Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,018 --> 00:00:05,018
Www.Subadictos.Net
presenta:
2
00:00:05,019 --> 00:00:09,149
Call girl (Prostituta)
3
00:00:09,150 --> 00:00:13,119
Un subt�tulo de Pepe54.
4
00:00:13,520 --> 00:00:17,318
Historia inspirada en hechos reales -
incidentes, personajes y hechos han...
5
00:00:17,520 --> 00:00:19,273
sido alterados con
prop�sitos dram�ticos.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,473
Bienvenidos a nuestro
programa del jueves.
7
00:00:22,680 --> 00:00:27,515
Hoy tenemos una invitada
extranjera, una artista �nica.
8
00:00:27,720 --> 00:00:33,113
- El Primer Ministro tambi�n est� aqu�
con nosotros. Bienvenido. - Gracias.
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,791
Comenzamos con nuestra invitada
extranjera. Bienvenida al programa.
10
00:00:38,000 --> 00:00:43,028
Es un placer tenerte con nosotros.
Empezar� con una pregunta est�ndar.
11
00:00:43,240 --> 00:00:48,234
- �Primera vez en venir a Suecia?
- No, he estado aqu�, hace muchos a�os.
12
00:00:48,440 --> 00:00:52,752
Ah� descubr� el surstr�mming
(arenque fermentado). �Se dice as�?
13
00:00:52,960 --> 00:00:58,114
S�, surstr�mming. Fuiste muy valiente.
Es toda una experiencia.
14
00:00:58,320 --> 00:01:03,155
Confieso que no me gust� mucho ese
plato, ni el olor...
15
00:01:03,360 --> 00:01:06,272
pero me gust� todo lo dem�s.
16
00:01:07,800 --> 00:01:12,351
Eres una artista social y
pol�ticamente comprometida.
17
00:01:12,560 --> 00:01:16,872
S�, la mayor�a de las personas...
que anhelan un cambio social...
18
00:01:17,080 --> 00:01:20,152
observan a Suecia de cerca.
19
00:01:20,360 --> 00:01:25,275
Hay que ver la vida cotidiana de Suecia,
porque todo cambia r�pidamente.
20
00:01:27,800 --> 00:01:33,033
Admiramos todo lo que hacen.
Al menos, yo lo hago.
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,753
Especialmente el Primer Ministro...
22
00:01:37,840 --> 00:01:42,118
�Podemos hablar con �l ahora?
23
00:01:42,320 --> 00:01:44,914
Si, no lo dudes.
24
00:01:46,600 --> 00:01:50,673
- �Sobre qu� le gustar�a hablar?
- T� decides.
25
00:01:50,880 --> 00:01:53,917
Primero, quiero decir que lo
admiro mucho.
26
00:01:54,120 --> 00:01:59,069
Las personas interesadas en la
posibilidad de un cambio social y...
27
00:01:59,280 --> 00:02:03,751
y preocupadas por el individuo,
tambi�n lo admiran.
28
00:02:03,960 --> 00:02:07,635
Creo que hablo por la mayor�a
cuando digo...
29
00:02:07,840 --> 00:02:12,152
que me alegro conocerlo...
As� como todos lo estar�an.
30
00:02:13,600 --> 00:02:18,594
La forma como trabaja por
la Justicia Social...
31
00:02:18,800 --> 00:02:23,828
y por lo derechos de la mujer, es
fascinante. �Qu� lo impulsa?
32
00:03:27,760 --> 00:03:31,036
7 d�as antes de las
elecciones generales...
33
00:04:30,120 --> 00:04:32,031
�Qu� tan malo es?
34
00:04:33,080 --> 00:04:35,036
5 meses atr�s...
35
00:04:35,200 --> 00:04:38,636
�Qu� significa Custodia del Estado?
36
00:04:38,840 --> 00:04:43,834
Como la escuela no acepta a Iris, un
hogar adoptivo...
37
00:04:44,040 --> 00:04:49,672
o algo parecido. Infelizmente no hemos
sabido nada de la familia de acogida.
38
00:04:49,880 --> 00:04:54,510
No entiendo.
As� que aqu�, no puede continuar.
39
00:04:54,720 --> 00:04:59,077
No. Las partes interesadas...
40
00:04:59,280 --> 00:05:03,796
creen que ser�a mejor que Iris...
41
00:05:04,000 --> 00:05:07,549
fuera admitida en el Hogar
Juvenil de �lsunda.
42
00:05:07,760 --> 00:05:12,550
Vivir�a all� a tiempo completo y
participar�a de las actividades.
43
00:05:13,760 --> 00:05:19,153
Eso le dar�a un poco de estabilidad...
y ella estar�a entre compa�eros.
44
00:05:22,600 --> 00:05:24,795
�Qu� dices?
45
00:05:26,520 --> 00:05:30,069
Puede ser dif�cil para ella
tomar estas decisiones.
46
00:05:30,280 --> 00:05:33,750
Por eso hacemos recomendaciones.
47
00:05:33,960 --> 00:05:37,191
Creo que...
Decidimos ahora.
48
00:05:43,040 --> 00:05:47,431
Es para enloquecerse, se fug�
siete veces en este mes.
49
00:06:02,800 --> 00:06:05,360
�Iris! Esta chica...
50
00:06:07,400 --> 00:06:09,675
�Qu� est�s haciendo? Entra.
51
00:06:24,160 --> 00:06:29,109
- Entonces, est� todo pronto.
- �Cu�nto le debemos?
52
00:06:29,320 --> 00:06:32,517
A partir de este a�o los
anticonceptivos ser�n gratuitos.
53
00:06:33,960 --> 00:06:39,159
�No es peligroso si son tan apretados?
Ella s�lo tiene 14.
54
00:07:03,360 --> 00:07:06,272
Oye. Gunnel, la madre de Iris.
55
00:07:06,480 --> 00:07:09,631
Mona Lindvall, asistente social.
56
00:07:09,840 --> 00:07:13,196
Iris, estoy feliz de al fin conocerte.
57
00:07:15,280 --> 00:07:18,750
�Quieres ver tu habitaci�n?
58
00:07:18,960 --> 00:07:24,114
�Nos despedimos aqu�
o c�mo suele hacerse?
59
00:07:24,320 --> 00:07:26,550
Hacen lo que prefieran.
60
00:07:26,760 --> 00:07:32,198
�stos son el bolso y...
el acta de nacimiento.
61
00:07:32,440 --> 00:07:35,352
Para su tarjeta del �mnibus.
62
00:07:37,680 --> 00:07:41,070
- Es mejor quedarse con eso.
- Gracias.
63
00:07:46,400 --> 00:07:48,595
Adi�s, cari�o.
64
00:07:51,040 --> 00:07:54,430
Muy bien. Por aqu�.
65
00:07:56,440 --> 00:07:58,237
Hola.
66
00:07:58,440 --> 00:08:00,908
- �l es Krister.
- Bienvenida.
67
00:08:01,120 --> 00:08:04,669
�Viste el panel de avisos con los
horarios de limpieza?
68
00:08:04,880 --> 00:08:08,031
Muestra los d�as y semanas en que
te toca hacer la limpieza.
69
00:08:08,240 --> 00:08:12,119
Y, por supuesto, debes ordenar tu
habitaci�n y poner las cosas en su lugar.
70
00:08:15,400 --> 00:08:17,675
Despu�s de las 9:00
debe haber silencio.
71
00:08:17,880 --> 00:08:22,431
Tenemos un tel�fono en la oficina
para conversaciones privadas.
72
00:08:22,640 --> 00:08:25,677
La misma l�nea, pero
con m�s privacidad.
73
00:08:25,880 --> 00:08:28,633
Luego ya veremos... Por aqu�.
74
00:08:31,560 --> 00:08:36,839
Necesitar�s arreglarlo. La chica
parti� en la noche a Valborg.
75
00:08:38,200 --> 00:08:41,636
Eso puede ser reemplazado.
76
00:08:50,680 --> 00:08:53,831
�T�?
Ser� bueno para ti.
77
00:09:50,000 --> 00:09:53,117
- �Hola, hola!
- Hola.
78
00:09:54,480 --> 00:09:56,789
Hola, cari�o.
79
00:09:58,400 --> 00:10:01,358
Hola. �Est�s aqu�? �Qu� bueno!
80
00:10:39,920 --> 00:10:42,832
Dios, qu� tetas que tienes.
81
00:10:43,040 --> 00:10:47,397
- Hermosa ropa.
- Toma una copa.
82
00:10:47,600 --> 00:10:51,036
Eres muy linda.
83
00:10:51,240 --> 00:10:55,199
- �Tomar�s su n�mero, entonces?
- Sin duda.
84
00:10:56,720 --> 00:10:59,280
Sasja. Estar�s con el Coronel, �no?
85
00:10:59,520 --> 00:11:02,239
�Esta noche?
86
00:13:10,240 --> 00:13:13,437
- Nos vemos el jueves, entonces.
- Por supuesto.
87
00:13:22,760 --> 00:13:28,437
- �Cu�nto tiempo se quedar� aqu�?
- Poco m�s de media hora.
88
00:13:28,640 --> 00:13:32,349
- Voy a subir.
- Recuerde, a las 10:30, el proyecto.
89
00:13:32,560 --> 00:13:35,313
- Ser�a bueno ser puntual.
- S�, claro.
90
00:13:41,382 --> 00:13:43,750
Varios tipos de abuso sexual se
deber�an despenalizar...
91
00:14:09,880 --> 00:14:12,838
- Cambia las s�banas, tambi�n.
- S�.
92
00:14:20,440 --> 00:14:23,876
- �C�mo est� tu padre?
- Est� bien.
93
00:14:25,880 --> 00:14:29,589
- �Y los ni�os?
- Bien, gracias, bien.
94
00:14:30,520 --> 00:14:33,239
Ya deben estar grandes, �no?
95
00:14:54,920 --> 00:14:56,831
�Fuego?
96
00:15:03,560 --> 00:15:05,232
Lindo.
97
00:15:07,160 --> 00:15:12,792
Saliste en la noche, �eh?
Causar�s problemas. Se preocupan.
98
00:15:15,920 --> 00:15:19,390
Tenemos un cuadro con los horarios de
limpieza cerca de la entrada.
99
00:15:19,600 --> 00:15:23,991
Muestra los d�as en que debes
hacer la limpieza.
100
00:15:24,200 --> 00:15:27,859
Y, por supuesto, debes
ordenar tu habitaci�n...
101
00:15:27,860 --> 00:15:30,070
y poner las cosas en su lugar.
102
00:15:30,280 --> 00:15:33,397
Despu�s de las 9:00
debe haber silencio.
103
00:15:33,600 --> 00:15:37,559
- No puede ser cierto...
- No lo creo...
104
00:15:40,240 --> 00:15:44,916
Qu� divertido. �Sabes qu�? Sonja, toma
la habitaci�n junto a la de ella.
105
00:15:45,120 --> 00:15:48,396
La habitaci�n junto a la de ella.
106
00:16:18,160 --> 00:16:22,278
- No, no, no.
- D�janos entrar. Vamos.
107
00:16:22,520 --> 00:16:26,832
- T� puedes entrar. Ella es muy joven.
- �C�mo, joven? Tengo 19 a�os.
108
00:16:27,040 --> 00:16:30,350
- Te lo juro.
- De ninguna forma.
109
00:16:30,560 --> 00:16:32,755
Vamos.
110
00:16:46,680 --> 00:16:48,557
�Un cigarrillo?
111
00:16:50,200 --> 00:16:52,077
Mierda.
112
00:17:03,480 --> 00:17:05,789
- Oye.
- Linda scooter.
113
00:17:06,000 --> 00:17:08,753
- Gracias.
- �Me das un cigarrillo?
114
00:17:14,280 --> 00:17:17,670
- �A d�nde van?
- A ning�n lado.
115
00:17:19,880 --> 00:17:22,792
�Podemos ir?
116
00:17:24,880 --> 00:17:26,996
Eres muy bonita.
117
00:17:27,760 --> 00:17:30,752
- Hermosos ojos.
- Para con eso.
118
00:17:34,040 --> 00:17:36,554
Vamos.
119
00:17:47,840 --> 00:17:49,558
Maldita sea.
120
00:18:00,880 --> 00:18:02,677
Qu� bien.
121
00:18:20,280 --> 00:18:26,196
Est�n perdidas. Mona est� molesta con
ustedes porque se perdieron la cena.
122
00:18:28,280 --> 00:18:30,635
Vamos a la ciudad.
123
00:18:37,480 --> 00:18:41,632
Deja de irritarme.
�Prefieres que llame para tu casa?
124
00:18:41,840 --> 00:18:45,799
Las chicas quieren su dinero.
Si no, llamar� para tu casa.
125
00:18:46,000 --> 00:18:49,515
Dile adi�s a tus cestas de fruta.
Hijo de puta.
126
00:18:49,720 --> 00:18:54,271
No quiero saber m�s de �l.
Aunque tenga mucho dinero.
127
00:18:55,840 --> 00:19:00,391
Dios m�o, el tel�fono no para de sonar
y apenas es martes. �Hola?
128
00:19:02,000 --> 00:19:08,109
S�. calle Haga. No, pero tengo una...
