Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,310
Prevoiusly on Pandora...
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,230
The obstacle is the path.
What does that mean?
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,166
The images we recovered
from your mother's workstation.
4
00:00:08,190 --> 00:00:09,416
Those are the images she was
working on when she was killed.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,700
We should go on a date.
6
00:00:11,740 --> 00:00:13,910
- I like you, Xander.
- What's the deal with you two?
7
00:00:13,950 --> 00:00:16,330
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
8
00:00:16,370 --> 00:00:18,160
I understand you already
know the girl.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,516
She dated my sister for a while,
but you knew that already.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,830
There's something on
the other side of that portal.
11
00:00:22,870 --> 00:00:26,090
If Captain Jaworski's intel
about Tiagra proves accurate,
12
00:00:26,130 --> 00:00:28,710
then every government
in the civilized worlds
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,630
will be beholden to us.
14
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:49,480 --> 00:00:51,240
Have you gotten it to work?
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,740
We've made some progress.
17
00:00:54,660 --> 00:00:56,870
So that's a no.
18
00:00:59,660 --> 00:01:01,120
Tell them to work faster.
19
00:01:01,160 --> 00:01:02,620
I'm not renowned
for my patience.
20
00:01:02,660 --> 00:01:04,790
My father, less so.
21
00:01:04,830 --> 00:01:07,500
There is something else
we need to show you.
22
00:01:11,840 --> 00:01:13,970
We're not sure what it means.
23
00:01:14,010 --> 00:01:16,590
What it means,
Dr. Markham,
24
00:01:16,640 --> 00:01:19,760
is that we're digging
in the right place.
25
00:01:23,480 --> 00:01:26,150
Do you know how long
I've waited for Solstice Break?
26
00:01:26,190 --> 00:01:29,610
Nothing but one week
of fun in the sun.
27
00:01:29,650 --> 00:01:32,320
Well, suns, actually.
28
00:01:32,360 --> 00:01:35,240
The resort we're going to
is in a binary star system.
29
00:01:35,280 --> 00:01:37,620
I still can't believe
you guys talked me into going.
30
00:01:37,660 --> 00:01:40,160
Come on, Pilar,
this trip will be good for you.
31
00:01:40,200 --> 00:01:42,830
You need to unwind and unplug.
32
00:01:42,870 --> 00:01:45,080
Why? I can go anywhere I want
33
00:01:45,120 --> 00:01:46,830
without even leaving
my dorm room.
34
00:01:50,340 --> 00:01:52,300
Hey, guys.
35
00:01:52,340 --> 00:01:54,470
What's going on?
36
00:01:54,510 --> 00:01:56,260
Nothing.
37
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
We were just sharing notes
from Shral's lecture today.
38
00:01:59,140 --> 00:02:00,930
Yep.
39
00:02:00,970 --> 00:02:04,140
You guys were talking about
your trip again, weren't you?
40
00:02:04,180 --> 00:02:06,310
Guys, it's okay to talk about it
in front of me.
41
00:02:06,350 --> 00:02:08,310
I really don't mind.
42
00:02:08,350 --> 00:02:09,770
We just feel bad
you're not coming.
43
00:02:09,810 --> 00:02:11,376
After everything
that's happened this year,
44
00:02:11,400 --> 00:02:13,030
it just doesn't
feel right celebrating.
45
00:02:13,070 --> 00:02:15,820
But staying on campus
for Winter Solstice Break?
46
00:02:15,860 --> 00:02:17,610
Isn't there somewhere else
you could go?
47
00:02:17,660 --> 00:02:20,620
With my parents gone,
the Academy is my home now.
48
00:02:20,660 --> 00:02:22,740
But it won't be that bad.
49
00:02:25,080 --> 00:02:27,210
It couldn't have anything
to do with someone else
50
00:02:27,250 --> 00:02:29,170
who's staying behind
on Solstice Break, could it?
51
00:02:29,210 --> 00:02:30,920
Guys, for the last time,
52
00:02:30,960 --> 00:02:33,710
there is nothing going on
with me and Xander.
53
00:02:33,750 --> 00:02:36,130
Even if there was,
he's with Kossara now, so...
54
00:02:36,170 --> 00:02:39,300
Not anymore.
Kossara told me they broke up,
55
00:02:39,340 --> 00:02:41,236
so that put the kibosh
on their plan to take a cruise
56
00:02:41,260 --> 00:02:44,350
- to the rings of Persephone.
- Mmm.
57
00:02:44,390 --> 00:02:46,286
You can act like you don't care
as much as you want,
58
00:02:46,310 --> 00:02:48,390
but a clone knows better.
59
00:02:53,110 --> 00:02:54,530
You wanted to see me, professor?
60
00:02:54,570 --> 00:02:56,650
It appears Parallax
is in possession
61
00:02:56,690 --> 00:03:00,570
of a powerful new weapon,
code name: Janus.
62
00:03:00,620 --> 00:03:02,240
- What does it do?
- Don't know.
63
00:03:02,280 --> 00:03:06,580
All we have to go on
is this one image.
64
00:03:06,620 --> 00:03:08,160
Those are the same alien symbols
65
00:03:08,210 --> 00:03:10,370
that we recovered from a colony
in New Portland.
66
00:03:10,420 --> 00:03:12,000
Precisely.
67
00:03:12,040 --> 00:03:13,750
Whatever it is,
it's too bloody dangerous
68
00:03:13,790 --> 00:03:15,590
to leave in Harlan Fried's
hands.
69
00:03:15,630 --> 00:03:17,550
I need you to find out
what it is.
70
00:03:18,510 --> 00:03:19,946
And that's where
Jacqueline comes in.
71
00:03:19,970 --> 00:03:21,930
Jax?
72
00:03:21,970 --> 00:03:23,276
According to intelligence
reports,
73
00:03:23,300 --> 00:03:24,720
Fried's youngest daughter,
Cordelia,
74
00:03:24,760 --> 00:03:27,930
is celebrating Solstice Break
on Euphoria 7.
75
00:03:27,980 --> 00:03:30,600
She and Jax had a relationship
a few years ago.
76
00:03:30,650 --> 00:03:33,360
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
77
00:03:33,400 --> 00:03:35,690
Reestablish contact?
78
00:03:37,030 --> 00:03:39,200
You mean get back
in a relationship with her?
79
00:03:41,490 --> 00:03:43,280
It's too dangerous.
80
00:03:43,320 --> 00:03:45,466
- You'll be there with her.
- She'll never agree to it.
81
00:03:45,490 --> 00:03:46,870
You're underestimating
82
00:03:46,910 --> 00:03:48,620
how persuasive you can be,
Mr. Duvall.
83
00:03:50,120 --> 00:03:52,330
Besides, we're only asking her
84
00:03:52,380 --> 00:03:54,630
to resume a prior relationship,
85
00:03:54,670 --> 00:03:57,210
not do anything
she hasn't done before.
