All language subtitles for Call girl 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,018 --> 00:00:05,018 Www.Subadictos.Net presenta: 2 00:00:05,019 --> 00:00:09,149 Call girl (Prostituta) 3 00:00:09,150 --> 00:00:13,119 Un subt�tulo de Pepe54. 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,318 Historia inspirada en hechos reales - incidentes, personajes y hechos han... 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,273 sido alterados con prop�sitos dram�ticos. 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,473 Bienvenidos a nuestro programa del jueves. 7 00:00:22,680 --> 00:00:27,515 Hoy tenemos una invitada extranjera, una artista �nica. 8 00:00:27,720 --> 00:00:33,113 - El Primer Ministro tambi�n est� aqu� con nosotros. Bienvenido. - Gracias. 9 00:00:33,320 --> 00:00:37,791 Comenzamos con nuestra invitada extranjera. Bienvenida al programa. 10 00:00:38,000 --> 00:00:43,028 Es un placer tenerte con nosotros. Empezar� con una pregunta est�ndar. 11 00:00:43,240 --> 00:00:48,234 - �Primera vez en venir a Suecia? - No, he estado aqu�, hace muchos a�os. 12 00:00:48,440 --> 00:00:52,752 Ah� descubr� el surstr�mming (arenque fermentado). �Se dice as�? 13 00:00:52,960 --> 00:00:58,114 S�, surstr�mming. Fuiste muy valiente. Es toda una experiencia. 14 00:00:58,320 --> 00:01:03,155 Confieso que no me gust� mucho ese plato, ni el olor... 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,272 pero me gust� todo lo dem�s. 16 00:01:07,800 --> 00:01:12,351 Eres una artista social y pol�ticamente comprometida. 17 00:01:12,560 --> 00:01:16,872 S�, la mayor�a de las personas... que anhelan un cambio social... 18 00:01:17,080 --> 00:01:20,152 observan a Suecia de cerca. 19 00:01:20,360 --> 00:01:25,275 Hay que ver la vida cotidiana de Suecia, porque todo cambia r�pidamente. 20 00:01:27,800 --> 00:01:33,033 Admiramos todo lo que hacen. Al menos, yo lo hago. 21 00:01:34,080 --> 00:01:36,753 Especialmente el Primer Ministro... 22 00:01:37,840 --> 00:01:42,118 �Podemos hablar con �l ahora? 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,914 Si, no lo dudes. 24 00:01:46,600 --> 00:01:50,673 - �Sobre qu� le gustar�a hablar? - T� decides. 25 00:01:50,880 --> 00:01:53,917 Primero, quiero decir que lo admiro mucho. 26 00:01:54,120 --> 00:01:59,069 Las personas interesadas en la posibilidad de un cambio social y... 27 00:01:59,280 --> 00:02:03,751 y preocupadas por el individuo, tambi�n lo admiran. 28 00:02:03,960 --> 00:02:07,635 Creo que hablo por la mayor�a cuando digo... 29 00:02:07,840 --> 00:02:12,152 que me alegro conocerlo... As� como todos lo estar�an. 30 00:02:13,600 --> 00:02:18,594 La forma como trabaja por la Justicia Social... 31 00:02:18,800 --> 00:02:23,828 y por lo derechos de la mujer, es fascinante. �Qu� lo impulsa? 32 00:03:27,760 --> 00:03:31,036 7 d�as antes de las elecciones generales... 33 00:04:30,120 --> 00:04:32,031 �Qu� tan malo es? 34 00:04:33,080 --> 00:04:35,036 5 meses atr�s... 35 00:04:35,200 --> 00:04:38,636 �Qu� significa Custodia del Estado? 36 00:04:38,840 --> 00:04:43,834 Como la escuela no acepta a Iris, un hogar adoptivo... 37 00:04:44,040 --> 00:04:49,672 o algo parecido. Infelizmente no hemos sabido nada de la familia de acogida. 38 00:04:49,880 --> 00:04:54,510 No entiendo. As� que aqu�, no puede continuar. 39 00:04:54,720 --> 00:04:59,077 No. Las partes interesadas... 40 00:04:59,280 --> 00:05:03,796 creen que ser�a mejor que Iris... 41 00:05:04,000 --> 00:05:07,549 fuera admitida en el Hogar Juvenil de �lsunda. 42 00:05:07,760 --> 00:05:12,550 Vivir�a all� a tiempo completo y participar�a de las actividades. 43 00:05:13,760 --> 00:05:19,153 Eso le dar�a un poco de estabilidad... y ella estar�a entre compa�eros. 44 00:05:22,600 --> 00:05:24,795 �Qu� dices? 45 00:05:26,520 --> 00:05:30,069 Puede ser dif�cil para ella tomar estas decisiones. 46 00:05:30,280 --> 00:05:33,750 Por eso hacemos recomendaciones. 47 00:05:33,960 --> 00:05:37,191 Creo que... Decidimos ahora. 48 00:05:43,040 --> 00:05:47,431 Es para enloquecerse, se fug� siete veces en este mes. 49 00:06:02,800 --> 00:06:05,360 �Iris! Esta chica... 50 00:06:07,400 --> 00:06:09,675 �Qu� est�s haciendo? Entra. 51 00:06:24,160 --> 00:06:29,109 - Entonces, est� todo pronto. - �Cu�nto le debemos? 52 00:06:29,320 --> 00:06:32,517 A partir de este a�o los anticonceptivos ser�n gratuitos. 53 00:06:33,960 --> 00:06:39,159 �No es peligroso si son tan apretados? Ella s�lo tiene 14. 54 00:07:03,360 --> 00:07:06,272 Oye. Gunnel, la madre de Iris. 55 00:07:06,480 --> 00:07:09,631 Mona Lindvall, asistente social. 56 00:07:09,840 --> 00:07:13,196 Iris, estoy feliz de al fin conocerte. 57 00:07:15,280 --> 00:07:18,750 �Quieres ver tu habitaci�n? 58 00:07:18,960 --> 00:07:24,114 �Nos despedimos aqu� o c�mo suele hacerse? 59 00:07:24,320 --> 00:07:26,550 Hacen lo que prefieran. 60 00:07:26,760 --> 00:07:32,198 �stos son el bolso y... el acta de nacimiento. 61 00:07:32,440 --> 00:07:35,352 Para su tarjeta del �mnibus. 62 00:07:37,680 --> 00:07:41,070 - Es mejor quedarse con eso. - Gracias. 63 00:07:46,400 --> 00:07:48,595 Adi�s, cari�o. 64 00:07:51,040 --> 00:07:54,430 Muy bien. Por aqu�. 65 00:07:56,440 --> 00:07:58,237 Hola. 66 00:07:58,440 --> 00:08:00,908 - �l es Krister. - Bienvenida. 67 00:08:01,120 --> 00:08:04,669 �Viste el panel de avisos con los horarios de limpieza? 68 00:08:04,880 --> 00:08:08,031 Muestra los d�as y semanas en que te toca hacer la limpieza. 69 00:08:08,240 --> 00:08:12,119 Y, por supuesto, debes ordenar tu habitaci�n y poner las cosas en su lugar. 70 00:08:15,400 --> 00:08:17,675 Despu�s de las 9:00 debe haber silencio. 71 00:08:17,880 --> 00:08:22,431 Tenemos un tel�fono en la oficina para conversaciones privadas. 72 00:08:22,640 --> 00:08:25,677 La misma l�nea, pero con m�s privacidad. 73 00:08:25,880 --> 00:08:28,633 Luego ya veremos... Por aqu�. 74 00:08:31,560 --> 00:08:36,839 Necesitar�s arreglarlo. La chica parti� en la noche a Valborg. 75 00:08:38,200 --> 00:08:41,636 Eso puede ser reemplazado. 76 00:08:50,680 --> 00:08:53,831 �T�? Ser� bueno para ti. 77 00:09:50,000 --> 00:09:53,117 - �Hola, hola! - Hola. 78 00:09:54,480 --> 00:09:56,789 Hola, cari�o. 79 00:09:58,400 --> 00:10:01,358 Hola. �Est�s aqu�? �Qu� bueno! 80 00:10:39,920 --> 00:10:42,832 Dios, qu� tetas que tienes. 81 00:10:43,040 --> 00:10:47,397 - Hermosa ropa. - Toma una copa. 82 00:10:47,600 --> 00:10:51,036 Eres muy linda. 83 00:10:51,240 --> 00:10:55,199 - �Tomar�s su n�mero, entonces? - Sin duda. 84 00:10:56,720 --> 00:10:59,280 Sasja. Estar�s con el Coronel, �no? 85 00:10:59,520 --> 00:11:02,239 �Esta noche? 86 00:13:10,240 --> 00:13:13,437 - Nos vemos el jueves, entonces. - Por supuesto. 87 00:13:22,760 --> 00:13:28,437 - �Cu�nto tiempo se quedar� aqu�? - Poco m�s de media hora. 88 00:13:28,640 --> 00:13:32,349 - Voy a subir. - Recuerde, a las 10:30, el proyecto. 89 00:13:32,560 --> 00:13:35,313 - Ser�a bueno ser puntual. - S�, claro. 90 00:13:41,382 --> 00:13:43,750 Varios tipos de abuso sexual se deber�an despenalizar... 91 00:14:09,880 --> 00:14:12,838 - Cambia las s�banas, tambi�n. - S�. 92 00:14:20,440 --> 00:14:23,876 - �C�mo est� tu padre? - Est� bien. 93 00:14:25,880 --> 00:14:29,589 - �Y los ni�os? - Bien, gracias, bien. 94 00:14:30,520 --> 00:14:33,239 Ya deben estar grandes, �no? 95 00:14:54,920 --> 00:14:56,831 �Fuego? 96 00:15:03,560 --> 00:15:05,232 Lindo. 97 00:15:07,160 --> 00:15:12,792 Saliste en la noche, �eh? Causar�s problemas. Se preocupan. 98 00:15:15,920 --> 00:15:19,390 Tenemos un cuadro con los horarios de limpieza cerca de la entrada. 99 00:15:19,600 --> 00:15:23,991 Muestra los d�as en que debes hacer la limpieza. 100 00:15:24,200 --> 00:15:27,859 Y, por supuesto, debes ordenar tu habitaci�n... 101 00:15:27,860 --> 00:15:30,070 y poner las cosas en su lugar. 102 00:15:30,280 --> 00:15:33,397 Despu�s de las 9:00 debe haber silencio. 103 00:15:33,600 --> 00:15:37,559 - No puede ser cierto... - No lo creo... 104 00:15:40,240 --> 00:15:44,916 Qu� divertido. �Sabes qu�? Sonja, toma la habitaci�n junto a la de ella. 105 00:15:45,120 --> 00:15:48,396 La habitaci�n junto a la de ella. 106 00:16:18,160 --> 00:16:22,278 - No, no, no. - D�janos entrar. Vamos. 107 00:16:22,520 --> 00:16:26,832 - T� puedes entrar. Ella es muy joven. - �C�mo, joven? Tengo 19 a�os. 108 00:16:27,040 --> 00:16:30,350 - Te lo juro. - De ninguna forma. 109 00:16:30,560 --> 00:16:32,755 Vamos. 110 00:16:46,680 --> 00:16:48,557 �Un cigarrillo? 111 00:16:50,200 --> 00:16:52,077 Mierda. 112 00:17:03,480 --> 00:17:05,789 - Oye. - Linda scooter. 113 00:17:06,000 --> 00:17:08,753 - Gracias. - �Me das un cigarrillo? 114 00:17:14,280 --> 00:17:17,670 - �A d�nde van? - A ning�n lado. 115 00:17:19,880 --> 00:17:22,792 �Podemos ir? 116 00:17:24,880 --> 00:17:26,996 Eres muy bonita. 117 00:17:27,760 --> 00:17:30,752 - Hermosos ojos. - Para con eso. 118 00:17:34,040 --> 00:17:36,554 Vamos. 119 00:17:47,840 --> 00:17:49,558 Maldita sea. 120 00:18:00,880 --> 00:18:02,677 Qu� bien. 121 00:18:20,280 --> 00:18:26,196 Est�n perdidas. Mona est� molesta con ustedes porque se perdieron la cena. 122 00:18:28,280 --> 00:18:30,635 Vamos a la ciudad. 123 00:18:37,480 --> 00:18:41,632 Deja de irritarme. �Prefieres que llame para tu casa? 124 00:18:41,840 --> 00:18:45,799 Las chicas quieren su dinero. Si no, llamar� para tu casa. 125 00:18:46,000 --> 00:18:49,515 Dile adi�s a tus cestas de fruta. Hijo de puta. 126 00:18:49,720 --> 00:18:54,271 No quiero saber m�s de �l. Aunque tenga mucho dinero. 