Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:30,800
'No animals and birds were harmed
during making of this film'
2
00:00:30,840 --> 00:00:33,720
'All incidents and characters in this film
are fictitious, bear no resemblance'
3
00:01:46,160 --> 00:01:52,760
'Fire Em Up'
4
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
'Mettukuppam'
5
00:02:04,720 --> 00:02:07,760
Tomorrow onwards
I won't drink
6
00:02:47,960 --> 00:02:49,720
Hello...
Ambattur fire station...
7
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Where?
8
00:02:51,560 --> 00:02:52,600
When?
9
00:02:52,640 --> 00:02:53,800
We will start immediately
10
00:02:53,840 --> 00:02:55,160
'Slatterpuram'
11
00:03:35,480 --> 00:03:37,320
Come...come...
come fast...
12
00:03:37,360 --> 00:03:38,520
Go...go...
13
00:03:54,520 --> 00:03:56,440
Take this
Go...go...
14
00:04:40,280 --> 00:04:42,560
Somebody help me...
help me...
15
00:04:42,640 --> 00:04:44,080
Help me...
16
00:04:44,160 --> 00:04:46,840
- Help me...
- Don't panic...
17
00:04:46,880 --> 00:04:49,080
Somebody help me
18
00:04:52,480 --> 00:04:54,680
Come...come
come fast...
19
00:05:13,040 --> 00:05:15,480
Mother hold it...
Oh God, what happened to my daughter...
20
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
Saroja...
somebody give water
21
00:05:19,720 --> 00:05:22,000
Oh God...
22
00:05:23,480 --> 00:05:25,400
GOD...
23
00:05:27,480 --> 00:05:32,040
you saved my life but you
didn't save my child
24
00:05:34,360 --> 00:05:37,760
Oh God! Save my child's life
25
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
Guru...don't go in
26
00:05:42,760 --> 00:05:45,440
you can go inside, but you
cannot come out alive
27
00:05:45,480 --> 00:05:47,400
A baby is struck inside
28
00:05:54,160 --> 00:05:57,240
Hey...no Guru...
29
00:05:57,960 --> 00:06:01,640
My name is Guru
we five are best friends
30
00:06:01,680 --> 00:06:06,160
-any fire in our surroundings
we will be the first to be there
31
00:06:06,360 --> 00:06:11,760
Because our dream, ambition and wish
is to be a part of fire service
32
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
The burning fire could take
away anything from here
33
00:06:15,080 --> 00:06:18,200
But we will not let
fire to take even one life
34
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
For that...
35
00:06:27,080 --> 00:06:28,040
I...
36
00:06:28,120 --> 00:06:29,760
will do anything
37
00:06:32,000 --> 00:06:35,960
Hey...
Guru....
38
00:07:29,200 --> 00:07:30,960
Oh God, Guru...
its our Guru sir...
39
00:07:31,000 --> 00:07:33,600
hey, Guru..
fast, fast
40
00:07:33,680 --> 00:07:36,360
Hey, get up Guru...
hey make it fast...
41
00:07:36,840 --> 00:07:39,720
Guru...tear it fast man
42
00:07:40,240 --> 00:07:41,960
Guru...make it fast
43
00:07:42,000 --> 00:07:45,480
Guru...
44
00:07:46,120 --> 00:07:48,400
Guru...
45
00:07:51,680 --> 00:07:53,680
Oh God! My baby...
46
00:08:03,240 --> 00:08:04,200
Guru...
47
00:08:07,000 --> 00:08:08,160
- Guru...
- Sir...
48
00:08:11,520 --> 00:08:14,360
Risking your life
is it so necessary?
49
00:08:14,400 --> 00:08:16,240
Only a life can be a stake for
another life
50
00:08:17,520 --> 00:08:20,080
I feel so proud of you
51
00:08:20,120 --> 00:08:23,960
In my entire service you are
the best firemen I have seen
52
00:08:25,320 --> 00:08:27,720
What a fireman does being in service...
53
00:08:27,760 --> 00:08:30,760
you are doing with the same dedication
being outside the service
54
00:08:31,360 --> 00:08:33,960
- You are really great
- Thank you sir
55
00:08:39,000 --> 00:08:40,320
This year is yours
56
00:08:40,360 --> 00:08:42,760
This is the year all of you
are going to join in fire service
57
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
Just complete your written exam
58
00:08:45,480 --> 00:08:47,440
The rest I will handle
59
00:08:54,400 --> 00:08:57,120
Long live son
you should live for 100 years
60
00:08:57,160 --> 00:09:01,040
you should live happily with your
parents and with your entire family
61
00:09:01,080 --> 00:09:03,040
we can't forget you in our life
62
00:09:04,120 --> 00:09:05,240
This minute...
63
00:09:05,280 --> 00:09:08,080
If anyone asks, who is the
happiest person in this world?
64
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
I will say...its me
65
00:09:11,000 --> 00:09:12,560
why this much happiness?
66
00:09:14,360 --> 00:09:16,640
The happiness of
saving the life of a child
67
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
The reason for my happiness is...
68
00:09:21,400 --> 00:09:22,360
this vehicle
69
00:09:26,080 --> 00:09:28,600
Do you know when I saw this
vehicle for the first time?
70
00:09:29,800 --> 00:09:31,280
when I was 12 years old
71
00:09:32,320 --> 00:09:34,640
On that day, our whole
area was on fire
72
00:09:42,280 --> 00:09:44,760
I saw this vehicle for the
first time in my life
73
00:09:44,800 --> 00:09:46,360
after I saw this vehicle...
74
00:09:46,400 --> 00:09:48,560
-there was an unknown
happiness in my heart
75
00:09:51,960 --> 00:09:54,680
5 people rushed
from the vehicle
76
00:09:55,880 --> 00:09:57,760
They turned off the fire
77
00:09:57,800 --> 00:10:00,760
There were regardless about their own
life, but they saved other's life
78
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
First I liked only the vehicle
79
00:10:03,560 --> 00:10:04,680
now...
80
00:10:04,720 --> 00:10:07,400
I like the job
of these people
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,440
that job...
82
00:10:09,680 --> 00:10:11,640
-is a life-saving job
83
00:10:11,680 --> 00:10:13,200
after that incident...
84
00:10:13,240 --> 00:10:18,680
To my area boys, I didn't stop talking
about the vehicle and also about the job
85
00:10:18,720 --> 00:10:20,760
I want to become a doctor...
I want to become a police
86
00:10:20,800 --> 00:10:23,520
I want to become an Engineer
I want to become a fireman
87
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Even I want to
become a fireman
88
00:10:27,120 --> 00:10:30,720
Even I want to
become a fireman
89
00:10:30,760 --> 00:10:32,560
Everyone clap your hands for them
90
00:10:32,960 --> 00:10:35,880
These are the four people
who respected my feelings
91
00:10:36,760 --> 00:10:38,440
We five joined together
92
00:10:39,360 --> 00:10:41,600
The thing which we like the
most in this fire service job is..
93
00:10:41,640 --> 00:10:44,880
Everyone will run outside to save
their life when fire breaks
94
00:10:44,960 --> 00:10:47,240
Only these people will go inside
and fight against the fire
95
00:10:47,280 --> 00:10:49,600
And also they save many people;
that braveness...
96
00:10:49,640 --> 00:10:52,920
The happiness on the face of the
people saved from the burning fire..
97
00:10:52,960 --> 00:10:55,280
The thanks the saved ones tell
to the rescuers
98
00:10:55,360 --> 00:10:57,280
We were all surprised
by seeing this
99
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
We thought these people
were the real heroes
100
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
On that day, we all decided
101
00:11:02,240 --> 00:11:04,760
We must join
only in this job
102
00:11:06,440 --> 00:11:07,400
Guru...
103
00:11:10,000 --> 00:11:11,920
Its getting late dude
come...
104
00:11:12,000 --> 00:11:14,720
Though, our goal is
to go to this job...
105
00:11:14,760 --> 00:11:18,080
There is no desire to keep quite,
until we get the job
106
00:11:18,120 --> 00:11:19,080
Lets go...
107
00:11:26,480 --> 00:11:29,160
Our boys have come
108
00:11:38,600 --> 00:11:40,520
"Playing stick and stone"
109
00:11:41,240 --> 00:11:43,560
"Colored theard used for flying kites"
110
00:11:44,080 --> 00:11:46,160
"Playing stick and stone"
111
00:11:46,840 --> 00:11:49,840
"Be like a brave one
and come here dude like a fire"
112
00:11:49,880 --> 00:11:53,120
"Be with responsibilities
and also with smile"
113
00:11:58,920 --> 00:12:01,680
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
114
00:12:01,800 --> 00:12:04,680
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope separately"
115
00:12:04,720 --> 00:12:07,480
"We will be warm always
fire will be very close to us"
116
00:12:07,520 --> 00:12:10,160
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off"
117
00:12:10,200 --> 00:12:13,120
"Dial a call
Asking 101 to come"
118
00:12:13,160 --> 00:12:15,920
"We are super firemen
who will show off in fire"
119
00:12:15,960 --> 00:12:18,800
"Have to save others life and
turnoff the burning fire"
120
00:12:18,840 --> 00:12:21,760
"We won't let the people's
stomach burn at anytime"
121
00:12:21,840 --> 00:12:24,480
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
122
00:12:24,560 --> 00:12:27,320
"Be with responsibilities
and also with smile"
123
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
124
00:12:30,280 --> 00:12:33,480
"Be with responsibilities
and also with smile"
125
00:12:33,520 --> 00:12:36,480
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
126
00:12:36,520 --> 00:12:39,320
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope seperately"
127
00:12:39,400 --> 00:12:42,280
"We will be warm always
fire will be very close to us"
128
00:12:42,320 --> 00:12:45,280
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off"
129
00:12:55,880 --> 00:12:59,200
"We will roam freely
without our shirt"
130
00:12:59,240 --> 00:13:01,800
"There is no mistake
in our route"
131
00:13:01,840 --> 00:13:05,040
"We are perfect boys
because we don't touch"
132
00:13:05,120 --> 00:13:08,160
"The cigarette, liquor
bottle and beetle leaf"
133
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
"If you want us to fall for
you, you don't have to be a queen"
134
00:13:11,040 --> 00:13:13,640
"A beautiful quail bird
is enough for us"
135
00:13:13,680 --> 00:13:16,520
"We all have no boundaries"
136
00:13:16,560 --> 00:13:19,520
"Even a barricade will give way"
137
00:13:19,720 --> 00:13:22,920
"If you stare, we will stab you
if you smile, we will surrender"
138
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
139
00:13:29,840 --> 00:13:32,600
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope seperately"
140
00:13:32,640 --> 00:13:35,520
"We will be warm always
fire will be very close to us"
141
00:13:35,600 --> 00:13:38,440
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off
142
00:14:01,400 --> 00:14:04,200
"If we get anger it will
make everyone to run away"
143
00:14:04,240 --> 00:14:07,160
"Valluvarkottam is our area"
144
00:14:07,200 --> 00:14:09,880
"We have no worries and sorrow
there is no water problem"
145
00:14:09,960 --> 00:14:12,600
"If housing board is there
then no need of apartment"
146
00:14:12,640 --> 00:14:15,520
"If we go into streets...
we will stand there as a gang"
147
00:14:15,560 --> 00:14:18,480
"If we get bored we
will drink strong tea"
148
00:14:18,520 --> 00:14:21,360
"True love and sincere love..."
149
00:14:21,400 --> 00:14:24,400
"We don't do dishonesty to
the one who believe us"
150
00:14:24,440 --> 00:14:27,080
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
151
00:14:27,160 --> 00:14:29,880
"Be with responsibilities
and also with smile"
152
00:14:29,920 --> 00:14:32,840
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
153
00:14:32,880 --> 00:14:35,600
"Be with responsibilities
and also with smile"
154
00:14:35,680 --> 00:14:40,640
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
155
00:14:40,680 --> 00:14:47,720
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
156
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
Something has struck inside
Manikkam take it...
157
00:14:51,640 --> 00:14:54,960
What is struck inside?
lift is up slowly
158
00:14:55,000 --> 00:14:56,680
Lift it up...
159
00:14:58,600 --> 00:15:01,560
- What is this?
- I don't know what it is
160
00:15:02,280 --> 00:15:04,200
Brother its coconut
161
00:15:04,640 --> 00:15:07,200
Did you see?
what they have put inside?
162
00:15:07,240 --> 00:15:08,640
Then why won't it block?
163
00:15:08,680 --> 00:15:10,280
In this 4 days of rain...
164
00:15:10,320 --> 00:15:14,040
Even after human waste floated into
their houses they haven't learnt
165
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
- Dad, shall we go?
- Sure son
166
00:15:17,760 --> 00:15:20,480
Velayudham, shall I leave now?
what about the 4th cross street?
167
00:15:20,520 --> 00:15:23,320
We will see to it tomorrow morning,
leave the vehicle in our office and leave
168
00:15:23,360 --> 00:15:25,880
Hey push the vehicle, lift it up...
I am leaving
169
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
Hey Guru...
170
00:15:39,840 --> 00:15:42,480
- Where is the gravy?
- Coming dad
171
00:15:45,320 --> 00:15:48,240
- Hey careful son
- Its alright dad
172
00:15:48,680 --> 00:15:51,800
When I come home after turning off the
fire, you will calmly welcome me...
173
00:15:51,840 --> 00:15:54,400
- But now you are getting scared;
- That is your job
174
00:15:54,440 --> 00:15:55,800
This is not like that
175
00:15:56,280 --> 00:15:58,040
Rice...green leaves
176
00:15:58,280 --> 00:15:59,600
Hey Guru...
177
00:16:00,360 --> 00:16:03,200
- Wont I take care of this?
- Then why am I here?
178
00:16:04,440 --> 00:16:07,200
Before mom died, she asked me
to take care of you
179
00:16:08,200 --> 00:16:09,240
Look dad...
180
00:16:09,480 --> 00:16:11,280
-to this world, you are father
and I am your son
181
00:16:11,320 --> 00:16:13,600
Inside our home, I am your father
and you are my son
182
00:16:13,640 --> 00:16:15,600
Listen to your father;
now eat...
183
00:16:22,640 --> 00:16:23,720
Is the food good?
184
00:16:23,920 --> 00:16:25,840
Super...
185
00:16:43,000 --> 00:16:44,560
Be Councilor
186
00:16:52,480 --> 00:16:55,480
Greetings councilor,
your tiger teeth looks beautiful
187
00:16:55,520 --> 00:16:57,440
Its not tiger teeth
Its my wife's teeth
188
00:17:01,560 --> 00:17:03,120
Something is wrong
189
00:17:03,160 --> 00:17:05,440
I am the area councilor
I must get the garland
190
00:17:05,480 --> 00:17:07,120
But its falling
somewhere else
191
00:17:08,000 --> 00:17:09,640
We are leaving brother
wait, I am coming
192
00:17:09,680 --> 00:17:11,600
We are leaving...
Guru...
193
00:17:13,400 --> 00:17:15,080
Brother...tell me
194
00:17:15,480 --> 00:17:17,240
Guru! I have heard about it
195
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
When I was not in town
196
00:17:19,040 --> 00:17:22,400
This area enjoyed with
singing and dancing
197
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
- Nothing like that brother
- Okay let it be
198
00:17:24,800 --> 00:17:28,200
I am your brother
I do good things to this area people
199
00:17:28,280 --> 00:17:29,360
Hey...