Tengo una chica muy linda para ti.
129
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
Es rolliza y educada, s�.
130
00:19:12,280 --> 00:19:15,477
No has conocido a Sylvia, �eh?
131
00:19:15,680 --> 00:19:19,639
Tiene un buen culo tambi�n.
No, no lo creo.
132
00:19:19,840 --> 00:19:23,515
- Son firmes, pero suaves.
- Sylvia...
133
00:19:23,720 --> 00:19:26,632
- Dagmar quiere hablarte.
- Espera.
134
00:19:26,840 --> 00:19:29,957
- Hola, cari�o. �A las cinco?
- Est� bien.
135
00:19:30,160 --> 00:19:33,675
- Dejo a los ni�os con una vecina.
- T� nunca te quejas.
136
00:19:33,880 --> 00:19:37,077
- �l es f�cil, �verdad?
- Si, est� loco por ti.
137
00:19:37,280 --> 00:19:38,678
�En el garaje?
138
00:19:38,679 --> 00:19:41,879
- No, en la calle Haga.
Sasja tiene la direcci�n.
139
00:19:41,880 --> 00:19:44,348
Todo bien. A las cinco en punto.
140
00:19:44,600 --> 00:19:49,674
- �Cu�l es el n�mero?
- Calle Haga, 35. Svensson.
141
00:19:49,880 --> 00:19:52,917
Ella es maravillosa, te va a gustar.
142
00:19:54,120 --> 00:19:58,193
Env�a a Maritza para Reisen...
y Erling se encuentra con Ulla.
143
00:19:58,400 --> 00:20:02,234
- �Me precisas hoy de noche?
- Tendr�s que trabajar.
144
00:20:02,440 --> 00:20:06,638
No tengo ninguna otra chica.
Estoy exhausta.
145
00:20:07,640 --> 00:20:13,556
�Hola? Espera. Ganamos con Black
Daisy la �ltima vez, �no?
146
00:20:13,760 --> 00:20:16,911
- S�. Y Darling qued� en segundo lugar.
- Darling...
147
00:20:17,120 --> 00:20:20,476
Sasja, �puedes ir despu�s al polaco?
148
00:20:20,680 --> 00:20:24,514
No, Sasja.
Puedes confiar en esta chica.
149
00:20:45,920 --> 00:20:48,309
- Buen d�a.
- Buen d�a.
150
00:21:04,440 --> 00:21:07,079
Lo siento.
151
00:21:10,360 --> 00:21:12,351
Matuszewski.
152
00:21:37,240 --> 00:21:41,153
Sasja Mintze est� vinculada con
Lukasz Tyszkiewicz y Pjotr Matuszewski.
153
00:21:41,360 --> 00:21:45,638
- Agregado Militar y C�nsul General.
- Ella es una de las prostitutas.
154
00:21:45,840 --> 00:21:47,717
Hola, Dagmar.
155
00:21:47,920 --> 00:21:51,151
�As� que Dagmar Glans tiene una chica
en su establecimiento Z-2...
156
00:21:51,360 --> 00:21:54,511
que tiene sexo con nuestros hombres?
157
00:21:54,720 --> 00:21:57,553
Deben tener controlada
la casa de Sasja.
158
00:21:57,760 --> 00:22:01,753
Apuesto a que Dagmar Glans no sabe nada.
El Coronel tiene la m�s alta seguridad.
159
00:22:01,960 --> 00:22:06,192
- Es Jefe del Sector Administrativo de
Defensa Sueco. - Nos vemos el jueves.
160
00:22:06,400 --> 00:22:09,949
- Fuerza A�rea en Link�ping y todo eso.
- �Viggen?
161
00:22:10,160 --> 00:22:13,630
Imag�nese lo que puede decir en el
"calor de la batalla".
162
00:22:13,840 --> 00:22:17,150
Un desastre total de seguridad.
163
00:22:17,360 --> 00:22:21,194
- �Qu� hacemos con el granizado?
- Me lo llevo.
164
00:22:27,800 --> 00:22:33,955
No queremos y no vamos a prohibir
a nadie que sea ama de casa.
165
00:22:34,160 --> 00:22:38,950
No queremos y no podemos prohibir
que los hombres sean amos de casa.
166
00:22:39,160 --> 00:22:43,551
Trabajamos por la igualdad de
oportunidades para hombres y mujeres.
167
00:22:43,760 --> 00:22:48,595
Todo el mundo sabe que las mujeres
quieren entrar en el mercado de trabajo.
168
00:22:48,800 --> 00:22:54,796
Dar a todos, posibilidades de
iniciativas, trabajo y responsabilidad...
169
00:22:55,000 --> 00:22:57,753
para lograr la
independencia financiera...
170
00:22:57,960 --> 00:23:02,670
y experimentar la vida del trabajador.
171
00:23:20,720 --> 00:23:24,838
- �Pens� que ten�amos una sesi�n?
- A la mierda las sesiones.
172
00:23:25,040 --> 00:23:28,396
- Qu� dir� Mona?
- �Qu� puede decir?
173
00:23:28,600 --> 00:23:31,034
Ella no es mi madre.
174
00:23:31,240 --> 00:23:34,596
Podemos salir, despu�s de la cena.
175
00:23:34,800 --> 00:23:41,148
Escucha esto: "Las sesiones deben
crear una base para una relaci�n...
176
00:23:41,400 --> 00:23:45,393
y mantener al personal informado de
los progresos de las chicas."
177
00:23:45,600 --> 00:23:47,875
Mentira.
178
00:23:50,600 --> 00:23:54,195
No pueden hacer nada con esto.
�No?
179
00:23:59,160 --> 00:24:04,632
- �Vinieron a buscarte?
- Mam�. Pap� estaba demasiado borracho.
180
00:24:07,440 --> 00:24:11,592
�Para con eso!
Devu�lveme mi pintura.
181
00:24:11,800 --> 00:24:15,634
- Ahora es mi turno.
- �No...!
182
00:24:15,840 --> 00:24:20,834
�Est� bien! Me voy a mear.
�De acuerdo, me rindo, me rindo!
183
00:24:23,560 --> 00:24:27,872
- Una hora estuve para hacer esto.
- Te lo mereces.
184
00:24:40,800 --> 00:24:44,236
- �Le pusiste m�s sal?
- No s�.
185
00:24:47,480 --> 00:24:52,076
- �Conoces bien a Sonja?
- Somos primas.
186
00:24:52,280 --> 00:24:55,716
Entonces, se conocen
desde hace tiempo.
187
00:24:57,120 --> 00:24:59,953
S�... toda mi vida.
188
00:25:00,160 --> 00:25:03,709
- �No! Ya le puse sal.
- Bueno, est� bien.
189
00:25:03,920 --> 00:25:08,357
Oye, vamos a salir m�s tarde.
�Me prestas tu pintura?
190
00:25:08,560 --> 00:25:09,834
No.
191
00:25:10,040 --> 00:25:14,830
- Pero, no vas a salir.
- �Qu� gano?
192
00:25:21,800 --> 00:25:23,836
�Un sorbo, no 15!
193
00:25:34,160 --> 00:25:38,870
No toques nada.
Deja de moverlo.
194
00:25:42,800 --> 00:25:45,997
- Vamos con ustedes.
- De ninguna manera.
195
00:25:46,800 --> 00:25:50,110
�Devu�lveme mi r�mel!
196
00:25:55,400 --> 00:26:00,110
�Mona? �Sab�as que Minna
y Mari salen esta noche...
197
00:26:00,320 --> 00:26:03,198
�Qu� demonios est�s haciendo?
198
00:26:03,400 --> 00:26:05,994
�Minna? �Minna!
199
00:26:06,920 --> 00:26:09,718
�Minna! �Minna, detente!
200
00:26:09,920 --> 00:26:12,434
- �Iris, detente!
- �Est� todo bien?
201
00:26:12,640 --> 00:26:17,430
- �Vete de aqu�!
- Est� bajo control, Krister.
202
00:26:17,640 --> 00:26:22,270
�Por qu� tanto alboroto?
�Por qu� haces eso con ella?
203
00:26:23,840 --> 00:26:25,956
Menstruaci�n. Quedo as�.
204
00:26:28,680 --> 00:26:31,956
Deben ser amables entre ustedes.
�Ok?
205
00:26:55,840 --> 00:26:58,638
Jorgen, �tienes un cigarrillo?
206
00:27:05,640 --> 00:27:07,870
�D�nde van esta noche, entonces?
207
00:27:09,320 --> 00:27:13,029
- Por ah�.
- �Puedo ir tambi�n?
208
00:27:21,000 --> 00:27:22,831
No.
209
00:27:41,240 --> 00:27:42,992
�Qu� vamos a hacer?
210
00:27:46,920 --> 00:27:49,309
S�lo bailar un poco.
211
00:28:30,120 --> 00:28:33,192
�Cuatro?
Pens� que eran dos.
212
00:28:33,440 --> 00:28:38,878
- Entonces, �crees que no funcione?
- Claro, va a funcionar.
213
00:28:46,320 --> 00:28:49,835
Entren.
Cuatro es un buen n�mero.
214
00:29:21,760 --> 00:29:24,035
�Vienen, chicas?
215
00:29:31,720 --> 00:29:33,711
Entren.
216
00:29:35,840 --> 00:29:38,638
Pueden sacarse la ropa, aqu� dentro.
217
00:29:42,240 --> 00:29:46,074
�Una bebida?
Y despu�s se sacan las ropas.
218
00:30:03,840 --> 00:30:06,479
Vamos.
219
00:30:06,680 --> 00:30:09,194
Desv�stanse.
220
00:30:16,280 --> 00:30:18,350
As�.
221
00:30:18,560 --> 00:30:22,269
Estar�a bien si se sacan la
ropa entre ustedes.
222
00:30:22,480 --> 00:30:25,392
Me gusta eso.
223
00:30:50,520 --> 00:30:53,034
Hermosas.
224
00:30:54,720 --> 00:30:56,392
Vengan.
225
00:31:16,480 --> 00:31:19,756
Muy bien. Bailen un poco.
226
00:31:44,560 --> 00:31:48,758
Hasta luego.
�Qu�? �A d�nde van?
227
00:31:49,400 --> 00:31:51,868
Tomen.
228
00:31:52,080 --> 00:31:54,514
- Adi�s.
- Adi�s.
229
00:32:08,000 --> 00:32:10,434
En el bar principal.
230
00:33:01,640 --> 00:33:04,108
Disculpen. Pueden ir, ahora.
231
00:33:43,923 --> 00:33:45,500
PARLAMENTO SUECO.
232
00:33:47,880 --> 00:33:51,475
Oficial del Gobierno, Laurin-Wall.
233
00:33:51,680 --> 00:33:55,150
- Wall... con W.
- No est� en la lista.
234
00:33:55,360 --> 00:33:59,194
- Eso es imposible. �Es nuevo aqu�?
- �l est� conmigo.
235
00:34:02,240 --> 00:34:06,279
- �Vendr�s a la reuni�n del jueves?
- S�.
236
00:34:07,720 --> 00:34:10,234
Te veo m�s tarde.
237
00:34:12,240 --> 00:34:15,391
Prejuicios y tab�es impedir�n...
238
00:34:15,600 --> 00:34:19,639
una visi�n abierta sobre la
sexualidad y sus manifestaciones.
239
00:34:19,840 --> 00:34:24,038
Un cambio radical en el enfoque
se ha producido en los �ltimos tiempos.
240
00:34:24,240 --> 00:34:27,550
El concepto del incesto fue abolido.
241
00:34:27,760 --> 00:34:30,832
Las relaciones sexuales entre los
miembro de la familia...
242
00:34:31,040 --> 00:34:34,350
ya no ser�n punibles.
243
00:34:34,560 --> 00:34:39,634
Atentado al pudor no ser�
considerado sexo...
244
00:34:39,840 --> 00:34:44,038
hasta los 10 a�os, en lugar de 15.
245
00:34:44,240 --> 00:34:47,755
El concepto de violaci�n se mantiene
solo para los casos...
246
00:34:47,960 --> 00:34:51,555
en donde el infractor act�a con
imprudencia extrema.
247
00:34:51,760 --> 00:34:56,276
- Est�s en el lugar equivocado, Aspen.
- S�, t� tambi�n te equivocaste.
248
00:34:56,520 --> 00:34:59,512
�Est�n trabajando en algo ah�?
249
00:35:00,160 --> 00:35:04,392
Comisi�n de Cr�menes Sexuales.
El nuevo proyecto de ley.
250
00:35:04,600 --> 00:35:06,238
Cierto.
251
00:35:07,960 --> 00:35:12,670
Sabes, prefiero la vista desde
aqu� arriba.
252
00:35:12,880 --> 00:35:16,919
Cualquier relaci�n sexual con menores
de 14 a�os...
253
00:35:17,120 --> 00:35:21,830
ser� condenado con una multa
o pena de prisi�n hasta dos a�os.
254
00:35:22,040 --> 00:35:26,511
En casos de menor importancia
no se asignar� una pena.
255
00:35:26,720 --> 00:35:32,590
Se debe enfatizar la disminuci�n
de 15 a 14 a�os.