86
00:03:59,630 --> 00:04:02,300
Sir, and what if I refuse?
87
00:04:04,510 --> 00:04:06,140
Millions of people
around the galaxy
88
00:04:06,180 --> 00:04:07,810
are potentially in jeopardy
89
00:04:07,850 --> 00:04:09,326
if this weapon falls
into Harlan Fried's hands,
90
00:04:09,350 --> 00:04:11,270
so you don't get a choice.
91
00:04:11,310 --> 00:04:13,480
You and Jacqueline
are going to Euphoria 7,
92
00:04:13,520 --> 00:04:15,820
and you're going
to get that intel.
93
00:04:15,860 --> 00:04:17,230
Whatever it takes.
94
00:04:36,670 --> 00:04:38,000
Thomas.
95
00:04:45,430 --> 00:04:47,640
Aren't the clothes
supposed to go inside?
96
00:04:50,520 --> 00:04:52,350
I'm not going with you.
97
00:04:52,390 --> 00:04:53,850
What? Why not?
98
00:04:57,400 --> 00:04:58,940
Academic probation.
99
00:04:58,980 --> 00:05:01,490
They said that my grades
slipped last quarter,
100
00:05:01,530 --> 00:05:04,070
so I have to stay here
on duty assignment.
101
00:05:05,320 --> 00:05:06,450
Can't you talk to someone?
102
00:05:06,490 --> 00:05:08,530
I already tried.
It's no use.
103
00:05:08,580 --> 00:05:10,120
You know what the worst part is?
104
00:05:10,160 --> 00:05:13,250
This was supposed to be
our first trip together.
105
00:05:14,830 --> 00:05:16,540
Now it's all ruined!
106
00:05:18,380 --> 00:05:20,090
Not necessarily.
107
00:05:23,090 --> 00:05:24,340
What if I stay here too?
108
00:05:24,380 --> 00:05:25,970
Really?
109
00:05:26,010 --> 00:05:27,550
You'd do that for me?
110
00:05:27,600 --> 00:05:29,350
Of course.
111
00:05:29,390 --> 00:05:32,730
We don't have to go to some
fancy resort to have fun.
112
00:05:32,770 --> 00:05:34,560
We can have a staycation.
113
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
- What?
- It's when you go on vacation
114
00:05:36,440 --> 00:05:38,230
but don't actually go anywhere.
115
00:05:42,110 --> 00:05:44,650
Doesn't sound like
much of a vacation.
116
00:05:46,610 --> 00:05:48,370
It will be great.
117
00:05:54,120 --> 00:05:55,870
It'll just be you and me...
118
00:05:56,830 --> 00:05:58,750
alone on campus.
119
00:05:59,960 --> 00:06:01,710
Totally romantic, you'll see.
120
00:06:05,590 --> 00:06:07,260
It'll be good for me.
121
00:06:07,300 --> 00:06:10,600
I won't have to fight all
the thoughts in my head.
122
00:06:13,350 --> 00:06:15,230
It'll just be you and me.
123
00:06:25,900 --> 00:06:27,320
Hey.
124
00:06:28,110 --> 00:06:29,780
- Can I sit down?
- Mm.
125
00:06:36,830 --> 00:06:38,460
Um...
126
00:06:38,500 --> 00:06:40,580
So I was wondering if...
127
00:06:41,840 --> 00:06:45,340
maybe you'd like to take
a trip off-world.
128
00:06:45,380 --> 00:06:46,550
With me.
129
00:06:46,590 --> 00:06:47,970
A trip?
130
00:06:48,010 --> 00:06:49,260
You and me?
131
00:06:49,300 --> 00:06:50,470
Together?
132
00:06:50,510 --> 00:06:52,470
Yeah. Together.
133
00:06:52,510 --> 00:06:54,470
For Dr. Osborn.
134
00:06:57,810 --> 00:06:59,940
The CIS needs intel.
135
00:06:59,980 --> 00:07:02,060
And we think maybe you're
the one to help us find it.
136
00:07:02,110 --> 00:07:03,230
Intel, from who?
137
00:07:03,270 --> 00:07:05,730
Cordelia Fried.
138
00:07:05,780 --> 00:07:07,070
Of course.
139
00:07:07,110 --> 00:07:08,950
I should have known.
140
00:07:08,990 --> 00:07:12,320
Wait, Jax, can you just listen
for a minute, please?
141
00:07:12,370 --> 00:07:13,830
We have reason to believe
142
00:07:13,870 --> 00:07:15,160
that Harlan Fried has his hands
143
00:07:15,200 --> 00:07:18,250
on some seriously dangerous
alien tech,
144
00:07:18,290 --> 00:07:20,290
and you are the only one
that can help us find it.
145
00:07:20,330 --> 00:07:21,920
We need your help.
146
00:07:21,960 --> 00:07:23,500
Don't tell me
you're okay with this?
147
00:07:23,540 --> 00:07:25,840
Well, if it means
protecting the Confederacy,
148
00:07:25,880 --> 00:07:27,470
then yes.
149
00:07:27,510 --> 00:07:29,630
You don't know Cordelia
like I do.
150
00:07:29,680 --> 00:07:32,050
She's obsessive and controlling,
and borderline psychotic,
151
00:07:32,090 --> 00:07:34,446
and you just want me to get back
in a relationship with her?
152
00:07:34,470 --> 00:07:36,310
It's not a relationship.
153
00:07:36,350 --> 00:07:39,600
It's... just information
that only you can get.
154
00:07:39,640 --> 00:07:42,480
Well, in that case...
155
00:07:46,110 --> 00:07:48,030
Jax!
156
00:07:49,900 --> 00:07:52,780
What if it means finding out
what happened to your parents?
157
00:07:59,790 --> 00:08:01,830
Just look, please.
158
00:08:11,430 --> 00:08:14,720
These were recovered
from Harlan Fried's dig site.
159
00:08:14,760 --> 00:08:16,486
They're almost identical
to the ones we found
160
00:08:16,510 --> 00:08:18,060
in New Portland.
161
00:08:22,230 --> 00:08:25,020
We leave tomorrow
at 0600 hours sharp.
162
00:08:25,060 --> 00:08:26,980
Make it nine.
163
00:08:27,020 --> 00:08:28,940
I like to sleep in.
164
00:08:35,620 --> 00:08:38,240
Where are they?
The shuttle leaves in an hour.
165
00:08:40,160 --> 00:08:41,620
Where's Atria?
166
00:08:41,660 --> 00:08:43,920
Where are your bags?
167
00:08:43,960 --> 00:08:45,250
She can't come.
168
00:08:45,290 --> 00:08:47,290
And neither can I.
169
00:08:48,300 --> 00:08:50,260
But this was her idea.
170
00:08:50,300 --> 00:08:53,050
I'm sorry, but I have
to be there for Atria.
171
00:08:55,090 --> 00:08:56,550
Have fun, though.
