Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:08,050
Subtítulos por Vishal www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Anuncie su producto o contacto de marca aquí www.OpenSubtitles.org hoy
3
00:00:50,509 --> 00:00:52,389
Gracias Gracias
4
00:00:52,469 --> 00:00:54,969
Tengo credito Tómalos
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,743
Dice que derramaste su bebida.
6
00:01:55,365 --> 00:01:56,735
Esta bien
7
00:01:57,201 --> 00:01:58,831
Soy yo
8
00:02:05,334 --> 00:02:06,344
Aqui
9
00:02:38,283 --> 00:02:40,493
Muchas gracias Muchas gracias
10
00:02:41,119 --> 00:02:44,289
Tienes mi sincera gratitud.
11
00:02:48,293 --> 00:02:50,253
Ese? Aqui
12
00:02:50,337 --> 00:02:51,707
Tomas mi crédito.
13
00:02:52,548 --> 00:02:53,758
Compre bebidas usted mismo
14
00:02:56,426 --> 00:02:57,586
Oh
15
00:02:57,678 --> 00:02:58,928
¿Es un paquete de gracia?
16
00:03:02,516 --> 00:03:03,766
Te refieres a mi
17
00:03:07,396 --> 00:03:10,520
Mira ... Um, debe haber algunos errores.
18
00:03:10,607 --> 00:03:12,227
Puedo obtener más crédito por ti.
19
00:03:12,317 --> 00:03:13,997
Puedo traerte en calor ...
20
00:03:15,654 --> 00:03:17,414
O puedo llevarte al frío.
21
00:03:42,723 --> 00:03:44,643
Necesito un pasaje al patio.
22
00:04:00,407 --> 00:04:02,407
Sin droides.
23
00:04:29,102 --> 00:04:30,402
A donde
24
00:04:45,452 --> 00:04:47,292
¿Sabes lo que está buscando?
25
00:04:47,371 --> 00:04:49,291
Estás buscando Ravinaks, ¿verdad?
26
00:04:49,373 --> 00:04:51,293
Está claro en este momento.
27
00:04:51,959 --> 00:04:54,129
Pero ten cuidado cerca del puerto.
28
00:04:54,211 --> 00:04:56,921
Todos tiran sus Grey Holds.
29
00:04:57,005 --> 00:05:01,125
Piensan que todo el planeta es su propio pozo de olor personal.
30
00:05:11,562 --> 00:05:12,812
Aquí estás.
31
00:05:15,107 --> 00:05:17,267
- Me estás tomando el pelo, ¿verdad? - Salí.
32
00:05:19,403 --> 00:05:21,033
Nos contrataré un crucero de librea.
33
00:05:21,113 --> 00:05:23,163
No es gran cosa. No saldrá de tu final.
34
00:05:23,240 --> 00:05:24,490
Pagaré por ello.
35
00:05:25,325 --> 00:05:26,985
Solo trato de hacerlo agradable.
36
00:05:27,077 --> 00:05:29,157
Oye, es hora de irnos, así que vamos a acomodarnos.
37
00:05:33,250 --> 00:05:35,460
Me mantendría alejado del hielo si fuera tú.
38
00:05:37,921 --> 00:05:40,301
¿Crees que realmente hay algo de qué preocuparse?
39
00:05:53,770 --> 00:05:56,110
¡Abre la escotilla! ¡Abre la escotilla!
40
00:06:13,373 --> 00:06:15,213
Dank Farrik, ¡eso estuvo cerca!
41
00:06:15,626 --> 00:06:17,706
Oh Dios mío. Oh Dios mío.
42
00:06:17,794 --> 00:06:18,804
"Mantente alejado del hielo".
43
00:06:18,879 --> 00:06:20,759
Esa es la subestimación del milenio.
44
00:06:28,055 --> 00:06:30,215
Nos está derribando. ¿Qué estás haciendo?
45
00:06:33,977 --> 00:06:36,187
Nos tiene a nosotros. Nos va a llevar debajo.
46
00:06:37,439 --> 00:06:38,439
¿A dónde vas?
47
00:06:38,524 --> 00:06:40,574
Tienes que hacer algo! ¡Tenemos que salir de aquí!
48
00:07:00,128 --> 00:07:03,008
Vamonos. Vamonos. Vamonos.
49
00:07:03,090 --> 00:07:04,720
Sí. Todo bien.
