Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,880 --> 00:00:41,430
Nah Trang, Vietnam
01-07-1972, 1:30 AM
2
00:01:10,820 --> 00:01:12,170
Come in, Butterfly.
3
00:01:14,140 --> 00:01:16,420
Donkey three, come in, Butterfly.
4
00:01:19,040 --> 00:01:21,410
Butterfly, come in, Donkey three.
5
00:01:25,810 --> 00:01:28,880
Come in, Butterfly.
6
00:01:29,620 --> 00:01:31,410
Go and report this, hurry!
7
00:01:31,410 --> 00:01:35,610
We're dying like hell!
8
00:01:35,610 --> 00:01:37,720
Butterfly, Butterfly.
9
00:01:37,720 --> 00:01:41,120
Come in, Donkey three. Come in, Donkey three. Over.
10
00:01:41,120 --> 00:01:45,190
Who the f*** is this?
11
00:02:09,520 --> 00:02:13,070
Donkey three was your unit, right?
12
00:02:15,430 --> 00:02:19,720
No, it's not possible.
13
00:02:19,720 --> 00:02:22,100
My men are all dead!
14
00:02:24,240 --> 00:02:29,530
Then how is that they sent a transmission 3 days ago!
15
00:02:29,530 --> 00:02:32,880
And it's the 3rd time this month!
16
00:02:36,320 --> 00:02:39,780
Who the f*** sent the transmissions then?
17
00:02:40,820 --> 00:02:43,210
I swear, they're all dead!
18
00:02:43,210 --> 00:02:47,920
I collected their tags myself.
19
00:02:47,920 --> 00:02:51,190
With these hands!
20
00:02:54,670 --> 00:02:58,360
Who did this to you? Viet Cong?
21
00:02:59,840 --> 00:03:04,800
There are no f***ing Viet Cong in R-Point!
22
00:03:04,800 --> 00:03:10,870
I watched all of them f***ing die!
23
00:03:23,230 --> 00:03:26,390
I'm telling you, this is paradise!
24
00:03:29,220 --> 00:03:32,400
What? I'm coming!
25
00:03:33,540 --> 00:03:35,010
Lieutenant CHOI!
26
00:03:37,190 --> 00:03:39,330
Hello, how are you?
27
00:03:39,330 --> 00:03:40,290
Alright.
28
00:03:41,760 --> 00:03:44,980
Damn, she's hot!
29
00:03:49,520 --> 00:03:52,490
Sleep.
30
00:04:07,440 --> 00:04:08,100
Don't shoot.
31
00:04:08,100 --> 00:04:08,890
Don't move!
32
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
Don't move!
33
00:04:29,430 --> 00:04:30,990
Private KIM!
34
00:04:35,740 --> 00:04:38,800
F***, I saw this coming!
35
00:04:59,530 --> 00:05:00,790
I'll take it.
36
00:05:02,940 --> 00:05:05,000
It came earlier than I expected.
37
00:05:10,140 --> 00:05:11,580
Investigation Division, yes sir!
38
00:05:12,830 --> 00:05:15,540
He's here, sir.
39
00:05:18,540 --> 00:05:22,320
Two damn decorations!
40
00:05:23,910 --> 00:05:26,130
You're an excellent soldier CHOI.
41
00:05:26,810 --> 00:05:28,680
And the only survivor of the battle at Honbawoo...
42
00:05:30,930 --> 00:05:32,790
I heard you're ill.
43
00:05:34,430 --> 00:05:37,940
I'm fine now. I'll be released in 2 days.
44
00:05:40,520 --> 00:05:41,500
Have some tea.
45
00:05:42,510 --> 00:05:44,890
It's Ho Chi Minh's favorite.
46
00:05:45,640 --> 00:05:46,650
No, thank you, sir.
47
00:05:48,540 --> 00:05:50,990
You never go to battle without shedding some blood...
48
00:05:53,310 --> 00:05:55,520
whether it's yours or the enemy's.
49
00:05:56,960 --> 00:06:01,500
That's why no one likes being in your platoon, right?
50
00:06:03,620 --> 00:06:04,800
Confidential
51
00:06:04,800 --> 00:06:09,590
This is a list of the men who went missing 6 months ago.
52
00:06:18,740 --> 00:06:21,560
This case requires a competent leader like you.
53
00:06:27,010 --> 00:06:28,650
I'd like to have my old platoon back.
54
00:06:36,920 --> 00:06:39,190
According to us, yesterday's incident never happened.
55
00:06:42,930 --> 00:06:44,090
Is this an order?
56
00:06:45,230 --> 00:06:47,630
Congratulations on being back in the fight.
57
00:06:58,110 --> 00:07:00,140
What the...? That's disgusting!
58
00:07:07,120 --> 00:07:10,280
Move your hands!
59
00:07:17,830 --> 00:07:19,490
He's clean.
60
00:07:20,740 --> 00:07:22,500
What're you here for?
61
00:07:28,540 --> 00:07:31,960
I traded my medical certificate for 50 bucks.
62
00:07:34,920 --> 00:07:35,870
Why?
63
00:07:37,320 --> 00:07:40,190
50 bucks is enough to buy a cow.
64
00:07:40,940 --> 00:07:43,440
And I want to buy my mom one.
65
00:07:45,020 --> 00:07:46,690
A f***ing cow.
66
00:07:50,070 --> 00:07:53,470
Sergeant JANG, 18 years old?
67
00:07:55,940 --> 00:08:00,280
That means you were recruited at 16?
68
00:08:01,440 --> 00:08:02,410
16?
69
00:08:04,580 --> 00:08:05,420
Yes, sir.
70
00:08:06,100 --> 00:08:08,450
The recruitment documents were issued to my old brother...
71
00:08:09,340 --> 00:08:12,260
And I used them to enlist, without my family knowing.
72
00:08:13,400 --> 00:08:15,260
He's a f***ing kid?
73
00:08:17,070 --> 00:08:19,360
He fooled us all?
74
00:08:19,360 --> 00:08:22,220
You saying a f***ing kid like that
75
00:08:22,220 --> 00:08:26,330
is the same rank as me?
76
00:08:29,640 --> 00:08:30,850
What's going on?
77
00:08:30,850 --> 00:08:32,430
Can't go home until we get cleaned up.
78
00:08:32,430 --> 00:08:35,630
What's the f***ing big deal? So we got syphilis.
79
00:08:36,740 --> 00:08:39,570
My family's expecting to see me at the port.
80
00:08:41,870 --> 00:08:44,160
No need to give you a long speech.
81
00:08:44,610 --> 00:08:45,420
Once again,
82
00:08:46,010 --> 00:08:48,840
the region you're assigned to is a non-combat zone.
83
00:08:49,110 --> 00:08:50,960
A f***ing 'non-combat' zone.
84
00:08:50,960 --> 00:08:53,520
If you complete the mission,
85
00:08:53,520 --> 00:08:56,720
you're going home on a f***ing "plane".
86
00:08:57,120 --> 00:09:00,000
Remember, it' a plane, not a ship.
87
00:09:02,440 --> 00:09:05,440
You'll have hot stewardesses serving you juice, get it?
88
00:09:08,200 --> 00:09:10,900
Sergeant PARK, I'm in!
89
00:09:14,420 --> 00:09:16,180
Corporal BYUN!
90
00:09:17,920 --> 00:09:20,180
Sergeant OH!
91
00:09:20,180 --> 00:09:23,410
Double check all your gear!
92
00:09:24,430 --> 00:09:25,360
Attention!
93
00:09:30,030 --> 00:09:31,210
Salute, sir,
94
00:09:32,230 --> 00:09:33,470
I'm Sergeant JIN!
95
00:09:33,470 --> 00:09:34,890
CHOI Tae-in, First Lieutenant!
96
00:09:35,840 --> 00:09:38,530
These are the men, sir.
97
00:09:38,530 --> 00:09:39,470
Attention.
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,680
That's alright. At ease.
99
00:09:42,220 --> 00:09:43,080
At ease.
100
00:09:46,410 --> 00:09:48,850
When are we going?
101
00:09:48,850 --> 00:09:51,110
Just relax, man.
102
00:09:51,110 --> 00:09:55,690
You know that bastard!
103
00:09:55,690 --> 00:09:57,380
You mean Sergeant JIN?
104
00:09:58,070 --> 00:10:01,420
He's a cold-blooded killer. Been here for 3 years and...
105
00:10:01,420 --> 00:10:03,660
I've seen a picture of him holding a VC soldier's head cut off!
106
00:10:04,120 --> 00:10:08,250
You dumb ass! Everybody does that crap here!
107
00:10:09,340 --> 00:10:10,380
Have you?
108
00:10:11,070 --> 00:10:16,500
Damn right, was no big deal. Nothing scares me!
109
00:10:16,500 --> 00:10:18,480
Cut that f***ing racket out!
110
00:10:21,900 --> 00:10:24,200
Just a few days away from going home too.
111
00:10:28,120 --> 00:10:29,710
f***.
112
00:10:36,230 --> 00:10:37,760
Pisses me off.
113
00:10:38,520 --> 00:10:40,830
It's not looking good.
114
00:10:41,470 --> 00:10:43,430
We got a moron and a psychopath!
115
00:10:43,430 --> 00:10:46,440
We're f***ing doomed!
116
00:10:50,110 --> 00:10:55,250
I'll be back in a week! Hear me?
117
00:10:58,510 --> 00:11:01,720
You believe this f***ing weather?
118
00:11:02,210 --> 00:11:04,680
It's my first time on a ship.
119
00:11:04,680 --> 00:11:07,680
You were a pen pusher, right? No, then what missions...
120
00:11:23,910 --> 00:11:27,830
How about a souvenir photo?