256
00:35:32,800 --> 00:35:38,113
El Ministro de Justicia deber�a
enfatizar el aspecto liberal.
257
00:35:38,320 --> 00:35:41,118
S�. Bueno, entonces seguimos.
258
00:35:44,160 --> 00:35:49,757
�Terminaron aqu�? Tenemos que preparar
la reuni�n del Consejo Nacional.
259
00:36:01,120 --> 00:36:06,672
Tal vez es un mal momento, pero el
borrador de tu discurso est� en tu mesa.
260
00:36:06,880 --> 00:36:12,432
- Y el del viernes est� pronto.
- Trabajas m�s r�pido que yo.
261
00:36:21,000 --> 00:36:23,833
�Tienes m�s de aquellas...
262
00:36:24,720 --> 00:36:27,917
- las qu�...?
- S�lo p�deme.
263
00:36:28,120 --> 00:36:31,032
- Las que necesites.
- Gracias.
264
00:36:40,720 --> 00:36:42,756
�Iris!
265
00:36:43,880 --> 00:36:47,953
Tu madre te llam�, pero no
te encontr�, as� que...
266
00:36:48,160 --> 00:36:51,755
- �Se perfumaron?
- �Ha enviado el dinero?
267
00:36:51,960 --> 00:36:56,351
�No crees que est�s siendo un poco
dura con ella? �Eh?
268
00:36:56,560 --> 00:36:59,154
Espera un poco. Tengo una cosa.
269
00:37:01,160 --> 00:37:06,154
Toma. �T� y Sonja podr�an
comprar ropa nueva?
270
00:37:06,400 --> 00:37:10,439
- �Sabes lo que eso da para comprar?
- Vestiremos bolsas de papel.
271
00:37:10,640 --> 00:37:11,993
Instituci�n �lsunda.
272
00:37:12,200 --> 00:37:15,078
- Hola, estoy buscando a Iris.
- Un momento.
273
00:37:15,280 --> 00:37:17,669
- �Iris!
- �Qu� es?
274
00:37:17,880 --> 00:37:21,555
Es tel�fono para ti.
�Tomas el del pasillo?
275
00:37:22,840 --> 00:37:25,354
Hola, mam�.
276
00:37:25,560 --> 00:37:28,233
�Vas a cortar o no?
277
00:37:29,720 --> 00:37:32,553
- �Hola?
- Aqu� Stig.
278
00:37:32,760 --> 00:37:35,274
Hola, cari�o. �Vienen?
279
00:37:46,480 --> 00:37:50,189
Es bueno. Sigan bailando.
280
00:37:50,400 --> 00:37:52,834
Pueden acariciarse un poco.
281
00:37:53,880 --> 00:37:56,599
Pasen la mano por lo senos.
282
00:38:01,640 --> 00:38:03,312
Es bueno.
283
00:38:11,040 --> 00:38:14,077
T�malo con calma. No importa.
284
00:38:19,480 --> 00:38:23,359
�Hola! �Tienes una fiesta aqu�?
285
00:38:23,560 --> 00:38:25,835
Oye.
286
00:38:27,320 --> 00:38:31,632
Oye, chicas. Dagmar.
Dagmar Glans.
287
00:38:31,840 --> 00:38:34,274
�l es Glenn.
288
00:38:34,520 --> 00:38:36,988
�Puedes ayudarme?
Gracias.
289
00:38:39,200 --> 00:38:42,954
�Qu� tipo de bar es este, Stig?
290
00:38:43,160 --> 00:38:47,870
Ahora pres�ntales a Jim,
Jack y Johnny. �Qu� quieres?
291
00:38:48,080 --> 00:38:52,073
�Qu� tenemos...?
Tenemos ginebra, vodka y champ�n.
292
00:38:52,280 --> 00:38:55,397
Es evidente que las ni�as querr�n
burbujas. S�.
293
00:38:55,600 --> 00:38:57,750
Dales champ�n.
294
00:38:57,960 --> 00:39:02,476
Ustedes son lindas.
Realmente muy lindas.
295
00:39:05,120 --> 00:39:08,112
- �Eso!
- �Fue una gran explosi�n!
296
00:39:08,320 --> 00:39:10,993
Les voy a decir...
297
00:39:24,560 --> 00:39:29,509
�D�nde viven, entonces?
�Con sus padres o viven con amigos?
298
00:39:29,720 --> 00:39:32,473
No. Nosotras...
299
00:39:34,240 --> 00:39:36,515
Sonja y yo...
300
00:39:37,280 --> 00:39:42,308
Vivimos en una casa...
En una instituci�n, en realidad.
301
00:39:42,560 --> 00:39:45,711
- Entonces vamos a beber por eso.
- Toma un poco m�s.
302
00:39:45,920 --> 00:39:48,195
- Salud.
- Gracias.
303
00:39:48,440 --> 00:39:54,436
- Linda. Eres incre�blemente fotog�nica.
- �Qu�?
304
00:39:54,640 --> 00:39:58,076
Te ves muy bien en las fotos.
305
00:39:59,000 --> 00:40:03,357
- �Cu�ndo es tu cumplea�os? �Octubre?
- S�.
306
00:40:03,560 --> 00:40:06,632
- Mejor mes. Yo tambi�n.
- �S�?
307
00:40:10,680 --> 00:40:13,717
- Tenemos que celebrar, �no?
- S�.
308
00:40:15,280 --> 00:40:18,795
- Que lindo cabello tienes.
- Gracias.
309
00:40:19,720 --> 00:40:22,871
No precisas agradecer.
310
00:40:29,240 --> 00:40:33,711
Puedes llevarte algunas botellas
cuando terminemos con esto.
311
00:40:35,200 --> 00:40:39,193
No tenemos a donde ir.
312
00:40:39,400 --> 00:40:43,598
- Para festejar, digo.
- Eres muy linda. Vamos...
313
00:40:43,800 --> 00:40:46,234
Qu� l�o.
314
00:40:46,480 --> 00:40:49,790
Pero yo puedo ayudarte.
Puedo prestarte mi casa.
315
00:40:50,000 --> 00:40:53,117
Cuando t� quieras.
Es bien acogedora.
316
00:40:53,760 --> 00:40:57,070
- �Lo dices en serio?
- Claro que s�.
317
00:40:57,280 --> 00:41:00,636
Vaya, que linda eres.
Vamos, nena.
318
00:41:02,280 --> 00:41:04,077
Aqu� est�n las llaves.
319
00:41:06,600 --> 00:41:09,068
Maldita sea, que buena est�s.
320
00:41:13,800 --> 00:41:17,873
Chicas como ustedes tienen
el mundo a sus pies.
321
00:41:20,520 --> 00:41:23,273
Vamos a divertirnos. �eh?
322
00:41:23,480 --> 00:41:27,837
Cuando te miro, es...
como sentirme joven de nuevo.
323
00:42:31,080 --> 00:42:35,153
�Sonja? Sonja, despierta.
324
00:42:46,160 --> 00:42:48,116
Iris.
325
00:42:48,320 --> 00:42:54,031
Toma. Esto es para ustedes.
Se lo merecen.
326
00:43:52,840 --> 00:43:55,400
�Qu� tiempo de mierda!
327
00:44:00,280 --> 00:44:04,273
- �La papelera de tus chicos?
- Ni�as acompa�antes.
328
00:44:04,520 --> 00:44:09,389
No es asunto de los Servicios Secretos.
Nos enfocamos en aspectos de seguridad.
329
00:44:09,600 --> 00:44:13,798
- Tal vez sea �til para tus chicos.
- �Algo sobre ellos?
330
00:44:14,000 --> 00:44:17,549
Creo que finalmente
lleg� a Dagmar Glans.
331
00:44:17,760 --> 00:44:23,118
- �Es mejor vigilarla?
- Saluda a Violet.
332
00:44:24,200 --> 00:44:26,509
Gracias.
333
00:44:42,720 --> 00:44:46,872
Preciso un hombre de confianza para
seguir con esto.
334
00:45:01,880 --> 00:45:04,155
�Hola?
335
00:45:06,920 --> 00:45:08,956
Hola, cari�o.
336
00:45:21,640 --> 00:45:27,829
Burton y Elizabeth Taylor se divorciaron
nuevamente despu�s de un a�o.
337
00:45:28,040 --> 00:45:30,952
Se casaron por primera vez en 1964...
338
00:45:31,160 --> 00:45:34,391
- Compro el hotel.
- Capitalista.
339
00:45:43,360 --> 00:45:45,157
Sandberg.
340
00:45:47,160 --> 00:45:50,232
Nygren, Jefe de Investigaciones.
341
00:45:50,440 --> 00:45:54,274
John Sandberg, investigador.
Mucho gusto.
342
00:46:02,960 --> 00:46:07,795
S�ren Laurin-Wall. Y su cargo es
Oficial del Gobierno.
343
00:46:08,000 --> 00:46:11,276
Lo que en realidad realmente hace
es conseguir mujeres.
344
00:46:11,480 --> 00:46:13,948
Las chicas dan una parte al portero.
345
00:46:14,160 --> 00:46:17,709
Laurin-Wall las lleva a los cuartos
de los hombres.
346
00:46:17,920 --> 00:46:19,638
Pueden subir ahora.
347
00:46:19,840 --> 00:46:22,229
Dijeron que sab�as de esto.
348
00:46:24,160 --> 00:46:26,355
Dagmar Glans...
349
00:46:26,560 --> 00:46:30,030
despierta y sin reclamar.
350
00:46:30,240 --> 00:46:32,934
Investiga que puedes
descubrir sobre ella.
351
00:46:32,935 --> 00:46:34,313
S�, ella es tan bonita.
352
00:46:34,520 --> 00:46:38,832
No es un trabajo para cualquiera.
Es un trabajo de un solo hombre.
353
00:46:41,840 --> 00:46:45,230
Todo esto no es nuevo, sucede
desde hace tiempo.
354
00:47:58,120 --> 00:48:02,477
Me preguntaba si quer�as ayuda
con la limpieza.
355
00:48:02,680 --> 00:48:06,673
Tengo rollitos de repollo
por si quieres. �S�?
356
00:48:08,120 --> 00:48:11,510
- Jonte...
- Hueles repugnante.
357
00:48:14,160 --> 00:48:16,390
�No quieres comer algo?
358
00:48:16,600 --> 00:48:21,515
Mam�, �puedes darme un poco de
dinero o debo prostituirme contigo?
359
00:48:28,920 --> 00:48:30,956
Gracias.
360
00:48:48,480 --> 00:48:50,789
- Buenos d�as.
- Oye.
361
00:49:11,000 --> 00:49:13,355
Vamos al segundo piso.
362
00:49:16,000 --> 00:49:18,878
�Iris, ten cuidado con la bebida!
363
00:49:20,680 --> 00:49:23,274
Maldita sea, �tienes tu propia llave?
364
00:50:22,640 --> 00:50:25,154
Svante, �sobr� alguna bebida?
365
00:50:26,920 --> 00:50:29,673
- �Vas a bailar con David?
- No s�.
366
00:50:31,200 --> 00:50:33,031
Lo har� ahora.
367
00:51:46,800 --> 00:51:50,315
- S�lo bailamos.
- S�, pero se han quejado de abajo.
368
00:51:50,520 --> 00:51:53,432
Vayan saliendo.
369
00:51:53,640 --> 00:51:56,552
- Pero es que...
- Tranquilo, muchacho.
370
00:51:56,760 --> 00:52:00,150
Podr�s hacerlo con ella m�s tarde.
Ahora v�yanse.
371
00:52:00,360 --> 00:52:03,432
- Salgan ya.
- Tompan, v�monos.
372
00:52:03,640 --> 00:52:08,760
- Mierda de fiesta.
- Ustedes no, c�mbiense de ropa.
373
00:52:08,960 --> 00:52:12,077
Veamos lo que mam� les trajo
para ustedes.
374
00:52:14,880 --> 00:52:17,838
Quedar�s linda.
375
00:52:25,320 --> 00:52:30,553
Ahora s�.
Vamos a una fiesta de verdad.
376
00:52:31,920 --> 00:52:34,878
Est�n tan lindas.
377
00:52:36,680 --> 00:52:39,638
No hay de qu� preocuparse.
378
00:52:53,160 --> 00:52:55,594
�Ya comiste ostras?
379
00:52:57,400 --> 00:52:58,958
�Salud!
380
00:53:00,360 --> 00:53:02,430
Salud, querido.
381
00:53:04,440 --> 00:53:07,398
Eso no se debe comer.
382
00:53:07,600 --> 00:53:13,391
- Ese rubor es lindo.
- Lo he probado, pero no me gusta.
383
00:53:16,680 --> 00:53:19,513
Bueno, �eh?
384
00:53:20,440 --> 00:53:25,230
Disculpa. �D�nde est� el ba�o?
El de se�oras se encuentra arriba.
385
00:53:30,920 --> 00:53:35,118
Tomamos otra botella.
Trae una para las chicas, tambi�n.
386
00:53:36,720 --> 00:53:40,315
�Cu�nto cuesta uno de esas?
Mucho, �no?
387
00:53:41,840 --> 00:53:44,229
Eres tan linda.
