All language subtitles for 12_Wishes_of_Christmas_2011_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,830 --> 00:00:16,598 ♪ It's Christmastime of year ♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:18,734 ♪ Everybody swing ♪ 3 00:00:18,835 --> 00:00:21,770 ♪ Yeah, it's Christmastime of year again ♪ 4 00:00:21,871 --> 00:00:24,673 ♪ And the trimmings on the tree ♪ 5 00:00:24,774 --> 00:00:27,242 ♪ 'Cause everybody here loves Christmas ♪ 6 00:00:27,343 --> 00:00:28,711 ♪ Here we go, let it snow ♪ 7 00:00:28,812 --> 00:00:31,113 ♪ Ho, ho, ho ♪ 8 00:00:56,473 --> 00:00:59,441 Gee, don't you ever sleep? 9 00:00:59,542 --> 00:01:02,544 Oh, no, I'm late. 10 00:01:16,359 --> 00:01:18,427 Gotta get that fixed. 11 00:01:18,495 --> 00:01:21,530 Okay, Ashley, you're gonna be really good today, right? 12 00:01:21,631 --> 00:01:24,366 Right? We're gonna be very quiet, 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,735 quiet as a little mousey, okay? 14 00:01:26,836 --> 00:01:28,637 No barking, no barking, no barking. 15 00:01:37,247 --> 00:01:39,148 Good morning, Mr. Wayne. What's good about it? 16 00:01:39,249 --> 00:01:41,049 My hands are killing me with all the work I've been doing, 17 00:01:41,151 --> 00:01:42,417 knockin' some sheetrock all night, 18 00:01:42,485 --> 00:01:43,752 lookin' for a short. 19 00:01:43,853 --> 00:01:46,088 Is it really necessary to be... 20 00:01:46,156 --> 00:01:48,090 knocking so early in the morning? 21 00:01:48,191 --> 00:01:51,126 I don't know if you noticed, but we share a circuit breaker. 22 00:01:51,227 --> 00:01:53,662 I had to cut the power about 0200. 23 00:01:53,763 --> 00:01:57,800 Ah. That would explain my alarm clock. 24 00:01:57,867 --> 00:01:59,201 I've gotta go. Nice to see you. 25 00:01:59,302 --> 00:02:03,138 Not so fast. You got a dog in there? 26 00:02:04,808 --> 00:02:08,310 A... A dog? What makes you say that? 27 00:02:08,411 --> 00:02:11,580 I could've sworn I heard barking. 28 00:02:11,681 --> 00:02:14,316 No, I mean, I don't have... I don't... 29 00:02:14,417 --> 00:02:17,286 You know this building doesn't allow pets. 30 00:02:17,387 --> 00:02:20,389 I am so late for work, so I've gotta run, 31 00:02:20,490 --> 00:02:22,257 but let's talk about it later, okay? 32 00:02:22,358 --> 00:02:23,625 Have a great day! 33 00:02:35,505 --> 00:02:36,672 Ohh! 34 00:02:38,308 --> 00:02:41,243 Oh, no! 35 00:02:41,311 --> 00:02:42,744 Ohh! 36 00:02:45,148 --> 00:02:48,116 Ladies and gentlemen, the honeymoon is over. 37 00:02:48,218 --> 00:02:49,651 So let's get down to brass tacks. 38 00:02:49,752 --> 00:02:52,521 There is blood in the water, folks. 39 00:02:52,622 --> 00:02:54,289 Uh, whoop! 40 00:02:56,259 --> 00:02:58,227 So nice of you to join us, Leslie. 41 00:02:58,328 --> 00:03:00,028 Uh, Laura. I'm sorry. 42 00:03:00,129 --> 00:03:01,697 My alarm clock, and then my shoe, 43 00:03:01,798 --> 00:03:03,565 and I just... Sorry. 44 00:03:03,666 --> 00:03:05,300 Sorry, sorry. 45 00:03:05,401 --> 00:03:08,136 As I was saying, 15 percent of the Volara workforce 46 00:03:08,238 --> 00:03:11,206 needs to be cut by the end of the fiscal year. 47 00:03:11,307 --> 00:03:12,641 That is December 31st. 48 00:03:12,742 --> 00:03:15,010 Fifteen percent? 49 00:03:15,111 --> 00:03:17,312 The cream always rises to the top, ladies and gentlemen. 50 00:03:17,413 --> 00:03:19,748 This is your opportunity to shine, 51 00:03:19,816 --> 00:03:23,118 not only for the company, but for your job. 52 00:03:23,219 --> 00:03:24,753 We need spettacolare! 53 00:03:24,821 --> 00:03:27,623 We need di classe mondiale! 54 00:03:27,690 --> 00:03:32,060 We need to make a major splish-splash on Rodeo Drive. 55 00:03:32,161 --> 00:03:33,762 I'm talking about getting shelf space 56 00:03:33,863 --> 00:03:37,466 in the most prestigious department store in Beverly Hills: 57 00:03:37,567 --> 00:03:40,535 Dahlberg's! 58 00:03:40,603 --> 00:03:42,471 Now, just how do we make this happen? 59 00:03:42,572 --> 00:03:44,773 Ideas? 60 00:03:44,874 --> 00:03:47,242 You two, Frick and Frack. 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,745 Actually it's, uh... He's Michael. I'm Richard. 62 00:03:49,846 --> 00:03:52,614 Speak! Ideas! 63 00:03:52,715 --> 00:03:54,549 We could, uh, cut our print ads. 64 00:03:54,651 --> 00:03:56,685 Yeah. We could focus more on social networking. 65 00:03:56,786 --> 00:03:58,453 Wrong answer! You're fired. 66 00:03:59,789 --> 00:04:01,156 Are you serious? 67 00:04:01,257 --> 00:04:02,190 Deadly. Pack up. 68 00:04:02,258 --> 00:04:03,158 But I just got married. 69 00:04:03,259 --> 00:04:04,593 And I just got a divorce. 70 00:04:04,694 --> 00:04:06,161 Merry Christmas. 71 00:04:10,199 --> 00:04:12,434 Anyone else have any ideas? 72 00:04:12,535 --> 00:04:15,737 Well, here's my idea. The only thing with enough chutzpah 73 00:04:15,838 --> 00:04:18,307 to blow Dahlberg's away before their Christmas deadline. 74 00:04:18,408 --> 00:04:20,676 My very own latest creation, 75 00:04:20,777 --> 00:04:23,178 Santa Baby, 76 00:04:23,279 --> 00:04:26,648 the inaugural Volara holiday line. 77 00:04:26,749 --> 00:04:30,085 Your job: make this reality. 78 00:04:30,186 --> 00:04:31,720 Now, everyone, get to work! 79 00:04:31,821 --> 00:04:35,123 And don't forget: 15 percent. 80 00:04:38,661 --> 00:04:40,228 Since we don't have much time, 81 00:04:40,330 --> 00:04:42,431 I set the Dahlberg's meeting for tomorrow morning. 82 00:04:42,532 --> 00:04:43,732 I want you to run point. Okay. 83 00:04:43,833 --> 00:04:45,334 Call the warehouse. 84 00:04:45,401 --> 00:04:47,336 Check to make sure the samples are chosen already. 85 00:04:47,437 --> 00:04:50,305 Then I want you to pick them up along with some fabric comparisons, 86 00:04:50,373 --> 00:04:53,709 and I want you to overnight them to... hold on... 87 00:04:53,776 --> 00:04:57,779 Cindy St. James at Dahlberg's buyer department. 88 00:04:57,880 --> 00:04:59,715 And that's... Hold on. The address... 