All language subtitles for 9.Souls.2003.1080p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:08,672 Eiso Gekijo Co Ltd, Film-Makers Inc. 2 00:02:26,579 --> 00:02:28,843 Hey, Noburu, time to get up. 3 00:02:29,516 --> 00:02:31,245 I know that, shut up. 4 00:02:31,417 --> 00:02:35,114 How dare you tell your father to shut up! 5 00:02:35,255 --> 00:02:36,688 Which is why I'm telling you. 6 00:02:36,823 --> 00:02:39,018 Let go, let go, I said 7 00:02:40,426 --> 00:02:44,522 I'm not mad at you because you stole my money. 8 00:02:45,198 --> 00:02:48,224 If you need money, ask me for it! 9 00:02:48,334 --> 00:02:50,996 Deposit it in my account, like with Michiru. 10 00:02:51,104 --> 00:02:52,799 Don't bring up your brother. 11 00:02:53,106 --> 00:02:56,371 Why? He's barely left the house in 10 years. 12 00:02:56,509 --> 00:02:58,204 Your brother's sick. 13 00:02:58,778 --> 00:03:02,111 It's your parental duty to make him better, then. 14 00:03:03,216 --> 00:03:05,446 He's incurable! 15 00:03:05,618 --> 00:03:08,678 You're using him for grinding your axe with mom, 16 00:03:09,022 --> 00:03:12,651 "Look what happened to your son after you abandoned us". 17 00:03:12,992 --> 00:03:15,524 It's not fair to Michiru. 18 00:03:15,559 --> 00:03:18,056 What the hell! You asshole! 19 00:03:18,531 --> 00:03:21,625 It's none of your fucking business! 20 00:03:21,734 --> 00:03:24,294 Give me what you swindled off the poor! 21 00:03:24,537 --> 00:03:28,405 I'll build a brand new school Michiru can go to! 22 00:03:28,541 --> 00:03:31,476 You think you can live off me forever! 23 00:03:31,811 --> 00:03:35,178 Hold your tongue until you're earning your own damn money! 24 00:03:54,133 --> 00:03:58,069 Don't complain. This is the least crowded cell. 25 00:03:58,938 --> 00:04:01,668 Now there's 10 of us. 26 00:04:03,142 --> 00:04:05,337 Look after him, Yamamoto. 27 00:04:06,546 --> 00:04:09,242 Sure, leave things to me. 28 00:04:15,688 --> 00:04:20,022 You better stop holding in all that tension or you'll never make it. 29 00:04:21,261 --> 00:04:22,751 Got a long stretch ahead. 30 00:04:23,296 --> 00:04:27,357 Take one leisurely day at your own damn pace. 31 00:04:28,568 --> 00:04:29,830 There's your futon. 32 00:05:06,439 --> 00:05:08,236 Thanks for the meal. 33 00:05:08,341 --> 00:05:10,138 Thanks for the meal. 34 00:05:40,740 --> 00:05:43,834 I'd rather die than stay cooped up in this place. 35 00:05:57,990 --> 00:05:59,514 Where's this hair from? 36 00:06:13,239 --> 00:06:15,036 From an asshole, 37 00:06:16,008 --> 00:06:17,134 an asshole. 38 00:06:19,779 --> 00:06:22,247 We live in the asshole of the universe. 39 00:06:25,651 --> 00:06:31,021 Which makes us constipated shit. 40 00:06:33,092 --> 00:06:36,459 And which makes the guards diarrhetics. 41 00:06:41,033 --> 00:06:43,058 Hey, constipated shit! 42 00:06:45,271 --> 00:06:47,136 The time capsule, time capsule! 43 00:06:47,306 --> 00:06:48,364 Don't you forget! 44 00:06:49,008 --> 00:06:52,171 The time capsule at the Mt. Fuji Elementary School! 45 00:06:53,146 --> 00:06:54,670 Better hurry or it'll get flushed, 46 00:06:55,548 --> 00:06:56,776 you piece of shit! 47 00:07:10,797 --> 00:07:11,593 Piece of shit! 48 00:07:14,667 --> 00:07:16,032 Gotta go to the toilet. 49 00:07:17,003 --> 00:07:19,597 You taking a shit, you shithead? 50 00:07:19,739 --> 00:07:23,607 I'm Mr. Yamamoto, the Counterfeit King! 51 00:07:23,743 --> 00:07:25,267 Don't you fuck with me! 52 00:07:27,346 --> 00:07:30,873 Assholes! Diarrhetics! 53 00:07:31,250 --> 00:07:36,711 Flush it, dammit! Please flush it! 54 00:07:37,490 --> 00:07:41,824 Please clean Cell 13. 55 00:07:42,829 --> 00:07:46,094 It stinks, you assholes, it stinks! 56 00:07:47,867 --> 00:07:52,167 "Sure would be fun, I know it'd be fun. " 57 00:07:52,238 --> 00:07:57,005 "This dream, that dream, so many dreams" 58 00:07:57,343 --> 00:08:01,803 "My magical pocket makes them all come true," 59 00:08:01,914 --> 00:08:08,183 "makes all my dreams, all come true. " 60 00:08:08,955 --> 00:08:13,756 "How I wish I could fly through the sky. " 61 00:08:39,852 --> 00:08:41,410 There's a hole. 62 00:11:26,919 --> 00:11:31,356 Torakichi - 10 years Murdered his son 63 00:11:42,501 --> 00:11:47,370 Kazuma - 18 years Legendary violent biker 64 00:11:51,243 --> 00:11:55,737 Shishido - 11 years Born delinquent 65 00:12:03,856 --> 00:12:08,418 Saruwatari - 10 years Drug pusher on U.S. naval base 66 00:12:12,498 --> 00:12:17,026 Shiartori - 20 years Master escapist 67 00:12:20,005 --> 00:12:24,465 Kamei - 12 years Porn king 68 00:12:27,012 --> 00:12:31,472 Ushiyama - 14 years General loose cannon 69 00:12:33,986 --> 00:12:38,389 Inui - 15 years Mad bomber 70 00:12:42,461 --> 00:12:46,921 Kaneko - 13 years Father killer 71 00:12:58,811 --> 00:13:07,412 9 SOULS 72 00:13:24,003 --> 00:13:29,100 Hey, what's this? Dammit! 73 00:13:36,182 --> 00:13:38,241 Juice, juice. 74 00:13:38,684 --> 00:13:40,117 Water. 75 00:13:40,219 --> 00:13:41,743 Tea. 76 00:13:41,854 --> 00:13:42,878 Anything cold. 77 00:13:45,391 --> 00:13:46,483 Juice. 78 00:13:47,226 --> 00:13:48,158 Coins. 79 00:13:52,965 --> 00:13:53,863 I'll lift it. 80 00:13:56,302 --> 00:13:57,769 Found 10 yen! 81 00:13:58,571 --> 00:14:00,334 Found 50 yen! 82 00:14:01,173 --> 00:14:03,903 Hey, what's a juice cost now? 83 00:14:04,476 --> 00:14:05,204 100 yen? 84 00:14:05,344 --> 00:14:08,404 100 yen? So 20 more yen! 85 00:14:08,514 --> 00:14:10,038 Idiot, it's 50 more yen. 86 00:14:10,583 --> 00:14:11,675 We'll find it. 87 00:14:24,163 --> 00:14:28,065 There's always a way to escape from any jail. 88 00:14:28,500 --> 00:14:30,968 A man has 9 holes. 89 00:14:32,872 --> 00:14:34,840 A woman's good for another one. 90 00:14:49,388 --> 00:14:50,821 Do we hitchhike? 91 00:14:53,425 --> 00:14:56,622 Would you give a ride to 9 assholes in prison uniforms, 92 00:14:56,729 --> 00:14:59,254 in the middle of the fucking night? 93 00:15:05,271 --> 00:15:07,296 No ghosts, no ghosts, no ghosts. 94 00:15:08,107 --> 00:15:10,541 No fucking ghosts of... 95 00:15:12,278 --> 00:15:15,338 ...fallen warriors from the Middle Ages will show up. 96 00:15:18,651 --> 00:15:22,087 No ghosts, no ghosts, no ghosts... 97 00:15:23,055 --> 00:15:31,588 No ghosts, no ghosts... no ghosts. 98 00:15:35,634 --> 00:15:36,658 Ghosts! 99 00:15:38,737 --> 00:15:40,136 Can't hear you! 100 00:15:45,945 --> 00:15:48,277 Posture! Straighten up your backs! 101 00:15:49,782 --> 00:15:52,046 How long have you been training? 102 00:15:52,451 --> 00:15:56,410 Long enough for a shaved eyebrow to grow back? 103 00:15:57,089 --> 00:16:00,957 Well, it varies from man to man. 104 00:16:01,060 --> 00:16:03,790 In my case, it's already 12 or 13 years by now. 105 00:16:06,532 --> 00:16:12,095 That's a fucking long time. You OK back there? 106 00:16:12,571 --> 00:16:15,165 They're fine. I've trained the shit out of 'em. 107 00:16:18,777 --> 00:16:20,938 Man, what a break! 108 00:16:21,780 --> 00:16:24,613 With 9 of you, dumping this crap'll be a breeze. 109 00:16:25,884 --> 00:16:27,852 Today's my lucky day, man. 110 00:16:28,587 --> 00:16:30,145 Way lucky! 