388
00:53:47,320 --> 00:53:51,677
Oh.
No hay nada especial en m�.
389
00:53:51,880 --> 00:53:55,509
Bueno, eres una chica muy especial.
390
00:53:57,520 --> 00:53:59,511
�Te gustan los vestidos?
391
00:53:59,720 --> 00:54:03,633
- Los he elegido yo.
- Son realmente bonitos.
392
00:54:03,840 --> 00:54:09,437
Lo digo en serio. S�lo debes tener
lo mejor. Nada de mala calidad.
393
00:54:10,800 --> 00:54:14,839
No lo ve�a desde hace dos a�os.
�l bebe mucho.
394
00:54:51,920 --> 00:54:54,832
Escuchen cuidadosamente a mam�, ahora.
395
00:55:03,440 --> 00:55:05,158
Hablen correctamente.
396
00:55:05,360 --> 00:55:07,555
�Buenas noches!
397
00:55:10,640 --> 00:55:14,189
Qu� divertido, �no?
398
00:55:18,400 --> 00:55:20,834
Sin malas palabras.
399
00:55:23,160 --> 00:55:26,072
Sonja...
e Iris.
400
00:55:27,440 --> 00:55:30,910
- Saluden.
- Hola y bienvenidas.
401
00:55:31,120 --> 00:55:34,669
- �C�mo est� Margareta?
- Muy bien.
402
00:55:38,960 --> 00:55:44,432
Lo est�n haciendo bien.
Est� todo yendo perfectamente.
403
00:55:45,520 --> 00:55:49,069
Sin preguntas, solo sonr�an.
404
00:55:53,240 --> 00:55:57,279
Solo caminen, mu�vanse y sean bonitas.
405
00:55:58,240 --> 00:56:01,277
Yo me encargo del resto.
406
00:56:04,200 --> 00:56:06,668
Buenas noches, buenas noches.
407
00:56:09,560 --> 00:56:12,393
Les presento: Sonja.
408
00:56:13,280 --> 00:56:15,475
Adorable.
409
00:56:16,640 --> 00:56:18,596
Iris.
410
00:56:20,880 --> 00:56:24,350
�C�mo llegaste hasta aqu�, querida?
411
00:56:25,160 --> 00:56:27,355
Deja que te mire.
412
00:56:29,120 --> 00:56:31,190
Eres absolutamente encantadora.
413
00:56:34,480 --> 00:56:37,597
Eres un �xito.
Muy bien, ahora sigamos.
414
00:56:40,120 --> 00:56:42,839
Vamos a Grand.
415
00:56:59,040 --> 00:57:01,952
Eso fue genial.
416
00:57:02,160 --> 00:57:05,516
Muestra s�lo un poco m�s de piel.
Desabr�chate algunos botones.
417
00:57:05,720 --> 00:57:09,030
As� es.
Las botas te quedan muy bien.
418
00:57:09,240 --> 00:57:13,153
Son bonitas y confortables para hacer
el amor con ellas.
419
00:57:16,320 --> 00:57:18,959
Espera... �D�nde estamos?
420
00:57:19,160 --> 00:57:22,835
Grand Royal.
Es muy elegante.
421
00:57:25,400 --> 00:57:30,599
En realidad, deber�amos ir a
otro lugar.
422
00:57:30,800 --> 00:57:34,998
�Creen que hago alg�n tipo de caridad?
�Eh?
423
00:57:35,200 --> 00:57:37,794
�Eh?
424
00:57:40,440 --> 00:57:43,750
Un poco m�s para
ellas, hoy de noche...
425
00:57:49,480 --> 00:57:51,391
Tomen.
426
00:58:05,640 --> 00:58:10,555
- Pero estoy cansada.
- �Por qu� no lo dijiste antes?
427
00:58:13,840 --> 00:58:15,876
Toma.
428
00:58:19,760 --> 00:58:22,877
Estaremos aqu�.
Van a la habitaci�n 340.
429
00:58:24,880 --> 00:58:27,394
Vayan, chicas.
430
00:58:31,680 --> 00:58:34,353
Pero ahora divi�rtanse.
431
00:58:37,040 --> 00:58:42,558
- V�monos.
- No aqu�. Sigue. No te detengas.
432
00:58:43,480 --> 00:58:45,471
Buenas noches.
433
00:58:45,680 --> 00:58:47,352
Guarden eso.
434
00:59:17,760 --> 00:59:20,877
Quinto piso, gracias.
435
00:59:21,080 --> 00:59:23,514
Se supon�a que era el tercero.
436
00:59:24,880 --> 00:59:27,997
�Por qu� me pateas?
437
00:59:38,080 --> 00:59:41,072
En cualquier caso...
No precisabas hacer eso.
438
01:00:45,600 --> 01:00:47,636
Ya nos vamos.
439
01:01:01,640 --> 01:01:04,712
Son muy lindas.
440
01:01:05,480 --> 01:01:07,675
Son nuevas, �verdad?
441
01:01:14,120 --> 01:01:17,635
El dinero est� en la mesa.
442
01:01:20,240 --> 01:01:22,674
Espera.
443
01:01:23,120 --> 01:01:24,997
T�...
444
01:01:48,560 --> 01:01:51,154
Buenas noches, chicas.
445
01:01:58,560 --> 01:02:01,711
- �Quieres espiar?
- Maldita sea, Rundgren.
446
01:02:01,920 --> 01:02:05,196
Tenemos razones muy fuertes.
S� lo que hago.
447
01:02:05,400 --> 01:02:10,076
- Quebraste las reglas.
- �Qu� estamos esperando?
448
01:02:10,280 --> 01:02:14,398
El Servicio de Seguridad sabe
de Dagmar Glans, hace a�os.
449
01:02:14,600 --> 01:02:17,637
Estamos hablando de explotaci�n.
450
01:02:19,120 --> 01:02:24,399
- Es nuestra oportunidad de agarrarla.
- Eso es algo delicado.
451
01:02:24,600 --> 01:02:27,114
�Para qui�n?
452
01:02:28,320 --> 01:02:32,233
Por el amor de Dios, he o�do
los cassetes de Jenkerts.
453
01:02:32,440 --> 01:02:35,398
�Quieres que lleve esto m�s arriba?
454
01:02:40,480 --> 01:02:43,040
Tu firma, por favor.
455
01:02:45,101 --> 01:02:46,879
ESCUCHA TELEF�NICA
456
01:02:50,880 --> 01:02:54,190
Haz tu escucha,
si eso te hace m�s feliz.
457
01:02:54,400 --> 01:02:59,269
Bien, �qu� quieres, entonces?
�Alguien con grandes tetas?
458
01:02:59,480 --> 01:03:02,119
De los que se mueven.
Bien...
459
01:03:03,280 --> 01:03:06,590
Tengo una ni�a que chupa bien,
pero una cola peque�a.
460
01:03:06,800 --> 01:03:10,031
- La quiero.
- Ver� lo que puedo hacer.
461
01:03:10,240 --> 01:03:13,596
Tendr�s tu encuentro, con una
chica indicada por mam�.
462
01:03:13,800 --> 01:03:16,473
Con medias negras.
S�, lo prometo. Adi�s.
463
01:03:31,200 --> 01:03:34,954
- �Hola?
- Puedo hablar con Iris.
464
01:03:35,160 --> 01:03:37,355
�Iris!
�Tel�fono!
465
01:03:38,880 --> 01:03:42,395
- �Hola?
- Preciso una "ni�era". Puedes ir ya.
466
01:03:42,600 --> 01:03:45,876
Podemos salir en una hora m�s o menos.
467
01:03:46,080 --> 01:03:49,675
- Yo preciso quedarme aqu�.
- No, t�.
468
01:03:50,880 --> 01:03:53,269
Pero, �sola?
469
01:03:53,480 --> 01:03:56,392
- No, no lo hago.
- S�, lo haces.
470
01:03:56,600 --> 01:03:59,797
- No puedo enviar a otra persona.
- Sonja va.
471
01:04:00,000 --> 01:04:04,073
- Hoy no. Glenn te va a buscar en
45 minutos. - �Por qu� no Sonja...?
472
01:04:11,560 --> 01:04:14,279
- �Hola?
- Oye, Dagmar. Soy S�ren.
473
01:04:14,520 --> 01:04:17,717
- �Todo pronto para hoy?
�Swan Neck, tambi�n?
474
01:04:17,920 --> 01:04:20,275
- Habr�n muchos hombres.
- S�, todo pronto.
475
01:04:20,480 --> 01:04:23,153
- �Y las chicas?
- Como pediste.
476
01:04:23,360 --> 01:04:27,069
- �Marinelle tambi�n?
- Puedes confiar en mam�.
477
01:04:27,280 --> 01:04:31,990
Mi peque�a joya, yo nunca lo har�a,
enviarte a alg�n tipo raro.
478
01:04:32,200 --> 01:04:35,078
No, tengo la mejor clientela.
479
01:04:45,120 --> 01:04:47,190
As� que, mira.
480
01:04:47,400 --> 01:04:50,278
- �Est�s listo, Glenn?
- S�.
481
01:04:50,480 --> 01:04:54,109
Tengo que arreglar mi cabello.
482
01:04:55,360 --> 01:04:57,191
Entonces vamos.
483
01:05:20,160 --> 01:05:22,196
Mi pap� es polic�a.
484
01:05:22,400 --> 01:05:28,157
�De verdad? �Te trata bien o te
pega con el bast�n?
485
01:05:30,520 --> 01:05:33,193
No, mierda, estoy bromeando.
486
01:05:35,160 --> 01:05:39,836
No hay nada de esa basura.
�l es genial.
487
01:05:43,240 --> 01:05:46,073
- �Alguien tiene talco?
- Si, aqu�.
488
01:05:46,280 --> 01:05:48,475
Est� frio,
se te pone la piel de gallina.
489
01:05:48,680 --> 01:05:52,275
- �Ir�s a lo de Riche?
- Depende de cuando terminemos.
490
01:05:52,480 --> 01:05:57,634
- Marinelle est� abajo.
- Hablaremos el fin de semana.
491
01:06:00,000 --> 01:06:02,639
- �Tienes un cigarrillo?
- Hoy estoy de buen humor.
492
01:06:02,840 --> 01:06:05,798
- �Tienes pesta�as postizas?
- Imita a la espa�ola.
493
01:06:06,000 --> 01:06:08,833
�No! Yo par� con eso.
494
01:06:09,040 --> 01:06:12,828
Por favor, lo adoro...
495
01:06:13,040 --> 01:06:17,352
Dagmar, �nos iremos tarde?
Tengo un examen el martes.
496
01:06:17,560 --> 01:06:20,632
- �En qu�, querida?
- Ciencias Pol�ticas.
497
01:06:24,560 --> 01:06:26,152
Eres toda una experta, Ulla.
498
01:06:33,280 --> 01:06:35,874
Oye, ahora presta atenci�n.
499
01:06:37,080 --> 01:06:41,995
Sube hasta el �ltimo piso y
no hables con nadie. �Escuchaste?
500
01:06:42,880 --> 01:06:46,429
Vas a la Suite Finlandesa y
golpeas la puerta.
501
01:06:46,640 --> 01:06:51,191
Cuando termines, bajas directo.
Usa el ascensor de la derecha.
502
01:06:52,680 --> 01:06:54,989
Puedes ir.
503
01:07:11,800 --> 01:07:14,189
Buenas noches.
504
01:07:18,240 --> 01:07:20,231
SUITE DE ORO FINLANDESA.
505
01:07:35,960 --> 01:07:40,954
Habr� una agujero en el presupuesto.
Principalmente, despu�s de esta cena.
506
01:07:42,200 --> 01:07:45,351
Pero se lo dejaremos a ustedes,
en el pr�ximo gobierno.
507
01:07:45,560 --> 01:07:50,190
Se�ores, es hora del caf�,
y, principalmente...
508
01:07:50,400 --> 01:07:53,756
Los dulces est�n esperando.
509
01:08:03,480 --> 01:08:06,836
�Se�ores, el postre!
510
01:09:51,760 --> 01:09:54,797
- Ahora estamos tomando caf�.
- Pero yo quiero bailar.
511
01:09:55,000 --> 01:09:58,993
Vete a tomar un caf�. Estamos en
el intervalo. Un intervalo.
512
01:10:09,240 --> 01:10:13,552
Quer�a que bajara enseguida.
Dijo: "te necesito".
513
01:10:19,040 --> 01:10:25,229
"�Quieres que traiga a las ni�as y que
les muestre el pene?" �Idiota!
514
01:10:40,680 --> 01:10:43,911
Ahora, ella est� realmente feliz.
515
01:11:20,200 --> 01:11:24,432
- Hola.
- Puedes bajar. Mu�vete.
516
01:11:45,320 --> 01:11:48,437
Sonja... Sonja, �est�s despierta?
517
01:11:58,120 --> 01:12:00,509
�C�mo est�s?
518
01:12:00,720 --> 01:12:03,518
Vamos a dormir.
519
01:12:10,880 --> 01:12:17,433
Gracias. Amigos, un�mosnos en aquello
que es importante para nosotros.
520
01:12:18,360 --> 01:12:21,511
Trabajo, seguridad y bienestar.