89 00:04:59,816 --> 00:05:02,184 Come on, come on. 90 00:05:02,285 --> 00:05:04,720 That address is, uh... 91 00:05:04,821 --> 00:05:08,323 Yeah, it's 31 Wilshire Boulevard at the Southbay Pavilion. 92 00:05:08,424 --> 00:05:11,226 Are we clear? Crystal. 93 00:05:11,327 --> 00:05:13,328 Yes. Good. 94 00:05:14,530 --> 00:05:16,131 Oh, my gosh, I gotta go. I gotta go. 95 00:05:30,113 --> 00:05:32,014 Okay, everybody, y'all listen up 96 00:05:32,115 --> 00:05:34,082 I got a couple of announcements to make. 97 00:05:34,150 --> 00:05:36,952 Brooking Autos is gonna donate a brand-new hybrid 98 00:05:37,020 --> 00:05:38,820 for our fundraising raffle. 99 00:05:38,888 --> 00:05:42,858 Okay, so come on, guys. Now, don't be a Scrooge, okay? 100 00:05:42,925 --> 00:05:46,962 Secondly, we have got some cute, cuddly puppies comin' our way, 101 00:05:47,030 --> 00:05:52,768 so we're gonna be looking for somebody to spend a little extra time over Christmas. 102 00:05:52,869 --> 00:05:56,004 Oh, Laura, honey, how 'bout you? 103 00:05:56,105 --> 00:05:58,440 Can you spare little TLC for our paw pals? 104 00:05:58,541 --> 00:06:00,642 Oh, Apple, I'm sorry. I'm having a hard enough time as it is, 105 00:06:00,743 --> 00:06:03,879 getting here Tuesdays and Fridays. Well, maybe next year. 106 00:06:03,946 --> 00:06:07,349 Oh, gosh, look at Bella. I think she needs to go for her walk. 107 00:06:07,450 --> 00:06:08,650 She's looking a little bit anxious. 108 00:06:08,718 --> 00:06:10,552 Okay, I'm on it. Thank you. 109 00:06:11,988 --> 00:06:15,323 Hello, hello. I'm so sorry I'm late. 110 00:06:15,425 --> 00:06:16,458 I know, I know. 111 00:06:16,559 --> 00:06:18,927 Hi. Did you miss me, Bella? 112 00:06:19,028 --> 00:06:23,298 Oh, you're a good girl. You're a good girl. 113 00:06:23,399 --> 00:06:24,699 Okay, let's go. 114 00:06:24,834 --> 00:06:26,802 Hold on. 115 00:06:26,903 --> 00:06:28,570 Hello? 116 00:06:28,671 --> 00:06:30,639 I'm dying here. 117 00:06:30,706 --> 00:06:33,008 How about I pick up a pizza, 118 00:06:33,042 --> 00:06:36,511 and we catch the double feature of Frosty and Rudolph on TV tonight? 119 00:06:36,612 --> 00:06:39,548 Oh, I can't. Morgan's taking me to Avenue tonight. 120 00:06:39,615 --> 00:06:43,385 Ooh. You little hipster. What's the occasion? 121 00:06:43,486 --> 00:06:46,288 I don't know, but when a man takes his girl to Avenue, 122 00:06:46,389 --> 00:06:47,889 it can only mean one thing. 123 00:06:47,957 --> 00:06:49,558 He cheated? 124 00:06:49,659 --> 00:06:52,360 No! I think he's going to propose. 125 00:06:52,462 --> 00:06:53,662 How do you figure? 126 00:06:53,763 --> 00:06:56,431 He said he has something important to tell me, 127 00:06:56,532 --> 00:06:59,501 and it's the next logical step in our relationship. 128 00:06:59,602 --> 00:07:00,469 I'll call you later. 129 00:07:00,570 --> 00:07:01,636 Okay. Don't forget. 130 00:07:01,737 --> 00:07:03,405 Bye. Oh! Bella! 131 00:07:03,506 --> 00:07:05,574 Oh. Sorry! 132 00:07:05,675 --> 00:07:06,942 Oh! Whoa! 133 00:07:07,043 --> 00:07:09,744 I guess they really want to say hello. Wow. 134 00:07:09,812 --> 00:07:12,647 Rosie, looks like you found a new best friend. Yeah, you think? 135 00:07:12,715 --> 00:07:15,584 Well, when they do that, that's a sign of submission. 136 00:07:15,685 --> 00:07:18,286 If only men were more like dogs. 137 00:07:18,354 --> 00:07:20,822 Oh, we are. We just don't like to get our clothes dirty. 138 00:07:20,923 --> 00:07:22,524 Oh. 139 00:07:22,625 --> 00:07:24,526 I'm... Okay, guys. Don't be shy. 140 00:07:24,594 --> 00:07:26,361 How about some of those raffle tickets? 141 00:07:26,462 --> 00:07:28,296 Oh, yes. You can put me down for one. 142 00:07:28,397 --> 00:07:30,465 Great. You know what? Put me down for one, too. 143 00:07:30,566 --> 00:07:32,868 Got it. Okay. 144 00:07:32,969 --> 00:07:34,369 All right. Come on, Bella. 145 00:07:34,437 --> 00:07:35,937 See ya. I'll see ya. 146 00:07:37,406 --> 00:07:39,841 What? Yeah. She's pretty cute. 147 00:07:42,879 --> 00:07:45,914 So as you might have guessed, there is a reason why I asked you here. 148 00:07:46,015 --> 00:07:49,584 We've been together for a while, Laura, 149 00:07:49,685 --> 00:07:52,754 and we've had our share of ups and downs, 150 00:07:52,855 --> 00:07:57,626 but we've always supported each other through thick and thin, right? 151 00:07:57,693 --> 00:08:00,195 Yes, we have, Morgan. 152 00:08:00,296 --> 00:08:03,999 Well, I was thinking that what I need to do now 153 00:08:04,100 --> 00:08:06,968 is follow my heart and a dream of mine. 154 00:08:07,036 --> 00:08:14,242 So I'd like to ask you a very important question. 155 00:08:14,343 --> 00:08:15,644 Go ahead. 156 00:08:15,745 --> 00:08:18,146 Laura Lindsey, will you... 157 00:08:18,247 --> 00:08:19,181 Yes, Morgan? 158 00:08:19,282 --> 00:08:21,650 will you... 159 00:08:21,717 --> 00:08:24,819 still love me if I quit my job at the hedge fund and become a novelist? 160 00:08:24,921 --> 00:08:26,021 What? 161 00:08:28,958 --> 00:08:31,693 I can't do it anymore. 162 00:08:31,794 --> 00:08:35,297 The long hours, the stress, the number crunching. 163 00:08:35,398 --> 00:08:37,699 I put my two weeks' in this morning. 164 00:08:38,935 --> 00:08:40,569 But... What? 165 00:08:40,670 --> 00:08:43,939 I just don't feel I was put on this earth to do that. 166 00:08:44,040 --> 00:08:47,108 Okay, wait, wait, wait. I don't understand. 167 00:08:47,210 --> 00:08:50,645 You're like this brilliant finance guy. 168 00:08:50,746 --> 00:08:52,247 You make a great living. 169 00:08:52,315 --> 00:08:54,549 Are you sure that you want to give all that up? 170 00:08:54,650 --> 00:08:56,885 Here's the thing. I met this woman. 171 00:08:56,986 --> 00:08:59,921 She's a literary agent. 172 00:09:00,022 --> 00:09:01,923 I pitched an idea to her, and she loved it. 173 00:09:02,024 --> 00:09:03,892 She thinks it would make a great novel. 174 00:09:03,993 --> 00:09:05,260 Oh, Morgan... 