All language subtitles for After.Porn.Ends.2.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,589 --> 00:01:19,089 - DESPU�S DE LA PORNOGRAF�A 2 - 2 00:01:20,390 --> 00:01:24,820 Estamos en el set de Lisa Ann "Pumas de Pechos Grandes", 3 00:01:24,820 --> 00:01:28,630 �A qui�n no le gustar�a participar en una pelicula con una "Puma"? 4 00:01:28,630 --> 00:01:31,460 �Cu�l es la diferencia entre una Puma y una Milf? 5 00:01:31,460 --> 00:01:34,200 Mi opini�n sobre una Puma y una Milf... 6 00:01:34,200 --> 00:01:37,070 La Milf, es una mam� a qui�n te gustar�a coger. 7 00:01:37,070 --> 00:01:39,070 Te gustaria que sea tu mam�, �verdad? 8 00:01:39,070 --> 00:01:42,370 Una Puma es una mujer m�s adulta y seductora. 9 00:01:42,370 --> 00:01:43,740 Pero sin hijos. 10 00:01:43,740 --> 00:01:45,210 Me alegro en ser una Puma. 11 00:01:45,210 --> 00:01:48,810 O una Milf, sin hijos. C�mo prefieras. 12 00:01:48,810 --> 00:01:51,010 Si no triunfas en la industr�a porno, 13 00:01:51,010 --> 00:01:53,710 las de nuestra clase no triunfan en cualquier lado. 14 00:01:53,720 --> 00:01:55,550 Aunque no todo es tan dif�cil. 15 00:01:55,550 --> 00:01:58,690 Es una habilidad que tenemos en esta jodida vida. 16 00:01:58,690 --> 00:02:00,150 A la gente le encanta, �Soy la mejor? 17 00:02:00,160 --> 00:02:04,020 Me gusta... mmm... Me revel� a tiempo. 18 00:02:04,030 --> 00:02:06,790 Es bastante dif�cil fallar en la pornograf�a. 19 00:02:06,790 --> 00:02:09,490 Pero no se animan. 20 00:02:09,500 --> 00:02:11,730 Mi objetivo, es poder retirarme pronto. 21 00:02:11,730 --> 00:02:12,900 Me gustar�a escribir un libro... 22 00:02:12,900 --> 00:02:14,900 ...y poder retirarme el a�o entrante. 23 00:02:14,900 --> 00:02:17,370 Creo haber cumplido mis objetivos. 24 00:02:17,370 --> 00:02:18,530 Ya lleg�. 25 00:02:18,540 --> 00:02:21,340 Esto... es muy excitante. 26 00:02:21,340 --> 00:02:24,840 �Oh!... Bien. 27 00:02:24,840 --> 00:02:26,210 No quiero romper nada. 28 00:02:26,210 --> 00:02:28,780 Lo abrir� con mucho cuidado. 29 00:02:28,780 --> 00:02:32,980 Ahora, veamos, esto es... una m�ldita droga. 30 00:02:34,520 --> 00:02:36,250 �Mira! 31 00:02:42,220 --> 00:02:44,290 En mis dos primeros a�os, ten�a contrato... 32 00:02:44,290 --> 00:02:46,350 ...con la compa��a "Metro Home Video". 33 00:02:46,360 --> 00:02:49,120 Y estar bajo contrato era ideal para mi. 34 00:02:49,130 --> 00:02:50,660 Me permit�an seguir danzando. 35 00:02:50,660 --> 00:02:52,860 Desde entonces, era la "Estrella" del momento. 36 00:02:52,860 --> 00:02:55,860 Habia hermosas publicidades y todo a mi disposici�n. 37 00:02:55,860 --> 00:02:57,500 Y me daban todo lo que deseaba. 38 00:02:57,500 --> 00:03:00,000 Seguir en la carrera y verme como material de publicidad. 39 00:03:00,000 --> 00:03:02,070 Sabes, en los 90 cuando empec� a trabajar... 40 00:03:02,070 --> 00:03:05,200 ...en las peliculas, ignoraba con quien tendr�a sexo por contrato. 41 00:03:05,200 --> 00:03:07,300 Las vend�an a las empresas de TV por cable. 42 00:03:07,310 --> 00:03:09,570 Era algo muy grande, donde las empresas hiceron mucho dinero. 43 00:03:09,570 --> 00:03:11,240 La TV por cable ped�an sexo interracial. 44 00:03:11,240 --> 00:03:14,910 Pero no podia hacer film interracial por contrato. 45 00:03:14,910 --> 00:03:16,310 Las personas todo el d�a me decia, que... 46 00:03:16,310 --> 00:03:18,950 ...si hacia sexo interracial arruinar�a mi carrera. 47 00:03:18,950 --> 00:03:20,880 Que nadie me contratar�a m�s como bailarina. 48 00:03:20,880 --> 00:03:22,250 Y que ganar�a menos dinero. 49 00:03:22,250 --> 00:03:25,720 No creo que debamos elegir por el color de piel. 50 00:03:25,720 --> 00:03:28,990 Nosotros debiamos mostar todo tipo de experiencias sexuales. 51 00:03:28,990 --> 00:03:31,720 Y por supuesto, a las parejas les gusta lo interracial. 52 00:03:31,730 --> 00:03:33,390 Le gusta el porno interracial. 53 00:03:33,390 --> 00:03:36,060 Y como no hacerlo por ellos si son mis fan�ticos. 54 00:03:36,060 --> 00:03:38,000 Ahora tienen una opini�n distinta. 55 00:03:38,000 --> 00:03:41,900 Y esto, principalmente es un negocio para "blancos". 56 00:03:41,900 --> 00:03:44,640 Todos los due�os de la empresa y los agentes de venta, 57 00:03:44,640 --> 00:03:46,970 todos son racistas ocultos. 58 00:03:46,970 --> 00:03:49,240 Le dicen a las chicas que no hagan sexo con negros. 59 00:03:49,240 --> 00:03:50,770 Y les dijo a ellas, 60 00:03:50,770 --> 00:03:53,340 "he hecho m�s sexo con negros que con blancos, y me encanta". 61 00:03:53,340 --> 00:03:55,980 Pero es un factor que causa temor en las jovenes. 62 00:03:55,980 --> 00:03:59,050 Por supuesto, cuando s�lo escuchas a tu representante... 63 00:03:59,050 --> 00:04:00,680 ...le creer�s todo lo que dice. 64 00:04:00,680 --> 00:04:02,680 Entonces terminan haciendo sexo interracial, 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,880 cuando no reciben propuestas de peliculas convencionales. 66 00:04:04,890 --> 00:04:06,580 Se les paga m�s dinero por ello. 67 00:04:06,590 --> 00:04:09,120 Estoy en la Oficina de Correo... 68 00:04:09,120 --> 00:04:11,550 para enviar mi Libro a los fans. 69 00:04:11,560 --> 00:04:14,090 ...y que lo disfruten. 70 00:04:14,090 --> 00:04:16,460 Quiero escuchar las criticas y comentarios. 71 00:04:16,460 --> 00:04:19,730 Deja las cajas aqu� abajo. 72 00:04:19,730 --> 00:04:21,160 Las pondr� ahi t�mbien. 73 00:04:21,160 --> 00:04:23,860 S�lo quiero que me fotografies con mis libros. 74 00:04:23,870 --> 00:04:26,000 Oh, mierda. Saque una foto... 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,870 ...a nada. 76 00:04:30,140 --> 00:04:33,500 �Cu�ntos crees que vender�? 77 00:04:36,910 --> 00:04:38,480 M�s que eso. 78 00:04:39,710 --> 00:04:42,710 No me apures. No me apures. 79 00:04:42,710 --> 00:04:45,680 Te acostumbrar�s a ver estas cajas. �Sabes a qu� me refiero? 80 00:04:45,680 --> 00:04:48,280 Habr� muchos mas que estas diez encomiendas. 81 00:04:48,290 --> 00:04:51,650 Entonces buscaremos otro sistema, t� sabes. 82 00:04:55,060 --> 00:04:55,890 �Qu� significa esto? 83 00:04:59,460 --> 00:05:03,030 �Se bloqueo? �Estar� lleno? 84 00:05:03,030 --> 00:05:05,530 �Que hacemos ahora? �Habr� otro? 85 00:05:05,530 --> 00:05:09,570 S�, la pel�cula "Paylin" pr�cticamente cambio mi vida entera. 86 00:05:09,570 --> 00:05:12,770 Los fan�ticos que tengo no s�lo vienen por mis videos pornos. 87 00:05:12,770 --> 00:05:14,440 Piensan que soy histerica. 88 00:05:14,440 --> 00:05:16,640 Tengo gente que me siguen en otros lugares. 89 00:05:16,640 --> 00:05:19,340 Y creen que tienen "derecho" lo sabes, es "gracioso". 90 00:05:19,350 --> 00:05:21,980 As� que s�lo... rompi� las barreras para mi. 91 00:05:21,980 --> 00:05:23,980 �Esperabas esto en tu primera vez? 92 00:05:23,980 --> 00:05:25,620 �Cre�as que ser�a... 93 00:05:25,620 --> 00:05:26,980 �Tan grande? No. 94 00:05:26,990 --> 00:05:30,150 En 2008, estaba en un set de filmaci�n, 95 00:05:30,150 --> 00:05:32,520 y en tiempo de descanso, miraba los mensajes. 96 00:05:32,520 --> 00:05:34,960 Y veo una imagen de una Stripper que decia "Hola", 97 00:05:34,960 --> 00:05:37,330 queremos rodar una pelicula sobre "Sarah Paylin", 98 00:05:37,330 --> 00:05:39,290 y queremos renombrarla "Nailin Paylin". 99 00:05:39,300 --> 00:05:41,500 �Qui�n era "Nailin Paylin"? Me pareci� un gran nombre. 100 00:05:41,500 --> 00:05:44,360 Queremos contratarte, eres perfecta para ello. 101 00:05:44,370 --> 00:05:46,670 Esto iba camino a ser un gran negocio. 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,200 Buen d�a. Odiamos molestarla. 103 00:05:52,210 --> 00:05:54,670 Pero tenemos un neum�tico desinflado. 104 00:06:00,910 --> 00:06:05,280 �Podr�a usar su tel�fono para llamar al Kremlin? 105 00:06:05,280 --> 00:06:08,620 Lo siento chicos, no hablo ruso. 106 00:06:08,620 --> 00:06:10,950 Kremlin. Significa... 107 00:06:10,950 --> 00:06:13,450 - �C�mo se dice? - Cami�n de remolque. 108 00:06:13,460 --> 00:06:15,660 Bueno, en el esp�ritu de las relaciones exteriores, 109 00:06:15,660 --> 00:06:19,590 pienso que no hay nada de malo que los haga pasar. 110 00:06:19,590 --> 00:06:21,690 �Pasen! 111 00:06:24,160 --> 00:06:26,900 Ya sabes, el negocio me atac�. 112 00:06:26,900 --> 00:06:29,070 Las chicas pensaban que les robaba trabajo. 113 00:06:29,070 --> 00:06:31,400 Alguien m�s habia recibido la propuesta en la agencia, 114 00:06:31,400 --> 00:06:33,070 Pero no dude, y lo hice. 115 00:06:33,070 --> 00:06:35,770 Fue realmente extra�o, como se populariz�. 116 00:06:35,770 --> 00:06:37,640 Las personas que eran amables hasta la semana pasada, 117 00:06:37,640 --> 00:06:40,370 de repente comenzaron a odiarme. 118 00:06:40,380 --> 00:06:42,240 Y hablar mal a mis espaldas. 119 00:06:42,240 --> 00:06:44,140 En ese momento me d� cuenta... 120 00:06:44,150 --> 00:06:46,080 ...que tendr�a que convivir con esto. 121 00:06:46,080 --> 00:06:47,780 En realidad me manten�a muy ocupada. 122 00:06:47,780 --> 00:06:49,180 M�ldita gente. 123 00:06:49,180 --> 00:06:50,710 Podr� cobrar m�s dinero. 124 00:06:50,720 --> 00:06:52,480 Ya me odiaban, tengo mis valores. 125 00:06:52,480 --> 00:06:54,850 S� lo que vendo. S� lo que hago. 126 00:06:54,850 --> 00:06:56,990 Cuando iba a Clubes de Striptease, ahora tenia... 127 00:06:56,990 --> 00:06:59,790 una mayor audiencia, con un p�blico m�s joven. 128 00:06:59,790 --> 00:07:02,620 Ten�a p�blico de politicos, y p�blico de gays. 129 00:07:02,630 --> 00:07:04,890 Audiencias masculinas, audiencias femeninas. 130 00:07:04,890 --> 00:07:07,660 Mi convocatoria era incre�ble. 131 00:07:07,660 --> 00:07:09,430 La gente se acerc� a mi por todas partes, y decian... 132 00:07:09,430 --> 00:07:11,660 �Ella es Sarah Paylin! �Ella es Sarah Paylin! 133 00:07:11,670 --> 00:07:15,270 Dir�an "es ella", por los pr�ximos 4 o 5 a�os. 134 00:07:15,270 --> 00:07:17,570 �Me identificar�an as� por el resto de mi puta vida? 135 00:07:17,570 --> 00:07:18,540 Bien. Es hora que termine. 136 00:07:18,540 --> 00:07:20,370 Trabajar� con todo el fin de semana. 137 00:07:20,370 --> 00:07:22,170 Haremos 47 shows, todos los fines de semana por un a�o. 138 00:07:22,170 --> 00:07:23,910 Har� pocas apariciones personales. 139 00:07:23,910 --> 00:07:25,280 Haremos toneladas de dinero. 140 00:07:25,280 --> 00:07:27,780 Todo el mundo me ofrec�a muchas oportunidades, �sabes? 141 00:07:27,780 --> 00:07:31,110 Recuerdo que me invitaban a estrenos de peliculas soft. 142 00:07:31,120 --> 00:07:32,950 S�lo presenciaba algunos de ellos. 143 00:07:32,950 --> 00:07:34,580 Y eran buenas oportunidades para promocionarme. 144 00:07:34,580 --> 00:07:38,190 Sab�a que era la �nica forma de mantenerme. 145 00:07:38,190 --> 00:07:40,250 Y estar cerca de mis fan�ticos. 146 00:07:40,260 --> 00:07:43,420 Y me serv�a para mantener mi vida social. 147 00:07:43,420 --> 00:07:45,090 Con diferentes ambientes, con ropas mas elegantes. 148 00:07:45,090 --> 00:07:47,330 Ha cuantos m�s eventos pueda asistir, 149 00:07:47,330 --> 00:07:50,090 d�nde no s�lo me vieran teniendo sexo o desnuda. 150 00:07:50,100 --> 00:07:52,560 Cuando m�s pod�a cruzar la polarizaci�n 151 00:07:52,570 --> 00:07:56,370 y poder empezar a ser realidad lo que ser�an mis d�as 152 00:07:56,370 --> 00:07:58,570 que me vean vestida. 153 00:07:59,971 --> 00:08:04,971 En diciembre del 2014, Lisa Ann, sorprendi� al mundo adulto con su retiro. Su decisi�n... 154 00:08:05,372 --> 00:08:08,372 no fue f�cil, amaba la industria. Siempre uso su nombre real. 155 00:08:09,350 --> 00:08:11,950 Mis actuaciones est�n en "Sirius", lo que me llev� a la cima. 156 00:08:11,950 --> 00:08:13,350 Y en uno de los espect�culos me lesione, y dije... 157 00:08:13,350 --> 00:08:15,280 ..."deja de hacerlo, �Puedes terminar esto?" 158 00:08:15,280 --> 00:08:16,620 Saben que s�lo estoy cerca de ellos... 159 00:08:16,620 --> 00:08:18,550 ...as� que, s�lo me ducho, me visto y me marcho. 160 00:08:18,550 --> 00:08:21,950 Estas son oportunidades que no tienen precio, �sabes? 161 00:08:21,960 --> 00:08:25,420 Y todos me tratan como de su familia, por s�lo trabajar ah�. 162 00:08:25,430 --> 00:08:28,460 Tengo mis propias reglas, no tienen que preocuparse por mi seguridad. 163 00:08:28,460 --> 00:08:30,700 Y siento que este humilde trabajo... 164 00:08:30,700 --> 00:08:34,470 ...se convirti� en la gran oportunidad de mi vida. 165 00:08:34,470 --> 00:08:36,900 Bueno, pondr� este plan en marcha. 166 00:08:36,900 --> 00:08:38,330 Ser� un a�o de planificaciones. 167 00:08:38,340 --> 00:08:40,300 Producir� varias peliculas. 168 00:08:40,300 --> 00:08:43,310 Una vez que me retire subir� muchos contenidos a mi sitio web. 169 00:08:43,310 --> 00:08:47,240 Comenc� a sembrar, quer�a hacer un programa deportivo. 170 00:08:47,240 --> 00:08:50,850 En este momento trabajo para Sirius, 171 00:08:50,850 --> 00:08:53,980 hago algo muy divertido, un show sexy, lo llamo "Stripper Town". 172 00:08:53,980 --> 00:08:56,950 Y el 9 de setiembre de 2013, 173 00:08:56,950 --> 00:08:59,350 comenc� estos programas con Sirius. 174 00:08:59,360 --> 00:09:01,790 "Lisa Ann, hace tu fantas�a", mi primer programa deportivo. 175 00:09:01,790 --> 00:09:05,460 Ya sabes, se lo dije a mi pareja, y trataba de explicarle, 176 00:09:05,460 --> 00:09:07,330 y le dije, "T� tienes hijos, yo no". 177 00:09:07,330 --> 00:09:09,130 Actuaba como un padre celoso. 178 00:09:09,130 --> 00:09:12,100 Cuando uno de ellos, ve que estas haciendo lo que esperaba, 179 00:09:12,100 --> 00:09:13,400 e incluso m�s de lo que esperaba, 180 00:09:13,400 --> 00:09:15,530 te sientes como una madre orgullosa. 181 00:09:15,530 --> 00:09:18,030 Si alguna joven quiere ingresar al mundo porno, 182 00:09:18,040 --> 00:09:19,370 �Que le aconsejas? 183 00:09:19,370 --> 00:09:21,370 Lo primero que le preguntar�a ser�a... 184 00:09:21,370 --> 00:09:25,170 �Quieres entrar en este negocio para explotarte sexualmente? 185 00:09:25,180 --> 00:09:29,180 �Te sientes �nica, m�s que el resto? 186 00:09:29,180 --> 00:09:31,880 �O s�lo est�s finguiendo? 187 00:09:31,880 --> 00:09:34,580 Si es as�, �Qu� buscas? �Hacerte conocida? 188 00:09:34,580 --> 00:09:35,950 Porque algunas jovenes piensan, ya sabes... 189 00:09:35,950 --> 00:09:38,850 s�lo trabajar� uno o dos a�os, para ganar algo de dinero. 190 00:09:38,850 --> 00:09:41,590 Luego lo dejo de lado y hago otra cosa. 191 00:09:41,590 --> 00:09:44,260 Y le dijo "si no lo sientes... 192 00:09:44,260 --> 00:09:47,090 ...buscate otro trabajo, alguien ocupar� tu lugar". 193 00:09:47,090 --> 00:09:51,290 "T� tienes que hacer negocio, y no que hagan negocio contigo". 194 00:09:51,300 --> 00:09:53,160 Y para muchas personas... 195 00:09:53,160 --> 00:09:56,700 creen que hacen negocio conmigo, cuando en realidad los hice con ellos. 196 00:09:56,700 --> 00:09:57,900 Para elllos es desvastador. 197 00:09:57,900 --> 00:09:59,670 Desde que me retir�, hice una promesa. 198 00:09:59,670 --> 00:10:01,840 Que leer�a por lo menos un libro por semana. 199 00:10:01,840 --> 00:10:05,070 Y siento como si mi cerebro, comenzar� a funcionar. 200 00:10:05,070 --> 00:10:08,210 Porque fue muy f�cil, ser la estrella porno mas �xitosa del mercado. 201 00:10:08,210 --> 00:10:12,710 Porque lo �nico que hacia era seguir reglas b�sicas. 202 00:10:12,710 --> 00:10:15,710 Creo que no pueda dejar de ser "Lisa Ann, Estrella Porno". 203 00:10:15,720 --> 00:10:18,450 No creo que exista alg�n pais, donde... 204 00:10:18,450 --> 00:10:19,820 ...eso sea posible. 205 00:10:19,820 --> 00:10:22,220 Tengo que aceptar a lo que me expuse. 206 00:10:22,220 --> 00:10:24,320 Y la cantidad de a�os, que he estado. 207 00:10:24,320 --> 00:10:26,360 Y por m�s voluntad que ponga, 208 00:10:26,360 --> 00:10:29,730 y ello me ha dado mucha seguridad en lo que he brindado. 209 00:10:29,730 --> 00:10:32,600 En la forma en que he vivido, las aventuras que he tenido. 210 00:10:32,600 --> 00:10:35,300 Es el da�o colateral, todo el mundo sabe qui�n soy. 211 00:10:35,300 --> 00:10:37,070 Y todo el mundo se siente c�modo a mi lado. 212 00:10:37,070 --> 00:10:39,000 Debes entender algo. 213 00:10:39,000 --> 00:10:42,540 Hay un consuelo cuando alg�n joven se me acerca y es diferente... 214 00:10:42,540 --> 00:10:44,870 ...que cuando un futbolista o basquetbolista se me acerca... 215 00:10:44,870 --> 00:10:46,370 ...quien se ha masturbado observandome... 216 00:10:46,380 --> 00:10:48,780 ...cuando me mira, y hacemos contacto visual. 217 00:10:48,780 --> 00:10:51,140 ...esa conexi�n sucede, y recuerdas esos momentos. 218 00:10:51,150 --> 00:10:53,180 Es un sentimiento �nico, pura adrenalina. 219 00:10:53,180 --> 00:10:54,380 Ocurre algo, �verdad? 220 00:10:54,380 --> 00:10:57,950 Tengo que ser conciente a lo que me expuse. 221 00:10:57,950 --> 00:10:59,180 �Qui�n soy yo para decir... 222 00:10:59,190 --> 00:11:01,290 "no, no quiero que se hable m�s de esto" 223 00:11:01,290 --> 00:11:03,190 "Quiero olvidar esto. Ya no soy Ann" 224 00:11:03,190 --> 00:11:04,820 Todav�a lo soy, me mostraba desnuda. 225 00:11:04,820 --> 00:11:07,620 No hay nada que oculte de lo que fui. 226 00:11:07,630 --> 00:11:10,830 Adem�s, use mi verdadero nombre, asi que ya sabes. 227 00:11:18,400 --> 00:11:20,470 Soy acrtriz porno, s�. 228 00:11:20,470 --> 00:11:23,140 Pero tambien estoy en la industria de los transg�neros. 229 00:11:23,140 --> 00:11:24,840 Que es un lugar muy peque�o. 230 00:11:24,840 --> 00:11:29,240 Asi que cuando no eres capaz de sobresalir, y no tener plan de escape 231 00:11:29,240 --> 00:11:31,380 debes producir, tienes que dirigir. 