127 00:18:55,840 --> 00:19:00,391 Dios m�o, el tel�fono no para de sonar y apenas es martes. �Hola? 128 00:19:02,000 --> 00:19:08,109 S�. calle Haga. No, pero tengo una... Tengo una chica muy linda para ti. 129 00:19:08,320 --> 00:19:10,880 Es rolliza y educada, s�. 130 00:19:12,280 --> 00:19:15,477 No has conocido a Sylvia, �eh? 131 00:19:15,680 --> 00:19:19,639 Tiene un buen culo tambi�n. No, no lo creo. 132 00:19:19,840 --> 00:19:23,515 - Son firmes, pero suaves. - Sylvia... 133 00:19:23,720 --> 00:19:26,632 - Dagmar quiere hablarte. - Espera. 134 00:19:26,840 --> 00:19:29,957 - Hola, cari�o. �A las cinco? - Est� bien. 135 00:19:30,160 --> 00:19:33,675 - Dejo a los ni�os con una vecina. - T� nunca te quejas. 136 00:19:33,880 --> 00:19:37,077 - �l es f�cil, �verdad? - Si, est� loco por ti. 137 00:19:37,280 --> 00:19:38,678 �En el garaje? 138 00:19:38,679 --> 00:19:41,879 - No, en la calle Haga. Sasja tiene la direcci�n. 139 00:19:41,880 --> 00:19:44,348 Todo bien. A las cinco en punto. 140 00:19:44,600 --> 00:19:49,674 - �Cu�l es el n�mero? - Calle Haga, 35. Svensson. 141 00:19:49,880 --> 00:19:52,917 Ella es maravillosa, te va a gustar. 142 00:19:54,120 --> 00:19:58,193 Env�a a Maritza para Reisen... y Erling se encuentra con Ulla. 143 00:19:58,400 --> 00:20:02,234 - �Me precisas hoy de noche? - Tendr�s que trabajar. 144 00:20:02,440 --> 00:20:06,638 No tengo ninguna otra chica. Estoy exhausta. 145 00:20:07,640 --> 00:20:13,556 �Hola? Espera. Ganamos con Black Daisy la �ltima vez, �no? 146 00:20:13,760 --> 00:20:16,911 - S�. Y Darling qued� en segundo lugar. - Darling... 147 00:20:17,120 --> 00:20:20,476 Sasja, �puedes ir despu�s al polaco? 148 00:20:20,680 --> 00:20:24,514 No, Sasja. Puedes confiar en esta chica. 149 00:20:45,920 --> 00:20:48,309 - Buen d�a. - Buen d�a. 150 00:21:04,440 --> 00:21:07,079 Lo siento. 151 00:21:10,360 --> 00:21:12,351 Matuszewski. 152 00:21:37,240 --> 00:21:41,153 Sasja Mintze est� vinculada con Lukasz Tyszkiewicz y Pjotr Matuszewski. 153 00:21:41,360 --> 00:21:45,638 - Agregado Militar y C�nsul General. - Ella es una de las prostitutas. 154 00:21:45,840 --> 00:21:47,717 Hola, Dagmar. 155 00:21:47,920 --> 00:21:51,151 �As� que Dagmar Glans tiene una chica en su establecimiento Z-2... 156 00:21:51,360 --> 00:21:54,511 que tiene sexo con nuestros hombres? 157 00:21:54,720 --> 00:21:57,553 Deben tener controlada la casa de Sasja. 158 00:21:57,760 --> 00:22:01,753 Apuesto a que Dagmar Glans no sabe nada. El Coronel tiene la m�s alta seguridad. 159 00:22:01,960 --> 00:22:06,192 - Es Jefe del Sector Administrativo de Defensa Sueco. - Nos vemos el jueves. 160 00:22:06,400 --> 00:22:09,949 - Fuerza A�rea en Link�ping y todo eso. - �Viggen? 161 00:22:10,160 --> 00:22:13,630 Imag�nese lo que puede decir en el "calor de la batalla". 162 00:22:13,840 --> 00:22:17,150 Un desastre total de seguridad. 163 00:22:17,360 --> 00:22:21,194 - �Qu� hacemos con el granizado? - Me lo llevo. 164 00:22:27,800 --> 00:22:33,955 No queremos y no vamos a prohibir a nadie que sea ama de casa. 165 00:22:34,160 --> 00:22:38,950 No queremos y no podemos prohibir que los hombres sean amos de casa. 166 00:22:39,160 --> 00:22:43,551 Trabajamos por la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. 167 00:22:43,760 --> 00:22:48,595 Todo el mundo sabe que las mujeres quieren entrar en el mercado de trabajo. 168 00:22:48,800 --> 00:22:54,796 Dar a todos, posibilidades de iniciativas, trabajo y responsabilidad... 169 00:22:55,000 --> 00:22:57,753 para lograr la independencia financiera... 170 00:22:57,960 --> 00:23:02,670 y experimentar la vida del trabajador. 171 00:23:20,720 --> 00:23:24,838 - �Pens� que ten�amos una sesi�n? - A la mierda las sesiones. 172 00:23:25,040 --> 00:23:28,396 - Qu� dir� Mona? - �Qu� puede decir? 173 00:23:28,600 --> 00:23:31,034 Ella no es mi madre. 174 00:23:31,240 --> 00:23:34,596 Podemos salir, despu�s de la cena. 175 00:23:34,800 --> 00:23:41,148 Escucha esto: "Las sesiones deben crear una base para una relaci�n... 176 00:23:41,400 --> 00:23:45,393 y mantener al personal informado de los progresos de las chicas." 177 00:23:45,600 --> 00:23:47,875 Mentira. 178 00:23:50,600 --> 00:23:54,195 No pueden hacer nada con esto. �No? 179 00:23:59,160 --> 00:24:04,632 - �Vinieron a buscarte? - Mam�. Pap� estaba demasiado borracho. 180 00:24:07,440 --> 00:24:11,592 �Para con eso! Devu�lveme mi pintura. 181 00:24:11,800 --> 00:24:15,634 - Ahora es mi turno. - �No...! 182 00:24:15,840 --> 00:24:20,834 �Est� bien! Me voy a mear. �De acuerdo, me rindo, me rindo! 183 00:24:23,560 --> 00:24:27,872 - Una hora estuve para hacer esto. - Te lo mereces. 184 00:24:40,800 --> 00:24:44,236 - �Le pusiste m�s sal? - No s�. 185 00:24:47,480 --> 00:24:52,076 - �Conoces bien a Sonja? - Somos primas. 186 00:24:52,280 --> 00:24:55,716 Entonces, se conocen desde hace tiempo. 187 00:24:57,120 --> 00:24:59,953 S�... toda mi vida. 188 00:25:00,160 --> 00:25:03,709 - �No! Ya le puse sal. - Bueno, est� bien. 189 00:25:03,920 --> 00:25:08,357 Oye, vamos a salir m�s tarde. �Me prestas tu pintura? 190 00:25:08,560 --> 00:25:09,834 No. 191 00:25:10,040 --> 00:25:14,830 - Pero, no vas a salir. - �Qu� gano? 192 00:25:21,800 --> 00:25:23,836 �Un sorbo, no 15! 193 00:25:34,160 --> 00:25:38,870 No toques nada. Deja de moverlo. 194 00:25:42,800 --> 00:25:45,997 - Vamos con ustedes. - De ninguna manera. 195 00:25:46,800 --> 00:25:50,110 �Devu�lveme mi r�mel! 196 00:25:55,400 --> 00:26:00,110 �Mona? �Sab�as que Minna y Mari salen esta noche... 197 00:26:00,320 --> 00:26:03,198 �Qu� demonios est�s haciendo? 198 00:26:03,400 --> 00:26:05,994 �Minna? �Minna! 199 00:26:06,920 --> 00:26:09,718 �Minna! �Minna, detente! 200 00:26:09,920 --> 00:26:12,434 - �Iris, detente! - �Est� todo bien? 201 00:26:12,640 --> 00:26:17,430 - �Vete de aqu�! - Est� bajo control, Krister. 202 00:26:17,640 --> 00:26:22,270 �Por qu� tanto alboroto? �Por qu� haces eso con ella? 203 00:26:23,840 --> 00:26:25,956 Menstruaci�n. Quedo as�. 204 00:26:28,680 --> 00:26:31,956 Deben ser amables entre ustedes. �Ok? 205 00:26:55,840 --> 00:26:58,638 Jorgen, �tienes un cigarrillo? 206 00:27:05,640 --> 00:27:07,870 �D�nde van esta noche, entonces? 207 00:27:09,320 --> 00:27:13,029 - Por ah�. - �Puedo ir tambi�n? 208 00:27:21,000 --> 00:27:22,831 No. 209 00:27:41,240 --> 00:27:42,992 �Qu� vamos a hacer? 210 00:27:46,920 --> 00:27:49,309 S�lo bailar un poco. 211 00:28:30,120 --> 00:28:33,192 �Cuatro? Pens� que eran dos. 212 00:28:33,440 --> 00:28:38,878 - Entonces, �crees que no funcione? - Claro, va a funcionar. 213 00:28:46,320 --> 00:28:49,835 Entren. Cuatro es un buen n�mero. 214 00:29:21,760 --> 00:29:24,035 �Vienen, chicas? 215 00:29:31,720 --> 00:29:33,711 Entren. 216 00:29:35,840 --> 00:29:38,638 Pueden sacarse la ropa, aqu� dentro. 217 00:29:42,240 --> 00:29:46,074 �Una bebida? Y despu�s se sacan las ropas. 218 00:30:03,840 --> 00:30:06,479 Vamos. 219 00:30:06,680 --> 00:30:09,194 Desv�stanse. 220 00:30:16,280 --> 00:30:18,350 As�. 221 00:30:18,560 --> 00:30:22,269 Estar�a bien si se sacan la ropa entre ustedes. 222 00:30:22,480 --> 00:30:25,392 Me gusta eso. 223 00:30:50,520 --> 00:30:53,034 Hermosas. 224 00:30:54,720 --> 00:30:56,392 Vengan. 225 00:31:16,480 --> 00:31:19,756 Muy bien. Bailen un poco. 226 00:31:44,560 --> 00:31:48,758 Hasta luego. �Qu�? �A d�nde van? 227 00:31:49,400 --> 00:31:51,868 Tomen. 228 00:31:52,080 --> 00:31:54,514 - Adi�s. - Adi�s. 229 00:32:08,000 --> 00:32:10,434 En el bar principal. 230 00:33:01,640 --> 00:33:04,108 Disculpen. Pueden ir, ahora. 231 00:33:43,923 --> 00:33:45,500 PARLAMENTO SUECO. 232 00:33:47,880 --> 00:33:51,475 Oficial del Gobierno, Laurin-Wall. 233 00:33:51,680 --> 00:33:55,150 - Wall... con W. - No est� en la lista. 234 00:33:55,360 --> 00:33:59,194 - Eso es imposible. �Es nuevo aqu�? - �l est� conmigo. 235 00:34:02,240 --> 00:34:06,279 - �Vendr�s a la reuni�n del jueves? - S�. 236 00:34:07,720 --> 00:34:10,234 Te veo m�s tarde. 237 00:34:12,240 --> 00:34:15,391 Prejuicios y tab�es impedir�n... 238 00:34:15,600 --> 00:34:19,639 una visi�n abierta sobre la sexualidad y sus manifestaciones. 239 00:34:19,840 --> 00:34:24,038 Un cambio radical en el enfoque se ha producido en los �ltimos tiempos. 240 00:34:24,240 --> 00:34:27,550 El concepto del incesto fue abolido. 241 00:34:27,760 --> 00:34:30,832 Las relaciones sexuales entre los miembro de la familia... 242 00:34:31,040 --> 00:34:34,350 ya no ser�n punibles. 243 00:34:34,560 --> 00:34:39,634 Atentado al pudor no ser� considerado sexo... 244 00:34:39,840 --> 00:34:44,038 hasta los 10 a�os, en lugar de 15. 245 00:34:44,240 --> 00:34:47,755 El concepto de violaci�n se mantiene solo para los casos... 246 00:34:47,960 --> 00:34:51,555 en donde el infractor act�a con imprudencia extrema. 247 00:34:51,760 --> 00:34:56,276 - Est�s en el lugar equivocado, Aspen. - S�, t� tambi�n te equivocaste. 248 00:34:56,520 --> 00:34:59,512 �Est�n trabajando en algo ah�? 249 00:35:00,160 --> 00:35:04,392 Comisi�n de Cr�menes Sexuales. El nuevo proyecto de ley. 250 00:35:04,600 --> 00:35:06,238 Cierto. 251 00:35:07,960 --> 00:35:12,670 Sabes, prefiero la vista desde aqu� arriba. 