521
01:12:21,720 --> 01:12:27,670
Mostraremos la fuerza de la democracia
sueca, y su capacidad de actuar.
522
01:12:27,880 --> 01:12:29,757
Pero...
523
01:12:29,960 --> 01:12:35,398
Tenemos que trabajar juntos para
garantizar la libertad e igualdad...
524
01:12:35,600 --> 01:12:38,831
de la mujer
en el mercado de trabajo.
525
01:12:39,040 --> 01:12:45,354
Los padres deben poder trabajar
dejando a los ni�os cuidados y a salvo.
526
01:12:45,560 --> 01:12:52,238
Queridos amigos, este es el deseo...
El deseo de asumir responsabilidad...
527
01:12:52,440 --> 01:12:56,718
y depositar vuestras energ�as en
el bien colectivo...
528
01:12:56,920 --> 01:13:01,152
que es la fuerza de la democracia y
la fortaleza de nuestra sociedad.
529
01:13:01,360 --> 01:13:05,239
La esencia misma
del socialismo democr�tico.
530
01:13:05,440 --> 01:13:11,675
Ese es el objetivo de las elecciones
de este oto�o. Gracias.
531
01:13:24,000 --> 01:13:26,719
Disculpa, �me das un aut�grafo?
532
01:13:29,360 --> 01:13:31,271
Gracias.
533
01:13:31,480 --> 01:13:34,313
- Fant�stico discurso.
- Muchas gracias.
534
01:13:48,360 --> 01:13:53,354
�C�mo diablos has podido aprobar
una escucha de Glans?
535
01:13:53,560 --> 01:13:56,233
En medio de una campa�a electoral.
536
01:13:56,440 --> 01:13:59,273
Tengo autoridad aqu�, ya lo sabes.
537
01:13:59,480 --> 01:14:03,155
Ay�dame. �Qu� podr�a haber hecho?
538
01:14:04,280 --> 01:14:09,115
Aspen, hay reglas para hacer escuchas,
t� lo sabes muy bien.
539
01:14:09,320 --> 01:14:13,438
La �nica cosa que puedes hacer
es mantener la boca cerrada.
540
01:14:17,240 --> 01:14:19,834
�Qui�n est� manejando el asunto?
541
01:14:20,040 --> 01:14:24,272
Un tal John Sandberg.
Nuevo en Vicios. Aprendiz de Nygren.
542
01:14:24,480 --> 01:14:27,790
Toma los cassettes ma�ana del
Servicio de Seguridad.
543
01:14:29,000 --> 01:14:34,233
�Qu� suerte! Hay algo
que necesito hablar contigo.
544
01:14:35,840 --> 01:14:39,992
Pens� que eras jefe de prensa,
no agente de polic�a.
545
01:14:40,200 --> 01:14:45,797
Esa cosa con las mujeres
tendr� que ser puesto en secreto.
546
01:14:46,160 --> 01:14:51,871
T� sabes lo que puede ocurrir
cuando aprieta la situaci�n...
547
01:14:52,080 --> 01:14:55,117
Nos entendemos.
548
01:14:59,840 --> 01:15:02,434
- �Sabes por qu� est�s aqu�?
- No.
549
01:15:02,640 --> 01:15:06,474
�No sabes? He tenido llamadas de...
550
01:15:20,840 --> 01:15:23,912
�Mant�n tu vista en tu culo!
551
01:15:26,640 --> 01:15:28,631
�John!
552
01:15:33,000 --> 01:15:36,788
Roy Svensson cuidar� de esta
investigaci�n contigo.
553
01:15:37,000 --> 01:15:39,958
Colaborar�s con �l.
554
01:15:40,160 --> 01:15:45,109
- Svensson, Roy. Homicidios.
- Vicio. Sandberg, John.
555
01:15:45,320 --> 01:15:48,733
Pens� que era un trabajo
para un solo hombre.
556
01:15:48,734 --> 01:15:50,155
Es mejor tener dos.
557
01:15:51,360 --> 01:15:55,148
As� hay m�s gente para gritarle.
558
01:15:58,000 --> 01:16:02,551
- �No es en el quinto piso?
- No tenemos acceso.
559
01:16:04,560 --> 01:16:07,472
�Est�n perdidos?
560
01:16:13,320 --> 01:16:16,756
- �Piensas que hay algo en las cintas?
- Mierdas.
561
01:16:19,520 --> 01:16:22,353
Menos mal que me pein� para la foto.
562
01:16:22,560 --> 01:16:26,519
Apuesto a que los tipos del Servicio de
Seguridad se est�n riendo de nosotros.
563
01:16:28,960 --> 01:16:31,633
Siempre acierto.
564
01:16:31,840 --> 01:16:34,991
Estoy tan feliz de o�r eso.
S�, lo sab�a.
565
01:16:35,200 --> 01:16:37,794
�No crees que el culo de Gulli es
redondo?
566
01:16:38,000 --> 01:16:41,709
La hora es 15:10.
567
01:16:42,720 --> 01:16:45,792
Tengo que atender a mi nuevo amigo.
Darle instrucciones.
568
01:16:46,000 --> 01:16:50,790
- Quiero oir decirle que "soy bonita".
- S�, de medias negras.
569
01:16:51,000 --> 01:16:55,596
- �Y la otra?
- Parecen gustar de un "cuello de cisne".
570
01:16:55,800 --> 01:16:57,995
CUELLO DE CISNE
571
01:17:04,000 --> 01:17:09,677
Hola, soy yo. El tel�fono no para de
sonar. Realmente te necesito hoy.
572
01:17:09,880 --> 01:17:12,189
- �Vienes? Bien.
- Me tengo que ir.
573
01:17:12,400 --> 01:17:15,073
- �Viste la televisi�n, ayer?
- Es extra�o.
574
01:17:15,280 --> 01:17:18,192
Desea a Maritza, le gusta mucho.
575
01:17:19,640 --> 01:17:23,792
La hora es 20:12.
576
01:17:24,000 --> 01:17:26,514
- �Hola?
- Necesito una "ni�era".
577
01:17:26,720 --> 01:17:29,598
�Luego puedes ir?
578
01:17:31,120 --> 01:17:34,556
- �Me necesitan?
- Gracias, Anita.
579
01:17:34,760 --> 01:17:38,833
Guarda estas transcripciones,
si tienes tiempo, por favor.
580
01:17:39,040 --> 01:17:42,510
- �Buenas noches!
- �Podr�amos encontrarnos...
581
01:17:42,720 --> 01:17:48,352
el fin de semana, tal vez?
Tal vez en un club.
582
01:17:52,880 --> 01:17:55,440
Escucha esto.
583
01:17:58,920 --> 01:18:03,675
�Podr�amos encontrarnos el fin de
semana, tal vez?
584
01:18:03,880 --> 01:18:09,000
Es algo delicado,
pero no es nada para comenzar.
585
01:18:09,200 --> 01:18:12,670
Es delicado cuando el Ministro
de Justicia est� comprando sexo.
586
01:18:12,880 --> 01:18:18,079
El Servicio de Seguridad tiene eso
controlado. Siento dec�rtelo...
587
01:18:18,280 --> 01:18:22,432
pero no es un secreto para nadie,
�l frecuenta prostitutas.
588
01:18:22,640 --> 01:18:25,712
Conoces a las personas con
las que Dagmar Glans trabaja.
589
01:18:25,920 --> 01:18:30,436
Las chicas de los ministros
tambi�n est�n con traficantes.
590
01:18:30,640 --> 01:18:34,155
Conc�ntrate en Glans y
todo va a estar bien.
591
01:19:11,720 --> 01:19:14,712
�Vienes, cari�o?
592
01:19:28,000 --> 01:19:31,549
- �Cu�l es el problema?
- Nada.
593
01:19:42,200 --> 01:19:48,878
Una cierta responsabilidad viene con
la libertad que tienes con nosotros.
594
01:19:49,080 --> 01:19:54,757
Se hace muy dif�cil
si sales corriendo cada noche.
595
01:19:54,960 --> 01:20:01,035
- Tenemos estas sesiones, Iris, para...
- �Ya terminamos?
596
01:20:01,240 --> 01:20:04,471
- �D�nde est�s toda la noche?
- �Eh?
597
01:20:04,680 --> 01:20:08,753
Sal� con algunos amigos.
598
01:20:08,960 --> 01:20:13,511
- Ya sabes, nos preocupamos...
- Sabes que no puedes fumar aqu�.
599
01:20:13,720 --> 01:20:16,996
Iris, ap�galo, por favor.
600
01:20:22,000 --> 01:20:27,870
Nos preocupamos. Este tipo de
comportamiento puede conducir a...
601
01:20:28,080 --> 01:20:32,676
- cosas como custodia forzosa.
- Bueno, ese no es el caso.
602
01:20:32,880 --> 01:20:35,553
Nos aseguraremos
de que Iris est� bien aqu�.
603
01:20:35,760 --> 01:20:38,492
Claro, pero no podemos ignorar eso.
604
01:20:38,493 --> 01:20:41,756
�Igual que t�
masturb�ndote en la ducha?
605
01:20:43,080 --> 01:20:46,436
- �Por qu� dices eso?
- O m�s tarde, cuando est�s caliente...
606
01:20:46,640 --> 01:20:51,111
- de mirar tanto a las chicas.
- �Por qu� le dices eso a Krister?
607
01:20:51,320 --> 01:20:55,472
No se puede seguir defendiendo
este tipo de actitud.
608
01:20:55,680 --> 01:20:58,717
Es evidente que no est� funcionando.
609
01:20:59,800 --> 01:21:02,109
Bien, Sonja. Entra.
610
01:21:02,320 --> 01:21:06,154
Iris, �puedo darte un abrazo?
Ven aqu�.
611
01:21:42,520 --> 01:21:46,957
- �Deber�amos no ir, entonces?
- �Cambiaste de opini�n?
612
01:21:47,160 --> 01:21:49,799
Me estabas obligando...
613
01:21:52,240 --> 01:21:55,391
- Pero, �quieres?
- �Cu�nto ganamos?
614
01:21:56,440 --> 01:21:59,477
-500 Cada uno.
- Eso es un mont�n.
615
01:22:01,520 --> 01:22:03,715
Dame la toalla.
616
01:22:38,200 --> 01:22:41,749
- �De d�nde sali� todo eso?
- �Qu�?
617
01:22:41,960 --> 01:22:45,669
- �D�nde consiguieron el dinero?
- Siendo ni�eras.
618
01:22:45,880 --> 01:22:48,713
�Qu�? �Esos zapatos cuestan caro!
�Ni�eras?
619
01:22:48,920 --> 01:22:53,152
- Nos vamos a una fiesta.
- Iris, por tu propio bien. Qu�date aqu�.
620
01:22:53,360 --> 01:22:55,316
- �No!
- �Dije que se queden!
621
01:22:55,520 --> 01:22:59,354
�No puedes detenerme, perra est�pida!
622
01:22:59,760 --> 01:23:02,228
�Iris!
623
01:23:04,520 --> 01:23:06,556
�Iris!
624
01:24:10,840 --> 01:24:13,957
�Quieres un poco?
625
01:24:29,840 --> 01:24:33,230
- Alsunda Hogar Juvenil.
- Me gustar�a hablar con Iris.
626
01:24:33,440 --> 01:24:37,035
- �Est� ah�?
- �Qui�n es?
627
01:24:37,240 --> 01:24:40,198
Ella usualmente es mi ni�era.
628
01:24:42,760 --> 01:24:47,550
- �Por qu� quieres hablar con ella?
- Soy su amiga. �Est� o no?
629
01:24:54,680 --> 01:24:57,797
- Creo que est�s mintiendo.
- �Qu�?
630
01:24:58,000 --> 01:25:00,560
No necesitas una ni�era.
631
01:25:00,760 --> 01:25:03,957
�Crees que no s� lo que est� pasando?
632
01:25:04,160 --> 01:25:09,188
Est�s explotando a las chicas.
Me encargar� de que esto se detenga.
633
01:25:09,400 --> 01:25:12,233
S�, claro, hazlo.
634
01:25:12,440 --> 01:25:15,034
Estar� todo bien.
635
01:25:50,440 --> 01:25:53,273
�Qu� demonios est�s haciendo?
636
01:25:53,480 --> 01:25:56,472
- �Iris!
- �No toques mis cosas!
637
01:25:56,680 --> 01:25:59,877
No debes tener miedo.
No est�s sola en esto.
638
01:26:00,080 --> 01:26:02,753
No necesito tu ayuda.
�Su�ltame!
639
01:26:02,960 --> 01:26:06,236
�Y no toques mis cosas!
640
01:26:16,840 --> 01:26:21,197
Espera afuera, querida,
mientras ayudo a Iris.
641
01:26:31,920 --> 01:26:33,990
Ah� lo tienes.
642
01:26:35,400 --> 01:26:40,110
- Yo tambi�n preciso irme.
- Sonja se sabe cuidar sola.
643
01:26:40,320 --> 01:26:44,029
Ella no es como mi peque�a Iris.
644
01:26:44,480 --> 01:26:47,552
Hay algo m�s...
645
01:26:48,640 --> 01:26:52,918
Bueno, ver�s, Sonja y yo...