50
00:07:21,608 --> 00:07:22,858
Uf.
51
00:07:24,653 --> 00:07:27,703
Me gusta tu nave Ella es un clásico.
52
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
Razor Crest, ¿estoy en lo cierto?
53
00:07:32,411 --> 00:07:33,621
Pre-Imperio?
54
00:07:35,998 --> 00:07:37,918
Tengo muchos créditos, por cierto.
55
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
Es por eso que me ofrecí llamar a un crucero.
56
00:07:46,383 --> 00:07:47,973
¿Cuánto te están pagando?
57
00:07:52,097 --> 00:07:54,767
¿Es verdad que ustedes nunca se quitan los cascos?
58
00:07:58,061 --> 00:07:59,981
Chico.
59
00:08:01,732 --> 00:08:03,612
Creo que tengo que usar el tubo de la vacuna.
60
00:08:05,360 --> 00:08:06,900
Quiero decir que puedo hacerlo aquí,
61
00:08:07,779 --> 00:08:11,029
pero si nunca has visto a un Mythrol incipiente evacuar su tórax,
62
00:08:11,116 --> 00:08:12,616
eres un tipo con suerte, confía en mí.
63
00:08:18,123 --> 00:08:19,963
Claramente, no tengo a dónde ir.
64
00:08:20,417 --> 00:08:21,457
Entonces, eh ...
65
00:08:22,044 --> 00:08:24,634
¿Voy a buscar ese tubo de vacuna si es lo mismo para ti?
66
00:08:25,714 --> 00:08:26,764
Excelente.
67
00:08:39,978 --> 00:08:41,228
¡Lo encontré!
68
00:08:41,980 --> 00:08:44,440
Gracias. Podría tomar un tiempo.
69
00:08:44,525 --> 00:08:45,895
Estoy mudando
70
00:09:04,378 --> 00:09:06,128
Oh, esto se siente mucho mejor.
71
00:09:06,922 --> 00:09:09,052
No he evacuado desde el solsticio.
72
00:09:14,638 --> 00:09:15,718
Sí.
73
00:09:16,139 --> 00:09:18,929
Esperaba ser libre para el Día de la Vida.
74
00:09:19,935 --> 00:09:21,135
Tal vez incluso, eh ...
75
00:09:26,108 --> 00:09:28,818
Llega a casa con la familia.
76
00:09:35,409 --> 00:09:38,119
Pero supongo que eso no sucederá este año.
77
00:09:38,203 --> 00:09:39,543
Probablemente no.
78
00:10:49,441 --> 00:10:50,901
Ah, eso fue rápido.
79
00:10:51,693 --> 00:10:53,113
¿Los atrapaste a todos?
80
00:10:59,117 --> 00:11:00,737
Bueno. Comenzaré la descarga.
81
00:11:12,047 --> 00:11:13,647
Estos son créditos imperiales.
82
00:11:14,132 --> 00:11:15,432
Todavía gastan.
83
00:11:15,509 --> 00:11:17,849
No sé si escuchaste, pero el Imperio se ha ido.
84
00:11:18,679 --> 00:11:19,759
Es todo lo que tengo.
85
00:11:21,974 --> 00:11:23,854
Guarde la teatralidad.
86
00:11:24,393 --> 00:11:25,643
Bien, yo ...
87
00:11:27,646 --> 00:11:29,476
Puedo hacer Flan de Calamari ...
88
00:11:30,065 --> 00:11:31,855
Pero solo puedo pagar la mitad.
89
00:11:35,320 --> 00:11:36,530
Multa.
90
00:11:54,923 --> 00:11:56,683
Hmm Tengo un puente de fianza ...
91
00:11:57,843 --> 00:11:59,393
Un saltador de libertad bajo fianza,
92
00:12:00,053 --> 00:12:03,183
otro saltador de fianza, un contrabandista buscado.
93
00:12:03,265 --> 00:12:04,465
Me los llevo todos.
94
00:12:04,558 --> 00:12:05,808
No. Espera.
95
00:12:06,935 --> 00:12:10,685
Hay otros miembros del Gremio, y esto es todo lo que tengo.
96
00:12:10,772 --> 00:12:12,022
¿Por qué es tan lenta?
97
00:12:12,107 --> 00:12:14,527
No es lento en absoluto, en realidad. Muy ocupado.