252 00:35:12,880 --> 00:35:16,919 Cualquier relaci�n sexual con menores de 14 a�os... 253 00:35:17,120 --> 00:35:21,830 ser� condenado con una multa o pena de prisi�n hasta dos a�os. 254 00:35:22,040 --> 00:35:26,511 En casos de menor importancia no se asignar� una pena. 255 00:35:26,720 --> 00:35:32,590 Se debe enfatizar la disminuci�n de 15 a 14 a�os. 256 00:35:32,800 --> 00:35:38,113 El Ministro de Justicia deber�a enfatizar el aspecto liberal. 257 00:35:38,320 --> 00:35:41,118 S�. Bueno, entonces seguimos. 258 00:35:44,160 --> 00:35:49,757 �Terminaron aqu�? Tenemos que preparar la reuni�n del Consejo Nacional. 259 00:36:01,120 --> 00:36:06,672 Tal vez es un mal momento, pero el borrador de tu discurso est� en tu mesa. 260 00:36:06,880 --> 00:36:12,432 - Y el del viernes est� pronto. - Trabajas m�s r�pido que yo. 261 00:36:21,000 --> 00:36:23,833 �Tienes m�s de aquellas... 262 00:36:24,720 --> 00:36:27,917 - las qu�...? - S�lo p�deme. 263 00:36:28,120 --> 00:36:31,032 - Las que necesites. - Gracias. 264 00:36:40,720 --> 00:36:42,756 �Iris! 265 00:36:43,880 --> 00:36:47,953 Tu madre te llam�, pero no te encontr�, as� que... 266 00:36:48,160 --> 00:36:51,755 - �Se perfumaron? - �Ha enviado el dinero? 267 00:36:51,960 --> 00:36:56,351 �No crees que est�s siendo un poco dura con ella? �Eh? 268 00:36:56,560 --> 00:36:59,154 Espera un poco. Tengo una cosa. 269 00:37:01,160 --> 00:37:06,154 Toma. �T� y Sonja podr�an comprar ropa nueva? 270 00:37:06,400 --> 00:37:10,439 - �Sabes lo que eso da para comprar? - Vestiremos bolsas de papel. 271 00:37:10,640 --> 00:37:11,993 Instituci�n �lsunda. 272 00:37:12,200 --> 00:37:15,078 - Hola, estoy buscando a Iris. - Un momento. 273 00:37:15,280 --> 00:37:17,669 - �Iris! - �Qu� es? 274 00:37:17,880 --> 00:37:21,555 Es tel�fono para ti. �Tomas el del pasillo? 275 00:37:22,840 --> 00:37:25,354 Hola, mam�. 276 00:37:25,560 --> 00:37:28,233 �Vas a cortar o no? 277 00:37:29,720 --> 00:37:32,553 - �Hola? - Aqu� Stig. 278 00:37:32,760 --> 00:37:35,274 Hola, cari�o. �Vienen? 279 00:37:46,480 --> 00:37:50,189 Es bueno. Sigan bailando. 280 00:37:50,400 --> 00:37:52,834 Pueden acariciarse un poco. 281 00:37:53,880 --> 00:37:56,599 Pasen la mano por lo senos. 282 00:38:01,640 --> 00:38:03,312 Es bueno. 283 00:38:11,040 --> 00:38:14,077 T�malo con calma. No importa. 284 00:38:19,480 --> 00:38:23,359 �Hola! �Tienes una fiesta aqu�? 285 00:38:23,560 --> 00:38:25,835 Oye. 286 00:38:27,320 --> 00:38:31,632 Oye, chicas. Dagmar. Dagmar Glans. 287 00:38:31,840 --> 00:38:34,274 �l es Glenn. 288 00:38:34,520 --> 00:38:36,988 �Puedes ayudarme? Gracias. 289 00:38:39,200 --> 00:38:42,954 �Qu� tipo de bar es este, Stig? 290 00:38:43,160 --> 00:38:47,870 Ahora pres�ntales a Jim, Jack y Johnny. �Qu� quieres? 291 00:38:48,080 --> 00:38:52,073 �Qu� tenemos...? Tenemos ginebra, vodka y champ�n. 292 00:38:52,280 --> 00:38:55,397 Es evidente que las ni�as querr�n burbujas. S�. 293 00:38:55,600 --> 00:38:57,750 Dales champ�n. 294 00:38:57,960 --> 00:39:02,476 Ustedes son lindas. Realmente muy lindas. 295 00:39:05,120 --> 00:39:08,112 - �Eso! - �Fue una gran explosi�n! 296 00:39:08,320 --> 00:39:10,993 Les voy a decir... 297 00:39:24,560 --> 00:39:29,509 �D�nde viven, entonces? �Con sus padres o viven con amigos? 298 00:39:29,720 --> 00:39:32,473 No. Nosotras... 299 00:39:34,240 --> 00:39:36,515 Sonja y yo... 300 00:39:37,280 --> 00:39:42,308 Vivimos en una casa... En una instituci�n, en realidad. 301 00:39:42,560 --> 00:39:45,711 - Entonces vamos a beber por eso. - Toma un poco m�s. 302 00:39:45,920 --> 00:39:48,195 - Salud. - Gracias. 303 00:39:48,440 --> 00:39:54,436 - Linda. Eres incre�blemente fotog�nica. - �Qu�? 304 00:39:54,640 --> 00:39:58,076 Te ves muy bien en las fotos. 305 00:39:59,000 --> 00:40:03,357 - �Cu�ndo es tu cumplea�os? �Octubre? - S�. 306 00:40:03,560 --> 00:40:06,632 - Mejor mes. Yo tambi�n. - �S�? 307 00:40:10,680 --> 00:40:13,717 - Tenemos que celebrar, �no? - S�. 308 00:40:15,280 --> 00:40:18,795 - Que lindo cabello tienes. - Gracias. 309 00:40:19,720 --> 00:40:22,871 No precisas agradecer. 310 00:40:29,240 --> 00:40:33,711 Puedes llevarte algunas botellas cuando terminemos con esto. 311 00:40:35,200 --> 00:40:39,193 No tenemos a donde ir. 312 00:40:39,400 --> 00:40:43,598 - Para festejar, digo. - Eres muy linda. Vamos... 313 00:40:43,800 --> 00:40:46,234 Qu� l�o. 314 00:40:46,480 --> 00:40:49,790 Pero yo puedo ayudarte. Puedo prestarte mi casa. 315 00:40:50,000 --> 00:40:53,117 Cuando t� quieras. Es bien acogedora. 316 00:40:53,760 --> 00:40:57,070 - �Lo dices en serio? - Claro que s�. 317 00:40:57,280 --> 00:41:00,636 Vaya, que linda eres. Vamos, nena. 318 00:41:02,280 --> 00:41:04,077 Aqu� est�n las llaves. 319 00:41:06,600 --> 00:41:09,068 Maldita sea, que buena est�s. 320 00:41:13,800 --> 00:41:17,873 Chicas como ustedes tienen el mundo a sus pies. 321 00:41:20,520 --> 00:41:23,273 Vamos a divertirnos. �eh? 322 00:41:23,480 --> 00:41:27,837 Cuando te miro, es... como sentirme joven de nuevo. 323 00:42:31,080 --> 00:42:35,153 �Sonja? Sonja, despierta. 324 00:42:46,160 --> 00:42:48,116 Iris. 325 00:42:48,320 --> 00:42:54,031 Toma. Esto es para ustedes. Se lo merecen. 326 00:43:52,840 --> 00:43:55,400 �Qu� tiempo de mierda! 327 00:44:00,280 --> 00:44:04,273 - �La papelera de tus chicos? - Ni�as acompa�antes. 328 00:44:04,520 --> 00:44:09,389 No es asunto de los Servicios Secretos. Nos enfocamos en aspectos de seguridad. 329 00:44:09,600 --> 00:44:13,798 - Tal vez sea �til para tus chicos. - �Algo sobre ellos? 330 00:44:14,000 --> 00:44:17,549 Creo que finalmente lleg� a Dagmar Glans. 331 00:44:17,760 --> 00:44:23,118 - �Es mejor vigilarla? - Saluda a Violet. 332 00:44:24,200 --> 00:44:26,509 Gracias. 333 00:44:42,720 --> 00:44:46,872 Preciso un hombre de confianza para seguir con esto. 334 00:45:01,880 --> 00:45:04,155 �Hola? 335 00:45:06,920 --> 00:45:08,956 Hola, cari�o. 336 00:45:21,640 --> 00:45:27,829 Burton y Elizabeth Taylor se divorciaron nuevamente despu�s de un a�o. 337 00:45:28,040 --> 00:45:30,952 Se casaron por primera vez en 1964... 338 00:45:31,160 --> 00:45:34,391 - Compro el hotel. - Capitalista. 339 00:45:43,360 --> 00:45:45,157 Sandberg. 340 00:45:47,160 --> 00:45:50,232 Nygren, Jefe de Investigaciones. 341 00:45:50,440 --> 00:45:54,274 John Sandberg, investigador. Mucho gusto. 342 00:46:02,960 --> 00:46:07,795 S�ren Laurin-Wall. Y su cargo es Oficial del Gobierno. 343 00:46:08,000 --> 00:46:11,276 Lo que en realidad realmente hace es conseguir mujeres. 344 00:46:11,480 --> 00:46:13,948 Las chicas dan una parte al portero. 345 00:46:14,160 --> 00:46:17,709 Laurin-Wall las lleva a los cuartos de los hombres. 346 00:46:17,920 --> 00:46:19,638 Pueden subir ahora. 347 00:46:19,840 --> 00:46:22,229 Dijeron que sab�as de esto. 348 00:46:24,160 --> 00:46:26,355 Dagmar Glans... 349 00:46:26,560 --> 00:46:30,030 despierta y sin reclamar. 350 00:46:30,240 --> 00:46:32,934 Investiga que puedes descubrir sobre ella. 351 00:46:32,935 --> 00:46:34,313 S�, ella es tan bonita. 352 00:46:34,520 --> 00:46:38,832 No es un trabajo para cualquiera. Es un trabajo de un solo hombre. 353 00:46:41,840 --> 00:46:45,230 Todo esto no es nuevo, sucede desde hace tiempo. 354 00:47:58,120 --> 00:48:02,477 Me preguntaba si quer�as ayuda con la limpieza. 355 00:48:02,680 --> 00:48:06,673 Tengo rollitos de repollo por si quieres. �S�? 356 00:48:08,120 --> 00:48:11,510 - Jonte... - Hueles repugnante. 357 00:48:14,160 --> 00:48:16,390 �No quieres comer algo? 358 00:48:16,600 --> 00:48:21,515 Mam�, �puedes darme un poco de dinero o debo prostituirme contigo? 359 00:48:28,920 --> 00:48:30,956 Gracias. 360 00:48:48,480 --> 00:48:50,789 - Buenos d�as. - Oye. 361 00:49:11,000 --> 00:49:13,355 Vamos al segundo piso. 362 00:49:16,000 --> 00:49:18,878 �Iris, ten cuidado con la bebida! 363 00:49:20,680 --> 00:49:23,274 Maldita sea, �tienes tu propia llave? 364 00:50:22,640 --> 00:50:25,154 Svante, �sobr� alguna bebida? 365 00:50:26,920 --> 00:50:29,673 - �Vas a bailar con David? - No s�. 366 00:50:31,200 --> 00:50:33,031 Lo har� ahora. 367 00:51:46,800 --> 00:51:50,315 - S�lo bailamos. - S�, pero se han quejado de abajo. 368 00:51:50,520 --> 00:51:53,432 Vayan saliendo. 369 00:51:53,640 --> 00:51:56,552 - Pero es que... - Tranquilo, muchacho. 370 00:51:56,760 --> 00:52:00,150 Podr�s hacerlo con ella m�s tarde. Ahora v�yanse. 371 00:52:00,360 --> 00:52:03,432 - Salgan ya. - Tompan, v�monos. 372 00:52:03,640 --> 00:52:08,760 - Mierda de fiesta. - Ustedes no, c�mbiense de ropa. 373 00:52:08,960 --> 00:52:12,077 Veamos lo que mam� les trajo para ustedes. 374 00:52:14,880 --> 00:52:17,838 Quedar�s linda. 375 00:52:25,320 --> 00:52:30,553 Ahora s�. Vamos a una fiesta de verdad. 376 00:52:31,920 --> 00:52:34,878 Est�n tan lindas. 377 00:52:36,680 --> 00:52:39,638 No hay de qu� preocuparse. 378 00:52:53,160 --> 00:52:55,594 �Ya comiste ostras? 379 00:52:57,400 --> 00:52:58,958 �Salud! 380 00:53:00,360 --> 00:53:02,430 Salud, querido. 381 00:53:04,440 --> 00:53:07,398 Eso no se debe comer. 382 00:53:07,600 --> 00:53:13,391 - Ese rubor es lindo. - Lo he probado, pero no me gusta. 383 00:53:16,680 --> 00:53:19,513 Bueno, �eh? 384 00:53:20,440 --> 00:53:25,230 Disculpa. �D�nde est� el ba�o? El de se�oras se encuentra arriba. 385 00:53:30,920 --> 00:53:35,118 Tomamos otra botella. Trae una para las chicas, tambi�n. 386 00:53:36,720 --> 00:53:40,315 �Cu�nto cuesta uno de esas? Mucho, �no? 387 00:53:41,840 --> 00:53:44,229 Eres tan linda. 388 00:53:47,320 --> 00:53:51,677 Oh. No hay nada especial en m�. 