172
00:08:58,470 --> 00:09:00,020
Can you believe this?
173
00:09:00,060 --> 00:09:03,850
First Atria,
and then Thomas bails too?
174
00:09:03,890 --> 00:09:05,826
Well, looks like it's just
the two of us then, Ralen.
175
00:09:05,850 --> 00:09:08,730
Actually, I'm not going either.
176
00:09:08,770 --> 00:09:10,730
You mean I'm going alone?
177
00:09:10,780 --> 00:09:13,860
I didn't even want to go
in the first place.
178
00:09:44,230 --> 00:09:46,400
To Euphoria 7.
179
00:09:46,440 --> 00:09:49,980
♪ Looking for adventure ♪
180
00:09:50,020 --> 00:09:52,320
♪ Someone turn off the lights ♪
181
00:09:54,320 --> 00:09:57,110
♪ Become the main attraction ♪
182
00:09:57,160 --> 00:09:59,950
♪ You can do
whatever you like ♪
183
00:09:59,990 --> 00:10:01,620
♪ You know you got... ♪
184
00:10:01,660 --> 00:10:03,500
You spot her?
185
00:10:03,540 --> 00:10:05,290
Check your six.
186
00:10:07,960 --> 00:10:09,290
Now what?
187
00:10:09,340 --> 00:10:12,170
Now we wait
to get her attention.
188
00:10:12,210 --> 00:10:14,550
Don't worry,
I know how to do that.
189
00:10:18,390 --> 00:10:21,470
To Euphoria 7.
190
00:10:21,510 --> 00:10:23,930
Welcome to Euphoria 7.
191
00:10:28,520 --> 00:10:30,690
♪ Smiling for the camera ♪
192
00:10:31,730 --> 00:10:33,690
♪ Now they know who you are ♪
193
00:10:35,900 --> 00:10:38,160
♪ You set the world on fire ♪
194
00:10:38,200 --> 00:10:40,990
♪ Everybody knows
You're a star ♪
195
00:10:41,030 --> 00:10:44,160
♪ You know you got
all eyes on ♪
196
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
♪ All eyes on you ♪
197
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
Did she see?
198
00:10:48,080 --> 00:10:49,460
Oh, she saw, all right.
199
00:10:51,170 --> 00:10:52,630
Good.
200
00:10:52,670 --> 00:10:54,000
Now take this.
201
00:10:54,050 --> 00:10:55,460
I already put sunscreen on.
202
00:10:55,510 --> 00:10:57,880
It's not for you. It's for me.
203
00:10:57,930 --> 00:10:58,970
Or should I say, Cordelia.
204
00:11:03,180 --> 00:11:05,560
Pretend I said something
very funny.
205
00:11:09,650 --> 00:11:11,020
Jax?
206
00:11:11,940 --> 00:11:13,230
Cordelia Fried?
207
00:11:13,270 --> 00:11:15,150
How are you, darling?
208
00:11:16,900 --> 00:11:18,070
You look amazing.
209
00:11:18,110 --> 00:11:20,410
So do you.
210
00:11:20,450 --> 00:11:22,910
Where are my manners?
This is my boyfriend, Xander.
211
00:11:22,950 --> 00:11:24,030
Hi.
212
00:11:25,740 --> 00:11:26,926
How do you two know each other?
213
00:11:26,950 --> 00:11:28,250
Oh, we're old friends.
214
00:11:28,290 --> 00:11:29,830
We were a lot more than that.
215
00:11:29,870 --> 00:11:33,090
- We dated. Briefly.
- Not that briefly.
216
00:11:33,130 --> 00:11:35,750
Five months and seven days,
to be exact.
217
00:11:35,800 --> 00:11:38,420
Then I guess you know
exactly how special Jax is.
218
00:11:38,470 --> 00:11:40,720
Oh, trust me, I do.
219
00:11:40,760 --> 00:11:43,430
If I were you, I wouldn't
let her out of my sight.
220
00:11:43,470 --> 00:11:46,010
Oh, don't worry,
I don't plan to.
221
00:11:46,810 --> 00:11:48,140
Excuse me, Miss. Fried.
222
00:11:48,180 --> 00:11:49,390
In a minute.
223
00:11:49,440 --> 00:11:50,640
I really must insist.
224
00:11:50,690 --> 00:11:52,230
Yeah, I said, in a minute.
225
00:11:55,070 --> 00:11:57,110
Sorry about my bodyguard.
226
00:11:57,150 --> 00:11:59,110
Sometimes he doesn't
quite know his place.
227
00:11:59,150 --> 00:12:01,860
Anyway, it was so nice
to see you, darling.
228
00:12:01,910 --> 00:12:04,450
You too. Maybe we'll see
each other around.
229
00:12:04,490 --> 00:12:05,950
I can only hope.
230
00:12:13,830 --> 00:12:15,960
Well played.
231
00:12:16,000 --> 00:12:18,590
She is hooked.
232
00:12:18,630 --> 00:12:22,010
Well, then let's reel her in,
darling.
233
00:12:29,020 --> 00:12:31,140
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
234
00:12:31,190 --> 00:12:33,730
♪ Oh, yeah, yeah ♪
235
00:12:34,690 --> 00:12:37,480
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
236
00:12:37,520 --> 00:12:39,400
♪ Oh, yeah ♪
237
00:12:40,780 --> 00:12:43,200
♪ I'm gonna go
and ride with you ♪
238
00:12:43,240 --> 00:12:46,280
♪ On a bicycle for two ♪
239
00:12:46,330 --> 00:12:48,660
♪ I'm gonna share
my life with you ♪
240
00:12:48,700 --> 00:12:51,210
♪ On a bicycle for two ♪
241
00:12:51,250 --> 00:12:54,370
♪ Pedal through the fields
in the heat of summer ♪
242
00:12:54,420 --> 00:12:56,130
♪ Spinning our wheels ♪
243
00:12:56,170 --> 00:12:57,960
♪ With our hearts
full of wonder ♪
244
00:13:01,880 --> 00:13:05,140
I must admit,
I'm loving this staycation.
245
00:13:05,180 --> 00:13:06,550
So...
246
00:13:07,470 --> 00:13:08,760
what do we do all week?
247
00:13:14,980 --> 00:13:17,270
Hope I'm not interrupting.
248
00:13:17,310 --> 00:13:18,900
Ralen?
249
00:13:18,940 --> 00:13:20,860
Aren't you supposed
to be vacationing with Pilar?
250
00:13:20,900 --> 00:13:22,530
I chose to stay behind.
251
00:13:22,570 --> 00:13:24,150
- Oh.
- Why?
252
00:13:24,200 --> 00:13:26,320
Mm. What are you both up to?
253
00:13:26,370 --> 00:13:28,450
We were just about to eat lunch.
254
00:13:28,490 --> 00:13:30,790
Why don't you join us?