98
00:12:14,610 --> 00:12:16,950
Simplemente no quieren pagar las tarifas del gremio.
99
00:12:17,821 --> 00:12:19,571
No les importa si las cosas se ponen descuidadas.
100
00:12:20,908 --> 00:12:23,078
- ¿Cuál es tu mayor recompensa? - No mucho.
101
00:12:23,744 --> 00:12:24,794
Cinco mil.
102
00:12:24,870 --> 00:12:26,960
Eso ni siquiera cubrirá el combustible en estos días.
103
00:12:27,706 --> 00:12:28,786
Hmm
104
00:12:31,251 --> 00:12:32,591
Hay un trabajo
105
00:12:35,380 --> 00:12:36,920
Veamos el disco.
106
00:12:37,466 --> 00:12:38,506
No hay disco.
107
00:12:39,259 --> 00:12:40,389
Cara a cara.
108
00:12:40,886 --> 00:12:41,966
Comisión directa
109
00:12:43,013 --> 00:12:44,063
Bolsillo profundo.
110
00:12:44,598 --> 00:12:45,598
¿Inframundo?
111
00:12:47,392 --> 00:12:50,442
Todo lo que sé es que no hay código de cadena.
112
00:12:52,147 --> 00:12:54,357
¿Quieres el chit o no?
113
00:14:24,865 --> 00:14:28,115
Greef Karga dijo que vendrías.
114
00:14:35,918 --> 00:14:37,398
Que mas dijo el?
115
00:14:37,920 --> 00:14:40,630
Dijo que eras el mejor en el parsec.
116
00:14:45,969 --> 00:14:47,030
- Congelar! - ¡No!
117
00:14:47,054 --> 00:14:48,414
¡Suelta tus armas!
118
00:14:48,764 --> 00:14:50,241
No no no no. Perdón. Uh, lo siento
119
00:14:50,265 --> 00:14:53,265
No quise alarmar.
120
00:14:55,687 --> 00:14:56,937
Este es el doctor Pershing.
121
00:14:58,023 --> 00:15:00,693
Por favor, disculpe su falta de decoro.
122
00:15:02,027 --> 00:15:05,357
Su entusiasmo supera su discreción.
123
00:15:05,906 --> 00:15:07,566
Por favor, baje su desintegrador.
124
00:15:07,658 --> 00:15:09,488
Haga que bajen los suyos primero.
125
00:15:09,826 --> 00:15:11,386
Te tenemos cuatro a uno.
126
00:15:12,079 --> 00:15:13,439
Me gustan esas probabilidades.
127
00:15:17,960 --> 00:15:20,750
También dijo que eras caro.
128
00:15:21,380 --> 00:15:22,880
Muy caro.
129
00:15:23,382 --> 00:15:24,552
Por favor sientate.
130
00:15:49,616 --> 00:15:50,656
Beskar?
131
00:15:50,742 --> 00:15:52,952
Adelante. Es real.
132
00:15:56,123 --> 00:15:58,173
Esto es solo un anticipo.
133
00:15:58,792 --> 00:16:04,422
Tengo un camtono de Beskar esperándote a la entrega del activo.
134
00:16:04,506 --> 00:16:05,506
Viva.
135
00:16:05,591 --> 00:16:07,381
Sí. Viva.
136
00:16:08,051 --> 00:16:09,761
Aunque reconozco
137
00:16:10,220 --> 00:16:13,640
Que la caza de recompensas es una profesión complicada.
138
00:16:14,391 --> 00:16:15,891
Siendo este el caso,
139
00:16:16,435 --> 00:16:21,725
prueba de terminación también es aceptable por una tarifa más baja.
140
00:16:22,566 --> 00:16:24,436
Eso no es lo que acordamos.
141
00:16:25,027 --> 00:16:27,317
Simplemente estoy siendo pragmático.
142
00:16:28,864 --> 00:16:30,304
Veamos el disco.
143
00:16:30,949 --> 00:16:33,489
Me temo que la discreción dicta
144
00:16:34,369 --> 00:16:36,959
Un acuerdo menos tradicional.
145
00:16:37,206 --> 00:16:39,996
Solo podemos ofrecerle un mando de seguimiento.
146
00:16:44,755 --> 00:16:46,165
¿Cuál es el código de la cadena?
147
00:16:46,715 --> 00:16:49,925
Solo podemos proporcionar los últimos cuatro dígitos.