389 00:53:51,880 --> 00:53:55,509 Bueno, eres una chica muy especial. 390 00:53:57,520 --> 00:53:59,511 �Te gustan los vestidos? 391 00:53:59,720 --> 00:54:03,633 - Los he elegido yo. - Son realmente bonitos. 392 00:54:03,840 --> 00:54:09,437 Lo digo en serio. S�lo debes tener lo mejor. Nada de mala calidad. 393 00:54:10,800 --> 00:54:14,839 No lo ve�a desde hace dos a�os. �l bebe mucho. 394 00:54:51,920 --> 00:54:54,832 Escuchen cuidadosamente a mam�, ahora. 395 00:55:03,440 --> 00:55:05,158 Hablen correctamente. 396 00:55:05,360 --> 00:55:07,555 �Buenas noches! 397 00:55:10,640 --> 00:55:14,189 Qu� divertido, �no? 398 00:55:18,400 --> 00:55:20,834 Sin malas palabras. 399 00:55:23,160 --> 00:55:26,072 Sonja... e Iris. 400 00:55:27,440 --> 00:55:30,910 - Saluden. - Hola y bienvenidas. 401 00:55:31,120 --> 00:55:34,669 - �C�mo est� Margareta? - Muy bien. 402 00:55:38,960 --> 00:55:44,432 Lo est�n haciendo bien. Est� todo yendo perfectamente. 403 00:55:45,520 --> 00:55:49,069 Sin preguntas, solo sonr�an. 404 00:55:53,240 --> 00:55:57,279 Solo caminen, mu�vanse y sean bonitas. 405 00:55:58,240 --> 00:56:01,277 Yo me encargo del resto. 406 00:56:04,200 --> 00:56:06,668 Buenas noches, buenas noches. 407 00:56:09,560 --> 00:56:12,393 Les presento: Sonja. 408 00:56:13,280 --> 00:56:15,475 Adorable. 409 00:56:16,640 --> 00:56:18,596 Iris. 410 00:56:20,880 --> 00:56:24,350 �C�mo llegaste hasta aqu�, querida? 411 00:56:25,160 --> 00:56:27,355 Deja que te mire. 412 00:56:29,120 --> 00:56:31,190 Eres absolutamente encantadora. 413 00:56:34,480 --> 00:56:37,597 Eres un �xito. Muy bien, ahora sigamos. 414 00:56:40,120 --> 00:56:42,839 Vamos a Grand. 415 00:56:59,040 --> 00:57:01,952 Eso fue genial. 416 00:57:02,160 --> 00:57:05,516 Muestra s�lo un poco m�s de piel. Desabr�chate algunos botones. 417 00:57:05,720 --> 00:57:09,030 As� es. Las botas te quedan muy bien. 418 00:57:09,240 --> 00:57:13,153 Son bonitas y confortables para hacer el amor con ellas. 419 00:57:16,320 --> 00:57:18,959 Espera... �D�nde estamos? 420 00:57:19,160 --> 00:57:22,835 Grand Royal. Es muy elegante. 421 00:57:25,400 --> 00:57:30,599 En realidad, deber�amos ir a otro lugar. 422 00:57:30,800 --> 00:57:34,998 �Creen que hago alg�n tipo de caridad? �Eh? 423 00:57:35,200 --> 00:57:37,794 �Eh? 424 00:57:40,440 --> 00:57:43,750 Un poco m�s para ellas, hoy de noche... 425 00:57:49,480 --> 00:57:51,391 Tomen. 426 00:58:05,640 --> 00:58:10,555 - Pero estoy cansada. - �Por qu� no lo dijiste antes? 427 00:58:13,840 --> 00:58:15,876 Toma. 428 00:58:19,760 --> 00:58:22,877 Estaremos aqu�. Van a la habitaci�n 340. 429 00:58:24,880 --> 00:58:27,394 Vayan, chicas. 430 00:58:31,680 --> 00:58:34,353 Pero ahora divi�rtanse. 431 00:58:37,040 --> 00:58:42,558 - V�monos. - No aqu�. Sigue. No te detengas. 432 00:58:43,480 --> 00:58:45,471 Buenas noches. 433 00:58:45,680 --> 00:58:47,352 Guarden eso. 434 00:59:17,760 --> 00:59:20,877 Quinto piso, gracias. 435 00:59:21,080 --> 00:59:23,514 Se supon�a que era el tercero. 436 00:59:24,880 --> 00:59:27,997 �Por qu� me pateas? 437 00:59:38,080 --> 00:59:41,072 En cualquier caso... No precisabas hacer eso. 438 01:00:45,600 --> 01:00:47,636 Ya nos vamos. 439 01:01:01,640 --> 01:01:04,712 Son muy lindas. 440 01:01:05,480 --> 01:01:07,675 Son nuevas, �verdad? 441 01:01:14,120 --> 01:01:17,635 El dinero est� en la mesa. 442 01:01:20,240 --> 01:01:22,674 Espera. 443 01:01:23,120 --> 01:01:24,997 T�... 444 01:01:48,560 --> 01:01:51,154 Buenas noches, chicas. 445 01:01:58,560 --> 01:02:01,711 - �Quieres espiar? - Maldita sea, Rundgren. 446 01:02:01,920 --> 01:02:05,196 Tenemos razones muy fuertes. S� lo que hago. 447 01:02:05,400 --> 01:02:10,076 - Quebraste las reglas. - �Qu� estamos esperando? 448 01:02:10,280 --> 01:02:14,398 El Servicio de Seguridad sabe de Dagmar Glans, hace a�os. 449 01:02:14,600 --> 01:02:17,637 Estamos hablando de explotaci�n. 450 01:02:19,120 --> 01:02:24,399 - Es nuestra oportunidad de agarrarla. - Eso es algo delicado. 451 01:02:24,600 --> 01:02:27,114 �Para qui�n? 452 01:02:28,320 --> 01:02:32,233 Por el amor de Dios, he o�do los cassetes de Jenkerts. 453 01:02:32,440 --> 01:02:35,398 �Quieres que lleve esto m�s arriba? 454 01:02:40,480 --> 01:02:43,040 Tu firma, por favor. 455 01:02:45,101 --> 01:02:46,879 ESCUCHA TELEF�NICA 456 01:02:50,880 --> 01:02:54,190 Haz tu escucha, si eso te hace m�s feliz. 457 01:02:54,400 --> 01:02:59,269 Bien, �qu� quieres, entonces? �Alguien con grandes tetas? 458 01:02:59,480 --> 01:03:02,119 De los que se mueven. Bien... 459 01:03:03,280 --> 01:03:06,590 Tengo una ni�a que chupa bien, pero una cola peque�a. 460 01:03:06,800 --> 01:03:10,031 - La quiero. - Ver� lo que puedo hacer. 461 01:03:10,240 --> 01:03:13,596 Tendr�s tu encuentro, con una chica indicada por mam�. 462 01:03:13,800 --> 01:03:16,473 Con medias negras. S�, lo prometo. Adi�s. 463 01:03:31,200 --> 01:03:34,954 - �Hola? - Puedo hablar con Iris. 464 01:03:35,160 --> 01:03:37,355 �Iris! �Tel�fono! 465 01:03:38,880 --> 01:03:42,395 - �Hola? - Preciso una "ni�era". Puedes ir ya. 466 01:03:42,600 --> 01:03:45,876 Podemos salir en una hora m�s o menos. 467 01:03:46,080 --> 01:03:49,675 - Yo preciso quedarme aqu�. - No, t�. 468 01:03:50,880 --> 01:03:53,269 Pero, �sola? 469 01:03:53,480 --> 01:03:56,392 - No, no lo hago. - S�, lo haces. 470 01:03:56,600 --> 01:03:59,797 - No puedo enviar a otra persona. - Sonja va. 471 01:04:00,000 --> 01:04:04,073 - Hoy no. Glenn te va a buscar en 45 minutos. - �Por qu� no Sonja...? 472 01:04:11,560 --> 01:04:14,279 - �Hola? - Oye, Dagmar. Soy S�ren. 473 01:04:14,520 --> 01:04:17,717 - �Todo pronto para hoy? �Swan Neck, tambi�n? 474 01:04:17,920 --> 01:04:20,275 - Habr�n muchos hombres. - S�, todo pronto. 475 01:04:20,480 --> 01:04:23,153 - �Y las chicas? - Como pediste. 476 01:04:23,360 --> 01:04:27,069 - �Marinelle tambi�n? - Puedes confiar en mam�. 477 01:04:27,280 --> 01:04:31,990 Mi peque�a joya, yo nunca lo har�a, enviarte a alg�n tipo raro. 478 01:04:32,200 --> 01:04:35,078 No, tengo la mejor clientela. 479 01:04:45,120 --> 01:04:47,190 As� que, mira. 480 01:04:47,400 --> 01:04:50,278 - �Est�s listo, Glenn? - S�. 481 01:04:50,480 --> 01:04:54,109 Tengo que arreglar mi cabello. 482 01:04:55,360 --> 01:04:57,191 Entonces vamos. 483 01:05:20,160 --> 01:05:22,196 Mi pap� es polic�a. 484 01:05:22,400 --> 01:05:28,157 �De verdad? �Te trata bien o te pega con el bast�n? 485 01:05:30,520 --> 01:05:33,193 No, mierda, estoy bromeando. 486 01:05:35,160 --> 01:05:39,836 No hay nada de esa basura. �l es genial. 487 01:05:43,240 --> 01:05:46,073 - �Alguien tiene talco? - Si, aqu�. 488 01:05:46,280 --> 01:05:48,475 Est� frio, se te pone la piel de gallina. 489 01:05:48,680 --> 01:05:52,275 - �Ir�s a lo de Riche? - Depende de cuando terminemos. 490 01:05:52,480 --> 01:05:57,634 - Marinelle est� abajo. - Hablaremos el fin de semana. 491 01:06:00,000 --> 01:06:02,639 - �Tienes un cigarrillo? - Hoy estoy de buen humor. 492 01:06:02,840 --> 01:06:05,798 - �Tienes pesta�as postizas? - Imita a la espa�ola. 493 01:06:06,000 --> 01:06:08,833 �No! Yo par� con eso. 494 01:06:09,040 --> 01:06:12,828 Por favor, lo adoro... 495 01:06:13,040 --> 01:06:17,352 Dagmar, �nos iremos tarde? Tengo un examen el martes. 496 01:06:17,560 --> 01:06:20,632 - �En qu�, querida? - Ciencias Pol�ticas. 497 01:06:24,560 --> 01:06:26,152 Eres toda una experta, Ulla. 498 01:06:33,280 --> 01:06:35,874 Oye, ahora presta atenci�n. 499 01:06:37,080 --> 01:06:41,995 Sube hasta el �ltimo piso y no hables con nadie. �Escuchaste? 500 01:06:42,880 --> 01:06:46,429 Vas a la Suite Finlandesa y golpeas la puerta. 501 01:06:46,640 --> 01:06:51,191 Cuando termines, bajas directo. Usa el ascensor de la derecha. 502 01:06:52,680 --> 01:06:54,989 Puedes ir. 503 01:07:11,800 --> 01:07:14,189 Buenas noches. 504 01:07:18,240 --> 01:07:20,231 SUITE DE ORO FINLANDESA. 505 01:07:35,960 --> 01:07:40,954 Habr� una agujero en el presupuesto. Principalmente, despu�s de esta cena. 506 01:07:42,200 --> 01:07:45,351 Pero se lo dejaremos a ustedes, en el pr�ximo gobierno. 507 01:07:45,560 --> 01:07:50,190 Se�ores, es hora del caf�, y, principalmente... 508 01:07:50,400 --> 01:07:53,756 Los dulces est�n esperando. 509 01:08:03,480 --> 01:08:06,836 �Se�ores, el postre! 510 01:09:51,760 --> 01:09:54,797 - Ahora estamos tomando caf�. - Pero yo quiero bailar. 511 01:09:55,000 --> 01:09:58,993 Vete a tomar un caf�. Estamos en el intervalo. Un intervalo. 512 01:10:09,240 --> 01:10:13,552 Quer�a que bajara enseguida. Dijo: "te necesito". 513 01:10:19,040 --> 01:10:25,229 "�Quieres que traiga a las ni�as y que les muestre el pene?" �Idiota! 514 01:10:40,680 --> 01:10:43,911 Ahora, ella est� realmente feliz. 515 01:11:20,200 --> 01:11:24,432 - Hola. - Puedes bajar. Mu�vete. 516 01:11:45,320 --> 01:11:48,437 Sonja... Sonja, �est�s despierta? 517 01:11:58,120 --> 01:12:00,509 �C�mo est�s? 518 01:12:00,720 --> 01:12:03,518 Vamos a dormir. 519 01:12:10,880 --> 01:12:17,433 Gracias. Amigos, un�mosnos en aquello que es importante para nosotros. 520 01:12:18,360 --> 01:12:21,511 Trabajo, seguridad y bienestar. 521 01:12:21,720 --> 01:12:27,670 Mostraremos la fuerza de la democracia sueca, y su capacidad de actuar. 522 01:12:27,880 --> 01:12:29,757 Pero... 523 01:12:29,960 --> 01:12:35,398 Tenemos que trabajar juntos para garantizar la libertad e igualdad... 524 01:12:35,600 --> 01:12:38,831 de la mujer en el mercado de trabajo. 