All language subtitles for Hidden_Craith.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,250 Geraint Elis, retired teacher. 2 00:00:03,375 --> 00:00:07,225 We've reason to believe someone attacked him. 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,125 I just want to work. 4 00:00:09,125 --> 00:00:11,200 I just want to work. I need to know your background. 5 00:00:11,325 --> 00:00:12,450 Why Elis? 6 00:00:12,450 --> 00:00:15,175 Why Elis? A rumoured interest in children. 7 00:00:15,425 --> 00:00:19,350 It was Geraint's word against Karl Lewis's. 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,500 Cause of death? 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,375 Cause of death? Asphyxia due to drowning. 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 How did the cops find out about him? It was you, wasn't it? 11 00:02:14,225 --> 00:02:16,550 The estate's full of fucking cops. 12 00:02:18,500 --> 00:02:22,575 You can't do fuck all around here without them snooping around. 13 00:02:27,125 --> 00:02:29,000 Is she still in bed? 14 00:02:35,025 --> 00:02:37,275 I must've worn her out last night. 15 00:02:51,125 --> 00:02:53,125 You were late home. 16 00:02:56,250 --> 00:02:58,125 What were you doing? 17 00:02:58,350 --> 00:02:59,350 Eh? 18 00:03:00,600 --> 00:03:03,225 What are you two talking about? 19 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Nothing. 20 00:03:12,150 --> 00:03:13,150 SIREN 21 00:03:17,050 --> 00:03:18,550 DOG BARKS 22 00:03:22,500 --> 00:03:25,425 Will someone shut that dog up? Lee? 23 00:03:26,050 --> 00:03:27,050 Lee? 24 00:03:32,250 --> 00:03:33,275 Lee? 25 00:03:39,225 --> 00:03:41,525 Lee? Lee! 26 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 Shit. 27 00:04:05,025 --> 00:04:07,225 I heard the gate. 28 00:04:07,450 --> 00:04:10,450 I've been thinking of giving it some oil. 29 00:04:10,575 --> 00:04:13,075 It's quite handy. 30 00:04:13,325 --> 00:04:15,375 Better than a doorbell. 31 00:04:16,150 --> 00:04:18,200 You haven't slept, have you? 32 00:04:18,475 --> 00:04:19,425 Of course I have. 33 00:04:19,425 --> 00:04:21,025 Of course I have. Mam. 34 00:04:21,150 --> 00:04:22,150 No. 35 00:04:24,150 --> 00:04:27,525 I've told you, there's no need to worry about me. 36 00:04:28,400 --> 00:04:29,325 I have my phone. 37 00:04:29,325 --> 00:04:31,325 I have my phone. You don't answer it. 38 00:04:34,150 --> 00:04:35,550 You can talk to me, you know that. 39 00:04:35,550 --> 00:04:36,550 You can talk to me, you know that. Yes. 40 00:04:47,175 --> 00:04:50,300 You should've phoned, just to let me know. 41 00:04:54,075 --> 00:04:56,075 I know how it works. 42 00:04:56,400 --> 00:05:00,525 You have to find your own feet, have phases of hating me. 43 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 But you can't expect me not to worry... 44 00:05:06,225 --> 00:05:09,225 ..not after what happened to that old man. 45 00:05:17,200 --> 00:05:19,075 The season has started. 46 00:05:19,325 --> 00:05:22,400 The shop sells fishing licences. 47 00:05:23,475 --> 00:05:26,150 I can pinch one for you, if you want. 48 00:05:33,050 --> 00:05:36,225 Granddad tried to teach me. 49 00:05:40,000 --> 00:05:43,175 I think he was disappointed I was a girl. 50 00:05:44,600 --> 00:05:49,350 That's why he was so happy when you came along, then your brother. 51 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 He was such a kind man. 52 00:05:59,250 --> 00:06:01,250 You look just like him. 53 00:06:09,350 --> 00:06:11,525 I'll go and make your breakfast. 54 00:06:14,100 --> 00:06:16,600 You should take your brother fishing. 55 00:06:17,150 --> 00:06:19,400 I think he misses you. 56 00:06:21,150 --> 00:06:23,150 We both miss you. 57 00:06:51,050 --> 00:06:52,400 Sorry, did I wake you? 58 00:06:52,400 --> 00:06:55,400 Sorry, did I wake you? You would've if I'd been sleeping. 59 00:06:57,325 --> 00:06:59,175 Lois still hasn't phoned. 60 00:06:59,300 --> 00:07:02,300 She hasn't answered any of my messages. 61 00:07:03,125 --> 00:07:04,550 She's too much like me. 62 00:07:05,050 --> 00:07:08,250 It's an important year for her, with the exams. 63 00:07:09,300 --> 00:07:13,500 I don't want her to lose out because of me and her father. 64 00:07:14,000 --> 00:07:15,425 Has he spoken to her? 65 00:07:15,550 --> 00:07:18,125 He won't make much of an effort. 66 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 I knew he'd be difficult... 67 00:07:24,425 --> 00:07:27,550 ..but I didn't expect Lois to shut me out. 68 00:07:29,125 --> 00:07:30,200 Sorry. 