255
00:13:32,660 --> 00:13:35,460
That would be delightful.
256
00:13:35,500 --> 00:13:37,540
Thank you for the invitation.
257
00:13:37,580 --> 00:13:39,290
I am most hungry.
258
00:13:39,340 --> 00:13:41,130
Aww.
259
00:13:50,930 --> 00:13:52,980
Join us
for a Solstice celebration
260
00:13:53,020 --> 00:13:55,600
- tomorrow at 10:00 p.m.
- We're on.
261
00:13:55,640 --> 00:13:57,310
I took a lot of time
off from work
262
00:13:57,350 --> 00:13:59,546
- to spend a bit of time...
- Why did you bring me here?
263
00:13:59,570 --> 00:14:01,400
- What was the point?
- Can we just take this
264
00:14:01,440 --> 00:14:02,780
somewhere slightly quieter?
265
00:14:02,820 --> 00:14:05,150
Let's go. Let's go.
266
00:14:05,200 --> 00:14:06,530
Great.
267
00:14:06,570 --> 00:14:08,030
Have a nice lunch!
268
00:14:16,460 --> 00:14:18,540
I warned him
not to leave you alone.
269
00:14:19,880 --> 00:14:21,590
We're on vacation,
270
00:14:21,630 --> 00:14:23,920
and all he can do
is think about work.
271
00:14:23,960 --> 00:14:25,670
Well, his loss,
272
00:14:25,720 --> 00:14:27,430
because now you can have
a drink with me.
273
00:14:29,720 --> 00:14:32,560
So this boyfriend of yours,
is it serious?
274
00:14:35,680 --> 00:14:38,060
I like him, I just...
275
00:14:38,850 --> 00:14:40,690
I never know where we stand.
276
00:14:41,980 --> 00:14:45,280
His work is just
so important to him that...
277
00:14:46,110 --> 00:14:47,490
I don't know, it's almost like
278
00:14:47,530 --> 00:14:49,450
there's no room
for anything else.
279
00:14:52,200 --> 00:14:53,950
Every time I think
we might get close,
280
00:14:53,990 --> 00:14:57,080
he just pushes me away.
281
00:14:58,670 --> 00:15:00,960
Maybe you should stop
waiting for him to change...
282
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
move on to something better.
283
00:15:06,130 --> 00:15:08,090
Someone better.
284
00:15:10,010 --> 00:15:12,180
How long have you
had that necklace?
285
00:15:12,220 --> 00:15:13,930
Thirteen years.
286
00:15:13,970 --> 00:15:15,390
Since we were kids.
287
00:15:15,430 --> 00:15:17,310
You've been saving it.
288
00:15:17,350 --> 00:15:18,956
You've never given it
to any of your girlfriends...
289
00:15:18,980 --> 00:15:21,270
This story is fascinating.
290
00:15:21,310 --> 00:15:23,360
The complexities
of human relationships,
291
00:15:23,400 --> 00:15:25,610
all told through
a witty narrative.
292
00:15:25,650 --> 00:15:27,490
What do you call these types
of stories again?
293
00:15:27,530 --> 00:15:28,820
Romantic comedies.
294
00:15:28,860 --> 00:15:31,160
They were also
called "date movies."
295
00:15:31,200 --> 00:15:32,320
Yeah. Date.
296
00:15:32,370 --> 00:15:34,580
As in two people.
297
00:15:36,120 --> 00:15:37,330
Then you go to that airport
298
00:15:37,370 --> 00:15:38,710
and you go win her back.
299
00:15:38,750 --> 00:15:40,460
I'll never make it.
300
00:15:40,500 --> 00:15:41,646
Well, then why
are you still here?
301
00:15:41,670 --> 00:15:42,750
Get going!
302
00:15:42,790 --> 00:15:44,380
Laura...
303
00:15:44,420 --> 00:15:46,510
We have not had a single moment
to ourselves.
304
00:15:46,550 --> 00:15:48,670
We can't tell Ralen
to just leave.
305
00:15:48,720 --> 00:15:50,800
He needs friends
who care about him.
306
00:15:50,840 --> 00:15:52,300
Maybe not for long.
307
00:15:52,340 --> 00:15:54,140
You better shut your mouth
308
00:15:54,180 --> 00:15:55,900
and let this scrawny man
confess his love...
309
00:15:56,770 --> 00:15:58,680
Kossara's single now too
and stuck on campus
310
00:15:58,730 --> 00:16:01,480
since her plans with Xander
got squashed.
311
00:16:01,520 --> 00:16:03,190
She's agreed to go
on a date with Ralen.
312
00:16:03,230 --> 00:16:04,770
If she and Ralen hit it off,
313
00:16:04,820 --> 00:16:06,570
then maybe she can
take him off our hands.
314
00:16:07,860 --> 00:16:11,150
You wouldn't know it,
but he is very sensitive.
315
00:16:11,200 --> 00:16:15,160
Do we even know
if she's Ralen's type?
316
00:16:15,200 --> 00:16:17,660
I just want to spend
some alone time with you.
317
00:16:17,700 --> 00:16:19,250
That's what you want too, right?
318
00:16:22,870 --> 00:16:25,340
May I please have
some more popped corn?
319
00:16:28,420 --> 00:16:32,720
Before this goes any further,
I want to apologize.
320
00:16:32,760 --> 00:16:34,800
When we were together,
I was a monster.
321
00:16:34,850 --> 00:16:36,510
Obsessive, jealous.
322
00:16:36,560 --> 00:16:38,220
I know it's no excuse,
323
00:16:38,270 --> 00:16:40,930
but having Harlan Fried as a dad
growing up doesn't help.
324
00:16:42,060 --> 00:16:43,400
- Yeah.
- He wasn't exactly
325
00:16:43,440 --> 00:16:44,810
the best role model.
326
00:16:45,730 --> 00:16:47,070
I can only imagine.
327
00:16:47,110 --> 00:16:48,780
I don't blame you
for leaving me.
328
00:16:48,820 --> 00:16:51,150
If I were you
I would've done the same thing.
329
00:16:51,190 --> 00:16:54,530
But I'm not that person
anymore, Jax.
330
00:16:54,570 --> 00:16:56,870
More than anything, I'd like
to prove that to you...
331
00:16:58,200 --> 00:16:59,870
if you'll let me.
332
00:17:17,970 --> 00:17:19,350
What? Now?
333
00:17:19,390 --> 00:17:21,220
Yes, your guest has arrived.
334
00:17:22,680 --> 00:17:24,640
Unfortunately, I have to go.
335
00:17:26,400 --> 00:17:29,020
I have some boring work stuff.
336
00:17:29,070 --> 00:17:30,780
Mmm.
337
00:17:30,820 --> 00:17:32,900
But if you stay here,
I promise I'll be right back.
338
00:17:35,160 --> 00:17:36,660
Pretty please?
339
00:17:37,660 --> 00:17:39,240
I'll think about it.