232 00:11:31,380 --> 00:11:33,410 Tienes que tomar el control de tu propia marca. 233 00:11:33,410 --> 00:11:35,980 Y ser capaz de marcar tu propio destino. 234 00:11:35,980 --> 00:11:38,880 As� que por ello, he trabajado bastante duro. 235 00:11:38,880 --> 00:11:41,850 Para lograr elogios, y hacer una marca de mi misma. 236 00:11:41,850 --> 00:11:43,150 Como una int�rprete superior. 237 00:11:43,150 --> 00:11:48,020 Y finalmente, ser capaz de desarrollar mi propia agencia de modelos. 238 00:11:48,020 --> 00:11:50,860 En la que puedas entrar y salir, �verdad?. 239 00:11:50,860 --> 00:11:53,130 Y asi poder tener una propia familia. 240 00:11:53,130 --> 00:11:54,760 As� que ahora tengo 25. 241 00:11:54,760 --> 00:11:56,390 Tengo varios a�os m�s para dar. 242 00:11:56,400 --> 00:11:59,700 Antes, desear�a tener hijos. 243 00:12:05,001 --> 00:12:09,501 EL DIABLO EN LA SRTA JONES 244 00:12:12,740 --> 00:12:15,210 Si pudiera vivir mi vida... 245 00:12:15,210 --> 00:12:16,280 ...est� fuera de la cuesti�n. 246 00:12:16,280 --> 00:12:17,710 Lo s�. 247 00:12:17,710 --> 00:12:20,250 Pero s�lo lo digo, si tuviera mi propia vida. 248 00:12:20,250 --> 00:12:22,310 �Qu� har�as? 249 00:12:22,320 --> 00:12:25,750 Tendr�a una vida plena... 250 00:12:25,750 --> 00:12:28,180 ...atracada... 251 00:12:28,190 --> 00:12:30,590 ...en el consumo... 252 00:12:30,590 --> 00:12:32,150 ...por la lujur�a. 253 00:12:32,160 --> 00:12:34,320 - �Lo har�as? - S�. 254 00:12:34,320 --> 00:12:36,720 �Atracada? 255 00:12:36,730 --> 00:12:38,130 En el consumo. 256 00:12:38,130 --> 00:12:39,690 �Con lujur�a? 257 00:12:39,700 --> 00:12:40,830 S�. 258 00:12:42,030 --> 00:12:43,430 Qu� diablos, �por qu� no? 259 00:12:43,430 --> 00:12:46,630 Hay poco por hacer, hay que romper la monotom�a. 260 00:12:46,630 --> 00:12:47,530 �Puedo? 261 00:12:47,530 --> 00:12:48,870 S�lo por un corto tiempo. 262 00:12:48,870 --> 00:12:50,070 De acuerdo. 263 00:12:50,070 --> 00:12:51,500 Te estar� mirando. 264 00:12:51,500 --> 00:12:53,140 Tan pronto sienta que has tenido lo suficiente, 265 00:12:53,140 --> 00:12:54,870 te avisar� para que no hagas tonter�as. 266 00:12:54,870 --> 00:12:55,970 Estoy de acuerdo. 267 00:12:55,970 --> 00:12:58,140 �Cu�ndo puedo empezar? 268 00:12:59,270 --> 00:13:00,710 Ahora. 269 00:13:01,940 --> 00:13:04,640 S�lo camina por esa puerta. 270 00:13:17,260 --> 00:13:20,830 Yo estaba listo para cualquier cosa por el tiempo que estuve en Nueva York. 271 00:13:24,730 --> 00:13:28,670 Firm� para hacer de cocinera en el film "El Diablo en la Srta Jones". 272 00:13:28,670 --> 00:13:31,100 Cuando fui a buscar el dinero, para comprar la comida, 273 00:13:31,100 --> 00:13:35,300 Jerry me dice: "Tengo un tipo que quiere interpretar contigo en el film". 274 00:13:35,310 --> 00:13:37,570 �Le importar�a si leemos juntos el libreto? 275 00:13:37,570 --> 00:13:39,370 �Alguna vez has tenido experiencia como actriz? 276 00:13:39,370 --> 00:13:41,340 Le respondi "S�", trabaj� como actriz. 277 00:13:41,340 --> 00:13:43,080 "Soy una actriz". 278 00:13:43,080 --> 00:13:45,010 Me repondi�; "�Te importar�a leerlo con �l?" 279 00:13:45,010 --> 00:13:47,210 "Por supuesto que no", respond�, me sent� y le� la escena. 280 00:13:47,210 --> 00:13:49,080 Estaba chequeando el gui�n. 281 00:13:49,080 --> 00:13:51,420 Sabes, lo paso bien con esto. 282 00:13:51,420 --> 00:13:53,180 Y despu�s que el sujeto se fue... 283 00:13:53,190 --> 00:13:54,320 ...�l se inclin� y dijo, 284 00:13:54,320 --> 00:13:56,990 �Te gustar�a hacer ese papel? 285 00:13:56,990 --> 00:14:03,230 �Un protag�nico en una pel�cula real? Bueno, supongo que s�. 286 00:14:03,230 --> 00:14:05,760 Yo dije, "�puedo cocinar tambi�n?" �l dijo, "s�". 287 00:14:05,760 --> 00:14:07,560 �l dijo: "Te pagar� 100 por d�a por actuaci�n, 288 00:14:07,560 --> 00:14:09,100 y 45 por cocinar. 289 00:14:09,100 --> 00:14:12,470 Para nosotros ser� un crimen, d�jamelo decirte. 290 00:14:12,470 --> 00:14:16,200 Asi que salimos de paseo por alg�n lugar de New Jersey. 291 00:14:16,200 --> 00:14:18,740 Y asi lo hice, creo que fue en New Jersey. 292 00:14:18,740 --> 00:14:22,110 Podr�a haber sido Nueva York. No tengo ni idea de d�nde estaba. 293 00:14:22,110 --> 00:14:26,810 Era una gran granja abandonada, con un gran granero. 294 00:14:26,810 --> 00:14:30,850 Y llevaron el set de filmaci�n al granero. 295 00:14:30,850 --> 00:14:33,480 Y vivimos en el granero, y rodamos en el granero. 296 00:14:33,490 --> 00:14:35,620 Subimos a los automoviles, y nos fuimos a nuestro hogar. 297 00:14:35,620 --> 00:14:38,950 Y as� es como lo hice "El Diablo en Miss Jones". 298 00:14:38,960 --> 00:14:43,960 No tengo ni idea de por qu� la llamaron "El Diablo en Miss Jones,". 299 00:14:43,960 --> 00:14:48,330 Una pel�cula de mierda, seamos realistas, una porno, una pel�cula porno. 300 00:14:48,330 --> 00:14:50,530 Tuvo mucha repercusi�n. 301 00:14:50,530 --> 00:14:55,100 Como un "hito" muy grande en la sociedad americana de ese tiempo. 302 00:14:55,100 --> 00:14:57,940 Pero por alguna raz�n, tuvo poco reconocimiento, 303 00:14:57,940 --> 00:15:03,540 por algo que Judith Crist la llam� "porn chic". 304 00:15:03,540 --> 00:15:05,680 Si me tocas, podr� salir. 305 00:15:05,680 --> 00:15:08,410 Saldremos juntos. 306 00:15:08,410 --> 00:15:12,050 S� s�lo, con tu pene dentro de mi. 307 00:15:12,050 --> 00:15:15,750 �Te gustar�a poner tu pene en m�? Entonces lo lograremos. 308 00:15:15,750 --> 00:15:19,920 La gente iban al cine en pareja. 309 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 Para ver las pel�culas pornogr�ficas reales. 310 00:15:23,160 --> 00:15:24,490 Ver pel�culas de sexo. 311 00:15:26,160 --> 00:15:28,530 Quiero decir, buenas parejas. 312 00:15:28,530 --> 00:15:31,760 En ese momento, no ten�a idea si alguien me reconocer�a, 313 00:15:31,770 --> 00:15:34,130 mucho menos a alguien con quien estuve relacionada 314 00:15:34,130 --> 00:15:36,000 pudiera ver la pelicula. 315 00:15:37,070 --> 00:15:39,400 Y... ocurri�. 316 00:15:40,610 --> 00:15:42,940 Y ten�a que decirles, "s�, esa era yo". 317 00:15:42,940 --> 00:15:46,410 "Si querido hermano, esa era tu hermana". 318 00:15:46,410 --> 00:15:50,110 Fue un momento fuerte en mi vida... 319 00:15:52,510 --> 00:15:55,250 y dije: "�c�mo lo estar� tomando mam�?" 320 00:15:55,250 --> 00:15:56,950 Y �l dijo, "bueno, ya conoces a mam�". 321 00:15:56,950 --> 00:16:00,090 "Ella asimila cualquier golpe a su manera". 322 00:16:00,090 --> 00:16:01,990 Y lo hizo, ya sabes. 323 00:16:03,760 --> 00:16:09,830 Ella nunca dijo "Te perdono". 324 00:16:09,830 --> 00:16:15,200 Pero casi dijo: "Lo entiendo" antes de morir. 325 00:16:17,700 --> 00:16:20,340 No pod�a salir del negocio. 326 00:16:20,340 --> 00:16:22,240 Era un tipo de negocio para mi. 327 00:16:22,240 --> 00:16:26,310 Cada pel�cula que hice siempre era la �ltima pel�cula que iba a hacer. 328 00:16:26,310 --> 00:16:28,170 Nunca busqu� hacer esas pel�culas. 329 00:16:28,180 --> 00:16:31,440 La gente me llamaba y me preguntaba si trabajar�a, si estaba ocupada. 330 00:16:31,450 --> 00:16:32,940 Y yo normalmente dir�a, 331 00:16:32,950 --> 00:16:36,850 "Bueno, realmente no quiero, pero est� bien, una m�s". 332 00:16:36,850 --> 00:16:41,450 Consegu� este trabajo muy bueno, con un horario de 09 a 17 hs. 333 00:16:41,450 --> 00:16:42,680 Y me tom� mi tiempo. 334 00:16:42,690 --> 00:16:45,450 De vez en cuando recib�a una llamada para hacer una pel�cula, 335 00:16:45,460 --> 00:16:49,060 y deseaba tomarme semana de descanso, 336 00:16:49,060 --> 00:16:50,860 hu�a para hacer una pel�cula. 337 00:16:50,860 --> 00:16:54,030 Y un d�a, mi jefe me llam� y me dijo: 338 00:16:54,030 --> 00:16:57,700 "�Vas a hacer una de esas pel�culas?" 339 00:16:57,700 --> 00:17:00,130 Y respond�, "bueno, s�". 340 00:17:00,130 --> 00:17:02,670 �l dijo, "has conseguido atraer a mi atenci�n 341 00:17:02,670 --> 00:17:06,570 ...y algunos de los miembros del consejo de administraci�n, son conscientes... 342 00:17:06,570 --> 00:17:08,570 ...que has hecho algunas de estas pel�culas". 343 00:17:08,570 --> 00:17:12,070 Y le dije: "es la �ltima, lo prometo". 344 00:17:12,080 --> 00:17:14,880 �l dijo: "Oh, est� bien, les dir� eso". 345 00:17:14,880 --> 00:17:18,180 Y as� fue. 346 00:17:18,180 --> 00:17:21,350 En la actualidad, no s� como son las pel�culas para adultos. 347 00:17:21,350 --> 00:17:24,580 Supongo que todo est� en la web. 348 00:17:24,590 --> 00:17:29,150 O en cinta de v�deo o casetes o alg�n otro medio. 349 00:17:29,160 --> 00:17:33,690 Dudo que haya lo que sol�amos llamar las "casas de apoplej�a" 350 00:17:33,690 --> 00:17:37,160 en las inmediaciones. 351 00:17:37,160 --> 00:17:39,400 Ya sabes, cuando compras la caja de palomitas de ma�z 352 00:17:39,400 --> 00:17:42,630 y la vacias, las vuelves a llenar de palomitas de maiz. 353 00:17:44,940 --> 00:17:46,770 O trajiste un sombrero de copa. 354 00:17:49,170 --> 00:17:52,740 En general, ha sido un viaje encantador. 355 00:17:52,740 --> 00:17:55,740 De vez en cuando tengo esa sensaci�n. 356 00:17:55,750 --> 00:17:59,480 S�, probablemente haya una gran cascada en alguna parte 357 00:17:59,480 --> 00:18:00,780 all� a la distancia. 358 00:18:00,780 --> 00:18:03,450 Puedo o�rla retumbar de vez en cuando. 359 00:18:03,450 --> 00:18:06,620 Pero, �qu� voy a hacer al respecto? 360 00:18:06,620 --> 00:18:09,020 Las cosas por las que estoy muy agradecida, 361 00:18:09,020 --> 00:18:11,660 conocer al amor de mi vida... 362 00:18:11,660 --> 00:18:14,090 ...no todo el mundo llega a hacer eso... 363 00:18:14,090 --> 00:18:16,690 ...y habiendo conocido no s�lo al amor de mi vida... 364 00:18:16,700 --> 00:18:19,900 ...haci�ndome sentir del mismo modo a mi, 365 00:18:19,900 --> 00:18:22,800 para que pudi�ramos construir una vida juntos 366 00:18:22,800 --> 00:18:25,900 en este para�so absolutamente delicioso. 367 00:18:25,900 --> 00:18:27,800 Que lleguemos a construir nuestra casa, 368 00:18:27,800 --> 00:18:30,940 aqu� bajo del letrero glorioso de Hollywood. 369 00:18:35,840 --> 00:18:38,850 En mi mundo... yo tambi�n soy una lectora de lo ps�quico para vivir... 370 00:18:38,850 --> 00:18:41,480 Por lo tanto, no tenemos l�neas de tiempo 371 00:18:41,480 --> 00:18:44,150 porque el tiempo es infinito en mi mundo. 372 00:18:44,150 --> 00:18:46,520 As� que no hay salida ni entrada. 373 00:18:46,520 --> 00:18:50,490 Es todo un gran conglomerado gigante de alegr�a y amor. 374 00:18:50,490 --> 00:18:52,720 As� que, no, no tengo una respuesta a esa pregunta. 375 00:18:52,730 --> 00:18:56,230 Pero pienso en bailar y actuar. 376 00:18:56,230 --> 00:18:59,200 Danzar con serpientes y jugar, hasta que se me 377 00:18:59,200 --> 00:19:01,660 mi coraz�n me diga que haga algo diferente. 378 00:19:01,670 --> 00:19:03,800 As�, podr�a ser infinito, 379 00:19:03,800 --> 00:19:05,500 podr�a ser ma�ana, podr�a ser ayer. 380 00:19:05,500 --> 00:19:07,370 Podr�a ser dentro de cinco a�os. 381 00:19:07,370 --> 00:19:09,100 Podr�a ser en un mes. 382 00:19:12,640 --> 00:19:15,940 �Oh, mira? Soy Darren James. 383 00:19:15,940 --> 00:19:18,040 En este momento tenemos una hermosa dama. 384 00:19:18,050 --> 00:19:20,180 Retrocede un poco y observa. 385 00:19:20,180 --> 00:19:21,550 Mira este cuerpo. 386 00:19:21,550 --> 00:19:23,220 �Cu�l es tu nombre? 387 00:19:23,220 --> 00:19:25,320 - Lara. - Lara. 388 00:19:25,320 --> 00:19:27,620 �Cu�ntos a�os tienes? 389 00:19:27,620 --> 00:19:29,390 �19? 390 00:19:29,390 --> 00:19:31,490 19, me gusta eso. 391 00:19:33,091 --> 00:19:39,591 En marzo del 2004, Darren James, infecto sin saberlo a 3 mujeres de SIDA. 392 00:19:41,992 --> 00:19:44,692 El contagio, atrajo la cobertura mediatica de toda la prensa. 393 00:19:44,493 --> 00:19:48,093 Y James acaparo m�s atenci�n y notoriedad de la que esperaba obtener. 394 00:19:49,670 --> 00:19:53,010 El miedo al SIDA ha comenzad seg�n informa la industria del porno. 395 00:19:53,010 --> 00:19:54,910 Despu�s que Darren James contrajer� el virus 396 00:19:54,910 --> 00:19:57,150 a su regreso a EEUU, desp�es de una pel�cula en Brasil. 397 00:19:57,150 --> 00:19:58,980 Descubrieron que 3 actrices 398 00:19:58,980 --> 00:20:01,250 que habian trabajado con James poco desp�es de su regreso, 399 00:20:01,250 --> 00:20:02,380 a EEUU. 400 00:20:02,380 --> 00:20:06,420 Se presentaron una semana desp�es en un Hospital de San Diego, 401 00:20:06,420 --> 00:20:08,390 recuperandose de un aparente intento de suicidio. 402 00:20:08,390 --> 00:20:10,160 Es un actor porno negro de mediana edad. 403 00:20:10,160 --> 00:20:11,920 Que aspiraba ser Polic�a. 404 00:20:16,060 --> 00:20:19,530 Esto no ser�a una tragedia para mi. 405 00:20:19,530 --> 00:20:21,530 Ser�a un comienzo. 406 00:20:26,040 --> 00:20:27,870 Debes tener una raz�n para estar aqu�. 407 00:20:27,870 --> 00:20:29,840 Tendr�a que entenderlo. 408 00:20:33,340 --> 00:20:36,240 Supongo, que era demasiado feo y viejo para morir. 409 00:20:36,250 --> 00:20:41,480 Pero he sobrevivido y he regresado. 410 00:21:00,900 --> 00:21:02,530 Soy de Detroit. 411 00:21:02,540 --> 00:21:07,140 Y empec� a�os atr�s, en la Marina de los Estados Unidos en 1982. 412 00:21:07,140 --> 00:21:10,940 Siendo un comando, aprend� como trabajar... en equipo. 413 00:21:10,940 --> 00:21:12,440 S�lo ser un equipo. 414 00:21:12,440 --> 00:21:15,080 He viajado por todo el Mundo. 415 00:21:15,080 --> 00:21:17,740 En momento, porque estaba en un campo explorando con algunos amigos, 416 00:21:17,750 --> 00:21:20,780 y justo al lado, habia un campo, con un set de filmaci�n porno. 417 00:21:20,780 --> 00:21:23,420 Y eso me inspiro. 418 00:21:23,420 --> 00:21:26,580 Quiero decir, me educaron acerca de m�, de mi vida. 419 00:21:26,590 --> 00:21:28,450 Era como una hermandad. 420 00:21:28,450 --> 00:21:30,390 Y una ense�anza que me dejo. 421 00:21:30,390 --> 00:21:34,560 En cuanto a donde estoy ahora, es como ... 422 00:21:34,560 --> 00:21:39,790 ...no pod�a dejar a mis hermanos que estaban en la industria del porno. 423 00:21:39,800 --> 00:21:42,560 Es por eso que lo hablo, t� sabes. 424 00:21:42,570 --> 00:21:44,870 Sobre el uso de condones, y todo lo dem�s. 425 00:21:44,870 --> 00:21:49,070 Haciendo s�lo lo mejor para respaldar a esos chicos. 426 00:21:49,070 --> 00:21:51,970 Enhorabuena, recluta. 427 00:21:52,770 --> 00:21:54,200 - Buen trabajo. - Gracias Se�or. 428 00:21:55,010 --> 00:21:56,710 Felicitaciones, recluta. 429 00:21:56,710 --> 00:21:57,840 Gracias. 430 00:21:57,840 --> 00:21:59,770 Buen trabajo. 431 00:21:59,780 --> 00:22:02,640 Entonces, cuando lo llaman del exterior, es como "espereme un minuto", 432 00:22:02,650 --> 00:22:04,880 "Esa era mi realidad, necesitaba un trabajo". 433 00:22:04,880 --> 00:22:06,680 Por lo que ca� en la industria del porno 434 00:22:06,680 --> 00:22:09,210 Y fue s�lo un trabajo tras otro. 435 00:22:13,690 --> 00:22:16,320 En esa �poca, cuando trabajaba m�s. 436 00:22:16,320 --> 00:22:18,990 No recuerdo haberme contagiado en ese lugar. 437 00:22:18,990 --> 00:22:21,420 Ni siquiera podr�a decir si me lo contagie antes. 438 00:22:21,430 --> 00:22:23,390 Simplemente no lo s� porque trabaj� mucho, 439 00:22:23,390 --> 00:22:26,530 en ese per�odo de tiempo cuando estaba infectado. 440 00:22:26,530 --> 00:22:31,000 Pero recuerdo que no me sent�a con fiebre cuando llegu� a Brasil. 441 00:22:31,000 --> 00:22:33,500 En ese momento en que me encontraba filmando... 442 00:22:33,500 --> 00:22:35,900 ...una gran org�a. 443 00:22:35,900 --> 00:22:38,570 Posiblemente, podr�a haber sido en la segunda org�a. 444 00:22:38,570 --> 00:22:40,100 Me encontraba cansado y agotado. 445 00:22:40,110 --> 00:22:42,270 Pens� que era s�lo por el c�mulo de trabajo. 446 00:22:43,170 --> 00:22:44,810 Aprend� como funciona este virus. 447 00:22:44,810 --> 00:22:48,010 Ese ser�a el momento que ya me encontraba infecado, 448 00:22:48,010 --> 00:22:49,480 y ni siquiera sab�a. 449 00:22:49,480 --> 00:22:51,810 Es dif�cil determinar y llegar a una conclusi�n 450 00:22:51,810 --> 00:22:53,910 D�nde fue, ese es el problema. 451 00:22:53,920 --> 00:22:55,750 Esa es la zona gris. 452 00:22:55,750 --> 00:22:57,320 Yo s�lo... sabes, si hubiese tenido un cond�n, 453 00:22:57,320 --> 00:22:59,590 Probablemente, no hubiese ocurrido. 454 00:22:59,590 --> 00:23:02,090 Per�odo en el cual, probablemente no habr�a ocurrido. 455 00:23:06,060 --> 00:23:08,430 Sabes, no estoy pensando que nunca podr�a haber ocurrido, 456 00:23:08,430 --> 00:23:10,960 en la industria del porno, esto nunca... nunca tendr�a que ocurrir. 457 00:23:10,960 --> 00:23:13,560 Pero la forma en que mi carrera termin�, fue... 458 00:23:13,570 --> 00:23:15,630 cuando con mi familia ingresamos a la Iglesia. 459 00:23:17,030 --> 00:23:19,170 Al mismo tiempo que me lo diagnostican. 460 00:23:19,170 --> 00:23:21,170 Todo estaba en las noticias de Detroit. 461 00:23:22,140 --> 00:23:24,340 Es donde el p�blico se entero. 462 00:23:25,640 --> 00:23:27,210 Pero por alguna raz�n, 463 00:23:27,210 --> 00:23:28,910 la iglesia fue lo suficientemente inteligente, 464 00:23:28,910 --> 00:23:30,340 y no he visto a esas personas en a�os. 465 00:23:30,340 --> 00:23:32,510 Ahora me doy cuenta que no he ido en a�os, 466 00:23:32,510 --> 00:23:34,550 por estar fuera de casa. 467 00:23:34,550 --> 00:23:38,080 Inclusive esa gente me protegi�. 468 00:23:39,250 --> 00:23:40,950 Hasta oraban por mi. 469 00:23:40,950 --> 00:23:43,050 Nunca lo supe hasta que me comentaron m�s tarde. 