness and death.
1040
01:14:40,221 --> 01:14:42,298
Her name was Naomi.
1041
01:14:43,110 --> 01:14:48,071
And Naomi, having missed Marc,
for the rest of her life,
1042
01:14:48,599 --> 01:14:52,019
decided that she, too,
would have herself cryonised.
1043
01:14:52,811 --> 01:14:54,601
Of course, here at Prodigy,
1044
01:14:54,638 --> 01:14:57,598
we couldn't let their
story go unfinished.
1045
01:14:58,610 --> 01:15:00,645
So, we're going to do it.
1046
01:15:01,137 --> 01:15:05,345
Naomi Keller will be the second
human being ever resurrected.
1047
01:15:23,498 --> 01:15:26,805
Don't worry, we won't be asking
you to take out your wallets.
1048
01:15:29,200 --> 01:15:31,678
You'll gladly hand them to us.
1049
01:15:33,100 --> 01:15:36,289
Because the future of
medicine is in our hands.
1050
01:15:37,501 --> 01:15:39,092
Because immortality...
1051
01:15:39,990 --> 01:15:41,992
is only a question of time.
1052
01:15:55,409 --> 01:15:56,428
Marc.
1053
01:16:00,084 --> 01:16:02,751
Why did you leave
without saying anything?
1054
01:16:03,014 --> 01:16:05,698
We wanted to share
your big night with you.
1055
01:16:05,880 --> 01:16:08,697
You know, I wonder
who's really the monster.
1056
01:16:09,302 --> 01:16:12,490
Me, for what I am,
or you, for what you've done.
1057
01:16:12,698 --> 01:16:15,501
Who said anything
about monsters, Marc?
1058
01:16:15,512 --> 01:16:16,784
I did.
1059
01:16:17,201 --> 01:16:19,699
I suppose, you've seen the recordings.
1060
01:16:20,170 --> 01:16:23,683
You could've closed the file
cabinets, so I wouldn't notice.
1061
01:16:27,800 --> 01:16:29,081
Listen,
1062
01:16:30,112 --> 01:16:33,345
not a single day goes by,
not a single moment
1063
01:16:33,498 --> 01:16:35,800
that I don't remember those people.
1064
01:16:36,299 --> 01:16:39,468
I recite their names
to myself every morning.
1065
01:16:40,380 --> 01:16:44,029
At first, I was so tortured
by each failed reanimation,
1066
01:16:44,300 --> 01:16:46,697
that it made me want to
quit the project.
1067
01:16:46,886 --> 01:16:50,380
I'd prepared my resignation
over and over again.
1068
01:16:51,137 --> 01:16:52,966
But at the same time,
1069
01:16:53,101 --> 01:16:56,311
each failed attempt brought
us closer to our goal.
1070
01:16:56,512 --> 01:16:59,798
Every time, it made more and
more sense to try again.
1071
01:17:00,690 --> 01:17:04,659
Did you think reanimating you
would be the result of some miracle?
1072
01:17:06,109 --> 01:17:10,684
The suffering of those people
became a living hell for me.
1073
01:17:10,917 --> 01:17:12,376
I couldn't sleep
anymore.
1074
01:17:12,429 --> 01:17:15,876
I lost my family when
they found out about it.
1075
01:17:16,381 --> 01:17:20,690
But that was the risk I had to
take to get as far as we have.
1076
01:17:21,171 --> 01:17:23,691
To bring you back to life, Marc.
1077
01:17:25,100 --> 01:17:28,539
Do you still not see
how important it is?
1078
01:17:31,921 --> 01:17:36,300
I can't stop you from talking about
what you saw in those recordings.
1079
01:17:36,510 --> 01:17:38,015
I won't.
1080
01:17:38,341 --> 01:17:40,795
But Prodigy's standing is
very fragile at the moment.
1081
01:17:41,120 --> 01:17:44,500
And if you talk about it,
Project Lazarus will go bankrupt.
1082
01:17:44,760 --> 01:17:46,598
That's the bottom line,
Marc.
1083
01:17:46,650 --> 01:17:49,152
The failed reanimations
are my responsibility
1084
01:17:49,369 --> 01:17:51,348
and I have to live with that.
1085
01:17:51,701 --> 01:17:55,103
But you have another responsibility
as the key to the project.