340
00:17:59,680 --> 00:18:01,640
Join us
for a Solstice celebration
341
00:18:01,680 --> 00:18:03,890
tomorrow night at 10:00 p.m.
342
00:18:07,440 --> 00:18:10,570
Zero-G volleyball courts
are open today.
343
00:18:10,610 --> 00:18:12,820
Book your game
with our pros today.
344
00:18:20,990 --> 00:18:22,740
Hey, Jax,
just checking up on you.
345
00:18:22,790 --> 00:18:24,500
Pilar, now is
really not a good time.
346
00:18:24,540 --> 00:18:26,330
Why are you whispering?
Where are you?
347
00:18:26,370 --> 00:18:27,686
Aren't you supposed to be
at the Academy?
348
00:18:27,710 --> 00:18:29,500
I'm on Euphoria 7 with Xander.
349
00:18:29,540 --> 00:18:32,170
- Xander? I don't believe it.
- Shh!
350
00:18:32,210 --> 00:18:34,170
I knew you guys
would finally hook up.
351
00:18:34,210 --> 00:18:36,630
It's not what you think, okay?
I got to go.
352
00:18:44,890 --> 00:18:46,890
Regan Fried?
353
00:19:14,920 --> 00:19:16,510
- Lost?
- I...
354
00:19:17,340 --> 00:19:19,550
I was just looking for Cordelia?
355
00:19:19,590 --> 00:19:20,890
- She's having a drink.
- Oh.
356
00:19:20,930 --> 00:19:22,350
Where you should be.
357
00:19:23,810 --> 00:19:26,390
Right.
358
00:19:33,020 --> 00:19:34,230
So, what did we learn
359
00:19:34,270 --> 00:19:37,190
about Cordelia Fried...
360
00:19:37,240 --> 00:19:38,756
other than the fact
that she can clearly
361
00:19:38,780 --> 00:19:40,410
drink you under the table?
362
00:19:40,450 --> 00:19:43,450
For starters, I learned
that her sister is now here.
363
00:19:44,120 --> 00:19:45,990
- Regan Fried?
- Mm-hmm.
364
00:19:46,040 --> 00:19:49,750
And she gave Cordelia a device
with some type of data on it.
365
00:19:49,790 --> 00:19:52,080
- Did you get a good look at it?
- No.
366
00:19:52,130 --> 00:19:54,670
I was lucky that I was able
to get away.
367
00:19:54,710 --> 00:19:56,250
Then you'll have
to get it from her.
368
00:19:56,300 --> 00:19:58,340
Well, how do you expect me
to do that?
369
00:19:58,380 --> 00:20:01,050
The resort is throwing a party
for the Solstice tonight.
370
00:20:01,090 --> 00:20:03,140
You'll have to go.
You'll get close to her.
371
00:20:03,180 --> 00:20:04,640
And then, when she least
suspects it,
372
00:20:04,680 --> 00:20:05,930
you'll get the device.
373
00:20:05,970 --> 00:20:07,600
And when you have it,
we'll meet up.
374
00:20:07,640 --> 00:20:09,116
I'll make a copy,
and you'll get it back to her
375
00:20:09,140 --> 00:20:10,980
before she even knows it's gone.
376
00:20:12,770 --> 00:20:14,206
Well, how will you know
when I have it?
377
00:20:14,230 --> 00:20:18,150
Because I'll be watching.
With this!
378
00:20:18,190 --> 00:20:20,200
It's a present
from the professor.
379
00:20:22,160 --> 00:20:24,280
This is the latest
in surveillance technology
380
00:20:24,320 --> 00:20:26,030
from the CIS.
381
00:20:27,950 --> 00:20:30,540
This is a neural implant.
382
00:20:30,580 --> 00:20:32,370
It attaches itself
to your midbrain
383
00:20:32,420 --> 00:20:35,040
and lets me see and hear
everything that you do
384
00:20:35,090 --> 00:20:37,750
by intercepting and transmitting
neuronal messages
385
00:20:37,800 --> 00:20:39,970
sent to the auditory
and visual cortices.
386
00:20:40,010 --> 00:20:41,630
Wait, that's going inside of me?
387
00:20:41,680 --> 00:20:44,430
- Mm-hmm.
- I don't think so.
388
00:20:44,470 --> 00:20:46,390
It's biotech.
It's like Pilar's nanites.
389
00:20:46,430 --> 00:20:48,680
Plus, this flushes itself
out of your body in 24 hours.
390
00:20:48,720 --> 00:20:50,480
It's completely safe.
391
00:20:50,520 --> 00:20:53,020
But I'm more concerned with you
being inside of my head.
392
00:20:55,190 --> 00:20:57,070
Jax, I need to keep tabs on you.
393
00:20:57,110 --> 00:20:59,400
And we can't risk Cordelia
or her security detail
394
00:20:59,440 --> 00:21:02,990
detecting more traditional
surveillance measures on you.
395
00:21:03,030 --> 00:21:04,570
You may think she's changed,
396
00:21:04,610 --> 00:21:06,170
but she's still
Harlan Fried's daughter.
397
00:21:08,740 --> 00:21:10,120
Fine.
398
00:21:10,830 --> 00:21:13,370
Better not turn that thing on
when I'm in the shower.
399
00:21:14,620 --> 00:21:16,170
Wouldn't dream of it.
400
00:21:20,130 --> 00:21:21,670
- You ready?
- Mm-hmm.
401
00:21:24,380 --> 00:21:26,590
Oh, you enjoyed that?
402
00:21:26,640 --> 00:21:28,430
Mm-mmm.
403
00:22:00,170 --> 00:22:01,460
Xander, can you read me?
404
00:22:01,500 --> 00:22:02,800
Loud and clear.
405
00:22:02,840 --> 00:22:04,510
How do I look?
406
00:22:06,630 --> 00:22:08,220
You look nice. Totally nice.
407
00:22:08,260 --> 00:22:09,970
Sorry I asked.
408
00:22:10,010 --> 00:22:11,510
Do you have eyes on Cordelia?
409
00:22:11,560 --> 00:22:14,140
I do. Going in.
410
00:22:14,180 --> 00:22:15,730
Mm-hmm.
411
00:22:15,770 --> 00:22:17,560
Why, Miss Zhou.
412
00:22:17,600 --> 00:22:19,270
You're positively breathtaking.
413
00:22:24,940 --> 00:22:26,530
The goddess Athena herself
414
00:22:26,570 --> 00:22:28,570
couldn't look more radiant
than you at this moment.
415
00:22:30,240 --> 00:22:32,540
Now that's a compliment.
416
00:22:32,580 --> 00:22:34,120
Where's your boyfriend?
417
00:22:34,160 --> 00:22:36,920
I took your advice.
Ended it.
418
00:22:36,960 --> 00:22:39,080
He took the first shuttle
back to Earth.
419
00:22:39,130 --> 00:22:40,590
You're better off.