69 00:07:31,250 --> 00:07:32,500 It's OK. 70 00:07:33,075 --> 00:07:34,325 I'm fine. 71 00:07:35,275 --> 00:07:37,275 There's always coffee... 72 00:07:38,100 --> 00:07:39,250 ..and wine. 73 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Go. 74 00:07:44,025 --> 00:07:46,025 Go to work. 75 00:07:47,450 --> 00:07:48,600 See you. 76 00:07:56,175 --> 00:07:58,600 Are you OK to carry on? 77 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Are you OK to carry on? Yes. 78 00:08:00,100 --> 00:08:03,000 Three cars are coming in this morning. 79 00:08:03,125 --> 00:08:07,575 If people serviced their cars on time they'd save a lot of hassle. 80 00:08:08,075 --> 00:08:09,275 No common sense. 81 00:08:16,275 --> 00:08:18,025 You could ask Sion... 82 00:08:19,500 --> 00:08:21,375 ..if you need help. 83 00:08:21,375 --> 00:08:23,375 ..if you need help. Put one of these down for me. 84 00:08:24,225 --> 00:08:25,225 Sion? 85 00:08:25,350 --> 00:08:29,175 He's looking for work and there's not a lot of it about. 86 00:08:29,425 --> 00:08:31,300 It could help you both. 87 00:08:32,050 --> 00:08:33,300 I don't know. 88 00:08:33,575 --> 00:08:35,325 He seems OK, but... 89 00:08:35,525 --> 00:08:38,025 Think about it. 90 00:08:50,500 --> 00:08:53,250 They're drying by the radiator. 91 00:08:53,500 --> 00:08:57,050 I know it's Saturday. There's nothing I can do. 92 00:08:59,500 --> 00:09:01,125 I'll be there. 93 00:09:01,525 --> 00:09:03,525 I know it's important. 94 00:09:04,250 --> 00:09:06,575 Sam, I'll be back long before then. 95 00:09:08,425 --> 00:09:12,450 The blood splatters suggest Mr Elis was conscious... 96 00:09:12,575 --> 00:09:17,400 ..when he was dragged from the landing to the bathroom. 97 00:09:18,000 --> 00:09:20,125 He was put in the bath. 98 00:09:20,250 --> 00:09:24,175 We think this facecloth was placed over his face... 99 00:09:24,600 --> 00:09:27,300 ..before the taps were turned on. 100 00:09:27,550 --> 00:09:30,175 The cause of death is drowning. 101 00:09:30,425 --> 00:09:35,100 Geraint Elis was last seen on February 28th. 102 00:09:35,350 --> 00:09:40,350 The entomology results will give us a better idea of the time of death. 103 00:09:40,600 --> 00:09:45,500 He phoned the police on numerous occasions in the past decade... 104 00:09:46,125 --> 00:09:49,150 ..to complain about local children. 105 00:09:49,400 --> 00:09:52,450 We're in contact with social services. 106 00:09:53,075 --> 00:09:55,300 Alys, any luck with the youth club? 107 00:09:55,425 --> 00:09:58,400 The local club closed 18 months ago. 108 00:09:59,025 --> 00:10:02,600 Someone has gone to interview the leader. 109 00:10:03,225 --> 00:10:07,375 The only name we have is Karl Lewis, Mr Elis's former pupil. 110 00:10:08,475 --> 00:10:12,175 Karl lodged a complaint against him in 2007. 111 00:10:12,350 --> 00:10:16,475 It may be that he and his friends carried out the attack. 112 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 Friends? 113 00:10:18,225 --> 00:10:22,225 The post-mortem confirms there were more than one. 114 00:10:22,475 --> 00:10:27,450 It was a savage attack on a fragile member of the community. 115 00:10:28,075 --> 00:10:30,275 The case has attracted media attention. 116 00:10:30,400 --> 00:10:34,275 A strong police presence will reassure the public... 117 00:10:34,525 --> 00:10:37,450 ..especially those living alone... 118 00:10:38,075 --> 00:10:40,400 ..or who feel unprotected. 119 00:10:41,175 --> 00:10:45,225 That's all. Good of you to turn up, Vaughan. 120 00:11:37,000 --> 00:11:38,250 THROWS UP 121 00:12:19,200 --> 00:12:21,325 KNOCK ON DOOR 122 00:12:28,250 --> 00:12:29,400 Sorry to disturb you. 123 00:12:29,400 --> 00:12:30,525 Sorry to disturb you. It's OK. 124 00:12:31,225 --> 00:12:32,425 I was thinking... 125 00:12:33,475 --> 00:12:37,500 ..Beca mentioned you're looking for work. 126 00:12:39,450 --> 00:12:44,275 I have a few recoveries to do. An extra pair of hands would be handy. 127 00:12:44,400 --> 00:12:47,400 I didn't ask her to mention it to you. 128 00:12:47,525 --> 00:12:49,075 I know. 129 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 She mentioned it in passing. 130 00:12:52,075 --> 00:12:53,075 Yes... 131 00:12:56,050 --> 00:12:59,025 It's hectic. 132 00:12:59,275 --> 00:13:02,425 This bad weather causes lots of problems. 133 00:13:04,125 --> 00:13:07,075 You'd be doing me a big favour. 134 00:13:07,250 --> 00:13:08,250 Now? 135 00:13:09,100 --> 00:13:10,425 Are you available? 136 00:13:11,325 --> 00:13:15,100 Yes, OK. I'll get changed. 