470 00:23:45,890 --> 00:23:48,090 Ellos lograron ponerme de pie. 471 00:23:54,230 --> 00:23:57,660 Si no fuera por esas personas que conoc� en mi pasado, 472 00:23:57,670 --> 00:24:00,600 todav�a tendr�a ese recuerdo, como todos estos secretos que conoc�. 473 00:24:00,600 --> 00:24:03,070 O los compa�eros que conoc�, donde hacia artes marciales. 474 00:24:03,070 --> 00:24:05,100 Lograron recuperarme, y acabo de traerlo nuevamente. 475 00:24:05,110 --> 00:24:07,970 Traje eso a mi casa, acababa de salir de mi culo. 476 00:24:07,970 --> 00:24:10,170 Me levant� del sof�, y un d�a regres� al gimnasio. 477 00:24:10,180 --> 00:24:13,010 Ya lo sabes, no puedo ayudar a nadie, sino me ayudo. 478 00:24:13,010 --> 00:24:16,150 Porque siendo un orador p�blico, tengo que respaldar lo que predico. 479 00:24:16,150 --> 00:24:19,150 Nadie quiere mirar a quien se cae en pedazos. 480 00:24:19,150 --> 00:24:21,990 Estigma t�pico de ser un positivo. 481 00:24:21,990 --> 00:24:24,090 "Oh, este tipo parece enfermizo." Al carajo. 482 00:24:24,090 --> 00:24:25,760 Sabes, tengo que hacerlo, hermano. 483 00:24:25,760 --> 00:24:27,560 Tienes que salir y hacer algo. 484 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 �Ya sabes? Y sigues dando. 485 00:24:29,130 --> 00:24:32,290 Tanto como pueda mientras todav�a tengo tiempo en el reloj. 486 00:24:32,300 --> 00:24:35,230 Y tengo mucho m�s trabajo que hacer. �Ya sabes? 487 00:24:35,230 --> 00:24:36,730 �Qui�n sabe? Tal vez alguien me vea, 488 00:24:36,730 --> 00:24:39,070 y har�a lo mismo para ayudar al pr�jimo, eso es todo. 489 00:24:39,070 --> 00:24:41,670 - �Necesitas ayuda en el bar? - S�. 490 00:24:41,670 --> 00:24:44,470 Rich ya demostro en el piano, s�lo hazlo, mierda. 491 00:24:45,740 --> 00:24:47,940 En reiteradas veces, cuando me lo diagnosticaron, 492 00:24:47,940 --> 00:24:49,270 lo sabes, todos lo negamos. 493 00:24:49,270 --> 00:24:50,870 He vivido ese momento, no quieres hacer nada. 494 00:24:50,880 --> 00:24:52,340 Te das por vencido, no puedes levantarte. 495 00:24:52,340 --> 00:24:56,750 Al igual que el cancer, y otro tipo de enfermedad que padezcas. 496 00:24:56,750 --> 00:24:58,210 Hombre, tienes que levantarte y seguir adelante. 497 00:24:58,220 --> 00:25:01,750 Te sientes mejor, cuando haces algo por t� mismo, �sabes? 498 00:25:01,750 --> 00:25:05,120 Les dir�, que puedes sobrevivir a esto. 499 00:25:05,120 --> 00:25:09,090 Sabes, esto no ser� una tragedia para mi. 500 00:25:09,090 --> 00:25:10,390 Es el comienzo. 501 00:25:12,960 --> 00:25:17,400 Lamento no haber salido cuando debia hacerlo. 502 00:25:17,400 --> 00:25:19,570 Porque habia un momento que podia salir, pero lo dejaba. 503 00:25:19,570 --> 00:25:22,670 Simplemente no quer�a, hasta que mi moral entr� en acci�n. 504 00:25:22,670 --> 00:25:27,270 Y luego alguien me llamo con una propuesta decente. 505 00:25:27,270 --> 00:25:29,510 Y probablemente, podr�a conseguir un contrato. 506 00:25:29,510 --> 00:25:30,940 Imagina, salt� sobre ella. 507 00:25:31,980 --> 00:25:33,780 Tendr�a que haber salido. 508 00:25:33,780 --> 00:25:37,810 Eso es lo que lamento, no logre ese empuje. 509 00:25:37,810 --> 00:25:40,880 Lejos de todo eso, echo de menos a los viajes y a la gente. 510 00:25:40,880 --> 00:25:42,620 Del detr�s de escena. 511 00:25:42,620 --> 00:25:45,590 Sabes, conoc� gente interesante que abri� mis ojos. 512 00:25:45,590 --> 00:25:47,550 Hay gente buena en la industr�a. 513 00:25:47,560 --> 00:25:49,020 Hay mucha gente buena. 514 00:25:49,020 --> 00:25:51,060 Pero no puedes hablar, �lo sabes? 515 00:25:51,060 --> 00:25:52,660 Vas contra el engranaje, est�s fuera. 516 00:25:52,660 --> 00:25:56,090 Era mi �nico ingreso, como todos los demas, nos ganabamos la vida. 517 00:25:56,100 --> 00:26:00,130 Ten�a que luchar contra eso. 518 00:26:00,130 --> 00:26:02,260 El primero en la historia en enfrentarse... 519 00:26:02,270 --> 00:26:05,170 Creo que ir demasiado duro contra la industr�a, 520 00:26:05,170 --> 00:26:08,800 para demostrar lo que estaba mal, y luego guiarla. 521 00:26:10,200 --> 00:26:11,840 No me arrepiento de eso. 522 00:26:11,840 --> 00:26:16,340 No puedes salvar al Mundo, pero puedes intentarlo. 523 00:26:16,340 --> 00:26:18,810 No les gustar�, pero seguir� intent�ndolo. 524 00:26:26,480 --> 00:26:28,790 En California, ahora mismo hay un crecimiento. 525 00:26:28,790 --> 00:26:30,420 Principalmente de una organizaci�n, 526 00:26:30,420 --> 00:26:33,590 que intenta obligar a los artistas a usar condones. 527 00:26:33,590 --> 00:26:36,320 Entre otros organismos de seguridad, en todo momento. 528 00:26:36,330 --> 00:26:38,230 Y la verdad del asunto es 529 00:26:38,230 --> 00:26:40,530 que hay efectos negativos en los condones, 530 00:26:40,530 --> 00:26:42,300 pero no s� si nos permiten hablar de ello. 531 00:26:42,300 --> 00:26:45,560 Es d�ficil que la gente lo use en primer lugar. 532 00:26:45,570 --> 00:26:48,300 Puedes imaginar, que no es un tema muy popular. 533 00:26:48,300 --> 00:26:51,640 Las verdad de todo esto, es cuando la gente use los condones, 534 00:26:51,640 --> 00:26:53,400 Y lo comparen con no usar condones. 535 00:26:53,410 --> 00:26:56,140 Se ha probado, que personas dentro de la misma pareja, 536 00:26:56,140 --> 00:26:58,640 que el uso de condones aumenta la presencia 537 00:26:58,640 --> 00:27:01,280 de tres tipos de bacterias, al menos en la vagina, 538 00:27:01,280 --> 00:27:04,050 causando eritema, o un enrojecimiento en la vulva. 539 00:27:04,050 --> 00:27:06,480 Lo cual es mas contagioso con intenso flujo. 540 00:27:06,480 --> 00:27:09,250 As� que si los artistas est�n probando, 541 00:27:09,250 --> 00:27:11,120 y saben que est�n sanos, 542 00:27:11,120 --> 00:27:12,690 usando condones, probablemente 543 00:27:12,690 --> 00:27:14,920 aumenten su riesgo de infecci�n bacteriana. 544 00:27:14,920 --> 00:27:18,620 As� que realmente tienen un terreno realmente bueno para argumentar contra 545 00:27:18,630 --> 00:27:21,030 el uso de condones, especialmente en el contexto, 546 00:27:21,030 --> 00:27:22,490 en la forma en que los est�n usando. 547 00:27:22,500 --> 00:27:25,560 Debido a que existe alg�n riesgo asociado con ello. 548 00:27:25,570 --> 00:27:28,030 Sin embargo, puedes imaginar a la rodilla-tir�n 549 00:27:28,030 --> 00:27:29,970 A ese tipo de respuesta. 550 00:27:29,970 --> 00:27:33,840 Especialmente, ya sabes, que trabajo con muchos investigadores del SIDA. 551 00:27:33,840 --> 00:27:36,140 Y no queremos entrar en esta conversaci�n. 552 00:27:36,140 --> 00:27:40,510 S�lo porque es dif�cil que la gente lo usen como asi actores, y dem�s. 553 00:27:40,510 --> 00:27:42,340 Para que usen los condones en primer lugar. 554 00:27:42,350 --> 00:27:44,150 Odiar�amos desalentar su uso 555 00:27:44,150 --> 00:27:45,980 Entre este tipo de personas. 556 00:27:45,980 --> 00:27:47,850 Pero creo que entre los protagonistas, 557 00:27:47,850 --> 00:27:50,920 ser�a razonable, dejar que lo decidan. 558 00:28:02,660 --> 00:28:07,170 Esta pintura es la m�s r�pida que he hecho. 559 00:28:07,170 --> 00:28:08,930 Mi novio y yo est�bamos... 560 00:28:08,940 --> 00:28:11,200 �Sabe c�mo te metes peque�os penes, peque�as peleas? 561 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 Est�bamos peleando y me fui a la cama, 562 00:28:13,000 --> 00:28:16,040 Y no pude dormir. Estaba furiosa con �l. 563 00:28:16,040 --> 00:28:18,610 Y me levant�, eran las tres de la ma�ana, 564 00:28:18,610 --> 00:28:21,780 baj� y agarr� mi cuadro mas grande que ten�a, 565 00:28:21,780 --> 00:28:24,250 y dejando todo me fui. 566 00:28:24,250 --> 00:28:25,750 As� es como la mayor�a de mis pinturas van. 567 00:28:25,750 --> 00:28:28,750 Sabes, no tengo ning�n estudio, es lo que siento. 568 00:28:28,750 --> 00:28:31,180 Por lo tanto, este lo llamo "Loco Amor". 569 00:28:32,690 --> 00:28:35,390 Actualmente, es uno de mis favoritos. 570 00:28:44,630 --> 00:28:47,930 D�jalo. 571 00:28:47,930 --> 00:28:50,170 Soy originaria de Rockford, Illinois. 572 00:28:50,170 --> 00:28:54,000 De Rockford, hay dos cosas que salieron famosas, 573 00:28:54,000 --> 00:28:56,200 El truco barato, y Ginger Lynn. 574 00:29:07,110 --> 00:29:09,980 El Porno, se habia mudado de lugar. 575 00:29:09,980 --> 00:29:12,520 Te sentabas en un teatro con tu impermeable y lo sacudias. 576 00:29:12,520 --> 00:29:16,390 Has comprado un video, y tiene una pel�cula de Ginger Lynn. 577 00:29:17,150 --> 00:29:19,790 Fui una de las primeras chicas 578 00:29:19,790 --> 00:29:22,360 que no parec�a que hiciera lo que hac�a. 579 00:29:22,360 --> 00:29:25,260 Me volv� tan conocida t�n r�pido. 580 00:29:25,260 --> 00:29:28,130 Muchos de los principales actores sab�a qui�n era yo. 581 00:29:28,130 --> 00:29:32,060 Estaban tan emocionados, como yo de conocerlos. 582 00:29:32,070 --> 00:29:34,770 Yo era tu primera pornograf�a. 583 00:29:38,070 --> 00:29:41,140 - En los 80 era genial ser una Porno Star. - S�. 584 00:29:41,140 --> 00:29:44,270 Y las celebridades quer�an conocerte. 585 00:29:44,280 --> 00:29:47,840 Fui a almorzar con mi abogado, 586 00:29:47,850 --> 00:29:49,610 y Milton Berle... 587 00:29:50,750 --> 00:29:52,450 ...yo ten�a 21 a�os. 588 00:29:52,450 --> 00:29:54,210 Entramos a un gran restaurant de Hollywood. 589 00:29:54,220 --> 00:29:57,680 Madera oscura, con de asientos de cuero rojo. 590 00:29:57,690 --> 00:30:01,050 Sentada entre mi abogado y Milton Berle. 591 00:30:01,060 --> 00:30:05,520 Y Milton Berle desabrocha su pantal�n y saca su pene, 592 00:30:05,530 --> 00:30:08,190 dej�ndolo al descubierto en el medio del restaurant. 593 00:30:08,200 --> 00:30:10,260 Justo en frente de m�. 594 00:30:10,260 --> 00:30:13,100 Y trataba de no perder el contacto visual. 595 00:30:13,100 --> 00:30:15,570 Pero era muy dif�cil. No resist�a mirar hacia abajo. 596 00:30:15,570 --> 00:30:18,570 �l nunca intent� nada, no trat� de tocarme, 597 00:30:18,570 --> 00:30:20,800 No se masturbaba, simplemente saco su pene. 598 00:30:20,810 --> 00:30:23,770 Asi lo dej� durante toda la cena, toda la noche. 599 00:30:23,780 --> 00:30:25,310 �Son las historias reales? 600 00:30:25,310 --> 00:30:27,840 �Oh, era enorme! �Era enorme! 601 00:30:27,840 --> 00:30:30,510 Le ganar�a una carrera a John Holmes por dinero. 602 00:30:30,510 --> 00:30:34,110 Grande, enorme. Un gran pene. 603 00:30:34,120 --> 00:30:39,690 Empec� mi carrera de cine para adultos el 9 de diciembre de 1983. 604 00:30:39,690 --> 00:30:43,860 Cumpl�a 21 a�os y cinco d�as despu�s el 14 de diciembre. 605 00:30:43,860 --> 00:30:47,530 Film� hasta el 11 de febrero de 1986. 606 00:30:47,530 --> 00:30:49,830 Pero lo que recuerdo de ese �ltimo d�a. 607 00:30:49,830 --> 00:30:52,300 Fue un par de semanas antes de dejar de fumar. 608 00:30:52,300 --> 00:30:53,400 Me despert�, 609 00:30:53,400 --> 00:30:55,200 y la mayor�a de los d�as me despertaba y decia: 610 00:30:55,200 --> 00:30:57,570 "�S�, voy a tener relaciones sexuales con esta persona hoy! 611 00:30:57,570 --> 00:30:59,640 "Voy a coger a esta persona, comer� mi vagina". 612 00:30:59,640 --> 00:31:01,270 Y eso me excitada mucho. 613 00:31:01,270 --> 00:31:04,140 Despert� esa ma�ana en particula. 614 00:31:04,140 --> 00:31:05,640 Y me dije: 615 00:31:05,640 --> 00:31:08,740 "No quiero coger m�s, he terminado." 616 00:31:08,740 --> 00:31:11,680 Por entonces, estaba bajo contrato con VIVID. 617 00:31:11,680 --> 00:31:13,410 Enfrente a VIVID, ya sabes. 618 00:31:13,420 --> 00:31:15,180 Habl� con el propietario y le dije: 619 00:31:15,180 --> 00:31:19,150 "Mi cabeza no est� en el lugar correcto y no puedo hacer esto." 620 00:31:19,150 --> 00:31:21,490 �l dijo, "tranquila, entiendo". 621 00:31:21,490 --> 00:31:23,190 "�Hay alguna forma de terminar... 622 00:31:23,190 --> 00:31:25,320 "...tus dos �ltimas pel�culas por contrato?" 623 00:31:25,320 --> 00:31:27,260 Y yo dije que s�. 624 00:31:27,260 --> 00:31:29,960 Y el 11 de febrero, llegu� a casa. 625 00:31:29,960 --> 00:31:31,990 Y mi novio prepar� nuestra ba�era 626 00:31:32,000 --> 00:31:36,430 con litros y litros de leche, 627 00:31:36,430 --> 00:31:38,030 y p�talos de rosas blancas. 628 00:31:38,030 --> 00:31:42,040 Yo tenia que hacerme un ba�o de limpieza hecho por negocio. 629 00:31:42,040 --> 00:31:45,870 Y hab�a algo realmente rom�ntico en eso. 630 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 Realmente era como una limpieza. 631 00:31:48,040 --> 00:31:50,180 Y no es que haya algo malo en lo que hice. 632 00:31:50,180 --> 00:31:53,150 Estaba pasando a otra fase de mi vida. 633 00:31:53,150 --> 00:31:55,480 Cuando dej� de fumar, no pens� en el panorama general. 634 00:31:55,480 --> 00:31:56,580 �Qu� voy a hacer ahora? 635 00:31:56,580 --> 00:31:58,280 Ten�a una casa en Beverly Hills. 636 00:31:58,280 --> 00:32:00,020 Ten�a que pagar una hipoteca. 637 00:32:02,950 --> 00:32:05,690 Supon�a que yo dir�a que s�. 638 00:32:05,690 --> 00:32:08,120 Siempre quise estar en el negocio del entretenimiento 639 00:32:08,130 --> 00:32:10,960 Y sin darme cuenta... 640 00:32:10,960 --> 00:32:12,890 ...ahora lo estoy. 641 00:32:12,900 --> 00:32:15,130 As� que entr� a la arena principal. 642 00:32:15,130 --> 00:32:17,500 Trabaj� en decenas de pel�culas. 643 00:32:17,500 --> 00:32:19,830 Tengo una nueva pel�cula a estrenar llamada "Almas Perdidas". 644 00:32:19,840 --> 00:32:22,300 Deber�a salir para Halloween. 645 00:32:22,300 --> 00:32:24,000 Otra pel�cula. 646 00:32:24,010 --> 00:32:26,570 Hice un papel chico, en el film de los hermanos Coen "El Gran Lebowski." 647 00:32:26,570 --> 00:32:28,210 �Qu� m�s? 648 00:32:28,210 --> 00:32:30,780 "Wing command: Prophecy", con Mark Hamill, estar� en vacaciones. 649 00:32:30,780 --> 00:32:34,240 Y "El Hombre Solitario de Dios" con Justine Bateman, saldr� pronto. 650 00:32:35,610 --> 00:32:38,950 Esto va a sonar horrible. Estaba teniendo sexo de mierda. 651 00:32:38,950 --> 00:32:41,580 No pude encontrar un amante que pudiera satisfacerme, 652 00:32:41,590 --> 00:32:43,550 para salvar mi vida por a�os. 653 00:32:43,550 --> 00:32:45,950 S�lo quer�a que me cogan bien. 654 00:32:45,960 --> 00:32:48,890 S�lo quer�a... Quer�a tener sexo con chicas. 655 00:32:48,890 --> 00:32:50,490 Quer�a ser cogida por los chicos. 656 00:32:50,490 --> 00:32:52,530 Quer�a ... quer�a tener buenas relaciones sexuales. 657 00:32:52,530 --> 00:32:55,430 As� que fui a VIVID, t�mbien fui a WICKED. 658 00:32:55,430 --> 00:32:59,860 Y a VCA, e hice peticiones exorbitantes. 659 00:32:59,870 --> 00:33:01,830 Regresar�, esto es lo que quiero. 660 00:33:01,830 --> 00:33:04,500 Consegu� que las tres de las empresas, me hicieran una oferta. 661 00:33:04,500 --> 00:33:06,670 Y decid� ir con VCA. 662 00:33:06,670 --> 00:33:08,370 Y hay una pel�cula que llam� "Tomada". 663 00:33:08,370 --> 00:33:12,170 La Directora era Veronica Hart. Ella se acerc� y me dijo... 664 00:33:12,170 --> 00:33:15,110 "Ginjer, ya sabes, simplemente no creo que esto vaya a suceder". 665 00:33:15,110 --> 00:33:17,780 "Y creo que eres la �nica actriz que lo pueda hacer" 666 00:33:17,780 --> 00:33:19,580 "Quiero convertirlo en una gran porno, 667 00:33:19,580 --> 00:33:21,810 y que seas la estrella". 668 00:33:21,820 --> 00:33:23,520 Me eligieron como la mejor actriz del a�o por esa pel�cula. 669 00:33:23,520 --> 00:33:27,890 Y es el �nico premio de mejor actriz que he ganado y lo merec�a. 670 00:33:27,890 --> 00:33:30,390 Me convert� en actriz. 671 00:33:32,160 --> 00:33:33,890 Muchos que entran en la industr�a, 672 00:33:33,890 --> 00:33:35,660 no tienen vida despu�s de la pornograf�a. 673 00:33:35,660 --> 00:33:37,430 No saben qu� hacer con ellos mismos. 674 00:33:37,430 --> 00:33:40,600 Y s�lo eres conocida como un objeto sexual el resto de tu vida. 675 00:33:40,600 --> 00:33:42,560 Y s�lo sabes de sexo. 676 00:33:42,570 --> 00:33:44,360 �A donde vas? �C�mo pedir un empleo? 677 00:33:44,370 --> 00:33:48,100 �Sabes, he estado cogiendo en pel�culas en los �ltimos 30 a�os? 678 00:33:48,100 --> 00:33:50,800 Y es importante que pienses en tu futuro. 679 00:33:50,810 --> 00:33:54,340 Piensa en lo que va a pasar despu�s. 680 00:33:54,340 --> 00:33:55,810 He tenido mucha suerte con... 681 00:33:55,810 --> 00:33:57,640 ...ya sabes, empec� con tres sitios web. 682 00:33:57,640 --> 00:34:01,180 Adem�s de mis pinturas. 683 00:34:01,180 --> 00:34:03,210 Y tengo mi sitio de subastas. 684 00:34:03,220 --> 00:34:06,320 GingerLynnAuctions.com, GingerLynn.com. 685 00:34:06,320 --> 00:34:09,520 Y mi sitio de arte, que es GingerLynnArt.com. 686 00:34:09,520 --> 00:34:12,760 As� que siempre tengo un mont�n de huevos diferentes en la canasta. 687 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 Y varias cosas a las que recurrir. 688 00:34:14,930 --> 00:34:16,520 Porque me asusta, 689 00:34:16,530 --> 00:34:18,260 sabes, no quiero tener 60 a�os. 690 00:34:18,260 --> 00:34:21,090 Y no tener nada que mostrar logrado con mi trabajo. 691 00:34:23,700 --> 00:34:27,930 Hice media docena de pel�culas en 2005. 692 00:34:29,400 --> 00:34:32,540 No recomendar�a a nadie para que entre al negocio hoy. 693 00:34:32,540 --> 00:34:36,270 Simplemente no lo har�a. Ha cambiado mucho. 694 00:34:36,270 --> 00:34:38,470 Yo estaba haciendo una pel�cula, 695 00:34:38,480 --> 00:34:41,410 y hab�a alguien m�s haciendo otra pelicula ante m�. 696 00:34:41,410 --> 00:34:45,480 Muy famosa, muy conocida actriz en el negocio. 697 00:34:45,480 --> 00:34:46,950 Buena amiga mia. 698 00:34:46,950 --> 00:34:49,420 Y ella estaba sentada en el sof�, 699 00:34:49,420 --> 00:34:51,850 y deb�a acostarme en el otro extremo del sof�. 