148
00:16:51,220 --> 00:16:53,760
¿Su edad? ¿Eso es todo lo que puedes darme?
149
00:16:54,681 --> 00:16:57,181
Sí. Tienen 50 años de edad.
150
00:16:58,143 --> 00:17:01,813
También podemos darle los últimos datos posicionales reportados.
151
00:17:01,897 --> 00:17:04,727
Entre eso y el llavero,
152
00:17:04,816 --> 00:17:08,606
un hombre de su habilidad debería hacer un trabajo corto de esto.
153
00:17:17,955 --> 00:17:22,745
El Beskar pertenece nuevamente a las manos de un Mandaloriano.
154
00:17:23,377 --> 00:17:26,707
Es bueno restaurar el orden natural de las cosas.
155
00:17:26,797 --> 00:17:29,297
después de un período de tal desorden,
156
00:17:30,300 --> 00:17:31,680
no estas de acuerdo?
157
00:19:40,013 --> 00:19:42,523
Esto se reunió en la Gran Purga.
158
00:19:43,725 --> 00:19:45,345
Es bueno que haya vuelto con la Tribu.
159
00:19:46,061 --> 00:19:47,101
Sí.
160
00:19:48,146 --> 00:19:49,976
Un caldero estaría en orden.
161
00:19:51,191 --> 00:19:54,071
- ¿Se ha revelado tu sello? - Aún no.
162
00:19:54,862 --> 00:19:55,992
Pronto.
163
00:20:30,272 --> 00:20:35,072
Esto es extremadamente generoso. El exceso patrocinará a muchos Foundlings.
164
00:20:35,944 --> 00:20:37,104
Eso es bueno.
165
00:20:38,071 --> 00:20:39,661
Una vez fui un Foundling.
166
00:20:39,740 --> 00:20:40,780
Lo sé.
167
00:23:35,374 --> 00:23:37,714
Gracias.
168
00:23:39,086 --> 00:23:41,086
Eres un cazarrecompensas.
169
00:23:42,089 --> 00:23:43,299
Sí.
170
00:23:47,302 --> 00:23:48,682
Te ayudaré.
171
00:23:51,765 --> 00:23:53,015
He hablado.
172
00:24:10,409 --> 00:24:12,369
Muchos han pasado.
173
00:24:12,744 --> 00:24:14,914
Buscan lo mismo que tú.
174
00:24:15,581 --> 00:24:16,751
¿Los ayudaste?
175
00:24:17,082 --> 00:24:18,292
Sí.
176
00:24:19,001 --> 00:24:20,131
Murieron.
177
00:24:21,712 --> 00:24:23,842
Bueno, entonces no sé si quiero tu ayuda.
178
00:24:25,090 --> 00:24:26,510
Tú lo haces.
179
00:24:27,050 --> 00:24:29,050
Puedo mostrarte el campamento.
180
00:24:29,553 --> 00:24:30,723
¿Cuál es tu corte?
181
00:24:30,804 --> 00:24:31,974
Mitad.
182
00:24:32,055 --> 00:24:34,555
La mitad de la generosidad para guiar? Parece empinado
183
00:24:35,225 --> 00:24:38,595
No. La mitad del desenfoque que ayudaste a capturar.
184
00:24:38,687 --> 00:24:41,017
El desenfoque? Puedes quedarte con los dos.
185
00:24:41,106 --> 00:24:42,816
No, necesitarás uno.
186
00:24:43,609 --> 00:24:44,689
A montar.
187
00:24:45,068 --> 00:24:48,568
El camino es imposible de pasar sin una montura borrosa.
188
00:24:49,448 --> 00:24:51,198
No sé cómo montar blurrg.
189
00:24:52,451 --> 00:24:53,791
He hablado.
190
00:25:02,169 --> 00:25:04,879
Quizás si te quitaste el casco.
191
00:25:04,963 --> 00:25:07,383
Quizás él recuerda que intenté asarlo.
192
00:25:07,799 --> 00:25:12,219
Esta es una mujer. Los machos se comen durante el apareamiento.
193
00:25:41,917 --> 00:25:43,637
No tengo tiempo para esto.
194
00:25:43,669 --> 00:25:46,629
¿Tienes una bicicleta Landspeeder o Speeder que podría contratar?