Nos gustar�a...
646
01:26:53,960 --> 01:26:57,191
Nos gustar�a parar.
647
01:26:58,480 --> 01:27:01,358
Nosotras queremos...
648
01:27:01,560 --> 01:27:04,358
No queremos m�s hacer eso.
649
01:27:05,680 --> 01:27:10,629
No queremos continuar haciendo eso.
650
01:27:15,200 --> 01:27:17,270
Iris...
651
01:27:20,800 --> 01:27:23,234
Chica est�pida.
652
01:27:23,440 --> 01:27:27,877
- Le contaste al trabajador social.
- No, lo juro, no lo hice...
653
01:27:28,080 --> 01:27:32,596
Mentirosa. �Qu� dir�n
tus padres cuando se enteren?
654
01:27:32,800 --> 01:27:36,713
- No, no les digas.
- Todos los viejos con que cogiste.
655
01:27:36,920 --> 01:27:41,596
- Vamos a contarles. �Qui�n fue el
primero? - No, no lo hagas.
656
01:27:41,800 --> 01:27:45,031
�Vamos! Tienes trabajo que hacer.
Ella est� esperando.
657
01:27:45,240 --> 01:27:49,995
Ah, y la �ltima chica que se quej�
se cay� del ferry a Finlandia.
658
01:27:52,280 --> 01:27:56,239
- Eso fue muy bien...
- Puta de mierda.
659
01:27:58,240 --> 01:28:01,596
Habr�n cuatro... No, cinco, hoy.
660
01:28:01,800 --> 01:28:05,270
Uno ahora, y luego otro.
661
01:28:05,480 --> 01:28:07,391
Maldita sea...
662
01:28:07,600 --> 01:28:11,149
Luego otro, y uno m�s en la noche.
663
01:28:11,360 --> 01:28:14,397
- T� tambi�n tienes uno.
- �Y despu�s?
664
01:28:14,600 --> 01:28:18,388
�Qu� quieres decir con "despu�s"?
Te dije todo.
665
01:28:25,200 --> 01:28:27,873
Despu�s de eso, quiero decir...
666
01:28:48,360 --> 01:28:51,477
El primero ya est� aqu�.
667
01:28:52,480 --> 01:28:54,596
- �Desv�stete!
- Tenemos que hablar.
668
01:28:54,800 --> 01:28:57,394
Hablar, hablar, hablar.
�Es s�lo queja, queja, queja!
669
01:28:57,600 --> 01:29:00,990
�No lo entiendes? Yo no quiero.
Dijimos que parar�amos.
670
01:29:01,200 --> 01:29:03,475
Al diablo con todo, entonces.
671
01:29:06,280 --> 01:29:10,273
Ahora s�cate la ropa.
No estoy para bromas.
672
01:29:18,800 --> 01:29:20,870
Gracias.
673
01:29:38,560 --> 01:29:41,757
Hemos tenido sospechas,
pero no podemos probar nada.
674
01:29:42,120 --> 01:29:48,275
El hecho de que se escapen de
la casa, no es motivo para todo eso.
675
01:29:48,480 --> 01:29:52,029
- No se trata solo de dos chicas.
- Llam� a la polic�a.
676
01:29:52,240 --> 01:29:55,949
Pero no hacen nada en absoluto.
677
01:29:56,160 --> 01:29:59,914
Bueno... tal vez est�s demasiado
involucrada personalmente, Mona.
678
01:30:00,120 --> 01:30:03,317
Terminas involucr�ndote,
aqu� con ellas.
679
01:30:03,520 --> 01:30:08,275
Pero al mismo tiempo, no
debemos dramatizar demasiado.
680
01:30:08,480 --> 01:30:11,995
- �Qu� piensan?
- Bueno, es dif�cil.
681
01:30:12,200 --> 01:30:16,751
Pero, sin duda,
debe haber algo que podamos hacer.
682
01:30:16,960 --> 01:30:21,431
�No crees que eso podr�a
estigmatizarlas?
683
01:30:21,640 --> 01:30:25,519
�Si apareciera en los registros...
684
01:30:25,720 --> 01:30:30,191
que ellas se prostituyen?
685
01:30:30,400 --> 01:30:33,119
S�, puede que tengas raz�n.
686
01:30:35,040 --> 01:30:37,600
- �Hola?
- Hola, Dagmar. Es S�ren.
687
01:30:37,800 --> 01:30:40,360
Preciso seis chicas, en el Plenario.
688
01:30:40,560 --> 01:30:44,633
- �Pueden ir al Grand a las nueve?
- Puedes contar con mam�.
689
01:30:44,840 --> 01:30:46,796
Laurin-Wall.
690
01:30:47,000 --> 01:30:50,879
Debe estar llamando
de las oficinas gubernamentales.
691
01:30:51,920 --> 01:30:55,117
Tambi�n preciso una especial.
�Est� "cuello de cisne" disponibles?
692
01:30:55,320 --> 01:30:58,153
Claro, claro, la tendr�s.
693
01:30:59,840 --> 01:31:04,391
Bueno, ya sabes lo que quiere.
No quiere la misma.
694
01:31:04,600 --> 01:31:08,673
Tal vez se ha cansado de ella.
695
01:31:11,880 --> 01:31:16,670
Bueno, ya sabes lo que quiere.
No quiere la misma.
696
01:31:16,880 --> 01:31:19,269
Tal vez se ha cansado de ella.
697
01:31:36,760 --> 01:31:40,275
Esto no es malo,
cuando se necesita de un est�mulo.
698
01:31:40,880 --> 01:31:45,078
Si el Servicio de Seguridad encuentra
las cintas, ser� realmente malo.
699
01:31:46,920 --> 01:31:50,833
- Vamos a mantenerlo en secreto.
- De ninguna manera.
700
01:32:41,600 --> 01:32:44,910
�Est�s bien?
701
01:33:45,240 --> 01:33:48,516
- Sandberg.
- �Est� Greta?
702
01:33:48,720 --> 01:33:50,756
Creo que est� durmiendo.
703
01:33:50,960 --> 01:33:54,794
La hora es 23:55...
704
01:33:55,000 --> 01:33:58,310
�Hola? �Hola?
705
01:33:58,520 --> 01:34:01,990
Apaga la luz. �Hazlo ahora!
706
01:34:02,200 --> 01:34:04,668
�Feliz cumplea�os a ti!
707
01:34:04,880 --> 01:34:09,908
�Feliz cumplea�os a ti!
708
01:34:10,120 --> 01:34:15,558
!Feliz cumplea�os querida Ulla!
709
01:34:15,760 --> 01:34:19,992
�Feliz cumplea�os a ti!
710
01:34:20,200 --> 01:34:22,794
- Apaga las velas.
- �Felicidades, Ulla!
711
01:34:23,000 --> 01:34:25,878
Hay tantos chicos con problemas.
712
01:34:26,080 --> 01:34:31,029
Conoc� a este chico,
que era impotente, y le dije:
713
01:34:31,240 --> 01:34:37,076
"Dale una oportunidad a esta chica, y
veremos si sigues impotente".
714
01:34:37,280 --> 01:34:43,310
Ellos no consiguen hacerlo con sus
propias esposas. Pens� en llamarlas...
715
01:34:43,520 --> 01:34:47,035
y darles un consejo.
Pero yo preciso de los maridos.
716
01:34:47,240 --> 01:34:50,391
- �Qui�n se va a casar?
- Yo ganar�a m�s...
717
01:34:50,600 --> 01:34:56,516
- trabajando con las mujeres.
- �Comer�s ese pedazo?
718
01:35:03,520 --> 01:35:06,751
Hey. Escucha, �c�mo est�s?
719
01:35:08,640 --> 01:35:10,835
Estoy bien.
720
01:35:15,400 --> 01:35:18,551
Ven a comer un poco m�s de pastel.
721
01:35:18,760 --> 01:35:20,751
�Sasja!
722
01:35:32,240 --> 01:35:36,836
�Ayer por la noche, dijiste?
Espera, d�jame revisar los libros.
723
01:35:37,040 --> 01:35:41,079
Ustedes alquilaron los autos.
Lo dice aqu�:
724
01:35:41,280 --> 01:35:44,158
"RPS - Sede de la Polic�a Federal".
725
01:35:46,800 --> 01:35:53,148
�Por qu� estoy siendo perseguido y
pinchado en mi propia casa?
726
01:35:53,360 --> 01:35:57,069
- No lo s�.
- Esto es serio.
727
01:35:58,120 --> 01:36:01,510
Voy a poner un hombre en eso.
728
01:36:02,560 --> 01:36:05,597
As� que no hay m�s incidentes.
729
01:36:05,800 --> 01:36:10,715
- Ser� dif�cil con tres autos...
- Toma tu arma.
730
01:36:10,920 --> 01:36:17,314
Una cosa es segura... No recibo
�rdenes de un encargado de prensa.
731
01:36:17,520 --> 01:36:23,152
Esto queda entre nosotros.
No digan ni una palabra al respecto.
732
01:36:23,360 --> 01:36:26,272
Todos esos chismes...
733
01:36:44,400 --> 01:36:47,756
Fue una gran fiesta
que tuvimos anoche, �eh?
734
01:36:55,840 --> 01:36:58,798
Mi reina...
735
01:37:00,000 --> 01:37:03,709
- �Quieres un poco?
- Despu�s de que me duche.
736
01:37:05,200 --> 01:37:08,078
- �Vas a sacar la basura?
- Por supuesto.
737
01:37:08,280 --> 01:37:11,397
"Se�uelo", cuatro letras. �Qu� es eso?
738
01:37:11,600 --> 01:37:13,955
Debe ser "cebo".
739
01:37:14,160 --> 01:37:16,276
"Cebo", cierto...
740
01:37:32,240 --> 01:37:38,315
�Qu� demonios? �Su�ltame!
�Qu� est�s haciendo?
741
01:37:39,160 --> 01:37:41,469
�Su�ltame!
742
01:37:45,280 --> 01:37:47,669
Y yo que pensaba que eras un
nuevo inquilino.
743
01:37:47,880 --> 01:37:51,316
�D�jame ir, maldita sea!
744
01:37:55,440 --> 01:37:57,476
S�, s�...
745
01:38:18,880 --> 01:38:22,919
La polic�a confirma que una mujer
ha sido detenida, sospechosa de...
746
01:38:23,120 --> 01:38:27,910
Es acusada de proxenetismo y
es conocida por la polic�a.
747
01:38:28,120 --> 01:38:30,236
La casa de la mujer fue revisada...
748
01:38:30,440 --> 01:38:35,036
El material incautado fue
llevado a la estaci�n de Norrmalm.
749
01:38:35,240 --> 01:38:38,789
Se realizar�n entrevistas con
las prostitutas...
750
01:38:39,000 --> 01:38:41,912
conforme al material recogido.
751
01:39:03,640 --> 01:39:06,279
�Quienes son los clientes del
BURDEL de la MADAME?
752
01:39:11,320 --> 01:39:14,517
Esta casa sirvi� como burdel de una
cadena de prostitutas.
753
01:39:16,480 --> 01:39:18,471
Sandberg.
754
01:39:18,680 --> 01:39:21,911
�Puede apagar la aspiradora?
755
01:39:23,000 --> 01:39:26,231
�No quiere que su esposa escuche?
756
01:39:28,240 --> 01:39:31,391
Est�n muy nerviosos.
757
01:39:35,480 --> 01:39:41,430
Es una pena,
porque ella es... atractiva.
758
01:39:42,760 --> 01:39:45,228
Si no fuera una...
759
01:39:46,680 --> 01:39:49,069
Ella est� aqu�.
Adelante...
760
01:39:54,520 --> 01:39:57,318
Puedes empezar por mirar esas.
761
01:40:09,760 --> 01:40:12,593
Espera un momento...
762
01:40:14,360 --> 01:40:18,956
Elijamos una buena
chica para tu colega.
763
01:40:19,160 --> 01:40:21,879
Alguien que le har�a
cosquillas a su fantas�a.
764
01:40:22,080 --> 01:40:24,355
Ella ser�a perfecta para ti.
765
01:40:28,400 --> 01:40:30,834
Una belleza, �no te parece?
766
01:40:31,920 --> 01:40:35,356
�Cu�nto tiempo vamos a estar aqu�?
767
01:40:40,040 --> 01:40:42,918
- Todos ellas huelen muy bien.
- �Hola, Sylvia!
768
01:40:43,120 --> 01:40:46,908
�Su�ltame! �Qu� demonios es esto?
769
01:40:53,040 --> 01:40:56,828
- �Qu� hora es?
- �Por qu� no nos dicen nada?
770
01:40:57,040 --> 01:41:01,591
Ponte c�moda,
s�lo tenemos que arreglar las cosas.
771
01:41:01,800 --> 01:41:03,870
No hemos hecho nada malo.
772
01:41:04,080 --> 01:41:07,595
�Qu� est� haciendo aqu� el
jefe del Servicio de Seguridad?
773
01:41:12,920 --> 01:41:17,232
Creo que conoc� a Dagmar en un bar,
hace tiempo. No me acuerdo...
774
01:41:17,440 --> 01:41:19,476
�Bienvenida!