420
00:22:40,630 --> 00:22:42,340
You're way too good for him.
421
00:22:47,800 --> 00:22:49,010
I got you something.
422
00:22:56,100 --> 00:22:58,440
It's beautiful.
423
00:22:58,480 --> 00:23:02,070
It's a rock fragment
from Canyon of the Moons...
424
00:23:03,820 --> 00:23:06,030
where we spent the summer
three years ago.
425
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
This way, you'll always
have something of mine
426
00:23:10,030 --> 00:23:11,740
close to your heart.
427
00:23:11,780 --> 00:23:15,790
Cordelia Fried,
you never cease to amaze me.
428
00:23:15,830 --> 00:23:17,870
Come on, let's go dance.
429
00:23:17,910 --> 00:23:19,500
Are you sure this is wise,
430
00:23:19,540 --> 00:23:20,976
spending so much time
with this girl?
431
00:23:21,000 --> 00:23:22,250
Let go of me.
432
00:23:23,840 --> 00:23:26,050
She suddenly reappears
after all these years,
433
00:23:26,090 --> 00:23:27,316
conveniently loses
her boyfriend?
434
00:23:27,340 --> 00:23:28,470
I don't trust her.
435
00:23:28,510 --> 00:23:29,930
I do.
436
00:23:29,970 --> 00:23:32,140
That's all that matters.
437
00:23:32,180 --> 00:23:33,930
I doubt your father would agree.
438
00:23:47,440 --> 00:23:50,320
Uh...
So, Kossara,
439
00:23:50,360 --> 00:23:52,950
how long have you been working
at the Black Hole?
440
00:23:52,990 --> 00:23:54,490
Just a few months.
441
00:23:54,530 --> 00:23:56,330
It's part-time to help me
pay for school.
442
00:23:56,370 --> 00:23:58,500
Oh? Well, what are you studying?
443
00:23:58,540 --> 00:24:00,210
Exoarchaeology.
444
00:24:00,250 --> 00:24:03,460
I love learning about ancient
alien civilizations.
445
00:24:03,500 --> 00:24:06,800
Ah. You hear that, Ralen?
She loves to study aliens.
446
00:24:06,840 --> 00:24:08,090
Yes, I heard.
447
00:24:10,720 --> 00:24:11,970
Maybe we should just order.
448
00:24:12,010 --> 00:24:13,680
Does everyone know
what they want?
449
00:24:13,720 --> 00:24:16,260
Yes. I'd love some
chili cheese fries, please.
450
00:24:19,980 --> 00:24:21,690
I'm not working right now.
451
00:24:21,730 --> 00:24:26,480
But you're usually the one
who brings the cheesy fries.
452
00:24:28,070 --> 00:24:29,690
You know what?
453
00:24:29,740 --> 00:24:31,030
I'm out of here.
454
00:24:32,530 --> 00:24:34,030
First you show up
30 minutes late,
455
00:24:34,070 --> 00:24:35,200
then you insult my makeup.
456
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
I was just asking
457
00:24:37,080 --> 00:24:40,040
if you were trying to cover up
a deformity or scar.
458
00:24:40,080 --> 00:24:42,210
Everyone was thinking it, right?
459
00:24:42,250 --> 00:24:43,790
Good night.
460
00:24:49,920 --> 00:24:51,340
I'm sorry.
461
00:24:52,180 --> 00:24:53,720
As you humans say,
462
00:24:53,760 --> 00:24:56,260
my heart was not into it.
463
00:24:58,100 --> 00:25:00,020
That's because it belongs
to someone else.
464
00:25:01,430 --> 00:25:03,650
It's Jax, isn't it?
465
00:25:03,690 --> 00:25:05,416
It's so obvious from the way
you look at her.
466
00:25:05,440 --> 00:25:07,110
You like Jax?
That's fantastic.
467
00:25:07,150 --> 00:25:08,900
- It is?
- Yes!
468
00:25:08,940 --> 00:25:10,860
Go be with her.
Right now.
469
00:25:10,900 --> 00:25:12,360
I cannot.
470
00:25:12,400 --> 00:25:15,410
She went on Solstice Break
with Mr. Duvall.
471
00:25:16,410 --> 00:25:17,700
Well, she didn't tell us that.
472
00:25:17,740 --> 00:25:20,500
Who cares if she went
with Xander?
473
00:25:20,540 --> 00:25:22,870
Okay, come on, look, look,
474
00:25:22,910 --> 00:25:24,370
there's still time.
475
00:25:24,420 --> 00:25:27,290
Go to her and tell her
exactly how you feel.
476
00:25:27,340 --> 00:25:28,800
Make a grand, romantic gesture,
477
00:25:28,840 --> 00:25:30,710
just like in that movie
that we watched.
478
00:25:31,920 --> 00:25:33,720
Do you think that would work?
479
00:25:35,010 --> 00:25:36,970
But I don't even know
where she is.
480
00:25:38,140 --> 00:25:39,890
I know someone who will.
481
00:25:41,310 --> 00:25:42,930
I really shouldn't
tell you this.
482
00:25:42,980 --> 00:25:44,730
- It's a secret.
- Pilar!
483
00:25:44,770 --> 00:25:46,520
Fine. She's at Euphoria 7.
484
00:25:46,560 --> 00:25:49,610
- With Xander? No way!
- I know, can you believe it?
485
00:25:49,650 --> 00:25:51,336
- Definitely not.
- He hasn't made a move yet,
486
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
but she's gonna tell him
how she really feels.
487
00:25:54,280 --> 00:25:57,280
- And how does she feel?
- I don't know.
488
00:25:57,320 --> 00:25:59,200
Just don't tell her I told you.
489
00:26:00,490 --> 00:26:01,950
So, what do you think of that?
490
00:26:03,500 --> 00:26:04,960
Ralen?
491
00:26:43,410 --> 00:26:44,910
I think I need another drink.
492
00:26:48,120 --> 00:26:49,630
Yes, you do.
493
00:26:49,670 --> 00:26:51,670
Blue safari coming right up.
494
00:26:56,970 --> 00:26:58,130
Got it.
495
00:26:58,180 --> 00:26:59,430
On my way.
496
00:26:59,470 --> 00:27:01,220
Copy that.
497
00:27:25,750 --> 00:27:27,290
- Okay.
- All right.
498
00:27:27,330 --> 00:27:28,960
We only have a few minutes.
499
00:27:29,000 --> 00:27:31,170
Yeah. Let's find out
what this Janus is really about.
500
00:27:35,420 --> 00:27:37,840
It's a portal,
like the one in New Portland.
501
00:27:37,880 --> 00:27:42,300
Apparently, and it looks like
Harlan Fried has found it.
502
00:27:46,600 --> 00:27:48,020
There's more than one gateway?
503
00:27:48,060 --> 00:27:50,190
That must be why
Fried called it Janus.