111 00:16:30,255 --> 00:16:32,416 Way, way lucky! 112 00:16:38,530 --> 00:16:42,864 Way, way, way, way! 113 00:16:45,904 --> 00:16:50,000 Don't "way this and way, way, way," me, asshole! 114 00:16:50,576 --> 00:16:51,600 I hate that shit. 115 00:16:51,744 --> 00:16:54,269 I'll never forget this, you assholes! 116 00:16:54,847 --> 00:16:58,544 I'll get you back for this... 117 00:16:59,818 --> 00:17:01,877 Mind your language! 118 00:17:02,554 --> 00:17:04,021 And learn some respect! 119 00:17:09,895 --> 00:17:11,260 Hey, somebody drive. 120 00:17:13,165 --> 00:17:14,063 Hey! 121 00:17:14,233 --> 00:17:15,029 Shall I? 122 00:17:15,134 --> 00:17:16,192 Not you. 123 00:17:16,935 --> 00:17:19,301 Um, I don't have a license. 124 00:17:20,239 --> 00:17:22,469 Neither do I. 125 00:17:23,075 --> 00:17:25,139 What a bunch of useless jerks. 126 00:17:25,174 --> 00:17:27,203 You drive. You can drive. 127 00:17:27,346 --> 00:17:28,870 I quit driving. 128 00:17:29,548 --> 00:17:31,482 What's that supposed to mean? 129 00:17:31,550 --> 00:17:32,710 What's that mean? 130 00:17:32,985 --> 00:17:36,546 Oh, cut the crap! Pull that line on base, 131 00:17:36,688 --> 00:17:39,555 and they pumped drugs into you. 132 00:17:39,658 --> 00:17:42,456 Time to take up driving again, Torakichi. 133 00:17:45,297 --> 00:17:48,164 Don't get uppity with me. We're not friends! 134 00:17:48,867 --> 00:17:52,769 Good fences make good neighbors. Learn some respect. 135 00:18:16,562 --> 00:18:18,826 Pretty big room back here. 136 00:19:23,295 --> 00:19:27,026 They've got real cute eyes. 137 00:19:27,132 --> 00:19:31,159 Sheep are great. Nice and soft. 138 00:19:38,043 --> 00:19:39,943 Party down! 139 00:20:02,501 --> 00:20:04,196 Better off dead! 140 00:20:05,003 --> 00:20:06,493 Lift its ass! 141 00:20:08,307 --> 00:20:11,640 Hey, loser! Give a hand! 142 00:20:15,214 --> 00:20:17,512 So cute. 143 00:20:20,018 --> 00:20:22,009 Shove it up the right hole, man! 144 00:20:22,354 --> 00:20:24,481 Can I get a disease? 145 00:20:25,991 --> 00:20:27,891 Hey, it's a male. 146 00:20:28,760 --> 00:20:29,852 Oh, whatever. 147 00:20:33,065 --> 00:20:37,092 You're late, you lose! Dim-wits! 148 00:20:39,137 --> 00:20:41,731 Wait, I'm sorry! 149 00:20:42,908 --> 00:20:46,935 Please wait! We're sorry! 150 00:20:51,750 --> 00:20:53,809 We'll never be late again! 151 00:20:54,853 --> 00:20:56,718 Why are you so pissed? 152 00:21:08,533 --> 00:21:12,060 Nakayama san! Delivery! 153 00:21:14,339 --> 00:21:16,273 Just a minute. 154 00:21:20,946 --> 00:21:21,571 Yo! 155 00:21:22,781 --> 00:21:23,770 How's it goin'? 156 00:21:35,327 --> 00:21:36,794 Hey, you ingrate! 157 00:21:37,663 --> 00:21:39,893 Please, keep your voice down. 158 00:21:39,998 --> 00:21:42,125 I just got married. 159 00:21:42,701 --> 00:21:46,228 You're still on probation, right? 160 00:21:46,772 --> 00:21:49,900 And you're still "doing time", right? 161 00:21:50,008 --> 00:21:50,940 What happened? 162 00:21:51,310 --> 00:21:54,177 I'm pardoned, pardoned. God pardoned me, 163 00:21:54,279 --> 00:21:56,406 and told me to visit Nakayama. 164 00:21:56,982 --> 00:21:59,109 Give me a break! 165 00:21:59,217 --> 00:22:01,651 Ushiyama, Ushiyama! 166 00:22:05,190 --> 00:22:09,991 Heave-ho, heave-ho... 167 00:22:41,226 --> 00:22:43,456 My wife, Maria. 168 00:22:45,931 --> 00:22:47,489 Thanks for your hospitality. 169 00:22:49,301 --> 00:22:53,829 These are old buddies, of sorts... 170 00:22:56,074 --> 00:22:58,668 Ma'am, you got any food in the house? 171 00:22:59,478 --> 00:23:00,877 Who's got cash? 172 00:23:00,946 --> 00:23:02,880 Go buy it yourself! 173 00:23:05,016 --> 00:23:06,950 Is that a Philippine dish? 174 00:23:11,890 --> 00:23:14,620 Food for 9... 175 00:23:15,494 --> 00:23:19,260 We were going dancing tonight. 176 00:23:19,431 --> 00:23:20,693 Liar! 177 00:23:35,380 --> 00:23:38,144 Mt. Fuji Elementary, Mt. Fuji Elementary... 178 00:23:38,283 --> 00:23:41,741 Found it, found it Here it is. 179 00:23:41,887 --> 00:23:43,286 That's where the money is. 180 00:23:43,455 --> 00:23:47,619 So, it's straight down Route 135. 181 00:23:48,226 --> 00:23:49,921 Straight shot! OK! 182 00:23:52,764 --> 00:23:58,600 What the fuck is she doing? Change her number? 183 00:23:59,938 --> 00:24:03,271 Answer the phone, dammit! 184 00:24:06,545 --> 00:24:08,274 New guy? 185 00:24:11,016 --> 00:24:13,644 Steep it 1 more minute. 186 00:24:15,921 --> 00:24:18,116 Ever heard of "thank you?" 187 00:24:24,062 --> 00:24:26,257 You didn't have to tag along, if you can't keep up. 188 00:24:31,369 --> 00:24:32,802 More beer, please, Ma'am. 189 00:24:32,904 --> 00:24:34,929 Pay up, assholes! 190 00:24:36,141 --> 00:24:37,301 Nice and cold, please. 191 00:24:38,276 --> 00:24:41,268 You're out of toilet paper, Ma'am. 192 00:24:41,780 --> 00:24:43,475 Eat up, man! 193 00:24:58,129 --> 00:24:59,153 What the hell! 194 00:25:04,703 --> 00:25:08,298 You're really out of toilet paper, Ma'am. 195 00:25:09,274 --> 00:25:11,003 Let go! 196 00:25:11,476 --> 00:25:13,603 Let go of me! 197 00:25:13,745 --> 00:25:15,542 Do you have any or not, Ma'am? 198 00:25:15,847 --> 00:25:21,945 There's just no telling what will happen... 199 00:25:22,087 --> 00:25:24,885 What are you up to, kid? Gotta piss? 200 00:25:25,423 --> 00:25:27,948 Male bonding starts with pissing together. 201 00:25:28,460 --> 00:25:30,860 Time to piss standing up. 202 00:25:32,230 --> 00:25:34,061 He's not going to make any friends. 203 00:25:38,970 --> 00:25:39,959 What are you doing? 204 00:25:40,105 --> 00:25:41,470 I've had it. 205 00:25:41,606 --> 00:25:42,732 They won't stay forever. 206 00:25:42,841 --> 00:25:44,274 Whatever. 207 00:25:44,442 --> 00:25:45,374 Please! 208 00:25:46,077 --> 00:25:47,305 They're leaving tomorrow. 209 00:25:48,647 --> 00:25:50,205 Hey, Maria! 210 00:25:50,849 --> 00:25:51,816 You beast! 211 00:25:52,651 --> 00:25:53,777 What the fuck? 212 00:25:54,019 --> 00:25:57,216 Where are you going? 213 00:25:57,322 --> 00:25:58,414 I've had it. 214 00:25:59,324 --> 00:26:00,621 I'm tired. 215 00:26:01,259 --> 00:26:02,123 Don't touch me! 216 00:26:02,761 --> 00:26:04,786 Enjoy your friends. 217 00:26:05,830 --> 00:26:07,092 I'm going back to the Philippines! 218 00:26:07,165 --> 00:26:08,029 Wait! 219 00:26:08,133 --> 00:26:09,065 Good bye. 220 00:26:09,668 --> 00:26:10,566 Take care! 221 00:26:35,727 --> 00:26:39,754 LUCKY HOLE 222 00:27:05,256 --> 00:27:08,282 Enough with those prison exercises. 223 00:27:09,928 --> 00:27:12,863 My nerves don't feel right until I've done them. 224 00:27:12,964 --> 00:27:13,658 You get on my nerves! 225 00:27:13,832 --> 00:27:16,494 Lookin' sharp in your new outfits. 226 00:27:17,202 --> 00:27:18,294 No way. 227 00:27:26,211 --> 00:27:28,202 Thanks, man. 228 00:27:28,513 --> 00:27:29,980 I fixed your van. 229 00:27:30,148 --> 00:27:32,207 Oh, thanks, thanks. 230 00:27:32,417 --> 00:27:36,376 Torakichi san, you'll never get away if you all stick together. 231 00:27:36,855 --> 00:27:41,724 We've all got places to go... 232 00:27:43,495 --> 00:27:45,258 This is lunch, 233 00:27:47,032 --> 00:27:48,294 for the young ones. 234 00:27:48,433 --> 00:27:50,162 Thanks, thanks. 