1086
01:17:55,251 --> 01:17:57,382
You get to decide whether or
not humanity will ever
1087
01:17:57,400 --> 01:17:58,959
have a chance to benefit from it.
1088
01:17:59,130 --> 01:18:01,550
Were they part of humanity?
1089
01:18:03,550 --> 01:18:05,442
Maybe not to you people.
1090
01:18:05,542 --> 01:18:09,334
Maybe they're out-of-date humanity,
or second-rate humanity.
1091
01:18:09,550 --> 01:18:11,540
You know,
I don't believe you.
1092
01:18:11,540 --> 01:18:14,799
I don't believe you ever
really cared about their pain.
1093
01:18:16,137 --> 01:18:17,648
Do you care?
1094
01:18:20,292 --> 01:18:22,338
Do you really care
about my pain?
1095
01:18:22,354 --> 01:18:24,134
Of course, I do!
1096
01:18:24,170 --> 01:18:28,535
I have done everything I can to
treat you and ease your pain.
1097
01:18:29,211 --> 01:18:32,697
I can't give you a better life
than the one I already have.
1098
01:18:39,749 --> 01:18:41,647
And you know what?
1099
01:18:41,749 --> 01:18:44,280
Maybe that's the part
you can't take.
1100
01:18:45,260 --> 01:18:48,448
That the life I gave you isn't
the one you were expecting.
1101
01:18:48,630 --> 01:18:51,440
You wanted paradise for
a few thousand dollars,
1102
01:18:51,630 --> 01:18:53,659
and I only gave you
the life you already have,
1103
01:18:53,841 --> 01:18:56,180
with all its defects and
all its limitations.
1104
01:18:56,197 --> 01:19:00,056
I might have a body that's loaded with
defects, but I noticed I'm pretty strong.
1105
01:19:00,840 --> 01:19:01,486
I know.
1106
01:19:01,502 --> 01:19:03,986
I created your muscles.
1107
01:19:04,712 --> 01:19:09,548
And I see you people from the outside,
and I don't... I don't care about you.
1108
01:19:10,211 --> 01:19:12,748
And I don't care if you live or die.
1109
01:19:13,762 --> 01:19:16,685
It'd be very easy to cross
the line and take revenge.
1110
01:19:17,756 --> 01:19:20,052
But you haven't got the guts.
1111
01:19:23,172 --> 01:19:26,978
I crossed the line and
Project Lazarus is all I have left.
1112
01:19:27,212 --> 01:19:31,198
If you cross it,
you'll be left with nothing.
1113
01:20:16,167 --> 01:20:17,750
Drink this.
1114
01:20:17,966 --> 01:20:19,992
It will make you feel better.
1115
01:20:25,712 --> 01:20:27,338
I'm sorry, Marc.
1116
01:20:27,626 --> 01:20:30,344
I'm sorry that I'm the
least capable of all people
1117
01:20:30,361 --> 01:20:32,838
to relieve you of your loneliness.
1118
01:20:42,362 --> 01:20:46,362
{\an1}Chapter 5
PROHIBITED GIFTS
1119
01:21:01,248 --> 01:21:03,237
But she's so young for you!
1120
01:21:03,260 --> 01:21:05,429
- Hey, Jeffrey!
- What? Yo!
1121
01:21:07,751 --> 01:21:10,501
Can a man be alive
only in his mind?
1122
01:21:11,092 --> 01:21:13,364
Live only based on memories?
1123
01:21:16,002 --> 01:21:19,301
I can't forget
1124
01:21:19,317 --> 01:21:22,341
the life we've had
1125
01:21:22,357 --> 01:21:25,335
or the love we shared
1126
01:21:25,351 --> 01:21:29,338
the tenderness
1127
01:21:30,008 --> 01:21:32,428
How could I love
1128
01:21:33,010 --> 01:21:36,326
anyone else
1129
01:21:37,006 --> 01:21:42,335
if I was born again?
1130
01:21:49,512 --> 01:21:51,648
God, I've missed you.
1131
01:21:55,018 --> 01:21:56,854
How are you?
1132
01:21:56,872 --> 01:21:58,306
I'm fine.
1133
01:21:58,356 --> 01:21:59,367
How are you?
1134
01:21:59,384 --> 01:22:02,667
I'm great. Everybody came.