700 00:34:51,850 --> 00:34:53,590 Esto fue antes de rodar. 701 00:34:53,590 --> 00:34:56,220 Sol�a tener problemas en cada uno de los sets. 702 00:34:56,220 --> 00:34:59,060 Cuando t�rmine de maquillarme estar� contigo. 703 00:34:59,060 --> 00:35:01,430 Estar�a mamando tu pene, te besar�a, sabes. 704 00:35:01,430 --> 00:35:02,930 Y luego tengo que volver a maquillarme. 705 00:35:02,930 --> 00:35:06,200 Me met�a en problemas todo el tiempo porque quer�a estar all�. 706 00:35:06,200 --> 00:35:10,670 Los dos se sentaron en los extremos opuestos del sof� con sus tel�fonos. 707 00:35:10,670 --> 00:35:14,040 Y luego llamaron, "estamos listos", y simplemente fueron y cogieron. 708 00:35:14,040 --> 00:35:17,570 No hab�a conexi�n, no hab�a nada. 709 00:35:17,580 --> 00:35:21,840 El sexo es una cosa tan �ntima, para m�, 710 00:35:21,850 --> 00:35:24,410 Que tengo que gustarte para que me cojas. 711 00:35:24,410 --> 00:35:26,850 Tengo que querer estar contigo. 712 00:35:26,850 --> 00:35:29,650 Quiero esa acumulaci�n, esa anticipaci�n, 713 00:35:29,650 --> 00:35:30,920 Eso de "no puedo esperar". �Ya sabes? 714 00:35:30,920 --> 00:35:34,490 Si est�s en una industria que es tan �ntimo, 715 00:35:34,490 --> 00:35:36,890 Necesitas amar lo que est�s haciendo. 716 00:35:36,890 --> 00:35:38,960 Siempre he dicho 717 00:35:38,960 --> 00:35:41,530 Si me llamas puta, te dar� un pu�etazo. 718 00:35:41,530 --> 00:35:43,890 Puedes llamarme puta todo el d�a. 719 00:35:43,900 --> 00:35:46,900 Me gusta coger, y he cogido a mucha gente. 720 00:35:46,900 --> 00:35:48,270 Pero nunca he sido una puta. 721 00:35:48,270 --> 00:35:52,270 Y si trabajar� en McDonald's y no me gustar�, 722 00:35:52,270 --> 00:35:53,370 ser�a una puta. 723 00:35:53,370 --> 00:35:55,240 No tiene que ver necesariamente con el sexo. 724 00:35:55,240 --> 00:35:59,340 Hacer algo que no quieres por dinero, es ser una puta, es mi opini�n. 725 00:36:08,780 --> 00:36:11,680 Muchas de las mujeres de la industria porno, 726 00:36:11,690 --> 00:36:16,720 separa por completo lo porno de sus vidas personales. 727 00:36:16,720 --> 00:36:19,220 No se mezclan, tienen nombres diferentes. 728 00:36:19,230 --> 00:36:26,060 Y se convierten en tu estrella porno dentro o fuera seg�n sea necesario. 729 00:36:26,070 --> 00:36:27,900 Lo que he elegido hacer... 730 00:36:27,900 --> 00:36:30,070 ...no s� si lo eleg� o simplemente sucedi�... 731 00:36:30,070 --> 00:36:34,740 Entre siendo Ginger... y sali siendo Ginger Lynn Allen. 732 00:36:34,740 --> 00:36:37,940 Todo lo que me ves hacer en la pel�cula soy yo. 733 00:36:37,940 --> 00:36:40,410 Mi energ�a, mis burbujas, mi entusiasmo. 734 00:36:40,410 --> 00:36:44,450 Eso es lo que soy. No hay Ginger Lynn ni Ginger Allen. 735 00:36:44,450 --> 00:36:45,610 Son la misma persona. 736 00:36:45,610 --> 00:36:47,350 Tengo mi Estrella Porno en Tourette. 737 00:36:47,350 --> 00:36:49,650 Digo cosas que no deber�a decir cuando no deber�a decirlas. 738 00:36:49,650 --> 00:36:52,420 Tengo todas las opciones que he hecho. 739 00:36:52,420 --> 00:36:55,050 No me averg�enzo de nada de lo que he hecho. 740 00:36:55,060 --> 00:36:58,060 He vivido una vida asombrosa. 741 00:36:58,060 --> 00:36:59,990 No tengo ning�n remordimiento. 742 00:36:59,990 --> 00:37:04,730 Y me gusta ser Ginger Lynn. Y me gusta ser Ginger Allen. 743 00:37:04,730 --> 00:37:06,830 Porque son la misma persona. 744 00:37:24,180 --> 00:37:26,650 Entr� porque quer�a probar algo nuevo. 745 00:37:26,650 --> 00:37:28,750 Porque, ya sabes, soy como una estudiante universitaria. 746 00:37:28,750 --> 00:37:30,450 Ir a clases, es trabajar. 747 00:37:30,450 --> 00:37:33,290 Que todo, como, la vida, tratando de vivir apenas. 748 00:37:33,290 --> 00:37:35,090 Y as� fue como decid�, "s�, voy a hacer porno". 749 00:37:35,090 --> 00:37:37,190 "Me gusta el sexo, �por qu� no?" 750 00:37:37,190 --> 00:37:38,890 As� que me met� en �l, 751 00:37:38,890 --> 00:37:40,520 y realmente me encanta hasta ahora. 752 00:37:40,530 --> 00:37:43,590 Todav�a estoy en la escuela. Mi prioridad es el negocio. 753 00:37:43,600 --> 00:37:46,730 As� que una vez que me grad�e, entrar� en bienes ra�ces. 754 00:37:46,730 --> 00:37:50,400 Si todav�a sigo haciendo porno como, s�, lo que sea, trabajo de lado. 755 00:37:50,400 --> 00:37:51,930 Pero c�mo sabes, 756 00:37:51,930 --> 00:37:54,200 por eso estoy entrando ahora. 757 00:38:05,340 --> 00:38:07,440 Soy Johnny Keyes, hombre. �T� qui�n eres? 758 00:38:15,090 --> 00:38:16,720 �Estamos en el cielo? 759 00:38:16,720 --> 00:38:20,350 Cari�o, est�s en el asiento trasero de un Cadillac. 760 00:38:20,360 --> 00:38:22,920 Eso est� tan cerca del cielo, es como si lo hicieras. 761 00:38:27,090 --> 00:38:31,400 Soy el ser m�s feliz de este planeta: 762 00:38:31,400 --> 00:38:35,670 abrazando a mis hijos y nietos, cantando jaz, 763 00:38:35,670 --> 00:38:38,670 y con todas las vaginas que pueda conseguir. 764 00:38:38,670 --> 00:38:40,070 �Eso es!. 765 00:38:59,390 --> 00:39:03,290 Fui criado durante los a�os 40 y 50. 766 00:39:03,290 --> 00:39:05,560 Cuando este pa�s era un lugar diferente. 767 00:39:07,230 --> 00:39:10,200 Cuando los italianos sol�an llamarme "Jig". 768 00:39:10,200 --> 00:39:13,130 �Es tu tipo de m�sica, verdad? 769 00:39:13,130 --> 00:39:15,930 Me cri� en el ghetto, d�nde estaban los pobres, �de acuerdo? 770 00:39:15,940 --> 00:39:19,800 Ya sabes. escuela cat�lica, todo eso. 771 00:39:19,810 --> 00:39:22,510 Pero siempre quise ser cantante. 772 00:39:26,340 --> 00:39:29,210 Siempre estaba cantando en la esquina con mis amigos. 773 00:39:29,210 --> 00:39:32,310 Ya sabes, imitando a los cantantes del momento. 774 00:39:32,320 --> 00:39:34,280 Little Richard y All Those Guys. 775 00:39:44,860 --> 00:39:49,490 Era un adolescente feliz, salvo cuando estaba en casa, de acuerdo. 776 00:39:49,500 --> 00:39:53,860 Cuando cumpl� 16 a�os, me llen� de esa mierda y me fu�, 777 00:39:53,870 --> 00:39:55,700 para salir de esa situaci�n. 778 00:39:55,700 --> 00:39:59,700 Mi pap� era alcoh�lico. �l sol�a golpear a las mujeres y a mi. 779 00:39:59,700 --> 00:40:01,540 Y tuve que salir de eso. 780 00:40:07,040 --> 00:40:08,710 Y... 781 00:40:11,510 --> 00:40:14,910 ...es como, "este hijo de puta, mi pap�", 782 00:40:14,910 --> 00:40:17,380 no sab�a qu� era el amor. 783 00:40:17,380 --> 00:40:19,350 No lo sab�a, �sabes? 784 00:40:19,350 --> 00:40:22,990 Y no puedo culparlo porque lo criaron as�. 785 00:40:22,990 --> 00:40:26,150 Fue criado durante la esclavitud. Lo puedo entender. 786 00:40:26,160 --> 00:40:29,160 �Pero no pod�a entender c�mo pod�a golpear a su hijo? 787 00:40:29,160 --> 00:40:31,590 �C�mo podr�a golpear a su m�ldito hijo? 788 00:40:31,590 --> 00:40:34,090 Y dije: "Tengo que irme, tengo que salir de aqu�". 789 00:40:34,100 --> 00:40:35,200 As� que me fui de casa. 790 00:40:35,200 --> 00:40:37,700 �Puedes traerme una servilleta? Mierda. 791 00:40:40,500 --> 00:40:43,530 Ya sabes, cada vez que hablo de eso, me deprime. 792 00:40:44,940 --> 00:40:47,240 Me tengo que ir. Voy a salir. 793 00:40:49,640 --> 00:40:51,310 As� que, me un� al Ej�rcito, 794 00:40:51,310 --> 00:40:54,440 y me convert� en campe�n de boxeo. 795 00:40:54,440 --> 00:40:56,440 Campe�n de peso ligero del mundo. 796 00:40:56,450 --> 00:41:00,050 El Ej�rcito de los Estados Unidos me envi� a 37 pa�ses. 797 00:41:00,050 --> 00:41:02,220 Y todo lo que hice fue patear culos y tomar ubicaciones. 798 00:41:02,220 --> 00:41:03,650 Ten�a mucha rabia. 799 00:41:03,650 --> 00:41:07,020 Y as� cuando me met�a en el ring con un rival, 800 00:41:07,020 --> 00:41:09,420 no le daba ninguna posibilidad. 801 00:41:19,760 --> 00:41:21,030 Cuando llegue a "La Puerta Verde", 802 00:41:21,030 --> 00:41:22,130 cuando pase "La Puerta Verde", 803 00:41:22,130 --> 00:41:24,430 me tropec� y ca� hacia atras, �sabes? 804 00:41:24,430 --> 00:41:26,230 "La puerta Verde", cuando hice esa pel�cula. 805 00:41:26,230 --> 00:41:28,600 Ahora, cuando la gente vino a proponerme "La Puerta Verde", 806 00:41:28,600 --> 00:41:32,200 As� que fuimos all�, era el teatro de los hermanos Mitchell. 807 00:41:32,210 --> 00:41:33,640 Quienes produjeron "La Puerta Verde". 808 00:41:33,640 --> 00:41:36,240 Fui all�, hice la audici�n y todo. 809 00:41:36,240 --> 00:41:38,640 Y cuando volvieron, me dijeron: 810 00:41:38,650 --> 00:41:41,310 "Bueno, est�s listo hombre, haremos una pel�cula er�tica". 811 00:41:41,310 --> 00:41:42,850 Le respond�: "�qu� quieres decir, er�tica?" 812 00:41:42,850 --> 00:41:44,080 "Es una pelicula de sexo". 813 00:41:44,080 --> 00:41:45,580 Le repond�: "oh, s�, bien, bien." 814 00:41:45,580 --> 00:41:47,820 Jim Mitchell, Art mitchell, est�n por arriba. 815 00:41:47,820 --> 00:41:49,550 En el teatro O'farrell. Ellos dir�n, "Johnnie... 816 00:41:49,550 --> 00:41:51,090 ..ser�s el hombre detr�s de la puerta,... 817 00:41:51,090 --> 00:41:55,790 ...y tendr�s una escena sexual con c�maras junto a Marilyn". 818 00:41:55,790 --> 00:41:57,960 Le repond�: "Bien, de acuerdo". 819 00:41:57,960 --> 00:41:59,630 As� llegamos al set. 820 00:41:59,630 --> 00:42:03,430 Tiene 20 a�os, parece una flor blanca, �verdad? 821 00:42:03,430 --> 00:42:05,100 Sigamos, "s�, claro". 822 00:42:05,100 --> 00:42:07,470 Ahora, ven el d�a del rodaje, de acuerdo. 823 00:42:07,470 --> 00:42:10,000 Y los hermanos Mitchell ten�an otra cosa. 824 00:42:10,000 --> 00:42:11,500 Le dije: "espera, hombre". 825 00:42:11,500 --> 00:42:14,740 Siendo yo mismo un spian, ir�, "sost�nganla, 826 00:42:14,740 --> 00:42:17,270 "Aqu� es lo que har�. Aqu� es c�mo har� el tiro". 827 00:42:17,270 --> 00:42:20,410 "Voy a tener mi collar africano encendido, de acuerdo" 828 00:42:20,410 --> 00:42:23,010 "Y cuando camino por detr�s de la puerta verde,... 829 00:42:23,010 --> 00:42:25,750 "habia mujeres que trataban tocarme", 830 00:42:25,750 --> 00:42:27,850 ...no dejar� que me toquen porque estoy concentrado". 831 00:42:27,850 --> 00:42:30,280 Y las c�maras, y Marilyn, estaban ah�. 832 00:42:30,290 --> 00:42:33,650 Mi mirada se centro en ese mollete, �verdad? �Sabes de que estoy hablando? 833 00:42:33,660 --> 00:42:35,190 Quede mirand�la. 834 00:42:35,190 --> 00:42:37,360 Y ahora, es cuando empezamos a hacer la escena del sexo, 835 00:42:37,360 --> 00:42:39,960 me como su vagina, y comienzo a cogerla, �de acuerdo? 836 00:42:39,960 --> 00:42:43,530 Pero siendo un atleta, 837 00:42:43,530 --> 00:42:47,600 me cog� a Marilyn durante 43 minutos sin parar, 838 00:42:47,600 --> 00:42:51,670 y la �ltima vez que acabo, se desmay�. 839 00:42:51,670 --> 00:42:54,000 Y me quedo mirandola, 840 00:42:54,000 --> 00:42:56,170 sus ojos se iban hacia atr�s. 841 00:42:56,170 --> 00:42:57,670 T�rmino, �qu� diablos? 842 00:42:57,670 --> 00:42:59,570 "Mat� a una mujer blanca, ir� a la c�rcel". 843 00:42:59,570 --> 00:43:02,410 �Mat� a una mujer blanca con mi verga! �Qu� mierda? 844 00:43:02,410 --> 00:43:04,180 Lo que pasaba en mi mente... 845 00:43:04,180 --> 00:43:05,910 ...mientr�s la miraba, 846 00:43:05,910 --> 00:43:08,210 ...ella balbuceo... "eh" �verdad?. 847 00:43:08,220 --> 00:43:10,050 Entonces, ellos me dijeron, "bien, John". 848 00:43:10,050 --> 00:43:12,550 "sal� de su vagina, y camina hacia "La Puerta Verde". 849 00:43:12,550 --> 00:43:15,020 Agarran a Marilyn, y la recuestan a un costado. 850 00:43:15,020 --> 00:43:17,860 Le pusieron sal olorosa en su nariz, para que se recuperar�. 851 00:43:17,860 --> 00:43:20,560 Me acerque, y le digo: "Marilyn, �est�s bien? 852 00:43:20,560 --> 00:43:22,260 Y ella me mir�, volvi� a desmayarse. 853 00:43:22,260 --> 00:43:25,460 "Oh, Johnnie, oh ..." ella dice, "oh, Johnnie.", yo acabe... 854 00:43:25,460 --> 00:43:27,830 Le digo; �Qu� paso?, y responde: "No lo s�". 855 00:43:27,830 --> 00:43:31,000 Ella dice: "Vine y luego me fui a alguna parte". 856 00:43:31,000 --> 00:43:32,600 Led digo: "�Jesucristo!" 857 00:43:32,600 --> 00:43:36,370 As� que ahora, regres� a Broadway haciendo "Jesucristo, Super Star". 858 00:43:36,370 --> 00:43:38,410 Recibo una llamada. "Hey, Johnnie, �qu� pasa? 859 00:43:38,410 --> 00:43:40,440 "�C�mo est�s?". Eran los hermanos Mitchell. 860 00:43:40,440 --> 00:43:42,380 Me dicen: "Sabes que eres la Estrella de esta pel�cula." 861 00:43:42,380 --> 00:43:43,810 Respondo: "�de qu� est�s hablando, hombre?" 862 00:43:43,810 --> 00:43:45,980 Le digo: "Estoy en el teatro, haciendo teatro verdadero". 863 00:43:45,980 --> 00:43:48,050 "No soy una estrella porno". 864 00:43:48,050 --> 00:43:49,580 Responden: "S� lo eres". 865 00:43:49,580 --> 00:43:51,150 Le digo: "�de qu� est�s hablando?" 866 00:43:51,150 --> 00:43:54,680 Responden: "Tenemos un cheque de 50.000 d�lares esperand�te". 867 00:43:54,690 --> 00:43:57,290 "Y tienes que ir al Festival de Cine en Cannes" 868 00:43:57,290 --> 00:43:59,250 "Mueren por conocerte". 869 00:43:59,260 --> 00:44:02,820 Le digo: �Cu�nto? �50.000? De acuerdo. 870 00:44:02,830 --> 00:44:07,430 Ahi naci� el mito del hombre negro con verga grande. 871 00:44:07,430 --> 00:44:10,560 La sociedad blanca, lo hizo realidad. 872 00:44:10,570 --> 00:44:15,030 Lo hice real para la sociedad, y viaje, "�qu�?" 873 00:44:15,040 --> 00:44:16,330 Cuando bajo del avi�n, 874 00:44:16,340 --> 00:44:19,070 las mujeres me arrojaban sus bombachas, y sus llaves. 875 00:44:19,070 --> 00:44:20,970 Y gritaban: �"Oh, Johnny"! 876 00:44:20,970 --> 00:44:24,170 Nuestra pel�cula la pasaban las 24 horas. 877 00:44:24,180 --> 00:44:26,280 Estaba todo el mundo, me tuvieron como 8 hs. 878 00:44:26,280 --> 00:44:28,980 "La Puerta Verde" iba 7ma de 24. 879 00:44:28,980 --> 00:44:32,350 Obtuvimos el premio a la Mejor Pelicula Er�tica jam�s filmada. 880 00:44:32,350 --> 00:44:33,850 Y eso fue todo. 881 00:44:33,850 --> 00:44:37,020 De regreso a mi casa en EEUU, 882 00:44:37,020 --> 00:44:39,320 imagino que fue todo, �verdad? 883 00:44:39,320 --> 00:44:41,260 Pienso: "He t�rminado con esto". 884 00:44:41,260 --> 00:44:43,220 Entonces, volvi� a pasar. 885 00:44:43,230 --> 00:44:45,090 En New York ped�an verme. 886 00:44:45,090 --> 00:44:47,160 Ped�an que vaya a Detroit. 887 00:44:47,160 --> 00:44:48,890 Para presenciar el estreno de "La Puerta Verde". 888 00:44:48,900 --> 00:44:50,760 Estaba sentado y firmando aut�grafos. 889 00:44:50,760 --> 00:44:53,030 Pienso: �Fue verdad? Estuvo genial. 890 00:44:53,030 --> 00:44:55,530 Luego, Marilyn y yo, hicimos dos pel�culas m�s. 891 00:44:55,530 --> 00:44:58,100 "C�maras dentro de Marilyn" 892 00:44:58,100 --> 00:44:59,940 Y "V�speras de Resurrecci�n". 893 00:44:59,940 --> 00:45:03,570 M�s tarde, cuando sol�a ir a los premios de la pel�cula er�tica. 894 00:45:03,570 --> 00:45:06,110 Todos mis hermanos ven�an a verme. Fue as�. 895 00:45:07,810 --> 00:45:10,810 Porque si no fuera por m�, no estar�an all�. 896 00:45:11,580 --> 00:45:13,580 Abr� la puerta para ellos. 897 00:45:14,880 --> 00:45:16,250 Lo que era genial. 898 00:45:16,250 --> 00:45:18,120 En ese momento no sab�a lo que estaba haciendo. 899 00:45:18,120 --> 00:45:19,750 S�lo estaba haciendo lo que estaba haciendo. 900 00:45:22,590 --> 00:45:25,290 Estaba haciendo esta foto para los hermanos Mitchell, 901 00:45:25,290 --> 00:45:27,160 para la marquesina de un teatro. 902 00:45:27,160 --> 00:45:29,930 Marquesina en San Francisco. 903 00:45:29,930 --> 00:45:33,130 Estaba haciendo una recreaci�n de "La Puerta Verde". 904 00:45:33,130 --> 00:45:35,260 En vivo para una audiencia. 905 00:45:35,270 --> 00:45:38,730 De pronto, entraron siete polic�as a la sala, 906 00:45:38,740 --> 00:45:40,800 justo cuando saco mi pene para tener sexo, 907 00:45:40,800 --> 00:45:44,440 los policias que habian entrado, me detuvieron y me llevaron a la c�rcel. 908 00:45:44,440 --> 00:45:46,440 Por supuesto, los Mitchells, me sacaron de inmediato. 909 00:45:46,440 --> 00:45:48,070 Luego me llevaron a juicio, 910 00:45:48,080 --> 00:45:51,380 nos trasladamos a la Corte Suprema de Californ�a. 911 00:45:51,380 --> 00:45:55,580 Tener sexo en p�blico, ese era el cargo. 912 00:45:55,580 --> 00:45:57,650 Le dije: "Hombre, no estoy pegandole a las mujeres con mi pene" 913 00:45:57,650 --> 00:46:00,120 "S�lo mov�a mi pene de lado a lado, era todo un juego". 914 00:46:00,120 --> 00:46:03,390 Claro, esos polic�as, esos hijos de puta. 915 00:46:03,390 --> 00:46:06,350 As� que, en la Corte Suprema, 916 00:46:06,360 --> 00:46:08,260 me llaman y me preguntan, 917 00:46:08,260 --> 00:46:10,720 "Bueno, John, �qu� tiene que decir?" 918 00:46:10,730 --> 00:46:14,460 Todos estos hombres viejos con sus cabellos grises y sus penes ca�dos, 919 00:46:14,460 --> 00:46:18,570 "que eligir�an para sus hijos". 920 00:46:18,570 --> 00:46:22,770 "Ver gente seria, tra�cionarse unos a otros" 921 00:46:22,770 --> 00:46:24,600 "matarse unos a otros" 922 00:46:24,610 --> 00:46:26,910 "O prefieres que tus hijos vean 923 00:46:26,910 --> 00:46:30,310 "�A personas besarse haciendo el amor?" 924 00:46:30,310 --> 00:46:33,780 �Qu� prefieren que vean sus hijos? 925 00:46:33,780 --> 00:46:38,650 Por supuesto, no quer�an responder, mantenian sus posturas. 926 00:46:38,650 --> 00:46:40,720 Hasta reponder: "Los abrazos y los besos". 927 00:46:40,720 --> 00:46:44,320 Mi testimonio ayud� a cambiar... 928 00:46:44,320 --> 00:46:47,890 ...las costumbres sexuales de este pa�s. 929 00:46:49,030 --> 00:46:54,630 Se hizo Ley, que toda persona vaya a un cine, 930 00:46:54,630 --> 00:46:58,830 y pueda ver una pelicula XXX en forma legal. 931 00:46:58,830 --> 00:47:02,700 Ay�de que esto fuera realidad en este pa�s. 932 00:47:02,700 --> 00:47:05,540 Por lo tanto, he liberado a muchos penes y vaginas. 