235 00:27:50,769 --> 00:27:53,738 Torakichi san, hey, what's this? 236 00:27:53,905 --> 00:27:54,564 Nothing. 237 00:27:54,739 --> 00:27:56,001 It's not nothing. 238 00:27:56,141 --> 00:27:58,735 You can't let it get to you. 239 00:27:59,177 --> 00:28:00,610 But it's my suit. 240 00:28:00,779 --> 00:28:01,837 Just give it to me. 241 00:28:01,980 --> 00:28:02,912 No, I can't. 242 00:28:03,014 --> 00:28:06,450 I'm going to wear it for my wedding pictures with Maria. 243 00:28:06,584 --> 00:28:09,052 She split for the Philippines last night. 244 00:28:09,220 --> 00:28:10,517 She's coming back. 245 00:28:10,689 --> 00:28:13,487 She hates your friends, ditch her! 246 00:28:13,625 --> 00:28:16,753 Torakichi san, it's my only suit. 247 00:28:16,928 --> 00:28:18,953 Ushiyama, Ushiyama! 248 00:28:20,598 --> 00:28:22,657 Deal with this. 249 00:28:24,235 --> 00:28:27,170 Torakichi san, hey Torakichi san. 250 00:28:36,181 --> 00:28:39,378 I'm starving. Time for a rice ball. 251 00:28:40,351 --> 00:28:41,818 Hey, me, too. 252 00:28:44,289 --> 00:28:46,655 What are you doing? 253 00:28:47,158 --> 00:28:51,151 He's the guy who murdered all his employees with poisoned cakes. 254 00:28:52,063 --> 00:28:56,466 Said he'd rather kill 'em than down-size 'em. 255 00:28:57,102 --> 00:29:01,334 He's a really good guy, just a little misguided. 256 00:29:01,906 --> 00:29:03,305 Throw it up. 257 00:29:03,742 --> 00:29:04,868 You ate it? 258 00:29:15,019 --> 00:29:16,213 Son, 259 00:29:17,088 --> 00:29:21,422 time to find a new mommy. 260 00:29:42,580 --> 00:29:45,048 Your piss is really dark. 261 00:29:46,217 --> 00:29:49,709 I gave one of my kidneys away, to a girl. 262 00:29:50,054 --> 00:29:51,180 For money? 263 00:29:54,993 --> 00:29:56,119 For love. 264 00:29:57,095 --> 00:29:58,494 For love, huh? 265 00:30:08,306 --> 00:30:09,739 Hey, it worked. 266 00:30:11,476 --> 00:30:14,070 Time to buy some snacks. 267 00:30:16,514 --> 00:30:18,277 We can all eat snacks. 268 00:30:22,687 --> 00:30:23,676 Snacks... 269 00:30:32,664 --> 00:30:35,997 God'll punish you. They're offerings... 270 00:30:36,334 --> 00:30:38,666 Money people gave as offerings. 271 00:30:39,871 --> 00:30:43,238 You know what happens when God punishes you? 272 00:30:47,879 --> 00:30:50,848 Hey, hey, hey! 273 00:31:09,000 --> 00:31:13,528 Let's not, let's really not. C'mon, let's not. 274 00:31:14,005 --> 00:31:19,705 Please, let's not. Robbery is not good. 275 00:31:19,844 --> 00:31:23,541 You'll just end up right back in jail if you do that. 276 00:31:23,781 --> 00:31:27,478 Ouch, let's not, please, you've got to stop. 277 00:31:27,819 --> 00:31:30,083 No violence, no violence. 278 00:31:35,126 --> 00:31:36,855 I said, no violence. 279 00:31:52,377 --> 00:31:54,345 Asshole! 280 00:31:59,284 --> 00:32:02,913 Goddammit! That's the 7th time I've been robbed! 281 00:32:12,297 --> 00:32:15,095 Now, all that's left to grab 282 00:32:15,233 --> 00:32:20,296 is the Counterfeit King's stash, and then it's time to like... 283 00:32:21,172 --> 00:32:26,269 And then that... 284 00:32:26,377 --> 00:32:29,540 Shithead, it's this, 285 00:32:29,948 --> 00:32:31,040 and this... 286 00:32:31,849 --> 00:32:33,180 What's this? 287 00:32:33,284 --> 00:32:37,186 You cross a girls' thighs and right here... 288 00:32:37,255 --> 00:32:41,988 Hey, that's disgusting! Disgusting! 289 00:32:47,865 --> 00:32:50,390 Do you smell something? 290 00:32:51,302 --> 00:32:54,066 Nine guys crammed in a van, of course it stinks. 291 00:32:54,739 --> 00:32:56,331 It's your finger that stinks. 292 00:33:01,980 --> 00:33:04,778 You think the money's really there? 293 00:33:05,149 --> 00:33:07,743 He said the face value of the counterfeit bills he made 294 00:33:07,819 --> 00:33:10,310 was more than all the money in the world. 295 00:33:10,421 --> 00:33:13,413 He didn't seem like such a fat cat. 296 00:33:13,691 --> 00:33:16,455 Yes he did. I had a good feeling, a feeling... 297 00:33:16,694 --> 00:33:19,026 I swear it's there, no question. 298 00:33:20,198 --> 00:33:25,261 He's spent three months out of jail since age fourteen but he's got a good feeling... 299 00:33:25,370 --> 00:33:28,100 That isn't your dick you're feeling, ha ha ha. 300 00:33:28,473 --> 00:33:32,569 Listen, you found your bitch cheating on you and you kill the guy, 301 00:33:32,710 --> 00:33:34,541 but not the bitch? 302 00:33:35,580 --> 00:33:37,605 A real man would kill the bitch, no? 303 00:33:39,617 --> 00:33:43,986 This guy stashed his girl in a car and dumped it in the bay. 304 00:33:44,222 --> 00:33:45,883 That's what I call a man. 305 00:33:46,124 --> 00:33:51,528 Kiasara's still alive, listen, she's alive. 306 00:33:52,063 --> 00:33:56,625 Like I said, she's alive... I'll let you have phone sex with her. 307 00:33:56,734 --> 00:33:58,565 Got that? Phone sex. 308 00:34:00,371 --> 00:34:04,432 Where, where, where? Here? 309 00:34:06,377 --> 00:34:09,608 Kamei san is kind, he couldn't hurt a woman. 310 00:34:09,747 --> 00:34:12,773 I cast my vote for his kindness. 311 00:34:14,185 --> 00:34:17,177 I don't want a vote from a thief who knows jack-shit about women. 312 00:34:18,256 --> 00:34:19,587 That's me. 313 00:34:20,858 --> 00:34:24,817 He's a bomb freak who stalked some sweet girl. 314 00:34:24,929 --> 00:34:25,918 Don't tell them. 315 00:34:26,064 --> 00:34:29,556 Fell in love with a pachinko parlor girl, took a bomb, 316 00:34:29,734 --> 00:34:32,168 "I'm gonna light it!" 317 00:34:32,336 --> 00:34:33,530 Don't tell 'em. 318 00:34:33,971 --> 00:34:35,871 That's a crime for the history books. 319 00:34:35,973 --> 00:34:37,565 I told you not to tell 'em. 320 00:34:37,708 --> 00:34:39,232 Who attacks a pachinko parlor! 321 00:34:39,410 --> 00:34:42,971 Don't tell them, don't... 322 00:34:43,614 --> 00:34:45,673 It really smells, 323 00:34:46,017 --> 00:34:48,815 and it's getting worse. 324 00:34:50,888 --> 00:34:53,015 It's his finger that stinks. 325 00:34:54,826 --> 00:34:56,657 It's your nose that stinks. 326 00:34:57,695 --> 00:34:58,923 What the fuck...? 327 00:35:00,398 --> 00:35:02,958 Cut it out. 328 00:35:06,137 --> 00:35:07,161 Cut it out. 329 00:35:18,216 --> 00:35:21,208 Pull over, red vehicle. 330 00:35:26,824 --> 00:35:31,193 Shut up, pigs! 331 00:35:32,430 --> 00:35:34,455 Speed up, assholes. 332 00:35:34,599 --> 00:35:35,691 Pull over. 333 00:36:12,136 --> 00:36:13,433 You go first. 334 00:36:13,871 --> 00:36:14,963 No, no. 335 00:36:16,707 --> 00:36:18,607 What about "respect your elders?" 336 00:36:18,743 --> 00:36:22,270 It's the merit system, idiot. 337 00:36:27,852 --> 00:36:28,841 In that case... 338 00:36:32,190 --> 00:36:34,624 Michiru, Michiru, you go. 339 00:36:35,159 --> 00:36:38,595 You're the youngest, you go first. 340 00:36:52,076 --> 00:36:53,407 Welcome. 341 00:36:54,979 --> 00:36:56,537 Go, hurry. 342 00:36:58,916 --> 00:37:01,885 Thanks. 343 00:37:06,424 --> 00:37:09,450 I think I'll eat later. 344 00:37:14,432 --> 00:37:17,492 Excuse me, more tea please. 345 00:37:24,275 --> 00:37:26,004 Sorry to keep you waiting. 