137 00:13:15,350 --> 00:13:17,150 Come in. 138 00:13:17,475 --> 00:13:19,250 It's OK. 139 00:13:56,225 --> 00:13:59,125 She has changed quite a bit since then. 140 00:13:59,250 --> 00:14:00,450 Yes. 141 00:14:01,325 --> 00:14:02,450 HE SHIVERS 142 00:14:04,375 --> 00:14:07,300 There's firewood behind the garage. 143 00:14:07,550 --> 00:14:09,500 Help yourself. 144 00:14:10,475 --> 00:14:13,025 It's warmer outside. 145 00:14:43,150 --> 00:14:45,300 Yes, OK. 146 00:14:46,400 --> 00:14:48,125 Everything's clear. 147 00:14:48,375 --> 00:14:50,150 Great, thanks. Ta-ra. 148 00:14:51,450 --> 00:14:57,275 That was Entomology - sometime between February 28th and March 4th. 149 00:14:57,400 --> 00:14:59,400 Three weeks ago. 150 00:14:59,525 --> 00:15:03,000 Second stage larvae was the best they could do. 151 00:15:03,250 --> 00:15:06,450 Karl Lewis rents a flat in Blaenau. 152 00:15:07,150 --> 00:15:10,175 I've spoken to his girlfriend. 153 00:15:10,425 --> 00:15:12,425 He works in the power station. 154 00:15:12,425 --> 00:15:13,425 He works in the power station. OK, great. 155 00:15:13,550 --> 00:15:16,475 Find out when he started working there... 156 00:15:16,600 --> 00:15:21,375 ..and his shift pattern between February 28th and March 4th. 157 00:15:21,500 --> 00:15:22,475 Ready? 158 00:15:22,475 --> 00:15:24,050 Ready? As always. 159 00:15:27,075 --> 00:15:28,125 I want to carry mine. 160 00:15:28,125 --> 00:15:29,575 I want to carry mine. You'll drop it. 161 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 Please. I promise I won't. 162 00:15:33,275 --> 00:15:35,275 Carry this one, then. 163 00:15:37,425 --> 00:15:40,200 For the fish you'll catch today. 164 00:15:40,450 --> 00:15:42,050 Come on. 165 00:15:42,450 --> 00:15:45,475 It's going to be massive. 166 00:16:22,050 --> 00:16:23,450 KNOCK ON DOOR 167 00:16:26,425 --> 00:16:28,425 Have they found him? 168 00:16:29,350 --> 00:16:30,125 Con? 169 00:16:30,125 --> 00:16:31,375 Con? Come on. 170 00:16:34,350 --> 00:16:36,375 They say there was blood everywhere. 171 00:16:36,375 --> 00:16:37,400 They say there was blood everywhere. Who says? 172 00:16:37,525 --> 00:16:39,275 Boys in school. 173 00:16:41,025 --> 00:16:43,075 They say it was the Black Nun. 174 00:17:08,025 --> 00:17:10,175 Good morning. I'm PC Mari and... 175 00:17:10,175 --> 00:17:11,425 Good morning. I'm PC Mari and... We know each other. 176 00:17:12,100 --> 00:17:13,600 Is your brother around? 177 00:17:15,425 --> 00:17:16,375 In the house. 178 00:17:16,375 --> 00:17:18,375 In the house. A few routine questions. 179 00:17:19,250 --> 00:17:21,500 I expect you've heard the news. 180 00:17:26,050 --> 00:17:27,300 Nice car. 181 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Thanks. 182 00:17:31,550 --> 00:17:33,550 I'll keep an eye out for it. 183 00:17:39,125 --> 00:17:41,525 Me and the old perv were big pals. 184 00:17:42,150 --> 00:17:42,525 Just answer the questions. 185 00:17:42,525 --> 00:17:44,325 Just answer the questions. All we want to know is... 186 00:17:44,575 --> 00:17:47,400 ..did you see or hear anything odd? 187 00:17:48,075 --> 00:17:49,300 No, officer. 188 00:17:49,425 --> 00:17:55,075 We're investigating allegations that he was targeted by youngsters. 189 00:17:57,250 --> 00:17:58,400 Mr Williams? 190 00:17:59,025 --> 00:18:01,000 Hold on. 191 00:18:01,250 --> 00:18:05,025 Why ask him? This is fucking harassment! 192 00:18:05,275 --> 00:18:10,000 Look at him! What's your problem? You always follow me around... 193 00:18:10,125 --> 00:18:11,250 Back off. 194 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Let's go. 195 00:18:15,300 --> 00:18:16,550 DOG BARKS 196 00:18:28,125 --> 00:18:29,475 Lee? 197 00:18:37,250 --> 00:18:39,350 They're hiding in the depths. 198 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 They don't move a lot. 199 00:18:42,350 --> 00:18:44,250 Did Dad teach you? 200 00:18:44,375 --> 00:18:45,550 No, Granddad. 201 00:18:46,475 --> 00:18:48,125 Did Dad fish too? 202 00:18:48,125 --> 00:18:49,500 Did Dad fish too? I don't know. 203 00:18:50,300 --> 00:18:52,300 Not with me, anyway. 204 00:18:53,025 --> 00:18:54,550 I've told you before... 205 00:18:55,050 --> 00:18:57,050 ..Dad wasn't a nice man. 206 00:18:59,375 --> 00:19:01,250 Granddad was different. 207 00:19:02,325 --> 00:19:05,150 He could tie any feather from memory. 208 00:19:06,075 --> 00:19:08,075 He looked at the colours... 