504
00:27:50,230 --> 00:27:51,900
That's the Roman God
of transitions.
505
00:27:51,940 --> 00:27:54,070
It literally means doorways,
gates.
506
00:27:54,110 --> 00:27:56,320
Look, I hate to interrupt
this little mythology lesson.
507
00:27:56,360 --> 00:27:58,256
But I need to get the device
back to Cordelia soon,
508
00:27:58,280 --> 00:28:00,110
or she's going
to get suspicious.
509
00:28:04,950 --> 00:28:06,240
What's wrong?
510
00:28:06,290 --> 00:28:08,250
I can't seem to find Jax.
511
00:28:10,460 --> 00:28:11,750
Got it. Let's go.
512
00:28:38,940 --> 00:28:40,110
Quick, kiss me.
513
00:28:40,150 --> 00:28:42,070
- What?
- Kiss me.
514
00:28:43,950 --> 00:28:47,790
All right, everybody,
here comes the Solstice!
515
00:28:47,830 --> 00:28:52,540
Ten, nine, eight, seven, six,
516
00:28:52,580 --> 00:28:57,210
five, four, three, two, one!
517
00:28:57,250 --> 00:29:00,050
Happy Solstice!
518
00:29:13,100 --> 00:29:14,600
I never want to see you again!
519
00:29:17,270 --> 00:29:18,480
Is there a problem, Jax?
520
00:29:18,520 --> 00:29:20,490
Not anymore.
521
00:29:20,530 --> 00:29:22,240
What was all that about?
522
00:29:22,280 --> 00:29:24,160
He said he wanted
to get back together.
523
00:29:24,200 --> 00:29:26,320
And when I said no,
he didn't take it well.
524
00:29:26,370 --> 00:29:27,846
You said he took
the first flight out.
525
00:29:27,870 --> 00:29:29,330
He lied.
526
00:29:29,370 --> 00:29:30,790
He can't let me go.
527
00:29:32,040 --> 00:29:33,500
It's over now.
528
00:29:33,540 --> 00:29:35,210
I only want to be with you.
529
00:29:44,680 --> 00:29:47,090
Why don't we take this
back to my cabana?
530
00:30:04,280 --> 00:30:07,160
The location of the dig site
is on the planet Tiagra.
531
00:30:07,200 --> 00:30:10,120
Well done. You did well.
Your uncle will be proud.
532
00:30:11,330 --> 00:30:13,330
That's all you have to say,
Xander?
533
00:30:13,370 --> 00:30:16,670
No. Also, we're leaving.
I've packed your bags already.
534
00:30:16,710 --> 00:30:18,460
What?
535
00:30:18,500 --> 00:30:20,066
No, Cordelia mentioned she had
some work to do off-world.
536
00:30:20,090 --> 00:30:21,936
- Maybe I can get her...
- The point of the mission
537
00:30:21,960 --> 00:30:23,680
was to find out what's happening
with Janus.
538
00:30:23,710 --> 00:30:24,880
We've done that.
539
00:30:24,920 --> 00:30:26,680
Mission complete.
540
00:30:26,720 --> 00:30:28,890
You're not even going
to look at me?
541
00:30:32,890 --> 00:30:35,246
You're not gonna say anything
about what happened last night?
542
00:30:35,270 --> 00:30:37,020
What do you want me to say?
543
00:30:37,060 --> 00:30:38,980
I want you to tell me
how you're feeling.
544
00:30:40,400 --> 00:30:43,530
I can't have feelings, Jax,
545
00:30:43,570 --> 00:30:45,190
and still do my job.
546
00:30:50,280 --> 00:30:51,950
I understand.
547
00:30:53,410 --> 00:30:56,370
You are the most loyal man
I have ever met.
548
00:30:58,170 --> 00:31:00,790
Unfortunately,
your loyalty is to my uncle
549
00:31:00,840 --> 00:31:02,090
and not to me.
550
00:31:05,090 --> 00:31:07,170
Let me at least get ready
and tell Cordelia goodbye.
551
00:31:07,220 --> 00:31:09,050
You have five minutes.
552
00:31:09,090 --> 00:31:11,350
If you're not back by then,
I'm coming out to get you.
553
00:31:14,020 --> 00:31:16,390
Just remember whose idea
this was.
554
00:31:17,690 --> 00:31:19,230
You could've said no
at any time.
555
00:31:19,270 --> 00:31:20,650
But you didn't, did you?
556
00:31:36,790 --> 00:31:38,250
Cordelia?
557
00:31:39,290 --> 00:31:40,630
Jax?
558
00:31:40,670 --> 00:31:41,960
That trip you were
talking about,
559
00:31:42,000 --> 00:31:43,380
let's go.
560
00:31:43,420 --> 00:31:44,630
Right now.
561
00:31:44,670 --> 00:31:46,460
Funny.
562
00:31:46,510 --> 00:31:49,090
I was just going to find you
and suggest the same thing.
563
00:31:52,850 --> 00:31:54,140
One slight change:
564
00:31:54,180 --> 00:31:55,560
we're gonna have company.
565
00:31:59,980 --> 00:32:01,400
Good morning, Miss Zhou.
566
00:32:28,920 --> 00:32:30,550
Damn it, Jax.
567
00:32:58,740 --> 00:33:00,250
Bye-bye.
568
00:33:36,700 --> 00:33:39,740
What on earths
are you doing here?
569
00:33:39,790 --> 00:33:43,370
I believe the proper salutation
would be "thank you."
570
00:33:44,620 --> 00:33:46,000
Thank you.
571
00:33:47,330 --> 00:33:48,500
I've got to go.
572
00:33:48,540 --> 00:33:50,420
Wait, where's Jax?
573
00:33:50,460 --> 00:33:52,510
She's gone.
574
00:33:53,590 --> 00:33:55,510
But fortunately,
575
00:33:55,550 --> 00:33:57,550
I think I know
where she's going.
576
00:33:57,600 --> 00:33:59,010
Do you have a ship?
577
00:33:59,970 --> 00:34:02,100
- No.
- Well, then it is fortuitous
578
00:34:02,140 --> 00:34:03,730
that I do.
579
00:34:20,580 --> 00:34:22,300
When you said we were
running away together,
580
00:34:22,330 --> 00:34:24,620
I had something a little more
romantic in mind.
581
00:34:24,660 --> 00:34:26,120
You can drop the act now.
582
00:34:26,170 --> 00:34:28,790
You know exactly why we're here.
583
00:34:30,920 --> 00:34:32,920
Cordelia...
584
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
I'm sorry.
585
00:34:41,140 --> 00:34:42,640
Me too.
586
00:34:47,190 --> 00:34:48,690
Goodbye, Jax.
587
00:34:50,690 --> 00:34:53,650
And when you see my father,
send him my regards.
588
00:35:17,720 --> 00:35:20,470
You certainly have an effect
on my sister.
589
00:35:25,390 --> 00:35:27,060
Personally...