346 00:37:34,051 --> 00:37:36,713 She's really cute. 347 00:37:45,029 --> 00:37:48,396 Queens! Queens! Fatso! 348 00:37:49,667 --> 00:37:54,104 These guys are a bunch of queens! Hey, shrimp! Midget! 349 00:38:00,177 --> 00:38:02,441 Hey, this one turned around. 350 00:38:27,738 --> 00:38:29,706 Hey, hey, hey, what the fuck? 351 00:38:29,907 --> 00:38:35,777 One, two, three, four, five, six, seven, eight hundred and thirty. 352 00:38:42,853 --> 00:38:44,320 Hey, wait. 353 00:38:44,422 --> 00:38:47,016 You're 20 yen short. 354 00:38:47,525 --> 00:38:50,961 I'm sorry, please forgive us. 355 00:38:51,495 --> 00:38:55,591 No. No. No, can't have food you can't pay for. 356 00:38:55,966 --> 00:38:59,959 Kids these days, think they can get away with anything if they bow. 357 00:39:00,104 --> 00:39:02,129 I hate that attitude. Listen, 358 00:39:02,239 --> 00:39:05,003 don't mess with me. 359 00:39:05,576 --> 00:39:10,343 I know you're really a man. 360 00:39:11,982 --> 00:39:16,554 Who the fuck said anything about my being female? Not a fuckin' word. 361 00:39:16,589 --> 00:39:19,079 I'm a man, that a problem? 362 00:39:19,623 --> 00:39:20,647 No, not really. 363 00:39:20,791 --> 00:39:22,816 Then what's the big deal about 20 yen? 364 00:39:22,927 --> 00:39:25,657 If you were female I'd forgive it, but not a guy. 365 00:39:25,763 --> 00:39:29,995 So I'm apologizing 'cause I don't have it, asshole. 366 00:39:46,384 --> 00:39:49,319 Torako, how's your hubby? 367 00:39:51,422 --> 00:39:53,720 I'll shove a hot pepper down your throat. 368 00:39:55,593 --> 00:39:58,790 Stop sitting around and eating free food. 369 00:40:07,605 --> 00:40:09,596 Hey, are you off somewhere? 370 00:40:12,042 --> 00:40:13,339 Where are you going? 371 00:40:22,987 --> 00:40:23,749 Welcome. 372 00:40:23,854 --> 00:40:26,288 Porn, huh, it's been a while. 373 00:40:38,702 --> 00:40:40,499 Hurry, go, go! 374 00:40:42,506 --> 00:40:47,842 Wait, wait, wait, hey, hey. 375 00:40:54,819 --> 00:40:58,186 C'mon, c'mon. 376 00:40:58,289 --> 00:41:00,553 We'll leave you behind. 377 00:41:00,825 --> 00:41:07,458 Wait, please, wait. 378 00:41:09,733 --> 00:41:13,066 Late-comers are unforgivable. Unforgivable. 379 00:41:16,140 --> 00:41:17,698 Speed up. 380 00:41:19,109 --> 00:41:21,168 Speed up some more. 381 00:41:22,947 --> 00:41:26,246 Idiot, you're too slow. 382 00:41:27,184 --> 00:41:33,555 Run, run, doggie. 383 00:41:59,216 --> 00:42:00,376 Please stop! 384 00:42:35,419 --> 00:42:36,386 What's up? 385 00:42:39,657 --> 00:42:40,715 You OK? 386 00:42:44,862 --> 00:42:47,490 Kamei san, here. 387 00:42:49,700 --> 00:42:55,764 Horny Virgins. 388 00:42:58,809 --> 00:43:01,334 You starred in 'Horny Virgins'? 389 00:43:02,813 --> 00:43:04,337 Horny Virgins. 390 00:43:10,387 --> 00:43:11,513 I'm sorry. 391 00:43:14,224 --> 00:43:18,593 I'm a former doctor. 392 00:43:23,534 --> 00:43:28,369 What did you get locked up for, Shiratori san? 393 00:43:34,144 --> 00:43:36,874 Assisting suicide. 394 00:43:37,648 --> 00:43:46,647 For some people in this world, suicide is their only escape route. 395 00:43:48,425 --> 00:43:53,158 I couldn't turn them down. 396 00:44:39,043 --> 00:44:40,271 Die! 397 00:44:43,447 --> 00:44:45,677 You useless punk! 398 00:44:46,717 --> 00:44:47,979 Die! 399 00:44:52,156 --> 00:44:55,353 It pisses me off you're still alive! 400 00:45:06,670 --> 00:45:07,898 Please don't fight. 401 00:45:11,775 --> 00:45:12,935 What the...? 402 00:45:27,758 --> 00:45:29,225 I'll kill you all. 403 00:45:38,035 --> 00:45:39,059 I'll kill you! 404 00:45:42,973 --> 00:45:44,440 Cut it out. 405 00:45:47,511 --> 00:45:49,342 Ushiyama, grab the stick. 406 00:46:19,476 --> 00:46:20,534 I'll kill you! 407 00:46:26,416 --> 00:46:27,849 Look, look... 408 00:46:28,051 --> 00:46:28,847 What's that? 409 00:47:19,603 --> 00:47:21,662 Lucky Hole. 410 00:47:23,740 --> 00:47:25,935 It's OK now, right? 411 00:47:40,924 --> 00:47:42,357 Oh, welcome. 412 00:47:42,459 --> 00:47:44,359 Shit, it's him. 413 00:47:44,428 --> 00:47:46,259 Lots of hot girls. 414 00:47:46,396 --> 00:47:49,126 We're offering a discount. Please come in. 415 00:47:50,133 --> 00:47:55,366 Come in, lots of real hot girls. 416 00:48:24,434 --> 00:48:27,164 You always were, 417 00:48:28,906 --> 00:48:31,602 such an awful flirt. 418 00:48:33,143 --> 00:48:35,976 Keeping me guessing. 419 00:48:37,781 --> 00:48:40,841 I'm just a clown. 420 00:48:41,985 --> 00:48:50,120 Farewell then, you're getting married. 421 00:48:51,495 --> 00:48:58,901 It's too late to think about me now. 422 00:49:00,337 --> 00:49:03,170 You always were, 423 00:49:04,942 --> 00:49:07,672 there you were, 424 00:49:09,146 --> 00:49:12,013 so close to me. 425 00:49:13,884 --> 00:49:16,819 I had to watch my step. 426 00:49:18,221 --> 00:49:25,753 Farewell then, I'm on my own now. 427 00:49:27,297 --> 00:49:35,136 Not to worry, I'll be just fine. 428 00:49:48,251 --> 00:49:51,015 You always were 429 00:49:52,823 --> 00:49:55,485 such a cute thing. 430 00:49:56,927 --> 00:49:59,896 Come back if you need me, 431 00:50:01,732 --> 00:50:04,394 but you know I'm not much. 432 00:50:05,902 --> 00:50:14,571 Farewell then, the sunset's so pretty. 433 00:50:15,345 --> 00:50:23,275 It's hardly like you to be spilling tears. 434 00:50:24,388 --> 00:50:25,548 Yarina san! 435 00:50:33,563 --> 00:50:37,829 Is my kidney... still working? 436 00:50:39,903 --> 00:50:41,131 Doctor? 437 00:50:43,240 --> 00:50:44,730 Dr. Shiratori? 438 00:50:50,213 --> 00:50:52,875 Is my kidney healthy? 439 00:50:55,619 --> 00:50:57,985 Yes, it's been fine. 440 00:51:02,659 --> 00:51:03,785 Thank you. 441 00:51:07,297 --> 00:51:08,662 Doctor, 442 00:51:09,699 --> 00:51:13,965 I've been praying every day that you'd come some day. 443 00:51:18,542 --> 00:51:20,373 I've been longing to see you. 444 00:52:19,302 --> 00:52:21,497 Shiratori san's staying behind. 445 00:52:21,605 --> 00:52:25,735 For real? The master escapist slips away. 446 00:52:31,348 --> 00:52:34,249 This is really great. 447 00:52:43,360 --> 00:52:45,385 You and you, go home. 448 00:52:51,868 --> 00:52:56,464 I'm not drunk, I'm not drunk. 449 00:52:56,573 --> 00:52:58,473 I'm not drunk, either. 450 00:53:00,710 --> 00:53:04,908 It's him, this drag queen. 451 00:53:06,183 --> 00:53:08,208 He acts so superior. 452 00:53:08,318 --> 00:53:11,515 What's so superior about having killed someone? 453 00:53:11,588 --> 00:53:15,786 You killed someone, right? But you're so stuck up. 454 00:53:15,892 --> 00:53:19,350 Fuckin' pisses me off. 455 00:53:23,700 --> 00:53:28,034 Let me introduce the escaped convicts! 456 00:53:29,606 --> 00:53:30,903 Just kidding! 457 00:53:32,976 --> 00:53:33,738 Just kidding. 458 00:53:33,910 --> 00:53:35,343 Kidding just. 459 00:53:39,449 --> 00:53:40,381 Fucking idiot. 460 00:53:44,054 --> 00:53:47,148 Good night. Come back now. 461 00:53:50,026 --> 00:53:54,053 Michiru, Michiru, UFO. 462 00:53:57,667 --> 00:54:02,127 Hey, your jacket's dirty. 463 00:54:09,879 --> 00:54:11,904 So here's the Mt. Fuji school? 464 00:54:14,117 --> 00:54:15,311 Money, money. 465 00:54:16,219 --> 00:54:17,743 You think it's really there? 