121
00:11:28,100 --> 00:11:31,680
Sounds good! Damn good idea!
122
00:11:36,220 --> 00:11:38,710
You think you're here on a picnic or something?
123
00:11:39,810 --> 00:11:40,830
No, sir.
124
00:11:41,290 --> 00:11:44,610
Why not? Let's do it.
125
00:11:45,490 --> 00:11:48,560
Sure, it's damn good!
126
00:11:50,640 --> 00:11:52,670
Just wait!
127
00:11:53,940 --> 00:11:58,480
Here we go, one, two, three!
128
00:11:59,940 --> 00:12:02,650
R-POINT: Day 1
129
00:12:44,730 --> 00:12:47,820
These f***ing mosquitoes!
130
00:12:47,820 --> 00:12:53,790
Damn, I'm missing the welcome home party at Pusan!
131
00:13:16,320 --> 00:13:17,310
Cease fire!
132
00:13:19,330 --> 00:13:20,650
Cease fire!
133
00:13:41,500 --> 00:13:43,260
It's coming from 11:00.
134
00:13:51,430 --> 00:13:55,420
Sergeant JANG, get the f*** out of there!
135
00:13:55,420 --> 00:13:56,140
I can't.
136
00:13:56,140 --> 00:13:57,610
Move, son of a bitch!
137
00:14:05,490 --> 00:14:07,400
Run like hell, on my count!
138
00:14:08,440 --> 00:14:10,660
1, 2...
139
00:14:31,120 --> 00:14:32,680
Corporal JOH, give it to me!
140
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Cover me!
141
00:15:37,630 --> 00:15:40,250
These bastards have been dead for ages.
142
00:15:56,890 --> 00:15:57,850
Search her.
143
00:16:07,530 --> 00:16:08,890
What's this?
144
00:16:11,130 --> 00:16:14,190
If you touch a dead person's things, your fingers'll rot off.
145
00:16:15,140 --> 00:16:17,400
I just had a look!
146
00:16:20,240 --> 00:16:21,610
Take care of her.
147
00:16:33,120 --> 00:16:36,180
You f***ing baby! You can't do it, can you?
148
00:16:38,030 --> 00:16:40,190
Corporal LEE, finish her.
149
00:17:03,220 --> 00:17:07,590
You pussy. Don't have the balls, huh?
150
00:17:17,730 --> 00:17:18,990
Let me do this.
151
00:17:20,730 --> 00:17:22,290
Move out.
152
00:17:23,140 --> 00:17:25,200
Sergeant JIN, take the lead.
153
00:18:22,430 --> 00:18:23,950
This is where R-Point begins.
154
00:18:25,950 --> 00:18:27,500
Let's take a break.
155
00:18:28,230 --> 00:18:29,860
Break time.
156
00:18:31,040 --> 00:18:31,970
We almost there?
157
00:18:31,970 --> 00:18:32,460
Yeah.
158
00:18:33,780 --> 00:18:35,380
Give me a smoke then.
159
00:18:37,610 --> 00:18:40,380
What? A gravestone!
160
00:18:41,520 --> 00:18:45,810
What does... it say?
161
00:18:45,810 --> 00:18:48,410
Hey, read it out aloud.
162
00:18:48,410 --> 00:18:51,390
How weird! I don't like this.
163
00:18:52,930 --> 00:18:54,420
There used to be a lake here.
164
00:18:54,420 --> 00:18:59,580
Cut the crap! There's nothing but trees.
165
00:19:00,520 --> 00:19:05,620
"Hundreds of years ago, the Chinese killed Vietnamese
166
00:19:05,620 --> 00:19:07,200
and dumped them into the lake."
167
00:19:07,730 --> 00:19:12,700
"After that they filled the lake, and built a temple on it."
168
00:19:12,700 --> 00:19:16,710
Bullshit! You lying son of a bitch!
169
00:19:16,710 --> 00:19:20,180
That's why it's so foggy.
170
00:19:22,320 --> 00:19:25,560
"Wherever you go, I'll be there."
171
00:19:27,220 --> 00:19:30,060
"lf you have blood on your hands..."
172
00:19:34,430 --> 00:19:35,900
I can't read the rest.
173
00:19:36,640 --> 00:19:38,280
You're a f***ing story teller.
174
00:19:38,280 --> 00:19:39,990
No, he's right.
175
00:19:43,140 --> 00:19:44,580
Let's go.
176
00:19:45,710 --> 00:19:46,490
Let's go.
177
00:19:51,420 --> 00:19:53,680
This shit's creepy!
178
00:19:55,320 --> 00:19:57,710
What the...? "bloody hand are"...what?
179
00:19:57,710 --> 00:20:00,220
I've had blood on my hands, so what?
180
00:20:00,220 --> 00:20:00,920
Hey, Corporal LEE!
181
00:20:00,920 --> 00:20:01,820
What?
182
00:20:01,820 --> 00:20:02,860
Don't disrespect it.
183
00:20:02,860 --> 00:20:04,520
Don't be a pussy.
184
00:20:04,520 --> 00:20:06,490
I ain't afraid of shit.
185
00:20:08,220 --> 00:20:09,210
Hey asshole, wait up!
186
00:20:09,210 --> 00:20:10,410
Hurry!
187
00:20:17,070 --> 00:20:21,110
"Can't go back"
188
00:20:36,670 --> 00:20:40,750
Sergeant PARK. You're in the military band, right?
189
00:20:42,860 --> 00:20:46,890
Mr. Sex Machine PARK is all dried up in Vietnam.
190
00:20:47,230 --> 00:20:51,300
So you blow... the bugle or what?
191
00:20:51,300 --> 00:20:55,980
You idiot! "The bugle"?
192
00:20:56,520 --> 00:20:57,610
It's called a Saxophone!
193
00:20:57,910 --> 00:21:02,800
If you play one of those, you can't get it up, right?
194
00:21:04,630 --> 00:21:06,440
What asshole said that?
195
00:21:08,420 --> 00:21:10,120
My cock's got more power than any of yours!
196
00:21:10,620 --> 00:21:15,040
That's why all the hot bitches wanna f*** me.
197
00:21:15,040 --> 00:21:19,730
There isn't a single vocalist in Korea I haven't screwed.
198
00:21:19,730 --> 00:21:22,630
I'm the god father of the bitches!
199
00:21:23,400 --> 00:21:27,700
You wanna stand up and let the f***ers know we're here?
200
00:21:27,700 --> 00:21:28,720
No, sir.
201
00:21:30,920 --> 00:21:33,890
One, two, one, two...
202
00:21:35,110 --> 00:21:38,750
Butterfly, come in. Mole three has met Romeo, over.
203
00:21:39,810 --> 00:21:40,810
Butterfly.
204
00:21:45,030 --> 00:21:46,400
Hand it over when you get through.
205
00:21:48,680 --> 00:21:52,920
Why are you cutting up your clothes?
206
00:21:54,100 --> 00:21:56,140
You have no idea? Never been on a mission, right?
207
00:21:58,410 --> 00:22:00,830
We believe we can survive by doing this.
208
00:22:10,520 --> 00:22:11,550
Sorry, sir.
209
00:22:12,120 --> 00:22:14,080
What a nutcase.
210
00:22:19,170 --> 00:22:22,140
What did you do before coming to Vietnam?
211
00:22:24,320 --> 00:22:27,200
It might freak you out.
212
00:22:29,440 --> 00:22:30,890
I washed corpses.
213
00:22:31,460 --> 00:22:32,240
Bullshit!
214
00:22:34,890 --> 00:22:36,400
He means it.
215
00:22:36,400 --> 00:22:40,410
Don't try to f*** with me!
216
00:22:40,410 --> 00:22:43,390
His father's an undertaker.
217
00:22:44,020 --> 00:22:47,480
You saw him reading Chinese characters well.
218
00:22:48,630 --> 00:22:50,970
'Cause they use Chinese characters a lot in that line.
219
00:22:52,630 --> 00:22:53,600
Is he serious?
220
00:22:55,680 --> 00:22:56,480
Yes, sir.
221
00:23:03,360 --> 00:23:07,180
I got a strange feeling. Something's not right here.
222
00:23:09,020 --> 00:23:09,490
What do you mean?
223
00:23:11,620 --> 00:23:16,780
No sunshine, it's damp with moisture, and foggy.
224
00:23:20,030 --> 00:23:22,000
It's not a good place for graves.
225
00:23:26,130 --> 00:23:29,590
It's not good for people, living or dead, except maybe...
226
00:23:30,840 --> 00:23:32,810
Except who?
227
00:23:40,010 --> 00:23:42,680
Well, there must be some.
228
00:23:44,520 --> 00:23:46,020
I'm asking you, "who"?
229
00:23:48,320 --> 00:23:49,240
Ghosts.
230
00:23:51,630 --> 00:23:54,820
Cut the crap, you son of a bitch!
231
00:23:58,330 --> 00:24:02,390
I'm out of here. How about you?
232
00:24:04,440 --> 00:24:06,500
Hey, wait up!
233
00:24:13,820 --> 00:24:15,000
Corporal JOH.
234
00:24:18,260 --> 00:24:19,850
Wait up!
235
00:24:21,550 --> 00:24:22,640
Assholes!
236
00:24:37,030 --> 00:24:38,530
Salute!
237
00:24:38,530 --> 00:24:42,410
You scared the hell out of me, you idiot!
238
00:24:58,020 --> 00:24:58,980
Lieutenant.
239
00:25:03,130 --> 00:25:04,430
It's working now.
240
00:25:13,140 --> 00:25:14,570
Mole three, come in, Butterfly.
241
00:25:16,640 --> 00:25:20,370
Donkey Three has met Romeo.