200
00:17:32,040 --> 00:17:33,280
Disturbance
201
00:17:33,320 --> 00:17:36,720
Following my footsteps; you are
doing good things to this area people
202
00:17:36,760 --> 00:17:37,720
Happy for that
203
00:17:37,760 --> 00:17:39,440
- Carry on
- Okay brother
204
00:17:39,520 --> 00:17:40,920
Then...
205
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
Do you have any idea to get into
politics by following my footsteps?
206
00:17:44,520 --> 00:17:48,760
Hey come on...
make a move...come
207
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
- Hey...
- Oh no!
208
00:17:50,760 --> 00:17:52,680
Oh God, its councilor
we are dead
209
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
Bloody rascal
bakardies...
210
00:17:53,920 --> 00:17:56,600
Won't you respect your
area councilor standing here? Stupid
211
00:17:56,680 --> 00:17:58,840
Nothing like that brother
brother, letter
212
00:17:58,880 --> 00:18:01,560
To me?
no, to our boys
213
00:18:01,600 --> 00:18:03,240
- To our boys?
- Yes brother
214
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
Wow...
wonderful
215
00:18:05,680 --> 00:18:09,400
Guru, you have got letter from the
fire service look how happy brother is?
216
00:18:09,440 --> 00:18:10,760
See his happiness
217
00:18:14,480 --> 00:18:16,520
Come on...come on guys
218
00:18:16,600 --> 00:18:18,080
Join with me
219
00:18:22,960 --> 00:18:24,560
We got the exam letter
220
00:18:24,600 --> 00:18:25,960
Hey its my name dude
221
00:18:26,000 --> 00:18:27,400
Insulting
222
00:18:27,480 --> 00:18:28,800
- Brother
- Come on
223
00:18:30,240 --> 00:18:31,520
Yes
224
00:18:31,600 --> 00:18:32,960
Next
225
00:18:42,880 --> 00:18:45,040
Even ocean water
will not be so salty
226
00:18:45,120 --> 00:18:46,720
Yuck
227
00:18:47,040 --> 00:18:49,320
When is the last time you
brushed your teeth?
228
00:18:49,360 --> 00:18:50,840
Brother
229
00:19:20,040 --> 00:19:21,320
Dad
230
00:19:21,560 --> 00:19:24,080
- Its drainage water son
- Let it be dad
231
00:19:24,880 --> 00:19:27,800
Your son is going
to become a fireman
232
00:19:29,160 --> 00:19:31,080
Dad, I have got letter
233
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
This man will
not change
234
00:19:33,960 --> 00:19:36,280
Mom, exam letter has come
235
00:19:38,320 --> 00:19:40,600
- Dear...
- Why is he behaving like this?
236
00:19:40,640 --> 00:19:42,120
Don't bother about him son
237
00:19:42,800 --> 00:19:45,320
I know well that you will
get this job somehow
238
00:19:45,360 --> 00:19:46,960
You will be fine
239
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
My dear son
240
00:19:49,880 --> 00:19:51,440
Englishman's son is coming
241
00:19:51,480 --> 00:19:54,480
You are the fireman to this entire area
242
00:19:55,560 --> 00:19:57,520
If he becomes a fireman
243
00:19:57,600 --> 00:20:01,320
I will shave one side
of my mustache and hair
244
00:20:01,360 --> 00:20:02,400
- Hey pakkiri
- I will shave
245
00:20:02,440 --> 00:20:05,000
- My son will become a fireman
- No, he won't
246
00:20:05,040 --> 00:20:07,920
In your fight why you
people tear my shirt?
247
00:20:10,320 --> 00:20:13,240
Oh God, my sugar baby
is coming like a deer
248
00:20:13,360 --> 00:20:14,320
Come
249
00:20:14,360 --> 00:20:16,040
Father will beat you don't bother
250
00:20:16,080 --> 00:20:18,480
- Come
- No I won't
251
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
What is this?
252
00:20:24,800 --> 00:20:28,000
I have got letter
from fire service
253
00:20:30,840 --> 00:20:33,640
I will keep it in fixed deposit
now I am going to kiss you
254
00:20:36,480 --> 00:20:37,760
What man?
255
00:20:37,840 --> 00:20:41,440
Even I will show cover
empty cover has no worth
256
00:20:41,480 --> 00:20:43,440
Go and come with
your salary cover
257
00:20:43,520 --> 00:20:45,640
Then I will give my daughter
258
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
Even today uncle insulted me
259
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
I am really happy Dhana
hold this
260
00:20:51,280 --> 00:20:53,520
- Sister, no need
- Keep this
261
00:20:53,560 --> 00:20:55,160
Come fast
262
00:20:56,160 --> 00:20:57,480
Don't care about him
263
00:20:57,520 --> 00:21:00,560
Sister hereafter I won't
give you this trouble
264
00:21:00,680 --> 00:21:03,280
What? Do you think you have grown?
You fool!
265
00:21:03,320 --> 00:21:05,280
Saying rubbish
I am leaving
266
00:21:08,080 --> 00:21:09,360
Hello fireman
267
00:21:12,760 --> 00:21:13,880
Always be like this
268
00:21:13,920 --> 00:21:15,840
Enough of showing your love, come
269
00:22:07,080 --> 00:22:08,320
Hey
270
00:22:09,160 --> 00:22:10,480
Oh no!
271
00:22:16,680 --> 00:22:18,320
Oh no!
Lord Eshwara
272
00:22:33,120 --> 00:22:34,200
Oh God
273
00:22:34,240 --> 00:22:35,480
She is like my teacher
274
00:22:35,560 --> 00:22:37,240
Hey Sumathi, super
275
00:22:37,280 --> 00:22:39,760
You nailed it
Wow!
276
00:22:43,520 --> 00:22:44,760
Thank you
277
00:22:44,880 --> 00:22:46,160
Come, let's go
278
00:23:21,200 --> 00:23:26,840
"I have not seen a
girl like her before"
279
00:23:26,920 --> 00:23:32,280
"I didn't close my
eyes after I saw her"
280
00:23:37,480 --> 00:23:42,880
"I have not seen before
a girl like her"
281
00:23:42,960 --> 00:23:48,360
"I didn't close my
eyes after I saw her"
282
00:23:48,400 --> 00:23:51,040
"She came and stuck
immediately in my heart"
283
00:23:51,120 --> 00:23:53,760
"I have changed suddenly
by falling in love"
284
00:23:53,840 --> 00:23:56,480
"My mind says that I
have to impress her"
285
00:23:56,560 --> 00:23:59,360
"I am dreaming a lot
after I met her"
286
00:24:25,440 --> 00:24:27,640
I mean actually
287
00:24:28,480 --> 00:24:30,000
- I really...
- I love you
288
00:24:30,920 --> 00:24:33,520
I didn't even say my name
but she has expressed her love
289
00:24:38,240 --> 00:24:40,920
"She came in front of me"
290
00:24:41,000 --> 00:24:43,640
"So I imagined"
291
00:24:43,720 --> 00:24:49,160
"She bound a sharp
deal with her eyes"
292
00:24:49,240 --> 00:24:54,520
"I am flying automatically
high in sky"
293
00:24:54,560 --> 00:25:00,000
"I am ready to do anything
to live with her"
294
00:25:00,040 --> 00:25:05,320
"I have not seen a
girl like her before"
295
00:25:05,400 --> 00:25:11,040
"I didn't close my
eyes after I saw her"
296
00:25:12,440 --> 00:25:14,760
- It looks amazing right?
- Yes
297
00:25:15,000 --> 00:25:17,600
This is our area's identity
How is it?
298
00:25:17,640 --> 00:25:20,800
Some white man constructed this.
Now, we are taking care of it
299
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Super
300
00:25:43,440 --> 00:25:48,800
"Love switch was in
off mode inside me"
301
00:25:48,880 --> 00:25:54,320
"She came to switch
on and touched me"
302
00:25:54,360 --> 00:25:59,760
"I reached high in the
desire which I had on her"
303
00:25:59,800 --> 00:26:05,320
" I will not worry if I die
after I hold your hand"
304
00:26:09,200 --> 00:26:14,640
"I have not seen before
a girl like her"
305
00:26:14,720 --> 00:26:20,040
"I didn't close my
eyes after I saw her"
306
00:26:20,080 --> 00:26:22,760
"She came and stuck
immediately in my heart"
307
00:26:22,800 --> 00:26:25,400
"I have changed suddenly
by falling in love"
308
00:26:25,440 --> 00:26:28,200
"My mind says that I
have to impress her"
309
00:26:28,240 --> 00:26:30,840
"I am dreaming a lot
after I met her"
310
00:26:30,920 --> 00:26:33,480
"She came and stuck
immediately in my heart"
311
00:26:33,560 --> 00:26:36,280
"I have changed suddenly
by falling in love"
312
00:26:36,320 --> 00:26:39,000
"My mind says that I
have to impress her"
313
00:26:39,040 --> 00:26:41,880
"I am dreaming a lot
after I met her"
314
00:27:26,240 --> 00:27:29,600
Unforgettable Diwali, its amazing;
Super area
315
00:27:29,640 --> 00:27:31,960
I like your area
more than you
316
00:27:33,080 --> 00:27:34,480
More than me?
317
00:27:34,520 --> 00:27:36,280
Yes! More than you
318
00:27:37,840 --> 00:27:39,040
More than me?
319
00:27:39,080 --> 00:27:40,880
Yes! More than you
320
00:27:41,560 --> 00:27:43,040
More than me?
321
00:27:43,120 --> 00:27:44,320
Yes
322
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Hey
323
00:27:51,640 --> 00:27:54,680
You came to my house and
impressed everyone there
324
00:27:54,760 --> 00:27:56,920
When can I impress
your parents?
325
00:27:59,840 --> 00:28:01,760
Write your exam well tomorrow
and join in your job
326
00:28:01,800 --> 00:28:03,040
They will get impressed automatically
327
00:28:03,080 --> 00:28:04,360
What??
328
00:28:04,600 --> 00:28:07,200
Its already late
I have to leave, bye
329
00:28:09,080 --> 00:28:11,720
Hey, shall I come along
with you till your house?
330
00:28:11,760 --> 00:28:13,880
No need
I'll go by myself
331
00:28:38,600 --> 00:28:40,280
Why he asked us to come at this time?
332
00:28:40,320 --> 00:28:41,400
Dhana
333
00:28:44,680 --> 00:28:46,800
What happened?
334
00:28:46,880 --> 00:28:48,160
Why are you bleeding?
335
00:28:49,880 --> 00:28:51,280
What happened dude?
336
00:28:53,480 --> 00:28:56,760
I was coming back home after meeting my
sister and getting money for my expense
337
00:28:56,800 --> 00:28:58,720
At that time, someone
showed his hand
338
00:29:00,320 --> 00:29:02,440
Before I asked
what he wanted?
339
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
He hit me
340
00:29:08,320 --> 00:29:09,800
Hey Soori
341
00:29:09,960 --> 00:29:12,280
- Tell me Sadha
- Not only our area
342
00:29:13,720 --> 00:29:16,080
I am a lion in
any area man
343
00:29:16,120 --> 00:29:17,800
Did you see when I hit him?
344
00:29:17,840 --> 00:29:19,320
Then only I have came to know
345
00:29:19,360 --> 00:29:21,560
He hit me to show off
in front of his gang
346
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
- You didn't see it?
- No Sadha
347
00:29:23,880 --> 00:29:25,920
Hey he didn't see it seems
348
00:29:28,840 --> 00:29:30,400
Did you see now?
349
00:29:32,000 --> 00:29:33,520
You said
'Hey' to me?
350
00:29:34,640 --> 00:29:36,600
Are you holding
my hand?
351
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
Whom you are messing with?
352
00:29:42,440 --> 00:29:44,240
Messing with me?
353
00:29:48,080 --> 00:29:49,400
You hit Sadha?
354
00:29:52,640 --> 00:29:54,680
Do you know
whom did you beat?
355
00:29:59,360 --> 00:30:02,000
Sadha come backhe
will attack; come.
356
00:30:04,960 --> 00:30:08,400
They hit me
and insulted me
357
00:30:19,760 --> 00:30:20,720
Dhana
358
00:30:24,160 --> 00:30:25,680
Don't think about it
359
00:30:26,320 --> 00:30:27,360
Go and sleep
360
00:30:27,400 --> 00:30:28,880
Will talk in the morning
361
00:30:28,960 --> 00:30:29,680
Okay?
362
00:30:29,720 --> 00:30:31,040
Hey go and sleep
363
00:30:31,280 --> 00:30:33,920
Hey, someone has
hit our Dhana
364
00:30:34,960 --> 00:30:37,280
Tomorrow morning we all
have exam, forgot it?
365
00:30:37,320 --> 00:30:39,000
So? someone has hit our Dhana
366
00:30:46,320 --> 00:30:47,720
Go and sleep
367
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Guru
368
00:31:08,160 --> 00:31:09,640
Hey get on
369
00:31:09,840 --> 00:31:12,080
I want to see him for
messing with you
370
00:31:12,120 --> 00:31:14,520
Should hit him and
handover him to police
371
00:31:14,680 --> 00:31:15,880
Come
372
00:31:29,240 --> 00:31:31,000
Giving-in is real friendship
373
00:31:31,040 --> 00:31:32,720
Not leaving like this
374
00:31:49,480 --> 00:31:50,840
Hey! Dhana
375
00:31:51,000 --> 00:31:52,960
Somebody call the cops
376
00:31:56,200 --> 00:31:57,560
He is dead
377
00:31:57,600 --> 00:31:59,080
Ruthless murder
378
00:32:11,680 --> 00:32:15,280
Guru the man whom
I pushed is dead
379
00:32:39,240 --> 00:32:41,080
'T1 Slatterpuram police station'
380
00:32:42,200 --> 00:32:43,320
Bloody fools
381
00:32:43,360 --> 00:32:44,880
Fighting for a
used cigarette
382
00:32:44,920 --> 00:32:47,320
Disturbed my sleep and made
me to come to police station
383
00:32:47,400 --> 00:32:49,720
After of all for two votes, I
have to come for panchayat
384
00:32:49,760 --> 00:32:51,720
Get lost
Go...go
385
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Okay
386
00:32:54,680 --> 00:32:55,640
Guru
387
00:32:55,840 --> 00:32:56,880
What?
388
00:32:56,920 --> 00:32:59,000
You have exam tomorrow
You are out at this time?
389
00:32:59,120 --> 00:33:01,720
Fire station is coming
to police station?
390
00:33:02,000 --> 00:33:03,440
A mistake has happened
391
00:33:03,480 --> 00:33:04,800
What? mistake?
392
00:33:06,240 --> 00:33:09,840
Your brother Kabali will
correct the mistake
393
00:33:10,720 --> 00:33:11,960
Tell the matter
394
00:33:12,200 --> 00:33:13,280
Hey you wait
395
00:33:13,320 --> 00:33:15,960
Brother while I was
coming in bike,
396
00:33:16,000 --> 00:33:17,480
- At that time a guy...
- Dhana
397
00:33:18,200 --> 00:33:19,720
I will explain to him
398
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Nothing much
399
00:33:23,360 --> 00:33:26,120
We all were coming back
from Dhana's sister's place
400
00:33:26,160 --> 00:33:27,440
What he is doing?
401
00:33:27,560 --> 00:33:28,760
Expected!