175 00:09:05,361 --> 00:09:07,963 I already wrote the synopsis. It's called... 176 00:09:08,064 --> 00:09:10,832 The Lone Wolf. 177 00:09:14,036 --> 00:09:15,904 I don't know what to say. 178 00:09:15,972 --> 00:09:17,572 Tell me that you still love me. 179 00:09:17,673 --> 00:09:19,908 Of course I still love you, Morgan, 180 00:09:20,009 --> 00:09:22,577 but this is a major life change. 181 00:09:22,645 --> 00:09:25,580 What about us? Our life? 182 00:09:25,681 --> 00:09:28,850 We talked about getting married and having a family. 183 00:09:28,918 --> 00:09:30,952 I still want those things. 184 00:09:31,020 --> 00:09:34,055 Well, you gotta give me some sort of a time frame. 185 00:09:34,156 --> 00:09:36,191 I mean, something to go on here. 186 00:09:36,259 --> 00:09:40,962 You know, it's like I'm not being fair to you if I don't do this. 187 00:09:41,030 --> 00:09:45,233 I mean, how can I possibly fulfill you if I can't fulfill me? 188 00:09:45,334 --> 00:09:50,538 Oh, Morgan, but... that could take years. 189 00:09:50,640 --> 00:09:52,307 Aren't I worth the wait? 190 00:09:52,408 --> 00:09:54,409 Of course. 191 00:10:01,317 --> 00:10:05,654 ♪ Angel was a sad and lonely child ♪ 192 00:10:09,325 --> 00:10:11,960 Oh! Uh, Mrs. Seagal, Mr. Wayne. 193 00:10:12,061 --> 00:10:14,095 I was just getting ready for work. 194 00:10:14,196 --> 00:10:17,098 We have evidence that you are aiding and abetting a canine 195 00:10:17,166 --> 00:10:19,668 within the confines of your townhome. 196 00:10:19,769 --> 00:10:21,636 Evidence? What evidence? 197 00:10:21,737 --> 00:10:23,672 Caught ya, red-handed. 198 00:10:23,773 --> 00:10:26,241 Have you been looking through my garbage? 199 00:10:26,342 --> 00:10:29,144 Once it leaves the home, it's public property. 200 00:10:30,813 --> 00:10:33,715 I already told you I do not have a dog. 201 00:10:37,186 --> 00:10:38,987 I knew it. 202 00:10:39,055 --> 00:10:41,256 It clearly states in your lease, 203 00:10:41,357 --> 00:10:43,591 any animal found on the premises 204 00:10:43,693 --> 00:10:46,061 will constitute an automatic breach of contract, 205 00:10:46,162 --> 00:10:49,931 which will result in your immediate eviction. 206 00:10:51,133 --> 00:10:53,902 Mrs. Seagal, it's Christmas! 207 00:10:53,969 --> 00:10:57,005 I mean, come on! Don't you have a heart? 208 00:10:57,106 --> 00:10:58,340 No, I don't. 209 00:10:58,441 --> 00:11:00,842 Either you get rid of that dog, 210 00:11:00,910 --> 00:11:02,911 or find another place to live. 211 00:11:15,424 --> 00:11:18,727 Oh, Ashley, I'm sorry. 212 00:11:18,828 --> 00:11:20,795 I'm gonna get you out of here as soon as I can, okay? 213 00:11:20,896 --> 00:11:22,564 I promise. 214 00:11:22,665 --> 00:11:25,667 I'll have you out in time for Christmas. 215 00:11:27,837 --> 00:11:30,205 Aw. Don't worry. 216 00:11:30,306 --> 00:11:33,908 We'll take good care of her till she's ready to go home to her mommy. 217 00:11:34,009 --> 00:11:35,877 Thank you. Thank you so much. 218 00:11:35,978 --> 00:11:36,945 It'll be okay. 219 00:11:37,046 --> 00:11:38,413 Okay, I'll be back soon. 220 00:11:42,051 --> 00:11:44,886 Hey, sweetie. It's gonna be okay. 221 00:11:44,987 --> 00:11:51,209 Okay. 222 00:11:59,752 --> 00:12:02,420 So what does Dr. Stein say? 223 00:12:02,488 --> 00:12:05,657 How much is that gonna cost? 224 00:12:05,725 --> 00:12:08,660 Well, my insurance will cover that, right? 225 00:12:08,761 --> 00:12:11,463 All right. Yeah, let me know. 226 00:12:11,530 --> 00:12:15,500 Is everything okay? Yeah. It's just the doctor with my daughter's new meds. 227 00:12:15,568 --> 00:12:18,403 All right. Remember, I do all the talking. 228 00:12:18,504 --> 00:12:21,406 You just smile and nod your head. 229 00:12:21,507 --> 00:12:23,308 Sandra Boyd? 230 00:12:23,375 --> 00:12:26,377 Cindy St. James. Pleasure! 231 00:12:26,479 --> 00:12:27,645 Hi. Laura Lindsey. 232 00:12:27,747 --> 00:12:29,681 I am surprised to see you here 233 00:12:29,782 --> 00:12:32,250 considering I haven't received any samples. 234 00:12:32,351 --> 00:12:34,385 Well, that's impossible. We overnighted them last night. 235 00:12:34,487 --> 00:12:35,620 You should've had them this morning. 236 00:12:35,721 --> 00:12:37,355 Well, I haven't. 237 00:12:37,456 --> 00:12:42,861 Uh, can I impose and just ask you to double-check that? 238 00:12:44,230 --> 00:12:45,764 Give me a moment. 239 00:12:48,234 --> 00:12:51,202 You did send the samples, right, Laura? 240 00:12:51,270 --> 00:12:53,605 Of course. I overnighted them just like you asked. 241 00:12:53,672 --> 00:12:55,607 Look. I have the receipt right here. 242 00:12:55,708 --> 00:12:57,175 Uh, here it is. 243 00:12:57,276 --> 00:12:59,210 They went to 3-1 Wilshire Boulevard. 244 00:12:59,278 --> 00:13:01,379 Wait a minute. "Three-one" Wilshire Boulevard? 245 00:13:01,480 --> 00:13:03,148 Yes. 246 00:13:03,249 --> 00:13:04,816 This is 311. 247 00:13:04,884 --> 00:13:08,753 Sandra, I'm positive you told me 3-1 Wilshire Boulevard. 248 00:13:08,821 --> 00:13:11,656 Why would I say 3-1 when I know it's 3-1-1? 249 00:13:11,757 --> 00:13:14,526 I... Maybe you made a mistake. 250 00:13:14,593 --> 00:13:15,894 I... I did what you... 251 00:13:15,961 --> 00:13:18,563 Ladies, confirmed. No samples from Volara. 252 00:13:18,664 --> 00:13:21,633 Cindy, I am so sorry, 253 00:13:21,700 --> 00:13:25,403 but apparently Ms. Lindsey has sent the samples to the wrong address. 254 00:13:25,504 --> 00:13:27,272 But if we can reconvene later this afternoon, 255 00:13:27,373 --> 00:13:29,774 I would be glad to bring them to you personally. 256 00:13:29,875 --> 00:13:33,211 I'm sorry. I'm booked solid. It was nice meeting you. 257 00:13:41,787 --> 00:13:43,521 She fired you? 258 00:13:43,622 --> 00:13:45,557 For something I totally didn't do! 259 00:13:45,624 --> 00:13:48,760 That witch! I worked my butt off for that company. 260 00:13:48,861 --> 00:13:50,829 That's no way to treat people. 