242
00:25:20,370 --> 00:25:22,030
We've reached the check point.
243
00:25:26,920 --> 00:25:30,110
Our coordinates are D270W279
244
00:25:30,110 --> 00:25:32,410
We are in section R5,
245
00:25:32,410 --> 00:25:35,990
reporting at 06:30. And from 07:00...
246
00:27:12,230 --> 00:27:14,280
Room one first floor, clear.
247
00:27:36,320 --> 00:27:37,710
Basement, clear!
248
00:27:39,920 --> 00:27:42,890
Fucking made in the USA.
249
00:27:46,930 --> 00:27:49,850
It's a piece of shit, here.
250
00:27:53,830 --> 00:27:54,770
What's this?
251
00:27:56,640 --> 00:27:57,960
Come on!
252
00:27:57,960 --> 00:28:00,650
Hey, wait up!
253
00:28:01,030 --> 00:28:04,280
Our mission is to find
254
00:28:04,800 --> 00:28:07,800
their whereabouts, dead or alive.
255
00:28:07,800 --> 00:28:13,010
The surrounding area covering 3.5 km
256
00:28:13,010 --> 00:28:15,170
from this spot is "R-Point".
257
00:28:15,170 --> 00:28:18,610
This region is considered
258
00:28:18,610 --> 00:28:22,120
to be "sacred" to the Vietnamese.
259
00:28:22,120 --> 00:28:26,490
Remember, we only have 7 days to complete our mission, and cleanly.
260
00:28:27,420 --> 00:28:30,270
We'll move in 2 units.
261
00:28:30,270 --> 00:28:33,060
What battalion did the missing men belong to?
262
00:28:33,060 --> 00:28:34,530
It's f***ing irrelevant to you!
263
00:28:35,180 --> 00:28:36,400
Battalion 53!
264
00:28:36,740 --> 00:28:39,220
Battalion 5...3?
265
00:28:40,570 --> 00:28:44,360
You're from the 53rd, right? You know them then?
266
00:28:44,710 --> 00:28:45,970
Bullshit!
267
00:28:46,940 --> 00:28:49,030
I don't know shit about them.
268
00:28:50,220 --> 00:28:52,820
Today, Sergeant JIN's unit is scouting R-5,
269
00:28:52,820 --> 00:28:55,020
the rest of you search this area.
270
00:28:55,020 --> 00:28:56,180
Move!
271
00:28:56,680 --> 00:28:59,240
The sooner you find them, the sooner you go home.
272
00:29:00,630 --> 00:29:06,090
It's been long enough for them to turn into ghosts or something by now.
273
00:29:15,920 --> 00:29:16,970
Dammit!
274
00:29:37,140 --> 00:29:41,550
We're basically a bunch of chumps, right, Sergeant OH?
275
00:29:44,510 --> 00:29:45,620
Sergeant OH?
276
00:29:49,220 --> 00:29:49,800
Sergeant OH!
277
00:29:54,420 --> 00:29:56,030
Sergeant OH.
278
00:29:58,730 --> 00:30:00,520
Where are you?
279
00:30:07,330 --> 00:30:08,420
Sergeant OH!
280
00:30:13,240 --> 00:30:15,180
This isn't funny, quit it!
281
00:30:38,430 --> 00:30:42,360
Sergeant OH! How many times do I have to call....
282
00:30:43,940 --> 00:30:46,530
You freaked me out! Why didn't you answer me?
283
00:30:46,530 --> 00:30:50,370
Jung-Suk, wait for me
284
00:30:56,420 --> 00:30:58,180
Are you listening to me?
285
00:31:24,610 --> 00:31:26,980
Quit messing with me!
286
00:31:37,220 --> 00:31:39,750
I don't like this shit, sir!
287
00:31:43,830 --> 00:31:45,700
Corporal LEE!
288
00:31:59,310 --> 00:32:01,280
Let's take a break.
289
00:32:12,130 --> 00:32:12,990
What are you eating?
290
00:32:15,130 --> 00:32:17,120
What're you grubbing on?
291
00:32:17,120 --> 00:32:19,960
You f***ing brat!
292
00:32:20,520 --> 00:32:23,410
Here, have all you want.
293
00:32:23,410 --> 00:32:25,580
It's antibiotics, you asshole.
294
00:32:25,580 --> 00:32:26,730
Fuck you!
295
00:32:27,460 --> 00:32:29,840
For your information, it doesn't help.
296
00:32:33,310 --> 00:32:35,310
What? Missing?
297
00:32:37,520 --> 00:32:38,430
Give me the map.
298
00:32:39,580 --> 00:32:40,640
What's your location?
299
00:32:44,620 --> 00:32:45,500
Got it.
300
00:32:46,120 --> 00:32:49,680
We're heading for R-6, we'll meet up there!
301
00:32:53,430 --> 00:32:55,410
Corporal JOH!
302
00:32:58,540 --> 00:33:00,620
Corporal JOH!
303
00:33:07,010 --> 00:33:08,990
Corporal JOH!
304
00:33:17,520 --> 00:33:21,890
We're here to find the missing men and one of us is missing? Shit!
305
00:33:31,740 --> 00:33:34,400
It's so creepy!
306
00:33:48,720 --> 00:33:51,380
What's this smell?
307
00:34:15,720 --> 00:34:18,280
I almost shot you!
308
00:34:18,610 --> 00:34:21,090
You came out of nowhere!
309
00:34:23,420 --> 00:34:24,750
Have you found him?
310
00:34:24,750 --> 00:34:26,000
Not yet, sir.
311
00:34:44,210 --> 00:34:45,380
Lieutenant!
312
00:34:59,720 --> 00:35:01,370
I'm telling the truth!
313
00:35:01,370 --> 00:35:02,210
You asshole!
314
00:35:02,210 --> 00:35:03,310
Sergeant JIN!
315
00:35:07,930 --> 00:35:10,900
The Lieutenant saved your ass, you're lucky.
316
00:35:20,810 --> 00:35:22,050
Alright, we've got lights!
317
00:35:28,220 --> 00:35:29,430
What?
318
00:35:30,720 --> 00:35:33,610
"Jung-sook, wait for me" is written on your helmet, right?
319
00:35:33,610 --> 00:35:34,690
What'd you say?
320
00:35:38,230 --> 00:35:40,570
Have you f***ing lost it?
321
00:35:44,740 --> 00:35:46,160
What's your problem?
322
00:35:47,540 --> 00:35:50,120
What're you doing?
323
00:35:50,120 --> 00:35:53,460
Cut the "Jung-sook" shit out!
324
00:35:55,620 --> 00:35:59,310
I'm right, ain't I?
325
00:35:59,310 --> 00:36:01,240
You son of a bitch!
326
00:36:06,830 --> 00:36:08,350
What's going on?
327
00:36:13,690 --> 00:36:15,600
Who are those bastards?
328
00:36:22,530 --> 00:36:24,370
What? Yankees?
329
00:36:25,110 --> 00:36:28,100
How come they're here this late?
330
00:36:28,100 --> 00:36:30,080
Stay calm.
331
00:36:37,320 --> 00:36:39,320
I'm Sergeant First Class Beck from C&E.
332
00:36:39,320 --> 00:36:40,710
I'm Lieutenant CHOI.
333
00:36:41,820 --> 00:36:44,920
Anyway, what made you come up here at night?
334
00:36:44,920 --> 00:36:47,420
We can only come up here at night, Lieutenant.
335
00:36:48,520 --> 00:36:51,570
We can't operate the chopper in the day because of fog.
336
00:36:53,230 --> 00:36:56,120
We usually come up here every four days to check the batteries.
337
00:36:59,010 --> 00:37:00,430
Is that your camp, Lieutenant?
338
00:37:01,200 --> 00:37:02,090
Why?
339
00:37:03,140 --> 00:37:06,020
Is this building your governmental property?
340
00:37:06,610 --> 00:37:09,710
I ain't got nothing to do with the mother f***ing U.S government
341
00:37:09,710 --> 00:37:11,250
Let me tell you guys something.
342
00:37:11,610 --> 00:37:14,260
Keep your rusty dick beaters off my shit in this room.
343
00:37:15,730 --> 00:37:16,890
Don't worry.
344
00:37:21,130 --> 00:37:22,560
What made you come up here?
345
00:37:24,040 --> 00:37:26,460
We came up to look for my soldiers.
346
00:37:29,020 --> 00:37:30,610
You gotta be shitting me... right?
347
00:37:31,400 --> 00:37:35,900
We came to find our soldiers who've been missing for the last six months.
348
00:37:36,730 --> 00:37:39,240
You know it was a retreat for French soldiers?
349
00:37:40,010 --> 00:37:42,510
Yeah, a retreat for French soldiers.
350
00:37:43,210 --> 00:37:46,510
Fuck, a lot of French soldiers were exterminated here.
351
00:37:47,730 --> 00:37:49,240
It all happened so fast.
352
00:37:50,420 --> 00:37:54,320
But I can sure as hell tell you one thing, it wasn't the VC that did it.
353
00:37:55,640 --> 00:37:58,170
Hell during that time the VCs didn't exist.
354
00:37:58,410 --> 00:38:00,530
There's nothing alive here in R-point.
355
00:38:00,530 --> 00:38:03,500
Neither ROK soldiers nor VCs can survive here.
356
00:38:06,110 --> 00:38:07,700
What do you mean by that?
357
00:38:07,700 --> 00:38:09,810
You haven't heard the rumors about this place?
358
00:38:09,810 --> 00:38:10,680
What rumors?
359
00:38:12,920 --> 00:38:14,100
Don't worry about it.
360
00:38:16,440 --> 00:38:17,810
Hey, good bye guys!