402
00:33:28,800 --> 00:33:30,440
A drunkard hit us
403
00:33:30,480 --> 00:33:31,440
Hit you?
404
00:33:31,520 --> 00:33:33,920
We got angry
and pushed him
405
00:33:33,960 --> 00:33:35,400
He messed with you guys
406
00:33:35,440 --> 00:33:38,240
You would have hit him back;
but just pushed him away?
407
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
He is dead on being pushed
408
00:33:41,680 --> 00:33:42,640
Dead?
409
00:33:53,560 --> 00:33:54,680
Brother
410
00:33:58,200 --> 00:34:00,640
What? You guys
committed a murder?
411
00:34:00,680 --> 00:34:03,760
Brother it is not murder
It is an accident
412
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
Accident?
413
00:34:05,000 --> 00:34:06,840
So we came to give written complaint
414
00:34:06,880 --> 00:34:08,120
If you give?
415
00:34:08,280 --> 00:34:09,960
They will not send
you back decently
416
00:34:10,000 --> 00:34:13,440
They will file murder case on
you guys and treat you badly
417
00:34:13,880 --> 00:34:17,880
Instead of going to fire service work,
you will be kept in prison
418
00:34:18,200 --> 00:34:20,120
Innocent guys
419
00:34:20,680 --> 00:34:23,120
Tomorrow you have exam
is this necessary?
420
00:34:23,840 --> 00:34:25,760
First leave
from this place
421
00:34:30,400 --> 00:34:31,560
Brother
422
00:34:32,760 --> 00:34:34,800
If we hide this,
any problem would
423
00:34:34,840 --> 00:34:38,000
If you get any problem in this
matter, your brother will stand by you
424
00:34:38,040 --> 00:34:40,200
I will manage
You please go
425
00:35:09,960 --> 00:35:11,320
Stay blessed
426
00:35:13,480 --> 00:35:15,200
Mother will be with you
427
00:35:16,400 --> 00:35:17,920
Write well son
428
00:35:20,480 --> 00:35:21,760
Hey give that tea here
429
00:35:21,800 --> 00:35:23,080
- Hey keep it down
- Wait
430
00:35:23,120 --> 00:35:24,600
I am telling you
431
00:35:24,640 --> 00:35:26,200
- Hey listen to me
- Hey wait dude
432
00:35:26,240 --> 00:35:27,640
- I am telling you
- What?
433
00:35:27,680 --> 00:35:29,400
How is it?
434
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
Guru brother, your tea
435
00:35:38,480 --> 00:35:39,760
Guru
436
00:35:40,520 --> 00:35:42,040
What?
Writing bit?
437
00:35:47,800 --> 00:35:50,680
What dude? Are you still
thinking about last night?
438
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Hold this
439
00:35:53,560 --> 00:35:54,480
Drink
440
00:35:55,200 --> 00:35:56,840
Hey where is Parthi?
441
00:35:57,760 --> 00:35:58,880
Hey
442
00:36:02,560 --> 00:36:03,760
Guru
443
00:36:08,240 --> 00:36:09,240
Hey what happened?
444
00:36:09,320 --> 00:36:12,080
Guru news came in paper
445
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
What?
446
00:36:13,600 --> 00:36:15,280
The man who died.
447
00:36:16,320 --> 00:36:18,520
Is Puliyanthoppu Ravi's
friend Sadha
448
00:36:26,200 --> 00:36:27,960
Who is Puliyanthoppu Ravi?
449
00:36:41,760 --> 00:36:46,360
Brother someone has murdered our Sadha
450
00:36:47,040 --> 00:36:48,480
Look brother
451
00:37:06,400 --> 00:37:07,640
Kill him
452
00:37:13,120 --> 00:37:14,720
Hey leave
453
00:37:34,160 --> 00:37:35,960
Until I am alive
454
00:37:36,120 --> 00:37:39,160
I will not let
my Ravi die
455
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
I will not leave
456
00:37:50,880 --> 00:37:52,320
Will not leave
457
00:37:56,280 --> 00:37:57,080
Siva
458
00:37:57,120 --> 00:37:58,240
Brother
459
00:37:59,880 --> 00:38:03,520
Where is that Soori,
who saw Sadha being killed?
460
00:38:03,560 --> 00:38:05,600
Where is Soori?
461
00:38:11,760 --> 00:38:13,280
Now what
should I do?
462
00:38:13,680 --> 00:38:15,960
You said a person was next
to Sadha when you hit him
463
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Will he identify you?
464
00:38:19,880 --> 00:38:21,800
Beating Sadha itself
465
00:38:22,400 --> 00:38:24,920
Do you know whom did you beat?
He is Puliyanthoppu Sadha
466
00:38:25,000 --> 00:38:26,920
Hey do you
know who am I?
467
00:38:26,960 --> 00:38:28,640
I am Slatterpuram Dhana
468
00:38:39,840 --> 00:38:41,320
Everything is gone
469
00:38:44,640 --> 00:38:48,720
Dhana, you only said
your name and area?
470
00:38:48,920 --> 00:38:52,280
Why? You could have said
your house door number also?
471
00:38:55,000 --> 00:38:56,040
You fool
472
00:38:59,560 --> 00:39:01,720
Guru everything is gone
473
00:39:01,960 --> 00:39:03,560
Everything is over now
474
00:39:03,760 --> 00:39:05,800
Hereafter we
cannot escape from them
475
00:39:07,840 --> 00:39:09,680
Preparing bit papers for the exams?
476
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
Crap!
477
00:39:12,960 --> 00:39:14,680
What will I do man?
478
00:39:16,240 --> 00:39:18,160
I was hasty in my anger
479
00:39:20,200 --> 00:39:22,320
I didn't do it wantedly
480
00:39:22,760 --> 00:39:26,160
I don't know what to do on that
time so I did like this man
481
00:39:43,640 --> 00:39:45,880
Tell me
what happened?
482
00:39:47,040 --> 00:39:50,720
The man who died
when I pushed is...
483
00:39:52,480 --> 00:39:54,160
Pushed and died?
484
00:39:55,360 --> 00:39:58,280
Puliyanthoppu Ravi's
friend Sadha
485
00:40:12,360 --> 00:40:13,240
Brother
486
00:40:13,280 --> 00:40:16,640
Sadha is not an easy person
to die when you push him down
487
00:40:16,720 --> 00:40:20,240
In Thalapathy movie a close
aid like Rajini to Mammooty
488
00:40:20,320 --> 00:40:23,080
Puliyanthoppu Ravi who is
threatening this entire city
489
00:40:23,120 --> 00:40:24,360
Left, right
490
00:40:24,400 --> 00:40:26,880
Front, back
top and bottom
491
00:40:26,920 --> 00:40:28,800
Sadha is everything to him
492
00:40:32,320 --> 00:40:34,400
Coming to me in early
morning and making fun...
493
00:40:34,440 --> 00:40:36,720
...like saying he is dead
when you pushed him down
494
00:40:40,440 --> 00:40:43,400
Hey, why you said your
name instead of my name?
495
00:40:43,480 --> 00:40:46,520
Brother will do anything for me
So I will handle this matter
496
00:40:47,200 --> 00:40:49,720
Hereafter I am the one who
pushed Sadha down, not you!
497
00:40:49,760 --> 00:40:50,960
Do you understand?
498
00:40:51,960 --> 00:40:53,280
Okay
499
00:40:53,320 --> 00:40:55,080
- What are you saying?
- Yes brother
500
00:40:55,120 --> 00:40:58,600
Someone killed Puliyanthoppu Ravi's
friend Sadha in main road itself
501
00:40:58,640 --> 00:41:00,560
Entire area is in shock
502
00:41:04,040 --> 00:41:05,080
Brother
503
00:41:06,240 --> 00:41:10,680
I did this by mistake you have
to convince Puliyanthoppu Ravi...
504
00:41:10,760 --> 00:41:12,200
...and you have to save me
505
00:41:12,240 --> 00:41:16,760
You treating this Kabhali brother
equal to Puliyanthoppu Ravi...
506
00:41:16,800 --> 00:41:20,440
...and sitting here by asking help to me;
I feel very happy for that.
507
00:41:20,560 --> 00:41:21,520
But...
508
00:41:29,520 --> 00:41:30,640
But...
509
00:41:31,160 --> 00:41:34,400
Your brother is not
worthy as you imagine
510
00:41:35,560 --> 00:41:39,520
If you burst a small cracker, this
Kabhali will get scared of it
511
00:41:39,880 --> 00:41:43,680
But you people ask to show my chest
in front of the cannon like a brave man!
512
00:41:44,040 --> 00:41:44,880
Brother
513
00:41:44,920 --> 00:41:47,680
Guru I know well about
that Puliyanthoppu Ravi
514
00:41:48,000 --> 00:41:50,120
By now he'll
be extremely angry
515
00:41:50,160 --> 00:41:53,000
He will search each and
every area hereafter
516
00:41:53,560 --> 00:41:55,800
He will catch you correctly
so run
517
00:41:56,280 --> 00:41:57,440
Run away somewhere
518
00:41:57,520 --> 00:41:59,960
Go and hide somewhere
for 6 months
519
00:42:00,000 --> 00:42:01,120
Or else
520
00:42:01,160 --> 00:42:03,160
If you can't do anything just tell me
521
00:42:03,840 --> 00:42:06,400
We'll meet Puliyanthoppu Ravi;
and explain him what happened
522
00:42:06,440 --> 00:42:07,760
Hey come
523
00:42:08,200 --> 00:42:09,720
Going directly?
524
00:42:09,760 --> 00:42:11,120
Oh my God!
525
00:42:11,720 --> 00:42:13,200
Guru, one minute
526
00:42:13,560 --> 00:42:17,600
Please don't tell
anyone that you came here...
527
00:42:17,800 --> 00:42:20,120
...or I know about
this matter to anyone
528
00:42:24,120 --> 00:42:26,000
You have a
big heart brother
529
00:42:26,320 --> 00:42:28,560
But we don't have
place in your heart
530
00:42:34,120 --> 00:42:36,800
Sadha is the one who must
have died in encounter
531
00:42:36,880 --> 00:42:39,360
But now he is dead in the
hands of some other rowdy
532
00:42:40,520 --> 00:42:41,840
That's okay
533
00:42:42,160 --> 00:42:46,120
So, someone is being an instant
enemy to Puliyanthoppu Ravi
534
00:42:46,400 --> 00:42:49,480
To kill that enemy, Puliyanthopu
Ravi will definitely come out
535
00:42:50,080 --> 00:42:51,360
Not for his friend
536
00:42:51,560 --> 00:42:54,000
He is scared that the one who
killed Sadha will also kill him
537
00:42:54,040 --> 00:42:57,000
He will come out to shout louder
that he is not scared of him
538
00:42:58,720 --> 00:43:01,560
We have to use this
opportunity correctly
539
00:43:01,640 --> 00:43:04,240
Have to encounter
that Puliyanthoppu Ravi
540
00:43:08,960 --> 00:43:12,600
As Kabali brother said,
Puliyanthoppu Ravi will find us
541
00:43:13,080 --> 00:43:16,600
I will surrender to police and say
What happened exactly
542
00:43:17,240 --> 00:43:21,040
If you surrender,do you think
Puliyanthoppu Ravi will leave you?
543
00:43:21,080 --> 00:43:23,560
Now the problem is not the police;
But Puliyanthoppu Ravi
544
00:43:24,240 --> 00:43:26,440
As Kabali said, lets hide
somewhere for 6 months
545
00:43:26,480 --> 00:43:28,760
Even if we hide, after 6 months
we have to come back here
546
00:43:28,800 --> 00:43:30,520
Is there any guarantee
that he won't kill?
547
00:43:30,600 --> 00:43:32,560
Can we run till the end of life?
548
00:43:32,600 --> 00:43:33,880
Hey
No need!
549
00:43:33,920 --> 00:43:35,960
You don't need to run
because of me
550
00:43:36,480 --> 00:43:38,000
I will tackle
this problem myself
551
00:43:38,040 --> 00:43:40,960
Its getting late for the exam
Guys go and do well
552
00:43:42,840 --> 00:43:43,880
Where are you going?
553
00:43:43,920 --> 00:43:45,880
I will explain to
Puliyanthoppu Ravi
554
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
I will fall in his feet and
apologise to him
555
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
If he wishes; he can forgive
or else let me die.
556
00:43:53,320 --> 00:43:55,400
If you die, your entire
family will die
557
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
What to do now?
558
00:44:03,480 --> 00:44:04,800
Have to decide
559
00:44:05,240 --> 00:44:08,240
Whether we are going to write
the exam or run out of town
560
00:44:08,280 --> 00:44:09,600
I have decided already
561
00:44:30,320 --> 00:44:32,480
Why should Puliyanthoppu
Ravi kill us?
562
00:44:32,520 --> 00:44:34,640
We will kill that
Puliyanthoppu Ravi instead!
563
00:44:36,360 --> 00:44:39,560
Hey you said very easily
Are you mad?
564
00:44:39,600 --> 00:44:41,720
If we kill Puliyanthoppu Ravi,
This problem will get bigger.
565
00:44:41,760 --> 00:44:43,640
Already the problem is very big
566
00:44:44,240 --> 00:44:47,560
The problem might have not been serious
if no one had seen Dhana on the spot
567
00:44:47,600 --> 00:44:49,000
But one person has seen him
568
00:44:49,120 --> 00:44:52,040
Puliyanthoppu Ravi will surely search for
Dhana with the help of that one person
569
00:44:52,120 --> 00:44:54,120
While searching if he
sees Dhana anywhere
570
00:44:54,160 --> 00:44:56,200
He won't ask anything
He will kill Dhana and move away
571
00:44:56,240 --> 00:44:58,680
Before that we have to
kill Puliyanthoppu Ravi
572
00:44:58,720 --> 00:45:00,520
Hey, Guru
573
00:45:01,320 --> 00:45:02,760
What are you saying?
574
00:45:02,800 --> 00:45:06,240
Our wish is to join in fire service
We have to succeed
575
00:45:06,840 --> 00:45:09,560
All 5 of us has to go together
For that we all must be alive
576
00:45:09,640 --> 00:45:11,200
I am ready to do
anything for that
577
00:45:11,240 --> 00:45:13,400
Going to kill Puliyanthoppu Ravi
You think we can?
578
00:45:13,480 --> 00:45:14,760
Is he a God?
579
00:45:15,680 --> 00:45:17,120
Just a man right?
580
00:45:18,160 --> 00:45:19,360
We can!
581
00:45:20,600 --> 00:45:23,520
When we go into fire
Are we sure we will come back alive?
582
00:45:23,640 --> 00:45:25,000
This is also like that
583
00:46:21,200 --> 00:46:23,680
Entire Chennai rowdies
have gathered here
584
00:46:23,720 --> 00:46:27,600
Do you think we can kidnap Puliyanthoppu
Ravi amidst these people?
585
00:46:27,640 --> 00:46:28,840
No way!
586
00:46:29,640 --> 00:46:33,400
Anda Alagar who killed 8 people last
week is also here
587
00:46:33,440 --> 00:46:34,720
Keep quiet
588
00:46:36,000 --> 00:46:37,600
Guru, how we are going to kidnap...
589
00:46:37,640 --> 00:46:39,920
...Puliyanthoppu Ravi in
front of so many guys?
590
00:46:42,480 --> 00:46:45,640
I can kidnap him irrespective
of his escorts.