209 00:19:08,200 --> 00:19:12,175 ..what insects were around and copied them. 210 00:19:14,400 --> 00:19:16,025 See this? 211 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 It's hare fur. 212 00:19:20,575 --> 00:19:26,450 He said we had to copy nature, trick the fish into thinking... 213 00:19:27,075 --> 00:19:30,125 ..it's the tastiest bug it's ever seen... 214 00:19:30,250 --> 00:19:32,300 ..even if it wasn't hungry. 215 00:19:32,425 --> 00:19:37,025 You have to make it want it until it's all he thinks about... 216 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 ..and swims up... 217 00:19:41,550 --> 00:19:43,550 ..and bang, hooked! 218 00:19:46,425 --> 00:19:49,150 Right, come on. We're almost there. 219 00:19:52,400 --> 00:19:55,250 There you are. Be careful. 220 00:19:55,500 --> 00:19:56,200 OK. 221 00:19:56,200 --> 00:19:57,450 OK. Don't fall in. 222 00:19:57,575 --> 00:19:59,025 OK. 223 00:19:59,025 --> 00:20:00,275 OK. And be quiet. 224 00:20:01,100 --> 00:20:02,100 OK. 225 00:20:18,575 --> 00:20:22,075 Mia. I wasn't expecting to see you again so soon. 226 00:20:23,175 --> 00:20:27,475 Connor was late back last night. Wasn't your mother worried? 227 00:20:30,600 --> 00:20:32,350 Is Connor around? 228 00:20:33,125 --> 00:20:34,375 He's out. 229 00:20:35,475 --> 00:20:38,350 I wanted to finish an essay with him. 230 00:20:38,475 --> 00:20:39,525 Well done. 231 00:20:40,025 --> 00:20:42,500 No offence, but I want to go to college. 232 00:20:43,125 --> 00:20:44,500 Move away. 233 00:20:44,500 --> 00:20:46,275 Move away. No offence taken. 234 00:20:48,300 --> 00:20:51,250 I respect you for leaving that bloke... 235 00:20:51,500 --> 00:20:54,100 ..setting a good example to Connor. 236 00:20:54,100 --> 00:20:56,100 ..setting a good example to Connor. Do you want anything else? 237 00:20:56,225 --> 00:20:58,325 A packet of 20 for Mam, please. 238 00:21:03,025 --> 00:21:06,025 People can't seem to give up what's bad for them. 239 00:21:35,400 --> 00:21:38,400 What if the little fucker goes to the cops? 240 00:21:38,575 --> 00:21:42,200 Maybe he has. Maybe he'll tell them everything. 241 00:21:43,500 --> 00:21:45,425 Maybe they're on their way here. 242 00:21:45,425 --> 00:21:47,050 Maybe they're on their way here. I'll kill him. 243 00:21:47,300 --> 00:21:51,250 He makes one anonymous call and the next thing the cops turn up. 244 00:21:51,375 --> 00:21:52,275 Get a grip. 245 00:21:52,275 --> 00:21:54,025 Get a grip. How the fuck can I get a grip? 246 00:21:54,025 --> 00:21:54,350 How the fuck can I get a grip? 247 00:21:54,475 --> 00:21:56,300 I'll shut the bastard up for good. 248 00:21:56,300 --> 00:21:58,050 I'll shut the bastard up for good. You'll get your chance. 249 00:21:58,050 --> 00:21:58,175 I'll shut the bastard up for good. 250 00:21:58,175 --> 00:21:58,600 I'll fucking kill him. 251 00:21:58,600 --> 00:22:00,400 I'll fucking kill him. You'll get your chance. 252 00:22:03,125 --> 00:22:05,300 Apologize to him first. 253 00:22:06,175 --> 00:22:07,175 Eh? 254 00:22:08,250 --> 00:22:10,125 To get him back on side. 255 00:22:10,125 --> 00:22:11,250 To get him back on side. Fuck off. 256 00:22:13,075 --> 00:22:14,450 Do you trust me? 257 00:22:17,050 --> 00:22:18,575 We're family. 258 00:22:20,025 --> 00:22:21,275 Not like him. 259 00:22:21,600 --> 00:22:24,075 He's no-one. 260 00:22:27,350 --> 00:22:29,050 I'll sort it. 261 00:23:00,525 --> 00:23:02,150 Karl Lewis? 262 00:23:04,150 --> 00:23:06,150 Can I have a word, please? 263 00:23:07,500 --> 00:23:10,475 Can you sort that out for me? 264 00:23:11,225 --> 00:23:12,350 Follow me. 265 00:23:14,475 --> 00:23:16,475 Sorry, what's this about? 266 00:23:17,100 --> 00:23:19,375 We'd like to ask a few questions... 267 00:23:19,500 --> 00:23:22,550 ..about your former teacher, Geraint Elis. 268 00:23:23,175 --> 00:23:28,075 We've seen a report into an incident between you. 269 00:23:29,275 --> 00:23:32,050 That was years ago. What's happened? 270 00:23:32,175 --> 00:23:37,575 I'm afraid Geraint Elis was found dead at home yesterday. 271 00:23:42,450 --> 00:23:44,450 You didn't know? 272 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 No. 273 00:23:47,500 --> 00:23:50,500 How would you describe your relationship? 274 00:23:51,000 --> 00:23:54,450 Relationship? Jesus! There was no relationship. 275 00:23:56,075 --> 00:23:58,175 He was my teacher, that's all. 276 00:24:02,125 --> 00:24:04,275 He liked rough children. 277 00:24:06,425 --> 00:24:11,175 He liked to help us out, kept us in lunchtime for a chat. 278 00:24:11,575 --> 00:24:15,250 He knew we had no-one looking out for us. 279 00:24:17,125 --> 00:24:18,300 What happened? 