361
00:38:17,810 --> 00:38:19,920
Hey Sergeant, don't waste your time on these fools.
362
00:38:19,920 --> 00:38:22,040
Goodbye, come again !
363
00:38:21,180 --> 00:38:22,120
Let's go.
364
00:38:23,630 --> 00:38:25,120
Thanks for the beer.
365
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
Hey come on Sergeant, let's go.
366
00:38:27,120 --> 00:38:29,390
You know why my soldiers are urging me?
367
00:38:31,580 --> 00:38:33,880
They wanna make a bet as soon as possible.
368
00:38:35,280 --> 00:38:35,910
Bet?
369
00:38:36,230 --> 00:38:40,000
That in four days when we come back, you won't still be alive.
370
00:38:41,300 --> 00:38:42,460
What do you mean?
371
00:38:42,840 --> 00:38:45,010
I already told you. This is R-point.
372
00:38:45,010 --> 00:38:46,510
No one can survive.
373
00:38:47,140 --> 00:38:48,930
Let me make myself clear.
374
00:38:48,930 --> 00:38:52,390
Don't touch my shit on the 2nd floor.
375
00:38:54,390 --> 00:38:56,210
By the way, good luck.
376
00:38:57,290 --> 00:38:58,890
You're gonna need it, Lieutenant.
377
00:39:10,710 --> 00:39:11,710
Salute!
378
00:39:13,300 --> 00:39:15,500
Have a drink. No, thank you, sir.
379
00:39:15,500 --> 00:39:17,960
Sit down and drink.
380
00:39:17,960 --> 00:39:19,810
Thank you, sir.
381
00:39:19,810 --> 00:39:23,740
Hey, I found this. Try and fix it.
382
00:39:26,130 --> 00:39:26,990
You think you can?
383
00:39:26,990 --> 00:39:27,620
Sure, sir.
384
00:39:27,620 --> 00:39:28,290
You can?
385
00:39:30,720 --> 00:39:32,320
Salute!
386
00:39:32,320 --> 00:39:33,820
Is it working?
387
00:39:33,820 --> 00:39:35,930
Local transmissions are fine,
388
00:39:35,930 --> 00:39:37,720
but not with headquarters.
389
00:39:38,530 --> 00:39:39,770
Is the transmitter fine?
390
00:39:40,130 --> 00:39:41,070
Yes.
391
00:39:43,340 --> 00:39:47,280
By the way, is a French unit stationed nearby?
392
00:39:48,100 --> 00:39:49,360
French army?
393
00:39:50,380 --> 00:39:53,310
I got a transmission from Jacques... a French army corporal.
394
00:39:54,000 --> 00:39:59,520
He said that he's in the army with his twin brother Paul.
395
00:39:59,520 --> 00:40:00,870
What the hell are you talking about?
396
00:40:00,870 --> 00:40:02,080
We're the only ones in this area.
397
00:40:03,520 --> 00:40:06,720
No, he said his unit is stationed nearby and...
398
00:40:07,520 --> 00:40:09,210
that he's dropping by sometime soon.
399
00:40:11,520 --> 00:40:12,760
You speak French?
400
00:40:15,040 --> 00:40:18,900
No, sir. Are you trying to mess with Lieutenant?
401
00:40:18,900 --> 00:40:20,600
Get some more sleep.
402
00:40:20,600 --> 00:40:23,380
Watch it, kid.
403
00:40:26,220 --> 00:40:28,350
Come here, you son of a bitch!
404
00:40:31,620 --> 00:40:34,280
What's with you? You asshole!
405
00:40:35,330 --> 00:40:38,790
You were f***ing lying, right?
406
00:40:39,220 --> 00:40:40,160
About what?
407
00:40:40,520 --> 00:40:41,750
About the helmet shit!
408
00:40:44,350 --> 00:40:46,590
"Jung-sook, wait for me"?
409
00:40:47,240 --> 00:40:49,030
Yeah, it was yours, right?
410
00:40:49,030 --> 00:40:52,090
Who the f*** told you about that?
411
00:40:52,600 --> 00:40:54,800
About that? About what?
412
00:40:54,800 --> 00:40:58,180
How did you know that bastard came to Vietnam?
413
00:41:00,820 --> 00:41:02,360
Got no idea what you're talking about!
414
00:41:02,360 --> 00:41:03,480
You sneaky shit.
415
00:41:04,030 --> 00:41:06,860
How come you knew the helmet story?
416
00:41:07,520 --> 00:41:08,960
What's with you?
417
00:41:09,980 --> 00:41:12,120
I saw it myself!
418
00:41:12,120 --> 00:41:14,580
Not more bullshit, you bitch!
419
00:41:16,240 --> 00:41:19,930
No way, it's not possible.
420
00:41:19,930 --> 00:41:22,040
Don't even think about messing with me! Spit it out!
421
00:41:23,500 --> 00:41:25,460
Are you f***ing drunk?
422
00:41:25,880 --> 00:41:27,420
I've had enough of this shit already!
423
00:41:27,420 --> 00:41:29,630
Tell me the damn truth, come on!
424
00:41:35,420 --> 00:41:36,810
That helmet belongs to...
425
00:41:37,760 --> 00:41:39,770
one of missing bastards.
426
00:41:41,330 --> 00:41:43,810
The ones we're here for.
427
00:41:45,430 --> 00:41:49,490
How many more nights do we gotta get through, if we survive tonight?
428
00:41:50,440 --> 00:41:51,610
Five nights, sir.
429
00:41:52,430 --> 00:41:54,650
No sweat! We got shit to worry about!
430
00:41:55,730 --> 00:41:58,620
Just 5 f***ing nights? I'm gonna make it for sure!
431
00:42:04,320 --> 00:42:04,960
What's that?
432
00:42:06,320 --> 00:42:08,730
Oh, the Ventures!
433
00:42:10,320 --> 00:42:11,340
You fixed it?
434
00:42:18,470 --> 00:42:20,910
Oh, baby, the Ventures! Come on!
435
00:42:21,520 --> 00:42:22,900
We're f***ing dying!
436
00:42:47,570 --> 00:42:49,740
Fuck!
437
00:43:07,810 --> 00:43:10,210
Don't come any closer!
438
00:43:10,210 --> 00:43:12,510
Don't come any closer! I don't...
439
00:43:12,510 --> 00:43:15,400
No, No!
440
00:43:29,540 --> 00:43:33,880
Damn! I still got the goose bumps.
441
00:43:35,840 --> 00:43:37,340
What the f*** was that anyway?
442
00:43:38,500 --> 00:43:39,860
You think I got a clue?
443
00:43:40,500 --> 00:43:42,100
Shithead!
444
00:43:49,420 --> 00:43:50,400
What're you doing?
445
00:43:52,500 --> 00:43:54,750
I got a question.
446
00:43:54,750 --> 00:43:56,920
What's that stench you always got?
447
00:43:56,920 --> 00:43:59,440
What the f*** are you talking about?
448
00:43:59,440 --> 00:44:02,420
If I stink, you smell like shit!
449
00:44:04,340 --> 00:44:05,310
No,
450
00:44:06,520 --> 00:44:07,760
something's going on!
451
00:44:07,760 --> 00:44:08,650
What?
452
00:44:09,310 --> 00:44:10,230
You're posted in the kitchen!
453
00:44:10,230 --> 00:44:13,480
You've crossed the f***ing line, jerk.
454
00:44:13,480 --> 00:44:16,440
You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam?
455
00:44:19,320 --> 00:44:21,320
What a joke! Sergeant Cook?
456
00:44:21,320 --> 00:44:22,040
What?
457
00:44:22,040 --> 00:44:23,720
This is some news!
458
00:44:23,720 --> 00:44:25,210
Everybody's gotta know.
459
00:44:25,210 --> 00:44:28,220
If you do, I'll kill you, asshole.
460
00:44:28,220 --> 00:44:31,200
Oh, you will? Alright, go ahead.
461
00:44:34,230 --> 00:44:36,220
What? You scared?
462
00:44:36,220 --> 00:44:37,200
Hey!
463
00:44:41,440 --> 00:44:42,460
Just do me a favor.
464
00:44:43,170 --> 00:44:44,050
What?
465
00:44:44,500 --> 00:44:46,120
I'm begging you.
466
00:44:57,120 --> 00:45:00,310
Don't come any closer!
467
00:45:00,310 --> 00:45:04,510
I don't. No, No!
468
00:45:06,930 --> 00:45:09,300
What is it you got there?
469
00:45:10,440 --> 00:45:13,530
Damn, what's the problem?
470
00:45:13,530 --> 00:45:17,400
I'm asking you! My daughter's photo, so what?
471
00:45:17,400 --> 00:45:19,440
Let me see.
472
00:45:19,440 --> 00:45:21,370
You're such an asshole.
473
00:45:24,240 --> 00:45:26,850
She's the most beautiful thing in the world!
474
00:45:31,220 --> 00:45:33,940
How is it that you have syphilis with such a cute kid back home?
475
00:45:34,520 --> 00:45:36,190
You f***ing loser!
476
00:45:37,420 --> 00:45:40,170
Watch your mouth, kid!
477
00:45:43,100 --> 00:45:46,960
You'd have to have joined up earlier if you wanna talk shit.
478
00:45:49,260 --> 00:45:53,000
If you say one word, you're dead!
479
00:45:53,000 --> 00:45:56,140
I'm not f***ing joking, got it?
480
00:46:02,420 --> 00:46:03,400
What's that?
481
00:46:05,020 --> 00:46:07,790
Hey, Private JUNG!
482
00:46:08,530 --> 00:46:10,190
Private JUNG!
483
00:46:10,830 --> 00:46:13,890
That jerk doesn't show any respect!