261 00:13:50,930 --> 00:13:52,263 What are you gonna do? 262 00:13:52,364 --> 00:13:55,333 I don't know. 263 00:13:55,434 --> 00:13:57,936 Everything is falling apart, Faith. 264 00:13:58,003 --> 00:14:04,075 I wish someone could just come in and fix my whole life. 265 00:14:04,176 --> 00:14:07,178 Hey, do you remember my cousin Jennifer, 266 00:14:07,246 --> 00:14:08,646 the one who was getting divorced 267 00:14:08,714 --> 00:14:11,382 and then she got laid off at the same time? Yeah. 268 00:14:11,450 --> 00:14:14,219 Well, apparently she hired one of those life coaches, 269 00:14:14,286 --> 00:14:18,423 and she claims that they really helped turn her life around. 270 00:14:18,524 --> 00:14:20,558 Come on! Really? Yes! 271 00:14:20,659 --> 00:14:24,195 She said it was the best thing she's ever done. 272 00:14:42,882 --> 00:14:46,818 I can't believe I'm actually gonna do this. 273 00:15:05,704 --> 00:15:08,773 Okay, Noel. 274 00:15:08,874 --> 00:15:11,442 I'll try anything at this point. 275 00:15:19,952 --> 00:15:21,219 Wow. 276 00:15:26,725 --> 00:15:29,460 Somebody really likes Christmas. 277 00:15:31,263 --> 00:15:33,331 Uh, hello! 278 00:15:33,432 --> 00:15:35,800 Hello? 279 00:15:35,868 --> 00:15:38,503 Just a minute. I'll be right out. 280 00:15:49,581 --> 00:15:50,715 Hi there! 281 00:15:50,783 --> 00:15:53,017 Hi. I have an appointment with Noel. 282 00:15:53,085 --> 00:15:54,419 Oh. I am she. 283 00:15:54,520 --> 00:15:57,121 Um... Oh! Oh, I'm sorry. 284 00:15:57,189 --> 00:15:59,390 I-I thought it was a man's name. 285 00:15:59,458 --> 00:16:02,427 Oh, no! Noel, you know, like the Christmas carol. 286 00:16:02,528 --> 00:16:03,728 Ah. 287 00:16:03,796 --> 00:16:05,396 And you're Laura Lindsey. 288 00:16:05,497 --> 00:16:06,764 Yes, I am. 289 00:16:06,832 --> 00:16:09,834 Come right on in. Have a seat. Okay. 290 00:16:10,836 --> 00:16:12,003 Now... 291 00:16:12,071 --> 00:16:17,375 Ah! Okay, Laura Lindsey, why are you here? 292 00:16:17,476 --> 00:16:19,177 Well... Oh! 293 00:16:20,679 --> 00:16:22,680 Sorry. Um... 294 00:16:22,781 --> 00:16:28,353 Well, I guess, uh, I'm here because... 295 00:16:28,454 --> 00:16:31,022 my life hasn't turned out the way I expected. 296 00:16:31,123 --> 00:16:32,790 Cookie? 297 00:16:32,891 --> 00:16:34,826 No, thank you. 298 00:16:34,927 --> 00:16:36,627 Well... 299 00:16:38,931 --> 00:16:41,833 I get all my best material from these things. 300 00:16:41,900 --> 00:16:44,836 Let me tell you what's wrong with you mortals today. 301 00:16:44,903 --> 00:16:47,739 You all expect too much. You expect to be happy, 302 00:16:47,806 --> 00:16:51,642 and then you expect the man upstairs to straighten it all out for you. 303 00:16:51,710 --> 00:16:53,544 Sure you wont have a cookie? 304 00:16:55,147 --> 00:16:58,983 Did you know that you sleep a third of your life away? 305 00:16:59,051 --> 00:17:03,588 Then the other third is spent on a job you normally can't stand to begin with. 306 00:17:03,722 --> 00:17:06,290 Then the final third is spent whining 307 00:17:06,392 --> 00:17:09,160 about the hamster wheel you got yourself stuck on to begin with, 308 00:17:09,261 --> 00:17:11,095 going round and round and round and round 309 00:17:11,196 --> 00:17:14,966 till you turn green and are ready to upchuck. 310 00:17:17,102 --> 00:17:19,203 I bet that's why you're here. 311 00:17:19,271 --> 00:17:21,839 You're wondering how to get off that hamster wheel, aren't you? 312 00:17:21,940 --> 00:17:24,776 Uh, yes? 313 00:17:24,843 --> 00:17:28,146 That's good, because I'm gonna tell you what I'm gonna do for you. 314 00:17:28,213 --> 00:17:31,682 I'm gonna grant you twelve wishes. 315 00:17:31,784 --> 00:17:35,920 Oh! Does that come with a genie and a lamp, too? 316 00:17:36,021 --> 00:17:38,656 Oh, Lord, I hope she's joking. No. 317 00:17:38,724 --> 00:17:42,060 We don't deal with genies here. That's about two doors down. 318 00:17:42,161 --> 00:17:43,928 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 319 00:17:43,996 --> 00:17:47,031 No. Listen to me carefully. This is what I want you to do. 320 00:17:47,132 --> 00:17:49,667 Go home, log on to my website, 321 00:17:49,735 --> 00:17:52,537 push the button that says "twelve wishes." 322 00:17:52,638 --> 00:17:56,307 Oh, okay! So this is like one of those new age things 323 00:17:56,375 --> 00:17:58,609 where I write down what I want to happen, 324 00:17:58,710 --> 00:18:00,845 and then I just think positive about it? 325 00:18:00,946 --> 00:18:03,147 No. This is old age stuff, honey. 326 00:18:03,248 --> 00:18:06,551 And whatever you wish for, it will come true. 327 00:18:06,652 --> 00:18:10,788 Look, I... I really appreciate it, 328 00:18:10,856 --> 00:18:12,557 but I just, uh... 329 00:18:12,658 --> 00:18:15,626 I'm not sure that I believe in this stuff, 330 00:18:15,727 --> 00:18:18,296 so... What in the world do you have to lose? 331 00:18:20,732 --> 00:18:23,534 Not that much, actually. 332 00:18:23,635 --> 00:18:24,936 Guess I'll just give it a try. 333 00:18:25,037 --> 00:18:28,639 Oh. Do or do not. There is no try. 334 00:18:28,740 --> 00:18:29,774 Fortune cookie? 335 00:18:29,875 --> 00:18:31,008 Yoda. 336 00:18:32,644 --> 00:18:35,046 I love his work. 337 00:18:36,782 --> 00:18:38,649 Okay. Well, it was... 338 00:18:38,750 --> 00:18:41,319 It was really nice meeting you. 339 00:18:41,386 --> 00:18:43,621 Oh, so good to meet you, too! 340 00:18:43,722 --> 00:18:46,090 Thank you. I'll just leave it... 341 00:18:46,191 --> 00:18:48,192 Good luck to you, Laura Lindsey. 342 00:18:48,293 --> 00:18:50,795 You're in for a wonderful ride. 343 00:18:50,896 --> 00:18:52,997 Okay, thanks. 344 00:18:53,098 --> 00:18:55,600 Oh, I want you to start small, whatever you do. 345 00:18:55,701 --> 00:18:58,836 And don't forget to read the terms and conditions. 346 00:18:58,937 --> 00:18:59,837 Very, very important. 