1135
01:22:03,045 --> 01:22:04,576
I'm happy.
1136
01:22:05,178 --> 01:22:07,277
Everything's going like I wanted.
1137
01:22:07,840 --> 01:22:10,210
You are the only thing missing.
1138
01:22:11,701 --> 01:22:13,808
I'm here. I'm here.
1139
01:22:18,512 --> 01:22:19,707
Hey, you know?
1140
01:22:21,751 --> 01:22:24,241
I've been thinking a lot about us
1141
01:22:24,320 --> 01:22:26,412
And I think, despite everything...
1142
01:22:28,901 --> 01:22:32,289
Ours was one hell of a love story.
1143
01:22:33,128 --> 01:22:35,994
It is one hell of a love story.
1144
01:22:40,178 --> 01:22:41,640
Let's join the party.
1145
01:22:42,013 --> 01:22:43,059
Wait, Marc.
1146
01:22:48,622 --> 01:22:50,018
I'll do it.
1147
01:22:52,987 --> 01:22:55,380
I'm... I'm going to be
with you when it happens.
1148
01:23:06,327 --> 01:23:10,620
Your heart is made of gold
1149
01:23:14,404 --> 01:23:23,910
How could I love you through
someone else?
1150
01:23:27,518 --> 01:23:28,821
Thank you, Naomi.
1151
01:23:30,821 --> 01:23:32,448
Look to the streets,
watching your feet,
1152
01:23:32,504 --> 01:23:35,009
as they slowly walk away,
1153
01:23:35,160 --> 01:23:38,009
sunlight guides you to the corner.
1154
01:23:38,970 --> 01:23:41,249
Pull over please,
my mystery,
1155
01:23:41,270 --> 01:23:43,249
there's something I need to say
1156
01:23:43,270 --> 01:23:46,249
why don't you choose this time to stay.
1157
01:23:48,270 --> 01:23:50,037
A little after midnight,
1158
01:23:50,126 --> 01:23:53,209
Don't steal my man.
Don't you steal him! He's mine!
1159
01:23:53,309 --> 01:23:55,349
you seem so far away from home.
1160
01:23:57,070 --> 01:23:59,349
I've got ganas to besarte,
1161
01:23:59,420 --> 01:24:01,349
but has to alejarme,
1162
01:24:01,820 --> 01:24:04,349
here we go again.
1163
01:24:04,820 --> 01:24:07,509
Look to the streets
watching your feet,
1164
01:24:07,900 --> 01:24:09,349
as they slowly walk away,
1165
01:24:10,100 --> 01:24:12,349
sunlight guides you to the corner.
1166
01:24:14,110 --> 01:24:16,249
Pull over please,
my mystery,
1167
01:24:16,300 --> 01:24:18,249
there's something I need to say
1168
01:24:19,020 --> 01:24:21,249
why don�t you choose this time to stay.
1169
01:24:21,330 --> 01:24:23,577
Marc, Marc, Marc, Marc!
1170
01:24:23,792 --> 01:24:26,292
Naomi, Naomi, Naomi, Naomi!
1171
01:24:26,388 --> 01:24:28,149
donde nos lleven los pies
1172
01:24:28,270 --> 01:24:30,149
(oh yeeeee)
1173
01:24:32,070 --> 01:24:34,149
And I'm waiting for this moment,
1174
01:24:34,449 --> 01:24:36,749
come again.
1175
01:24:37,049 --> 01:24:39,649
(oh yeeeee)
1176
01:24:39,849 --> 01:24:40,949
�Dale!
1177
01:24:58,049 --> 01:25:00,349
Se viene, Se viene, Se viene y Se va.
1178
01:25:02,049 --> 01:25:05,349
Se viene, Se viene, Se viene y Se va.
1179
01:25:05,599 --> 01:25:07,212
Could I live in the past,
1180
01:25:07,420 --> 01:25:09,826
going over and over it with
Mind Writer,
1181
01:25:11,178 --> 01:25:12,575
filling it in,
1182
01:25:13,421 --> 01:25:14,785
polishing it,
1183
01:25:15,760 --> 01:25:16,994
making things up,
1184
01:25:18,211 --> 01:25:20,576
until it reaches perfection?
1185
01:25:21,762 --> 01:25:22,868
I love you.