484
00:46:35,560 --> 00:46:37,190
R-POINT: Day 2
485
00:46:38,020 --> 00:46:39,420
Kitchen duty, huh?
486
00:46:40,930 --> 00:46:42,210
How come you know that shit?
487
00:46:43,330 --> 00:46:49,700
We're sure lucky to have you around!
488
00:46:50,230 --> 00:46:51,010
Yes, sir.
489
00:46:51,710 --> 00:46:54,830
Once a cook, forever a cook.
490
00:46:54,830 --> 00:46:58,100
Don't move, I'm gonna f***ing kill you.
491
00:46:58,100 --> 00:47:01,800
Breakfast, please. I'm hungry.
492
00:47:01,800 --> 00:47:04,880
Sir, Private JUNG's missing!
493
00:47:05,620 --> 00:47:09,650
He was supposed to be on duty from 6:00, but...
494
00:47:10,410 --> 00:47:11,990
You should've reported it earlier.
495
00:47:11,990 --> 00:47:12,920
I'm doing now, sir!
496
00:47:12,920 --> 00:47:13,820
Son of a bitch!
497
00:47:23,140 --> 00:47:25,250
Fuck Sergeant JIN! To hell with him!
498
00:47:27,440 --> 00:47:28,430
Fuck!
499
00:47:29,480 --> 00:47:33,200
Just 2 weeks away from being discharged. I'm screwed!
500
00:47:41,500 --> 00:47:42,880
Does it hurt?
501
00:47:44,180 --> 00:47:45,100
Hey.
502
00:47:47,120 --> 00:47:48,800
Go and take one more look around.
503
00:47:51,840 --> 00:47:52,930
You mean alone?
504
00:47:53,580 --> 00:47:55,620
I'm not in the mood right now.
505
00:47:55,620 --> 00:47:59,180
I promise to hook you up with a hot chick back in Seoul.
506
00:48:09,410 --> 00:48:10,750
You're not lying, right?
507
00:48:10,750 --> 00:48:12,210
You got my f***ing word.
508
00:48:12,210 --> 00:48:13,180
What's this?
509
00:48:13,180 --> 00:48:15,010
I can trust you, right?
510
00:48:15,010 --> 00:48:16,870
Don't worry about it, just do your job.
511
00:48:18,210 --> 00:48:19,660
When I'm back in Seoul...
512
00:48:20,430 --> 00:48:23,620
Leave it to the sex machine PARK.
513
00:48:25,830 --> 00:48:27,370
You're gonna hook me up with a hot chick?
514
00:48:29,380 --> 00:48:29,920
What the f***?
515
00:49:23,420 --> 00:49:25,130
Viet congs are around.
516
00:49:25,130 --> 00:49:26,730
We getting through to headquarters yet?
517
00:49:26,730 --> 00:49:29,920
Sorry, sir, not yet.
518
00:49:30,520 --> 00:49:31,500
Lieutenant!
519
00:49:33,320 --> 00:49:35,520
Our mission is to find the missing men.
520
00:49:36,360 --> 00:49:37,650
Keep that in mind.
521
00:50:09,430 --> 00:50:10,350
Sergeant OH.
522
00:50:11,070 --> 00:50:13,230
Yes, sir!
523
00:50:13,230 --> 00:50:14,810
You're curious, aren't you?
524
00:50:16,530 --> 00:50:17,290
Yes, sir?
525
00:50:18,200 --> 00:50:20,050
I want to have a look at his face.
526
00:50:23,060 --> 00:50:23,910
What, sir?
527
00:50:24,900 --> 00:50:26,250
Set up a booby trap, kid.
528
00:50:27,050 --> 00:50:27,980
Yes, sir.
529
00:50:35,130 --> 00:50:39,220
Everything's f***ed up around here.
530
00:50:39,220 --> 00:50:39,920
What is?
531
00:50:41,510 --> 00:50:44,670
Just do your job, corpse cleaner.
532
00:50:56,620 --> 00:50:57,890
Where was he from?
533
00:50:58,800 --> 00:51:01,600
You mean... Private JUNG?
534
00:51:04,020 --> 00:51:06,830
When you were out scouting with him...
535
00:51:09,150 --> 00:51:11,260
Did he say anything?
536
00:51:12,630 --> 00:51:16,630
Was he in our unit? I don't remember.
537
00:51:16,630 --> 00:51:18,590
Which battalion did he belong to?
538
00:51:23,610 --> 00:51:29,100
Hey, kid! Give this to the Lieutenant.
539
00:51:31,850 --> 00:51:36,310
Poor kid! Whatever happens,
540
00:51:36,310 --> 00:51:37,980
we're gonna get back alive!
541
00:51:37,980 --> 00:51:39,160
What the f***?
542
00:51:41,210 --> 00:51:42,380
Hey, you son of a bitch...
543
00:51:44,120 --> 00:51:45,370
get me Captain PARK!
544
00:51:47,230 --> 00:51:49,370
Make it quick, asshole!
545
00:51:49,370 --> 00:51:52,370
Captain PARK here. Lieutenant CHOI, sir!
546
00:51:55,070 --> 00:51:57,600
Are you f***ing with me?
547
00:51:57,600 --> 00:51:58,700
What do you mean, sir?
548
00:52:00,300 --> 00:52:01,880
Are you screwing this mission up?
549
00:52:04,520 --> 00:52:07,010
Private JUNG's one of the missing men!
550
00:52:08,610 --> 00:52:09,380
What?
551
00:52:10,310 --> 00:52:12,730
Lieutenant, have you f***ing lost it?
552
00:52:15,030 --> 00:52:16,370
Listen to me!
553
00:52:17,220 --> 00:52:19,600
JUNG is one of the men you're there to look for!
554
00:52:20,920 --> 00:52:22,670
I don't understand, sir.
555
00:52:23,830 --> 00:52:24,940
You a f***ing idiot?
556
00:52:27,740 --> 00:52:29,900
How many are in your unit now?
557
00:52:31,300 --> 00:52:34,940
We got one down, and 9 left, sir.
558
00:52:35,900 --> 00:52:39,120
You're f***ing out of your mind for sure.
559
00:52:40,720 --> 00:52:44,250
You started the mission with 9, got it?
560
00:52:45,110 --> 00:52:47,320
I have the mission file in front of me right now.
561
00:52:47,320 --> 00:52:48,850
You were 9 to begin with!
562
00:52:48,850 --> 00:52:50,020
You mean you picked up a ghost?
563
00:52:50,750 --> 00:52:52,060
You're joking, right?
564
00:52:52,720 --> 00:52:56,280
Do I sound like I'm f***ing joking?
565
00:52:56,840 --> 00:52:58,250
Give me Sergeant JIN!
566
00:53:02,540 --> 00:53:06,940
Are you listening to me, Lieutenant CHOI?
567
00:53:13,150 --> 00:53:14,250
It's bizarre, but...
568
00:53:15,720 --> 00:53:17,000
I don't remember his face.
569
00:53:18,820 --> 00:53:20,340
I mean Private JUNG.
570
00:53:22,230 --> 00:53:25,880
He was with us at the dock, right?
571
00:53:27,120 --> 00:53:27,960
What?
572
00:53:29,220 --> 00:53:34,740
He wasn't with us from the start...
573
00:53:38,410 --> 00:53:41,820
but I remember he was there at the beach.
574
00:53:41,820 --> 00:53:43,840
You dumbass, what're you talking about?
575
00:53:44,610 --> 00:53:48,740
He was with us when we were taking the picture.
576
00:53:50,320 --> 00:53:52,880
I don't remember seeing him at the dock.
577
00:53:54,630 --> 00:53:58,720
Good, I wanna be in it too.
578
00:53:58,720 --> 00:54:01,220
Okay, one more time!
579
00:54:01,220 --> 00:54:03,700
You take the it.
580
00:54:07,550 --> 00:54:11,000
You know how to use the camera?
581
00:54:11,000 --> 00:54:14,100
Wind it.
582
00:54:17,520 --> 00:54:22,140
Enough already, I don't wanna hear any more!
583
00:55:35,830 --> 00:55:37,380
Sergeant OH!
584
00:55:40,390 --> 00:55:41,230
Did you get it yet?
585
00:55:41,230 --> 00:55:43,730
Oh, for f***'s sake.
586
00:55:43,730 --> 00:55:46,700
Be patient, I'll get it in a couple of days.
587
00:55:48,640 --> 00:55:50,300
You take care of this.
588
00:55:50,300 --> 00:55:52,420
Make sure you get it.
589
00:55:52,830 --> 00:55:56,500
You know it's for my girl, Jung-sook.
590
00:55:57,960 --> 00:56:00,840
I'm sick of your Jung-sook stories.
591
00:56:02,710 --> 00:56:04,980
Aren't you going on a mission?
592
00:56:07,250 --> 00:56:08,710
Hey, hurry up!
593
00:56:08,710 --> 00:56:09,870
Take care.
594
00:56:31,740 --> 00:56:33,490
See you soon!
595
00:56:33,490 --> 00:56:38,580
Jung-sook, wait for me.
596
00:56:56,180 --> 00:56:59,200
You think those assholes can handle it on their own, sir?
597
00:56:59,200 --> 00:57:01,020
That's why I put you on the mission.
598
00:57:09,020 --> 00:57:11,150
Do whatever it takes to close the case.
599
00:57:46,810 --> 00:57:49,900
R-POINT: Day 3
600
00:58:46,920 --> 00:58:50,660
You knew the whole time, didn't you!
601
00:58:51,510 --> 00:58:55,150
Cut it out!
602
00:58:56,370 --> 00:58:58,110
Where're you going?