775
01:41:19,680 --> 01:41:22,558
Es de Finlandia,
todo el mundo la conoce.
776
01:41:26,280 --> 01:41:30,637
- Hice la universidad sin pedir prestado.
- Soy esteticista, con mi propio negocio.
777
01:41:30,840 --> 01:41:34,071
Una hace lo que se puede
con dos hijos y un marido apostador.
778
01:41:34,280 --> 01:41:38,910
Estaba triste, sin dinero,
y ella dijo que me ayudar�a.
779
01:41:39,120 --> 01:41:43,511
Dagmar y sus amigos hablan de
cualquier cosa. Yo no escucho.
780
01:41:43,720 --> 01:41:46,792
Ella entr� a hacerse las cejas y...
781
01:41:47,000 --> 01:41:50,470
dijo que yo era bonita,
que ten�a estilo.
782
01:41:50,680 --> 01:41:55,674
Ella cuidaba a mis hijos, y les llev�
una pi�a. Nunca hab�an visto una.
783
01:41:55,880 --> 01:41:59,475
Si le doy a un hombre una mamada
puedo recibir dinero.
784
01:41:59,680 --> 01:42:03,389
- Los clientes son f�ciles.
- No tenemos que preocuparnos.
785
01:42:03,600 --> 01:42:06,637
Si no fuera por Dagmar
Yo estar�a en la calle...
786
01:42:06,840 --> 01:42:09,991
Soy un portero.
Abro la puerta. Llamo taxis...
787
01:42:10,200 --> 01:42:14,990
Hombres tremendamente
agradables. Funcionarios...
788
01:42:15,200 --> 01:42:17,555
Clientes de otro calibre.
789
01:42:17,760 --> 01:42:21,036
Todos ellos pagan un buen dinero,
hasta cinco veces m�s.
790
01:42:21,240 --> 01:42:24,198
Cosas especiales.
791
01:42:30,440 --> 01:42:33,750
Hombres de la alta sociedad,
en su mayor�a hombres de negocios.
792
01:42:33,960 --> 01:42:37,873
Algunos son funcionarios p�blicos,
algunos son del ej�rcito.
793
01:42:38,080 --> 01:42:41,117
Personas influyentes de
los Servicios Penitenciarios.
794
01:42:41,320 --> 01:42:43,595
Puedes ver la televisi�n.
795
01:42:43,800 --> 01:42:48,396
- Los pilares de la comunidad.
- Jueces, fiscales, pol�ticos.
796
01:42:48,600 --> 01:42:50,830
- Ministros.
- Ministros.
797
01:42:51,040 --> 01:42:55,716
- �Qu� ministros? - No soy est�pida.
No puedo responder a eso.
798
01:43:01,840 --> 01:43:06,834
Si esto se sabe,
no habr�n elecciones este a�o.
799
01:43:15,400 --> 01:43:20,758
Ministro de Justicia exige acciones
contra el negocio de la pornograf�a...
800
01:43:22,000 --> 01:43:25,754
�Hicimos el amor
con celebridades de Estocolmo!
801
01:43:25,960 --> 01:43:29,555
- Rumores malintencionados.
- Ya est� resuelto.
802
01:43:29,760 --> 01:43:32,593
Un rumor sin fundamentos,
y as� sucesivamente.
803
01:43:32,800 --> 01:43:35,917
Nada que pueda difamarme, espero.
804
01:43:36,120 --> 01:43:39,908
Las estad�sticas de desempleo
y el informe de la planta nuclear.
805
01:43:42,080 --> 01:43:45,311
TERAPIA DE MASAJE
806
01:43:45,520 --> 01:43:48,114
�Cu�l es tu tarifa habitual?
807
01:43:48,320 --> 01:43:51,517
Depende de lo que quieran.
No lo hago todo.
808
01:43:51,720 --> 01:43:55,952
- �Pero consigues clientes de Dagmar?
- No los consigo de nadie.
809
01:43:56,160 --> 01:44:00,915
- �Buenos chicos?
- Claro, no hay nada malo con ellos.
810
01:44:01,120 --> 01:44:04,476
Les gustan las mujeres
bonitas de todas las edades.
811
01:44:04,680 --> 01:44:07,240
�Qu� quieres decir?
812
01:44:09,360 --> 01:44:12,477
Eres de Polonia, �no es as�?
813
01:44:15,600 --> 01:44:18,034
�Puedes apagar esa cosa?
814
01:44:26,440 --> 01:44:29,398
�Has hablado con las chicas?
815
01:45:20,520 --> 01:45:23,876
�Iris! �Iris, por favor, despierta!
816
01:45:24,080 --> 01:45:28,631
�Iris, despierta! Iris...
817
01:45:29,760 --> 01:45:31,830
�Mona!
818
01:45:32,040 --> 01:45:34,759
Iris, despierta.
819
01:45:34,960 --> 01:45:39,715
- �Mona, ven r�pido!
- Oh, Dios m�o... �Iris?
820
01:45:39,920 --> 01:45:44,869
Iris, �puedes o�rme?
�Krister! �Krister!
821
01:45:47,400 --> 01:45:51,871
- Ah� lo tienes...
- Est� despierta... Est� despierta.
822
01:45:53,120 --> 01:45:56,032
Las cosas van a estar bien en Holmn�s.
823
01:45:56,240 --> 01:46:00,313
Hemos escuchado
muchas cosas positivas de ah�.
824
01:46:00,520 --> 01:46:03,876
"Custodia forzada."
�Qu� significa eso?
825
01:46:04,080 --> 01:46:08,949
Se escap� por �ltima vez.
La est�n encerrando.
826
01:46:13,960 --> 01:46:16,315
Puedes quedarte con esto.
827
01:46:22,480 --> 01:46:26,553
Tengo un lugar
en una casa de familia en Tullinge.
828
01:46:27,680 --> 01:46:29,910
�Fuera!
829
01:46:52,120 --> 01:46:54,315
Lo siento.
830
01:47:34,040 --> 01:47:37,271
INSTITUTO HOLMN�S PARA CHICAS
831
01:47:45,760 --> 01:47:48,069
Por aqu�.
832
01:48:08,000 --> 01:48:11,072
El almuerzo se sirve
en media hora m�s o menos.
833
01:48:30,080 --> 01:48:33,709
Cuando cumpla 50, este oto�o,
te llevar� a un lugar de lujo.
834
01:48:33,920 --> 01:48:38,232
Comer�s comida de lujo,
no esa basura de polic�a.
835
01:48:38,440 --> 01:48:43,514
Dagmar... Tenemos que hablar
de las chicas j�venes.
836
01:48:48,000 --> 01:48:50,355
Fuera de aqu�.
837
01:48:56,640 --> 01:49:01,873
No, esto no se puede utilizar.
Vas a tener que hacerlo de nuevo.
838
01:49:02,080 --> 01:49:05,914
- �Por qu�?
- Sin los nombres de los clientes.
839
01:49:06,120 --> 01:49:09,476
- �Nada de nombres? Entonces,
�c�mo hacemos? - Dales n�meros.
840
01:49:09,680 --> 01:49:12,638
Uno, dos, y posiblemente tres.
841
01:49:12,840 --> 01:49:18,119
No voy a denunciar figuras p�blicas
basados en calumnias de prostitutas.
842
01:49:18,320 --> 01:49:21,869
�Calumnias? El Ministro de Justicia
fue con las chicas de Dagmar...
843
01:49:22,080 --> 01:49:24,548
y no es el �nico.
844
01:49:27,840 --> 01:49:31,276
- �Qu� hay del otro asunto?
�Qu� otro asunto?
845
01:49:31,480 --> 01:49:34,517
- Las chicas j�venes.
- �Qu� chicas j�venes?
846
01:49:34,720 --> 01:49:38,952
Una mujer dijo que Glans tiene
menores. No hay nombres, pero...
847
01:49:39,160 --> 01:49:42,436
No vamos a hurgar m�s.
848
01:49:42,640 --> 01:49:46,269
- �Por qu� no interrogarlas?
- No hay tiempo.
849
01:49:46,480 --> 01:49:52,396
�Tiempo? Si hay menores involucradas,
el cargo es abuso sexual infantil.
850
01:49:52,600 --> 01:49:58,072
Eso est� totalmente fuera de
cuesti�n, y ser�a...
851
01:49:58,280 --> 01:50:02,990
demasiado dif�cil de encontrar
esas instituciones de menores.
852
01:50:06,640 --> 01:50:10,315
�C�mo sabes
que son chicas de instituciones?
853
01:50:12,760 --> 01:50:16,878
Escuchar, ll�vaselo a Wahl.
Estoy de baja por enfermedad.
854
01:50:20,800 --> 01:50:26,193
- �Vacaciones?
- S�, tomen sus pantalones de nataci�n.
855
01:50:27,600 --> 01:50:30,353
�Nygren?
856
01:50:30,560 --> 01:50:34,075
Me han dicho que va a estar soleado.
857
01:50:52,600 --> 01:50:54,909
Sandberg.
858
01:50:59,840 --> 01:51:03,435
Alguien estaba solo en mi oficina.
�Viste qui�n...?
859
01:51:33,480 --> 01:51:39,077
Caray, voy a perder mucho.
No hay nadie como ella.
860
01:51:39,280 --> 01:51:42,829
- Maldita sea, Sasja...
- Lo s�.
861
01:51:46,240 --> 01:51:49,869
Su abogado, S�rensson, est� aqu�.
862
01:51:51,000 --> 01:51:53,560
Te quiero.
863
01:51:57,040 --> 01:51:59,793
El Fiscal Wahl
est� tomando el relevo de Rundgren.
864
01:52:00,000 --> 01:52:04,312
200.000 es una suma totalmente razonable
teniendo en cuenta las circunstancias.
865
01:52:04,520 --> 01:52:09,116
- �200.000 de mi propio dinero?
- Ser�a dif�cil reducirlo.
866
01:52:09,320 --> 01:52:13,916
Eso es poco, si lo piensas.
Es un valor justo.
867
01:52:14,120 --> 01:52:20,434
El cargo es de proxenetismo y
bien puedes ir a la c�rcel.
868
01:52:20,640 --> 01:52:26,829
Pero... �Ser� acusada,
defendida y juzgada por mis clientes?
869
01:52:27,040 --> 01:52:31,875
No ser� tan dif�cil. La acusaci�n
de proxenetismo puede evitarse...
870
01:52:32,080 --> 01:52:36,153
con un alquiler del departamento
a nombre de las chicas.
871
01:52:36,360 --> 01:52:39,716
Dagmar Glans fue condenada hoy
por explotaci�n de menores...
872
01:52:39,920 --> 01:52:43,959
- Te ves agotada.
- Ma�ana tendr� a los ni�os.
873
01:52:44,160 --> 01:52:47,311
He trabajado dos dobles turnos.
Estoy cansada.
874
01:52:47,520 --> 01:52:50,034
Promov�a comportamiento indecente...
875
01:52:50,240 --> 01:52:55,189
presentando hombres y mujeres
con finalidades sexuales.
876
01:52:55,400 --> 01:52:59,996
El Fiscal Wahl est� satisfecho
con el veredicto del tribunal.
877
01:53:00,200 --> 01:53:06,878
Pero Dagmar Glans apelar�, mientras
permanece en custodia por un tiempo.
878
01:53:07,080 --> 01:53:10,550
Considerando la evidencia,
no hay raz�n...
879
01:53:10,760 --> 01:53:15,880
para que el Fiscal Wahl incluya los
nombres de los clientes en el informe.
880
01:53:16,080 --> 01:53:20,710
No son de importancia
en la investigaci�n.
881
01:53:20,920 --> 01:53:25,436
El pentatleta ruso, Onishchenko...
882
01:53:25,640 --> 01:53:30,316
quien fue descalificado recientemente
de las Olimp�adas de 1976...
883
01:53:30,520 --> 01:53:33,193
Hab�a modificado la espada...
884
01:53:33,400 --> 01:53:38,997
�Qu� demonios, Greta!
�Quieres destruir todo el c�sped?
885
01:53:41,800 --> 01:53:44,360
Eres un idiota.
886
01:53:57,440 --> 01:54:00,557
Olv�date de eso.
887
01:54:00,760 --> 01:54:05,470
Est�s de vacaciones. Glans ha
sido condenada. Se ha acabado.
888
01:54:05,680 --> 01:54:08,717
�Termin�?
Todos se est�n saliendo con la suya.
889
01:54:08,920 --> 01:54:11,229
Lo que das es lo que recibes.
890
01:54:11,440 --> 01:54:16,230
Roy, esc�chame.
No interrogamos a las chicas.
891
01:54:16,440 --> 01:54:22,151
- Bueno, tengo que irme.
- Si�ntate...
892
01:54:29,440 --> 01:54:33,399
�D�nde lo conseguiste?
Son de Homicidios.
893
01:54:33,600 --> 01:54:37,229
No lo s�. Llegaron por correo.
�La reconoces?
894
01:54:37,440 --> 01:54:42,195
Una puta.
�Sabes cu�ntas de esas fotos he visto?
895
01:54:44,480 --> 01:54:46,789
Ella nos dio nombres.