1186
01:25:32,053 --> 01:25:33,182
I don't know.
1187
01:25:35,096 --> 01:25:38,368
There's only one thing
I can see clearly now.
1188
01:25:39,840 --> 01:25:42,697
Life is nothing more
than a state of matter,
1189
01:25:42,882 --> 01:25:44,781
like a gas or a liquid,
1190
01:25:45,840 --> 01:25:48,862
a form of molecular organisation,
1191
01:25:50,203 --> 01:25:53,748
and there's nothing transcendent
or divine about it.
1192
01:25:56,803 --> 01:26:01,246
Its only objective is to
perpetuate itself through motion,
1193
01:26:01,505 --> 01:26:03,948
change, adaptation.
1194
01:26:05,212 --> 01:26:10,448
Life isn't worried about any species,
much less any individual.
1195
01:26:11,255 --> 01:26:15,247
We're nothing more than the
chunks of mud it uses as a vehicle.
1196
01:26:16,547 --> 01:26:19,536
Life is what's scary, not death.
1197
01:26:19,754 --> 01:26:22,159
That it's always on
the verge of extinction.
1198
01:26:24,756 --> 01:26:27,827
That it exists wherever it shouldn't.
1199
01:26:39,130 --> 01:26:41,869
And the soul, you may ask.
1200
01:26:42,545 --> 01:26:44,419
What about the soul?
1201
01:26:45,337 --> 01:26:49,654
Well, maybe the soul is the bit that
gets lost when you freeze the meat
1202
01:26:49,712 --> 01:26:52,204
and then thaw it out again.
1203
01:27:24,590 --> 01:27:25,948
Hi, Elizabeth.
1204
01:27:27,010 --> 01:27:28,329
Hi, Marc.
1205
01:27:29,132 --> 01:27:30,869
- How are you.
- Fine.
1206
01:27:32,841 --> 01:27:34,079
I'm fine.
1207
01:27:39,257 --> 01:27:42,248
We'll have to get you back
to the room and connect you.
1208
01:27:43,022 --> 01:27:45,119
It's been a long night.
1209
01:27:46,132 --> 01:27:48,868
- Are you okay?
- Sure.
1210
01:27:49,092 --> 01:27:51,537
The Naomi announcement is big news.
1211
01:27:53,255 --> 01:27:56,728
Her being here will make
you feel better, you'll see.
1212
01:27:56,754 --> 01:27:58,288
Less alone.
1213
01:27:58,882 --> 01:28:02,748
What about you?
Won't you feel alone?
1214
01:28:03,512 --> 01:28:06,192
Didn't you feel more alone tonight?
1215
01:28:08,090 --> 01:28:09,947
I love both of you.
1216
01:28:10,013 --> 01:28:13,829
I can't wait to meet Naomi.
I'm sure we'll get along great.
1217
01:28:14,050 --> 01:28:16,967
There's been enough guinea pigs
already, don't you think?
1218
01:28:17,260 --> 01:28:22,197
Marc, they're not going to reanimate
her if they're not sure about it.
1219
01:28:22,421 --> 01:28:24,495
I don't even want to imagine Naomi
1220
01:28:24,713 --> 01:28:28,196
feeling like she's
trapped in someone else's body.
1221
01:28:28,383 --> 01:28:30,485
Someone else's life.
1222
01:28:30,501 --> 01:28:34,001
- That's your fear talking right now.
- Fear again, huh?
1223
01:28:35,513 --> 01:28:36,919
You know...
1224
01:28:38,591 --> 01:28:41,996
There's something I haven't
told you about my past life.
1225
01:28:44,631 --> 01:28:47,086
I never talked to you
about the day I died.
1226
01:28:48,841 --> 01:28:50,853
Naomi was with me.
1227
01:28:51,014 --> 01:28:54,198
Picked a day and
everything was ready.
1228
01:28:54,713 --> 01:28:57,229
We'd say goodbye to each other.
1229
01:28:57,917 --> 01:29:01,459
And at the last moment, right before
I was about to drink the poison
1230
01:29:01,667 --> 01:29:03,959
that would stop my
heart from beating,
1231
01:29:04,800 --> 01:29:09,329
I realised that the last few months
had somehow been the best of my life.
1232
01:29:10,838 --> 01:29:15,699
Squeezing every drop out of each moment
in a way that I never have before.