525 01:12:39,040 --> 01:12:45,354 Los padres deben poder trabajar dejando a los ni�os cuidados y a salvo. 526 01:12:45,560 --> 01:12:52,238 Queridos amigos, este es el deseo... El deseo de asumir responsabilidad... 527 01:12:52,440 --> 01:12:56,718 y depositar vuestras energ�as en el bien colectivo... 528 01:12:56,920 --> 01:13:01,152 que es la fuerza de la democracia y la fortaleza de nuestra sociedad. 529 01:13:01,360 --> 01:13:05,239 La esencia misma del socialismo democr�tico. 530 01:13:05,440 --> 01:13:11,675 Ese es el objetivo de las elecciones de este oto�o. Gracias. 531 01:13:24,000 --> 01:13:26,719 Disculpa, �me das un aut�grafo? 532 01:13:29,360 --> 01:13:31,271 Gracias. 533 01:13:31,480 --> 01:13:34,313 - Fant�stico discurso. - Muchas gracias. 534 01:13:48,360 --> 01:13:53,354 �C�mo diablos has podido aprobar una escucha de Glans? 535 01:13:53,560 --> 01:13:56,233 En medio de una campa�a electoral. 536 01:13:56,440 --> 01:13:59,273 Tengo autoridad aqu�, ya lo sabes. 537 01:13:59,480 --> 01:14:03,155 Ay�dame. �Qu� podr�a haber hecho? 538 01:14:04,280 --> 01:14:09,115 Aspen, hay reglas para hacer escuchas, t� lo sabes muy bien. 539 01:14:09,320 --> 01:14:13,438 La �nica cosa que puedes hacer es mantener la boca cerrada. 540 01:14:17,240 --> 01:14:19,834 �Qui�n est� manejando el asunto? 541 01:14:20,040 --> 01:14:24,272 Un tal John Sandberg. Nuevo en Vicios. Aprendiz de Nygren. 542 01:14:24,480 --> 01:14:27,790 Toma los cassettes ma�ana del Servicio de Seguridad. 543 01:14:29,000 --> 01:14:34,233 �Qu� suerte! Hay algo que necesito hablar contigo. 544 01:14:35,840 --> 01:14:39,992 Pens� que eras jefe de prensa, no agente de polic�a. 545 01:14:40,200 --> 01:14:45,797 Esa cosa con las mujeres tendr� que ser puesto en secreto. 546 01:14:46,160 --> 01:14:51,871 T� sabes lo que puede ocurrir cuando aprieta la situaci�n... 547 01:14:52,080 --> 01:14:55,117 Nos entendemos. 548 01:14:59,840 --> 01:15:02,434 - �Sabes por qu� est�s aqu�? - No. 549 01:15:02,640 --> 01:15:06,474 �No sabes? He tenido llamadas de... 550 01:15:20,840 --> 01:15:23,912 �Mant�n tu vista en tu culo! 551 01:15:26,640 --> 01:15:28,631 �John! 552 01:15:33,000 --> 01:15:36,788 Roy Svensson cuidar� de esta investigaci�n contigo. 553 01:15:37,000 --> 01:15:39,958 Colaborar�s con �l. 554 01:15:40,160 --> 01:15:45,109 - Svensson, Roy. Homicidios. - Vicio. Sandberg, John. 555 01:15:45,320 --> 01:15:48,733 Pens� que era un trabajo para un solo hombre. 556 01:15:48,734 --> 01:15:50,155 Es mejor tener dos. 557 01:15:51,360 --> 01:15:55,148 As� hay m�s gente para gritarle. 558 01:15:58,000 --> 01:16:02,551 - �No es en el quinto piso? - No tenemos acceso. 559 01:16:04,560 --> 01:16:07,472 �Est�n perdidos? 560 01:16:13,320 --> 01:16:16,756 - �Piensas que hay algo en las cintas? - Mierdas. 561 01:16:19,520 --> 01:16:22,353 Menos mal que me pein� para la foto. 562 01:16:22,560 --> 01:16:26,519 Apuesto a que los tipos del Servicio de Seguridad se est�n riendo de nosotros. 563 01:16:28,960 --> 01:16:31,633 Siempre acierto. 564 01:16:31,840 --> 01:16:34,991 Estoy tan feliz de o�r eso. S�, lo sab�a. 565 01:16:35,200 --> 01:16:37,794 �No crees que el culo de Gulli es redondo? 566 01:16:38,000 --> 01:16:41,709 La hora es 15:10. 567 01:16:42,720 --> 01:16:45,792 Tengo que atender a mi nuevo amigo. Darle instrucciones. 568 01:16:46,000 --> 01:16:50,790 - Quiero oir decirle que "soy bonita". - S�, de medias negras. 569 01:16:51,000 --> 01:16:55,596 - �Y la otra? - Parecen gustar de un "cuello de cisne". 570 01:16:55,800 --> 01:16:57,995 CUELLO DE CISNE 571 01:17:04,000 --> 01:17:09,677 Hola, soy yo. El tel�fono no para de sonar. Realmente te necesito hoy. 572 01:17:09,880 --> 01:17:12,189 - �Vienes? Bien. - Me tengo que ir. 573 01:17:12,400 --> 01:17:15,073 - �Viste la televisi�n, ayer? - Es extra�o. 574 01:17:15,280 --> 01:17:18,192 Desea a Maritza, le gusta mucho. 575 01:17:19,640 --> 01:17:23,792 La hora es 20:12. 576 01:17:24,000 --> 01:17:26,514 - �Hola? - Necesito una "ni�era". 577 01:17:26,720 --> 01:17:29,598 �Luego puedes ir? 578 01:17:31,120 --> 01:17:34,556 - �Me necesitan? - Gracias, Anita. 579 01:17:34,760 --> 01:17:38,833 Guarda estas transcripciones, si tienes tiempo, por favor. 580 01:17:39,040 --> 01:17:42,510 - �Buenas noches! - �Podr�amos encontrarnos... 581 01:17:42,720 --> 01:17:48,352 el fin de semana, tal vez? Tal vez en un club. 582 01:17:52,880 --> 01:17:55,440 Escucha esto. 583 01:17:58,920 --> 01:18:03,675 �Podr�amos encontrarnos el fin de semana, tal vez? 584 01:18:03,880 --> 01:18:09,000 Es algo delicado, pero no es nada para comenzar. 585 01:18:09,200 --> 01:18:12,670 Es delicado cuando el Ministro de Justicia est� comprando sexo. 586 01:18:12,880 --> 01:18:18,079 El Servicio de Seguridad tiene eso controlado. Siento dec�rtelo... 587 01:18:18,280 --> 01:18:22,432 pero no es un secreto para nadie, �l frecuenta prostitutas. 588 01:18:22,640 --> 01:18:25,712 Conoces a las personas con las que Dagmar Glans trabaja. 589 01:18:25,920 --> 01:18:30,436 Las chicas de los ministros tambi�n est�n con traficantes. 590 01:18:30,640 --> 01:18:34,155 Conc�ntrate en Glans y todo va a estar bien. 591 01:19:11,720 --> 01:19:14,712 �Vienes, cari�o? 592 01:19:28,000 --> 01:19:31,549 - �Cu�l es el problema? - Nada. 593 01:19:42,200 --> 01:19:48,878 Una cierta responsabilidad viene con la libertad que tienes con nosotros. 594 01:19:49,080 --> 01:19:54,757 Se hace muy dif�cil si sales corriendo cada noche. 595 01:19:54,960 --> 01:20:01,035 - Tenemos estas sesiones, Iris, para... - �Ya terminamos? 596 01:20:01,240 --> 01:20:04,471 - �D�nde est�s toda la noche? - �Eh? 597 01:20:04,680 --> 01:20:08,753 Sal� con algunos amigos. 598 01:20:08,960 --> 01:20:13,511 - Ya sabes, nos preocupamos... - Sabes que no puedes fumar aqu�. 599 01:20:13,720 --> 01:20:16,996 Iris, ap�galo, por favor. 600 01:20:22,000 --> 01:20:27,870 Nos preocupamos. Este tipo de comportamiento puede conducir a... 601 01:20:28,080 --> 01:20:32,676 - cosas como custodia forzosa. - Bueno, ese no es el caso. 602 01:20:32,880 --> 01:20:35,553 Nos aseguraremos de que Iris est� bien aqu�. 603 01:20:35,760 --> 01:20:38,492 Claro, pero no podemos ignorar eso. 604 01:20:38,493 --> 01:20:41,756 �Igual que t� masturb�ndote en la ducha? 605 01:20:43,080 --> 01:20:46,436 - �Por qu� dices eso? - O m�s tarde, cuando est�s caliente... 606 01:20:46,640 --> 01:20:51,111 - de mirar tanto a las chicas. - �Por qu� le dices eso a Krister? 607 01:20:51,320 --> 01:20:55,472 No se puede seguir defendiendo este tipo de actitud. 608 01:20:55,680 --> 01:20:58,717 Es evidente que no est� funcionando. 609 01:20:59,800 --> 01:21:02,109 Bien, Sonja. Entra. 610 01:21:02,320 --> 01:21:06,154 Iris, �puedo darte un abrazo? Ven aqu�. 611 01:21:42,520 --> 01:21:46,957 - �Deber�amos no ir, entonces? - �Cambiaste de opini�n? 612 01:21:47,160 --> 01:21:49,799 Me estabas obligando... 613 01:21:52,240 --> 01:21:55,391 - Pero, �quieres? - �Cu�nto ganamos? 614 01:21:56,440 --> 01:21:59,477 -500 Cada uno. - Eso es un mont�n. 615 01:22:01,520 --> 01:22:03,715 Dame la toalla. 616 01:22:38,200 --> 01:22:41,749 - �De d�nde sali� todo eso? - �Qu�? 617 01:22:41,960 --> 01:22:45,669 - �D�nde consiguieron el dinero? - Siendo ni�eras. 618 01:22:45,880 --> 01:22:48,713 �Qu�? �Esos zapatos cuestan caro! �Ni�eras? 619 01:22:48,920 --> 01:22:53,152 - Nos vamos a una fiesta. - Iris, por tu propio bien. Qu�date aqu�. 620 01:22:53,360 --> 01:22:55,316 - �No! - �Dije que se queden! 621 01:22:55,520 --> 01:22:59,354 �No puedes detenerme, perra est�pida! 622 01:22:59,760 --> 01:23:02,228 �Iris! 623 01:23:04,520 --> 01:23:06,556 �Iris! 624 01:24:10,840 --> 01:24:13,957 �Quieres un poco? 625 01:24:29,840 --> 01:24:33,230 - Alsunda Hogar Juvenil. - Me gustar�a hablar con Iris. 626 01:24:33,440 --> 01:24:37,035 - �Est� ah�? - �Qui�n es? 627 01:24:37,240 --> 01:24:40,198 Ella usualmente es mi ni�era. 628 01:24:42,760 --> 01:24:47,550 - �Por qu� quieres hablar con ella? - Soy su amiga. �Est� o no? 629 01:24:54,680 --> 01:24:57,797 - Creo que est�s mintiendo. - �Qu�? 630 01:24:58,000 --> 01:25:00,560 No necesitas una ni�era. 631 01:25:00,760 --> 01:25:03,957 �Crees que no s� lo que est� pasando? 632 01:25:04,160 --> 01:25:09,188 Est�s explotando a las chicas. Me encargar� de que esto se detenga. 633 01:25:09,400 --> 01:25:12,233 S�, claro, hazlo. 634 01:25:12,440 --> 01:25:15,034 Estar� todo bien. 635 01:25:50,440 --> 01:25:53,273 �Qu� demonios est�s haciendo? 636 01:25:53,480 --> 01:25:56,472 - �Iris! - �No toques mis cosas! 637 01:25:56,680 --> 01:25:59,877 No debes tener miedo. No est�s sola en esto. 638 01:26:00,080 --> 01:26:02,753 No necesito tu ayuda. �Su�ltame! 639 01:26:02,960 --> 01:26:06,236 �Y no toques mis cosas! 640 01:26:16,840 --> 01:26:21,197 Espera afuera, querida, mientras ayudo a Iris. 641 01:26:31,920 --> 01:26:33,990 Ah� lo tienes. 642 01:26:35,400 --> 01:26:40,110 - Yo tambi�n preciso irme. - Sonja se sabe cuidar sola. 643 01:26:40,320 --> 01:26:44,029 Ella no es como mi peque�a Iris. 644 01:26:44,480 --> 01:26:47,552 Hay algo m�s... 645 01:26:48,640 --> 01:26:52,918 Bueno, ver�s, Sonja y yo... Nos gustar�a... 646 01:26:53,960 --> 01:26:57,191 Nos gustar�a parar. 647 01:26:58,480 --> 01:27:01,358 Nosotras queremos... 