933 00:47:05,540 --> 00:47:07,470 Es lo que siento, �ya t� sabes? 934 00:47:07,470 --> 00:47:10,110 Charla honesta, es hablar de verdad. 935 00:47:13,010 --> 00:47:17,750 Hace a�os, hice una obra en Broadway llamada "El Wiz", 936 00:47:17,750 --> 00:47:21,080 era la versi�n negra del "Mago de Hoz". 937 00:47:21,080 --> 00:47:23,650 Si, la gente no lo sabe. 938 00:47:23,650 --> 00:47:25,550 Una noche, 939 00:47:25,550 --> 00:47:30,160 el vocalista de la obra, ten�a laringitis. 940 00:47:30,160 --> 00:47:32,020 Los productores me dijieron: 941 00:47:32,030 --> 00:47:34,090 "Johnnie, �puedes cantar El Arco Iris "? 942 00:47:34,090 --> 00:47:35,690 "Porque no ppodder cantarlo". 943 00:47:35,700 --> 00:47:37,430 Nunca hab�a cantado "El Arco Iris". 944 00:47:37,430 --> 00:47:39,160 Porque eso no era mi parte en el show. 945 00:47:39,170 --> 00:47:41,400 Yo era el hombre de lata, �de acuerdo? 946 00:47:41,400 --> 00:47:43,670 As� que, bueno, "lo intentar�". 947 00:47:43,670 --> 00:47:45,830 Y as� es como lo hice. 948 00:48:03,380 --> 00:48:06,020 Entonces, despu�s de eso tuve un hijo. 949 00:48:06,020 --> 00:48:08,620 Y ya sabes lo que les pasa a los hombres cuando tienen hijos. 950 00:48:09,920 --> 00:48:10,850 �De acuerdo? 951 00:48:11,690 --> 00:48:13,820 Essa mujer huy� con mi hijo. 952 00:48:13,820 --> 00:48:15,660 Mira, yo hab�a ense�ado en la escuela. Como dije, 953 00:48:15,660 --> 00:48:17,620 Robin Williams fue uno de mis estudiantes y otras personas. 954 00:48:17,630 --> 00:48:20,160 Ella me decia: "Tienes un doctorado... 955 00:48:20,160 --> 00:48:22,900 ..ejerce en la escuela, no es necesario que hagas estas pel�culas de mierda". 956 00:48:22,900 --> 00:48:25,830 Le dije: "Cuando te conoc� estaba haciendo estas pel�culas de mierda". 957 00:48:25,830 --> 00:48:27,570 "Fue la raz�n por la que te acercaste a mi". 958 00:48:27,570 --> 00:48:29,030 "Porque quer�as este pene grande, perra". 959 00:48:29,040 --> 00:48:31,300 "As� que no me hables, ya sabes, 960 00:48:31,300 --> 00:48:33,200 �Quieres cambiar mi vida?". 961 00:48:33,210 --> 00:48:37,070 "�Ahora quieres entrar en mi vida y cambiarme?". 962 00:48:37,080 --> 00:48:39,410 Le dije: "No tienes ese poder". 963 00:48:39,410 --> 00:48:41,980 As� que, lo primero que hizo fue arrebatar a mi hijo. 964 00:48:41,980 --> 00:48:43,510 Alejarlo de m�. 965 00:48:43,510 --> 00:48:45,480 Destruy� mi coraz�n. 966 00:48:47,050 --> 00:48:50,920 Fue entonces cuando viaje a Washington para criar a mi hijo. 967 00:48:50,920 --> 00:48:53,890 Lo cri� y se convirti� en un trotamundo. 968 00:48:53,890 --> 00:48:56,490 Se convirti� en uno de los mejores atletas de Washington. 969 00:48:56,490 --> 00:48:58,890 Me siento orgulloso de eso. 970 00:48:58,890 --> 00:49:02,230 Habl� con �l anoche, �de acuerdo? 971 00:49:02,230 --> 00:49:03,760 �l me dijo, "escucha, 972 00:49:03,760 --> 00:49:07,260 "Todos los hijos de puta tienen que ir a Wikipedia, y ven... 973 00:49:07,270 --> 00:49:08,660 ...que soy tu hijo". 974 00:49:08,670 --> 00:49:10,870 "as� que no tienes que hacerlo m�s". 975 00:49:10,870 --> 00:49:12,900 El me dec�a: "No tienes que hacerlo m�s". 976 00:49:12,900 --> 00:49:17,100 "porque t� eres lo que eres, 977 00:49:17,110 --> 00:49:19,640 y yo soy lo que soy". 978 00:49:19,640 --> 00:49:23,480 "Y no importa lo que me nunca puedas borrarlo" 979 00:49:23,480 --> 00:49:25,210 "Somos bellos" 980 00:49:26,510 --> 00:49:28,080 Eso fue lo que mi chico dijo. 981 00:49:33,920 --> 00:49:35,850 No puedo salir del porno. 982 00:49:35,860 --> 00:49:39,660 Me encanta el porno por lo que es y c�mo se puede desarrollar. 983 00:49:39,660 --> 00:49:41,520 Y realmente me gusta, 984 00:49:41,530 --> 00:49:44,160 cruzar los limites al futuro del porno. 985 00:49:44,160 --> 00:49:46,490 De, como, no s�, las tecnolog�as y cosas. 986 00:49:46,500 --> 00:49:48,090 Estoy realmente en una realidad virtual porno 987 00:49:48,100 --> 00:49:49,760 y cosas as� en este momento. 988 00:49:49,760 --> 00:49:51,300 As� que, soy feliz con lo que hago. 989 00:49:51,300 --> 00:49:54,070 Pero eventualmente quiero dirigir y producir pel�culas. 990 00:49:54,070 --> 00:49:55,830 Y b�sicamente transpasar los l�mites 991 00:49:55,840 --> 00:49:58,400 de lo que hay por el momento en cuanto a tecnolog�a. 992 00:49:58,400 --> 00:50:01,240 Estoy haciendo un poco de lo �ltimo con videos en 360. 993 00:50:01,240 --> 00:50:02,710 S�lo pruebas y otras cosas. 994 00:50:02,710 --> 00:50:04,670 Creo en ello, tengo muchas espectativas. 995 00:50:04,680 --> 00:50:07,680 Pero, s�, el porno es uno de esos mundos, hombre. 996 00:50:07,680 --> 00:50:09,950 Que est� en constante evoluci�n. 997 00:50:09,950 --> 00:50:11,580 Siempre encuentras nuevas tecnolog�as. 998 00:50:11,580 --> 00:50:13,580 Y algunos vienen y otros van. 999 00:50:13,580 --> 00:50:15,720 Y estoy muy agradecido por mi presente. 1000 00:50:15,720 --> 00:50:18,220 Y progresando, �sabes a lo que me refiero? 1001 00:50:18,220 --> 00:50:21,220 As� que, espero que alg�n d�a, poder dirigir y producir mis pel�culas. 1002 00:50:21,220 --> 00:50:23,890 Y encontrar otro gran pene como el m�o, y cambiar su vida, hombre. 1003 00:50:23,890 --> 00:50:26,290 Eso es todo lo que quiero hacer. 1004 00:50:49,250 --> 00:50:51,650 �Cu�l es la diferencia entre un juguete de ni�o, un esclavo, 1005 00:50:51,650 --> 00:50:54,250 un amigo de mierda y un novio? 1006 00:50:54,250 --> 00:50:57,450 En realidad, se lo tuve que explicar antes a mis squiatras. 1007 00:50:59,020 --> 00:51:02,230 Los esclavos, disfrutan el lado de las cosas. 1008 00:51:02,230 --> 00:51:07,260 Los amigos quieren coger la novia de otro. 1009 00:51:07,260 --> 00:51:09,000 Y viene lo mejor. 1010 00:51:10,170 --> 00:51:12,470 Los novios, son personas que tienes 1011 00:51:12,470 --> 00:51:17,800 para las relaciones espirituales, sexuales, emocionales, 1012 00:51:17,810 --> 00:51:20,070 es �ntimo, y te vulnera. 1013 00:51:20,070 --> 00:51:21,840 Con �l que haces cosas divertidas. 1014 00:51:21,840 --> 00:51:23,870 Y los juguetes sexuales, se usan en soledad. 1015 00:51:23,880 --> 00:51:26,840 Son lindos y bonitos, y hacen lo que mam� les pida. 1016 00:51:33,220 --> 00:51:39,950 Siempre quise poner en funcionamiento un negocio tranquilo. 1017 00:51:39,960 --> 00:51:41,590 Siempre fue mi objetivo. 1018 00:51:41,590 --> 00:51:43,260 Recuerdo, las preguntas de la gente... 1019 00:51:43,260 --> 00:51:45,260 �C�mo te metiste en el porno? �C�mo te metiste en el porno?" 1020 00:51:45,260 --> 00:51:48,730 Y luego t�rminaba haciendo una sesi�n fotogr�fica. 1021 00:51:48,730 --> 00:51:51,730 Para la alta sociedad en la Revista "Cherry" de Jamaica. 1022 00:51:51,730 --> 00:51:54,900 �Qui�n era mi compa�era de cuarto? Jenna Jameson. 1023 00:51:54,900 --> 00:51:57,970 Ella me decia: "Tienes que viajar y vivir conmigo". 1024 00:51:57,970 --> 00:51:59,400 "Yo te contactar�". 1025 00:51:59,410 --> 00:52:02,040 Y, ya sabes, yo estaba cuidando a mi madre en ese momento. 1026 00:52:02,040 --> 00:52:04,070 Y le dije a mi mam� que est�bamos 1027 00:52:04,080 --> 00:52:06,580 por mudarnos a Hollywood, Florida. 1028 00:52:06,580 --> 00:52:10,150 Estaba en Jamaica, y llam� mi madre... 1029 00:52:10,150 --> 00:52:12,380 ...le digo: "Mam�, nos estamos mudando a Hollywood". 1030 00:52:12,380 --> 00:52:14,880 Ella responde: "Lo s�... soy como un cero". 1031 00:52:14,880 --> 00:52:17,450 "Hollywood, California." 1032 00:52:17,450 --> 00:52:18,650 Ella me dice: "�Qu�?". 1033 00:52:18,650 --> 00:52:21,760 Ten�a 23 a�os, y decid� marcharme. 1034 00:52:21,760 --> 00:52:24,520 Ya sabes, a un estudio de 5.000 metros cuadrados, 1035 00:52:24,530 --> 00:52:26,060 Debia instalarme en algo alquilado. 1036 00:52:26,060 --> 00:52:28,130 Y empec� justo despu�s de eso 1037 00:52:28,130 --> 00:52:30,600 Mi primer sitio web y luego, ya sabes. 1038 00:52:30,600 --> 00:52:32,460 Decidimos hacer toda una red... 1039 00:52:32,470 --> 00:52:34,470 con diferentes tipos de fetiches. 1040 00:52:34,470 --> 00:52:36,000 Se llamaba "La Perra del Nicho". 1041 00:52:36,000 --> 00:52:37,800 Tuve la red de "Perra de Nicho". 1042 00:52:37,800 --> 00:52:39,170 Y sali� de all�. 1043 00:52:39,170 --> 00:52:41,370 Todo comenz� aqu�. 1044 00:52:41,370 --> 00:52:43,940 Cuando empezaron a tener como, c�maras digitales. 1045 00:52:43,940 --> 00:52:46,840 Y todos los dem�s lo llamaban, 1046 00:52:46,840 --> 00:52:51,540 ...el t�rmino civil real para �l ... 1047 00:52:51,550 --> 00:52:53,580 "Civil" significa que las personas... 1048 00:52:53,580 --> 00:52:56,650 ...Estrellas no porno, 1049 00:52:56,650 --> 00:52:58,180 se llamaban pro-am. 1050 00:52:58,180 --> 00:53:01,490 Lo que realmente significaba era que hab�a un mont�n de idiotas 1051 00:53:01,490 --> 00:53:02,890 que sol�an ser estrellas porno, 1052 00:53:02,890 --> 00:53:05,560 que hab�a agarrado una c�mara, y me incluyo... 1053 00:53:07,360 --> 00:53:08,990 ...pero en su mayor�a eran todos j�venes. 1054 00:53:08,990 --> 00:53:12,230 Porque, una vez m�s, fue una muy, muy 1055 00:53:12,230 --> 00:53:15,230 que parec�an negocios de jovenes escolares. 1056 00:53:15,230 --> 00:53:19,070 Quiero decir, fue toda la mafia italiana la que hizo la distribuci�n, 1057 00:53:19,070 --> 00:53:21,870 y fue toda la mafia jud�a la que hizo la producci�n, 1058 00:53:21,870 --> 00:53:25,800 y a las mujeres no se les permit�an entrar de ninguna manera, 1059 00:53:25,810 --> 00:53:27,710 especialmente la distribuci�n, ya sabes. 1060 00:53:27,710 --> 00:53:31,740 Pero de todos modos, hab�a una pel�cula. 1061 00:53:31,740 --> 00:53:33,780 Creo que se llam�, "Erocity". 1062 00:53:33,780 --> 00:53:39,550 Estaban orinando fuera el tarro, porque ese club era un m�ldito calabozo. 1063 00:53:39,550 --> 00:53:42,620 Y fue muy gracioso. 1064 00:53:42,620 --> 00:53:44,450 Porque se rompi� mi caballo de batalla, 1065 00:53:44,450 --> 00:53:48,490 y segu� golpeando a ese hijo de puta en el suelo. 1066 00:53:48,490 --> 00:53:51,730 Y fue tan gracioso porque el director despu�s dijo: 1067 00:53:51,730 --> 00:53:54,430 "No te perdiste un comp�s". 1068 00:53:54,430 --> 00:53:58,460 Y siempre tendr�a, ya sabes, estos asuntos de velada, 1069 00:53:58,470 --> 00:54:02,100 y tendr�a un curador con todo ese tipo de arte fetichista, 1070 00:54:02,100 --> 00:54:04,370 y yo tendr�a estos trajes a la medida, 1071 00:54:04,370 --> 00:54:05,500 y tendr�a el bar abierto. 1072 00:54:05,500 --> 00:54:08,510 Y luego, ya sabes, me gustar�a ser de doble fisting de alguien, 1073 00:54:08,510 --> 00:54:11,070 en la mazmorra de abajo. 1074 00:54:11,080 --> 00:54:13,240 Y, usted sabe, mi mam� estar�a en el piso de arriba, 1075 00:54:13,240 --> 00:54:15,440 Y ella dir�a: "Estoy muy orgullosa de mi hija". 1076 00:54:15,450 --> 00:54:18,080 Y es como, "�sabes lo que est� haciendo abajo?" 1077 00:54:18,080 --> 00:54:19,910 "No me importa, estoy muy orgullosa de ella". 1078 00:54:19,920 --> 00:54:23,480 S� que soy hip�crita 1079 00:54:23,490 --> 00:54:26,750 Porque yo soy una dominatrix y he vencido a estos hombres de mierda. 1080 00:54:26,760 --> 00:54:30,090 Pero siento que es apropiado hacerlo a un hombre pero no a una mujer. 1081 00:54:30,090 --> 00:54:32,360 Ll�mame "Cray-Cray", es la feminista que vive en m�. 1082 00:54:36,530 --> 00:54:38,500 - �Sam? - �S�? 1083 00:54:38,500 --> 00:54:41,900 �Qu� tal si vienes y te sientas a mi lado en el sof�? 1084 00:54:41,900 --> 00:54:47,200 �Y muestr�me lo que sabes de tu sesi�n privada de Sam? 1085 00:54:47,210 --> 00:54:48,940 Nunca pens� que me lo pedir�as. 1086 00:54:54,780 --> 00:54:56,910 Me siento igual, que cuando veo porno. 1087 00:54:56,910 --> 00:54:58,680 Y es c�mo, ya sabes, cogerlo por el culo. 1088 00:54:58,680 --> 00:55:00,110 Y ahog�rlo, ya sabes, 1089 00:55:00,110 --> 00:55:03,120 Tener tantos penes como puedas. 1090 00:55:03,120 --> 00:55:05,980 Ser�a como escupirlos, y colocar sus cabezas en el inodoro. 1091 00:55:05,990 --> 00:55:09,090 No estoy dentro de ese programa. 1092 00:55:09,090 --> 00:55:11,620 As� ser� cuando me retire. 1093 00:55:11,620 --> 00:55:14,990 Porque todas las estrellas porno, regresamos, y... 1094 00:55:14,990 --> 00:55:16,760 ...es lo que hacemos, nos vamos y regresamos. 1095 00:55:16,760 --> 00:55:18,660 Pero en realidad, cuando me retir�, 1096 00:55:18,660 --> 00:55:24,000 No tuve ning�n problema en hacerlo porque el negocio que conoc�a 1097 00:55:24,000 --> 00:55:28,440 Donde en realidad tuviste relaciones sexuales, como, en camas y escritorios, 1098 00:55:28,440 --> 00:55:31,070 Y, ya sabes, y fue como, cuando tuviste relaciones sexuales. 1099 00:55:31,070 --> 00:55:33,370 Era bueno. 1100 00:55:33,380 --> 00:55:37,680 Ahora, oh Dios m�o, necesito hacerlo en un asiento de ba�o. 1101 00:55:37,680 --> 00:55:39,540 Quiero decirte, me est�n matando. 1102 00:55:39,550 --> 00:55:42,880 Como s� te estuvieran golpeando de la habitaci�n de al lado, 1103 00:55:42,880 --> 00:55:44,250 y te ahogar�n. 1104 00:55:44,250 --> 00:55:45,920 No me har�n esa mierda. 1105 00:55:45,920 --> 00:55:48,180 Porque me retiro, y no le doy tiempo al hijo de puta. 1106 00:55:48,190 --> 00:55:50,620 Porque soy una mujer dominante y adulta. 1107 00:55:50,620 --> 00:55:52,790 Respete a sus mayores, miserable. 1108 00:55:56,120 --> 00:55:58,730 Me hab�a retirado hacia muchos a�os. 1109 00:55:58,730 --> 00:56:00,790 Y un director me contact�. 1110 00:56:00,800 --> 00:56:03,660 Sin saber que me hab�a retirado. 1111 00:56:03,660 --> 00:56:06,260 Me dijo: "me preguntaba, si aceptar�as... 1112 00:56:06,270 --> 00:56:08,430 ...hacer una escena en esta pelic�la?" 1113 00:56:08,430 --> 00:56:12,170 Respond�: "Bien, bueno, �cu�l es el nombre de la pel�cula?" 1114 00:56:12,170 --> 00:56:13,340 Y �l me dijo: "Chicas de Oro". 1115 00:56:13,340 --> 00:56:15,340 Respond�: "�Eres un m�ldito Jerkoff!" 1116 00:56:20,980 --> 00:56:24,180 El tipo me llama de vuelta, como, un a�o m�s tarde y me dice: 1117 00:56:24,180 --> 00:56:26,210 "Tengo la pel�cula para tu regreso". 1118 00:56:26,220 --> 00:56:29,220 Respondi: "Vete a la mierda". 1119 00:56:29,220 --> 00:56:32,390 "No pens� volver a tener noticias de t�, y... 1120 00:56:35,120 --> 00:56:38,020 ...�Quieres un pedazo de mi, maldito perro?". 1121 00:56:38,630 --> 00:56:42,130 "Sexo en la ciudad", quiero que hagas de Samantha". 1122 00:56:42,130 --> 00:56:44,830 Respondo: "Me gusta, hombre" 1123 00:56:44,830 --> 00:56:48,800 Tengo que hacer esa pel�cula en particular. 1124 00:56:48,800 --> 00:56:51,130 Y me di cuenta de que hab�a pasado un tiempo 1125 00:56:51,140 --> 00:56:53,170 desde que no estaba en la c�mara. 1126 00:56:53,170 --> 00:56:56,740 Hab�a hecho dos escenas anales en toda mi vida. 1127 00:56:56,740 --> 00:56:58,110 Y acced� hacer una escena anal. 1128 00:56:58,110 --> 00:56:59,910 No soy una profesional en esto. 1129 00:56:59,910 --> 00:57:03,410 Dios bendiga a todos los hombres que no piensan en esto. 1130 00:57:03,410 --> 00:57:06,050 No existe mucha preparaci�n para esto. 1131 00:57:06,050 --> 00:57:09,520 Dej�me decirte algo... tiene que haberlo. 1132 00:57:09,520 --> 00:57:11,620 Sucio, travieso. 1133 00:57:11,620 --> 00:57:14,720 - �Quieres coger mi culo? - S�, quiero coger tu culo. 1134 00:57:14,720 --> 00:57:16,090 S�. 1135 00:57:16,090 --> 00:57:18,420 Empuja esa verga grande en mi culo. 1136 00:57:18,430 --> 00:57:20,390 Son como las 10am, y tienes... 1137 00:57:20,390 --> 00:57:23,060 ...una verga de 20 pulgadas dentro del culo, �verdad? 1138 00:57:23,060 --> 00:57:26,100 Sabes que no me privo de nada. 1139 00:57:26,100 --> 00:57:28,130 Para, como, mucho tiempo. 1140 00:57:28,130 --> 00:57:30,400 Estoy en el ba�o hablando con mi pareja. 1141 00:57:30,400 --> 00:57:32,900 "Allison, algo le pas� a mi culo." 1142 00:57:32,900 --> 00:57:34,240 Ella me dice: �De qu� hablas? 1143 00:57:34,240 --> 00:57:35,940 Respondo: "Hay algo mal en mi culo". 1144 00:57:35,940 --> 00:57:37,270 Ella dice: �De qu� est�s hablando? 1145 00:57:37,270 --> 00:57:39,040 Respondo: "No, hay realmente algo, como... 1146 00:57:39,040 --> 00:57:42,480 ...que se me ha salido hacia afuera...Oh, s�". 1147 00:57:42,480 --> 00:57:44,610 Ella dice: "Qu� est�s hablando? 1148 00:57:44,610 --> 00:57:47,980 Respondo: "Algo anda mal en mi culo". 1149 00:57:47,980 --> 00:57:49,820 Y as�, claro. 1150 00:57:49,820 --> 00:57:51,380 Sabes, regreso al set. 1151 00:57:51,390 --> 00:57:53,990 Tengo mis pernas juntas, y siento como... 1152 00:57:53,990 --> 00:57:56,790 Como si... �est�s bien? 1153 00:57:56,790 --> 00:57:58,760 Siento como, "um... 1154 00:58:00,190 --> 00:58:01,890 ...que algo ha pasado en mi trasero". 1155 00:58:01,890 --> 00:58:04,460 "Oh, no, es un gran problema, 1156 00:58:04,460 --> 00:58:06,090 lo tengo como un capullo de rosas". 1157 00:58:06,100 --> 00:58:08,660 Respondo: "�C�mo un capullo de rosa?" 1158 00:58:08,670 --> 00:58:12,100 "Bueno, es como cuando tienes un prolapso... 1159 00:58:12,100 --> 00:58:13,970 ...t� sabes, tienes el culo como un prolapso". 1160 00:58:13,970 --> 00:58:16,670 "Se resuelve del rev�s, �de acuerdo?" 1161 00:58:16,670 --> 00:58:19,470 Le digo: "Oh, no, Dios mio" 1162 00:58:19,470 --> 00:58:21,140 Me dice: "No te preocupes por eso... 1163 00:58:21,140 --> 00:58:23,810 ...a muchas chicas de la indsutr�a... 1164 00:58:23,810 --> 00:58:25,880 ...lo tienen como un capullo de rosa en forma permanente... 