195
00:25:46,713 --> 00:25:48,093
Eres mandaloriano!
196
00:25:49,925 --> 00:25:53,095
Tus antepasados montaron en el gran Mythosaur.
197
00:25:54,263 --> 00:25:57,063
Seguramente puedes montar este joven potro.
198
00:26:13,490 --> 00:26:16,080
Fácil. Fácil.
199
00:26:17,119 --> 00:26:19,959
Ahora bien. Establecerse.
200
00:26:21,039 --> 00:26:22,039
Whoa!
201
00:26:22,124 --> 00:26:24,594
Resolver. Resolver.
202
00:26:26,295 --> 00:26:27,955
Eso es bueno. Eso es bueno.
203
00:26:31,133 --> 00:26:33,433
Fácil. Bueno.
204
00:26:34,720 --> 00:26:35,850
Eso es bueno.
205
00:26:37,222 --> 00:26:38,272
Todo bien.
206
00:26:50,569 --> 00:26:51,569
Oh!
207
00:27:40,786 --> 00:27:43,366
Ahí es donde encontrarás tu cantera.
208
00:27:47,876 --> 00:27:50,246
Por favor. Te mereces esto.
209
00:27:50,337 --> 00:27:52,377
Desde que llegaron estos,
210
00:27:52,464 --> 00:27:55,344
este territorio ha sido una corriente interminable
211
00:27:55,425 --> 00:27:59,715
de mercenarios que buscan recompensa y traen destrucción.
212
00:28:00,556 --> 00:28:02,136
Entonces, ¿por qué me guiaste?
213
00:28:02,224 --> 00:28:04,104
No pertenecen aquí.
214
00:28:04,184 --> 00:28:07,104
Los que viven aquí vienen a buscar la paz.
215
00:28:07,187 --> 00:28:10,267
No habrá paz hasta que se hayan ido.
216
00:28:11,400 --> 00:28:12,530
Entonces, ¿por qué ayudas?
217
00:28:13,694 --> 00:28:15,904
Nunca he conocido a un mandaloriano.
218
00:28:16,446 --> 00:28:18,406
Solo he leído las historias.
219
00:28:20,617 --> 00:28:24,447
Si son ciertas, harás un trabajo rápido.
220
00:28:25,247 --> 00:28:27,917
Entonces nuevamente habrá paz.
221
00:28:32,296 --> 00:28:33,626
He hablado.
222
00:29:15,422 --> 00:29:16,472
Oh no.
223
00:29:17,216 --> 00:29:18,376
Bounty Droid.
224
00:29:19,301 --> 00:29:22,301
Subpárrafo 16 de la exención de protocolo de Bondsman Guild
225
00:29:22,387 --> 00:29:25,467
te obliga a producir de inmediato dicho activo.
226
00:29:45,202 --> 00:29:46,252
Droides
227
00:29:48,872 --> 00:29:52,172
Subpárrafo 16 de la exención de protocolo de Bondsman Guild
228
00:29:52,251 --> 00:29:55,091
te obliga a producir de inmediato dicho activo.
229
00:29:55,170 --> 00:29:56,920
Unidad IG! Retirarse.
230
00:30:01,885 --> 00:30:03,675
Estoy en el gremio!
231
00:30:03,762 --> 00:30:05,142
¿Eres miembro del gremio?
232
00:30:05,222 --> 00:30:08,102
Pensé que era el único asignado.
233
00:30:08,851 --> 00:30:10,061
Ya somos dos.
234
00:30:10,727 --> 00:30:12,307
Demasiado para el elemento sorpresa.
235
00:30:12,396 --> 00:30:14,056
Lamentablemente, debo preguntarte por tu llavero.
236
00:30:14,147 --> 00:30:17,437
Ya he emitido el auto de embargo. La recompensa es mía.
237
00:30:17,526 --> 00:30:21,106
A menos que me equivoque, hasta ahora estás con las manos vacías.
238
00:30:21,196 --> 00:30:22,406
Esto es verdad.
239
00:30:22,781 --> 00:30:24,634
- Tengo una sugerencia. - Proceder.
240
00:30:24,658 --> 00:30:26,138
Dividimos la recompensa.
241
00:30:26,827 --> 00:30:28,287
Esto es aceptable
242
00:30:28,370 --> 00:30:32,330
Excelente. Ahora reagrupemos, fuera de peligro, y formemos un plan.