466 00:54:20,423 --> 00:54:22,823 Up we go, finally made it. 467 00:54:57,294 --> 00:54:59,819 Counterfeit King Mr. Yamamoto, right? 468 00:55:01,097 --> 00:55:02,462 That's right. 469 00:55:02,565 --> 00:55:04,260 Mt. Fuji School Time Capsule. 470 00:55:04,868 --> 00:55:06,267 The Key to the Future. 471 00:55:06,369 --> 00:55:08,735 Mr. Yamamoto. 472 00:55:10,373 --> 00:55:11,499 Found it. 473 00:55:12,309 --> 00:55:13,833 Really? 474 00:55:15,145 --> 00:55:18,239 How much? 475 00:55:18,848 --> 00:55:19,837 A map? 476 00:55:20,583 --> 00:55:22,244 It's kind of small. 477 00:55:24,054 --> 00:55:25,385 What's that writing? 478 00:55:27,424 --> 00:55:31,520 "The key to the future that opens every door". 479 00:55:32,729 --> 00:55:33,661 That's it. 480 00:55:34,898 --> 00:55:37,696 That's it? 481 00:55:38,201 --> 00:55:42,194 - No map or nothing? - That's not funny. 482 00:55:44,574 --> 00:55:47,543 - Just this. - What's that? 483 00:55:47,711 --> 00:55:49,542 Goddammit! 484 00:55:52,148 --> 00:55:55,515 What a waste. 485 00:55:57,821 --> 00:55:58,651 Yo... 486 00:55:59,989 --> 00:56:01,149 Big shot. 487 00:56:02,926 --> 00:56:03,824 It's yours. 488 00:57:41,324 --> 00:57:44,521 That cloud looks like a ghost. 489 00:57:46,529 --> 00:57:48,156 A tadpole, right? 490 00:57:49,032 --> 00:57:51,557 You've got a point. 491 00:57:53,536 --> 00:57:55,595 Twin tadpoles. 492 00:57:58,408 --> 00:57:59,568 You're right. 493 00:58:03,379 --> 00:58:05,142 They'll turn into frogs, I bet. 494 00:58:07,050 --> 00:58:08,415 No, they won't. 495 00:58:14,524 --> 00:58:16,856 You're right, they did! 496 00:58:19,362 --> 00:58:21,057 A four-leaf clover. 497 00:58:22,932 --> 00:58:24,126 I'll find one too. 498 00:58:28,872 --> 00:58:30,305 Found another one. 499 00:58:37,247 --> 00:58:38,874 This makes 3. 500 00:58:48,558 --> 00:58:51,152 I've got a girl waiting for me, too. 501 00:58:51,828 --> 00:58:54,262 Can you get married on the run? 502 00:58:54,964 --> 00:58:55,988 I'm off. 503 00:59:00,103 --> 00:59:02,196 What, you're off? 504 00:59:02,705 --> 00:59:04,036 See ya. 505 00:59:32,268 --> 00:59:35,999 Once in a while, he sees... ghosts. 506 00:59:38,174 --> 00:59:40,540 He probably needs his ghosts. 507 00:59:42,111 --> 00:59:45,672 Everybody's got at least one thing they need. 508 00:59:49,552 --> 00:59:51,019 What's that mean? 509 00:59:56,826 --> 01:00:04,255 Ushiyama spent time in a reformatory for killing 10 high school classmates, 510 01:00:04,434 --> 01:00:09,895 and murdered an elderly couple when he robbed a cleaners. 511 01:00:10,006 --> 01:00:12,270 He is a brutal criminal. 512 01:00:12,775 --> 01:00:17,269 He appears very gentle, but a real wild animal when provoked. 513 01:00:17,647 --> 01:00:21,174 Time to cage the animal up. 514 01:00:21,784 --> 01:00:23,046 Next... 515 01:00:23,987 --> 01:00:29,118 One of the nine escapees, Kaneko Michuru, apparently stabbed his father to death, 516 01:00:29,225 --> 01:00:31,489 dismembered and ate him. 517 01:00:31,628 --> 01:00:36,793 A least he didn't grind him into hamburger meat... 518 01:00:38,368 --> 01:00:40,962 I'm sorry to disturb your lunch. 519 01:00:41,270 --> 01:00:46,537 Hasegawa Torakichi, also on the run, apparently ran over his teenager son, 520 01:00:46,676 --> 01:00:48,303 Who was refusing to attend school. 521 01:00:48,411 --> 01:00:51,005 Another gruesome incident. 522 01:00:51,147 --> 01:00:54,116 The son was flatter than a pancake... 523 01:00:54,984 --> 01:00:56,315 The odd couple. 524 01:00:58,421 --> 01:01:02,414 Kuruma Kazuma, who belonged to an infamous biker gang, 525 01:01:02,525 --> 01:01:06,188 murdered 4 members of his gang. 526 01:01:07,096 --> 01:01:10,065 This is one ruthless, bloodless, pitiless character. 527 01:01:10,166 --> 01:01:11,895 Some water? 528 01:01:16,906 --> 01:01:20,535 Next, in today's investigative feature story, 529 01:01:20,710 --> 01:01:24,703 We'll explore the dark side of escapee, Inui Shinichi, the "mad bomber". 530 01:01:24,947 --> 01:01:29,611 Thank you for the food. It's time for us to go, folks. 531 01:01:30,520 --> 01:01:31,578 It's the feature story. 532 01:01:33,022 --> 01:01:35,456 Excuse me, check please! 533 01:01:46,302 --> 01:01:47,701 Thank you. 534 01:01:52,008 --> 01:01:53,805 She's so hot. 535 01:01:54,577 --> 01:01:59,105 Not again. How long since you seen a woman? 536 01:02:01,084 --> 01:02:02,642 About 5 years. 537 01:02:03,886 --> 01:02:06,719 Consider the position you're in. 538 01:02:09,926 --> 01:02:12,622 Marry a girl I love, 539 01:02:14,030 --> 01:02:16,498 open a snack bar in the countryside, 540 01:02:17,533 --> 01:02:21,594 and be trusted by the community. That's my dream. 541 01:02:31,147 --> 01:02:32,307 Go pay. 542 01:02:34,350 --> 01:02:36,375 What's your dream? 543 01:02:37,120 --> 01:02:38,382 No dreams. 544 01:02:49,398 --> 01:02:53,198 Um, your total is 6,900 yen. 545 01:02:58,174 --> 01:03:00,768 Um, I'd like to work. 546 01:03:08,151 --> 01:03:09,516 Work here. 547 01:03:20,329 --> 01:03:23,924 Hey, the TV's busted. 548 01:03:24,066 --> 01:03:26,296 I'll leave the scissors here. 549 01:03:29,405 --> 01:03:33,068 Welcome. 550 01:03:38,114 --> 01:03:40,082 They want two coffees, please. 551 01:03:40,183 --> 01:03:41,309 Ichiro san, wait. 552 01:03:41,417 --> 01:03:43,248 Yes, what is it? 553 01:03:44,220 --> 01:03:45,517 Here's your nametag. 554 01:03:49,826 --> 01:03:53,990 Suzuki Ichiro is a name that's super easy to remember. 555 01:03:54,564 --> 01:03:56,532 I like it, too. 556 01:03:59,902 --> 01:04:03,167 I could swear I've seen your face before, 557 01:04:03,506 --> 01:04:05,337 I know I have. 558 01:04:05,975 --> 01:04:09,570 Probably on TV. Were you in the Olympics? 559 01:04:09,779 --> 01:04:11,440 A cooking show, right? 560 01:04:11,781 --> 01:04:17,185 No, mine's just your typical, average face. 561 01:04:28,731 --> 01:04:34,033 The Downtown Boogie Woogie Band used to wear these coveralls. 562 01:04:34,170 --> 01:04:38,300 The leader, Nakayamama, used to wear these. 563 01:04:39,108 --> 01:04:41,941 They're great, real value here. 564 01:04:42,578 --> 01:04:49,006 C'mon, guys, they're cool. Try 'em on. 565 01:04:49,218 --> 01:04:55,817 You'll look good in 'em, they're one size fits all and I'll throw this in, too. 566 01:04:56,626 --> 01:05:00,824 Special bonus. 567 01:05:04,100 --> 01:05:05,067 Excuse me. 568 01:05:05,167 --> 01:05:06,691 I need a marriage certificate. 569 01:05:17,146 --> 01:05:18,170 One more, please. 570 01:05:44,540 --> 01:05:49,739 She was forever saying, "I'm sorry". 571 01:05:51,414 --> 01:05:55,214 She never once talked back to me. 572 01:05:58,220 --> 01:06:03,248 But that day, when I caught her cheating, 573 01:06:04,493 --> 01:06:06,723 Misao wouldn't apologize to me. 574 01:06:10,199 --> 01:06:13,168 That time, she wouldn't apologize. 575 01:06:14,570 --> 01:06:18,529 Why couldn't she apologize to me when it mattered? 576 01:06:26,882 --> 01:06:31,376 MISAO - TURTLE 577 01:06:43,799 --> 01:06:47,030 Thank you. 578 01:07:01,350 --> 01:07:04,376 He'll come, he won't. 579 01:07:05,287 --> 01:07:08,017 He'll come, he won't. 580 01:07:10,159 --> 01:07:12,753 Hey, Misao! 