896
01:54:59,360 --> 01:55:02,432
- �Hola?
- Anita, soy John.
897
01:55:03,520 --> 01:55:05,511
�Descubriste algo?
898
01:55:17,120 --> 01:55:20,430
Eres un maldito terco.
899
01:55:25,240 --> 01:55:29,677
Ellas eran inseparables.
Era imposible separarlas.
900
01:55:29,880 --> 01:55:33,190
Pero no todas las chicas pueden
manejar la libertad que tenemos aqu�.
901
01:55:33,400 --> 01:55:35,868
Esta era la habitaci�n de Iris.
902
01:55:39,200 --> 01:55:44,149
- �No ir�n a perturbarlas?
- No, s�lo queremos hablar.
903
01:55:44,360 --> 01:55:47,477
- �Y la otra chica?
- �Sonja? Fue trasladada, tambi�n.
904
01:55:47,680 --> 01:55:53,073
Les voy a dar el n�mero. Ella por
lo general cuelga cuando la llamas.
905
01:55:54,160 --> 01:55:57,755
Es por aqu�.
906
01:56:01,560 --> 01:56:03,755
Lo siento, no fumamos aqu�.
907
01:56:13,760 --> 01:56:18,709
- �Hola?
- Necesito una ni�era. �Puedes venir?
908
01:56:19,320 --> 01:56:22,835
Parece que te gust� "cuello de cisne".
909
01:56:25,120 --> 01:56:29,159
Mis clientes eran casi siempre
diferentes.
910
01:56:29,360 --> 01:56:34,309
�Los conociste a trav�s de Dagmar?
911
01:56:34,520 --> 01:56:39,548
Ella nos llamaba
al apartamente de la calle Bj�rk.
912
01:56:39,760 --> 01:56:43,514
Ella dec�a:
"Un hombre est� por llegar."
913
01:56:44,640 --> 01:56:48,997
Ya le hab�an pagado antes a Dagmar.
914
01:56:49,200 --> 01:56:53,159
A veces nos pagaban despu�s, tambi�n.
915
01:56:53,360 --> 01:56:57,751
Excepto cuando �bamos a los hoteles.
Entonces era diferente.
916
01:56:59,360 --> 01:57:03,069
Especialmente si era alguien especial.
917
01:57:03,280 --> 01:57:06,238
�Qu� es "especial"?
918
01:57:07,520 --> 01:57:10,557
Como cuando tuve sexo
con ese pol�tico...
919
01:57:10,760 --> 01:57:16,312
�Qu� diablos est�s hablando?
�Deja de mentir, peque�a zorra!
920
01:57:16,520 --> 01:57:20,593
Roy, sal de aqu�. �Sal ahora!
921
01:57:50,800 --> 01:57:52,836
Vamos.
922
01:57:53,040 --> 01:57:56,237
Olv�date de esta mierda.
923
01:57:56,440 --> 01:58:01,468
Nos usan como chivos expiatorios.
924
01:58:02,440 --> 01:58:05,876
S�lo me faltan dos
a�os para jubilarme.
925
01:58:06,080 --> 01:58:10,198
A la calma de una existencia aburrida.
926
01:58:17,560 --> 01:58:20,916
No abras la caja de los truenos.
927
01:58:34,800 --> 01:58:39,999
Si mi padre se entera de lo que hicimos
me matar�. Lo negar� todo.
928
01:58:41,240 --> 01:58:44,949
No me quiero meter en esto.
929
01:58:47,160 --> 01:58:50,038
Me siento bien ahora.
�Lo entiendes, Iris?
930
01:58:50,240 --> 01:58:53,073
Nos mantendremos en silencio.
931
01:59:13,200 --> 01:59:16,715
Las chicas acaban de comer.
932
01:59:19,200 --> 01:59:21,156
�Iris, tienes visita!
933
01:59:21,360 --> 01:59:24,193
Tendr�s que presentarte
en el tribunal.
934
01:59:26,920 --> 01:59:29,718
�Estar� Dagmar all�?
935
01:59:36,840 --> 01:59:39,752
Tengo que ir al ba�o.
936
02:00:09,880 --> 02:00:15,989
- �Est�s de acuerdo con esto?
- S�. Pero s�lo por esta noche.
937
02:00:16,200 --> 02:00:21,354
- �Va a quedarse aqu�?
- No, solo a pasar la noche.
938
02:00:34,240 --> 02:00:36,231
�Iris!
939
02:00:49,000 --> 02:00:51,275
�Iris!
940
02:00:55,560 --> 02:00:57,790
�Iris!
941
02:01:01,440 --> 02:01:03,431
�No, detente!
942
02:01:04,200 --> 02:01:07,670
�No, no, no! �D�jame ir!
�Su�ltame!
943
02:01:07,880 --> 02:01:11,839
- �Qui�n va a creerme?
- Yo te creo.
944
02:01:12,040 --> 02:01:13,996
�Qui�n...? �Qui�n...?
945
02:01:16,760 --> 02:01:19,194
�No!
�D�jame ir!
946
02:01:21,120 --> 02:01:25,716
Estoy listo para zambullirse,
me inclin� y el pantal�n se rompi�.
947
02:01:25,920 --> 02:01:30,152
Y oigo el vecino decir:
"L�ngerud acaba de estallar."
948
02:01:32,040 --> 02:01:35,157
L�ngerud, la chica dar� su testimonio.
949
02:01:59,120 --> 02:02:02,510
Dale espacio.
950
02:02:21,040 --> 02:02:23,759
�Por qu� no tenemos un abogado?
951
02:02:25,400 --> 02:02:29,598
Si�ntate adelante.
Voy a estar justo detr�s de ti.
952
02:02:58,720 --> 02:03:00,676
Llamo a la defensa.
953
02:03:00,880 --> 02:03:04,793
Mi cliente ha decidido
retractarse de su apelaci�n.
954
02:03:05,000 --> 02:03:10,438
Las nuevas informaciones sobre
las chicas deber�n ser consideradas...
955
02:03:10,640 --> 02:03:15,794
para ser anexadas a la acusaci�n por
la cual Dagmar Glans fue condenada.
956
02:03:16,000 --> 02:03:18,434
Pedimos un veredicto de no culpable.
957
02:03:18,640 --> 02:03:23,509
Si el tribunal llega a la conclusi�n
que Dagmar Glans es culpable...
958
02:03:23,720 --> 02:03:29,909
el �nico castigo adecuado tiene que
ser una suspenci�n de la sentencia.
959
02:03:30,120 --> 02:03:33,237
Dagmar Glans recibe, entonces,
una suspenci�n de sentencia.
960
02:03:33,440 --> 02:03:37,592
Eso significa que ella quedar� en
libertad condicional por dos a�os.
961
02:03:37,800 --> 02:03:40,917
Este juicio queda cerrado.
962
02:03:43,160 --> 02:03:46,038
�Por qu� se va todo el mundo?
963
02:03:50,400 --> 02:03:54,393
- �Sobre que le gustar�a hablar?
- T� decides...
964
02:03:54,600 --> 02:03:58,115
- Tengo un par de preguntas.
- Adelante, pregunta.
965
02:03:59,800 --> 02:04:02,633
Primero, quiero decir que lo
admiro mucho.
966
02:04:03,040 --> 02:04:05,159
7 d�as antes
de las elecciones generales...
967
02:04:05,160 --> 02:04:08,789
La forma como trabaja por
la Justicia Social...
968
02:04:09,000 --> 02:04:13,676
y por lo derechos de la mujer, es
fascinante. �Qu� lo impulsa?
969
02:04:16,000 --> 02:04:18,878
Bien... La pol�tica es querer cosas.
970
02:04:19,080 --> 02:04:24,279
Pero tambi�n debes actuar. Es mejor
equivocarse, que no hacerlo.
971
02:04:24,480 --> 02:04:28,359
Podemos no tener �xito,
pero debemos intentarlo.
972
02:04:28,560 --> 02:04:32,519
Yo lo veo como un todo:
Cuidar de los ni�os...
973
02:04:32,720 --> 02:04:35,188
de los padres, de la
familia, de todos...
974
02:04:35,400 --> 02:04:39,791
y eso significa mejores casas...
975
02:04:40,000 --> 02:04:44,312
mejores alojamientos... y, est�
claro, mejores programas sociales.
976
02:04:44,400 --> 02:04:47,472
Comisionado Nacional de Polic�a
Folke Widegren...
977
02:04:47,680 --> 02:04:50,194
Entre.
978
02:04:52,520 --> 02:04:59,073
�Quieres que le de esto al gobierno
justo antes de las elecciones?
979
02:04:59,280 --> 02:05:02,158
Ser�a decapitado.
980
02:05:02,360 --> 02:05:06,069
Pero tienes raz�n.
No podemos rebajarnos.
981
02:05:06,280 --> 02:05:11,673
La investigaci�n preliminar
de las operaciones de Glans...
982
02:05:11,880 --> 02:05:17,238
encontr� que personas de la
alta sociedad eran sus clientes.
983
02:05:20,000 --> 02:05:23,959
Sus nombres han salido a luz
debido a un pista...
984
02:05:24,160 --> 02:05:28,358
sobre que Glans negocia
chicas menores de edad.
985
02:05:28,560 --> 02:05:33,395
Sugiero que el Gobierno
convoque una comisi�n especial.
986
02:05:33,600 --> 02:05:35,830
- �Qu� tan malo es?
- El comisario...
987
02:05:36,040 --> 02:05:38,600
ha escrito un informe
al Primer Ministro.
988
02:05:38,800 --> 02:05:41,439
�C�mo diablos lleg� hasta
esa informaci�n?
989
02:05:49,920 --> 02:05:56,029
No har�a esto, si no fuese un asunto
de seguridad nacional.
990
02:06:19,360 --> 02:06:22,909
Guardaremos el secreto
hasta despu�s de las elecciones.
991
02:06:23,120 --> 02:06:25,475
Me gusta este aspecto.
992
02:06:26,560 --> 02:06:29,597
- Buen peinado.
- Aqu� tienes.
993
02:06:29,800 --> 02:06:32,872
�Hola! Gracias.
994
02:06:34,080 --> 02:06:37,231
La campa�a electoral contin�a
en todo el pa�s.
995
02:06:37,440 --> 02:06:40,830
A menos de una semana
para las elecciones...
996
02:06:41,040 --> 02:06:44,589
esta parece ser la
disputa m�s cerrada.
997
02:06:44,800 --> 02:06:48,873
Estaremos al aire en 10 minutos,
en el Estudio 1.
998
02:06:49,080 --> 02:06:51,071
ELECCIONES '76...
999
02:06:51,280 --> 02:06:55,592
- �Esos son pantalones?
- Me gustan tus jeans.
1000
02:06:55,800 --> 02:06:58,553
Lo s�. Son ajustadas.
1001
02:06:58,760 --> 02:07:02,150
- �Qu� demonios? �Estamos viendo eso!
- Noticias.
1002
02:07:02,360 --> 02:07:05,158
No se quejen.
Siempre vemos las noticias.
1003
02:07:05,360 --> 02:07:10,559
No va a ser una sorpresa para nadie.
Siempre fuimos liberales.
1004
02:07:10,760 --> 02:07:12,751
Respuesta de la oposici�n.
1005
02:07:12,960 --> 02:07:17,476
La familia es la piedra angular
de la sociedad.
1006
02:07:17,680 --> 02:07:20,672
El gobierno debe crear
buenas condiciones.
1007
02:07:20,880 --> 02:07:24,395
La igualdad da oportunidades
para todos, esa es nuestra base.
1008
02:07:24,600 --> 02:07:28,388
Iris, debes ver las noticias.
Es parte del programa.
1009
02:07:28,600 --> 02:07:31,273
Pero no quiero. �Su�ltame!
1010
02:07:31,480 --> 02:07:34,472
Est�s molestando a los dem�s.
�S�lo m�ralo!
1011
02:07:34,680 --> 02:07:38,434
�Es hora de que te calmes!
Qu�date aqu�.
1012
02:07:38,640 --> 02:07:42,599
- �No quiero! �D�jame ir!
- �A la sala de aislamiento!
1013
02:07:42,800 --> 02:07:48,033
�Su�ltenme! �No quiero!
1014
02:07:49,680 --> 02:07:53,275
- �Qu�date quieta!
- �Su�ltenme!
1015
02:08:09,800 --> 02:08:13,713
- Gracias.
- Muchas gracias.
1016
02:09:49,480 --> 02:09:53,234
�C�mo ser� la noche despu�s
de una derrota como �sta en las urnas?
1017
02:09:53,440 --> 02:09:57,831
Dormir�, pero antes vamos a comer.
1018
02:10:10,400 --> 02:10:13,676
CONFIDENCIAL.
1019
02:10:35,440 --> 02:10:40,673
�Iris Dahl?
Est� en el patio o su habitaci�n.
1020
02:10:40,880 --> 02:10:43,952
�Quieren que los lleve all�?
1021
02:11:29,920 --> 02:11:32,992
Maldita sea...
1022
02:12:08,316 --> 02:12:13,316
Un subt�tulo de Pepe54...
1023
02:12:13,350 --> 02:12:18,500
Www.Subadictos.Net...
84530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.