591
00:46:45,680 --> 00:46:47,360
Only if you
all listen to me
592
00:46:48,800 --> 00:46:50,440
Dhana and Doss hide there
593
00:46:50,520 --> 00:46:51,680
Okay dude
594
00:46:51,720 --> 00:46:54,800
Samba, we saw a Puliyanthoppu
next to cross road right?
595
00:46:54,840 --> 00:46:56,680
You and Parthi
go and hide there
596
00:46:58,240 --> 00:47:00,760
Now I'll go inside, I'll watch
What is happening there
597
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
When he remains careless,
598
00:47:02,560 --> 00:47:04,080
I will kidnap him
at that time
599
00:47:05,960 --> 00:47:08,840
You should not do anything unless
I tell you about the next plan.
600
00:47:08,880 --> 00:47:09,920
Okay?
601
00:47:09,960 --> 00:47:11,320
Okay
602
00:47:50,400 --> 00:47:52,920
He took the knife which came to
my heart, in his hand
603
00:47:52,960 --> 00:47:55,680
My friend saved my life
from death
604
00:47:55,720 --> 00:47:58,760
Whoever it maybe I won't
leave him alive
605
00:47:59,040 --> 00:48:01,760
Where is Soori?
606
00:48:01,960 --> 00:48:03,360
Where is Soori?
607
00:48:06,680 --> 00:48:08,400
Sadha
608
00:48:09,680 --> 00:48:11,160
Sadha
609
00:48:12,160 --> 00:48:13,520
Sadha
610
00:48:16,160 --> 00:48:18,080
- Who killed my Sadha?
- I don't know brother
611
00:48:18,120 --> 00:48:21,040
Who killed my Sadha?
Oh no, Sadha
612
00:48:22,360 --> 00:48:26,880
How many people killed my Sadha?
Tell me who killed my Sadha?
613
00:48:26,960 --> 00:48:28,200
Sadha
614
00:48:28,640 --> 00:48:30,560
Please forgive me Ravi
615
00:48:32,280 --> 00:48:37,840
I was so drunk last night,
I have forgotten everything
616
00:48:38,560 --> 00:48:40,400
Forgot everything?
617
00:48:41,840 --> 00:48:43,200
Forgot everything
618
00:48:45,880 --> 00:48:47,480
Escaped
619
00:48:59,400 --> 00:49:03,920
Will you go with him
only for drinking liquor?
620
00:49:03,960 --> 00:49:05,960
Won't you accompany
him in death?
621
00:49:06,040 --> 00:49:07,200
Go now
622
00:49:11,120 --> 00:49:14,600
Who killed my friend?
Who is he?
623
00:49:14,680 --> 00:49:17,360
The entire Chennai rowdies
has come to the funeral
624
00:49:17,400 --> 00:49:19,640
Except for one person
Pallakku
625
00:49:19,680 --> 00:49:21,000
Pallakku Durai
626
00:49:22,640 --> 00:49:24,360
Pallakku
627
00:49:27,440 --> 00:49:29,400
Brother, no wait!
Listen to what I am saying
628
00:49:29,440 --> 00:49:31,800
You will do something wrong
in your anger about Sadha's death
629
00:49:31,880 --> 00:49:34,240
Police are planning to encounter you
630
00:49:34,640 --> 00:49:37,960
What?
Are you threatening me?
631
00:49:38,000 --> 00:49:40,360
Instead of dying in the
hands of some rowdy
632
00:49:40,400 --> 00:49:42,920
Let people say that Puliyanthoppu
Ravi died in encounter
633
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
Go
634
00:49:47,560 --> 00:49:48,880
Hey
635
00:49:49,040 --> 00:49:50,960
This Ravi left rowdyism
636
00:49:51,320 --> 00:49:54,760
But I will show to Pallakku Durai
that I have not forgotten rowdyism
637
00:50:29,480 --> 00:50:30,920
Super dude
638
00:50:33,560 --> 00:50:34,880
Guru
639
00:50:36,880 --> 00:50:38,560
We escaped dude
640
00:50:39,640 --> 00:50:42,320
- Hereafter no problem for us
- Yes dude!
641
00:50:42,480 --> 00:50:43,720
Come dude
642
00:50:45,400 --> 00:50:46,480
Parthi dude
643
00:50:47,360 --> 00:50:48,480
Tell me Parthi
644
00:50:51,440 --> 00:50:53,160
- What are you saying?
- Yes dude
645
00:50:53,200 --> 00:50:55,240
Puliyanthoppu Ravi
has found us
646
00:51:20,200 --> 00:51:23,560
- Guru...Guru we are caught
- How he found us?
647
00:51:23,640 --> 00:51:24,760
Guru
648
00:51:24,800 --> 00:51:26,560
How Ravi came to know?
649
00:51:30,000 --> 00:51:31,240
What man?
650
00:51:31,720 --> 00:51:33,480
Are you all scared?
651
00:51:35,720 --> 00:51:37,560
Hey don't be scared man
652
00:51:37,640 --> 00:51:40,160
We have kidnapped
Puliyanthoppu Ravi!
653
00:51:44,360 --> 00:51:46,600
What?
You don't trust?
654
00:51:46,680 --> 00:51:49,280
- What are you saying?
- Come with us
655
00:52:31,760 --> 00:52:33,880
How dude?
656
00:52:34,600 --> 00:52:36,440
Who do you think we are?
657
00:52:42,000 --> 00:52:43,040
Hey Samba
658
00:52:43,800 --> 00:52:46,360
Why has he told us to remain
here, without any information?
659
00:52:46,400 --> 00:52:47,520
Hey
660
00:52:47,560 --> 00:52:49,840
If he says; there must
be some reason dude
661
00:52:56,360 --> 00:52:58,200
What happened?
662
00:52:59,040 --> 00:53:00,920
Some car has met with an accident.
663
00:53:00,960 --> 00:53:02,120
Accident?
664
00:53:02,360 --> 00:53:04,880
- Hey, don't go
- Wait dude!
665
00:53:05,040 --> 00:53:07,920
Hey Samba listen to me.
Don't go, come here
666
00:53:10,320 --> 00:53:12,280
Hey Samba
Come back!
667
00:53:12,720 --> 00:53:13,880
Hey
668
00:53:15,280 --> 00:53:16,920
Hey Samba
No
669
00:53:17,000 --> 00:53:18,200
Hey
670
00:53:20,400 --> 00:53:22,320
Its Ravi
671
00:53:23,040 --> 00:53:24,400
Jayam Ravi (actor)?
672
00:53:24,440 --> 00:53:26,440
Fool, its Puliyanthoppu Ravi
673
00:53:26,480 --> 00:53:28,840
What? Puliyanthoppu Ravi?
674
00:53:39,480 --> 00:53:40,840
What to do next?
675
00:53:40,880 --> 00:53:42,320
Lift me
676
00:53:43,280 --> 00:53:45,040
Lift me
677
00:53:45,200 --> 00:53:46,560
Hey
678
00:53:46,600 --> 00:53:48,600
He himself is asking us
to lift (kidnap) him
679
00:53:49,640 --> 00:53:53,000
Let's do it
680
00:53:57,880 --> 00:53:59,960
Its all because of you
I will kill you
681
00:54:04,720 --> 00:54:05,880
Brother
682
00:54:07,240 --> 00:54:08,080
Go
683
00:54:17,520 --> 00:54:20,000
I don't know if we were involved
in this problem before?
684
00:54:20,040 --> 00:54:24,000
But now we are all
inside this problem!
685
00:54:27,560 --> 00:54:28,600
Drink it
686
00:54:31,080 --> 00:54:32,240
Drink it dude
687
00:54:38,400 --> 00:54:39,520
Hey Samba
688
00:54:40,280 --> 00:54:43,600
Did anyone see you when you were
kidnapping Puliyanthoppu Ravi?
689
00:54:45,360 --> 00:54:47,480
Did Puliyanthoppu Ravi see you?
690
00:54:56,720 --> 00:54:59,080
Its not enough if you have been
putting-off fire since 12 years
691
00:54:59,120 --> 00:55:00,880
You have to come at the right time
to write your exam
692
00:55:00,920 --> 00:55:03,560
All your efforts, all these years
has been only for this day!
693
00:55:03,600 --> 00:55:06,720
- Now you have missed it
- Sir, we have a small problem
694
00:55:06,880 --> 00:55:09,880
What is such a big problem
which prevented you from writing the exam?
695
00:55:16,480 --> 00:55:19,640
Your silence says that
You all are doing something wrong
696
00:55:21,080 --> 00:55:24,000
Don't behave like a fool
and get any police case
697
00:55:24,280 --> 00:55:27,320
Or else your fire service dream
will end up as a dream
698
00:55:29,800 --> 00:55:32,520
Its my duty to say this
I have said
699
00:55:32,600 --> 00:55:34,200
Rest is your wish
700
00:55:42,800 --> 00:55:45,680
He is asking us not to get
entangled in any problem
701
00:55:45,720 --> 00:55:47,880
But we have a problem
inside our hands
702
00:55:48,400 --> 00:55:50,480
Now what do we do with
Puliyanthoppu Ravi?
703
00:55:50,520 --> 00:55:51,600
You fool
704
00:55:51,640 --> 00:55:53,520
Atleast Dhana only said his
name and area
705
00:55:53,560 --> 00:55:56,320
But you both have kidnapped Puliyanthoppu
Ravi and kept him inside our area
706
00:55:56,400 --> 00:55:59,840
Hey, shall we leave him
where we kidnapped him from?
707
00:55:59,960 --> 00:56:02,360
Hey, is he a baby to
carry him and play with?
708
00:56:02,440 --> 00:56:04,160
- He is a rowdy
- So shut up
709
00:56:04,280 --> 00:56:05,600
Guru
710
00:56:05,640 --> 00:56:07,440
- Can I tell you an idea?
- Tell me
711
00:56:07,480 --> 00:56:08,720
Puliyanthoppu Ravi...
712
00:56:09,960 --> 00:56:11,960
Puliyanthoppu Ravi?
want to kill him?
713
00:56:12,000 --> 00:56:14,960
Guru
Look behind you
714
00:56:22,440 --> 00:56:25,160
Oh God! Puliyanthoppu Ravi has escaped
715
00:56:25,200 --> 00:56:27,480
He has heard what we spoke!
716
00:56:59,440 --> 00:57:01,360
Hey boys, save me
717
00:57:01,400 --> 00:57:02,680
Save you?
718
00:57:05,800 --> 00:57:07,200
Untie this knot
719
00:57:07,240 --> 00:57:08,720
Hey untie the knot
720
00:57:08,920 --> 00:57:10,280
Make it fast.
721
00:57:10,320 --> 00:57:11,360
Untie it fast
722
00:57:12,960 --> 00:57:14,240
Thank God
723
00:57:24,280 --> 00:57:25,240
Crap.
724
00:57:25,280 --> 00:57:27,560
Thanks dude
Thank you very much
725
00:57:27,600 --> 00:57:28,560
Move
726
00:57:38,320 --> 00:57:39,280
Hey
727
00:57:40,080 --> 00:57:41,920
Who plugged cotton in his ears?
728
00:57:43,200 --> 00:57:44,480
That was me
729
00:57:53,840 --> 00:57:55,640
Come on beat him
730
00:58:13,720 --> 00:58:15,000
Brother
731
00:58:19,040 --> 00:58:20,480
Who is that Ravi?
732
00:58:21,040 --> 00:58:23,120
Who is that? Tell me
733
00:58:23,160 --> 00:58:24,400
Who is he?
734
00:58:26,400 --> 00:58:30,600
Someone from Slatterpuram,
has planned to come to my place
735
00:58:31,960 --> 00:58:35,160
After murdering Sadha, the very
next day they kidnapped me
736
00:58:35,200 --> 00:58:36,280
Which means?
737
00:58:37,160 --> 00:58:38,520
First Sadha
738
00:58:39,600 --> 00:58:41,040
Next me?
739
00:58:44,560 --> 00:58:45,880
I won't leave him
740
00:58:46,360 --> 00:58:49,120
I will kill him
before he comes to kill me
741
00:58:49,200 --> 00:58:54,400
For that I want the entire
rowdies from Slatterpuram
742
00:58:54,440 --> 00:58:55,640
I want them now
743
00:58:55,680 --> 00:58:59,240
Brother I will bring all the rowdies and
make them stand in front of you
744
00:58:59,680 --> 00:59:00,920
Hey enthu guy!
745
00:59:01,600 --> 00:59:03,840
You can't do anything
746
00:59:10,680 --> 00:59:17,400
There is no rowdy in Slatterpuram
who can kill you or kill Sadha
747
00:59:17,920 --> 00:59:20,960
Moreover, there are no
rowdies in that area!
748
00:59:25,520 --> 00:59:29,080
Incase some new guy has
come up now
749
00:59:29,360 --> 00:59:34,160
I have a small idea to find who
they are, and to lift them.
750
00:59:34,200 --> 00:59:36,080
I am ready to say
Would you listen?
751
00:59:39,360 --> 00:59:41,880
They said something urgent
and asked me to come
752
00:59:41,920 --> 00:59:44,240
What Guru?
Wrote your exam?
753
00:59:44,320 --> 00:59:45,600
Then when are you going
to join the job?
754
00:59:45,640 --> 00:59:47,920
Brother, it is...
755
00:59:48,400 --> 00:59:49,480
What man?
756
00:59:50,360 --> 00:59:53,760
Just now he has written his exam;
will he get job so soon?
757
00:59:53,840 --> 00:59:56,720
Do you think its an easy job?
It is a government job man
758
00:59:56,800 --> 00:59:58,960
He will definitely get
Mind your business
759
00:59:59,000 --> 01:00:01,240
I asked by mistake forgive me
760
01:00:02,600 --> 01:00:05,120
Did I ask anything wrong?
Why Manikkam is getting angry?
761
01:00:05,800 --> 01:00:08,280
Dad is thinking that I
have written my exam
762
01:00:09,400 --> 01:00:12,080
Don't think about it always;
You can write it next time
763
01:00:12,160 --> 01:00:13,400
Okay?
764
01:00:38,200 --> 01:00:40,320
Oh no! Zonal officer
765
01:00:40,360 --> 01:00:41,840
Why is he coming here?
766
01:00:49,000 --> 01:00:50,160
- Bye dear
- Bye daddy
767
01:00:50,200 --> 01:00:52,080
- Take care
- Bye
768
01:01:12,360 --> 01:01:13,600
Guru
769
01:01:14,480 --> 01:01:15,520
Guru...
770
01:01:16,080 --> 01:01:17,480
Listen to me...
771
01:01:23,880 --> 01:01:24,840
Guru...
772
01:01:24,880 --> 01:01:28,440
You must have been cautious when a
girl turns off the fire so easily
773
01:01:28,480 --> 01:01:30,600
Now see..
She is Zonal Officer's daughter
774
01:01:30,640 --> 01:01:33,800
Hey, when you fall in love do you
try to know who her father and mother is?
775
01:01:38,440 --> 01:01:40,360
but Guru...
you could have checked
776
01:01:41,080 --> 01:01:43,560
Already, because of the problem
we didn't attended our exam
777
01:01:43,600 --> 01:01:45,000
Now, we have a new
problem
778
01:01:45,040 --> 01:01:46,680
But it is a thorn for our job
779
01:01:46,720 --> 01:01:49,160
Hereafter we cannot become a fireman;
Not even as a wireman
780
01:01:51,360 --> 01:01:53,880
Hey Guru...