648 01:27:01,560 --> 01:27:04,358 No queremos m�s hacer eso. 649 01:27:05,680 --> 01:27:10,629 No queremos continuar haciendo eso. 650 01:27:15,200 --> 01:27:17,270 Iris... 651 01:27:20,800 --> 01:27:23,234 Chica est�pida. 652 01:27:23,440 --> 01:27:27,877 - Le contaste al trabajador social. - No, lo juro, no lo hice... 653 01:27:28,080 --> 01:27:32,596 Mentirosa. �Qu� dir�n tus padres cuando se enteren? 654 01:27:32,800 --> 01:27:36,713 - No, no les digas. - Todos los viejos con que cogiste. 655 01:27:36,920 --> 01:27:41,596 - Vamos a contarles. �Qui�n fue el primero? - No, no lo hagas. 656 01:27:41,800 --> 01:27:45,031 �Vamos! Tienes trabajo que hacer. Ella est� esperando. 657 01:27:45,240 --> 01:27:49,995 Ah, y la �ltima chica que se quej� se cay� del ferry a Finlandia. 658 01:27:52,280 --> 01:27:56,239 - Eso fue muy bien... - Puta de mierda. 659 01:27:58,240 --> 01:28:01,596 Habr�n cuatro... No, cinco, hoy. 660 01:28:01,800 --> 01:28:05,270 Uno ahora, y luego otro. 661 01:28:05,480 --> 01:28:07,391 Maldita sea... 662 01:28:07,600 --> 01:28:11,149 Luego otro, y uno m�s en la noche. 663 01:28:11,360 --> 01:28:14,397 - T� tambi�n tienes uno. - �Y despu�s? 664 01:28:14,600 --> 01:28:18,388 �Qu� quieres decir con "despu�s"? Te dije todo. 665 01:28:25,200 --> 01:28:27,873 Despu�s de eso, quiero decir... 666 01:28:48,360 --> 01:28:51,477 El primero ya est� aqu�. 667 01:28:52,480 --> 01:28:54,596 - �Desv�stete! - Tenemos que hablar. 668 01:28:54,800 --> 01:28:57,394 Hablar, hablar, hablar. �Es s�lo queja, queja, queja! 669 01:28:57,600 --> 01:29:00,990 �No lo entiendes? Yo no quiero. Dijimos que parar�amos. 670 01:29:01,200 --> 01:29:03,475 Al diablo con todo, entonces. 671 01:29:06,280 --> 01:29:10,273 Ahora s�cate la ropa. No estoy para bromas. 672 01:29:18,800 --> 01:29:20,870 Gracias. 673 01:29:38,560 --> 01:29:41,757 Hemos tenido sospechas, pero no podemos probar nada. 674 01:29:42,120 --> 01:29:48,275 El hecho de que se escapen de la casa, no es motivo para todo eso. 675 01:29:48,480 --> 01:29:52,029 - No se trata solo de dos chicas. - Llam� a la polic�a. 676 01:29:52,240 --> 01:29:55,949 Pero no hacen nada en absoluto. 677 01:29:56,160 --> 01:29:59,914 Bueno... tal vez est�s demasiado involucrada personalmente, Mona. 678 01:30:00,120 --> 01:30:03,317 Terminas involucr�ndote, aqu� con ellas. 679 01:30:03,520 --> 01:30:08,275 Pero al mismo tiempo, no debemos dramatizar demasiado. 680 01:30:08,480 --> 01:30:11,995 - �Qu� piensan? - Bueno, es dif�cil. 681 01:30:12,200 --> 01:30:16,751 Pero, sin duda, debe haber algo que podamos hacer. 682 01:30:16,960 --> 01:30:21,431 �No crees que eso podr�a estigmatizarlas? 683 01:30:21,640 --> 01:30:25,519 �Si apareciera en los registros... 684 01:30:25,720 --> 01:30:30,191 que ellas se prostituyen? 685 01:30:30,400 --> 01:30:33,119 S�, puede que tengas raz�n. 686 01:30:35,040 --> 01:30:37,600 - �Hola? - Hola, Dagmar. Es S�ren. 687 01:30:37,800 --> 01:30:40,360 Preciso seis chicas, en el Plenario. 688 01:30:40,560 --> 01:30:44,633 - �Pueden ir al Grand a las nueve? - Puedes contar con mam�. 689 01:30:44,840 --> 01:30:46,796 Laurin-Wall. 690 01:30:47,000 --> 01:30:50,879 Debe estar llamando de las oficinas gubernamentales. 691 01:30:51,920 --> 01:30:55,117 Tambi�n preciso una especial. �Est� "cuello de cisne" disponibles? 692 01:30:55,320 --> 01:30:58,153 Claro, claro, la tendr�s. 693 01:30:59,840 --> 01:31:04,391 Bueno, ya sabes lo que quiere. No quiere la misma. 694 01:31:04,600 --> 01:31:08,673 Tal vez se ha cansado de ella. 695 01:31:11,880 --> 01:31:16,670 Bueno, ya sabes lo que quiere. No quiere la misma. 696 01:31:16,880 --> 01:31:19,269 Tal vez se ha cansado de ella. 697 01:31:36,760 --> 01:31:40,275 Esto no es malo, cuando se necesita de un est�mulo. 698 01:31:40,880 --> 01:31:45,078 Si el Servicio de Seguridad encuentra las cintas, ser� realmente malo. 699 01:31:46,920 --> 01:31:50,833 - Vamos a mantenerlo en secreto. - De ninguna manera. 700 01:32:41,600 --> 01:32:44,910 �Est�s bien? 701 01:33:45,240 --> 01:33:48,516 - Sandberg. - �Est� Greta? 702 01:33:48,720 --> 01:33:50,756 Creo que est� durmiendo. 703 01:33:50,960 --> 01:33:54,794 La hora es 23:55... 704 01:33:55,000 --> 01:33:58,310 �Hola? �Hola? 705 01:33:58,520 --> 01:34:01,990 Apaga la luz. �Hazlo ahora! 706 01:34:02,200 --> 01:34:04,668 �Feliz cumplea�os a ti! 707 01:34:04,880 --> 01:34:09,908 �Feliz cumplea�os a ti! 708 01:34:10,120 --> 01:34:15,558 !Feliz cumplea�os querida Ulla! 709 01:34:15,760 --> 01:34:19,992 �Feliz cumplea�os a ti! 710 01:34:20,200 --> 01:34:22,794 - Apaga las velas. - �Felicidades, Ulla! 711 01:34:23,000 --> 01:34:25,878 Hay tantos chicos con problemas. 712 01:34:26,080 --> 01:34:31,029 Conoc� a este chico, que era impotente, y le dije: 713 01:34:31,240 --> 01:34:37,076 "Dale una oportunidad a esta chica, y veremos si sigues impotente". 714 01:34:37,280 --> 01:34:43,310 Ellos no consiguen hacerlo con sus propias esposas. Pens� en llamarlas... 715 01:34:43,520 --> 01:34:47,035 y darles un consejo. Pero yo preciso de los maridos. 716 01:34:47,240 --> 01:34:50,391 - �Qui�n se va a casar? - Yo ganar�a m�s... 717 01:34:50,600 --> 01:34:56,516 - trabajando con las mujeres. - �Comer�s ese pedazo? 718 01:35:03,520 --> 01:35:06,751 Hey. Escucha, �c�mo est�s? 719 01:35:08,640 --> 01:35:10,835 Estoy bien. 720 01:35:15,400 --> 01:35:18,551 Ven a comer un poco m�s de pastel. 721 01:35:18,760 --> 01:35:20,751 �Sasja! 722 01:35:32,240 --> 01:35:36,836 �Ayer por la noche, dijiste? Espera, d�jame revisar los libros. 723 01:35:37,040 --> 01:35:41,079 Ustedes alquilaron los autos. Lo dice aqu�: 724 01:35:41,280 --> 01:35:44,158 "RPS - Sede de la Polic�a Federal". 725 01:35:46,800 --> 01:35:53,148 �Por qu� estoy siendo perseguido y pinchado en mi propia casa? 726 01:35:53,360 --> 01:35:57,069 - No lo s�. - Esto es serio. 727 01:35:58,120 --> 01:36:01,510 Voy a poner un hombre en eso. 728 01:36:02,560 --> 01:36:05,597 As� que no hay m�s incidentes. 729 01:36:05,800 --> 01:36:10,715 - Ser� dif�cil con tres autos... - Toma tu arma. 730 01:36:10,920 --> 01:36:17,314 Una cosa es segura... No recibo �rdenes de un encargado de prensa. 731 01:36:17,520 --> 01:36:23,152 Esto queda entre nosotros. No digan ni una palabra al respecto. 732 01:36:23,360 --> 01:36:26,272 Todos esos chismes... 733 01:36:44,400 --> 01:36:47,756 Fue una gran fiesta que tuvimos anoche, �eh? 734 01:36:55,840 --> 01:36:58,798 Mi reina... 735 01:37:00,000 --> 01:37:03,709 - �Quieres un poco? - Despu�s de que me duche. 736 01:37:05,200 --> 01:37:08,078 - �Vas a sacar la basura? - Por supuesto. 737 01:37:08,280 --> 01:37:11,397 "Se�uelo", cuatro letras. �Qu� es eso? 738 01:37:11,600 --> 01:37:13,955 Debe ser "cebo". 739 01:37:14,160 --> 01:37:16,276 "Cebo", cierto... 740 01:37:32,240 --> 01:37:38,315 �Qu� demonios? �Su�ltame! �Qu� est�s haciendo? 741 01:37:39,160 --> 01:37:41,469 �Su�ltame! 742 01:37:45,280 --> 01:37:47,669 Y yo que pensaba que eras un nuevo inquilino. 743 01:37:47,880 --> 01:37:51,316 �D�jame ir, maldita sea! 744 01:37:55,440 --> 01:37:57,476 S�, s�... 745 01:38:18,880 --> 01:38:22,919 La polic�a confirma que una mujer ha sido detenida, sospechosa de... 746 01:38:23,120 --> 01:38:27,910 Es acusada de proxenetismo y es conocida por la polic�a. 747 01:38:28,120 --> 01:38:30,236 La casa de la mujer fue revisada... 748 01:38:30,440 --> 01:38:35,036 El material incautado fue llevado a la estaci�n de Norrmalm. 749 01:38:35,240 --> 01:38:38,789 Se realizar�n entrevistas con las prostitutas... 750 01:38:39,000 --> 01:38:41,912 conforme al material recogido. 751 01:39:03,640 --> 01:39:06,279 �Quienes son los clientes del BURDEL de la MADAME? 752 01:39:11,320 --> 01:39:14,517 Esta casa sirvi� como burdel de una cadena de prostitutas. 753 01:39:16,480 --> 01:39:18,471 Sandberg. 754 01:39:18,680 --> 01:39:21,911 �Puede apagar la aspiradora? 755 01:39:23,000 --> 01:39:26,231 �No quiere que su esposa escuche? 756 01:39:28,240 --> 01:39:31,391 Est�n muy nerviosos. 757 01:39:35,480 --> 01:39:41,430 Es una pena, porque ella es... atractiva. 758 01:39:42,760 --> 01:39:45,228 Si no fuera una... 759 01:39:46,680 --> 01:39:49,069 Ella est� aqu�. Adelante... 760 01:39:54,520 --> 01:39:57,318 Puedes empezar por mirar esas. 761 01:40:09,760 --> 01:40:12,593 Espera un momento... 762 01:40:14,360 --> 01:40:18,956 Elijamos una buena chica para tu colega. 763 01:40:19,160 --> 01:40:21,879 Alguien que le har�a cosquillas a su fantas�a. 764 01:40:22,080 --> 01:40:24,355 Ella ser�a perfecta para ti. 765 01:40:28,400 --> 01:40:30,834 Una belleza, �no te parece? 766 01:40:31,920 --> 01:40:35,356 �Cu�nto tiempo vamos a estar aqu�? 767 01:40:40,040 --> 01:40:42,918 - Todos ellas huelen muy bien. - �Hola, Sylvia! 768 01:40:43,120 --> 01:40:46,908 �Su�ltame! �Qu� demonios es esto? 769 01:40:53,040 --> 01:40:56,828 - �Qu� hora es? - �Por qu� no nos dicen nada? 770 01:40:57,040 --> 01:41:01,591 Ponte c�moda, s�lo tenemos que arreglar las cosas. 771 01:41:01,800 --> 01:41:03,870 No hemos hecho nada malo. 772 01:41:04,080 --> 01:41:07,595 �Qu� est� haciendo aqu� el jefe del Servicio de Seguridad? 773 01:41:12,920 --> 01:41:17,232 Creo que conoc� a Dagmar en un bar, hace tiempo. No me acuerdo... 774 01:41:17,440 --> 01:41:19,476 �Bienvenida! 775 01:41:19,680 --> 01:41:22,558 Es de Finlandia, todo el mundo la conoce. 776 01:41:26,280 --> 01:41:30,637 - Hice la universidad sin pedir prestado. - Soy esteticista, con mi propio negocio. 777 01:41:30,840 --> 01:41:34,071 Una hace lo que se puede con dos hijos y un marido apostador. 