1165 00:58:25,880 --> 00:58:30,750 ...el prolapso, es como un g�nero fetichista del cine" 1166 00:58:30,750 --> 00:58:35,350 Respondo: "No... 1167 00:58:35,350 --> 00:58:39,320 ...la pr�xima vez para una toma anal, me preparar� durante un mes" 1168 00:58:40,620 --> 00:58:42,490 Por has puesto restricciones. 1169 00:58:42,490 --> 00:58:44,430 �Qu� est�s dispuesta para hacer en un video? 1170 00:58:44,430 --> 00:58:46,560 En este momento, por el tiempo que llevo, 1171 00:58:46,560 --> 00:58:52,100 no har�a mas anales, ni gangbangs. 1172 00:58:52,100 --> 00:58:53,430 M�s o menos eso. 1173 00:58:53,430 --> 00:58:55,630 Y la �nica raz�n es, es ... 1174 00:58:55,640 --> 00:59:00,970 ...es m�s, emprender�a un negocio de cualquier otra cosa. 1175 00:59:00,970 --> 00:59:04,070 Imagino, que debo tener algo a mi izquierda. 1176 00:59:04,080 --> 00:59:06,310 C�mo...para comercializar un poco m�s adelante. 1177 00:59:06,310 --> 00:59:11,250 Probablemente me ver�s haciendo algo m�s adelante, pero ahora, no. 1178 00:59:11,250 --> 00:59:12,980 Voy hacerte esperar. 1179 00:59:12,980 --> 00:59:14,280 �Lo har�s detr�s de c�mara? 1180 00:59:14,290 --> 00:59:16,950 Oh, seguro. Uh-huh, uh-huh. Mm-hmm. Seguro. 1181 00:59:16,950 --> 00:59:18,390 Bueno, de gangbangs, no s�. 1182 00:59:18,390 --> 00:59:21,020 Normalmente, no acepto escenas de gangbang. 1183 00:59:21,020 --> 00:59:22,560 Todo eso a menudo. 1184 00:59:22,560 --> 00:59:24,420 Um, pero el sexo anal, 1185 00:59:24,430 --> 00:59:28,030 ser�a como si tuvieras que conseguir una laguna azul. 1186 00:59:29,430 --> 00:59:32,330 Estuve produciendo, y dirijiendo por m�s de 15 a�os. 1187 00:59:32,330 --> 00:59:34,300 Y pens�, "bueno, �sabes qu�? 1188 00:59:34,300 --> 00:59:36,430 Porque no entiendo la teor�a 1189 00:59:36,430 --> 00:59:39,900 de lo que he estado haciendo en los �ltimos 15 a�os". 1190 00:59:39,900 --> 00:59:42,270 As� que me mud� a Nueva York. 1191 00:59:42,270 --> 00:59:46,540 Y empec� a ir a la Academia de Cine de Nueva York. 1192 00:59:46,540 --> 00:59:50,640 Hice dos a�os de producci�n, un a�o de direcci�n. 1193 00:59:50,650 --> 00:59:53,450 Fue gracioso porque miraban mi p�gina IMDB. 1194 00:59:53,450 --> 00:59:57,520 Sabes, en la Escuela de Cine, habia muchos jovenes de 19 a�os, 1195 00:59:57,520 --> 01:00:00,790 y ellos dec�an: "Oh, Dios m�o, �tienes 1,000 cr�ditos?" 1196 01:00:00,790 --> 01:00:05,660 "Su p�gina imdb es tan grande y enorme y enorme". 1197 01:00:05,660 --> 01:00:10,430 As� que, cuando me di cuenta el cine independiente no iba a continuar 1198 01:00:10,430 --> 01:00:14,230 me hac�a la rica perra que estaba acostumbrada a ser. 1199 01:00:17,230 --> 01:00:19,030 �Tal ves deber�a ser D.J.? 1200 01:00:19,030 --> 01:00:20,830 Workaholic Slash, Rave Chick Girl. 1201 01:00:20,840 --> 01:00:23,740 Deber�a romperme el culo, trabajar fuerte, para lograrlo. 1202 01:00:26,540 --> 01:00:29,410 Siempre me contratar�n, como una Porn Star D.J. 1203 01:00:29,410 --> 01:00:31,140 Tambi�n he estado en la revista "Playboy", 1204 01:00:31,140 --> 01:00:33,010 ser�a tambi�n una Playboy D.J. 1205 01:00:33,010 --> 01:00:39,420 Asi que ya sabe, ahora podr�a ser una talentosa D.J. 1206 01:00:39,420 --> 01:00:45,750 No he tenido ning�n problema con mi pasado, a pesar de ser negativo. 1207 01:00:45,760 --> 01:00:47,660 En realidad ha sido exactamente lo contrario. 1208 01:00:47,660 --> 01:00:50,960 He utilizado todas las herramientas y conexiones 1209 01:00:50,960 --> 01:00:52,290 y cosas asi. 1210 01:00:52,290 --> 01:00:55,430 En cualquier nuevo negocio que empiece ahora. 1211 01:00:55,430 --> 01:00:57,630 Estoy muy feliz que pudiera 1212 01:00:57,630 --> 01:01:00,470 formar parte de la "Epoca de Oro de la Pornograf�a". 1213 01:01:00,470 --> 01:01:03,170 Muy feliz. �Sabes porqu�? 1214 01:01:03,170 --> 01:01:05,070 No s� si podr�a hacerlo hoy en d�a. 1215 01:01:05,070 --> 01:01:08,610 Realmente no s� si podr�a. 1216 01:01:18,410 --> 01:01:22,880 La mayor�a de los hombres que participan en la industria, 1217 01:01:22,890 --> 01:01:25,190 carecen de talento. 1218 01:01:25,190 --> 01:01:27,390 No creo que sean pro-mujeres. 1219 01:01:27,390 --> 01:01:28,720 No creo que les gusten las mujeres. 1220 01:01:28,720 --> 01:01:33,890 Pienso, que deber�n esmerarse por sobre las mujeres. 1221 01:01:33,890 --> 01:01:35,460 Pero tambi�n generar su dinero. 1222 01:01:35,460 --> 01:01:38,060 As� que, ya sabes, esa es mi opini�n. 1223 01:01:38,060 --> 01:01:40,460 No creo que... 1224 01:01:40,470 --> 01:01:44,700 est� lejos de ser la industria m�s honorable que jam�s haya existido. 1225 01:01:51,170 --> 01:01:55,010 En realidad, a largo plazo estoy haciendo mi sitio web. 1226 01:01:55,010 --> 01:01:57,080 Eventualmente, quiero seguir haci�ndolo, 1227 01:01:57,080 --> 01:02:00,250 pero, quiero decir, que si surge algo m�s, 1228 01:02:00,250 --> 01:02:01,750 eso tambi�n ser�a genial, pero ... 1229 01:02:01,750 --> 01:02:03,950 al final, quiero contratar gente que lo hagan por m�. 1230 01:02:03,950 --> 01:02:06,550 As� que, como no tengo que hacerlo m�s, �sabes a que me refiero? 1231 01:02:06,550 --> 01:02:10,490 Tener mi propio sitio web, y contratar jovenes para hacer cosas. 1232 01:02:10,490 --> 01:02:12,490 O los hombres, para que no tengan que hacerlo, como... 1233 01:02:12,490 --> 01:02:14,260 Puedo ser, como, un director b�sicamente, �sabes? 1234 01:02:14,260 --> 01:02:15,590 Eso estar�a bien. 1235 01:02:17,630 --> 01:02:19,060 Retrocede de esta manera ahora. 1236 01:02:19,060 --> 01:02:20,430 �S�! Genial. 1237 01:02:20,430 --> 01:02:22,200 �Puedes ponerlos abajo de ti? 1238 01:02:22,200 --> 01:02:23,870 �S�? Vamos a sacar esas. 1239 01:02:23,870 --> 01:02:25,770 Hermosa. De acuerdo, bien. 1240 01:02:25,770 --> 01:02:27,670 Eso es. Baja ese hombro. 1241 01:02:27,670 --> 01:02:28,830 S�, genial. 1242 01:02:28,840 --> 01:02:31,640 Tr�eme tu hombro izquierdo un poquito. 1243 01:02:31,640 --> 01:02:33,700 A la derecha all�. S�, muy fuerte. 1244 01:02:33,710 --> 01:02:36,110 Hermosa. Justo ah�, bueno. 1245 01:02:39,140 --> 01:02:40,940 �Te gusta este trabajo hasta ahora? 1246 01:02:40,950 --> 01:02:43,610 Me encanta este trabajo hasta ahora. 1247 01:02:43,610 --> 01:02:45,380 �Hay ciertos aspectos... 1248 01:02:45,380 --> 01:02:47,880 ...de este trabajo que no te gusta? 1249 01:02:47,880 --> 01:02:50,990 S�, pero los gustos compensan lo que no me gusta. 1250 01:02:58,130 --> 01:03:00,760 �Qu� est� pasando en la vida de Chasey Lain? 1251 01:03:00,760 --> 01:03:03,390 Ahora estoy aqu� trabajando. 1252 01:03:03,400 --> 01:03:04,830 Hago dos semanas, y dos semanas libres. 1253 01:03:04,830 --> 01:03:08,330 Y estoy dando un poco de amor a Dennis aqu� en el Bunny Ranch. 1254 01:03:08,330 --> 01:03:09,730 Ah� est�. 1255 01:03:09,730 --> 01:03:11,330 �Y un mont�n de amor a un mont�n de fans por ah�? 1256 01:03:11,340 --> 01:03:16,140 S�. Nadie puede venir, y vamos a tener un buen tiempo. 1257 01:03:16,140 --> 01:03:17,600 Ah� tienes. Entonces, �est�s... 1258 01:03:17,610 --> 01:03:19,810 ...haciendo pel�culas o has terminado con eso? 1259 01:03:19,810 --> 01:03:21,540 No s� si he terminado. 1260 01:03:21,540 --> 01:03:22,980 No lo estoy pensando. 1261 01:03:22,980 --> 01:03:24,040 De acuerdo. 1262 01:03:34,290 --> 01:03:39,320 Apagada o encendida, fui al Bunny Ranch por un minuto y trabaj�. 1263 01:03:39,320 --> 01:03:41,690 No tengo ning�n problema con Dennis. 1264 01:03:41,690 --> 01:03:44,660 S�lo que no es para m�, 1265 01:03:44,660 --> 01:03:47,160 porque est� muy lejos de la ciudad. 1266 01:03:47,160 --> 01:03:50,530 Y no me gusta que el dinero nos divida. 1267 01:03:50,530 --> 01:03:52,430 Toman la mitad de todo 1268 01:03:52,440 --> 01:03:54,700 y luego te cobran por la habitaci�n y la comida 1269 01:03:54,700 --> 01:03:57,570 Y cosas diferentes tambi�n. 1270 01:03:58,540 --> 01:04:02,510 Y se pone muy triste durante la Navidad. 1271 01:04:02,510 --> 01:04:05,010 Porque se pone muy fr�o all� y nieva y cosas as�. 1272 01:04:05,010 --> 01:04:09,410 As� que a veces hay d�as, dos, tres, cuatro d�as 1273 01:04:09,420 --> 01:04:11,820 que nadie entra por la puerta. 1274 01:04:11,820 --> 01:04:16,250 As� que t�rminas, quedandote un poco m�s de lo que deber�as. 1275 01:04:16,250 --> 01:04:18,250 Porque est�s en contramano de la casa. 1276 01:04:18,260 --> 01:04:21,960 Porque todos los d�as que est�s all�, te cobran habitaci�n y comida. 1277 01:04:21,960 --> 01:04:23,460 Y esto y aquello. 1278 01:04:23,460 --> 01:04:27,430 El negocio de adultos y el negocio de acompa�antes 1279 01:04:27,430 --> 01:04:28,760 son dos negocios por separado. 1280 01:04:28,760 --> 01:04:30,400 No tiene nada que ver con los dem�s. 1281 01:04:30,400 --> 01:04:32,960 De hecho, a�os atr�s, estaba trabajando de Escort, 1282 01:04:32,970 --> 01:04:35,770 y contratada por Blackballed, en la industria de adultos. 1283 01:04:35,770 --> 01:04:37,770 Y nunca te volver�an a contratar para un set, 1284 01:04:37,770 --> 01:04:39,270 si se enteran que trabajas de Escort. 1285 01:04:39,270 --> 01:04:42,440 Se supone que eres intocable cuando est�s filmando. 1286 01:04:42,440 --> 01:04:45,110 Y eso significa que no todo el mundo puede llegar a ti. 1287 01:04:45,110 --> 01:04:46,810 Eres exclusiva... 1288 01:04:46,810 --> 01:04:49,380 ...no todo el mundo podr�a llegar a tener relaciones sexuales contigo. 1289 01:04:49,380 --> 01:04:52,750 De lo contrario, �por qu� comprar el video? 1290 01:04:52,750 --> 01:04:55,050 El video tiene que ser el �nico lugar donde puedan encontrarte. 1291 01:04:55,050 --> 01:04:56,480 O no se vender�. 1292 01:04:57,420 --> 01:05:00,850 En mi tiempo libre, me gusta salir de compras... 1293 01:05:01,960 --> 01:05:07,360 ...con mi hijo, o mmm... 1294 01:05:07,360 --> 01:05:09,860 ...relajarme con mis caballos. 1295 01:05:09,860 --> 01:05:13,730 �Eres una chica de ropa? �O eres una chica de zapatos? 1296 01:05:13,730 --> 01:05:15,630 Soy de los zapatos. Soy de los zapatos. 1297 01:05:15,630 --> 01:05:17,700 - �Tienes una gran colecci�n? - Soy una chica de zapatos. 1298 01:05:17,700 --> 01:05:18,900 Muchos. 1299 01:05:18,900 --> 01:05:22,400 Enorme. 800 pares. 1300 01:05:22,410 --> 01:05:24,870 �Alguna marca en particular? 1301 01:05:24,870 --> 01:05:26,510 Ninguna en particular. 1302 01:05:26,510 --> 01:05:29,310 Por marca, un par. 1303 01:05:29,310 --> 01:05:34,010 Mis contratos progresivamente mejoraron a lo largo de los a�os. 1304 01:05:34,010 --> 01:05:36,880 El baile progresivamente mejor� tambi�n. 1305 01:05:36,880 --> 01:05:40,920 Ten� un sueldo base, dos habitaciones, y dos pasajes. 1306 01:05:40,920 --> 01:05:43,790 Primero consegu� el sueldo base, luego 2 habitaciones y 2 pasajes. 1307 01:05:43,790 --> 01:05:47,060 No divido ganancias en mis presentaciones. 1308 01:05:47,060 --> 01:05:50,030 Algunos clubes, pretenden quedarse con la mitad de mi dinero. 1309 01:05:51,460 --> 01:05:53,460 S�, yo ten�a mi propia l�nea de juguetes. 1310 01:05:53,460 --> 01:05:55,200 Y ten�a mi propia linea de moldes. 1311 01:05:55,200 --> 01:05:58,000 Vibradores, geles de amor, por lo que... 1312 01:05:58,000 --> 01:06:01,470 ...sacaron moldes de mis manos, mi cara y mi vagina... 1313 01:06:01,470 --> 01:06:03,840 ...de mis pies... 1314 01:06:03,840 --> 01:06:06,100 ...de todo mi cuerpo, supongo. 1315 01:06:06,970 --> 01:06:11,180 Hab�a 25 productos mios en el mercado. 1316 01:06:11,180 --> 01:06:15,280 Recib�a cheques cada dos, tres meses 1317 01:06:15,280 --> 01:06:18,110 por 60.000 d�lares. 1318 01:06:18,120 --> 01:06:20,050 Y cosas como esas. 1319 01:06:20,050 --> 01:06:24,250 Soy de la vieja escuela. la firma GONZO, no es mi favorita. 1320 01:06:24,250 --> 01:06:27,190 Cuando hay un gui�n, hay una trama. 1321 01:06:27,190 --> 01:06:29,660 Cuando te ven, la mayor�a del p�blico se sorprende. 1322 01:06:29,660 --> 01:06:31,930 �Qu� desear�as tener en un gui�n? 1323 01:06:33,030 --> 01:06:34,790 Se hace m�s f�cil con un gui�n. 1324 01:06:34,800 --> 01:06:37,160 Cuando trabajas, finges placer. 1325 01:06:37,170 --> 01:06:38,200 Tratar, hacer. 1326 01:06:38,200 --> 01:06:41,000 Quiero decir, es un acto completo, �por qu� no?. 1327 01:06:41,000 --> 01:06:43,070 Quiero decir, s�, claro, me gusta tener el control. 1328 01:06:43,070 --> 01:06:45,870 Hacerlo realmente, hacerlo excitada. 1329 01:06:45,870 --> 01:06:49,510 No s�lo, hacerlo para la c�mara. 1330 01:06:49,510 --> 01:06:52,370 Que las tomas sean locas, llenas de mag�a, que me entregue. 1331 01:06:53,540 --> 01:06:55,410 S�, no contabamos con internet, 1332 01:06:55,410 --> 01:06:58,080 cuando entre al negocio. 1333 01:06:58,080 --> 01:07:02,250 Para luego destruir el negocio. 1334 01:07:02,250 --> 01:07:05,620 La gente s�lo mira por internet, y busca hacerlo en forma gratu�ta. 1335 01:07:05,620 --> 01:07:09,050 No hay necesidad de producir, todo perdi� su valor. 1336 01:07:09,060 --> 01:07:11,690 No hay necesidad de pagar por nada. 1337 01:07:11,690 --> 01:07:16,160 Est� siendo empujado hacia abajo, de forma gratu�ta. 1338 01:07:16,160 --> 01:07:19,760 Las mismas oportunidades de crecer, ya no est�n disponibles. 1339 01:07:19,760 --> 01:07:21,700 Entonces, ya fue. 1340 01:07:21,700 --> 01:07:23,600 He producido a jovenes en l�nea. 1341 01:07:23,600 --> 01:07:25,500 Para VIVID, llamada "Chasin Pink". 1342 01:07:25,500 --> 01:07:27,870 Mis presupuestos eran de 30.000 d�lares. 1343 01:07:27,870 --> 01:07:31,600 Quiero decir, eso fue considerado por GONZO. 1344 01:07:31,610 --> 01:07:35,010 Mi "GONZO", mis $30,000, mi "GONZO." 1345 01:07:36,110 --> 01:07:38,940 �Habr�n visto las cosas que sub� a internet? 1346 01:07:39,850 --> 01:07:41,750 Quiero decir, uh ... la �ltima vez que me registr�, 1347 01:07:41,750 --> 01:07:46,420 los hermanos Bang, no tenian una configuraci�n elaborada. 1348 01:07:46,420 --> 01:07:48,750 Ahora es diferente. Quiero decir, graban algo 1349 01:07:48,750 --> 01:07:50,820 desde el living de su casa, y lo suben a internet. 1350 01:07:50,820 --> 01:07:52,190 Ahora, todos son estrellas del porno. 1351 01:07:52,190 --> 01:07:54,820 Bueno, realmente lo har�n para pagar sus cuentas. 1352 01:07:55,960 --> 01:07:57,260 Pero est� bien. 1353 01:07:58,260 --> 01:08:01,090 �Qu� te gustar�a hacer despu�s de pel�culas para adultos? 1354 01:08:02,490 --> 01:08:04,760 �Hay vida despu�s de pel�culas para adultos? 1355 01:08:04,760 --> 01:08:07,200 No lo s�. 1356 01:08:07,200 --> 01:08:09,330 No lo creo, pero... 1357 01:08:09,330 --> 01:08:12,970 De acuerdo, siguiente pregunta. 1358 01:08:12,970 --> 01:08:16,200 �C�mo juzgar�as el futuro del porno en general? 1359 01:08:17,740 --> 01:08:22,170 Creo que el futuro del porno... 1360 01:08:22,180 --> 01:08:28,110 Bien, mi se�or, es la profesi�n m�s antigua que hay, 1361 01:08:28,110 --> 01:08:31,180 as� que creo que va a mejorar. 1362 01:08:32,920 --> 01:08:35,480 S�, se necesitar�a dinero para hacer otras escenas. 1363 01:08:35,490 --> 01:08:39,050 Quiero decir, las empresas ahora no est�n pagando. 1364 01:08:39,060 --> 01:08:41,990 Si yo quisiera filmar todos los d�as, podr�a. 1365 01:08:41,990 --> 01:08:44,560 No estoy interesada en filmar todos los d�as 1366 01:08:44,560 --> 01:08:50,830 Realmente no me gusta hacer demasiadas escenas interraciales. 1367 01:08:50,830 --> 01:08:52,800 No quiero sesiones anal. 1368 01:08:52,800 --> 01:08:55,400 Eso es lo que est�n filmando. 1369 01:08:55,400 --> 01:08:57,400 No estoy interesada en eso. 1370 01:08:57,410 --> 01:08:59,870 Y as�, no lo hago. 1371 01:08:59,870 --> 01:09:04,010 Quiero decir, he hecho adulto durante mucho, mucho tiempo. 1372 01:09:04,010 --> 01:09:07,780 Quiero decir, hay otras cosas que se pueden hacer, 1373 01:09:07,780 --> 01:09:09,710 que tambi�n estoy interesada en 1374 01:09:09,720 --> 01:09:12,120 en algo que me gustar�a hacer. 1375 01:09:12,120 --> 01:09:14,920 Ya que el negocio de adultos ya no existe. 1376 01:09:14,920 --> 01:09:17,320 Desde que... se filman en la cama. 1377 01:09:17,320 --> 01:09:18,890 Es para ti. 1378 01:09:20,460 --> 01:09:22,290 - �Hola? - �Allison? 1379 01:09:22,290 --> 01:09:23,760 La fama es real. 1380 01:09:23,760 --> 01:09:26,690 La fama es divertida. 1381 01:09:26,700 --> 01:09:33,230 Lo hice para que me reconocieran cuando vaya al supermercado. 1382 01:09:35,640 --> 01:09:40,270 Todo el mundo es tu mejor amigo cuando... 1383 01:09:41,610 --> 01:09:43,140 ...eres una Estrella Porno. 1384 01:09:47,340 --> 01:09:48,810 Alguien a qui�n se le paga por sexo... 1385 01:09:48,810 --> 01:09:52,950 ...no necesariamente tiene repercusiones negativas por ello. 1386 01:09:52,950 --> 01:09:55,620 Y algunas de las cosas que la gente ha investigado, 1387 01:09:55,620 --> 01:09:58,690 por ejemplo, son cosas como el trastorno de estr�s postraum�tico, 1388 01:09:58,690 --> 01:10:00,120 los des�rdenes de ansiedad. 1389 01:10:00,120 --> 01:10:02,960 Y aunque pueden ocurrir con m�s frecuencia en la gente, 1390 01:10:02,960 --> 01:10:05,690 no hay evidencia de quienes reciben sexo por dinero 1391 01:10:05,690 --> 01:10:08,360 causen ese problema para ellos. 1392 01:10:08,360 --> 01:10:12,160 Digamos que estoy sin empleo o alguien que... 1393 01:10:12,170 --> 01:10:15,400 ...vive en medio del pa�s, en un parque de diversiones. 1394 01:10:15,400 --> 01:10:18,640 Pero tengo la mercanc�a, para que todos ahorren $ 100 por semana 1395 01:10:18,640 --> 01:10:20,340 Por lo tanto, en mi pr�ximo aniversariro 1396 01:10:20,340 --> 01:10:24,540 podr�n comprar su Escort favorita, o su Estrella Porno, por una hora. 1397 01:10:24,540 --> 01:10:28,840 De acuerdo, ellas se bajaron del pedestal, en mi opini�n. 1398 01:10:28,850 --> 01:10:32,810 Volviend�se menos valiosa para la industr�a. 1399 01:10:33,750 --> 01:10:36,050 Tan pronto que alguien pueda tenerla 1400 01:10:36,050 --> 01:10:39,050 por un arancel por fuera de la industria. 