1233
01:29:16,513 --> 01:29:20,038
The happiness and the pain.
Everything was connected.
1234
01:29:21,711 --> 01:29:24,948
But I had second thoughts
at that moment.
1235
01:29:26,262 --> 01:29:28,528
I thought about putting it off.
1236
01:29:28,922 --> 01:29:33,159
Living life to the fullest.
As long as my disease would let me.
1237
01:29:34,512 --> 01:29:35,969
But, no.
1238
01:29:37,341 --> 01:29:39,569
Because the happiness
I felt was only possible
1239
01:29:39,591 --> 01:29:42,699
because I decided to kill myself.
1240
01:29:43,422 --> 01:29:48,497
Suicide was my way of fighting
the arbitrariness of cancer.
1241
01:29:48,712 --> 01:29:50,778
The only way
to avoid the agony.
1242
01:29:50,800 --> 01:29:54,619
And the uncertainty of when
death would finally arrive.
1243
01:29:55,512 --> 01:29:57,948
The cryonisation, it gave me hope.
1244
01:29:58,632 --> 01:30:02,618
It gave me the faith
I didn't have to die peacefully.
1245
01:30:05,013 --> 01:30:09,248
You know, the truth is, I never
really thought I would be reanimated.
1246
01:30:10,804 --> 01:30:16,197
But doing what I did,
it gave me a program to follow.
1247
01:30:16,421 --> 01:30:18,659
It restored a certain order to things.
1248
01:30:19,801 --> 01:30:24,288
It gave me back control over my life.
1249
01:30:27,340 --> 01:30:30,829
Finally, I had accepted
the idea of dying.
1250
01:30:32,310 --> 01:30:35,039
I realised that was what mattered,
1251
01:30:35,262 --> 01:30:37,697
that things were fine as they were.
1252
01:30:39,882 --> 01:30:42,448
So, I drank the poison.
1253
01:30:47,013 --> 01:30:48,848
The fear is gone.
1254
01:30:52,262 --> 01:30:55,699
And right now, too,
things are fine as they are.
1255
01:31:02,131 --> 01:31:04,538
You know, living again was worth it.
1256
01:31:04,762 --> 01:31:06,859
'Cause I met you.
1257
01:31:07,673 --> 01:31:09,919
That's been the best part.
1258
01:31:11,421 --> 01:31:13,459
For me too, Marc.
1259
01:31:14,512 --> 01:31:16,897
Then, will you help me?
1260
01:31:17,712 --> 01:31:19,829
Of course, I will.
1261
01:31:33,051 --> 01:31:36,979
All I need is the name of the
product and the necessary dosage.
1262
01:31:37,262 --> 01:31:40,288
My job is to assist you in life,
not to help you end it.
1263
01:31:40,513 --> 01:31:43,138
You're the only one
I can turn to, Elizabeth.
1264
01:31:43,591 --> 01:31:46,068
Why? Why should I help you?
1265
01:31:46,091 --> 01:31:48,729
'Cause you've seen everything I have.
1266
01:31:48,841 --> 01:31:52,448
'Cause you understand what
I feel better than you'd like.
1267
01:31:54,051 --> 01:31:56,948
Because I need for
all of this to mean something.
1268
01:31:58,341 --> 01:32:00,387
Because I'm all alone.
1269
01:32:01,550 --> 01:32:03,648
Because you love me.
1270
01:32:24,255 --> 01:32:26,078
The plan is simple.
1271
01:32:27,381 --> 01:32:30,578
In the next few days, I'll
follow the advice of my doctors.
1272
01:32:30,800 --> 01:32:33,269
And record my remaining memories.
1273
01:32:33,511 --> 01:32:36,038
But for you, not me.
1274
01:32:38,131 --> 01:32:41,159
I'll relive my memories
for the last time.
1275
01:32:43,841 --> 01:32:46,198
I'll wait until the weekend.
1276
01:32:50,284 --> 01:32:52,551
Would you like to join us?
1277
01:33:09,501 --> 01:33:10,859
Oxycrone.
1278
01:33:44,626 --> 01:33:45,709
Oxycrone.
1279
01:33:46,626 --> 01:33:47,959
Oxycrone.
1280
01:35:57,921 --> 01:35:59,168
Remember.