778 01:41:34,280 --> 01:41:38,910 Estaba triste, sin dinero, y ella dijo que me ayudar�a. 779 01:41:39,120 --> 01:41:43,511 Dagmar y sus amigos hablan de cualquier cosa. Yo no escucho. 780 01:41:43,720 --> 01:41:46,792 Ella entr� a hacerse las cejas y... 781 01:41:47,000 --> 01:41:50,470 dijo que yo era bonita, que ten�a estilo. 782 01:41:50,680 --> 01:41:55,674 Ella cuidaba a mis hijos, y les llev� una pi�a. Nunca hab�an visto una. 783 01:41:55,880 --> 01:41:59,475 Si le doy a un hombre una mamada puedo recibir dinero. 784 01:41:59,680 --> 01:42:03,389 - Los clientes son f�ciles. - No tenemos que preocuparnos. 785 01:42:03,600 --> 01:42:06,637 Si no fuera por Dagmar Yo estar�a en la calle... 786 01:42:06,840 --> 01:42:09,991 Soy un portero. Abro la puerta. Llamo taxis... 787 01:42:10,200 --> 01:42:14,990 Hombres tremendamente agradables. Funcionarios... 788 01:42:15,200 --> 01:42:17,555 Clientes de otro calibre. 789 01:42:17,760 --> 01:42:21,036 Todos ellos pagan un buen dinero, hasta cinco veces m�s. 790 01:42:21,240 --> 01:42:24,198 Cosas especiales. 791 01:42:30,440 --> 01:42:33,750 Hombres de la alta sociedad, en su mayor�a hombres de negocios. 792 01:42:33,960 --> 01:42:37,873 Algunos son funcionarios p�blicos, algunos son del ej�rcito. 793 01:42:38,080 --> 01:42:41,117 Personas influyentes de los Servicios Penitenciarios. 794 01:42:41,320 --> 01:42:43,595 Puedes ver la televisi�n. 795 01:42:43,800 --> 01:42:48,396 - Los pilares de la comunidad. - Jueces, fiscales, pol�ticos. 796 01:42:48,600 --> 01:42:50,830 - Ministros. - Ministros. 797 01:42:51,040 --> 01:42:55,716 - �Qu� ministros? - No soy est�pida. No puedo responder a eso. 798 01:43:01,840 --> 01:43:06,834 Si esto se sabe, no habr�n elecciones este a�o. 799 01:43:15,400 --> 01:43:20,758 Ministro de Justicia exige acciones contra el negocio de la pornograf�a... 800 01:43:22,000 --> 01:43:25,754 �Hicimos el amor con celebridades de Estocolmo! 801 01:43:25,960 --> 01:43:29,555 - Rumores malintencionados. - Ya est� resuelto. 802 01:43:29,760 --> 01:43:32,593 Un rumor sin fundamentos, y as� sucesivamente. 803 01:43:32,800 --> 01:43:35,917 Nada que pueda difamarme, espero. 804 01:43:36,120 --> 01:43:39,908 Las estad�sticas de desempleo y el informe de la planta nuclear. 805 01:43:42,080 --> 01:43:45,311 TERAPIA DE MASAJE 806 01:43:45,520 --> 01:43:48,114 �Cu�l es tu tarifa habitual? 807 01:43:48,320 --> 01:43:51,517 Depende de lo que quieran. No lo hago todo. 808 01:43:51,720 --> 01:43:55,952 - �Pero consigues clientes de Dagmar? - No los consigo de nadie. 809 01:43:56,160 --> 01:44:00,915 - �Buenos chicos? - Claro, no hay nada malo con ellos. 810 01:44:01,120 --> 01:44:04,476 Les gustan las mujeres bonitas de todas las edades. 811 01:44:04,680 --> 01:44:07,240 �Qu� quieres decir? 812 01:44:09,360 --> 01:44:12,477 Eres de Polonia, �no es as�? 813 01:44:15,600 --> 01:44:18,034 �Puedes apagar esa cosa? 814 01:44:26,440 --> 01:44:29,398 �Has hablado con las chicas? 815 01:45:20,520 --> 01:45:23,876 �Iris! �Iris, por favor, despierta! 816 01:45:24,080 --> 01:45:28,631 �Iris, despierta! Iris... 817 01:45:29,760 --> 01:45:31,830 �Mona! 818 01:45:32,040 --> 01:45:34,759 Iris, despierta. 819 01:45:34,960 --> 01:45:39,715 - �Mona, ven r�pido! - Oh, Dios m�o... �Iris? 820 01:45:39,920 --> 01:45:44,869 Iris, �puedes o�rme? �Krister! �Krister! 821 01:45:47,400 --> 01:45:51,871 - Ah� lo tienes... - Est� despierta... Est� despierta. 822 01:45:53,120 --> 01:45:56,032 Las cosas van a estar bien en Holmn�s. 823 01:45:56,240 --> 01:46:00,313 Hemos escuchado muchas cosas positivas de ah�. 824 01:46:00,520 --> 01:46:03,876 "Custodia forzada." �Qu� significa eso? 825 01:46:04,080 --> 01:46:08,949 Se escap� por �ltima vez. La est�n encerrando. 826 01:46:13,960 --> 01:46:16,315 Puedes quedarte con esto. 827 01:46:22,480 --> 01:46:26,553 Tengo un lugar en una casa de familia en Tullinge. 828 01:46:27,680 --> 01:46:29,910 �Fuera! 829 01:46:52,120 --> 01:46:54,315 Lo siento. 830 01:47:34,040 --> 01:47:37,271 INSTITUTO HOLMN�S PARA CHICAS 831 01:47:45,760 --> 01:47:48,069 Por aqu�. 832 01:48:08,000 --> 01:48:11,072 El almuerzo se sirve en media hora m�s o menos. 833 01:48:30,080 --> 01:48:33,709 Cuando cumpla 50, este oto�o, te llevar� a un lugar de lujo. 834 01:48:33,920 --> 01:48:38,232 Comer�s comida de lujo, no esa basura de polic�a. 835 01:48:38,440 --> 01:48:43,514 Dagmar... Tenemos que hablar de las chicas j�venes. 836 01:48:48,000 --> 01:48:50,355 Fuera de aqu�. 837 01:48:56,640 --> 01:49:01,873 No, esto no se puede utilizar. Vas a tener que hacerlo de nuevo. 838 01:49:02,080 --> 01:49:05,914 - �Por qu�? - Sin los nombres de los clientes. 839 01:49:06,120 --> 01:49:09,476 - �Nada de nombres? Entonces, �c�mo hacemos? - Dales n�meros. 840 01:49:09,680 --> 01:49:12,638 Uno, dos, y posiblemente tres. 841 01:49:12,840 --> 01:49:18,119 No voy a denunciar figuras p�blicas basados en calumnias de prostitutas. 842 01:49:18,320 --> 01:49:21,869 �Calumnias? El Ministro de Justicia fue con las chicas de Dagmar... 843 01:49:22,080 --> 01:49:24,548 y no es el �nico. 844 01:49:27,840 --> 01:49:31,276 - �Qu� hay del otro asunto? �Qu� otro asunto? 845 01:49:31,480 --> 01:49:34,517 - Las chicas j�venes. - �Qu� chicas j�venes? 846 01:49:34,720 --> 01:49:38,952 Una mujer dijo que Glans tiene menores. No hay nombres, pero... 847 01:49:39,160 --> 01:49:42,436 No vamos a hurgar m�s. 848 01:49:42,640 --> 01:49:46,269 - �Por qu� no interrogarlas? - No hay tiempo. 849 01:49:46,480 --> 01:49:52,396 �Tiempo? Si hay menores involucradas, el cargo es abuso sexual infantil. 850 01:49:52,600 --> 01:49:58,072 Eso est� totalmente fuera de cuesti�n, y ser�a... 851 01:49:58,280 --> 01:50:02,990 demasiado dif�cil de encontrar esas instituciones de menores. 852 01:50:06,640 --> 01:50:10,315 �C�mo sabes que son chicas de instituciones? 853 01:50:12,760 --> 01:50:16,878 Escuchar, ll�vaselo a Wahl. Estoy de baja por enfermedad. 854 01:50:20,800 --> 01:50:26,193 - �Vacaciones? - S�, tomen sus pantalones de nataci�n. 855 01:50:27,600 --> 01:50:30,353 �Nygren? 856 01:50:30,560 --> 01:50:34,075 Me han dicho que va a estar soleado. 857 01:50:52,600 --> 01:50:54,909 Sandberg. 858 01:50:59,840 --> 01:51:03,435 Alguien estaba solo en mi oficina. �Viste qui�n...? 859 01:51:33,480 --> 01:51:39,077 Caray, voy a perder mucho. No hay nadie como ella. 860 01:51:39,280 --> 01:51:42,829 - Maldita sea, Sasja... - Lo s�. 861 01:51:46,240 --> 01:51:49,869 Su abogado, S�rensson, est� aqu�. 862 01:51:51,000 --> 01:51:53,560 Te quiero. 863 01:51:57,040 --> 01:51:59,793 El Fiscal Wahl est� tomando el relevo de Rundgren. 864 01:52:00,000 --> 01:52:04,312 200.000 es una suma totalmente razonable teniendo en cuenta las circunstancias. 865 01:52:04,520 --> 01:52:09,116 - �200.000 de mi propio dinero? - Ser�a dif�cil reducirlo. 866 01:52:09,320 --> 01:52:13,916 Eso es poco, si lo piensas. Es un valor justo. 867 01:52:14,120 --> 01:52:20,434 El cargo es de proxenetismo y bien puedes ir a la c�rcel. 868 01:52:20,640 --> 01:52:26,829 Pero... �Ser� acusada, defendida y juzgada por mis clientes? 869 01:52:27,040 --> 01:52:31,875 No ser� tan dif�cil. La acusaci�n de proxenetismo puede evitarse... 870 01:52:32,080 --> 01:52:36,153 con un alquiler del departamento a nombre de las chicas. 871 01:52:36,360 --> 01:52:39,716 Dagmar Glans fue condenada hoy por explotaci�n de menores... 872 01:52:39,920 --> 01:52:43,959 - Te ves agotada. - Ma�ana tendr� a los ni�os. 873 01:52:44,160 --> 01:52:47,311 He trabajado dos dobles turnos. Estoy cansada. 874 01:52:47,520 --> 01:52:50,034 Promov�a comportamiento indecente... 875 01:52:50,240 --> 01:52:55,189 presentando hombres y mujeres con finalidades sexuales. 876 01:52:55,400 --> 01:52:59,996 El Fiscal Wahl est� satisfecho con el veredicto del tribunal. 877 01:53:00,200 --> 01:53:06,878 Pero Dagmar Glans apelar�, mientras permanece en custodia por un tiempo. 878 01:53:07,080 --> 01:53:10,550 Considerando la evidencia, no hay raz�n... 879 01:53:10,760 --> 01:53:15,880 para que el Fiscal Wahl incluya los nombres de los clientes en el informe. 880 01:53:16,080 --> 01:53:20,710 No son de importancia en la investigaci�n. 881 01:53:20,920 --> 01:53:25,436 El pentatleta ruso, Onishchenko... 882 01:53:25,640 --> 01:53:30,316 quien fue descalificado recientemente de las Olimp�adas de 1976... 883 01:53:30,520 --> 01:53:33,193 Hab�a modificado la espada... 884 01:53:33,400 --> 01:53:38,997 �Qu� demonios, Greta! �Quieres destruir todo el c�sped? 885 01:53:41,800 --> 01:53:44,360 Eres un idiota. 886 01:53:57,440 --> 01:54:00,557 Olv�date de eso. 887 01:54:00,760 --> 01:54:05,470 Est�s de vacaciones. Glans ha sido condenada. Se ha acabado. 888 01:54:05,680 --> 01:54:08,717 �Termin�? Todos se est�n saliendo con la suya. 889 01:54:08,920 --> 01:54:11,229 Lo que das es lo que recibes. 890 01:54:11,440 --> 01:54:16,230 Roy, esc�chame. No interrogamos a las chicas. 891 01:54:16,440 --> 01:54:22,151 - Bueno, tengo que irme. - Si�ntate... 892 01:54:29,440 --> 01:54:33,399 �D�nde lo conseguiste? Son de Homicidios. 893 01:54:33,600 --> 01:54:37,229 No lo s�. Llegaron por correo. �La reconoces? 894 01:54:37,440 --> 01:54:42,195 Una puta. �Sabes cu�ntas de esas fotos he visto? 895 01:54:44,480 --> 01:54:46,789 Ella nos dio nombres. 896 01:54:59,360 --> 01:55:02,432 - �Hola? - Anita, soy John. 897 01:55:03,520 --> 01:55:05,511 �Descubriste algo? 898 01:55:17,120 --> 01:55:20,430 Eres un maldito terco. 