Hey, keep quiet man
781
01:01:53,920 --> 01:01:55,840
Don't know
What to speak when
782
01:01:57,560 --> 01:01:58,960
Hey don't bother
about them.
783
01:01:59,040 --> 01:02:01,240
Shall I speak to Zonal
Officer about your love?
784
01:02:37,000 --> 01:02:38,920
Hey...
Guru...
785
01:02:39,320 --> 01:02:40,240
Wait...
786
01:02:40,400 --> 01:02:41,960
Listen to
what I have to say
787
01:02:42,960 --> 01:02:45,480
Why you didn't tell me that
your father is Zonal Officer?
788
01:02:45,520 --> 01:02:46,480
It is...
789
01:02:48,960 --> 01:02:52,520
By loving you, I don't want to betray him.
Forget me.
790
01:02:53,680 --> 01:02:54,560
Wait..
791
01:02:55,320 --> 01:02:56,600
Do you
know something?
792
01:02:56,760 --> 01:02:59,080
The reason I love you is...
my father!
793
01:03:01,680 --> 01:03:03,600
My father is my hero
from my childhood
794
01:03:03,800 --> 01:03:05,680
But, do you know who
is my father's hero?
795
01:03:05,960 --> 01:03:06,920
Its you!
796
01:03:09,040 --> 01:03:12,320
Since I was young, my father
coming back from work
797
01:03:12,360 --> 01:03:14,720
Guru did this...
Guru did that...
798
01:03:14,760 --> 01:03:17,400
Guru is a good person, honest person,
etc. and appreciated you always.
799
01:03:17,440 --> 01:03:19,040
he always said good things
about you all the time
800
01:03:19,080 --> 01:03:21,560
My father is the one who put you
in to my heart, little by little
801
01:03:22,720 --> 01:03:23,880
Vasumathi...
802
01:03:26,000 --> 01:03:27,760
I had seen
you only in photo
803
01:03:27,800 --> 01:03:29,520
When I saw you for the first
time in the temple
804
01:03:29,560 --> 01:03:31,200
I got goose bumps
805
01:03:31,880 --> 01:03:33,800
At that time,
I asked God nothing else
806
01:03:34,000 --> 01:03:35,400
I just asked
only you
807
01:03:37,000 --> 01:03:39,680
Now you are showing my
father as a reason to leave me
808
01:03:39,920 --> 01:03:40,880
Fine...
809
01:03:41,040 --> 01:03:42,480
But remember one thing..
810
01:03:43,600 --> 01:03:45,040
You do the job of
saving lives.
811
01:03:45,120 --> 01:03:46,640
Even love is a life.
812
01:03:47,360 --> 01:03:48,880
Don't kill it.
813
01:03:51,840 --> 01:03:53,840
Vasumathi,
Forgive me.
814
01:03:55,440 --> 01:03:57,880
I won't leave this
hand at anytime.
815
01:04:03,000 --> 01:04:03,920
Hello...
816
01:04:07,800 --> 01:04:09,360
Hey, Guru...
817
01:04:09,400 --> 01:04:11,000
Stay here.
I will come back
818
01:04:25,360 --> 01:04:26,320
Hey...
819
01:04:33,200 --> 01:04:34,440
Stop!
820
01:04:38,160 --> 01:04:39,280
Careful
821
01:05:55,920 --> 01:05:56,880
Who?
822
01:05:58,240 --> 01:05:59,440
Who is that Guru?
823
01:06:00,840 --> 01:06:02,200
Killed my friend...
824
01:06:03,160 --> 01:06:07,480
kidnapped me...
and made me to beg for my life
825
01:06:09,280 --> 01:06:10,440
Who?
826
01:06:11,280 --> 01:06:14,520
Who is that Guru?
Brother, it is not Guru
827
01:06:14,840 --> 01:06:17,200
Me...
Hey shut up
828
01:06:17,480 --> 01:06:20,960
I am that Guru...
Do whatever you want.
829
01:06:21,000 --> 01:06:23,560
But leave them...They are not
related to this problem
830
01:06:23,600 --> 01:06:26,440
Brother he is
lying to save me.
831
01:06:26,640 --> 01:06:29,760
- I am the real Guru.
- Hey shut up
832
01:06:29,800 --> 01:06:33,680
I am Guru...
I swear on you; I am Guru
833
01:06:33,720 --> 01:06:34,960
Hey
shut up
834
01:06:35,000 --> 01:06:37,840
I am Guru...I am Guru...
I am Guru...
835
01:06:37,880 --> 01:06:40,360
Stop it..
I am Guru...I am Guru...
836
01:06:40,400 --> 01:06:41,480
What??
837
01:06:41,520 --> 01:06:43,120
You are going to say
you are Guru?
838
01:06:43,160 --> 01:06:45,920
If we ask like this
they will not tell
839
01:06:48,320 --> 01:06:50,360
They will not say
even if we kill them.
840
01:06:52,240 --> 01:06:53,440
Friendship!
841
01:06:55,200 --> 01:06:57,600
But I want Guru
842
01:07:04,600 --> 01:07:05,720
Call him
843
01:07:12,080 --> 01:07:13,680
Looks like known faces
844
01:07:13,720 --> 01:07:15,960
- Oh my God..
- Hey you
845
01:07:16,360 --> 01:07:18,880
You betrayed us for
just an apple juice?
846
01:07:18,920 --> 01:07:20,640
They have lifted you as well?
847
01:07:23,320 --> 01:07:25,880
Alcohol...
Inside locked house?
848
01:07:25,920 --> 01:07:27,200
Here I am
coming
849
01:07:27,560 --> 01:07:29,560
- Hey
- Cheers..
850
01:07:29,600 --> 01:07:30,440
Hey
851
01:07:44,440 --> 01:07:45,600
My cute calves
852
01:07:45,920 --> 01:07:47,280
Who are
you Guys?
853
01:07:47,320 --> 01:07:48,440
Mom...
854
01:07:50,560 --> 01:07:53,160
Daddy...
Mummy...
855
01:07:53,200 --> 01:07:54,000
Stop
856
01:07:54,640 --> 01:07:57,840
Just gave me one peg,
and beating me for one hour
857
01:07:57,880 --> 01:07:58,800
Brother
858
01:07:59,160 --> 01:08:01,440
Ask them to tell
For what they are beating me
859
01:08:03,400 --> 01:08:04,520
Hey you
860
01:08:04,880 --> 01:08:07,560
From Slatterpuram...
You killed Sadha...
861
01:08:08,040 --> 01:08:09,600
Also kidnapped Ravi!
862
01:08:09,640 --> 01:08:11,200
You definitely know who he is
863
01:08:11,240 --> 01:08:12,080
What?
864
01:08:12,200 --> 01:08:14,960
Ravi brother was kidnapped??
Oh my God!
865
01:08:15,280 --> 01:08:18,360
They did not tell this to me.
I will look after them.
866
01:08:21,720 --> 01:08:25,160
Oh! I revealed what's in my heart!
867
01:08:27,760 --> 01:08:28,800
Brother
868
01:08:28,960 --> 01:08:31,360
I swear on my grand father...I...
869
01:08:33,040 --> 01:08:33,920
Hey hey hey...
870
01:08:33,960 --> 01:08:35,720
- Are you acting?
- No.
871
01:08:35,760 --> 01:08:37,360
- You...
- I will tell you
872
01:08:37,840 --> 01:08:41,040
- I don't know who kidnapped you.
- Hey you...
873
01:08:41,680 --> 01:08:44,440
But I know
who killed Sadha
874
01:08:46,000 --> 01:08:47,240
Who?
875
01:08:47,280 --> 01:08:48,600
Guru
876
01:08:48,640 --> 01:08:50,160
Who is that Guru?
877
01:08:50,200 --> 01:08:52,120
In this surrounding
wherever fire catches,
878
01:08:52,320 --> 01:08:53,840
Before Fire Service comes
879
01:08:53,920 --> 01:08:55,720
In that venue
5 boys will gather.
880
01:08:55,960 --> 01:08:58,040
One among
them is 'Guru'
881
01:09:13,320 --> 01:09:15,080
Brother...Brother...
882
01:09:16,400 --> 01:09:18,480
Brother, those
boys are innocent
883
01:09:18,520 --> 01:09:20,440
They have done it
by mistake
884
01:09:21,120 --> 01:09:22,520
Please forgive them.
885
01:09:22,560 --> 01:09:23,520
Okay Kabali.
886
01:09:24,400 --> 01:09:25,600
I will
leave them
887
01:09:26,560 --> 01:09:28,280
Leave Guru here
888
01:09:29,240 --> 01:09:31,640
And take the other
four boys with you.
889
01:09:32,080 --> 01:09:32,960
Brother...
890
01:09:33,560 --> 01:09:34,640
No Brother
891
01:09:34,720 --> 01:09:35,640
Leave
892
01:09:36,040 --> 01:09:37,520
- Brother...
- Move...
893
01:09:37,560 --> 01:09:38,680
Okay brother!
894
01:09:53,000 --> 01:09:56,640
Hey I have no hair on head, do you
think I don't have brain as well?
895
01:09:58,840 --> 01:10:00,120
What Ravi brother?
896
01:10:00,840 --> 01:10:02,680
I heard
about you
897
01:10:02,840 --> 01:10:05,360
But I have lived
with these boys
898
01:10:05,400 --> 01:10:07,720
When there is a problem
in our area, either by men
899
01:10:07,920 --> 01:10:09,560
Or by God,
900
01:10:09,640 --> 01:10:12,920
These five boys will stand
against that problem
901
01:10:12,960 --> 01:10:15,560
I made a mistake
fearing for my life
902
01:10:15,600 --> 01:10:19,120
Even I die,
I will not show who Guru is
903
01:10:20,000 --> 01:10:21,240
What will you do?
904
01:10:21,600 --> 01:10:25,240
Will you chop me?
come on do it...
905
01:10:26,120 --> 01:10:27,040
What Kabali?
906
01:10:28,280 --> 01:10:30,160
Have you
spoken everything?
907
01:10:30,560 --> 01:10:31,520
Sivam
908
01:10:32,680 --> 01:10:34,120
He should not die hereafter
909
01:10:34,160 --> 01:10:35,840
He got scared;
it worked out.
910
01:10:35,880 --> 01:10:37,800
Be Councilor
911
01:10:40,360 --> 01:10:41,960
But he has spoken a lot
912
01:10:43,680 --> 01:10:46,720
Cut off only his tongue.
Tongue?
913
01:10:55,320 --> 01:10:58,720
Okay...I planned to become CM and
sacrifice my life for this nation.
914
01:10:58,880 --> 01:11:00,840
I am going to lose it
for my boy's love
915
01:11:00,880 --> 01:11:03,080
- Let it go...
- Stop it.
916
01:11:05,840 --> 01:11:08,480
If you touch
my brother,
917
01:11:08,560 --> 01:11:10,160
The next second,
918
01:11:10,800 --> 01:11:12,000
Your brother
919
01:11:12,800 --> 01:11:13,960
Will die
920
01:11:19,600 --> 01:11:22,640
Hey how??
How...?
921
01:11:23,040 --> 01:11:26,360
This is my area, my
Place, my gang..
922
01:11:26,440 --> 01:11:27,680
How is it possible?
923
01:11:28,000 --> 01:11:30,840
Untie my hands
and ask this question.
924
01:11:31,160 --> 01:11:32,280
I will tell you
925
01:11:35,200 --> 01:11:37,720
What are you starring?
its your area,
926
01:11:38,360 --> 01:11:40,840
Your place
and your gang,
927
01:11:41,040 --> 01:11:42,840
Are you scared?
928
01:11:44,000 --> 01:11:46,360
When five lives are in my hands
If one is asking...
929
01:11:46,400 --> 01:11:48,080
If I am scared...?
930
01:11:48,920 --> 01:11:50,280
He is that Guru
931
01:11:51,760 --> 01:11:53,800
- Sivam!
- Yes brother
932
01:11:54,240 --> 01:11:56,080
Untie him.
933
01:11:56,120 --> 01:11:58,400
Let's see what
he is going to do?
934
01:14:37,880 --> 01:14:39,880
Our job is not to kill a life...
935
01:14:40,280 --> 01:14:41,480
To save it
936
01:14:42,840 --> 01:14:46,120
I didn't know who your friend was;
your friend didn't know who I was
937
01:14:46,160 --> 01:14:49,280
He hit me, so I got
angry and pushed him.
938
01:14:49,320 --> 01:14:50,200
He died.
939
01:14:50,320 --> 01:14:52,320
It was not a murder,
only an accident.
940
01:14:52,360 --> 01:14:54,080
He hitting me
was his wanted mistake
941
01:14:54,120 --> 01:14:56,160
His death was
my unintentional mistake
942
01:14:56,200 --> 01:14:58,960
It is not our aim to kill anyone.
Please understand
943
01:14:59,440 --> 01:15:00,880
We want to live
944
01:15:01,280 --> 01:15:03,320
Love...Wife...Children...
945
01:15:03,360 --> 01:15:06,040
Service...Medal...
and so many dreams
946
01:15:06,080 --> 01:15:08,000
We troubled you unintentionally
947
01:15:08,240 --> 01:15:09,560
Forgive us.
948
01:15:09,720 --> 01:15:12,840
Why should we decide
our death among ourself?
949
01:15:13,000 --> 01:15:14,080
Let's live
950
01:15:14,480 --> 01:15:17,840
Until we die naturally,
let's live happily brother
951
01:15:20,760 --> 01:15:21,800
Come...
952
01:15:29,920 --> 01:15:32,760
"I survived from death"
Hey Doss...
953
01:15:32,800 --> 01:15:36,080
"I smiled at Yeman(death God)"
I beg, please don't sing
954
01:15:38,480 --> 01:15:41,920
I didn't imagine that we will
come out alive from Puliyanthoppu Ravi
955
01:15:43,400 --> 01:15:45,000
- Now I feel relieved
- Hey...
956
01:15:45,040 --> 01:15:48,480
Do not be so happy
we just beat Puliyanthoppu Ravi
957
01:15:48,520 --> 01:15:50,400
We didn't kill him
958
01:15:50,920 --> 01:15:53,920
- What are you saying?
- Will he come again?
959
01:15:54,040 --> 01:15:55,320
He will surely come
960
01:16:00,120 --> 01:16:04,400
Hey Guru...
Guru...
961
01:16:08,360 --> 01:16:10,400
- Not bad...you remembered it..
- Hey
962
01:16:10,640 --> 01:16:13,600
But this is too much dear
I just asked you to stay here...
963
01:16:13,640 --> 01:16:16,000
For that, will you stay here..
Hello...hello...
964
01:16:16,040 --> 01:16:18,640
Wait...wait...
nothing like you imagine
965
01:16:18,680 --> 01:16:22,280
When you went that side after the call,
I went off this side to my house
966
01:16:23,200 --> 01:16:27,480
Mom prepared stew and eggplant fry,
I ate fully and...
967
01:16:27,520 --> 01:16:29,120
And then I slept a bit
968
01:16:29,160 --> 01:16:31,120
Mom woke me up
and gave coffee
969
01:16:31,200 --> 01:16:33,480
While drinking it
my inner mind said..