1281
01:36:00,051 --> 01:36:01,555
Two calls.
1282
01:36:01,671 --> 01:36:02,858
Yes.
1283
01:36:02,880 --> 01:36:06,288
First the cyronics lab and
one to 911.
1284
01:36:06,510 --> 01:36:08,829
And cardiac...
1285
01:36:09,050 --> 01:36:11,148
Cardiac massage.
1286
01:36:11,921 --> 01:36:14,288
- Gently.
- Right.
1287
01:36:15,512 --> 01:36:17,788
Don't wake me up again.
1288
01:36:23,630 --> 01:36:24,648
Okay.
1289
01:37:22,762 --> 01:37:24,319
We got it.
1290
01:37:41,340 --> 01:37:42,988
Where you want the books?
1291
01:37:43,012 --> 01:37:46,455
And this right here, is the best part.
1292
01:37:46,631 --> 01:37:49,947
My... What?
1293
01:37:56,130 --> 01:37:59,539
- Fuck you!
- Whoa, whoa, whoa, dude! Dude!
1294
01:38:01,513 --> 01:38:03,579
And, you, know.
1295
01:38:04,631 --> 01:38:06,187
- Then.
- Whoa.
1296
01:38:09,579 --> 01:38:11,820
I dare you guys to jump today.
1297
01:38:14,501 --> 01:38:15,567
No.
1298
01:38:21,001 --> 01:38:25,258
Your mama's so fat, when she sat on
a rainbow, it turned into Skittles.
1299
01:38:27,840 --> 01:38:30,389
Wait for me in... the water!
1300
01:38:55,592 --> 01:38:57,398
Poor Dr. West.
1301
01:38:58,042 --> 01:39:00,667
Lazarus wants to return to obscurity.
1302
01:39:02,260 --> 01:39:03,859
He was right.
1303
01:39:03,880 --> 01:39:08,499
Just like I wasn't ready to die,
I wasn't ready to live like this, either.
1304
01:39:08,712 --> 01:39:11,369
Like most people from my time,
1305
01:39:11,584 --> 01:39:15,376
I can't accept anything less than
the young, free and sensual world
1306
01:39:15,584 --> 01:39:19,792
of the advertising Olympus
I'd grown accustomed to.
1307
01:39:20,012 --> 01:39:22,997
The frozen shop window existence.
1308
01:39:24,249 --> 01:39:26,457
A heaven for sceptics.
1309
01:39:52,417 --> 01:39:55,376
Therefore, ladies and gentlemen
of the future...
1310
01:39:56,513 --> 01:39:59,950
I hope this will help to
clarify my final wish
1311
01:40:01,342 --> 01:40:03,397
To be nothing again.
1312
01:40:04,671 --> 01:40:06,298
To disappear.
1313
01:40:08,258 --> 01:40:10,748
To finally rest in peace.
1314
01:40:19,212 --> 01:40:21,788
Although, I have a suspicion.
1315
01:40:24,754 --> 01:40:27,952
It's possible that you might
never see this recording.
1316
01:40:29,921 --> 01:40:32,619
It's possible that
Prodigy Health Corporation,
1317
01:40:32,840 --> 01:40:35,788
after investing so much into
Project Lazarus,
1318
01:40:36,010 --> 01:40:40,789
after putting so much time into me,
might not permit this failure.
1319
01:40:41,092 --> 01:40:44,038
We found you just in time,
we managed to recover your organism.
1320
01:40:44,254 --> 01:40:46,238
You are one
very lucky young man.
1321
01:40:46,255 --> 01:40:49,788
Please, forgive us.
How insolent of us.
1322
01:40:50,012 --> 01:40:52,490
We should have been
more understanding.
1323
01:40:53,512 --> 01:40:56,954
But trust me, we won't let you
feel discouraged again.
1324
01:40:58,013 --> 01:41:00,459
You'll recover your will to live.
1325
01:41:02,880 --> 01:41:05,264
Heart rate and
blood pressure rising.
1326
01:41:05,340 --> 01:41:07,555
Increase solution to 180.
Activate cardiac assistance.
1327
01:41:07,630 --> 01:41:10,490
Activating. 180. Oxygen dropping.
1328
01:41:10,710 --> 01:41:14,164
- Intra-cranial hypertension.
- Dilute and maintain ventilation.
99641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.