280 00:24:18,300 --> 00:24:21,125 What happened? It's called 'grooming' nowadays. 281 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 He kept me back... 282 00:24:25,550 --> 00:24:27,425 ..on my own... 283 00:24:28,200 --> 00:24:30,200 ..and took my hand... 284 00:24:32,100 --> 00:24:36,200 ..took my hand and put it somewhere it shouldn't be. 285 00:24:40,300 --> 00:24:44,300 Where were you between February 28th and March 4th? 286 00:24:44,550 --> 00:24:46,575 What sort of question is that? 287 00:24:47,075 --> 00:24:51,000 Did you visit the estate anytime between those two dates? 288 00:24:51,125 --> 00:24:52,525 No, I never go there. 289 00:24:53,025 --> 00:24:54,300 Never? 290 00:24:54,550 --> 00:24:58,150 No. My ex lives there. I wouldn't hear the end of it. 291 00:24:58,275 --> 00:25:01,125 To rule you out... 292 00:25:01,375 --> 00:25:04,525 ..we'd like you to come to the station... 293 00:25:05,150 --> 00:25:09,150 ..in the next 24 hours to provide a DNA sample. 294 00:25:09,400 --> 00:25:12,000 To prove I've done nothing wrong? 295 00:25:12,125 --> 00:25:14,500 So I'm guilty until you find who did it. 296 00:25:15,000 --> 00:25:17,050 It's something we have to do. 297 00:25:17,325 --> 00:25:19,550 It was the same back then, too. 298 00:25:20,175 --> 00:25:23,325 They take it for granted you're lying. 299 00:25:23,575 --> 00:25:26,000 I realize this is difficult. 300 00:25:26,125 --> 00:25:29,025 Let's see if we can sort it all out. OK? 301 00:25:39,150 --> 00:25:40,500 I've caught one! I've caught one! 302 00:25:40,500 --> 00:25:42,200 I've caught one! I've caught one! Pull it in. 303 00:25:42,450 --> 00:25:43,250 I've caught one! 304 00:25:43,250 --> 00:25:45,000 I've caught one! Concentrate, Liam. 305 00:26:05,275 --> 00:26:05,500 It's massive. 306 00:26:05,500 --> 00:26:07,150 It's massive. It's tiny. 307 00:26:07,400 --> 00:26:08,000 I'll show it to Mam. 308 00:26:08,000 --> 00:26:09,400 I'll show it to Mam. It's too small. 309 00:26:09,525 --> 00:26:11,150 We have to throw it back in. 310 00:26:11,150 --> 00:26:13,000 We have to throw it back in. Please. 311 00:26:13,250 --> 00:26:16,075 We have to give him a chance. 312 00:26:16,275 --> 00:26:19,050 You know it's the right thing to do. 313 00:26:19,300 --> 00:26:23,300 You can come back next year and catch him when he's big. 314 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 Hey. 315 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 It was a great fish, mind. 316 00:26:30,325 --> 00:26:32,100 Come on, I'm starving. 317 00:26:32,350 --> 00:26:33,500 A little longer? 318 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 A little longer? We're going. 319 00:26:35,000 --> 00:26:35,325 Please. 320 00:26:35,325 --> 00:26:37,325 Please. Liam. That's it. 321 00:26:39,300 --> 00:26:40,550 Just listen. 322 00:26:41,600 --> 00:26:43,125 Come on. 323 00:26:47,150 --> 00:26:49,150 ENGINE FAILS 324 00:26:50,475 --> 00:26:52,025 Stop, stop! 325 00:26:53,050 --> 00:26:55,050 It doesn't want to live. 326 00:26:56,250 --> 00:26:58,250 The starter's jammed. 327 00:27:01,325 --> 00:27:02,550 Want one? 328 00:27:02,550 --> 00:27:04,175 Want one? No, thanks. 329 00:27:08,400 --> 00:27:11,400 What sort of work are you looking for? 330 00:27:12,225 --> 00:27:13,600 I'm not fussy. 331 00:27:14,350 --> 00:27:16,350 What have you been doing? 332 00:27:16,475 --> 00:27:18,375 A bit of everything. 333 00:27:18,500 --> 00:27:21,125 Security, bar work... 334 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 ..whatever I could get. 335 00:27:31,350 --> 00:27:33,100 Try it again. 336 00:27:38,025 --> 00:27:40,025 ENGINE FAILS 337 00:27:43,275 --> 00:27:45,150 Not a chance. 338 00:27:45,400 --> 00:27:47,550 No. But I don't give up easily. 339 00:27:49,125 --> 00:27:51,300 We'll take it home. 340 00:27:51,550 --> 00:27:54,175 It deserves a second chance. 341 00:27:55,250 --> 00:27:59,000 Can you get the rope from the pick-up? 342 00:27:59,250 --> 00:28:01,450 We'll take it back to the garage. 343 00:28:20,150 --> 00:28:23,250 A present for you. The house-to-house report. 344 00:28:23,375 --> 00:28:25,075 Great. 345 00:28:25,325 --> 00:28:26,325 PHONE 346 00:28:27,250 --> 00:28:28,250 Sorry. 347 00:28:32,000 --> 00:28:33,325 Hiya, Beth. You OK? 348 00:28:33,325 --> 00:28:34,350 Hiya, Beth. You OK? Where are you? 349 00:28:34,475 --> 00:28:35,600 Work. 350 00:28:36,100 --> 00:28:37,125 It's the weekend. 