581 01:07:15,297 --> 01:07:16,457 Turtle. 582 01:07:22,405 --> 01:07:24,464 How much is a perm? 583 01:07:25,508 --> 01:07:27,567 I always wanted a perm. 584 01:07:38,120 --> 01:07:40,714 I always wanted to do this, too. 585 01:07:44,727 --> 01:07:47,059 Getting married's free. 586 01:08:05,014 --> 01:08:05,981 Don't resist! 587 01:08:06,115 --> 01:08:09,983 Kemei, you're a fugitive from justice! 588 01:08:18,127 --> 01:08:19,992 They'll shave it all off again. 589 01:08:54,897 --> 01:08:56,660 That's gonna blow up. 590 01:09:00,603 --> 01:09:01,797 Welcome. 591 01:09:08,144 --> 01:09:09,736 Welcome, hello. 592 01:09:10,012 --> 01:09:12,480 Nakayama tinkered with that. 593 01:09:14,283 --> 01:09:15,545 I'll go withdraw some money. 594 01:09:15,651 --> 01:09:17,243 Do you want gas or diesel? 595 01:09:17,419 --> 01:09:18,579 Whichever. 596 01:09:19,889 --> 01:09:21,220 I gotta pee. 597 01:09:21,624 --> 01:09:23,455 I gotta have phone sex. 598 01:09:39,141 --> 01:09:41,939 Hey, it's you. 599 01:09:43,546 --> 01:09:45,207 Hey, Zoot. 600 01:09:45,981 --> 01:09:49,883 Don't call me Zoot, my name's Morita. 601 01:09:51,554 --> 01:09:54,421 You're like all over the TV now. 602 01:09:57,126 --> 01:09:59,594 Don't move away like that. 603 01:10:01,463 --> 01:10:03,294 Nice suit, Zoot. 604 01:10:03,399 --> 01:10:05,196 It's Italian-made. 605 01:10:07,303 --> 01:10:10,295 Last time was that Asunaro House reunion. 606 01:10:11,907 --> 01:10:15,866 I was totally shocked when they nabbed you then. 607 01:10:17,079 --> 01:10:19,479 What the fuck, you snitched on me. 608 01:10:19,548 --> 01:10:22,039 Let's drop it, were both 30 now. 609 01:10:24,486 --> 01:10:26,181 Asunaro House still around? 610 01:10:26,922 --> 01:10:30,085 I'm sure it went under years ago. 611 01:10:33,262 --> 01:10:36,925 You've always been my hero, since those Asunaro House days. 612 01:10:38,133 --> 01:10:40,658 And you were my scum. 613 01:10:40,769 --> 01:10:43,670 Oh, but I wasn't just any old scum. 614 01:10:43,772 --> 01:10:46,240 I was YOUR scum. 615 01:10:50,479 --> 01:10:51,912 Nice shoes, man. 616 01:10:53,115 --> 01:10:55,174 They're made from sheep suede. 617 01:10:56,185 --> 01:10:58,585 I just made a bundle on a big scam. 618 01:10:58,687 --> 01:11:00,678 Wanna party down, old time's sake? 619 01:11:02,224 --> 01:11:03,782 Invite a bunch of chicks, 620 01:11:03,892 --> 01:11:05,655 have them suck our scum? 621 01:11:08,063 --> 01:11:10,293 Know what they call scum in English? 622 01:11:12,234 --> 01:11:13,633 Dick cheese. 623 01:11:30,085 --> 01:11:32,212 What are you doin'? 624 01:11:34,156 --> 01:11:37,683 Who the fuck are you? Give it back. 625 01:11:38,093 --> 01:11:42,427 Hey, hey, give it back. 626 01:11:42,531 --> 01:11:46,160 There's money in there! 627 01:11:46,468 --> 01:11:47,492 Give it back. 628 01:11:47,603 --> 01:11:50,731 That's this month's take. Hey, hey! 629 01:11:50,906 --> 01:11:54,398 Answer the phone, Kisara. What the hell? 630 01:11:54,576 --> 01:11:56,635 What's she up to? 631 01:11:57,179 --> 01:11:58,908 I don't have a clue. 632 01:11:59,014 --> 01:12:00,811 A new guy? 633 01:12:01,116 --> 01:12:06,383 Why the hell doesn't she answer? 634 01:12:06,689 --> 01:12:08,748 Answer the phone, for real! 635 01:12:10,759 --> 01:12:11,726 Huh? 636 01:12:19,702 --> 01:12:21,169 Shit! 637 01:12:28,143 --> 01:12:31,738 You're all freaks these days. 638 01:12:54,503 --> 01:12:55,333 Freeze! 639 01:12:57,573 --> 01:12:58,540 Freeze! 640 01:13:00,709 --> 01:13:04,475 Freeze! Freeze! 641 01:13:06,915 --> 01:13:07,882 Freeze! 642 01:13:10,819 --> 01:13:16,416 660, 670... 643 01:13:17,126 --> 01:13:18,320 Go have some sushi. 644 01:13:18,694 --> 01:13:19,922 Thank you. 645 01:13:40,015 --> 01:13:43,451 Hurts, hurts! 646 01:13:43,585 --> 01:13:45,382 I don't wanna die! 647 01:13:45,554 --> 01:13:47,488 What the hell? 648 01:13:48,824 --> 01:13:50,291 Let go! 649 01:13:50,859 --> 01:13:54,226 Let go! Goddammit! 650 01:13:54,763 --> 01:13:58,028 When we die, we're on our own! 651 01:13:58,901 --> 01:14:03,895 As long as we've got to be on our own, I'd rather be with a girl! 652 01:14:04,006 --> 01:14:04,768 You mean that? 653 01:14:04,940 --> 01:14:05,907 Shut up! 654 01:14:06,008 --> 01:14:07,134 Shut up. 655 01:14:08,010 --> 01:14:09,739 Fucking asshole! 656 01:14:10,012 --> 01:14:11,070 Let me go. 657 01:14:11,613 --> 01:14:13,205 Go! Asshole! 658 01:14:14,082 --> 01:14:16,209 What the fuck would you know? 659 01:14:20,522 --> 01:14:21,784 I'm getting out. 660 01:15:09,104 --> 01:15:10,332 Look at this stash. 661 01:15:11,673 --> 01:15:13,971 Let's all buy new threads and party down. 662 01:15:16,645 --> 01:15:19,045 Wow, this'll keep us from getting beaten up. 663 01:15:19,948 --> 01:15:22,246 Want us to all get killed together? 664 01:15:23,418 --> 01:15:27,445 Give it back, last thing we need is yakuza on our asses. 665 01:15:28,490 --> 01:15:31,391 Give it back? For real? 666 01:15:36,398 --> 01:15:38,832 No wonder your son hated you. 667 01:15:41,537 --> 01:15:42,799 Say something, man. 668 01:15:51,246 --> 01:15:52,213 Shishido san. 669 01:15:52,347 --> 01:15:54,474 Excuse me, one bill, please. 670 01:16:07,429 --> 01:16:08,919 Why don't you stop him? 671 01:16:14,469 --> 01:16:17,529 Answer, Kisara. 672 01:16:19,374 --> 01:16:21,842 Why'd you loan him your phone? 673 01:16:21,977 --> 01:16:24,002 'Cause he asked me. 674 01:16:24,146 --> 01:16:25,841 Why'd you loan it? 675 01:16:26,014 --> 01:16:29,074 'Cause he asked me, please. 676 01:16:29,384 --> 01:16:33,821 Answer... Kisara. 677 01:16:44,066 --> 01:16:45,294 Kisara? 678 01:16:50,172 --> 01:16:51,901 You're still a pest. 679 01:16:54,476 --> 01:16:57,912 Hey, Kisara, I knew I'd see you. 680 01:16:58,313 --> 01:16:59,974 I swear, knew I'd see you. 681 01:17:00,148 --> 01:17:01,376 Hey, watch it. 682 01:17:01,783 --> 01:17:05,617 You're still the same, aren't you? 683 01:17:09,891 --> 01:17:11,449 You've aged. 684 01:17:12,461 --> 01:17:14,520 Me, aged? 685 01:17:16,498 --> 01:17:20,628 Well, I don't know about that... But listen... 686 01:17:20,736 --> 01:17:23,728 Let's go back to Yokosuka together. 687 01:17:23,905 --> 01:17:28,069 Mom's frozen tangerines are totally great, really, they are. 688 01:17:28,243 --> 01:17:32,475 No way. You're a lost cause. 689 01:17:33,181 --> 01:17:38,141 I may be a lost cause but I do get hard-ons. 690 01:17:40,489 --> 01:17:43,424 I love this crazy world. 691 01:17:46,662 --> 01:17:49,597 When they execute you, I'll pray to the TV. 692 01:17:50,098 --> 01:17:50,996 Pray for what? 693 01:17:52,501 --> 01:17:54,696 For your venereal disease to be cured. 694 01:17:54,803 --> 01:17:57,431 To which God? 695 01:17:58,140 --> 01:18:01,109 The God of Hookers. 696 01:18:03,111 --> 01:18:06,342 Listen, I owe it to you. 697 01:18:06,982 --> 01:18:11,715 You're the one who dragged me out of there, all the way to here. 698 01:18:12,254 --> 01:18:15,485 You know that, right? 699 01:18:15,691 --> 01:18:19,422 I finally figured it out, I really figured it out. 700 01:18:20,395 --> 01:18:23,057 You're always my escape plan. 701 01:18:29,905 --> 01:18:33,204 You sound like you're still alive. 