603
00:58:59,020 --> 00:59:00,800
Going to shit, goddammit!
604
00:59:44,680 --> 00:59:47,070
A lot of French soldiers were exterminated here
605
00:59:47,890 --> 00:59:49,560
It all happened so fast.
606
01:00:06,230 --> 01:00:09,220
I got a transmission from Jacques and...
607
01:00:09,710 --> 01:00:11,790
Paul and Jacques rest in peace here.
608
01:00:12,640 --> 01:00:16,500
he said his twin brother Paul is in the same army.
609
01:00:37,130 --> 01:00:38,690
Don't touch it!
610
01:00:41,630 --> 01:00:44,630
You like this camera, don't you?
611
01:00:44,630 --> 01:00:46,460
You got any idea how much I paid for it?
612
01:00:46,930 --> 01:00:49,060
It cost me 4 months salary.
613
01:00:50,310 --> 01:00:53,440
But I know it's not yours.
614
01:00:55,110 --> 01:00:58,300
You got it without getting one drop of blood on your hands?
615
01:01:01,320 --> 01:01:02,420
You motherf***er!
616
01:01:05,050 --> 01:01:06,060
Who are you?
617
01:01:14,130 --> 01:01:16,370
He's on the edge.
618
01:01:49,030 --> 01:01:51,470
Oh, no! You're dead, it can't be you!
619
01:02:20,130 --> 01:02:21,530
I saw the photo.
620
01:02:24,440 --> 01:02:26,400
Why didn't you tell them he was one of the missing...
621
01:02:26,400 --> 01:02:28,100
I don't care whether he's f***ing missing or not.
622
01:02:30,810 --> 01:02:32,260
Don't tell the men about it.
623
01:02:32,260 --> 01:02:33,060
What?
624
01:02:35,410 --> 01:02:37,450
We need to bring them back alive.
625
01:02:45,120 --> 01:02:46,210
It's the booby trap!
626
01:02:50,230 --> 01:02:51,240
No...
627
01:02:51,240 --> 01:02:52,260
Sergeant OH!
628
01:02:54,830 --> 01:02:59,630
Believe me, I didn't do it on purpose.
629
01:02:59,630 --> 01:03:01,890
He must have triggered the trap.
630
01:03:03,610 --> 01:03:06,300
Hang on, Sergeant OH!
631
01:03:06,300 --> 01:03:08,760
What happened? Snap out of it!
632
01:03:11,220 --> 01:03:12,220
Sergeant OH!
633
01:03:16,320 --> 01:03:17,280
Come on!
634
01:03:19,860 --> 01:03:22,320
Oh, please, don't kill me, I'm begging you.
635
01:03:22,320 --> 01:03:26,010
I didn't mean to lie... Forgive me!
636
01:03:28,740 --> 01:03:30,250
What're you doing?
637
01:03:32,640 --> 01:03:33,870
Save me!
638
01:03:43,610 --> 01:03:46,280
I'm sorry!
639
01:04:28,930 --> 01:04:30,820
Something's going on.
640
01:04:30,820 --> 01:04:34,330
There's gotta be something they're not telling us.
641
01:04:38,940 --> 01:04:40,300
Ghosts!
642
01:04:45,310 --> 01:04:47,820
R-Point's f***ing haunted!
643
01:04:51,020 --> 01:04:52,260
You f***ing idiot!
644
01:04:53,200 --> 01:04:54,540
Fucking 'Ghosts'?
645
01:04:57,720 --> 01:05:00,330
Look around! Open your eyes.
646
01:05:00,820 --> 01:05:02,370
You see any f***ing ghosts?
647
01:05:04,430 --> 01:05:05,880
You son of a bitch.
648
01:05:09,630 --> 01:05:11,520
All you got to do is...
649
01:05:12,840 --> 01:05:15,310
find the missing radio operator's tags, got it?
650
01:05:20,210 --> 01:05:24,520
Any of you say a word about this ghost shit,
651
01:05:25,350 --> 01:05:27,500
and you'll be thrown in jail.
652
01:05:39,640 --> 01:05:40,870
What're you gonna do, sir?
653
01:05:43,530 --> 01:05:45,000
Why don't we abort this mission?
654
01:05:45,530 --> 01:05:47,720
You think they'll believe this f***ing story?
655
01:05:54,510 --> 01:05:58,640
But we can't lie to our men forever.
656
01:06:01,120 --> 01:06:03,380
All we need is to find any clue about the radio operator?
657
01:06:04,190 --> 01:06:06,520
Sorry, but it doesn't look like it's possible.
658
01:06:10,030 --> 01:06:11,820
We'll scout this region from the spot we arrived.
659
01:06:11,820 --> 01:06:13,310
Alright, then.
660
01:06:14,510 --> 01:06:19,080
We should split into two groups instead of one.
661
01:06:20,940 --> 01:06:24,910
Looks like we're all on different pages,
662
01:06:25,900 --> 01:06:27,920
some like playing ball and some don't.
663
01:06:44,350 --> 01:06:47,940
R-POINT: Day 4
664
01:06:59,310 --> 01:07:00,990
Fall in.
665
01:07:02,510 --> 01:07:06,710
Give a status report every 30 minutes.
666
01:07:07,410 --> 01:07:10,030
Once again, today we're covering R-5 and R-2.
667
01:07:10,610 --> 01:07:12,510
Under no circumstances
668
01:07:12,510 --> 01:07:15,950
will you stray from your designated zones, got it?
669
01:07:16,520 --> 01:07:17,620
Yes, sir.
670
01:07:20,630 --> 01:07:22,600
Break into 2 teams.
671
01:07:23,220 --> 01:07:24,400
Yes, sir!
672
01:07:29,440 --> 01:07:30,790
You bugle player!
673
01:07:31,150 --> 01:07:31,690
You!
674
01:07:31,690 --> 01:07:32,730
Yes, sir!
675
01:07:33,400 --> 01:07:34,450
And you!
676
01:07:34,450 --> 01:07:35,500
Yes, sir.
677
01:07:35,500 --> 01:07:36,320
Get in this line.
678
01:07:39,520 --> 01:07:41,700
I want to be in your unit, sir!
679
01:07:43,120 --> 01:07:45,490
I do, too, sir!
680
01:07:50,230 --> 01:07:52,580
You f***ing pussies. You think this is a game?
681
01:07:55,530 --> 01:07:56,760
I want one more asshole!
682
01:07:59,020 --> 01:08:01,530
I'm ordering you, one more!
683
01:08:01,530 --> 01:08:02,840
Enough.
684
01:08:04,110 --> 01:08:05,370
Move out.
685
01:08:17,220 --> 01:08:19,210
Isn't this the way we took before?
686
01:08:19,210 --> 01:08:20,420
Let's go to bamboo woods.
687
01:08:21,210 --> 01:08:22,110
Why, sir?
688
01:08:26,530 --> 01:08:27,600
I need to check something out.
689
01:08:56,830 --> 01:08:57,920
Sergeant JIN!
690
01:08:57,920 --> 01:08:58,920
This is R-7, sir.
691
01:08:58,920 --> 01:09:00,250
I know.
692
01:09:00,250 --> 01:09:02,120
But Lieutenant told us not to stray from...
693
01:09:02,120 --> 01:09:03,580
Shut up and come with me.
694
01:09:22,720 --> 01:09:23,760
Sergeant JIN!
695
01:09:25,120 --> 01:09:27,390
This must be the Lieutenant's.
696
01:09:43,890 --> 01:09:47,280
Search this area, now!
697
01:09:49,610 --> 01:09:51,160
What the hell are you doing?
698
01:10:00,160 --> 01:10:01,900
You screwed us up, Lieutenant!
699
01:10:13,940 --> 01:10:18,580
Corporal BYUN, look around over here.
700
01:10:19,600 --> 01:10:21,060
We don't have time, move!
701
01:10:23,510 --> 01:10:27,640
What we need are tags from one of the missing men.
702
01:10:36,430 --> 01:10:37,710
Sergeant!
703
01:10:57,100 --> 01:10:59,210
Why isn't the woods coming up?
704
01:10:59,210 --> 01:11:01,540
We should've reached it by now.
705
01:11:03,720 --> 01:11:05,420
What the hell's going on?
706
01:11:07,730 --> 01:11:08,820
What does it say?
707
01:11:12,240 --> 01:11:15,820
Hey Cook, you can read it, right?
708
01:11:15,820 --> 01:11:17,830
You know?
709
01:11:17,830 --> 01:11:21,150
"...can't go back"
710
01:11:24,750 --> 01:11:28,730
Who can't go back?
711
01:11:30,510 --> 01:11:33,370
Lieutenant, is it true?
712
01:11:34,520 --> 01:11:37,270
Does that thing really say "...can't go back"?
713
01:11:37,900 --> 01:11:40,110
Mole three, come in. Mole one, do you copy?
714
01:11:40,110 --> 01:11:41,060
Mole one, do you copy?
715
01:11:42,530 --> 01:11:44,120
Mole three, come in. Mole one, come in.
716
01:11:44,120 --> 01:11:45,280
Mole three, come in. Mole one.
717
01:11:45,280 --> 01:11:48,380
Mole three, Mole one, do you copy?
718
01:11:59,110 --> 01:12:00,900
Sergeant JIN, where're you going?
719
01:12:00,900 --> 01:12:04,400
I'll be right back. Keep trying to get the reach the Lieutenant.
720
01:13:12,820 --> 01:13:13,660
Lieutenant!
721
01:13:34,840 --> 01:13:39,500
Aren't these... the Yankees we met?
722
01:13:42,210 --> 01:13:45,320
What the hell's going on?
723
01:13:46,110 --> 01:13:48,380
Then we met their f***ing corpses?