970
01:16:33,520 --> 01:16:35,640
That, you will come
here in search of me
971
01:16:35,680 --> 01:16:37,000
So I came here
972
01:16:37,040 --> 01:16:39,560
We felt too much
and got snubbed
973
01:16:42,080 --> 01:16:44,120
Never mind if
you are insulted.
974
01:16:45,040 --> 01:16:47,920
What does that mean? You said,
you will not leave me till death
975
01:16:48,600 --> 01:16:51,000
But you left me the minute
you got a phone call.
976
01:16:51,440 --> 01:16:53,960
My darling...
Sorry dear...
977
01:16:54,640 --> 01:16:58,640
If I get a call about fire...
I don't know what I am doing
978
01:17:11,880 --> 01:17:14,200
No one is here around us,
979
01:17:14,280 --> 01:17:16,120
We two are alone here,
980
01:17:16,440 --> 01:17:18,360
Now I am going to
come closer to you,
981
01:17:18,640 --> 01:17:19,600
Then...
982
01:17:20,040 --> 01:17:22,720
- Keep my hands on you
- Then...
983
01:17:23,400 --> 01:17:25,600
I am going to kiss you...
984
01:17:30,840 --> 01:17:34,200
What will you do
if you get a call about fire?
985
01:17:35,000 --> 01:17:36,720
- Call won't come
- Why?
986
01:17:38,040 --> 01:17:39,360
When it rains...
987
01:17:39,640 --> 01:17:41,080
There won't be fire...
988
01:17:53,360 --> 01:17:55,480
"Colorful Parrot..."
989
01:17:57,600 --> 01:18:00,200
"Come out..."
990
01:18:01,800 --> 01:18:05,320
"Colorful Parrot..."
991
01:18:05,920 --> 01:18:09,600
"Maybe together...
so, come out"
992
01:18:10,120 --> 01:18:13,720
"Morning and evening
in the way of love"
993
01:18:14,240 --> 01:18:18,160
"I will be your companion
till you travell"
994
01:18:18,240 --> 01:18:22,280
"This is the journey of
life turns into feather"
995
01:18:22,360 --> 01:18:26,840
"It will not leave you forever
relationship!heart you fly away"
996
01:18:26,880 --> 01:18:30,360
"Colorful Parrot..."
997
01:18:30,960 --> 01:18:34,800
"Maybe together...
so, come out"
998
01:19:21,760 --> 01:19:25,920
"Over how many generations
have come across this love"
999
01:19:26,000 --> 01:19:29,800
"There is nothing
to say about it"
1000
01:19:30,120 --> 01:19:34,240
"My heart took many
eon to reach you"
1001
01:19:34,320 --> 01:19:37,680
"This is the pleasure
what else"
1002
01:19:38,000 --> 01:19:42,200
"Let the imagination come true
you come to me"
1003
01:19:42,280 --> 01:19:46,440
"I came to you as a girl
I will give myself to you"
1004
01:19:46,480 --> 01:19:50,640
"Baby,you are my angel
forever and ever"
1005
01:19:50,720 --> 01:19:54,920
"I will celebrate you and
I will be fulfill"
1006
01:19:55,080 --> 01:19:59,280
"The entire happiness
is up to you"
1007
01:19:59,440 --> 01:20:03,040
"Won't your eyes
say everything"
1008
01:20:03,240 --> 01:20:06,920
"Colorful Parrot..."
1009
01:20:07,320 --> 01:20:11,360
"Maybe together...
so, come out"
1010
01:20:11,520 --> 01:20:15,360
"Morning and evening
in the way of love"
1011
01:20:15,720 --> 01:20:19,680
"I will be your companion
till you travel"
1012
01:20:19,760 --> 01:20:23,840
"This is the journey of
life turns into feather"
1013
01:20:23,920 --> 01:20:28,320
"It will not leave you forever
relationship! Heart you fly away"
1014
01:20:28,400 --> 01:20:31,320
"Colorful Parrot..."
1015
01:20:32,520 --> 01:20:35,400
"Come out..."
1016
01:21:01,920 --> 01:21:03,840
Be Councilor...
1017
01:21:11,520 --> 01:21:13,440
From today your name is...
1018
01:21:13,720 --> 01:21:15,320
Sharp Samba...
1019
01:21:16,240 --> 01:21:17,400
Mark Doss..
1020
01:21:18,080 --> 01:21:19,160
Patta Parthi...
1021
01:21:20,160 --> 01:21:21,280
Thavulu Dhana...
1022
01:21:21,880 --> 01:21:23,400
What are you
looking at Guru?
1023
01:21:23,480 --> 01:21:27,120
You are the breaking news for
the Rowdies in the city
1024
01:21:28,080 --> 01:21:30,800
After you hit Puliyanthoppu
Ravi and threw him away,
1025
01:21:30,880 --> 01:21:33,400
You reached so high...
yes...
1026
01:21:34,560 --> 01:21:35,640
Who is that Guru?
1027
01:21:36,000 --> 01:21:37,080
How does he look?
1028
01:21:37,240 --> 01:21:38,400
Uncombed hair?
1029
01:21:38,480 --> 01:21:39,680
Does he have punk style?
1030
01:21:39,720 --> 01:21:40,880
Does he have big teeth?
1031
01:21:40,960 --> 01:21:42,520
Does he have a strong body?
1032
01:21:42,760 --> 01:21:45,560
All Rowdies in Chennai
are talking about you
1033
01:21:45,600 --> 01:21:47,920
All rowdies are
eager to see you
1034
01:21:48,080 --> 01:21:49,440
If you say okay...
1035
01:21:49,520 --> 01:21:51,320
You are the Boss
to all the Rowdies
1036
01:21:51,400 --> 01:21:54,720
How Chennai Rowdies knew
I beat Puliyanthoppu Ravi?
1037
01:21:56,000 --> 01:21:59,360
Your brother...me, sent message
to all Rowdies through WhatsApp
1038
01:21:59,400 --> 01:22:00,960
- How is it?
- Crap...
1039
01:22:01,000 --> 01:22:02,840
What happened?
Why you did like this brother?
1040
01:22:02,880 --> 01:22:04,520
If Puliyanthoppu Ravi
comes to know it...
1041
01:22:04,560 --> 01:22:06,560
So what? Will he
tear us into pieces?
1042
01:22:06,640 --> 01:22:09,160
Brother, right now Puliyanthoppu
Ravi is a dead snake
1043
01:22:09,440 --> 01:22:11,840
He can't do anything now...
Guru...
1044
01:22:12,160 --> 01:22:13,520
If you say okay...
1045
01:22:13,600 --> 01:22:15,960
I will make the entire City
fear you
1046
01:22:16,040 --> 01:22:18,560
Hereafter Ravi's place is for me,
the next place is for you
1047
01:22:18,600 --> 01:22:20,280
- What do you say?
- I will give a punch...
1048
01:22:20,320 --> 01:22:21,000
Sorry dude
1049
01:22:21,040 --> 01:22:23,600
Puliyanthoppu Ravi's place is for you;
the next place is for me
1050
01:22:23,680 --> 01:22:25,640
- Now what do you say?
- Do you have any sense...?
1051
01:22:25,720 --> 01:22:27,200
Did I beat him
to become Rowdy?
1052
01:22:27,240 --> 01:22:29,440
I beat him only because
you all must be safe
1053
01:22:29,880 --> 01:22:31,080
You don't even understand this...
1054
01:22:31,120 --> 01:22:33,200
- Are you trying to make us Rowdy?
- Sorry dude
1055
01:22:33,520 --> 01:22:36,240
If you again talk like this...
1056
01:22:36,680 --> 01:22:39,840
I will do the thing which
Puliyanthoppu Ravi failed to do
1057
01:22:43,840 --> 01:22:46,240
Crap...You have badly insulted Kabali
1058
01:22:46,760 --> 01:22:47,720
Okay...
1059
01:22:48,080 --> 01:22:51,880
What Puliyanthoppu Ravi
didn't do to me?
1060
01:22:51,960 --> 01:22:53,880
Cut only his tongue
1061
01:22:53,920 --> 01:22:54,960
Oh no...
1062
01:23:00,480 --> 01:23:02,080
- Good morning sir...
- Good morning
1063
01:23:04,760 --> 01:23:05,720
Sir..
1064
01:23:05,760 --> 01:23:08,680
- Come Narayanamoorthy, how are you?
- I am fine sir
1065
01:23:08,760 --> 01:23:11,320
Because you requested so much
I spoke to higher officials,
1066
01:23:11,360 --> 01:23:13,680
and I have got permission
to write this special exam
1067
01:23:16,400 --> 01:23:17,520
Are you happy?
1068
01:23:17,920 --> 01:23:18,880
Sir...
1069
01:23:19,000 --> 01:23:23,600
Because of your help, our department
is going to get 5 talented firemen.
1070
01:23:23,880 --> 01:23:25,080
Thank you very much sir
1071
01:23:25,120 --> 01:23:27,640
(Song from 'Chinna Thambi')
1072
01:23:31,680 --> 01:23:32,640
Sir...
1073
01:23:35,360 --> 01:23:38,400
Greetings, come sir
Guru, sir has come
1074
01:23:40,240 --> 01:23:41,200
Please come
1075
01:23:41,840 --> 01:23:42,800
Come sir
1076
01:23:43,320 --> 01:23:45,800
Sir, how are you?
Come sir...
1077
01:23:46,160 --> 01:23:47,840
Sir! Greetings
1078
01:23:48,720 --> 01:23:51,280
I have got this exam-letter
with my maximum effort
1079
01:23:51,760 --> 01:23:52,680
Hey...
1080
01:23:52,720 --> 01:23:56,240
Write your exams well, at least this time
and come into the Fire Service
1081
01:24:00,720 --> 01:24:03,440
- Hey take that letter
- Guru, take it...
1082
01:24:14,560 --> 01:24:15,840
Forgive me sir
1083
01:24:15,880 --> 01:24:18,240
You are always
thinking good for us
1084
01:24:18,440 --> 01:24:23,040
I can't take this letter,
by hiding something from you
1085
01:24:25,280 --> 01:24:27,080
Me and your daughter
Vasumathi...
1086
01:24:28,080 --> 01:24:29,600
I don't know how to say
1087
01:24:30,440 --> 01:24:33,320
I am unable to tell
can't resist telling you as well
1088
01:24:34,040 --> 01:24:36,400
I respect you so much sir
1089
01:24:36,920 --> 01:24:37,880
Hey,
1090
01:25:11,840 --> 01:25:13,840
Stop it!
why are you so angry?
1091
01:25:18,680 --> 01:25:20,160
Hey
1092
01:25:20,520 --> 01:25:23,160
We wanted to come into this fire
service job, inspired by you
1093
01:25:23,320 --> 01:25:25,280
What if he takes back the letter?
Let him go
1094
01:25:25,720 --> 01:25:27,920
What now? Fire service is not
about working in a department;
1095
01:25:27,960 --> 01:25:30,480
We are doing this work only because
no one should die in fire
1096
01:25:30,520 --> 01:25:32,120
Let us do it until we die
1097
01:25:37,520 --> 01:25:38,480
Vijaya
1098
01:25:40,360 --> 01:25:41,560
Vijaya
1099
01:25:42,280 --> 01:25:43,880
What happened?
1100
01:25:44,560 --> 01:25:46,520
It seems your daughter
loves Guru
1101
01:25:48,440 --> 01:25:51,600
Oh God...Hey what
have you done?
1102
01:25:51,640 --> 01:25:52,280
No mom...
1103
01:25:52,320 --> 01:25:54,240
Is this why we made you
study medicine?
1104
01:25:54,320 --> 01:25:57,320
Hey, you are a doctor?
1105
01:25:57,400 --> 01:26:00,120
After all, you have fallen in love
with the fireman?
1106
01:26:00,160 --> 01:26:02,920
Hey! Stop it
Talking too much
1107
01:26:03,240 --> 01:26:05,240
You have married a Fireman;
1108
01:26:05,560 --> 01:26:08,920
If your daughter loves a
fireman, won't you agree?
1109
01:26:10,000 --> 01:26:11,360
Its not like that...
1110
01:26:12,160 --> 01:26:14,280
Your selection is super
1111
01:26:15,480 --> 01:26:16,640
What are you saying?
1112
01:26:16,680 --> 01:26:19,600
Our daughter is studying
medicine as per your liking
1113
01:26:19,880 --> 01:26:22,320
And she is going to marry
a fireman as per my liking
1114
01:26:23,080 --> 01:26:24,520
Thank you daddy
1115
01:26:25,560 --> 01:26:31,280
So...fireman plan
has worked out
1116
01:26:57,040 --> 01:26:58,360
Come Gentleman
1117
01:27:02,680 --> 01:27:07,440
Your zonal officer asked me to tell you
to write your exams, at least this time
1118
01:27:18,080 --> 01:27:19,360
Are you happy now?
1119
01:27:20,760 --> 01:27:21,600
Hey
1120
01:27:31,960 --> 01:27:33,840
Hey, why dude?
1121
01:27:34,440 --> 01:27:35,880
Hey...sleep
1122
01:27:57,680 --> 01:27:58,760
What?
1123
01:27:59,480 --> 01:28:01,280
Are you sleeping well?
1124
01:28:01,520 --> 01:28:02,480
Sleep...
1125
01:28:03,080 --> 01:28:04,640
But, I can't sleep
1126
01:28:04,680 --> 01:28:06,160
You proved who you are...
1127
01:28:06,800 --> 01:28:09,200
Next, I will show you
who I am...
1128
01:28:09,240 --> 01:28:13,120
At that time, you will
suffer without sleep
1129
01:28:13,640 --> 01:28:15,000
I will not leave
1130
01:28:15,440 --> 01:28:17,240
I will not leave
any of you
1131
01:28:17,280 --> 01:28:19,520
Each and everyone around you will die
1132
01:28:19,640 --> 01:28:21,320
Will die very brutally
1133
01:28:21,480 --> 01:28:24,320
Seeing that...without being
able to bare the sorrow...
1134
01:28:24,360 --> 01:28:27,440
You will slit your
throat and die
1135
01:28:27,600 --> 01:28:31,520
If you are a man,
save them from me
1136
01:28:32,280 --> 01:28:33,400
See you
1137
01:29:03,720 --> 01:29:06,000
Insult...insult...insult...
1138
01:29:07,000 --> 01:29:08,520
Great insult
1139
01:29:09,440 --> 01:29:11,480
Leave it Guru,
don't bother
1140
01:29:15,040 --> 01:29:18,000
He could not do anything in his area,
What can he do in our area?
1141
01:29:18,240 --> 01:29:19,680
What a height!
1142
01:29:23,040 --> 01:29:24,360
What to do now?
1143
01:29:26,080 --> 01:29:27,480
Give me a
minute's time
1144
01:29:27,560 --> 01:29:30,680
I will go inside and
have a deep thinking
1145
01:29:31,400 --> 01:29:32,360
Move
1146
01:29:32,440 --> 01:29:34,000
He is very angry
1147
01:29:40,680 --> 01:29:42,000
Oh God, do I
deserve this?
1148
01:29:42,080 --> 01:29:43,840
Told all the
rowdies in Chennai...
1149
01:29:43,880 --> 01:29:46,600
that Puliyanthoppu Ravi's place is for me
and the next place is for Guru!
1150
01:29:46,640 --> 01:29:48,720
Said this with extra build-up
1151
01:29:49,720 --> 01:29:51,440
If he knows this...