702 01:18:36,912 --> 01:18:38,436 I'm not going to die. 703 01:19:13,348 --> 01:19:16,283 Hey, my fab wheels. 704 01:19:16,485 --> 01:19:20,114 You're still alive, too. 705 01:19:50,318 --> 01:19:59,590 The number you dialed is not a working number. 706 01:20:00,495 --> 01:20:09,233 Please check your number and try again... 707 01:20:15,944 --> 01:20:20,244 Asunaro House. 708 01:20:21,283 --> 01:20:22,181 Hello. 709 01:20:26,421 --> 01:20:27,479 Teacher around? 710 01:20:28,356 --> 01:20:30,324 Chopped 'em into fish food. 711 01:20:35,697 --> 01:20:41,363 Yo! Yo! Oy! 712 01:20:45,173 --> 01:20:46,003 Yo! 713 01:20:53,381 --> 01:20:57,613 Give this to the teacher. This should be plenty. 714 01:20:58,220 --> 01:21:01,348 Let's make a pool. Pools are great, man. 715 01:21:02,858 --> 01:21:04,587 They shut this place down. 716 01:21:06,661 --> 01:21:09,255 We're just sticking around. 717 01:21:12,167 --> 01:21:15,295 The media's been hounding us here because of you. 718 01:21:17,305 --> 01:21:20,206 Little kids don't know any better. 719 01:21:20,709 --> 01:21:23,940 But a fuckface who gets kids into trouble is chicken feed. 720 01:21:29,217 --> 01:21:30,616 Then you guys take this. 721 01:21:35,090 --> 01:21:36,421 We don't need it. 722 01:21:39,995 --> 01:21:43,988 We weren't waiting for some fuckface to visit. 723 01:23:28,103 --> 01:23:31,163 The police? I remember now, 724 01:23:31,706 --> 01:23:34,607 those fugitives were here! 725 01:23:35,143 --> 01:23:38,772 Everyone, 1 of those 9 escapees is here! 726 01:23:39,347 --> 01:23:45,308 Please leave! Quietly, quietly, Yoshiko, quietly... 727 01:23:45,887 --> 01:23:52,986 Yoshiko, Yoshiko... Quietly... 728 01:23:53,094 --> 01:23:58,555 Hurry, hurry, hurry... Quiet, quiet, quiet... 729 01:26:26,181 --> 01:26:27,512 Stop. 730 01:27:52,467 --> 01:27:53,297 Hey! Hey, man, hey! 731 01:27:56,170 --> 01:27:57,694 Hey, hey! 732 01:28:24,565 --> 01:28:26,692 Yo, dick cheese. 733 01:28:41,349 --> 01:28:44,648 You scum... Hey, hey. 734 01:28:52,860 --> 01:28:54,555 Don't have a funeral. 735 01:28:56,064 --> 01:28:58,055 Don't pray for me. 736 01:28:59,834 --> 01:29:01,631 Don't tell anyone I died. 737 01:29:03,371 --> 01:29:05,271 Don't look for my folks. 738 01:29:06,240 --> 01:29:07,935 Don't cry for me. 739 01:29:08,710 --> 01:29:09,972 Forget me. 740 01:29:10,745 --> 01:29:12,770 Ditch my ashes in the gutter. 741 01:29:15,583 --> 01:29:20,247 You tell those guys we'll meet there. 742 01:29:21,989 --> 01:29:23,456 Don't be late. 743 01:29:23,558 --> 01:29:26,049 Bank of Mr. Yamamoto. 744 01:29:47,615 --> 01:29:52,416 Any of you stickin' around, be back by 5 o'clock. 745 01:29:53,020 --> 01:29:54,817 If you're a minute late, I'll leave you. 746 01:30:23,117 --> 01:30:26,086 Michiru, you got someplace to go? 747 01:30:27,054 --> 01:30:31,616 If you do, that's fine, but I'm just... 748 01:30:32,093 --> 01:30:37,190 These are the 9 Fugitives. 749 01:30:41,569 --> 01:30:45,437 This is their Red Van. 750 01:31:11,833 --> 01:31:14,063 Not enough cash. 751 01:31:14,335 --> 01:31:16,565 But I want a hot girl. 752 01:31:16,938 --> 01:31:19,429 My crotch is exploding. 753 01:31:19,607 --> 01:31:21,837 If I had cash, 754 01:31:21,909 --> 01:31:24,571 I'd have plenty hot girls, 755 01:31:24,679 --> 01:31:26,271 and my crotch would be A-OK. 756 01:31:26,647 --> 01:31:27,807 Kaneko Loan. 757 01:31:27,982 --> 01:31:29,677 Wanna loan? 758 01:31:30,051 --> 01:31:34,886 Hey there, Nonchan of Tight Pussy. It's been a while, while, while. 759 01:31:35,022 --> 01:31:39,152 I'll spin you 'round and 'round on a waterbed, bye. 760 01:31:40,895 --> 01:31:48,893 Hey there, Parco of Tighter Pussy. Yeah, been a while, yeah, OK. 761 01:31:49,036 --> 01:31:53,234 Sure, I remember, the Ferragamos, Ferragamos, yeah. 762 01:31:54,141 --> 01:31:58,669 No problem, I'll buy 'em for you, I will, 763 01:31:58,813 --> 01:32:01,043 with a loan, ha, ha, ha, yeah. 764 01:32:06,020 --> 01:32:09,251 Sure, sure, sure. See ya, sure. 765 01:32:09,891 --> 01:32:13,156 Welcome home, brother! What a shock. 766 01:32:14,262 --> 01:32:15,957 Wanna Choco-pie? Crave sweets? 767 01:32:16,097 --> 01:32:19,794 Noburu... What's going on here? 768 01:32:19,901 --> 01:32:21,425 Huh? What? 769 01:32:21,802 --> 01:32:25,863 I thought you were going to scrap this company and make a new kind of school. 770 01:32:25,973 --> 01:32:27,270 No, really? 771 01:32:27,542 --> 01:32:28,804 Yeah, really. 772 01:32:30,244 --> 01:32:31,973 Now, now, calm down, brother. 773 01:32:32,079 --> 01:32:35,310 Loansharking's pretty cool. The money just piles up by itself. 774 01:32:35,449 --> 01:32:41,649 Stupid fucks borrow money to be happy and they make me happy, excellent. 775 01:32:42,089 --> 01:32:46,822 This town's one big human experiment in capitalism, they're all guinea pigs. 776 01:32:47,328 --> 01:32:50,058 They don't need any new schools. 777 01:32:51,933 --> 01:32:56,131 Damn, I'm glad I was born in Japan. For real. 778 01:33:00,007 --> 01:33:03,135 Brother, it was good you killed him. 779 01:33:04,545 --> 01:33:06,513 Somebody had to kill that asshole. 780 01:33:11,819 --> 01:33:14,515 'Course I'm the one that dismembered him. 781 01:33:15,656 --> 01:33:18,216 I'm grateful you kept your mouth shut. 782 01:33:22,730 --> 01:33:25,062 Call me when you run out, I'll credit your account. 783 01:33:26,167 --> 01:33:30,695 Hey there, Michan from Tightest Pussy. How you been? 784 01:33:50,825 --> 01:33:53,692 - Faster, brother. - OK. 785 01:33:53,995 --> 01:33:56,122 - Faster. - Here goes. 786 01:34:06,674 --> 01:34:08,232 Just kidding. 787 01:34:09,243 --> 01:34:10,733 Kidding just. 788 01:34:38,039 --> 01:34:39,836 Hey, that's Kazuma. 789 01:34:40,007 --> 01:34:41,031 Kazuma? 790 01:34:41,475 --> 01:34:42,840 I saw him on TV. 791 01:34:43,377 --> 01:34:46,574 - He killed 4 guys. - Shit, here he comes. 792 01:35:41,135 --> 01:35:44,627 This is your old hood, Kazuma san. 793 01:35:46,140 --> 01:35:47,539 Kinda risky, no? 794 01:35:47,908 --> 01:35:52,436 You kill 4 of your friends, you'll pay for that with more than hard time. 795 01:36:08,262 --> 01:36:10,127 You can ride a bike, right? 796 01:36:11,866 --> 01:36:12,798 It's yours. 797 01:36:18,139 --> 01:36:19,800 What do you want? 798 01:36:27,414 --> 01:36:30,850 Hey, let me play. 799 01:36:31,318 --> 01:36:34,810 Kazuma? Are you nuts? 800 01:36:47,735 --> 01:36:50,727 I'm setting this place on fire! Where's the money! 801 01:37:05,352 --> 01:37:09,652 The ceremony is about to begin. Please assemble in the church. 802 01:37:43,691 --> 01:37:44,885 Mommy! 803 01:38:15,856 --> 01:38:17,221 Dad? 804 01:38:38,612 --> 01:38:39,601 Take it. 805 01:38:43,884 --> 01:38:44,976 I can't. 806 01:38:50,357 --> 01:38:51,324 Why not? 807 01:38:54,962 --> 01:38:57,692 Do you think I'd thank you? 808 01:39:01,902 --> 01:39:03,699 What do you want me to say? 809 01:39:17,518 --> 01:39:19,042 Stop that, Toraichi. 810 01:39:32,533 --> 01:39:33,795 Let's go. 811 01:39:52,186 --> 01:39:56,179 She named that brat after me... 812 01:40:23,417 --> 01:40:24,782 They're late. 813 01:40:26,420 --> 01:40:28,012 It's 5 already. 