347 00:18:59,938 --> 00:19:01,038 Will do. 348 00:19:01,140 --> 00:19:04,642 Ah! And be careful what you wish for. 349 00:19:04,743 --> 00:19:07,145 I will. 350 00:19:07,246 --> 00:19:08,312 Okay. 351 00:19:31,870 --> 00:19:33,237 Okay. 352 00:19:36,275 --> 00:19:38,743 So this is what it's come to. 353 00:19:48,453 --> 00:19:50,354 "These terms and conditions of use 354 00:19:50,422 --> 00:19:54,192 shall be severable and construed to the extent of their enforceability 355 00:19:54,293 --> 00:19:56,894 in light of all the parties..." 356 00:19:56,995 --> 00:19:58,663 I mean, come on. 357 00:19:58,764 --> 00:20:00,865 Nobody really reads the terms and conditions, right? 358 00:20:03,168 --> 00:20:04,835 There they are. 359 00:20:04,937 --> 00:20:07,071 Twelve wishes. 360 00:20:12,077 --> 00:20:14,212 Start small. 361 00:20:14,313 --> 00:20:16,380 Start small, start small. 362 00:20:17,382 --> 00:20:18,849 Hmm. 363 00:20:20,552 --> 00:20:21,786 Yeah. 364 00:20:21,887 --> 00:20:23,988 That would be nice. 365 00:20:26,959 --> 00:20:28,125 I wish... 366 00:20:35,467 --> 00:20:37,068 Whoa! 367 00:20:42,941 --> 00:20:44,208 Hmm. 368 00:21:21,480 --> 00:21:24,181 So then the weird thing is I wake up this morning, 369 00:21:24,283 --> 00:21:27,018 and there's a bouquet of roses at my doorstep. 370 00:21:27,119 --> 00:21:30,288 Morgan must've felt really bad about the other night. 371 00:21:30,389 --> 00:21:33,457 Well, I mean, I guess, but... 372 00:21:33,558 --> 00:21:35,359 You don't think the... 373 00:21:35,460 --> 00:21:37,828 No. No, it's crazy. I know, I know. 374 00:21:37,929 --> 00:21:39,096 No. It's ridiculous. 375 00:21:39,164 --> 00:21:41,198 It sounds like that new age stuff. 376 00:21:41,233 --> 00:21:43,100 You know, positive thinking 377 00:21:43,201 --> 00:21:46,237 and ignoring negative reinforcement, that sort of thing. 378 00:21:46,338 --> 00:21:49,707 Hey, did you hear an earthquake last night? 379 00:21:49,808 --> 00:21:51,108 No. 380 00:21:52,811 --> 00:21:56,213 Maybe it was just a truck driving by or something. 381 00:21:56,281 --> 00:21:58,482 Oh, you know what I really need for tonight? 382 00:21:58,583 --> 00:22:01,018 I need some earrings. Earrings. 383 00:22:01,119 --> 00:22:03,254 What's the big deal about tonight, anyway? 384 00:22:03,355 --> 00:22:05,956 The big deal is that tonight is the church Christmas party, 385 00:22:06,058 --> 00:22:08,059 and the ex is bringing his new girl, 386 00:22:08,160 --> 00:22:11,962 who I might add always looks exquisite in her Jean Broussard heels 387 00:22:12,064 --> 00:22:14,131 and perfect hair. 388 00:22:14,166 --> 00:22:16,133 Speaking of which, look at my hair. 389 00:22:16,234 --> 00:22:18,903 I have to look good, I have to make him see what he's missing, 390 00:22:19,004 --> 00:22:20,838 and look how flat my hair looks. 391 00:22:20,939 --> 00:22:23,140 Faith, you look gorgeous. It's beautiful. 392 00:22:23,241 --> 00:22:26,210 You look like a million bucks. I wish. 393 00:22:26,278 --> 00:22:28,779 I'm gonna look in this case. 394 00:22:46,431 --> 00:22:48,866 Okay. 395 00:23:05,517 --> 00:23:06,917 Whoa. 396 00:23:22,734 --> 00:23:25,269 Hey! Um... 397 00:23:25,370 --> 00:23:27,405 Best Buddies, right? Oh, hey. Hey, yeah! 398 00:23:27,506 --> 00:23:31,442 Our dogs became best buddies while we were walking them. 399 00:23:31,543 --> 00:23:32,610 Yeah, that's right, right. 400 00:23:32,711 --> 00:23:33,978 Andy. Oh. Laura. 401 00:23:34,079 --> 00:23:35,279 Laura. Nice to meet you. 402 00:23:35,380 --> 00:23:36,514 Nice to meet you. 403 00:23:36,615 --> 00:23:38,549 Uh, would you like to join me? 404 00:23:38,650 --> 00:23:40,418 I, um... Sure, yeah, yeah. 405 00:23:40,519 --> 00:23:43,020 Okay. Okay. I was just gonna get a quick cup of coffee. 406 00:23:43,121 --> 00:23:45,189 Sure, yeah, yeah, yeah. 407 00:23:45,257 --> 00:23:47,124 Well, it's nice to see you. Yeah, you, too. 408 00:23:47,225 --> 00:23:49,693 Hi. Hi. What can I get you? 409 00:23:49,795 --> 00:23:53,264 I will have a pumpkin gingerbread latte. 410 00:23:53,331 --> 00:23:56,233 Two, please. It's Christmas, You gotta splurge. 411 00:23:56,334 --> 00:23:58,102 Exactly. Right? 412 00:23:58,203 --> 00:23:59,670 Right. 413 00:23:59,738 --> 00:24:02,606 So, how long have you been volunteering at Best Buddies? 414 00:24:02,707 --> 00:24:05,342 Uh, on and off for about a year and a half. 415 00:24:05,410 --> 00:24:08,479 I just transferred from the downtown location like a month ago. 416 00:24:08,580 --> 00:24:10,247 Oh, okay. You? 417 00:24:10,348 --> 00:24:13,150 Yeah, a couple years. I guess about three. 418 00:24:13,251 --> 00:24:14,685 I wish I could volunteer more. 419 00:24:14,753 --> 00:24:16,387 Sometimes I get tied down at work. 420 00:24:16,488 --> 00:24:17,588 Yeah. What do you do for work? 421 00:24:17,689 --> 00:24:20,391 I'm an attorney. Oh. Impressive. 422 00:24:20,459 --> 00:24:23,327 Not really. Wills and trusts. Boring stuff. 423 00:24:23,428 --> 00:24:24,995 Ah. You? 424 00:24:25,096 --> 00:24:28,332 I am... unemployed at the moment. 425 00:24:28,433 --> 00:24:30,267 Okay. 426 00:24:30,368 --> 00:24:33,337 Yeah. But I have a strange feeling 427 00:24:33,405 --> 00:24:35,573 that my luck is changing for the better. 428 00:24:35,640 --> 00:24:37,374 All right. Thanks. Oh, thank you. 429 00:24:37,476 --> 00:24:39,310 I got it. Oh, thanks. 430 00:24:39,411 --> 00:24:41,645 Sure. Enjoy. Thank you. 431 00:24:41,713 --> 00:24:44,348 Actually, I was wondering. 432 00:24:44,416 --> 00:24:46,317 Maybe you can help me. 433 00:24:46,418 --> 00:24:50,254 I'm looking for "Manor Court Townhomes." 434 00:24:50,355 --> 00:24:54,391 99 Oak. You know where that is? 435 00:24:54,459 --> 00:24:56,560 Yes, I do. Why? 436 00:24:56,661 --> 00:25:00,264 Um, I have some will, contract business. 437 00:25:00,365 --> 00:25:01,866 I live there. What? 438 00:25:01,967 --> 00:25:04,902 You're not a stalker, are you? 439 00:25:05,003 --> 00:25:08,038 Does this look like the face of a stalker? 440 00:25:08,139 --> 00:25:10,875 Ha! Like half. Half stalker, maybe. 