724
01:13:49,700 --> 01:13:51,910
Hey, Cook, tell me the truth.
725
01:13:51,910 --> 01:13:55,480
Are these the f***ers we met?
726
01:13:57,030 --> 01:14:01,920
Lieutenant, does that mean we're fighting against ghosts?
727
01:14:01,920 --> 01:14:03,820
Get me Sergeant JIN on the line!
728
01:14:03,820 --> 01:14:05,270
What're we gonna...?
729
01:14:05,270 --> 01:14:06,790
Send the transmission!
730
01:14:17,110 --> 01:14:19,300
Mole one, come in, Mole three.
731
01:14:19,610 --> 01:14:22,680
Mole three, do you copy?
732
01:14:24,420 --> 01:14:26,080
It's dead.
733
01:14:26,920 --> 01:14:29,520
Head back to base, on the double!
734
01:14:29,820 --> 01:14:33,400
Sergeant JIN! Sergeant!
735
01:14:35,570 --> 01:14:37,100
Sergeant JIN!
736
01:14:44,610 --> 01:14:48,000
Where're you?
737
01:14:48,300 --> 01:14:49,880
What the hell is this here for?
738
01:14:52,620 --> 01:14:53,690
Which means...
739
01:14:55,920 --> 01:14:56,840
He fell off here, damn!
740
01:14:58,010 --> 01:15:01,880
Private JUNG gets his head chopped off and now Sergeant OH's dead.
741
01:15:01,880 --> 01:15:04,930
I'm sick of weird shit going on.
I'm not sticking around anymore.
742
01:15:16,440 --> 01:15:21,820
Does all this mean that we can't get out of here, sir?
743
01:15:23,100 --> 01:15:25,510
Tell me something.
744
01:15:25,510 --> 01:15:27,360
What's the first thing you wanna do when you get home?
745
01:15:27,360 --> 01:15:28,440
I wanna...
746
01:15:30,520 --> 01:15:36,330
Go on a picnic to the Royal Palace with my wife and daughter.
747
01:15:37,020 --> 01:15:39,790
I'm telling you, it's going to happen.
748
01:16:08,230 --> 01:16:09,590
Corporal JOH!
749
01:16:18,350 --> 01:16:20,400
It's the missing men!
750
01:17:15,830 --> 01:17:17,410
Corporal JOH...
751
01:17:28,340 --> 01:17:29,220
Who's there?
752
01:17:42,620 --> 01:17:43,610
Sergeant OH?
753
01:17:46,120 --> 01:17:47,260
Sergeant PARK?
754
01:17:49,890 --> 01:17:51,180
Sergeant PARK?
755
01:18:22,330 --> 01:18:24,440
Donkey three, Butterfly, come in.
756
01:18:29,030 --> 01:18:32,090
Come in, Butterfly.
757
01:18:34,740 --> 01:18:39,710
We're dying, do you copy?
758
01:18:44,720 --> 01:18:46,980
Butterfly, do you copy?
759
01:18:49,520 --> 01:18:51,610
This is Donkey three.
760
01:18:56,330 --> 01:18:59,080
Come in, Butterfly.
761
01:19:02,030 --> 01:19:07,070
We're getting massacred.
762
01:19:11,910 --> 01:19:14,060
Butterfly, do you copy?
763
01:19:16,710 --> 01:19:18,770
This is Donkey three!
764
01:19:23,920 --> 01:19:24,600
Sergeant PARK?
765
01:19:24,600 --> 01:19:25,380
What?
766
01:19:25,910 --> 01:19:28,830
Something's chasing us.
767
01:19:29,420 --> 01:19:30,210
What?
768
01:19:35,430 --> 01:19:37,760
I told you to cut the bullshit out, asshole!
769
01:19:38,530 --> 01:19:39,770
Corporal LEE!
770
01:19:43,140 --> 01:19:44,370
I'm scared...
771
01:19:45,790 --> 01:19:48,300
that OH is gonna kill me.
772
01:19:49,610 --> 01:19:51,900
He blames me, I know it!
773
01:19:53,580 --> 01:19:56,910
Cut the crap, you son of a bitch!
774
01:19:57,330 --> 01:20:00,810
If you see something, just shoot.
775
01:20:19,510 --> 01:20:23,000
Cease fire!
776
01:20:23,000 --> 01:20:25,530
You son of a bitch, it's us!
777
01:20:30,420 --> 01:20:32,580
Lieutenant, are you all right?
778
01:20:42,230 --> 01:20:43,610
What the hell are you doing?
779
01:20:44,080 --> 01:20:47,480
Hey Cook, are you all right?
780
01:20:49,340 --> 01:20:50,380
Hang on!
781
01:20:50,960 --> 01:20:52,680
Do something, son of a bitch!
782
01:20:53,710 --> 01:20:57,740
You think I can make it?
783
01:20:58,400 --> 01:21:01,020
Yeah, don't worry.
784
01:21:02,920 --> 01:21:04,910
Don't lie to my face, bitch!
785
01:21:08,730 --> 01:21:11,580
No, you can't die.
786
01:21:13,000 --> 01:21:15,130
Calm down.
787
01:21:16,200 --> 01:21:17,460
I'm not going to die.
788
01:21:18,600 --> 01:21:23,860
I won't die before I go on a picnic with my wife and daughter...
789
01:21:25,800 --> 01:21:31,000
Get through this and I'll treat you as my own older brother.
790
01:21:31,000 --> 01:21:33,690
Please don't die, I'll do whatever you tell me to.
791
01:21:34,920 --> 01:21:39,020
You've finally grown up, kid.
792
01:21:44,430 --> 01:21:50,050
Whatever happens...
793
01:21:51,370 --> 01:21:53,370
make it back home.
794
01:21:58,210 --> 01:21:59,260
Sergeant MAH.
795
01:21:59,260 --> 01:22:04,120
Hey, Cook, get up!
796
01:22:07,920 --> 01:22:08,940
Don't die on me!
797
01:22:17,730 --> 01:22:19,630
I saw this coming.
798
01:22:19,630 --> 01:22:22,580
You f***ing nut!
799
01:22:25,640 --> 01:22:26,850
Sergeant JANG!
800
01:22:28,720 --> 01:22:30,700
Get off!
801
01:22:30,700 --> 01:22:32,440
Look, I was right!
802
01:22:33,200 --> 01:22:35,090
The ghost was coming after me.
803
01:22:35,090 --> 01:22:37,800
What else was I supposed to do?
804
01:22:37,800 --> 01:22:43,060
You killed him, and you're trying to say it was a ghost?
805
01:22:44,890 --> 01:22:46,940
Let me go!
806
01:22:48,320 --> 01:22:50,100
I'm possessed by an evil spirit now!
807
01:23:13,220 --> 01:23:14,180
Move out.
808
01:23:29,030 --> 01:23:32,570
Mole three, come in, Butterfly.
809
01:23:34,240 --> 01:23:35,120
Butterfly...
810
01:23:48,920 --> 01:23:50,110
Give it up.
811
01:23:50,710 --> 01:23:56,450
Tomorrow the Americans will be here, so we can ask for help.
812
01:24:05,040 --> 01:24:05,810
Come with me.
813
01:24:05,810 --> 01:24:08,410
Lieutenant!
814
01:24:09,740 --> 01:24:11,180
It's a waste of time.
815
01:24:20,070 --> 01:24:21,380
What's this?
816
01:24:26,720 --> 01:24:27,200
What's this?
817
01:24:32,910 --> 01:24:36,100
Get this shit downstairs.
818
01:24:39,420 --> 01:24:45,140
Then who were... those Americans?
819
01:24:47,210 --> 01:24:48,680
They're not coming.
820
01:24:51,920 --> 01:24:53,410
What do you mean?
821
01:24:53,410 --> 01:24:57,210
You knew it and didn't tell us the f***ing truth.
822
01:24:57,210 --> 01:24:58,880
Put your weapons down.
823
01:24:59,780 --> 01:25:02,970
You were in on it, weren't you? Kissing his ass!
824
01:25:04,110 --> 01:25:09,230
Hurry up and arrest these sons of bitches.
825
01:25:12,720 --> 01:25:15,750
Get this equipment downstairs.
826
01:25:16,230 --> 01:25:17,500
Don't try to f*** with us!
827
01:25:17,500 --> 01:25:19,630
What good is this junk?
828
01:25:21,410 --> 01:25:22,300
Put your weapon down.
829
01:25:25,920 --> 01:25:29,180
If you come any closer, I'll fire.
830
01:25:35,130 --> 01:25:37,310
If you wanna live, follow my orders.
831
01:25:42,330 --> 01:25:43,450
Hurry!
832
01:25:44,280 --> 01:25:46,950
R-POINT: Day 5
833
01:26:14,630 --> 01:26:19,720
Butterfly, come in, Mole three.
834
01:26:19,720 --> 01:26:25,740
Do you copy? Come in, Mole three.
835
01:26:25,740 --> 01:26:27,700
Lieutenant, it's working.
836
01:26:28,610 --> 01:26:31,200
Mole three, come in, Butterfly.
837
01:26:31,200 --> 01:26:34,210
Urgent. Send backup right away.
838
01:26:34,210 --> 01:26:36,210
What situation?
839
01:26:36,510 --> 01:26:38,240
We need backup!
840
01:26:38,240 --> 01:26:40,500
Send a chopper to R-Point right now!
841
01:26:41,110 --> 01:26:42,560
It's too dark.
842
01:26:42,560 --> 01:26:46,300
05:50 am is the earliest we can get to you.
843
01:26:46,720 --> 01:26:48,680
Cut the shit and send a f***ing chopper now!
844
01:26:49,420 --> 01:26:52,120
We're losing time.