243
00:30:32,416 --> 00:30:35,286
Por supuesto recibiré los méritos de reputación
244
00:30:35,377 --> 00:30:36,797
asociado con la misión.
245
00:30:36,879 --> 00:30:38,459
¿Podemos hablar de esto más tarde?
246
00:30:40,382 --> 00:30:43,012
Necesito una respuesta si debo proceder ...
247
00:30:43,093 --> 00:30:45,263
Oh no. Alerta. Alerta. Alerta.
248
00:30:47,848 --> 00:30:49,968
Oh!
249
00:30:54,396 --> 00:30:56,646
¡Vamonos!
250
00:31:17,544 --> 00:31:18,804
El esta ahi!
251
00:31:18,879 --> 00:31:19,919
Afirmativo.
252
00:31:36,813 --> 00:31:38,153
¡Arriba!
253
00:31:51,495 --> 00:31:52,815
Parece que estamos atrapados.
254
00:31:53,455 --> 00:31:56,375
Iniciaré la secuencia de autodestrucción.
255
00:31:57,835 --> 00:31:59,245
Whoa, eres qué?
256
00:31:59,336 --> 00:32:02,256
El protocolo del fabricante dicta que no puedo ser capturado.
257
00:32:02,339 --> 00:32:05,549
- Debo autodestruirme. - No te autodestruyas.
258
00:32:06,134 --> 00:32:07,184
¡Cúbreme!
259
00:32:25,821 --> 00:32:28,491
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! Hay demasiados!
260
00:32:36,331 --> 00:32:37,684
Nos atraparon.
261
00:32:43,505 --> 00:32:45,295
Voy a iniciar la autodestrucción.
262
00:32:45,382 --> 00:32:48,052
¡No te autodestruyas! Estamos saliendo a toda velocidad.
263
00:32:52,264 --> 00:32:53,314
Bueno.
264
00:32:55,517 --> 00:32:56,557
¡Nuevo plan!
265
00:33:01,190 --> 00:33:02,750
A partir de la cuenta regresiva de autodestrucción.
266
00:33:02,774 --> 00:33:03,934
¡No! ¡Para!
267
00:33:06,778 --> 00:33:08,818
Dibuja su fuego, lo sacaré.
268
00:33:08,906 --> 00:33:10,406
- Aceptable - Vete!
269
00:33:42,648 --> 00:33:43,768
Bien hecho.
270
00:33:45,484 --> 00:33:48,034
Desactivaré la iniciativa de autodestrucción.
271
00:33:51,949 --> 00:33:53,709
Sabes, no eres tan malo.
272
00:33:54,409 --> 00:33:56,159
- Para un droide. - De acuerdo.
273
00:33:56,245 --> 00:33:58,455
Ese golpe bláster parece desagradable. ¿Estás bien?
274
00:33:58,830 --> 00:34:00,670
Ejecutando un diagnóstico rápido.
275
00:34:02,543 --> 00:34:04,503
Se ha perdido mi arnés de cableado central.
276
00:34:04,586 --> 00:34:05,786
¿Es bueno eso?
277
00:34:06,213 --> 00:34:07,343
Sí.
278
00:34:07,673 --> 00:34:10,073
Bueno, ahora solo necesitamos abrir la puerta.
279
00:34:40,455 --> 00:34:41,745
¿Alguien mas?
280
00:34:43,250 --> 00:34:45,210
El mando de seguimiento todavía está activo.
281
00:34:45,294 --> 00:34:48,764
Mis sensores indican que hay una forma de vida presente.
282
00:35:21,205 --> 00:35:22,455
Espere.
283
00:35:22,539 --> 00:35:24,249
Dijeron 50 años.
284
00:35:25,542 --> 00:35:27,042
Las especies envejecen de manera diferente.
285
00:35:28,962 --> 00:35:31,512
Quizás podría vivir muchos siglos.
286
00:35:33,342 --> 00:35:35,892
Lamentablemente, nunca lo sabremos.
287
00:35:35,969 --> 00:35:37,299
No.
288
00:35:38,639 --> 00:35:40,179
Lo traeremos vivo.
289
00:35:40,641 --> 00:35:45,441
La comisión fue bastante específica. El activo debía ser rescindido.
290
00:36:00,050 --> 00:36:08,050
Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
291
00:36:00,050 --> 00:36:08,050
Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
19075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.