351 00:28:37,125 --> 00:28:38,225 It's the weekend. Yes. 352 00:28:38,475 --> 00:28:40,325 Have you spoken to Elin? 353 00:28:40,325 --> 00:28:42,325 Have you spoken to Elin? No. Why? 354 00:28:43,100 --> 00:28:45,225 I'm worried about her, Cads. 355 00:28:45,350 --> 00:28:49,525 All this stuff with Dad, Rhydian - she isn't in a good place. 356 00:28:50,150 --> 00:28:51,525 She isn't the only one. 357 00:28:52,025 --> 00:28:55,325 Listen to me. You have to take it seriously. 358 00:28:55,575 --> 00:28:57,175 I've never seen her like this. 359 00:28:57,175 --> 00:28:58,175 I've never seen her like this. OK. 360 00:28:59,275 --> 00:29:01,000 OK. I'll talk to her. 361 00:29:03,075 --> 00:29:05,375 We have to look after one another. 362 00:29:06,475 --> 00:29:08,475 It's what Dad would want. 363 00:29:08,600 --> 00:29:11,450 You've made your point. Ta-ra, Beth. 364 00:29:23,525 --> 00:29:25,525 Are you OK? 365 00:29:28,550 --> 00:29:30,275 Yes. I won't be long. 366 00:29:42,500 --> 00:29:44,000 Hello, Titch. 367 00:29:45,225 --> 00:29:49,025 Take the stuff inside. Wash your hands before tea. 368 00:29:49,150 --> 00:29:50,400 Can they come in? 369 00:29:50,525 --> 00:29:51,375 Take them inside. 370 00:29:51,375 --> 00:29:52,375 Take them inside. Please. 371 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 Liam. Take them in. 372 00:29:57,050 --> 00:29:58,500 Where have you been hiding? 373 00:29:58,500 --> 00:30:00,250 Where have you been hiding? I wasn't hiding. 374 00:30:00,475 --> 00:30:03,575 I sent a text. Lee has something to tell you. 375 00:30:10,275 --> 00:30:11,500 Listen. 376 00:30:12,125 --> 00:30:14,275 Things got messy last night. 377 00:30:15,050 --> 00:30:16,500 I lost it. 378 00:30:18,475 --> 00:30:21,600 I shouldn't have taken it out on you. 379 00:30:23,550 --> 00:30:25,575 Are we all friends again? 380 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Good. 381 00:30:31,225 --> 00:30:35,225 There's a party up the quarry tonight. Fancy coming? 382 00:30:36,150 --> 00:30:37,300 Come on. 383 00:30:37,550 --> 00:30:38,550 I have to... 384 00:30:39,050 --> 00:30:41,450 Or we could come in to play with Liam. 385 00:30:43,550 --> 00:30:45,175 No, it's OK. 386 00:30:45,475 --> 00:30:47,225 Of course I'll come. 387 00:30:49,050 --> 00:30:50,050 Good. 388 00:30:50,175 --> 00:30:51,350 Come on. 389 00:31:07,425 --> 00:31:08,325 I can't stay long. 390 00:31:08,325 --> 00:31:10,325 I can't stay long. Yes, it is busy. 391 00:31:10,450 --> 00:31:12,600 What do you want then? 392 00:31:15,400 --> 00:31:19,000 You need to give your mother a break. 393 00:31:19,375 --> 00:31:23,125 She left us, took off as if we didn't mean anything. 394 00:31:23,375 --> 00:31:25,400 What sort of mother does that? 395 00:31:25,525 --> 00:31:30,500 She was trying to do her best, keep everything the same for you. 396 00:31:31,475 --> 00:31:34,350 She didn't even discuss it with me. 397 00:31:36,025 --> 00:31:38,025 I'm not a little girl. 398 00:31:38,150 --> 00:31:40,150 Everything's changed. 399 00:31:40,400 --> 00:31:43,550 You're in the same house, you have your brother. 400 00:31:44,050 --> 00:31:45,550 Your father loves you... 401 00:31:46,050 --> 00:31:49,450 ..your mother loves you and she's still there for you. 402 00:31:52,000 --> 00:31:56,275 As you get older, you realize people make mistakes... 403 00:31:56,400 --> 00:32:00,200 ..even when they're trying to do their best. 404 00:32:00,325 --> 00:32:02,125 Like you, you mean? 405 00:32:02,375 --> 00:32:06,400 Dragging Granddad's name through the mud when he was dying? 406 00:32:06,525 --> 00:32:10,100 You had your promotion - that's all that counted. 407 00:32:10,225 --> 00:32:12,425 Don't talk to me about family. 408 00:32:12,550 --> 00:32:15,275 You and Mam are as bad as each other. 409 00:32:15,525 --> 00:32:16,525 PHONE 410 00:32:17,150 --> 00:32:19,325 You'd better answer that. 411 00:32:26,575 --> 00:32:27,575 Hi. 412 00:32:28,350 --> 00:32:30,350 No, everything's fine. 413 00:32:31,125 --> 00:32:33,125 Give me ten minutes. 414 00:32:41,450 --> 00:32:42,450 Hiya. 415 00:32:45,225 --> 00:32:46,475 Hiya, Mam. 416 00:32:47,225 --> 00:32:48,225 So? 417 00:32:48,550 --> 00:32:50,425 Where's the fish? 418 00:32:51,100 --> 00:32:53,250 Connor made me throw it back. 419 00:32:53,525 --> 00:32:54,525 You caught one? 420 00:32:54,525 --> 00:32:55,525 You caught one? Yes. 421 00:32:59,050 --> 00:33:01,150 Connor said it was too small. 