899 01:55:25,240 --> 01:55:29,677 Ellas eran inseparables. Era imposible separarlas. 900 01:55:29,880 --> 01:55:33,190 Pero no todas las chicas pueden manejar la libertad que tenemos aqu�. 901 01:55:33,400 --> 01:55:35,868 Esta era la habitaci�n de Iris. 902 01:55:39,200 --> 01:55:44,149 - �No ir�n a perturbarlas? - No, s�lo queremos hablar. 903 01:55:44,360 --> 01:55:47,477 - �Y la otra chica? - �Sonja? Fue trasladada, tambi�n. 904 01:55:47,680 --> 01:55:53,073 Les voy a dar el n�mero. Ella por lo general cuelga cuando la llamas. 905 01:55:54,160 --> 01:55:57,755 Es por aqu�. 906 01:56:01,560 --> 01:56:03,755 Lo siento, no fumamos aqu�. 907 01:56:13,760 --> 01:56:18,709 - �Hola? - Necesito una ni�era. �Puedes venir? 908 01:56:19,320 --> 01:56:22,835 Parece que te gust� "cuello de cisne". 909 01:56:25,120 --> 01:56:29,159 Mis clientes eran casi siempre diferentes. 910 01:56:29,360 --> 01:56:34,309 �Los conociste a trav�s de Dagmar? 911 01:56:34,520 --> 01:56:39,548 Ella nos llamaba al apartamente de la calle Bj�rk. 912 01:56:39,760 --> 01:56:43,514 Ella dec�a: "Un hombre est� por llegar." 913 01:56:44,640 --> 01:56:48,997 Ya le hab�an pagado antes a Dagmar. 914 01:56:49,200 --> 01:56:53,159 A veces nos pagaban despu�s, tambi�n. 915 01:56:53,360 --> 01:56:57,751 Excepto cuando �bamos a los hoteles. Entonces era diferente. 916 01:56:59,360 --> 01:57:03,069 Especialmente si era alguien especial. 917 01:57:03,280 --> 01:57:06,238 �Qu� es "especial"? 918 01:57:07,520 --> 01:57:10,557 Como cuando tuve sexo con ese pol�tico... 919 01:57:10,760 --> 01:57:16,312 �Qu� diablos est�s hablando? �Deja de mentir, peque�a zorra! 920 01:57:16,520 --> 01:57:20,593 Roy, sal de aqu�. �Sal ahora! 921 01:57:50,800 --> 01:57:52,836 Vamos. 922 01:57:53,040 --> 01:57:56,237 Olv�date de esta mierda. 923 01:57:56,440 --> 01:58:01,468 Nos usan como chivos expiatorios. 924 01:58:02,440 --> 01:58:05,876 S�lo me faltan dos a�os para jubilarme. 925 01:58:06,080 --> 01:58:10,198 A la calma de una existencia aburrida. 926 01:58:17,560 --> 01:58:20,916 No abras la caja de los truenos. 927 01:58:34,800 --> 01:58:39,999 Si mi padre se entera de lo que hicimos me matar�. Lo negar� todo. 928 01:58:41,240 --> 01:58:44,949 No me quiero meter en esto. 929 01:58:47,160 --> 01:58:50,038 Me siento bien ahora. �Lo entiendes, Iris? 930 01:58:50,240 --> 01:58:53,073 Nos mantendremos en silencio. 931 01:59:13,200 --> 01:59:16,715 Las chicas acaban de comer. 932 01:59:19,200 --> 01:59:21,156 �Iris, tienes visita! 933 01:59:21,360 --> 01:59:24,193 Tendr�s que presentarte en el tribunal. 934 01:59:26,920 --> 01:59:29,718 �Estar� Dagmar all�? 935 01:59:36,840 --> 01:59:39,752 Tengo que ir al ba�o. 936 02:00:09,880 --> 02:00:15,989 - �Est�s de acuerdo con esto? - S�. Pero s�lo por esta noche. 937 02:00:16,200 --> 02:00:21,354 - �Va a quedarse aqu�? - No, solo a pasar la noche. 938 02:00:34,240 --> 02:00:36,231 �Iris! 939 02:00:49,000 --> 02:00:51,275 �Iris! 940 02:00:55,560 --> 02:00:57,790 �Iris! 941 02:01:01,440 --> 02:01:03,431 �No, detente! 942 02:01:04,200 --> 02:01:07,670 �No, no, no! �D�jame ir! �Su�ltame! 943 02:01:07,880 --> 02:01:11,839 - �Qui�n va a creerme? - Yo te creo. 944 02:01:12,040 --> 02:01:13,996 �Qui�n...? �Qui�n...? 945 02:01:16,760 --> 02:01:19,194 �No! �D�jame ir! 946 02:01:21,120 --> 02:01:25,716 Estoy listo para zambullirse, me inclin� y el pantal�n se rompi�. 947 02:01:25,920 --> 02:01:30,152 Y oigo el vecino decir: "L�ngerud acaba de estallar." 948 02:01:32,040 --> 02:01:35,157 L�ngerud, la chica dar� su testimonio. 949 02:01:59,120 --> 02:02:02,510 Dale espacio. 950 02:02:21,040 --> 02:02:23,759 �Por qu� no tenemos un abogado? 951 02:02:25,400 --> 02:02:29,598 Si�ntate adelante. Voy a estar justo detr�s de ti. 952 02:02:58,720 --> 02:03:00,676 Llamo a la defensa. 953 02:03:00,880 --> 02:03:04,793 Mi cliente ha decidido retractarse de su apelaci�n. 954 02:03:05,000 --> 02:03:10,438 Las nuevas informaciones sobre las chicas deber�n ser consideradas... 955 02:03:10,640 --> 02:03:15,794 para ser anexadas a la acusaci�n por la cual Dagmar Glans fue condenada. 956 02:03:16,000 --> 02:03:18,434 Pedimos un veredicto de no culpable. 957 02:03:18,640 --> 02:03:23,509 Si el tribunal llega a la conclusi�n que Dagmar Glans es culpable... 958 02:03:23,720 --> 02:03:29,909 el �nico castigo adecuado tiene que ser una suspenci�n de la sentencia. 959 02:03:30,120 --> 02:03:33,237 Dagmar Glans recibe, entonces, una suspenci�n de sentencia. 960 02:03:33,440 --> 02:03:37,592 Eso significa que ella quedar� en libertad condicional por dos a�os. 961 02:03:37,800 --> 02:03:40,917 Este juicio queda cerrado. 962 02:03:43,160 --> 02:03:46,038 �Por qu� se va todo el mundo? 963 02:03:50,400 --> 02:03:54,393 - �Sobre que le gustar�a hablar? - T� decides... 964 02:03:54,600 --> 02:03:58,115 - Tengo un par de preguntas. - Adelante, pregunta. 965 02:03:59,800 --> 02:04:02,633 Primero, quiero decir que lo admiro mucho. 966 02:04:03,040 --> 02:04:05,159 7 d�as antes de las elecciones generales... 967 02:04:05,160 --> 02:04:08,789 La forma como trabaja por la Justicia Social... 968 02:04:09,000 --> 02:04:13,676 y por lo derechos de la mujer, es fascinante. �Qu� lo impulsa? 969 02:04:16,000 --> 02:04:18,878 Bien... La pol�tica es querer cosas. 970 02:04:19,080 --> 02:04:24,279 Pero tambi�n debes actuar. Es mejor equivocarse, que no hacerlo. 971 02:04:24,480 --> 02:04:28,359 Podemos no tener �xito, pero debemos intentarlo. 972 02:04:28,560 --> 02:04:32,519 Yo lo veo como un todo: Cuidar de los ni�os... 973 02:04:32,720 --> 02:04:35,188 de los padres, de la familia, de todos... 974 02:04:35,400 --> 02:04:39,791 y eso significa mejores casas... 975 02:04:40,000 --> 02:04:44,312 mejores alojamientos... y, est� claro, mejores programas sociales. 976 02:04:44,400 --> 02:04:47,472 Comisionado Nacional de Polic�a Folke Widegren... 977 02:04:47,680 --> 02:04:50,194 Entre. 978 02:04:52,520 --> 02:04:59,073 �Quieres que le de esto al gobierno justo antes de las elecciones? 979 02:04:59,280 --> 02:05:02,158 Ser�a decapitado. 980 02:05:02,360 --> 02:05:06,069 Pero tienes raz�n. No podemos rebajarnos. 981 02:05:06,280 --> 02:05:11,673 La investigaci�n preliminar de las operaciones de Glans... 982 02:05:11,880 --> 02:05:17,238 encontr� que personas de la alta sociedad eran sus clientes. 983 02:05:20,000 --> 02:05:23,959 Sus nombres han salido a luz debido a un pista... 984 02:05:24,160 --> 02:05:28,358 sobre que Glans negocia chicas menores de edad. 985 02:05:28,560 --> 02:05:33,395 Sugiero que el Gobierno convoque una comisi�n especial. 986 02:05:33,600 --> 02:05:35,830 - �Qu� tan malo es? - El comisario... 987 02:05:36,040 --> 02:05:38,600 ha escrito un informe al Primer Ministro. 988 02:05:38,800 --> 02:05:41,439 �C�mo diablos lleg� hasta esa informaci�n? 989 02:05:49,920 --> 02:05:56,029 No har�a esto, si no fuese un asunto de seguridad nacional. 990 02:06:19,360 --> 02:06:22,909 Guardaremos el secreto hasta despu�s de las elecciones. 991 02:06:23,120 --> 02:06:25,475 Me gusta este aspecto. 992 02:06:26,560 --> 02:06:29,597 - Buen peinado. - Aqu� tienes. 993 02:06:29,800 --> 02:06:32,872 �Hola! Gracias. 994 02:06:34,080 --> 02:06:37,231 La campa�a electoral contin�a en todo el pa�s. 995 02:06:37,440 --> 02:06:40,830 A menos de una semana para las elecciones... 996 02:06:41,040 --> 02:06:44,589 esta parece ser la disputa m�s cerrada. 997 02:06:44,800 --> 02:06:48,873 Estaremos al aire en 10 minutos, en el Estudio 1. 998 02:06:49,080 --> 02:06:51,071 ELECCIONES '76... 999 02:06:51,280 --> 02:06:55,592 - �Esos son pantalones? - Me gustan tus jeans. 1000 02:06:55,800 --> 02:06:58,553 Lo s�. Son ajustadas. 1001 02:06:58,760 --> 02:07:02,150 - �Qu� demonios? �Estamos viendo eso! - Noticias. 1002 02:07:02,360 --> 02:07:05,158 No se quejen. Siempre vemos las noticias. 1003 02:07:05,360 --> 02:07:10,559 No va a ser una sorpresa para nadie. Siempre fuimos liberales. 1004 02:07:10,760 --> 02:07:12,751 Respuesta de la oposici�n. 1005 02:07:12,960 --> 02:07:17,476 La familia es la piedra angular de la sociedad. 1006 02:07:17,680 --> 02:07:20,672 El gobierno debe crear buenas condiciones. 1007 02:07:20,880 --> 02:07:24,395 La igualdad da oportunidades para todos, esa es nuestra base. 1008 02:07:24,600 --> 02:07:28,388 Iris, debes ver las noticias. Es parte del programa. 1009 02:07:28,600 --> 02:07:31,273 Pero no quiero. �Su�ltame! 1010 02:07:31,480 --> 02:07:34,472 Est�s molestando a los dem�s. �S�lo m�ralo! 1011 02:07:34,680 --> 02:07:38,434 �Es hora de que te calmes! Qu�date aqu�. 1012 02:07:38,640 --> 02:07:42,599 - �No quiero! �D�jame ir! - �A la sala de aislamiento! 1013 02:07:42,800 --> 02:07:48,033 �Su�ltenme! �No quiero! 1014 02:07:49,680 --> 02:07:53,275 - �Qu�date quieta! - �Su�ltenme! 1015 02:08:09,800 --> 02:08:13,713 - Gracias. - Muchas gracias. 1016 02:09:49,480 --> 02:09:53,234 �C�mo ser� la noche despu�s de una derrota como �sta en las urnas? 1017 02:09:53,440 --> 02:09:57,831 Dormir�, pero antes vamos a comer. 1018 02:10:10,400 --> 02:10:13,676 CONFIDENCIAL. 1019 02:10:35,440 --> 02:10:40,673 �Iris Dahl? Est� en el patio o su habitaci�n. 1020 02:10:40,880 --> 02:10:43,952 �Quieren que los lleve all�? 1021 02:11:29,920 --> 02:11:32,992 Maldita sea... 1022 02:12:08,316 --> 02:12:13,316 Un subt�tulo de Pepe54... 1023 02:12:13,350 --> 02:12:18,500 Www.Subadictos.Net... 84530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.