845
01:26:52,120 --> 01:26:55,700
Confirm, a chopper will be there by 05:50...
846
01:26:57,010 --> 01:27:00,640
Butterfly!
847
01:27:05,820 --> 01:27:09,900
Do you copy? You son of a bitch!
848
01:27:09,900 --> 01:27:13,580
You don't know what the hell is going on here!
849
01:27:20,530 --> 01:27:21,630
Listen carefully.
850
01:27:22,720 --> 01:27:26,890
We'll make it out of here alive.
851
01:27:33,510 --> 01:27:34,970
To your stations!
852
01:27:47,570 --> 01:27:48,880
Open the goddamn door!
853
01:27:49,450 --> 01:27:52,090
It's Sergeant JIN, we should let him in!
854
01:27:52,730 --> 01:27:55,120
No, don't open it!
855
01:27:56,830 --> 01:27:58,200
No!
856
01:28:14,120 --> 01:28:17,380
Sergeant, you're alive, sir!
857
01:28:37,410 --> 01:28:39,200
We shouldn't have come here.
858
01:28:41,110 --> 01:28:43,270
Your name and official rank.
859
01:28:44,810 --> 01:28:46,760
What're you doing, sir?
860
01:28:49,220 --> 01:28:52,180
You wanna play boss until the end, huh!
861
01:28:53,620 --> 01:28:57,180
Your last chance, name and rank!
862
01:29:01,070 --> 01:29:05,000
Sergeant 1st Class JIN Chang-rok, 8335107.
863
01:29:14,050 --> 01:29:17,280
Are you f***ing happy now, bastard?
864
01:29:30,430 --> 01:29:31,760
Sergeant.
865
01:29:32,870 --> 01:29:35,960
Please help me... get back home alive.
866
01:29:38,230 --> 01:29:42,310
I was the one that found the tags...
867
01:29:44,010 --> 01:29:48,100
You promised to get me on the airplane home, so...
868
01:29:49,410 --> 01:29:51,460
You wanna live, huh?
869
01:29:52,410 --> 01:29:53,870
I don't wanna die,
870
01:29:54,820 --> 01:29:57,110
I wanna live.
871
01:29:57,110 --> 01:29:59,090
I wanna live.
872
01:29:59,910 --> 01:30:03,880
I'm too f***ing young to die!
873
01:30:05,410 --> 01:30:10,090
What did I do to deserve this shit?
874
01:30:21,010 --> 01:30:22,680
Step away from him!
875
01:30:50,950 --> 01:30:52,670
Put your weapons down.
876
01:31:43,140 --> 01:31:44,490
Corporal BYUN!
877
01:31:46,020 --> 01:31:47,390
Lower your weapon.
878
01:32:03,010 --> 01:32:07,450
Mole three, come in, Butterfly.
879
01:32:07,450 --> 01:32:08,910
Butterfly, do you copy?
880
01:32:08,910 --> 01:32:12,480
Give it up! The f***ing thing's gone!
881
01:32:13,710 --> 01:32:16,090
The chopper's on its way.
882
01:32:16,730 --> 01:32:18,390
It's coming for sure.
883
01:32:34,610 --> 01:32:37,770
Corporal LEE, your name and rank!
884
01:32:41,990 --> 01:32:44,370
I'm ordering you!
885
01:32:47,320 --> 01:32:51,000
Corporal LEE Jae-pil, 8327602.
886
01:32:52,360 --> 01:32:53,420
And you!
887
01:32:54,120 --> 01:32:58,090
Corporal JOH Byung-hoon, 8327603.
888
01:33:07,010 --> 01:33:07,850
Sergeant JANG!
889
01:33:12,420 --> 01:33:15,110
Wake up, come on!
890
01:33:17,920 --> 01:33:22,360
Sergeant JANG Young-soo, 8123018.
891
01:34:18,210 --> 01:34:20,480
They're coming.
892
01:34:22,720 --> 01:34:27,970
They're coming, I told you!
893
01:34:27,970 --> 01:34:30,180
Corporal BUYN, snap out of it!
894
01:34:30,820 --> 01:34:32,600
Name and rank.
895
01:34:36,030 --> 01:34:40,940
Lieutenant, they're coming.
896
01:34:42,540 --> 01:34:46,820
I'm asking you for the last time.
897
01:34:56,120 --> 01:34:56,960
Get down!
898
01:35:40,630 --> 01:35:43,370
Sergeant JANG, hang on!
899
01:35:45,330 --> 01:35:46,570
My eyes...
900
01:35:47,900 --> 01:35:49,580
l can't see.
901
01:35:54,710 --> 01:35:56,040
Just hang on.
902
01:36:05,800 --> 01:36:06,800
Corporal LEE!
903
01:36:08,350 --> 01:36:09,610
Pull yourself together!
904
01:36:14,900 --> 01:36:17,230
Why are they doing this to us?
905
01:36:17,230 --> 01:36:20,170
What did we do wrong?
906
01:36:21,630 --> 01:36:24,540
We don't f***ing deserve this!
907
01:36:26,500 --> 01:36:29,300
We haven't done anything
908
01:36:29,300 --> 01:36:30,990
to deserve this shit!
909
01:36:36,620 --> 01:36:37,680
Do you really...
910
01:36:39,740 --> 01:36:40,810
mean it?
911
01:36:47,600 --> 01:36:48,540
Oh, no!
912
01:37:28,540 --> 01:37:29,740
Lieutenant!
913
01:37:31,110 --> 01:37:35,280
Where are you, sir?
914
01:37:36,610 --> 01:37:38,830
Lieutenant!
915
01:37:39,510 --> 01:37:43,660
I lost my tags.
916
01:37:45,060 --> 01:37:48,810
Without it, my dead body can't be sent home.
917
01:37:48,810 --> 01:37:52,910
Even my ashes won't make it home.
918
01:37:52,910 --> 01:37:54,400
Just get a hold of yourself!
919
01:37:56,340 --> 01:37:57,820
Just stay calm!
920
01:37:57,820 --> 01:37:59,260
I lost my tags.
921
01:37:59,260 --> 01:38:01,150
You're gonna make it.
922
01:38:02,350 --> 01:38:03,610
Listen to me,
923
01:38:04,300 --> 01:38:06,170
we're going to make it back alive.
924
01:38:06,700 --> 01:38:10,190
You're just injured. You'll be fine.
925
01:38:10,900 --> 01:38:12,030
Why aren't you afraid?
926
01:38:13,100 --> 01:38:14,360
Just believe me.
927
01:38:15,060 --> 01:38:18,060
We'll get back alive, understand?
928
01:40:14,540 --> 01:40:15,940
Lieutenant...
929
01:40:17,920 --> 01:40:19,200
Where are you?
930
01:40:20,210 --> 01:40:21,700
Sergeant JANG, take your rifle.
931
01:40:23,910 --> 01:40:24,740
Take your weapon!
932
01:40:42,530 --> 01:40:43,680
Aim it to the left.
933
01:40:46,040 --> 01:40:46,970
More to the left.
934
01:41:06,820 --> 01:41:07,650
Fire!
935
01:41:16,000 --> 01:41:17,590
Fire!
936
01:41:37,020 --> 01:41:37,650
Sir?
937
01:41:41,520 --> 01:41:43,130
What's going on?
938
01:41:43,770 --> 01:41:45,410
You're there, right?
939
01:41:47,430 --> 01:41:48,940
Lieutenant!
940
01:41:51,530 --> 01:41:54,010
Answer me, are you there?
941
01:41:58,310 --> 01:42:01,360
Lieutenant, you're still there, right?
942
01:42:06,050 --> 01:42:08,720
Oh, say something, please.
943
01:42:11,420 --> 01:42:16,010
Lieutenant, answer me.
944
01:42:24,930 --> 01:42:28,200
You're there, aren't you?
945
01:42:30,010 --> 01:42:33,530
You're fooling around, right, sir?
946
01:42:45,930 --> 01:42:48,670
I need to go back home with the money I earned.
947
01:42:50,630 --> 01:42:54,730
My mom's dying to see me!
948
01:42:58,730 --> 01:43:02,000
But I'm a little scared.
949
01:43:04,110 --> 01:43:06,590
I'm afraid my mom won't recognize me
950
01:43:08,410 --> 01:43:09,470
because
951
01:43:11,240 --> 01:43:12,830
I've changed so much.
952
01:43:19,090 --> 01:43:23,120
Because I can't... see anything now.
953
01:43:25,830 --> 01:43:30,280
My home's too far away.
954
01:43:38,110 --> 01:43:40,080
Hey, Cook,
955
01:43:41,120 --> 01:43:43,850
take your angels to the Royal Palace!
956
01:43:46,520 --> 01:43:50,780
LEE, BYUN and JOH!
957
01:43:53,920 --> 01:43:57,930
You bastards, stop playing tricks on me!
958
01:44:00,630 --> 01:44:01,580
Damn,
959
01:44:03,130 --> 01:44:04,940
it's time to go home, right?
960
01:44:08,040 --> 01:44:11,160
We haven't spotted anyone, except an injured soldier,
961
01:44:11,600 --> 01:44:14,090
but he's completely lost it.
962
01:44:16,010 --> 01:44:18,200
We've searched R-Point,
963
01:44:18,200 --> 01:44:20,830
but the other 8 haven't been found.
964
01:44:21,900 --> 01:44:26,090
We're heading back, with the only survivor. Over!
965
01:44:41,640 --> 01:44:48,200
Mole three, come in, Butterfly.
966
01:44:48,200 --> 01:44:51,180
Come in, Butterfly, do you copy?
967
01:44:52,610 --> 01:44:56,060
Butterfly, please, come in.
64143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.