422 00:33:01,150 --> 00:33:02,175 Connor said it was too small. Oh. 423 00:33:02,500 --> 00:33:04,025 Oh, well. 424 00:33:04,150 --> 00:33:06,225 Fish fingers it is. 425 00:33:08,150 --> 00:33:11,300 Con! How many fish fingers do you want? 426 00:33:12,525 --> 00:33:14,525 He went out. 427 00:33:15,575 --> 00:33:17,575 It's OK, Mam. 428 00:33:19,250 --> 00:33:22,075 I'm 12 next month. I'm not a baby. 429 00:33:42,525 --> 00:33:44,550 KNOCK ON DOOR 430 00:33:52,575 --> 00:33:54,075 Mr Jenkins. 431 00:33:54,275 --> 00:33:57,025 DCI Cadi John and DS Owen Vaughan. 432 00:33:57,225 --> 00:33:59,225 We spoke on the phone. 433 00:34:00,325 --> 00:34:01,325 Thanks. 434 00:34:06,525 --> 00:34:08,600 I'll check if it's convenient. 435 00:34:09,100 --> 00:34:12,325 'God is our refuge and our strength... 436 00:34:12,450 --> 00:34:15,275 '..an ever-present help in trouble. 437 00:34:15,400 --> 00:34:19,525 'Therefore will we not fear, though the earth give way... 438 00:34:20,025 --> 00:34:23,150 '..and the mountains fall into the sea.' 439 00:34:23,275 --> 00:34:27,150 Sorry to intrude. There are police officers here. 440 00:34:36,225 --> 00:34:37,600 We're very fortunate. 441 00:34:38,225 --> 00:34:41,400 The church members have been very supportive. 442 00:34:41,525 --> 00:34:43,450 A great comfort, I'm sure. 443 00:34:43,575 --> 00:34:46,550 Nothing prepares you for losing a parent. 444 00:34:51,075 --> 00:34:53,075 It's a difficult time. 445 00:34:53,425 --> 00:34:56,475 But we need to ask a couple of questions... 446 00:34:57,100 --> 00:34:59,100 ..if that's OK with you. 447 00:34:59,475 --> 00:35:02,475 Did your father ever mention Karl Lewis? 448 00:35:03,475 --> 00:35:07,350 Karl Lewis? Has he got something to do with this? 449 00:35:07,550 --> 00:35:11,050 We're considering a number of possibilities. 450 00:35:11,175 --> 00:35:13,050 Your father taught him. 451 00:35:13,050 --> 00:35:15,325 Your father taught him. He made that terrible complaint. 452 00:35:16,250 --> 00:35:19,075 Yes. We weren't sure whether you knew. 453 00:35:20,250 --> 00:35:24,150 There was no truth in it. Everyone knows the lad lied. 454 00:35:24,350 --> 00:35:29,325 Rhian's father never mentioned it, if that's what you're asking. 455 00:35:31,000 --> 00:35:33,275 It was very difficult for Rhian. 456 00:35:36,025 --> 00:35:37,425 For us both. 457 00:35:39,125 --> 00:35:43,275 We didn't want to be associated with such an accusation. 458 00:35:44,500 --> 00:35:47,125 There was no way to know. 459 00:35:50,025 --> 00:35:53,525 Bringing it all up again is very painful to Rhian... 460 00:35:54,600 --> 00:35:58,200 ..not to mention showing a lack of respect... 461 00:35:58,325 --> 00:36:01,175 ..to a man who can't defend himself. 462 00:36:01,525 --> 00:36:05,225 Did your father make any contact with Karl Lewis... 463 00:36:05,350 --> 00:36:07,550 ..after the accusation was made? 464 00:36:09,000 --> 00:36:09,500 Not that I know of. 465 00:36:09,500 --> 00:36:12,200 Not that I know of. I hope we can leave it at that. 466 00:36:15,550 --> 00:36:19,175 Rhian wants to know when can we go to the house... 467 00:36:19,300 --> 00:36:22,450 ..to get pictures and her mother's belongings. 468 00:36:22,575 --> 00:36:24,350 Not for the time being. 469 00:36:26,175 --> 00:36:29,450 I'll make sure it'll be as soon as possible. 470 00:36:29,575 --> 00:36:33,100 I'd like to go there to feel close to him. 471 00:36:34,325 --> 00:36:37,600 Then I'd be happy never to see the place again. 472 00:36:38,450 --> 00:36:42,100 I'm sure you understand Rhian is my priority. 473 00:36:44,275 --> 00:36:46,025 I need to protect her. 474 00:36:58,500 --> 00:37:01,400 I'll get your cash from the till. 475 00:37:01,525 --> 00:37:03,525 Put it towards the rent. 476 00:37:04,050 --> 00:37:06,475 No, fair play. You worked hard today. 477 00:37:06,600 --> 00:37:11,000 Please. I'm grateful you're letting me stay in the house. 478 00:37:11,125 --> 00:37:12,250 That's OK. 479 00:37:13,225 --> 00:37:15,000 You're very kind. 480 00:37:15,425 --> 00:37:17,550 I can't always pay rent on time. 481 00:37:19,200 --> 00:37:21,525 Everyone goes through hard times. 482 00:37:23,050 --> 00:37:24,425 Look at Beca. 483 00:37:25,500 --> 00:37:27,375 We lost her mother. 484 00:37:29,125 --> 00:37:32,225 Such a mess. 485 00:37:35,300 --> 00:37:39,225 Help yourself to firewood, a sack of coal, anything. 486 00:37:39,475 --> 00:37:40,475 They say it's going to snow. 487 00:37:40,475 --> 00:37:41,475 They say it's going to snow. Thanks. 488 00:37:41,600 --> 00:37:42,200 Have you locked up? 489 00:37:42,200 --> 00:37:43,200 Have you locked up? Yes. 490 00:37:43,450 --> 00:37:46,525 Did he work you hard? He's a slave-driver. 