1401 01:10:39,050 --> 01:10:41,350 Tu valor para la industr�a disminuye. 1402 01:10:41,360 --> 01:10:46,120 Sin embargo, las modelos usan a la industr�a y nuestras web 1403 01:10:46,130 --> 01:10:49,490 subiendo escenas para promocionarse. 1404 01:10:49,500 --> 01:10:53,730 Y que siguen siendo una estrella activa de cine para adultos. 1405 01:10:53,730 --> 01:10:56,930 Muchos piensan que una vez que haces una porno, tu vida termino. 1406 01:10:56,940 --> 01:10:58,300 Cuando en realidad no es as�. 1407 01:10:58,300 --> 01:11:01,000 Una vez que haces porno, en realidad las puertas se abren... 1408 01:11:01,010 --> 01:11:03,740 ...a muchos caminos, y comienzas a caminar. 1409 01:11:03,740 --> 01:11:04,970 El otro d�a, por la misma calle 1410 01:11:04,980 --> 01:11:07,780 en que yo caminaba 1411 01:11:07,780 --> 01:11:09,710 me cruz� con ujn joven, que me grita 1412 01:11:09,710 --> 01:11:13,010 desde su auto: "Te odio, maldito pecador, hijo de puta". 1413 01:11:13,020 --> 01:11:14,280 Le pregunt�: "�Y t� qui�n eres?". 1414 01:11:14,280 --> 01:11:16,450 �l respondi�: "Te v� en una porno el otro d�a". 1415 01:11:16,450 --> 01:11:18,850 "Te estabas cogiendo a la chica que me gusta" 1416 01:11:18,850 --> 01:11:20,520 "No lo vuelvas hacer" 1417 01:11:20,520 --> 01:11:23,460 Y le repond�: "Abre oportunidades para t�, �lo sabes?" 1418 01:11:23,460 --> 01:11:25,860 Me causo gracia desp�es que me maldijo, 1419 01:11:25,860 --> 01:11:27,790 me ofreci� dar un maldito paseo. 1420 01:11:27,790 --> 01:11:29,030 Le digo: "No, est� bien". 1421 01:11:29,030 --> 01:11:31,060 "Es un lindo d�a, prefiero caminar". 1422 01:11:45,210 --> 01:11:48,010 Est� bien, la luz roja est� encendida. Estamos grabando. 1423 01:11:51,180 --> 01:11:52,310 De acuerdo. 1424 01:11:52,310 --> 01:11:54,680 No tengo idea de si esto est� funcionando. 1425 01:11:54,680 --> 01:11:56,850 No s� qu� diablos estoy haciendo. 1426 01:11:56,850 --> 01:11:59,020 S�lo quiero hacer un video, �de acuerdo? 1427 01:11:59,020 --> 01:12:02,350 Entonces, �aqu� estoy!. 1428 01:12:02,350 --> 01:12:03,950 Espero que te guste. 1429 01:12:03,960 --> 01:12:07,660 Si�ntese, rel�jese y disfrute de la presentaci�n. 1430 01:12:07,660 --> 01:12:08,760 Mierda. 1431 01:12:08,760 --> 01:12:10,060 �Qu� es esa cosa? 1432 01:12:10,060 --> 01:12:12,060 �C�mo diablos lo apago? 1433 01:12:15,430 --> 01:12:18,070 Tabitha, �qu� hay de ti? 1434 01:12:18,070 --> 01:12:19,800 �A que edad empezaste hacer porno? 1435 01:12:19,800 --> 01:12:22,070 Comenc� a los 25. Hoy tengo 31 a�os. 1436 01:12:22,070 --> 01:12:24,240 - Tienes 31 a�os... - �25 es un comienzo tard�o! 1437 01:12:24,240 --> 01:12:25,670 Comenzaste tarde, s�. 1438 01:12:25,670 --> 01:12:27,770 La forma en que apareciste... Dije; "�Como habr� empezado?" 1439 01:12:27,770 --> 01:12:28,940 �Estabas aburrida? 1440 01:12:28,940 --> 01:12:30,010 - S�. - �De verdad? 1441 01:12:30,010 --> 01:12:31,610 - Eras una mujer casada. - S�, lo estaba. 1442 01:12:31,610 --> 01:12:34,410 Sentada en tu casa, �viste mucho porno? 1443 01:12:34,410 --> 01:12:37,550 S�lo vi media porno en toda mi vida. 1444 01:12:37,550 --> 01:12:39,110 Tengo que decir que Howard Stern, 1445 01:12:39,120 --> 01:12:41,980 ha sido una parte muy importante de mi carrera. 1446 01:12:41,980 --> 01:12:46,320 Me ayudo a ser Tabitha Stevens. 1447 01:12:47,190 --> 01:12:48,890 Era una gran oportunidad. 1448 01:12:48,890 --> 01:12:52,460 Y me causa gracia cuando lo escucho: 1449 01:12:52,460 --> 01:12:56,230 "�Te acostaste con Howard para trabajar en sus shows?" 1450 01:12:56,230 --> 01:12:58,130 Y nunca... 1451 01:12:58,130 --> 01:13:01,030 ...he tenido relaciones sexuales con Howard. 1452 01:13:01,030 --> 01:13:04,500 Nunca, nunca, he tenido relaciones sexuales con Howard Stern. 1453 01:13:04,500 --> 01:13:07,700 Ni en ninguno de sus espect�culos, 1454 01:13:07,700 --> 01:13:11,970 nunca lo incluy� en el paquete, �de acuerdo? 1455 01:13:11,970 --> 01:13:13,140 Ahi tienes. 1456 01:13:13,140 --> 01:13:16,210 La verdad sale de mi boca a tus o�dos. 1457 01:13:25,380 --> 01:13:26,920 Me gusta, cuando voy a un set, 1458 01:13:26,920 --> 01:13:28,390 Me gusta saber que tengo que hacer. 1459 01:13:28,390 --> 01:13:30,790 Me gusta saber con qui�n lo har�. 1460 01:13:30,790 --> 01:13:32,760 Me gusta saber con quien trabajar�. 1461 01:13:32,760 --> 01:13:36,460 Me gusta saber a que hora finalizo. 1462 01:13:36,460 --> 01:13:38,160 Y me gusta que me traten con respeto. 1463 01:13:38,160 --> 01:13:39,630 Eso es todo lo que pido. 1464 01:13:39,630 --> 01:13:42,230 Digo, asi es la cosa. Si me tratas con respeto, 1465 01:13:42,230 --> 01:13:45,270 te tratar� cien veces mejor. 1466 01:13:45,270 --> 01:13:48,170 Eso es todo. Es todo lo que quiero. 1467 01:13:49,070 --> 01:13:51,500 En 1993, me cas�... 1468 01:13:51,500 --> 01:13:55,170 ...con un tipo que era un chico super genial. 1469 01:13:55,170 --> 01:13:57,010 Le hizo muy bien para �l mismo. 1470 01:13:57,010 --> 01:13:59,940 Era stripper cuando lo conoc�, 1471 01:13:59,940 --> 01:14:01,880 y luego obviamente, nos casamos. 1472 01:14:01,880 --> 01:14:03,250 Convirtiendome en una ama de casa. 1473 01:14:03,250 --> 01:14:05,280 Me sent�a muy aburrida. 1474 01:14:05,280 --> 01:14:08,750 El primer video que filme se llamo "Trueno Rodante". 1475 01:14:08,750 --> 01:14:10,380 Producida por VIVID Entertainment. 1476 01:14:10,390 --> 01:14:12,220 Racquel Darrian estaba en la tapa. 1477 01:14:12,220 --> 01:14:14,620 En mi escena estaba con Bobby Vitale. 1478 01:14:14,620 --> 01:14:17,790 Se supon�a estar con una chica, y termin� siendo un ni�o/ni�a. 1479 01:14:17,790 --> 01:14:19,390 Lo cambiaron a �ltimo momento. 1480 01:14:19,390 --> 01:14:22,260 En ese momento, no le dije nada a mi marido. 1481 01:14:22,260 --> 01:14:25,360 Pero recuerdo... fue algo muy divertido... 1482 01:14:25,370 --> 01:14:28,070 ...durante el di�logo estaba nervioso, 1483 01:14:28,070 --> 01:14:29,970 sobre el sexo que tendr�amos, 1484 01:14:29,970 --> 01:14:31,400 sab�a que ten�a una... 1485 01:14:31,400 --> 01:14:32,870 ...sabes, fui muy bueno en eso. 1486 01:14:32,870 --> 01:14:34,000 Todav�a estoy un poco... 1487 01:14:34,000 --> 01:14:35,800 Pero de todos modos, 1488 01:14:35,810 --> 01:14:39,910 ...el tema era, �Qu� pasa si no consigo mis poses, entiendes? 1489 01:14:39,910 --> 01:14:41,110 Les dije eso. 1490 01:14:41,110 --> 01:14:43,110 Y fue como un: "vas a estar bien". 1491 01:14:43,110 --> 01:14:45,040 Despu�s que mi escena termin�, 1492 01:14:45,050 --> 01:14:47,480 yo estaba en un escritorio, 1493 01:14:47,480 --> 01:14:49,450 supon�a que har�a de secretaria... 1494 01:14:49,450 --> 01:14:51,080 - Lo imagino. - ...de Bobby Vitale. 1495 01:14:51,080 --> 01:14:52,220 Y cuando me levant�, 1496 01:14:52,220 --> 01:14:54,020 hab�a n�meros de tel�fono impresos en mi trasero. 1497 01:14:55,190 --> 01:14:56,480 Y no pude averiguar quien fue. 1498 01:14:56,490 --> 01:14:57,920 �C�mo?, "oh, Dios m�o, �qui�n hizo esto?" 1499 01:14:57,920 --> 01:14:59,420 Pero, s�, as� que fue algo interesante. 1500 01:14:59,420 --> 01:15:01,190 Luego me divorci�, justo despu�s de eso. 1501 01:15:01,190 --> 01:15:04,820 Estaba con mi madre, ten�a que sacas mis cosas de la casa. 1502 01:15:04,830 --> 01:15:06,660 Ya sabes, se divorci�, 1503 01:15:06,660 --> 01:15:08,860 y eso fue todo. 1504 01:15:08,860 --> 01:15:10,600 Nunca mir� hacia atr�s. 1505 01:15:10,600 --> 01:15:14,200 No pod�a verme como la extensi�n de otra persona. 1506 01:15:14,200 --> 01:15:16,130 Quiero decir, tuvo �xito en lo que hizo, 1507 01:15:16,140 --> 01:15:17,430 y �l era un gran proveedor, 1508 01:15:17,440 --> 01:15:20,340 y de nuevo, no tengo nada en su contra. 1509 01:15:20,340 --> 01:15:22,670 Pero aqu� est� la cosa. Es como si eso fuera lo suyo. 1510 01:15:22,670 --> 01:15:24,440 Necesitaba reencontrarme. 1511 01:15:24,440 --> 01:15:26,940 Y termin�, el porno era lo m�o. 1512 01:15:26,940 --> 01:15:29,180 S�lo lo llamo culo-puta, yo misma. 1513 01:15:29,180 --> 01:15:30,940 Cuando entr� en el negocio, 1514 01:15:30,950 --> 01:15:33,880 me dijeron una cosa realmente importante. 1515 01:15:33,880 --> 01:15:36,280 "Proteje tu carrera". 1516 01:15:36,280 --> 01:15:39,420 Si quieres cualquier tipo de longevidad, 1517 01:15:39,420 --> 01:15:41,820 no haga escenas anales de inmediato. 1518 01:15:41,820 --> 01:15:43,320 Espera un par de a�os. 1519 01:15:43,320 --> 01:15:45,820 No haga una doble penetraci�n de inmediato. 1520 01:15:45,830 --> 01:15:47,660 Espere a que lo interracial 1521 01:15:47,660 --> 01:15:48,860 sea algo grande. 1522 01:15:48,860 --> 01:15:50,290 De acuerdo, bueno, no lo sab�a. 1523 01:15:50,300 --> 01:15:51,490 Entre a en un negocio... 1524 01:15:51,500 --> 01:15:53,330 d�nde no conoc�a a nadie del ambiente porno. 1525 01:15:53,330 --> 01:15:55,100 Por lo tanto, hacer mi carrera, 1526 01:15:55,100 --> 01:15:57,170 me llev� alrededor de un a�o y medio. 1527 01:15:57,170 --> 01:15:58,930 �Dos a�os para hacer mi primera escena anal? 1528 01:15:58,940 --> 01:16:01,600 Creo que he hecho ocho escenas anales toda mi carrera. 1529 01:16:01,600 --> 01:16:03,640 �Tal vez de ocho a diez? 1530 01:16:03,640 --> 01:16:05,170 Dobles penetraci�nes. 1531 01:16:05,170 --> 01:16:08,140 Lo hice... �Tres a�os m�s tarde? 1532 01:16:08,140 --> 01:16:09,610 Me tome mi tiempo para hacerlo. 1533 01:16:09,610 --> 01:16:12,540 Demor� 17 a�os antes de hacer mi primer interracial. 1534 01:16:12,550 --> 01:16:14,510 As� que, me tom� mi tiempo. 1535 01:16:14,510 --> 01:16:16,410 As� que, no me quem�. 1536 01:16:16,420 --> 01:16:18,550 Y la gente no se quem�. 1537 01:16:20,080 --> 01:16:21,650 �Me est�s siguiendo de nuevo? 1538 01:16:24,520 --> 01:16:26,990 Te dije que dejar�s de seguirme. 1539 01:16:26,990 --> 01:16:28,460 No, no, espera. 1540 01:16:29,360 --> 01:16:30,920 Lleg� el d�a que... 1541 01:16:30,930 --> 01:16:34,190 ...el contrato termin�. 1542 01:16:34,200 --> 01:16:35,960 Y eso fue un gran problema para nosotros. 1543 01:16:35,960 --> 01:16:37,300 Eso fue una gran cosa 1544 01:16:37,300 --> 01:16:40,460 Porque usas ese contrato para ponerte en las tapas de la caja. 1545 01:16:40,470 --> 01:16:41,700 Necesitas de esas tapas. 1546 01:16:41,700 --> 01:16:43,170 Contin�e mi carrera de bailarina. 1547 01:16:43,170 --> 01:16:45,330 Hice mucho dinero bailando. 1548 01:16:45,340 --> 01:16:48,170 S� que hoy en d�a las jovenes todav�a van en el camino. 1549 01:16:48,170 --> 01:16:50,870 �Qu� pas� con estar en esas grandes producciones... 1550 01:16:50,870 --> 01:16:52,910 d�nde ser�as la �nica protagonista de la portada? 1551 01:16:52,910 --> 01:16:56,440 Ahora, cualquiera esta en portada, desnudas y boquiabiertas. 1552 01:16:56,450 --> 01:16:58,480 No creo que sea atractivo. 1553 01:16:58,480 --> 01:17:02,110 Antes era m�s elegante que de lo que es hoy. 1554 01:17:02,120 --> 01:17:06,120 Creo que las jovenes est�n haciendo cosas hoy en d�a, 1555 01:17:06,120 --> 01:17:07,990 que probablemente no querr�n hacerlo. 1556 01:17:07,990 --> 01:17:11,120 C�mo anales dobles, o doble vaginal. 1557 01:17:11,120 --> 01:17:12,690 S�lo quieren ganar dinero, 1558 01:17:12,690 --> 01:17:16,560 porque hay demasiada competencia. 1559 01:17:16,560 --> 01:17:18,300 Pero el arte de ello es... 1560 01:17:18,300 --> 01:17:20,400 ...cuando lo est�s chupando, tienes que retorcerlo. 1561 01:17:20,400 --> 01:17:22,030 Debes girar en la parte superior. 1562 01:17:22,030 --> 01:17:23,370 Recuerda eso, Dave, para m�s tarde. 1563 01:17:23,370 --> 01:17:26,030 G�rala, ag�tala y g�rala y l�mela 1564 01:17:26,040 --> 01:17:27,200 Baja y sube. 1565 01:17:27,200 --> 01:17:28,400 Pero no lo hagas en mis dientes. 1566 01:17:28,400 --> 01:17:30,740 Me duele. Estos son realmente buenos dientes. 1567 01:17:30,740 --> 01:17:31,640 �Muestrame? Son muy buenos. 1568 01:17:31,640 --> 01:17:33,570 Todos estamos en el negocio del sexo. 1569 01:17:33,570 --> 01:17:35,270 Y he o�do esto dicho antes. 1570 01:17:35,280 --> 01:17:36,770 Todos somos azadas en este autob�s. 1571 01:17:36,780 --> 01:17:42,480 He o�do que ahora las chicas, est�n logrando que el negocio del porno 1572 01:17:42,480 --> 01:17:44,610 las dejen convertirse en Escort. 1573 01:17:44,620 --> 01:17:46,250 Que es lo que est� pasando ahora. 1574 01:17:46,250 --> 01:17:49,250 No estoy en contra, para nada. 1575 01:17:49,250 --> 01:17:51,290 As� que, por eso que realmente no ves 1576 01:17:51,290 --> 01:17:54,420 es la edad de la estrella porno. 1577 01:17:54,420 --> 01:17:57,290 Creo que hay muy pocas. 1578 01:17:57,290 --> 01:18:00,160 Todav�a tienes tus Jessica Drakes en el Mundo. 1579 01:18:00,160 --> 01:18:03,130 Pero mira Jessie hoy, y digo: �qui�n m�s despu�s de Jessie? 1580 01:18:03,130 --> 01:18:04,900 Realmente no conozco muchas chicas 1581 01:18:04,900 --> 01:18:07,000 que ahora sean Estrellas del Porno. 1582 01:18:07,000 --> 01:18:10,640 Y ahora creo que as� es como lo hacen... 1583 01:18:10,640 --> 01:18:12,200 ...y no estar� llamando a las chicas. 1584 01:18:12,210 --> 01:18:15,340 Si es as� como quieren hacer su dinero, est� bien. 1585 01:18:15,340 --> 01:18:16,940 Una vez m�s, estoy segura... 1586 01:18:16,940 --> 01:18:19,080 ...que vienen a la industria solo para un d�bil reconocimiento. 1587 01:18:19,080 --> 01:18:24,310 Y luego salen, seguramente hacer m�s dinero como Escort. 1588 01:18:26,580 --> 01:18:30,520 �Te has preguntado por qu� estoy tan a gusto... 1589 01:18:30,520 --> 01:18:32,750 ..con el negocio de los adultos... 1590 01:18:32,750 --> 01:18:35,650 ...cuando hac�as pel�culas y otras cosas? 1591 01:18:35,660 --> 01:18:38,390 Tengo una idea, pero �qu� es? 1592 01:18:38,390 --> 01:18:41,090 Bueno, es que... 1593 01:18:41,090 --> 01:18:43,930 ...entend� el valor de entretenimiento. 1594 01:18:43,930 --> 01:18:47,430 Entiendo que rara vez hay una verdadera pasi�n involucrada. 1595 01:18:47,430 --> 01:18:48,900 Y eso al final del d�a, 1596 01:18:48,900 --> 01:18:52,100 ...es un trabajo como la mayor�a de los trabajos. 1597 01:18:56,970 --> 01:18:58,440 �L�minas! 1598 01:18:59,010 --> 01:19:00,610 �Corte! 1599 01:19:00,610 --> 01:19:02,840 De acuerdo, conseguir� una gran pel�cula, y regresar�. 1600 01:19:02,850 --> 01:19:06,450 Y la realidad de que es, es su trabajo muy duro. 1601 01:19:06,450 --> 01:19:07,750 Es entretenimiento. 1602 01:19:07,750 --> 01:19:10,820 Sab�a que t�, como cualquiera en el negocio de adultos... 1603 01:19:10,820 --> 01:19:14,250 ...tiene que generar trabajo. 1604 01:19:14,250 --> 01:19:16,550 Cuando decid� terminar... 1605 01:19:16,560 --> 01:19:19,620 ...con mi carrera, tendr�a que decir... 1606 01:19:19,630 --> 01:19:23,060 ...que fue una decisi�n conjunta sobre eso. 1607 01:19:23,060 --> 01:19:24,930 - �Lo decimos? - Absolutamente. 1608 01:19:24,930 --> 01:19:26,090 S�, lo fue. 1609 01:19:26,100 --> 01:19:28,260 Una vez m�s, respeto mucho a Gary. 1610 01:19:28,260 --> 01:19:30,600 Y si Gary alguna vez tuviera dificultades... 1611 01:19:30,600 --> 01:19:33,230 Le digo: "Realmente no quiero que hagas esto m�s. 1612 01:19:33,230 --> 01:19:34,770 ...podr�s dejarlo, �por favor?" Lo har�a. 1613 01:19:34,770 --> 01:19:37,570 Simplemente amo y respeto a mi esposo. 1614 01:19:37,570 --> 01:19:38,870 Y �l es igual conmigo. 1615 01:19:38,870 --> 01:19:40,840 Pens� que ya era mi hora. 1616 01:19:40,840 --> 01:19:44,240 Era el momento de pasar a cosas m�s importantes. 1617 01:19:50,841 --> 01:19:52,541 LA LEYENDA 1618 01:19:54,842 --> 01:19:56,842 EL MAESTRO 1619 01:20:07,630 --> 01:20:11,860 �Sabes Tabitha?, me pasa d�a tras d�a tras d�a 1620 01:20:11,870 --> 01:20:14,430 con mochilas en nuestra espalda, "trekking" en el desierto. 1621 01:20:14,440 --> 01:20:17,140 Estamos filmando incre�ble, impresionante, hermoso. 1622 01:20:17,140 --> 01:20:19,340 Son fotograf�as de paisajes, de bellas artes. 1623 01:20:19,340 --> 01:20:23,040 Estamos produciendo, el centro es Tabitha, lo fundamental. 1624 01:20:23,040 --> 01:20:24,440 Muchas de las ideas son suyas, 1625 01:20:24,440 --> 01:20:27,010 Los conceptos, el dise�o, son suyos. 1626 01:20:27,010 --> 01:20:29,410 Estamos produciendo y creando estas obras 1627 01:20:29,410 --> 01:20:32,480 Para una galer�a de fotograf�a de arte. 1628 01:20:32,480 --> 01:20:34,980 - �Qu� se llama...? - "Terreno de Salvaci�n", 1629 01:20:34,990 --> 01:20:36,950 "Galer�a Gary Orona". 1630 01:20:37,550 --> 01:20:38,820 �Lo repito? 1631 01:20:38,820 --> 01:20:41,420 - "Aqu� es donde estoy". - "Aqu� es donde estoy". Bueno. 1632 01:20:41,420 --> 01:20:42,750 Aqu� es donde estoy ahora. 1633 01:20:42,760 --> 01:20:45,490 Mi marido y yo, tenemos una galer�a de Fotograf�a del Arte Fino, 1634 01:20:45,490 --> 01:20:49,630 en el R�o Verde, Utah, llamado "Territorio Salvaje". 1635 01:20:53,400 --> 01:20:56,000 - De acuerdo. - Estuviste m�s que bien. 1636 01:20:56,000 --> 01:20:57,600 Estoy realmente bien. 1637 01:21:08,810 --> 01:21:11,610 Realmente pienso, que hay vida despu�s de la pornograf�a. 1638 01:21:11,620 --> 01:21:13,620 Yo quiero... 1639 01:21:13,620 --> 01:21:15,080 ...realmente ir a la Universidad. 1640 01:21:15,090 --> 01:21:16,380 Me criaron "Testigo de Jehov�". 1641 01:21:16,390 --> 01:21:19,050 Estaba en una peque�a escuela que mi familia abri�. 