1152
01:29:57,280 --> 01:30:00,240
If I think deeply, your brother's
eyes will sweat
1153
01:30:05,480 --> 01:30:06,520
Move
1154
01:30:06,880 --> 01:30:07,840
No respect
1155
01:30:08,240 --> 01:30:09,760
Please move guys
1156
01:30:09,880 --> 01:30:12,880
I lost even my small respect
which I had
1157
01:30:21,200 --> 01:30:22,720
Be Councilor...
1158
01:30:25,200 --> 01:30:28,040
Look guys, don't think that
I am scared of death
1159
01:30:28,080 --> 01:30:31,880
If Puliyanthoppu Ravi cut-off
my tongue, as he said
1160
01:30:32,680 --> 01:30:36,040
Your brother cannot
bear that pain
1161
01:30:37,960 --> 01:30:40,720
- Brother, don't play comedy
- What?
1162
01:30:40,920 --> 01:30:41,880
Comedy?
1163
01:30:42,200 --> 01:30:43,160
Hey Guru
1164
01:30:43,320 --> 01:30:44,400
What to do now?
1165
01:30:44,840 --> 01:30:47,000
Have to do...something
1166
01:30:47,240 --> 01:30:49,920
We should not let that Puliyanthoppu
Ravi to do what he said
1167
01:30:50,320 --> 01:30:52,680
We can't! We can
1168
01:31:03,440 --> 01:31:05,800
Guru is jumping into
the field...
1169
01:31:06,000 --> 01:31:08,440
Hereafter Puliyanthoppu
Ravi's place is for him...
1170
01:31:08,520 --> 01:31:10,680
Next place is for me!
1171
01:31:11,960 --> 01:31:14,520
God is great
You can do Guru
1172
01:31:14,800 --> 01:31:16,480
Yes, I can
1173
01:31:16,520 --> 01:31:18,440
But I don't know,
if you can...
1174
01:31:25,720 --> 01:31:27,640
No idea about
what is going to happen
1175
01:31:27,680 --> 01:31:29,360
- Brother stay here
- Okay
1176
01:31:31,200 --> 01:31:33,080
If I say that Puliyanthoppu
Ravi beat me...
1177
01:31:33,120 --> 01:31:34,520
Will Commissioner believe it?
1178
01:31:34,600 --> 01:31:35,640
Greetings
1179
01:31:36,600 --> 01:31:37,840
Greetings?
1180
01:31:39,880 --> 01:31:40,840
Brother
1181
01:31:40,920 --> 01:31:45,160
That man even after seeing your color,
has thought you to be a Muslim!
1182
01:31:45,480 --> 01:31:48,520
A crow teased another
crow as 'Crow'
1183
01:31:50,800 --> 01:31:54,800
Brother, it is not important that you have
so far performed as politician in our area
1184
01:31:54,840 --> 01:31:58,560
You should tell the Commissioner,
the lie which we taught you, Okay
1185
01:31:59,640 --> 01:32:00,600
Brother
1186
01:32:00,760 --> 01:32:03,040
I have told many lies
in many political meetings
1187
01:32:03,080 --> 01:32:05,280
It is hard for a politician
to say the truth
1188
01:32:05,360 --> 01:32:07,560
It is very easy
to say a lie
1189
01:32:08,080 --> 01:32:08,920
What?
1190
01:32:09,160 --> 01:32:10,440
He said...?
1191
01:32:10,840 --> 01:32:11,800
No..?
1192
01:32:12,520 --> 01:32:14,680
When politicians have
spoken the truth?
1193
01:32:14,720 --> 01:32:16,720
What is this? Our
department topic is going on...
1194
01:32:16,800 --> 01:32:18,760
If it is easy for them to lie...
1195
01:32:18,840 --> 01:32:21,080
Is it not easy for us to encounter..?
1196
01:32:21,720 --> 01:32:22,560
Show them
1197
01:32:23,680 --> 01:32:25,040
Encounter?
1198
01:32:30,560 --> 01:32:31,760
Yes
tell me
1199
01:32:32,000 --> 01:32:32,960
Brother
1200
01:32:33,280 --> 01:32:34,240
Please
tell
1201
01:32:38,240 --> 01:32:41,760
He tried to kill me, hitting on my head
with a wood...Doctor sir
1202
01:32:41,800 --> 01:32:42,880
Doctor?
1203
01:32:44,600 --> 01:32:46,160
Commissioner sir!
1204
01:32:46,280 --> 01:32:47,400
Who hit you?
1205
01:32:47,440 --> 01:32:48,800
- Guru sir
- Brother
1206
01:32:52,400 --> 01:32:54,200
King of Rowdies
1207
01:32:54,280 --> 01:32:56,640
Raviamthoppu Puli sir!
1208
01:32:56,680 --> 01:32:57,640
Who?
1209
01:32:57,880 --> 01:33:00,240
Raviamthoppu Puli?
1210
01:33:00,320 --> 01:33:02,600
Puliyanthoppu Ravi sir
1211
01:33:04,560 --> 01:33:05,920
What are you blabbering?
1212
01:33:05,960 --> 01:33:08,440
- Brother...
- Sir! I will tell
1213
01:33:08,480 --> 01:33:10,640
I only killed Puliyanthoppu
Ravi's friend Sadha
1214
01:33:11,040 --> 01:33:12,560
Hey, what are you saying?
1215
01:33:12,600 --> 01:33:15,000
- Hey I am telling the truth.
- No need to say anything, come
1216
01:33:15,040 --> 01:33:16,920
Sir, he is mad.
Hey come
1217
01:33:16,960 --> 01:33:19,360
Enough...enough of you guys
suffering because of me
1218
01:33:19,400 --> 01:33:20,080
You all leave.
1219
01:33:20,120 --> 01:33:22,360
Hereafter there won't be
any problem by Pulianthoppu Ravi
1220
01:33:22,400 --> 01:33:24,320
Dhana...no...
1221
01:33:24,640 --> 01:33:27,320
It started because of me
let it end by me
1222
01:33:27,920 --> 01:33:28,920
Hey Dhana
1223
01:33:29,920 --> 01:33:31,720
- Hey...
- Leave me
1224
01:34:02,720 --> 01:34:04,240
I enquired about you
1225
01:34:04,320 --> 01:34:06,040
You guys saved
many lives
1226
01:34:06,400 --> 01:34:09,240
Unfortunately, you guys have become
a reason for a life to die
1227
01:34:10,680 --> 01:34:12,240
That Sadha has to die
1228
01:34:12,320 --> 01:34:13,600
You guys must live
1229
01:34:14,080 --> 01:34:15,840
I will protect you from
any danger
1230
01:34:15,880 --> 01:34:17,800
Leave now,
I am there for you
1231
01:34:27,400 --> 01:34:28,360
Sir
1232
01:34:29,920 --> 01:34:32,480
Even though
Sadha was a Rowdy...
1233
01:34:32,720 --> 01:34:36,040
Is it not a crime that the boy
has murdered him...Sir?
1234
01:34:39,280 --> 01:34:42,800
Is it not a crime that we have left
Puliyanthoppu Ravi alive so far?
1235
01:34:43,080 --> 01:34:46,120
He will kill judge inside the court, he
kills officers inside the police station
1236
01:34:46,160 --> 01:34:47,680
He will do all the mistakes
1237
01:34:47,920 --> 01:34:51,760
Now, fearing his life, if he says he has
abandoned rowdyism, should we leave him?
1238
01:34:51,840 --> 01:34:52,920
I won't leave him
1239
01:34:53,960 --> 01:34:55,160
He must die
1240
01:34:56,480 --> 01:34:59,440
So long, We didn't know
who Ravi would lay his hands on
1241
01:35:01,080 --> 01:35:02,760
Now, we have come to know
1242
01:35:03,160 --> 01:35:05,160
Where he is
going to lay his hands on
1243
01:35:08,360 --> 01:35:09,160
What is this?
1244
01:35:09,200 --> 01:35:12,440
Something is blocked heavily
Lift it slowly
1245
01:35:17,840 --> 01:35:18,960
It won't work
1246
01:35:19,480 --> 01:35:21,520
You go and bring the machine
Only machine will lift this
1247
01:35:21,600 --> 01:35:23,080
You are right Manikkam
You go
1248
01:35:31,440 --> 01:35:33,720
If we come to this area,
this is the problem
1249
01:35:56,400 --> 01:35:57,600
Manikkam...
1250
01:36:00,120 --> 01:36:01,400
Manikkam...
1251
01:36:03,280 --> 01:36:04,600
Manikkam...
1252
01:36:05,400 --> 01:36:06,560
Manikkam...
1253
01:36:08,040 --> 01:36:09,440
Manikkam...
1254
01:36:11,440 --> 01:36:12,720
Manikkam...
1255
01:36:15,280 --> 01:36:16,680
Oh no...
1256
01:36:16,920 --> 01:36:18,400
Manikkam...
1257
01:37:52,440 --> 01:37:55,760
Father...
1258
01:37:58,640 --> 01:37:59,880
Father...
1259
01:38:01,920 --> 01:38:04,400
Father...
Hey...
1260
01:38:05,080 --> 01:38:07,040
What happened to him?
1261
01:38:08,640 --> 01:38:10,240
Oh no...
1262
01:38:10,480 --> 01:38:11,920
Father...
1263
01:38:14,000 --> 01:38:15,600
- Guru...
- Father...
1264
01:38:16,280 --> 01:38:18,320
Do you know
which place this is?
1265
01:38:26,080 --> 01:38:29,160
Puliyanthoppu Ravi has done
what he said
1266
01:38:30,080 --> 01:38:33,880
Hereafter, anything can happen in your
life at any time, in any place, in any way
1267
01:38:34,320 --> 01:38:36,640
You can't do
anything to me
1268
01:38:36,920 --> 01:38:38,160
Hey Ravi...
1269
01:39:27,760 --> 01:39:29,520
If it is not Puliyanthoppu Ravi..?
1270
01:39:29,840 --> 01:39:31,560
Then who
killed my Father?
1271
01:39:32,920 --> 01:39:34,080
Who?
1272
01:40:28,680 --> 01:40:30,720
"Where you went?"
1273
01:40:30,760 --> 01:40:32,680
"What happened to you"
1274
01:40:32,720 --> 01:40:36,680
"In my life half
has been lost"
1275
01:40:36,760 --> 01:40:40,640
"Killing alive"
1276
01:40:40,760 --> 01:40:44,640
"You went off by pushing
me into sufferings"
1277
01:40:44,720 --> 01:40:48,680
"Years after you went off"
1278
01:40:48,720 --> 01:40:52,680
"It is to make cry
for my entire life"
1279
01:40:52,760 --> 01:40:56,680
"I am breathing but you
dissolved like a air"
1280
01:40:56,720 --> 01:41:00,680
"Where you went off?
what happened to you?"
1281
01:41:00,920 --> 01:41:04,760
"In my life half
has been lost"
1282
01:41:04,800 --> 01:41:08,600
"Killing alive"
1283
01:41:08,800 --> 01:41:12,880
"You went off by pushing
me into sufferings"
1284
01:41:28,440 --> 01:41:32,320
"I went to save
many people lives"
1285
01:41:32,360 --> 01:41:36,360
"But my life, you
are not with me"
1286
01:41:36,800 --> 01:41:40,840
"My heart is filled
with your memories"
1287
01:41:40,920 --> 01:41:44,840
"Your flower face has been
blossomed in my entire heart"
1288
01:41:44,880 --> 01:41:48,560
"You are my world"
1289
01:41:48,880 --> 01:41:52,800
"You stepped into heaven now"
1290
01:41:52,880 --> 01:41:56,680
"You dissolved like a dream
which comes into my eyes"
1291
01:41:56,760 --> 01:41:59,800
"Where you went off?"
1292
01:42:00,760 --> 01:42:02,840
"What happened to you?"
1293
01:42:07,000 --> 01:42:11,560
Someone knowing where to hit and
how it will hurt, has struck correctly
1294
01:42:11,600 --> 01:42:13,720
His strike hurts here
1295
01:42:19,440 --> 01:42:21,400
We should not leave him
1296
01:42:23,920 --> 01:42:24,840
Sir
1297
01:42:25,920 --> 01:42:27,280
At the place where Sadha died
1298
01:42:27,320 --> 01:42:28,880
They have killed my father
1299
01:42:28,920 --> 01:42:31,520
Definitely, one of Puliyanthoppu Ravi's
gang is still alive
1300
01:42:32,440 --> 01:42:35,000
- He must have killed my father...
- No, no, no...
1301
01:42:36,000 --> 01:42:37,560
Dead Sadha was an orphan
1302
01:42:37,960 --> 01:42:40,880
The day Puliyanthoppu Ravi died, all
his gang members also died
1303
01:42:40,960 --> 01:42:44,200
As of today, no one is alive
from Puliyanthoppu Ravi's gang
1304
01:42:50,200 --> 01:42:54,120
8 hours before your father's death,
Puliyanthoppu Ravi and his gang were dead
1305
01:42:55,040 --> 01:42:55,720
Sir
1306
01:42:55,760 --> 01:42:57,080
I am not saying this...
1307
01:43:01,040 --> 01:43:02,720
Post mortem report says
1308
01:43:04,840 --> 01:43:07,920
Even we are in confusion
as to who would have...
1309
01:43:07,960 --> 01:43:09,640
-killed your father and
Puliyanthoppu Ravi?
1310
01:43:09,720 --> 01:43:11,240
Investigation in progress
1311
01:43:11,280 --> 01:43:12,240
We will see
1312
01:43:14,000 --> 01:43:14,960
Hey Guru
1313
01:43:15,240 --> 01:43:16,520
Who is it?
1314
01:43:16,960 --> 01:43:18,240
Who is
doing all this?
1315
01:43:22,000 --> 01:43:23,040
Don't know...
1316
01:43:31,560 --> 01:43:32,280
Sir
1317
01:43:35,760 --> 01:43:37,360
Okay sir
will come
1318
01:43:38,960 --> 01:43:39,920
Guru
1319
01:43:40,000 --> 01:43:40,880
Who?
1320
01:43:41,000 --> 01:43:41,920
Zonal Officer.
1321
01:43:42,000 --> 01:43:43,760
- Zonal Officer?
- Calling me urgently
1322
01:43:45,280 --> 01:43:46,640
I will go meet him
and come
1323
01:44:12,600 --> 01:44:13,560
Sir
1324
01:44:17,480 --> 01:44:18,600
Brother
1325
01:44:18,800 --> 01:44:20,480
Sir, what happened?
1326
01:44:27,240 --> 01:44:28,520
Vasumathy is missing
1327
01:44:28,720 --> 01:44:29,600
Sir!
1328
01:44:30,000 --> 01:44:31,560
No idea where she went
1329
01:44:32,000 --> 01:44:33,560
Her mobile is switched off
1330
01:44:34,040 --> 01:44:35,920
Her friends also have
no idea about her
1331
01:44:36,720 --> 01:44:38,760
Don't know, what to do Guru...
1332
01:44:39,040 --> 01:44:40,360
Very scared
1333
01:44:40,600 --> 01:44:41,560
Sir
1334
01:44:42,400 --> 01:44:43,520
Don't be
scared sir
1335
01:44:43,840 --> 01:44:44,800
Be brave
1336
01:44:46,480 --> 01:44:47,520
I will take care sir
1337
01:44:47,800 --> 01:44:50,080
Take her,
please go sir
1338
01:44:56,280 --> 01:44:59,640
I will not leave
I will not leave anyone of you
1339
01:44:59,680 --> 01:45:02,080
Everyone around you will die
1340
01:45:02,120 --> 01:45:03,640
Will die brutally
1341
01:45:03,680 --> 01:45:05,400
Hey...Ravi...