590
00:35:28,350 --> 00:35:29,650
I don't see it.
591
00:35:43,490 --> 00:35:44,700
What's wrong?
592
00:35:44,740 --> 00:35:46,040
Tell me what you're thinking.
593
00:35:47,250 --> 00:35:48,750
Really, Thomas?
594
00:35:48,790 --> 00:35:50,420
Ralen's gone,
595
00:35:50,460 --> 00:35:52,500
we're finally alone,
and you want to do this again?
596
00:35:52,540 --> 00:35:55,000
Just... please.
597
00:35:56,130 --> 00:35:57,760
Fine.
598
00:35:57,800 --> 00:36:01,010
I'm thinking about how much
I like you...
599
00:36:02,430 --> 00:36:04,640
and how much I want
to be with you.
600
00:36:06,310 --> 00:36:07,890
How's that?
601
00:36:09,810 --> 00:36:11,020
No.
602
00:36:12,270 --> 00:36:13,706
That's what you think
you're thinking,
603
00:36:13,730 --> 00:36:15,020
but that's not the truth.
604
00:36:15,070 --> 00:36:16,190
How do you know?
605
00:36:16,230 --> 00:36:17,990
Did you just read my mind?
606
00:36:18,030 --> 00:36:19,530
I haven't stopped
reading your mind.
607
00:36:19,570 --> 00:36:21,070
I've been doing it
this whole time.
608
00:36:21,110 --> 00:36:22,740
What? Then...
609
00:36:22,780 --> 00:36:25,200
Then how come you've kept
asking me to tell you
610
00:36:25,240 --> 00:36:26,410
how I feel all the time?
611
00:36:27,540 --> 00:36:29,660
It wasn't clear to me
until now, but...
612
00:36:31,920 --> 00:36:33,670
you don't want to be with me,
Atria.
613
00:36:35,130 --> 00:36:36,960
You want to be
with somebody else.
614
00:36:38,880 --> 00:36:40,590
You want to be with Ralen.
615
00:36:55,650 --> 00:36:57,400
Harlan Fried.
616
00:36:58,320 --> 00:37:00,150
At last, we finally meet.
617
00:37:15,500 --> 00:37:18,710
I can see why my daughter
is so fond of you.
618
00:37:20,590 --> 00:37:24,510
You remind me of someone I cared
about a very long time ago.
619
00:37:25,840 --> 00:37:27,930
Someone I never forgot.
620
00:37:29,270 --> 00:37:32,270
You've never cared about anyone
but yourself.
621
00:37:32,310 --> 00:37:35,770
And you certainly
never understood loyalty.
622
00:37:37,480 --> 00:37:39,940
I'm sure Nelson Fisk
would agree.
623
00:37:42,900 --> 00:37:44,410
Hmm.
624
00:37:49,290 --> 00:37:53,250
You are an enigma
625
00:37:53,290 --> 00:37:54,920
wrapped in a mystery
626
00:37:54,960 --> 00:37:59,960
which I only wish
I had the time to unwrap.
627
00:38:00,000 --> 00:38:02,260
But we're on a schedule,
628
00:38:02,300 --> 00:38:05,840
and Cordelia brought you here
right on time.
629
00:38:05,880 --> 00:38:08,220
Oh, don't be hard on her,
my dear.
630
00:38:08,260 --> 00:38:11,270
It wasn't Cordelia's idea
to bring you to me.
631
00:38:11,310 --> 00:38:15,230
In fact, she took
some convincing
632
00:38:15,270 --> 00:38:19,320
after I manipulated Osborn
into sending you to Euphoria
633
00:38:19,360 --> 00:38:21,940
with the intel I leaked.
634
00:38:25,900 --> 00:38:27,530
Why am I here?
635
00:38:27,570 --> 00:38:29,740
You know why.
636
00:38:34,460 --> 00:38:35,660
Open it.
637
00:38:37,080 --> 00:38:38,710
I don't know how.
638
00:38:38,750 --> 00:38:40,590
Don't insult me, Miss Zhou.
639
00:38:40,630 --> 00:38:44,720
I know it was you that opened
the portal at New Portland,
640
00:38:44,760 --> 00:38:49,220
just as you will do the same
here and now for me.
641
00:38:50,220 --> 00:38:51,720
I don't think so.
642
00:38:51,760 --> 00:38:53,350
Not another step,
643
00:38:53,390 --> 00:38:54,890
or I will blow us all up.
644
00:38:54,930 --> 00:38:56,020
And I mean it.
645
00:38:56,060 --> 00:38:57,900
No, you don't.
646
00:38:57,940 --> 00:39:00,400
You want to know
what's through that portal
647
00:39:00,440 --> 00:39:01,980
as much as I do.
648
00:39:03,110 --> 00:39:04,230
Try me.
649
00:39:16,330 --> 00:39:18,920
Well, if I can't convince you,
650
00:39:18,960 --> 00:39:20,290
perhaps they can.
651
00:39:27,550 --> 00:39:30,470
They were captured
attempting to rescue you.
652
00:39:32,760 --> 00:39:34,180
Sorry, Jax.
653
00:39:34,220 --> 00:39:37,480
So... shall we try this again?
654
00:39:43,320 --> 00:39:45,480
If I open it,
you'll let them live?
655
00:39:52,780 --> 00:39:54,240
Remember, Jax...
656
00:39:55,580 --> 00:39:58,160
the obstacle is the path.
657
00:40:25,860 --> 00:40:27,190
It's beautiful.
658
00:41:00,390 --> 00:41:03,400
The obstacle really was
the path.
659
00:41:03,440 --> 00:41:05,310
Getting you to go
through the portal
660
00:41:05,360 --> 00:41:07,360
was the best way to get you
away from Harlan Fried.
661
00:41:08,190 --> 00:41:09,860
So you let yourself get caught?
662
00:41:11,110 --> 00:41:13,700
It seemed like a pretty good
plan at the time.
663
00:41:13,740 --> 00:41:15,870
That was pretty impulsive.
664
00:41:15,910 --> 00:41:17,700
You must be rubbing off on me.
665
00:41:17,740 --> 00:41:20,200
I could think of worse things.
666
00:41:20,250 --> 00:41:22,460
I won't even ask
why Ralen's with you.
667
00:41:22,500 --> 00:41:24,830
Now is definitely not the time.
668
00:41:24,880 --> 00:41:26,500
I'm not getting any signal,
669
00:41:26,540 --> 00:41:30,210
but we must be a pretty long way
from Tiagra.
670
00:41:30,260 --> 00:41:32,720
But where exactly are we?
671
00:41:44,230 --> 00:41:46,020
Are those Zatarian ships?
672
00:41:46,060 --> 00:41:47,690
What are they doing?
673
00:41:47,730 --> 00:41:49,530
Preparing for war.
673
00:41:50,305 --> 00:41:56,673
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
47355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.