441 00:25:10,976 --> 00:25:12,877 Yeah. Kinda. On my stepfather's side. 442 00:25:12,978 --> 00:25:14,445 Oh, okay. That's good. 443 00:25:14,546 --> 00:25:19,583 Actually, I have business with, um, Mr. Harold Wayne. 444 00:25:19,684 --> 00:25:22,219 Oh, come on! 445 00:25:22,320 --> 00:25:25,055 Wow. That is a very small world. 446 00:25:25,156 --> 00:25:26,123 You know him. 447 00:25:26,224 --> 00:25:29,159 Yes, unfortunately, I do. 448 00:25:29,261 --> 00:25:31,295 What's... What's he like? 449 00:25:33,131 --> 00:25:35,099 I'm sure deep down... 450 00:25:35,166 --> 00:25:38,135 way, way down... he's a very nice man. 451 00:25:38,236 --> 00:25:39,470 He just, uh... 452 00:25:39,538 --> 00:25:41,972 He doesn't seem to have a lot of friends. 453 00:25:42,073 --> 00:25:43,908 I don't think he has any family. 454 00:25:46,144 --> 00:25:48,946 Oh. Excuse me. I'm sorry. Yeah, sure. 455 00:25:49,047 --> 00:25:50,714 Hey, Faith, what's up? 456 00:25:50,782 --> 00:25:55,286 Hey, you. Guess whose hair flowed like satin last night? 457 00:25:55,387 --> 00:25:56,654 No way. 458 00:25:56,755 --> 00:25:58,389 Yeah! No frizz to be found. 459 00:25:58,490 --> 00:26:00,558 It was like I had it professionally done. 460 00:26:00,625 --> 00:26:02,192 And given the way it's been acting up this past week, 461 00:26:02,294 --> 00:26:04,595 that is a small miracle. 462 00:26:04,696 --> 00:26:07,464 Um, I'm right in the middle of something. 463 00:26:07,566 --> 00:26:08,966 Can I call you back? 464 00:26:09,067 --> 00:26:10,734 Okay, bye. Call me back. 465 00:26:15,707 --> 00:26:17,207 Whoa. 466 00:26:17,309 --> 00:26:18,642 Is everything okay? 467 00:26:18,710 --> 00:26:21,512 No. Um, um... Andy, I'm sorry. 468 00:26:21,613 --> 00:26:25,883 It's really nice to finally... I mean formally... meet you, 469 00:26:25,984 --> 00:26:28,085 but I've gotta run. Oh. 470 00:26:28,186 --> 00:26:30,254 You sure everything's okay? 471 00:26:30,355 --> 00:26:32,256 Oh, yeah, yeah. We'll see each other again. 472 00:26:32,357 --> 00:26:34,124 I volunteer Tuesdays and Fridays. 473 00:26:34,225 --> 00:26:36,193 Tuesdays and Fridays, okay. Okay, bye. 474 00:26:36,294 --> 00:26:38,529 Thanks for the coffee! I'm not really a stalker. 475 00:26:38,630 --> 00:26:39,630 Okay, you better not be. 476 00:26:39,731 --> 00:26:41,398 Bye. 477 00:27:30,382 --> 00:27:33,150 And then it was empty. 478 00:27:33,251 --> 00:27:35,252 Like she'd never been there at all. 479 00:27:35,353 --> 00:27:37,921 I'm sure there are a million explanations. 480 00:27:38,023 --> 00:27:39,223 Okay, so what about your hair? 481 00:27:39,324 --> 00:27:41,158 Have you ever heard of a bad hair day? 482 00:27:41,259 --> 00:27:43,027 Well, there are good hair days, too. 483 00:27:43,128 --> 00:27:44,428 Okay, and the flowers? 484 00:27:44,529 --> 00:27:46,230 It's called feeling guilty 485 00:27:46,297 --> 00:27:48,499 about blindsiding you with his career change. 486 00:27:48,600 --> 00:27:52,102 So you're saying that all of these things are just coincidences? 487 00:27:52,170 --> 00:27:55,072 Oh, Marilyn, I want you to have longer strokes, okay? 488 00:27:55,173 --> 00:27:57,608 And bend your knees just a little bit. 489 00:27:57,676 --> 00:28:00,244 You expect me to believe that all these things are happening 490 00:28:00,311 --> 00:28:03,013 because you typed them into a computer? 491 00:28:03,114 --> 00:28:05,616 I'm a realist. If I can't touch it or taste it, 492 00:28:05,717 --> 00:28:07,284 I'm not buying it. 493 00:28:07,352 --> 00:28:11,055 You know, for a woman whose name is Faith, 494 00:28:11,156 --> 00:28:14,024 you are really running a little low. 495 00:28:14,125 --> 00:28:16,260 Good one. 496 00:28:16,327 --> 00:28:19,063 Okay, all right, let's prove it. 497 00:28:22,333 --> 00:28:24,068 What should I wish for? 498 00:28:24,169 --> 00:28:25,436 What are you doing? 499 00:28:27,072 --> 00:28:29,973 How about a little peace and quiet? 500 00:28:30,075 --> 00:28:34,078 I wish for the banging to stop. 501 00:28:35,213 --> 00:28:37,448 It's not gonna work. 502 00:28:37,549 --> 00:28:38,849 We'll see. 503 00:28:41,386 --> 00:28:42,686 Ohh! Are you okay? 504 00:28:42,787 --> 00:28:45,556 Remember, you have to anticipate the fall. 505 00:28:45,657 --> 00:28:46,757 Sorry. 506 00:28:46,825 --> 00:28:49,159 What time are you coming over? 507 00:28:49,227 --> 00:28:50,661 It's just there've... 508 00:28:50,762 --> 00:28:52,863 been some really weird things that are happening, 509 00:28:52,964 --> 00:28:54,565 and I want to talk to you about it. 510 00:28:54,666 --> 00:28:57,234 Yeah, uh, about that, honey, 511 00:28:57,302 --> 00:28:59,536 I'm not gonna be able to see you tonight. 512 00:28:59,637 --> 00:29:02,106 What? Again? Why? 513 00:29:02,207 --> 00:29:04,308 I got invited to an industry party. 514 00:29:04,375 --> 00:29:06,143 There's gonna be a lot of publishers there, 515 00:29:06,244 --> 00:29:09,847 which is good for me, but in turn will be great for our future. 516 00:29:09,948 --> 00:29:12,116 Your hammering... Okay. I'll call you later. 517 00:29:12,217 --> 00:29:14,284 broke a pipe and caused a dangerous gas leak. 518 00:29:14,385 --> 00:29:17,121 How was I supposed to know there were gas pipes in that wall? 519 00:29:17,222 --> 00:29:20,824 That's a code 7 violation of line 23 on your lease. 520 00:29:20,925 --> 00:29:23,627 You got till the end of the week. 521 00:29:23,728 --> 00:29:25,429 But it's Christmas! 522 00:29:25,530 --> 00:29:27,898 Aww! 523 00:30:02,233 --> 00:30:05,502 "I wish... better shoes." 524 00:30:07,906 --> 00:30:09,273 Geez! 525 00:30:13,511 --> 00:30:15,679 Gotta get used to that. 526 00:30:15,780 --> 00:30:17,247 Ooh. 527 00:30:17,348 --> 00:30:19,249 That was fast. 528 00:30:33,765 --> 00:30:37,534 "Laura, custom made for you! 529 00:30:37,635 --> 00:30:40,470 from... 530 00:30:40,538 --> 00:30:42,739 Jean Broussard"? 531 00:30:45,510 --> 00:30:48,278 The Jean Broussard? 