1342
01:45:07,040 --> 01:45:10,000
Vasumathi is missing
Really scared
1343
01:45:17,320 --> 01:45:21,880
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1344
01:45:24,600 --> 01:45:29,000
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1345
01:45:32,880 --> 01:45:37,280
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1346
01:45:38,600 --> 01:45:43,440
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1347
01:45:56,640 --> 01:45:57,520
Vasumathy
1348
01:45:57,560 --> 01:45:58,920
I am Dhana speaking
1349
01:46:03,920 --> 01:46:05,640
Hey Dhana, where are you?
1350
01:46:06,120 --> 01:46:07,240
Where is Vasumathy?
1351
01:46:07,280 --> 01:46:09,880
Hey shut up...
now do what I say
1352
01:46:10,040 --> 01:46:12,240
If you don't come to the place I say
within 10 minutes...
1353
01:46:12,280 --> 01:46:15,160
At the 11th minute your friends
and Vasumathy will die brutally
1354
01:46:15,280 --> 01:46:19,600
At the 22nd minute, everyone's body will
hang at the place where Sadha died
1355
01:46:20,600 --> 01:46:23,360
Now you decide...
whether they have to live or die
1356
01:46:25,520 --> 01:46:26,840
Where should I come?
1357
01:46:34,240 --> 01:46:36,200
I told as you said...
1358
01:46:37,560 --> 01:46:38,720
But one thing...
1359
01:46:38,840 --> 01:46:40,400
Guru will definitely come...
1360
01:46:40,480 --> 01:46:41,800
If he comes...
1361
01:46:52,480 --> 01:46:54,840
No...it is not Dhana
1362
01:46:55,280 --> 01:46:56,240
Someone...
1363
01:46:56,480 --> 01:46:57,640
Someone else...
1364
01:46:58,120 --> 01:46:59,080
Who?
1365
01:47:31,240 --> 01:47:33,520
Who is that?
Who is that?
1366
01:47:33,760 --> 01:47:35,560
If you are a brave man
come out
1367
01:47:59,960 --> 01:48:02,320
- Who are you?
- Annam...
1368
01:48:04,160 --> 01:48:05,960
What are you
looking at?
1369
01:48:06,000 --> 01:48:09,400
The guy whom you killed in the middle
of the road...Sadha...
1370
01:48:09,440 --> 01:48:12,160
That Sadha's Annam...
1371
01:48:14,240 --> 01:48:18,200
The true love a man
should have on a woman...
1372
01:48:18,240 --> 01:48:22,520
My husband Sadha had on me...
a transgender...
1373
01:48:23,400 --> 01:48:24,440
Husband?
1374
01:48:27,600 --> 01:48:30,680
In a society which looks at a
transgender with disgust...
1375
01:48:30,720 --> 01:48:32,920
Tied a Thaali on my neck...
1376
01:48:32,960 --> 01:48:36,160
Gave a meaning to
my life...my Sadha...
1377
01:48:59,200 --> 01:49:04,120
That Ravi...who pardoned you
who killed Sadha
1378
01:49:04,480 --> 01:49:05,840
That's why...
1379
01:49:05,880 --> 01:49:07,440
That's why...
1380
01:49:12,760 --> 01:49:15,400
You kept a knife on the neck
of the one who killed Sadha...
1381
01:49:15,440 --> 01:49:17,280
You must have slit his throat
1382
01:49:17,640 --> 01:49:18,880
Why did you forgive him?
1383
01:49:18,920 --> 01:49:19,520
Hey...
1384
01:49:19,560 --> 01:49:21,400
Where have you come...?
And whom are you talking?
1385
01:49:21,440 --> 01:49:23,360
Yes, I did forgive him
1386
01:49:24,240 --> 01:49:26,240
Because there was a
justice in what he said
1387
01:49:26,280 --> 01:49:29,000
But he kept his hands on me...
That's why...
1388
01:49:29,560 --> 01:49:31,760
Without knife and blood...
1389
01:49:32,640 --> 01:49:34,480
Killed him
with this mouth
1390
01:49:34,520 --> 01:49:38,200
Hereafter he will die each day
fearing what Ravi will do
1391
01:49:38,520 --> 01:49:39,480
So...
1392
01:49:39,720 --> 01:49:42,760
So, your promise that you would kill
the guy who killed Sadha..?
1393
01:49:44,520 --> 01:49:46,600
Yes I said
Why did I say?
1394
01:49:46,640 --> 01:49:49,200
Thought, the guy who killed Sadha
will come to kill me next
1395
01:49:49,240 --> 01:49:50,200
So...
1396
01:49:50,400 --> 01:49:53,160
You didn't search them
for they killing your friend?
1397
01:49:53,240 --> 01:49:56,280
You searched them
only to save your life, right?
1398
01:49:56,720 --> 01:49:57,680
Yes...
1399
01:49:58,160 --> 01:50:00,640
If I do something to those
boys because of dead Sadha...
1400
01:50:00,680 --> 01:50:02,000
Who will die in Encounter?
1401
01:50:02,040 --> 01:50:03,080
I will die!
1402
01:50:04,160 --> 01:50:05,480
Die...
1403
01:50:10,160 --> 01:50:11,400
Die...
1404
01:50:12,200 --> 01:50:14,280
Hey I will...
Hey...
1405
01:50:20,960 --> 01:50:22,880
Go Die...Hey...
1406
01:50:31,520 --> 01:50:33,040
Hey...
1407
01:50:58,600 --> 01:50:59,800
Hey...
1408
01:51:13,920 --> 01:51:15,520
Hey stop it
1409
01:51:51,480 --> 01:51:53,760
If Husband dies
cutting the holy thread...
1410
01:51:53,800 --> 01:51:55,720
Removing the bindhi, cry
sitting in a corner...
1411
01:51:55,760 --> 01:51:57,120
-do you think I will
do all these?
1412
01:51:57,160 --> 01:51:58,280
Hey...
1413
01:51:58,520 --> 01:52:00,640
You destroyed my
only happiness
1414
01:52:00,680 --> 01:52:03,240
I will destroy your entire
happiness, want to see?
1415
01:52:03,280 --> 01:52:05,840
See...See...
1416
01:52:07,840 --> 01:52:09,560
Listen to me
1417
01:52:11,080 --> 01:52:13,320
Your Sadha's death
was not a murdered
1418
01:52:13,400 --> 01:52:14,400
It was an accident
1419
01:52:14,440 --> 01:52:15,400
Leave them
1420
01:52:16,120 --> 01:52:18,040
What if I don't leave them?
1421
01:52:18,080 --> 01:52:19,240
I will make you to leave
1422
01:52:19,280 --> 01:52:20,320
Hey...
1423
01:52:24,800 --> 01:52:25,840
No...
1424
01:52:26,000 --> 01:52:27,840
I don't have the heart
to hit you
1425
01:52:28,560 --> 01:52:29,520
Go away
1426
01:52:39,600 --> 01:52:40,880
Hey...
1427
01:52:42,360 --> 01:52:43,320
No...
1428
01:52:47,000 --> 01:52:48,560
Hey...
1429
01:52:49,720 --> 01:52:50,640
No...
1430
01:52:50,680 --> 01:52:51,760
Hey...
1431
01:52:51,800 --> 01:52:53,720
- Hey...
- Listen to me no
1432
01:53:20,960 --> 01:53:25,320
Your father died on that day
for giving birth to you
1433
01:53:33,800 --> 01:53:36,840
Now, do you want to see
how they are going to die?
1434
01:53:38,000 --> 01:53:39,080
See...
1435
01:53:45,080 --> 01:53:46,280
Hey...
1436
01:54:37,440 --> 01:54:39,840
I told you so many times
but you made me hit you
1437
01:54:40,000 --> 01:54:41,120
Llisten at least now
1438
01:54:48,640 --> 01:54:50,160
Who are you?
1439
01:54:51,800 --> 01:54:54,280
Why did you kill my Sadha?
1440
01:54:59,280 --> 01:55:00,320
Tell me
1441
01:55:01,720 --> 01:55:03,760
For a Transgender like me...
1442
01:55:04,320 --> 01:55:09,160
Did any of you, at any time think that even
we have Life, Emotions and Heart...?
1443
01:55:10,760 --> 01:55:12,680
But my Sadha thought
about all these!
1444
01:55:13,360 --> 01:55:15,760
He said he likes me!
1445
01:55:16,200 --> 01:55:18,800
Before I could think if
this was a dream or not...
1446
01:55:18,840 --> 01:55:21,960
He married me and said
I am his wife!
1447
01:55:22,640 --> 01:55:26,240
Even though I cannot
give birth to a baby...
1448
01:55:26,280 --> 01:55:29,800
I thought of adopting a baby and
live a happy family life
1449
01:55:29,840 --> 01:55:32,240
But you destroyed everything
1450
01:55:32,360 --> 01:55:34,280
You destroyed...
1451
01:55:34,520 --> 01:55:36,720
You destroyed...
1452
01:55:44,520 --> 01:55:45,480
Look...
1453
01:55:46,320 --> 01:55:47,680
Listen to me please
1454
01:55:48,520 --> 01:55:49,720
Please listen to me
1455
01:55:51,120 --> 01:55:52,360
I won't
1456
01:55:54,080 --> 01:55:56,600
- I won't
- Please listen to me
1457
01:55:57,360 --> 01:55:59,600
No...no...
1458
01:56:00,160 --> 01:56:02,440
- Leave her...
- Hey...
1459
01:56:03,800 --> 01:56:05,080
Listen to me
1460
01:56:05,560 --> 01:56:08,160
Have you lived as a
corpse though alive?
1461
01:56:08,480 --> 01:56:11,040
I lived like that all these days
without my Sadha!
1462
01:56:13,280 --> 01:56:17,160
You have to taste that life,
for at least one second without her
1463
01:56:17,240 --> 01:56:18,440
You have to...
1464
01:56:35,760 --> 01:56:37,600
Hey...
1465
01:56:43,640 --> 01:56:44,960
Hey...
1466
01:57:07,000 --> 01:57:08,280
Why did you do like that?
1467
01:57:08,640 --> 01:57:10,360
What mistake you did?
1468
01:57:10,400 --> 01:57:12,040
Why should your father die?
1469
01:57:15,120 --> 01:57:17,760
On that day I was silently
traveling on road...
1470
01:57:18,080 --> 01:57:20,000
He only hit me in a
drunken mode...
1471
01:57:22,640 --> 01:57:24,280
I pushed him down in anger
1472
01:57:24,680 --> 01:57:27,400
I didn't imagine
that he will die
1473
01:57:48,440 --> 01:57:50,400
I told you to listen to
what I am saying...
1474
01:57:51,640 --> 01:57:52,680
But you didn't
1475
01:57:58,880 --> 01:58:00,880
You killed my father...
1476
01:58:07,240 --> 01:58:08,240
Enough...
1477
01:58:10,240 --> 01:58:11,240
My Dhana
1478
01:58:11,720 --> 01:58:13,160
Did a mistake without knowing...
1479
01:58:14,160 --> 01:58:15,120
You also...
1480
01:58:15,240 --> 01:58:16,800
Did a mistake in anger...
1481
01:58:18,160 --> 01:58:19,400
Stop with this...
1482
01:58:29,120 --> 01:58:30,240
Again I am saying...
1483
01:58:31,640 --> 01:58:33,560
Our job is not to kill a life
1484
01:58:34,360 --> 01:58:35,440
It is to save it
1485
01:58:35,760 --> 01:58:36,960
It is to save it
1486
01:59:18,000 --> 01:59:19,840
Hello...
Slatterpuram Fire Station...
1487
01:59:20,720 --> 01:59:21,440
Where...?
1488
01:59:21,800 --> 01:59:22,560
When...?
1489
01:59:22,840 --> 01:59:23,840
Will come immediately
1490
01:59:23,880 --> 01:59:26,720
"Dial a call
Asking 101 to come"
1491
01:59:26,760 --> 01:59:29,640
"He is the fireman who
will show off in fire"
1492
01:59:29,680 --> 01:59:32,320
"Have to save one's life
and turn off the fire"
1493
01:59:32,360 --> 01:59:35,520
"We won't let people's
stomach burn"
1494
01:59:35,560 --> 01:59:38,040
"Be a brave one and dude
come here like a fire"
1495
01:59:38,120 --> 01:59:40,960
"Be respective and
smiling always"
1496
01:59:41,000 --> 01:59:43,920
"Be a brave one and dude
come here like a fire"
1497
01:59:43,960 --> 01:59:46,920
"Be respective and
smiling always"
1498
01:59:47,000 --> 01:59:49,920
"Playing color balls...
kite thread..."
1499
01:59:49,960 --> 01:59:52,720
"Our guy will cut it and
behave like a sharp one"
1500
01:59:52,800 --> 01:59:55,640
"We will be warm
we will be close always"
1501
01:59:55,720 --> 01:59:58,640
"If fire catches anywhere,we
will be there to save them"
1502
02:00:09,440 --> 02:00:12,800
"We will roam freely
without our shirt"
1503
02:00:12,840 --> 02:00:15,160
"There is no mistake
in our route"
1504
02:00:15,200 --> 02:00:18,440
"We are perfect boys
because we don't touch"
1505
02:00:18,480 --> 02:00:21,680
"The cigarette, liquor
bottle and beetle leaf"
1506
02:00:21,760 --> 02:00:24,360
"If you want us to fall for
you, you don't have to be a queen"
1507
02:00:24,440 --> 02:00:27,200
"A beautiful quail bird
is enough for us"
1508
02:00:27,240 --> 02:00:30,080
"We all have
no boundaries"
1509
02:00:30,160 --> 02:00:33,080
"Even a barricade
will give way"
1510
02:00:33,120 --> 02:00:36,400
"If you stare, we will stab you
if you smile, we will surrender"
1511
02:00:40,440 --> 02:00:43,240
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
1512
02:00:43,280 --> 02:00:46,080
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope separately"
1513
02:00:46,120 --> 02:00:49,000
"We will be warm always
fire will be very close to us"
1514
02:00:49,080 --> 02:00:52,120
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off
1515
02:01:15,040 --> 02:01:17,800
"Our area is terrible
make everyone to run away"
1516
02:01:17,840 --> 02:01:20,800
"Valluvar birth place
Slatterpuram is our area"
1517
02:01:20,840 --> 02:01:23,560
"We have no worries and sorrow
there is no problem in life"
1518
02:01:23,600 --> 02:01:26,200
"If housing board is there
then no need of apartment"
1519
02:01:26,280 --> 02:01:29,040
"If we go into streets..
we will stand there as a gang"
1520
02:01:29,080 --> 02:01:31,960
"If we get bored we
will drink strong tea"
1521
02:01:32,000 --> 02:01:34,880
"True love
and sincere love..."
1522
02:01:34,920 --> 02:01:37,800
"We don't do dishonesty to
the one who believe us"
1523
02:01:37,880 --> 02:01:40,600
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
1524
02:01:40,640 --> 02:01:43,320
"Be with responsibilities
and also with smile"
1525
02:01:43,400 --> 02:01:46,400
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
1526
02:01:46,440 --> 02:01:48,800
"Be with responsibilities
and also with smile"108713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.