814 01:40:29,323 --> 01:40:30,517 What will you do? 815 01:40:31,492 --> 01:40:35,861 Actually, I have a license. 816 01:40:36,764 --> 01:40:37,958 Wait a little... 817 01:40:43,604 --> 01:40:46,266 Got a problem waiting a little, idiot? 818 01:40:48,308 --> 01:40:52,176 I'll go shop for some stuff, then. 819 01:40:53,013 --> 01:40:54,241 No shoplifting. 820 01:41:14,568 --> 01:41:15,865 Excuse me. 821 01:41:16,303 --> 01:41:18,237 You're the fugitive Inui, aren't you? 822 01:41:18,705 --> 01:41:23,108 It's like so obvious, you look exactly like you do on TV. 823 01:41:23,143 --> 01:41:30,015 Don't run away, we're going to get the police, here we go, don't run... 824 01:41:45,966 --> 01:41:49,299 Protected by the system in this bloated world, 825 01:41:49,503 --> 01:41:52,438 they live, oblivious. 826 01:41:54,842 --> 01:41:57,538 The voice of truth never penetrates, 827 01:41:58,178 --> 01:42:00,339 and they just keep laughing. 828 01:42:18,966 --> 01:42:20,934 Some threaten violence. 829 01:42:23,403 --> 01:42:25,530 Some turn on you. 830 01:42:31,512 --> 01:42:33,639 Some act like your father. 831 01:42:37,084 --> 01:42:39,143 Some act friendly. 832 01:42:43,023 --> 01:42:45,150 Some cling to their dreams. 833 01:42:48,795 --> 01:42:51,559 Some only pray for happiness. 834 01:42:54,601 --> 01:42:56,899 Some flaunt their misfortune. 835 01:43:00,340 --> 01:43:03,741 Some wait for someone to rescue them. 836 01:43:06,780 --> 01:43:10,181 Some reject anything new. 837 01:43:13,320 --> 01:43:16,016 Some avoid facing anything. 838 01:43:19,193 --> 01:43:23,254 No relation, none. He's got nothing to do with my company. 839 01:43:23,463 --> 01:43:25,260 I can't believe the trouble he's caused. 840 01:43:25,532 --> 01:43:30,128 You know, he's just a useless guy. Shut himself in for 10 years... 841 01:43:30,337 --> 01:43:33,795 Even I never had a clue what he was thinking. 842 01:43:33,941 --> 01:43:36,341 Just execute him, execute him! 843 01:43:36,543 --> 01:43:38,204 He'll be happier that way, too 844 01:43:38,545 --> 01:43:40,206 What do you think? 845 01:43:56,296 --> 01:43:58,127 Some trick others. 846 01:44:01,602 --> 01:44:04,571 Some make money tricking others. 847 01:44:07,874 --> 01:44:10,365 Some drift along with others. 848 01:44:13,547 --> 01:44:16,243 Some are paralyzed by fear. 849 01:44:19,620 --> 01:44:21,918 Some are incapable of love. 850 01:44:25,092 --> 01:44:27,925 Some are oblivious they're loved. 851 01:44:31,365 --> 01:44:33,993 Some can't escape. 852 01:44:37,771 --> 01:44:41,104 Some resemble me. 853 01:44:46,246 --> 01:44:49,443 Brother, what happened? 854 01:44:49,716 --> 01:44:51,115 Oh, did you run out of money? 855 01:44:52,653 --> 01:44:53,779 What happened? 856 01:45:12,939 --> 01:45:13,496 You're dead! 857 01:45:43,904 --> 01:45:45,428 Why are you so pissed? 858 01:45:45,605 --> 01:45:48,335 What's the difference, being shut in a jail or shut in your room? 859 01:46:06,893 --> 01:46:08,019 You hate living so much? 860 01:46:24,144 --> 01:46:25,202 Hey, hey, hey, hey. 861 01:46:26,813 --> 01:46:28,644 You call yourself human? 862 01:46:30,384 --> 01:46:31,214 Shut up! 863 01:49:34,801 --> 01:49:39,238 Regarding the hostage crisis unfolding since last night at the finance company, 864 01:49:39,339 --> 01:49:41,034 Kaneko Loan. 865 01:49:41,341 --> 01:49:45,744 The police have determined that the suspect is Kaneko Michiru, 866 01:49:45,845 --> 01:49:48,837 part of a group of wanted fugitives. 867 01:49:49,683 --> 01:49:54,416 Kaneko is still holed up at Kaneko Loan, having taken its president, 868 01:49:54,554 --> 01:49:56,613 Kaneko Noburu, hostage, 869 01:49:56,723 --> 01:50:01,319 and refuses to respond to the police. The situation has reached a stand-off. 870 01:50:02,696 --> 01:50:06,393 The area around Kaneko building is a commotion of police, 871 01:50:06,499 --> 01:50:08,194 and spectators, 872 01:50:08,435 --> 01:50:13,600 but the suspect has maintained complete silence for nearly 10 hours now. 873 01:50:13,840 --> 01:50:15,205 Our next story... 874 01:50:24,184 --> 01:50:25,674 Shiratori san, 875 01:50:28,622 --> 01:50:30,852 my son... 876 01:50:32,726 --> 01:50:34,557 asked me to kill him. 877 01:50:37,397 --> 01:50:42,801 "I want to die, kill me", to his own father. 878 01:50:47,507 --> 01:50:48,906 You've got to run. 879 01:50:53,046 --> 01:50:55,071 If I could manage like you... 880 01:50:59,986 --> 01:51:02,216 Anybody can manage. 881 01:51:24,711 --> 01:51:26,736 I told you to stop those exercises. 882 01:51:33,019 --> 01:51:35,078 Wanna go get a perm together? 883 01:51:36,556 --> 01:51:38,683 Got a little drunk spending the dough. 884 01:51:39,325 --> 01:51:41,452 Time to find another girl. 885 01:51:42,495 --> 01:51:44,360 Let's escape to Brazil. 886 01:51:44,664 --> 01:51:46,222 Go buy coffee beans. 887 01:51:47,901 --> 01:51:49,493 We could form a basketball team. 888 01:51:50,103 --> 01:51:51,968 I got lots of explosives. 889 01:51:58,411 --> 01:51:59,378 We're missing one. 890 01:52:21,468 --> 01:52:22,298 What? 891 01:52:23,536 --> 01:52:26,004 You can drive? 892 01:52:31,377 --> 01:52:33,845 You idiots are way too late. 893 01:53:44,017 --> 01:53:47,475 Open the door! 894 01:53:48,721 --> 01:53:54,785 Kaneko Michiru, open the door. Release your brother. 895 01:53:57,263 --> 01:54:00,699 Surrender peacefully. 896 01:56:08,828 --> 01:56:11,695 HARADA Yashio 897 01:56:11,831 --> 01:56:14,664 MATSUDA Ryuhei 898 01:56:14,834 --> 01:56:17,701 CHIHARA Koji 899 01:56:17,804 --> 01:56:20,705 ONIMARU 900 01:56:20,807 --> 01:56:23,742 ITAO Itsuji 901 01:56:23,810 --> 01:56:26,711 KEE 902 01:56:26,846 --> 01:56:29,713 Mame YAMADA 903 01:56:29,849 --> 01:56:32,716 SUZUKl Takuji 904 01:56:32,885 --> 01:56:35,820 DAIRAKU Genta 905 01:56:35,955 --> 01:56:39,948 You slip inside a space turned to ash, 906 01:56:42,428 --> 01:56:46,592 don't care sending needles off their charts. 907 01:56:49,335 --> 01:56:54,568 Heading back, only you miss the sign, 908 01:56:56,342 --> 01:57:01,143 distressed by impossible meanings. 909 01:57:03,549 --> 01:57:08,179 Melancholy bends your head. 910 01:57:10,523 --> 01:57:15,426 How often did you bang my rear window in panic? 911 01:57:17,463 --> 01:57:22,958 The drifting riot tears you apart. 912 01:57:24,404 --> 01:57:29,774 Your suspended heartbeat engulfed by the dark. 913 01:57:31,077 --> 01:57:35,309 Turning to ash, you reach out, 914 01:57:37,984 --> 01:57:41,943 snatching, worn down by the routine. 915 01:57:44,891 --> 01:57:49,851 Your nerves always on edge, 916 01:57:51,798 --> 01:57:56,963 twisting in space turned to ash. 917 01:57:59,005 --> 01:58:03,567 Melancholy bends your mind. 918 01:58:06,045 --> 01:58:10,573 How often did you bang my rear window in panic? 919 01:58:12,952 --> 01:58:18,390 The drifting riot tears you apart. 920 01:58:19,926 --> 01:58:22,588 Your suspended heartbeat engulfed by the dark. 921 01:58:22,895 --> 01:58:25,989 Written and directed by TOYODA T oshiaki 61778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.