532 00:30:54,385 --> 00:30:55,719 Oh, my gosh. 533 00:30:55,787 --> 00:30:59,456 Faith is gonna hate me. 534 00:30:59,557 --> 00:31:02,793 It is gonna be a great Christmas! 535 00:31:02,861 --> 00:31:05,929 Okay, y'all, the moment we've all been waiting for. 536 00:31:05,997 --> 00:31:09,199 And the winner of the brand-new car is... 537 00:31:09,300 --> 00:31:12,469 number 0811. 538 00:31:12,570 --> 00:31:14,404 Whoo! ♪ I jump out of my bed ♪ 539 00:31:14,472 --> 00:31:18,242 ♪ Throw my clothes on and hop on my sled ♪ 540 00:31:18,343 --> 00:31:22,379 ♪ I don't care if I'm cold and it's wet ♪ 541 00:31:22,480 --> 00:31:27,284 ♪ Everything is cool at Christmastime ♪ 542 00:31:27,385 --> 00:31:29,019 ♪ All right ♪ 543 00:31:32,590 --> 00:31:36,326 ♪ Lots of presents spread out under the tree ♪ 544 00:31:36,427 --> 00:31:38,362 ♪ There's a big one ♪ 545 00:31:38,463 --> 00:31:39,863 ♪ I hope it's for me ♪ 546 00:31:39,964 --> 00:31:41,832 ♪ Doesn't matter ♪ 547 00:31:41,933 --> 00:31:43,834 ♪ I still wanna see ♪ 548 00:31:43,935 --> 00:31:47,571 ♪ Everything is cool ♪ 549 00:31:47,672 --> 00:31:52,376 ♪ Everything is cool at Christmastime ♪ 550 00:31:55,313 --> 00:31:58,682 ♪ Mama's making cakes and cookies ♪ 551 00:31:58,783 --> 00:32:02,286 ♪ Pumpkin pie and brownies too ♪ 552 00:32:05,924 --> 00:32:08,592 Oh! Little change, sweetheart? 553 00:32:10,428 --> 00:32:11,428 It's you! Yes, it is. 554 00:32:11,529 --> 00:32:12,863 What gave it away? The hat? 555 00:32:12,964 --> 00:32:14,564 I have been looking all over for you. 556 00:32:14,632 --> 00:32:16,466 I went to your office, but it's gone. 557 00:32:16,567 --> 00:32:19,536 I know. We had to relocate. Tax problems. 558 00:32:19,637 --> 00:32:21,872 All of my wishes are actually coming true. 559 00:32:21,973 --> 00:32:23,607 Well, I told you they would. 560 00:32:23,675 --> 00:32:25,642 How is it all happening? 561 00:32:25,743 --> 00:32:28,312 I'm not at liberty to tell you right now, but I will say this: 562 00:32:28,446 --> 00:32:31,848 I wouldn't be squandering these wishes on trivial pursuits. 563 00:32:31,950 --> 00:32:34,217 Well, you said to start small. 564 00:32:34,285 --> 00:32:38,155 Oh, when was winning the lottery a small thing? 565 00:32:38,256 --> 00:32:44,294 Hey, after rent and taxes and this little shopping spree, 566 00:32:44,362 --> 00:32:45,729 there isn't all that much left. 567 00:32:45,830 --> 00:32:47,831 Mm-hmm. Yeah, that's what they always say. 568 00:32:47,932 --> 00:32:49,700 Got new shoes, I see. 569 00:32:49,767 --> 00:32:51,668 Wha... What? 570 00:32:51,769 --> 00:32:54,371 I'm just saying you only have a few wishes left 571 00:32:54,472 --> 00:32:56,873 to make a real change in your life, 572 00:32:56,975 --> 00:33:00,477 so I would make every one of 'em count, if I was you. 573 00:33:00,545 --> 00:33:02,379 You know, why don't you just give me your number, 574 00:33:02,480 --> 00:33:05,282 and then that way I can call you when I'm gonna... 575 00:33:05,383 --> 00:33:06,650 Noel? 576 00:33:06,751 --> 00:33:08,952 N-Noel? 577 00:33:14,742 --> 00:33:16,510 All right, here's the deal, people. 578 00:33:16,611 --> 00:33:18,812 The fashion gods were really smiling down on us 579 00:33:18,913 --> 00:33:22,516 because I convinced Cindy St. James at Dahlberg's 580 00:33:22,617 --> 00:33:26,253 to give us a second shot. 581 00:33:26,354 --> 00:33:30,123 All right, relax. You can kiss my ring later. 582 00:33:30,224 --> 00:33:33,460 You know, some people never get a shot at the title. 583 00:33:33,528 --> 00:33:35,595 We just got our second. 584 00:33:35,697 --> 00:33:39,466 Take one of these, pass the rest around. 585 00:33:39,534 --> 00:33:42,302 You got 24 hours. I'll pick those cards up before tomorrow's meeting. 586 00:33:42,403 --> 00:33:44,171 I want ideas, images, plans, 587 00:33:44,238 --> 00:33:46,673 anything you've got to reel Dahlberg's in. 588 00:33:46,741 --> 00:33:48,241 But make them count, 589 00:33:48,342 --> 00:33:50,577 because unless you want to spend New Year's Eve 590 00:33:50,678 --> 00:33:51,845 reading the want ads, 591 00:33:51,946 --> 00:33:53,513 they'd better be special. 592 00:33:53,581 --> 00:33:55,882 Well, let's move! Chop-chop! 593 00:33:55,983 --> 00:33:57,751 People! 594 00:34:00,788 --> 00:34:02,856 ♪ Silent night ♪ 595 00:34:02,957 --> 00:34:05,358 ♪ Holy night ♪ 596 00:34:05,426 --> 00:34:07,561 ♪ All is calm ♪ 597 00:34:07,662 --> 00:34:09,730 ♪ All is bright ♪ 598 00:34:09,831 --> 00:34:14,434 ♪ Round yon virgin mother and child ♪ 599 00:34:14,535 --> 00:34:19,506 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 600 00:34:19,607 --> 00:34:23,844 So Jack Volara managed to get another crack at Dahlberg. 601 00:34:23,911 --> 00:34:26,513 Oh, that's great. No, it's not great. 602 00:34:26,614 --> 00:34:29,416 He says we all have to come up with a winning idea for the meeting. 603 00:34:29,517 --> 00:34:32,652 If things keep going like this, I'm gonna get fired, too. 604 00:34:32,720 --> 00:34:35,889 You're not gonna get fired, Faith. You'll think of something. 605 00:34:35,990 --> 00:34:39,192 I can't think of anything. I have nothing. 606 00:34:39,293 --> 00:34:41,294 I don't want to lose my job. 607 00:34:41,395 --> 00:34:43,296 I like my job. I need my job. 608 00:34:43,397 --> 00:34:45,699 You're not gonna get fired. Don't worry. 609 00:34:45,800 --> 00:34:47,334 You'll think of something. 610 00:34:47,435 --> 00:34:49,736 I better go. 611 00:34:49,837 --> 00:34:52,873 I have a long night ahead of me. 612 00:34:52,974 --> 00:34:54,307 Bye. 613 00:34:57,245 --> 00:34:58,478 Hmm. 614 00:35:00,515 --> 00:35:04,918 Maybe I'll just... I'll just help her a little bit. 615 00:35:28,276 --> 00:35:31,645 Sandra, I need to talk to you. 616 00:35:31,712 --> 00:35:33,146 Just a second, Jack. 617 00:35:33,214 --> 00:35:34,681 I stayed up all night last night, 618 00:35:34,782 --> 00:35:36,483 trying to think of an award-winning idea. 619 00:35:36,584 --> 00:35:38,118 I couldn't think of anything. 