1642 01:21:19,060 --> 01:21:20,920 Realmente no estaba familiar�zada con... 1643 01:21:20,920 --> 01:21:22,720 ...con las escuelas p�blicas o la escolarizaci�n. 1644 01:21:22,720 --> 01:21:25,890 As� que la universidad, ser� una experiencia enorme. 1645 01:21:25,890 --> 01:21:29,590 Deseo ir y ver las universidades. 1646 01:21:29,600 --> 01:21:31,760 Y ver los diferentes caminos que puedo tomar. 1647 01:21:31,760 --> 01:21:33,830 Realmente no s� que hacer despu�s del porno. 1648 01:21:33,830 --> 01:21:35,670 No quiero hacer porno por el resto de mi vida. 1649 01:21:35,670 --> 01:21:38,230 Quiz�s estar� uno o dos a�os m�s. 1650 01:21:38,240 --> 01:21:40,240 Podria ser m�s tiempo. 1651 01:21:40,240 --> 01:21:44,340 Luego ir a la Univeridad y ver que profesi�n elegir. 1652 01:21:44,340 --> 01:21:45,940 Tal vez trabajar con ni�os. 1653 01:21:45,940 --> 01:21:47,810 O algo como masajes terapeuticos. 1654 01:21:47,810 --> 01:21:49,580 O terap�a f�sica, tal vez. 1655 01:21:52,980 --> 01:21:57,780 Tengo un plan para salir del porno y la actuaci�n. 1656 01:21:57,790 --> 01:21:59,120 Actualmente soy socia... 1657 01:21:59,120 --> 01:22:01,290 ...en la agencia donde me encuentro. 1658 01:22:01,290 --> 01:22:04,020 Tenemos una parte de la producci�n que se llama VULUCE. 1659 01:22:04,020 --> 01:22:06,560 Y estaremos rodando con modelos para eso. 1660 01:22:06,560 --> 01:22:10,590 Har� sitios web de fans, cosas positivas y divertidas. 1661 01:22:10,600 --> 01:22:12,830 Alg�n d�a quiero tener una familia. 1662 01:22:12,830 --> 01:22:15,500 Definitivamente, en el camino de lo correcto. 1663 01:22:15,500 --> 01:22:18,500 A buscar el �xito para eso. 1664 01:22:18,500 --> 01:22:20,270 As� que, estoy emocionada. 1665 01:22:23,010 --> 01:22:25,370 Hago este trabajo de fantas�as. 1666 01:22:25,380 --> 01:22:29,210 Sabes, retroceder y analizarlo todo. 1667 01:22:29,210 --> 01:22:30,710 Y decirme, "espera un minuto... 1668 01:22:30,710 --> 01:22:34,050 ...sabes que puedo elegir a cualquier mujer... 1669 01:22:34,050 --> 01:22:37,750 ...o preguntar si puedo tener alguna escena con ella". 1670 01:22:37,750 --> 01:22:42,890 Saber que estar� con las mujeres m�s asombrosas. 1671 01:22:42,890 --> 01:22:46,830 Es una especie de... fantas�a hecha realidad. 1672 01:22:46,830 --> 01:22:49,190 Mucha gente piensa que solo me gustan las escenas lesbo. 1673 01:22:49,200 --> 01:22:51,460 Y eso es falso, y es una mentira. 1674 01:22:51,460 --> 01:22:53,100 Deber�an besarme el culo porque no es as�. 1675 01:22:53,100 --> 01:22:55,030 No me gusta, cuando muchas de las chicas... 1676 01:22:55,030 --> 01:22:57,700 ...deben tocar sus lenguas o esto. 1677 01:22:57,700 --> 01:23:03,710 Busco una conexi�n donde se aprecien las caricias y sudor. 1678 01:23:03,710 --> 01:23:07,580 Y...que dos se conviertan en uno. 1679 01:23:07,580 --> 01:23:10,980 La vida se acercar�... 1680 01:23:10,980 --> 01:23:14,250 ...y sabes... 1681 01:23:14,250 --> 01:23:18,950 ...deseo agarrarla y sentirla mientras pueda. 1682 01:23:18,950 --> 01:23:21,690 Y sentir... 1683 01:23:21,690 --> 01:23:23,560 ...deseos de agarrar todas las cosas. 1684 01:23:23,560 --> 01:23:25,190 Estoy entrando en p�nico. 1685 01:23:32,160 --> 01:23:35,830 Hace tiempo que no me entrevistaban, 1686 01:23:35,830 --> 01:23:38,370 delante de una c�mara. 1687 01:23:38,370 --> 01:23:40,870 En �ltima instancia, toda esta industria, 1688 01:23:40,870 --> 01:23:43,770 es como un polic�a gigante y jodido en la vida. 1689 01:23:43,770 --> 01:23:45,940 Te despiertas, y tienes 47 a�os, 1690 01:23:45,940 --> 01:23:48,140 y no tienes una olla para orinar. 1691 01:23:48,140 --> 01:23:50,640 Estupendo, ahora tienes 25 a�os. �Qu� vas a hacer? 1692 01:23:50,640 --> 01:23:53,910 De acuerdo, yo... es... 1693 01:23:53,910 --> 01:23:55,210 �Ahora que? 1694 01:24:22,840 --> 01:24:25,640 Recuerdo que estaba en mi casa de la infancia, 1695 01:24:25,640 --> 01:24:29,380 y estaba cerca del local "PennySaver", 1696 01:24:29,380 --> 01:24:33,450 y vi un anuncio que dec�a: 1697 01:24:33,450 --> 01:24:36,750 "Se busca: Modelos Esculturales" 1698 01:24:36,750 --> 01:24:39,320 Era una prueba de rodaje para "Penthouse". 1699 01:24:39,320 --> 01:24:43,790 Sabes, use la t�nica de seda de mi abuela, 1700 01:24:43,790 --> 01:24:47,290 me coloque u�as postizas, 1701 01:24:47,290 --> 01:24:52,430 nos maquillamos y fuimos a una playa en Malib�. 1702 01:24:52,430 --> 01:24:54,600 Unas tomas de pruebas junto a la playa. 1703 01:24:54,600 --> 01:24:59,000 Se public� en las p�ginas centrales de diciembre del 87. 1704 01:25:00,440 --> 01:25:02,440 Era mimada. 1705 01:25:02,440 --> 01:25:05,770 Era amada. Era buscada. 1706 01:25:05,770 --> 01:25:09,210 Ah� es d�nde conoc� a Andrew Blake, 1707 01:25:09,210 --> 01:25:12,480 y me pregunt� si me interesar�a el Triple X. 1708 01:25:12,480 --> 01:25:14,150 En ese momento estaba casada. 1709 01:25:14,150 --> 01:25:16,680 Y yo dije, "s�, podr�a aventurarme en Triple X, 1710 01:25:16,680 --> 01:25:18,450 siempre y cuando sean s�lo mujeres". 1711 01:25:18,450 --> 01:25:21,750 Ya sabes, por respeto a mi marido de ese momento. 1712 01:25:21,750 --> 01:25:26,690 Y filme "Obseciones Ocultas". 1713 01:25:26,690 --> 01:25:29,090 Julia Ann y yo. 1714 01:25:29,090 --> 01:25:33,030 En ese momento, era rubia, y danzaba. 1715 01:25:33,030 --> 01:25:36,360 Est�bamos de viaje, y ya sabes, le comente 1716 01:25:36,370 --> 01:25:38,900 acerca de lo que acaba de suceder. 1717 01:25:38,900 --> 01:25:42,000 Lo que me pidieron que haga en "Obsesiones Ocultas". 1718 01:25:42,000 --> 01:25:44,540 Ella lleg� y me abrazo, y luego lo hicimos. 1719 01:25:44,540 --> 01:25:47,970 "El Hielo", la infame escena de un consolador de hielo. 1720 01:25:47,970 --> 01:25:50,240 Ganamos premios, y ... 1721 01:25:52,310 --> 01:25:53,910 ...eramos Estrellas de Rock. 1722 01:26:06,590 --> 01:26:09,660 Llov�an los d�lares. 1723 01:26:09,660 --> 01:26:13,030 Compr� muchos coches, para mi mam�... 1724 01:26:13,030 --> 01:26:15,760 ...para mi hermana, para esta persona, esa persona, 1725 01:26:15,760 --> 01:26:17,860 Casas grandes, y un mont�n de cosas. 1726 01:26:17,870 --> 01:26:19,300 No sab�a qu� hacer con todo. 1727 01:26:19,300 --> 01:26:21,470 Sucedi� tan r�pido. 1728 01:26:21,470 --> 01:26:23,370 No estaba preparada para ello. 1729 01:26:23,370 --> 01:26:25,770 Lo cu�l me trajo muchos impuestos. 1730 01:26:25,770 --> 01:26:27,940 Y... yo... 1731 01:26:30,140 --> 01:26:32,770 Estrella Porno Janine Lindemulder se enfrenta a un d�lito federal, 1732 01:26:32,780 --> 01:26:35,510 por no pagar alrededor de $ 80,000 en impuestos sobre las rentas. 1733 01:26:35,510 --> 01:26:38,880 Lindemulder fue condenada el mes pasado, por un delito menor, 1734 01:26:38,880 --> 01:26:41,180 acusand�la de evadir impuestos. 1735 01:26:41,180 --> 01:26:45,420 sobre m�s de $350,000 de ingresos en 2004. 1736 01:26:45,420 --> 01:26:49,090 Fu� a la c�rcel, por un delito menor, 1737 01:26:49,090 --> 01:26:50,090 por el incumplimiento... 1738 01:26:50,090 --> 01:26:53,360 ...o falta intencional para no pagar los impuestos. 1739 01:26:53,360 --> 01:26:56,460 Eso fue un poco... fue el comienzo... 1740 01:26:56,460 --> 01:26:59,530 ...de... 1741 01:26:59,530 --> 01:27:02,230 ...una increible... 1742 01:27:02,240 --> 01:27:05,100 ...pesadilla que alter� mi vida. 1743 01:27:06,500 --> 01:27:10,240 Janine Lindemulder est� involucrada en una amarga disputa por la custodia 1744 01:27:10,240 --> 01:27:12,980 con Sandra Bullock y su marido Jesse James. 1745 01:27:12,980 --> 01:27:15,140 Janine lindemulder dice que es una buena madre, 1746 01:27:15,150 --> 01:27:16,980 y que su hija es su mundo. 1747 01:27:16,980 --> 01:27:19,720 Pero Bullock y su esposo Jesse James, la han acusado 1748 01:27:19,720 --> 01:27:21,980 de todo, desde el consumo de drogas hasta el abandono infantil. 1749 01:27:21,990 --> 01:27:23,750 Y est�n buscando una custodia exclusiva. 1750 01:27:23,750 --> 01:27:25,120 Ahora que Lindemulder ha terminado 1751 01:27:25,120 --> 01:27:27,750 una pena de seis meses de prisi�n por evasi�n de impuestos. 1752 01:27:27,760 --> 01:27:29,290 Ella quiere a su hijo de vuelta. 1753 01:27:29,290 --> 01:27:32,190 Enfrentando a la pareja poderosa, para una gran pelea. 1754 01:27:32,190 --> 01:27:36,490 Cuando todo el tema de la custodia estaba sucediendo... 1755 01:27:38,330 --> 01:27:41,930 Mi ex ten�a su abogado, un abogado de alto precio. 1756 01:27:41,930 --> 01:27:44,630 Me presente, sin abogados... 1757 01:27:44,640 --> 01:27:48,140 ...totalmente confundida por la situaci�n. 1758 01:27:48,140 --> 01:27:49,270 Al tener tatuajes... 1759 01:27:49,270 --> 01:27:52,110 ...la Jueza observaba mi estilo de trabajo... 1760 01:27:52,110 --> 01:27:54,040 ...en un momento dado, dej� sus papeles... 1761 01:27:54,040 --> 01:27:56,140 ...me mir� a los ojos, y me dijo: 1762 01:27:56,150 --> 01:28:00,580 "�Que le pas� en tu infancia... 1763 01:28:00,580 --> 01:28:03,110 ...para hacerse eso?". 1764 01:28:03,120 --> 01:28:05,220 Ya sabes, ella me prejuzgo. 1765 01:28:05,220 --> 01:28:08,120 Vio mis tatuajes, vio que era una Estella Porno. 1766 01:28:08,120 --> 01:28:11,120 Era casi un caso cerrado. 1767 01:28:13,790 --> 01:28:16,630 Ella... 1768 01:28:16,630 --> 01:28:23,400 ...ni siquiera me di� la oportunidad de exponer mi testimonio... 1769 01:28:23,400 --> 01:28:25,630 ...y la perdi. 1770 01:28:26,970 --> 01:28:29,740 Estar en la industria, y tener tatuajes, 1771 01:28:29,740 --> 01:28:34,470 definitivamente cambi� el curso de mi vida. 1772 01:28:34,480 --> 01:28:35,710 Ya sabes. 1773 01:28:35,710 --> 01:28:39,440 Cuanto m�s tiempo estaba lejos de mi hija, 1774 01:28:39,450 --> 01:28:43,280 m�s oscuro se convirt�a mi mundo. 1775 01:28:43,280 --> 01:28:47,520 Me encontraba muy medicada, 1776 01:28:47,520 --> 01:28:52,090 ya sabes, los m�dicos prescribieron los antidepresivos, 1777 01:28:52,090 --> 01:28:57,920 Anti-ansiedad, y luego pastillas para el dolor entraron en juego. 1778 01:28:57,930 --> 01:29:00,860 Vicodin, absolutamente una droga de elecci�n. 1779 01:29:00,860 --> 01:29:03,130 Poppin, en forma de el caramelo. 1780 01:29:03,130 --> 01:29:07,260 Y cualquier cosa que aliviara 1781 01:29:07,270 --> 01:29:12,130 la angust�a que sent�a. 1782 01:29:14,540 --> 01:29:18,670 Me encontr� a mi misma... 1783 01:29:18,670 --> 01:29:20,740 ...y esto es dif�cil de decir, 1784 01:29:20,740 --> 01:29:22,010 Pero, sin hogar... 1785 01:29:22,010 --> 01:29:25,840 ...viviendo en mi camioneta con mi gato. 1786 01:29:25,850 --> 01:29:29,250 Tratando de darle un sentido a lo que pas�. 1787 01:29:29,250 --> 01:29:31,850 Tener una hija, y que la saquen de mi vida.. 1788 01:29:31,850 --> 01:29:33,220 ...de semejante... 1789 01:29:36,650 --> 01:29:38,190 ...cruel manera. 1790 01:29:38,190 --> 01:29:39,920 Sabes, no hubo llamadas telef�nicas. 1791 01:29:39,920 --> 01:29:41,490 No pod�a decirle que la amo. 1792 01:29:41,490 --> 01:29:44,090 Sabes, "Lo siento, no s� lo que me est� pasando... 1793 01:29:44,100 --> 01:29:45,260 ...s�lo trato de llegar a t�". 1794 01:29:45,260 --> 01:29:47,330 Todo estaba tan confuso... 1795 01:29:47,330 --> 01:29:52,170 ...y me sent� como si estuviera en un punto de... 1796 01:29:54,570 --> 01:29:55,500 ...querer irme. 1797 01:29:55,500 --> 01:29:58,300 Querer salir, trat� pero no pude. 1798 01:29:58,310 --> 01:30:00,470 No tengo las herramientas. 1799 01:30:00,470 --> 01:30:03,340 Cuando Janine estaba pasando por lo que pas� 1800 01:30:03,340 --> 01:30:05,980 con Jesse y la p�rdida de Sunny. 1801 01:30:05,980 --> 01:30:08,280 Pens� que iba a perderla. 1802 01:30:08,280 --> 01:30:11,480 Pens� que iba a perderla. 1803 01:30:13,280 --> 01:30:15,080 Porque sufrio, 1804 01:30:15,080 --> 01:30:18,520 sufrio tanto, tan profundamente. 1805 01:30:18,520 --> 01:30:20,550 Sabes, no pude tomar el cuchillo. 1806 01:30:20,550 --> 01:30:22,550 No podr�a hacerlo bien. 1807 01:30:22,560 --> 01:30:25,620 Todo lo que intent�, y no fue suficiente. 1808 01:30:25,630 --> 01:30:27,520 Para recuperarla... 1809 01:30:29,630 --> 01:30:32,400 ...era todo lo que quer�a hacer, era acariciar su espalda, 1810 01:30:32,400 --> 01:30:34,260 y abrazarla otra vez. 1811 01:30:34,270 --> 01:30:37,030 Y simplemente no ten�a el poder. 1812 01:30:37,030 --> 01:30:39,870 No ten�a qu�, ya sabes, �l ten�a 1813 01:30:39,870 --> 01:30:43,470 poder y dinero, y, ya sabes. 1814 01:30:43,470 --> 01:30:45,570 Era un padre indigno y... 1815 01:30:47,040 --> 01:30:51,540 T�rmine llamando a un servicio en linea de "Ayuda al Suicida". 1816 01:30:51,550 --> 01:30:53,110 Ll�memoslo, le dije, 1817 01:30:53,110 --> 01:30:55,080 "Hombre, no s� lo que est� sucediendo aqu�, 1818 01:30:55,080 --> 01:30:56,980 necesito hablar con alguien". 1819 01:30:56,980 --> 01:31:01,150 Fue divertido pero triste. 1820 01:31:01,150 --> 01:31:04,050 La mujer que agarra el tel�fono, me dice: 1821 01:31:04,060 --> 01:31:07,960 "Lo sentimos mucho, pero el doctor no est�". 1822 01:31:07,960 --> 01:31:10,790 Le respondi: "�Est�s jodiendo conmigo? 1823 01:31:10,790 --> 01:31:13,130 Bueno, est� bien, volver� a llamar". 1824 01:31:13,130 --> 01:31:17,130 As� que, estoy riendo, llorando por todo esto. 1825 01:31:17,130 --> 01:31:20,130 Entonces, me dije: "Bien... 1826 01:31:20,140 --> 01:31:23,170 ...basta ya es suficiente. Tengo que arreglar esto". 1827 01:31:27,510 --> 01:31:28,440 Fui a rehabilitaci�n. 1828 01:31:28,440 --> 01:31:31,740 Estuve en rehabilitaci�n por un mes. 1829 01:31:31,750 --> 01:31:33,910 Y todo el mundo en un punto 1830 01:31:33,910 --> 01:31:35,210 pens� que estaba fuera de mi mente. 1831 01:31:35,210 --> 01:31:37,150 "Ser� una adicta a la metanfetamina, o ser� una adicta al crack" 1832 01:31:37,150 --> 01:31:39,220 No, no, s�lo estaba perdida. 1833 01:31:39,220 --> 01:31:45,520 Bromeo, el coraz�n est� m�s all� de las palabras. 1834 01:31:45,520 --> 01:31:47,360 Al mismo tiempo, 1835 01:31:47,360 --> 01:31:51,090 buscaba consejos en internet, 1836 01:31:51,100 --> 01:31:53,330 y encuentro a personas que me criticaban, 1837 01:31:53,330 --> 01:31:56,360 en "America's Sweetheart" y Sandra Bullock, dec�a: 1838 01:31:56,370 --> 01:31:59,100 "Bueno, Janine merec�a perder a su hija". 1839 01:31:59,100 --> 01:32:02,500 "Ella est� fuera de la ley, es una puta del porno". 1840 01:32:02,510 --> 01:32:08,010 Y, sabes, "Sandra Bullock es lo mejor para Sunny." 1841 01:32:08,010 --> 01:32:10,240 Y eso... eso solo me deprime. 1842 01:32:10,250 --> 01:32:13,210 Y digo, "�c�mo voy a salir de esto?" 1843 01:32:15,250 --> 01:32:18,520 �Quiero que mi hija haga lo que he hecho? 1844 01:32:18,520 --> 01:32:20,550 Maldici�n, no. 1845 01:32:20,550 --> 01:32:22,150 De ninguna manera. 1846 01:32:27,551 --> 01:32:30,051 MEJOR ESCENA DE SEXO LESBICO Janine y Jesse Jane - "Piratas" 1847 01:32:40,800 --> 01:32:43,470 Todav�a estoy... estoy en el limbo. 1848 01:32:43,470 --> 01:32:47,580 No s� lo que me deparar� el futuro. 1849 01:32:51,080 --> 01:32:52,780 �Voy a volver a la escuela? 1850 01:32:52,780 --> 01:32:54,580 Volver a clases. 1851 01:32:54,580 --> 01:32:55,280 No lo s�. 1852 01:32:55,280 --> 01:32:57,320 Es realmente raro. 1853 01:32:58,250 --> 01:33:01,250 Ahora es un momento extra�o de mi vida. 1854 01:33:01,250 --> 01:33:03,290 Estoy tratando de averiguarlo. 1855 01:33:03,290 --> 01:33:06,190 Y ya sabes, hacer mi siguiente movimiento. 1856 01:33:08,190 --> 01:33:12,800 Tengo que tener una columna vertebral para hacerlo. 1857 01:33:12,800 --> 01:33:14,660 Ya sabes. 1858 01:33:14,670 --> 01:33:17,070 Hasta aqu�... 1859 01:33:17,070 --> 01:33:18,830 ...yo no... 1860 01:33:18,840 --> 01:33:21,370 ...no lo tengo. 1861 01:33:21,370 --> 01:33:23,700 Pero est� llegando, ya sabes. 1862 01:33:23,710 --> 01:33:25,370 Es un trabajo en progreso. 1863 01:33:46,771 --> 01:33:51,071 LISA ANN, actualmente tiene su propio programa "El Show de Lisa Ann" con Stashed Media Network. 1864 01:33:51,572 --> 01:33:55,572 Ella gan� en su "Liga de F�tbol de Fantas�a". 1865 01:34:05,573 --> 01:34:09,773 GEORGINA SPELVIN, se jubil� y vive en las colinas de Hollywood. 1866 01:34:10,774 --> 01:34:14,274 Su libro "El Diablo Me Hizo Hacerlo" ya est� disponible para su compra. 1867 01:34:22,875 --> 01:34:27,775 DARREN JAMES, trabaja para la Fundaci�n "Aids Healthcare" como consejero y portavoz. 1868 01:34:38,476 --> 01:34:42,676 GINGER LYNN, sigue siendo una exitosa presentadora de radio y artista. 1869 01:34:43,977 --> 01:34:46,777 Sus pinturas est�n disponibles en www.gingerlynnart.com 1870 01:34:58,578 --> 01:35:02,878 JOHNNIE KEYES, contin�a tocando jazz y trabajando con la caridad con su hijo en Wasington. 1871 01:35:15,579 --> 01:35:19,579 A pesar de tener numerosas empresas, Brittany Andrews regres� a XXX. 1872 01:35:20,980 --> 01:35:23,980 Y contin�a en el Mundo "Dominatrix". 1873 01:35:35,281 --> 01:35:39,881 CHASEY LAIN, prefiere estar fuera del centro de atenci�n, y pasa poco tiempo en p�blico. 1874 01:35:41,082 --> 01:35:43,782 Ella est� considerando ingresar la escuela de enfermer�a. 1875 01:35:55,783 --> 01:36:00,983 TABITHA STEVENS, y su esposo Gary han abierto la Galer�a Savage Territory en Green River, Utah. 1876 01:36:01,084 --> 01:36:03,984 Est�n expandi�ndose en otros lugares de galer�as de fotograf�a de arte a trav�s de American Southwes. 1877 01:36:20,585 --> 01:36:23,585 JANINE LINDEMULDER, todav�a est� analizando todo. 1878 01:36:24,986 --> 01:36:27,986 Su hija tiene ahora 13 a�os. 1879 01:36:36,587 --> 01:36:50,087 Sincro y Traducci�n *** DHANNIEL 2017 *** 154104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.