491 00:37:47,025 --> 00:37:51,025 I've never seen anything like it. We should start an union. 492 00:38:37,225 --> 00:38:39,275 You can't just turn up like this. 493 00:38:39,525 --> 00:38:42,025 The bottle in the bag should be enough. 494 00:38:42,275 --> 00:38:44,125 Can you feed her on your own? 495 00:38:44,125 --> 00:38:45,600 Can you feed her on your own? You should've waited. 496 00:38:46,225 --> 00:38:48,375 I was on my way. 497 00:38:49,000 --> 00:38:50,500 Here you are. 498 00:38:52,150 --> 00:38:53,300 Thanks. 499 00:38:53,575 --> 00:38:56,175 You're always on your way. 500 00:38:56,425 --> 00:38:58,325 You knew I was going out. 501 00:39:04,100 --> 00:39:06,125 You're not leaving her here? 502 00:39:06,375 --> 00:39:08,250 It looks like it. 503 00:39:08,375 --> 00:39:13,175 I'm sure you're capable enough of looking after her 'til I'm back. 504 00:39:14,050 --> 00:39:16,075 She needs a clean nappy. 505 00:39:17,175 --> 00:39:19,450 Shit. Sorry. 506 00:39:21,025 --> 00:39:22,375 You'd better go home. 507 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 You'd better go home. Sure? 508 00:39:24,000 --> 00:39:26,150 Unless she can help with our case. 509 00:39:27,050 --> 00:39:28,050 Goodnight. 510 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Fuck. 511 00:40:12,400 --> 00:40:13,250 Alright, little bro? 512 00:40:13,250 --> 00:40:14,250 Alright, little bro? Jas. 513 00:40:15,450 --> 00:40:17,450 Smile for fuck's sakes. 514 00:40:17,600 --> 00:40:19,100 It's a party not a funeral. 515 00:40:19,100 --> 00:40:21,200 It's a party not a funeral. Will we pass? 516 00:40:22,325 --> 00:40:25,200 If you behave. There's a small job later. 517 00:40:25,450 --> 00:40:27,475 There are cops everywhere. 518 00:40:27,475 --> 00:40:29,150 There are cops everywhere. They'll do fuck all. 519 00:40:29,275 --> 00:40:30,250 They're watching. 520 00:40:30,250 --> 00:40:32,175 They're watching. We're just going for a spin. 521 00:40:32,425 --> 00:40:34,475 Why are you so fucking scared? 522 00:40:36,550 --> 00:40:41,150 Don't forget it's my car. I get my licence back in six months. 523 00:40:41,275 --> 00:40:44,400 I can leave it in the garage if you want. 524 00:40:45,000 --> 00:40:46,275 OK. 525 00:41:22,025 --> 00:41:23,200 SHOUTS 526 00:42:55,150 --> 00:42:57,150 TECHNO MUSIC 527 00:43:54,500 --> 00:43:58,125 It's odd how you can be related to people... 528 00:43:58,375 --> 00:44:01,125 ..and they feel like strangers. 529 00:44:02,375 --> 00:44:05,125 As if we're from different planets. 530 00:44:06,575 --> 00:44:08,475 I don't get it. 531 00:44:09,100 --> 00:44:12,400 Lee, Jason... dealing... 532 00:44:12,525 --> 00:44:16,250 ..swaggering around thinking they're someone. 533 00:44:20,525 --> 00:44:23,075 There are two types of people. 534 00:44:24,100 --> 00:44:28,175 Those who shuffle around, head down, see nothing... 535 00:44:29,275 --> 00:44:31,600 ..living like they're half dead. 536 00:44:34,475 --> 00:44:35,600 And you. 537 00:44:39,175 --> 00:44:40,175 Me. 538 00:44:46,050 --> 00:44:47,425 The old man. 539 00:44:47,550 --> 00:44:51,275 He had nothing left in this life. 540 00:44:54,375 --> 00:44:56,375 Can't you see? 541 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 We didn't do anything. 542 00:45:04,475 --> 00:45:06,500 You and me... 543 00:45:10,425 --> 00:45:12,425 ..we're bigger than this. 544 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 Hey. 545 00:45:19,025 --> 00:45:21,150 What are you two talking about? 546 00:45:24,275 --> 00:45:25,275 Nothing. 547 00:45:26,450 --> 00:45:27,600 Go on, Connor. 548 00:45:28,375 --> 00:45:30,125 Go back to the party. 549 00:45:31,600 --> 00:45:34,350 Go. I've had enough. I'm going home. 550 00:45:35,550 --> 00:45:36,500 I'll come with you. 551 00:45:36,500 --> 00:45:38,400 I'll come with you. It's OK, you stay. 552 00:47:06,300 --> 00:47:08,050 Are you OK? 553 00:48:02,200 --> 00:48:06,050 "Even though this wedding differs slightly to the others... 554 00:48:06,175 --> 00:48:08,525 "..we still only have 5,000 in the pot." 555 00:48:55,375 --> 00:48:58,025 SOUNDS OF PASSION FROM UPSTAIRS 556 00:50:26,175 --> 00:50:28,175 You need to be nicer to me. 557 00:50:34,250 --> 00:50:35,250 See? 558 00:50:36,325 --> 00:50:38,325 That's better. 559 00:50:46,450 --> 00:50:48,000 HE YELLS 560 00:50:48,250 --> 00:50:50,000 I'm fucking bleeding. 561 00:50:51,250 --> 00:50:52,500 Much better. 562 00:50:53,600 --> 00:50:55,375 Stupid bitch. 38530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.