620 00:35:38,219 --> 00:35:39,753 You and me both. 621 00:35:39,854 --> 00:35:41,855 And then this morning on my way to work, it hit me. 622 00:35:41,956 --> 00:35:43,523 It was like I was electrocuted. 623 00:35:43,624 --> 00:35:45,192 I heard this voice in my head. 624 00:35:45,293 --> 00:35:47,394 It said, "Faith?" I said, "Yes." 625 00:35:47,495 --> 00:35:50,697 It said, "Would you like an award-winning idea that would nail Dahlberg?" 626 00:35:50,798 --> 00:35:54,801 I said, "Yes." And then it said two words. 627 00:35:54,902 --> 00:35:57,204 Don't you wanna know what those two words were? 628 00:35:57,271 --> 00:35:59,673 More than you could possibly imagine. 629 00:35:59,774 --> 00:36:01,174 Fashion show! 630 00:36:01,275 --> 00:36:04,177 What? It's bold and exciting. 631 00:36:04,245 --> 00:36:06,313 It's expensive and time-consuming. 632 00:36:06,414 --> 00:36:08,548 There's no way Volara's gonna do that. 633 00:36:08,649 --> 00:36:11,151 You know what? Think of something else. 634 00:36:11,252 --> 00:36:13,587 Anyway, I think... 635 00:36:22,630 --> 00:36:25,098 Okay, good girl. 636 00:36:25,199 --> 00:36:26,666 Oh, hey, Andy. 637 00:36:26,767 --> 00:36:27,701 Howdy, stranger. 638 00:36:27,768 --> 00:36:29,536 Hi. Okay. 639 00:36:29,637 --> 00:36:31,304 Good girl. 640 00:36:32,840 --> 00:36:34,407 Oh, so, hey, congratulations. 641 00:36:34,508 --> 00:36:36,877 The raffle? 642 00:36:36,978 --> 00:36:39,613 Oh, the car! Yeah. 643 00:36:39,714 --> 00:36:41,715 Yeah. Your luck is changing for the better. 644 00:36:41,816 --> 00:36:45,619 Hey, I'll take you for a spin in it sometime. How's that? 645 00:36:45,720 --> 00:36:47,254 Okay. It's a date. 646 00:36:48,656 --> 00:36:49,589 Um... 647 00:36:49,690 --> 00:36:50,824 You have a boyfriend. 648 00:36:50,925 --> 00:36:53,426 I do. Four years. 649 00:36:53,527 --> 00:36:55,762 I should've known. The good ones are always taken. 650 00:36:55,863 --> 00:36:58,665 Oh. Oh, hey, did you ever talk to Harry? 651 00:36:58,733 --> 00:37:02,569 No. I knocked on his door, and he slammed it in my face. 652 00:37:02,670 --> 00:37:06,273 He thought I was selling vacuum cleaners or something. 653 00:37:06,374 --> 00:37:08,575 Oh, sorry. I'll try again tomorrow. 654 00:37:10,411 --> 00:37:11,611 Wanna hear a joke? 655 00:37:11,712 --> 00:37:14,314 Sure, okay. 656 00:37:14,415 --> 00:37:17,584 So there's this horse who walks into bar, 657 00:37:17,685 --> 00:37:21,454 and the bartender says, "Why the long face?" 658 00:37:22,690 --> 00:37:24,257 No! 659 00:37:24,358 --> 00:37:25,792 I know a few bad jokes myself. 660 00:37:25,893 --> 00:37:27,294 Do you? Do you wanna hear 'em? 661 00:37:27,395 --> 00:37:28,495 I'd love to. Can't wait. Yeah. 662 00:37:28,562 --> 00:37:29,863 Wanna spray me? I do. 663 00:37:29,964 --> 00:37:31,498 You can't. 664 00:37:31,599 --> 00:37:33,500 All right, so there's two snowmen, 665 00:37:33,567 --> 00:37:35,535 they're sitting outside, and one of them looks at the other one, 666 00:37:35,603 --> 00:37:39,673 and he says, "That's funny. It smells like carrots." 667 00:37:39,774 --> 00:37:42,175 What? I don't even get that. 668 00:37:42,276 --> 00:37:45,679 Because he has a carrot nose. So it smells like carrots. 669 00:37:45,780 --> 00:37:47,747 Okay, one more. Okay, one more. Okay, what? 670 00:37:47,848 --> 00:37:49,783 All right, what do you call people who are afraid of Santa Claus? 671 00:37:49,850 --> 00:37:51,584 I don't know. What? 672 00:37:51,686 --> 00:37:53,153 Claus-trophobic. 673 00:37:53,254 --> 00:37:54,654 Okay, that's really bad. 674 00:37:54,755 --> 00:37:58,258 Yeah. So... 675 00:37:58,359 --> 00:37:59,526 Um, so... 676 00:37:59,627 --> 00:38:01,127 Hey, babe! 677 00:38:01,228 --> 00:38:02,629 Hey! Hi, Morgan. 678 00:38:02,730 --> 00:38:05,632 Hi. Wh-What are you doing here? 679 00:38:05,700 --> 00:38:09,135 I was just taking a break from my writing. I thought I'd go for a walk. 680 00:38:09,236 --> 00:38:10,203 Who's this? 681 00:38:10,304 --> 00:38:12,105 I'm Andy. How are you? 682 00:38:12,206 --> 00:38:14,174 Hey. Okay. Yeah. 683 00:38:14,241 --> 00:38:16,276 Would you like to go for a walk? 684 00:38:16,344 --> 00:38:17,844 Sure, yeah, okay. 685 00:38:17,945 --> 00:38:19,779 Um... I'll see you. 686 00:38:19,880 --> 00:38:21,848 Yes. Okay. Okay. 687 00:38:21,916 --> 00:38:23,917 Nice to meet you. Yeah, you, too. 688 00:38:31,459 --> 00:38:32,459 Crap. 689 00:38:33,861 --> 00:38:34,861 More crap. 690 00:38:36,497 --> 00:38:38,298 Pure garbage. 691 00:38:38,399 --> 00:38:40,633 People, is this all you have for me? 692 00:38:40,735 --> 00:38:43,436 You have failed! Miserably! 693 00:38:43,537 --> 00:38:46,373 Maybe fifteen percent is too low of a number. 694 00:38:46,474 --> 00:38:50,810 Perhaps I should consider letting fifty percent of you go. 695 00:38:50,878 --> 00:38:53,747 But I know my number two has something up her sleeve. 696 00:38:53,848 --> 00:38:55,949 Sandra Boyd, wow me. 697 00:38:57,585 --> 00:38:58,885 I'm working on it. 698 00:38:58,986 --> 00:39:01,221 Don't embarrass me. 699 00:39:01,322 --> 00:39:02,622 As I've said earlier, 700 00:39:02,723 --> 00:39:05,091 anyone who doesn't add value idea-wise 701 00:39:05,159 --> 00:39:08,828 will be thrown to a rabid pack of junk yard dogs and... Fashion show. 702 00:39:08,929 --> 00:39:11,297 What? A fashion show. 703 00:39:11,399 --> 00:39:14,734 A fashion show. I love it! 704 00:39:14,802 --> 00:39:17,103 That is pure genius! 705 00:39:17,204 --> 00:39:20,673 We'll wow Dahlberg's by putting on a Christmas Eve fashion show, 706 00:39:20,775 --> 00:39:23,643 with which we will showcase our holiday line 707 00:39:23,744 --> 00:39:26,179 using live models! 708 00:39:29,583 --> 00:39:31,551 That is a great idea, Sandra. 709 00:39:31,652 --> 00:39:33,653 All right, we've got a show to put on. 710 00:39:33,754 --> 00:39:35,955 Let's get crack-a-lackin'! 711 00:39:39,860 --> 00:39:41,494 Sandra, that was my idea. 712 00:39:41,595 --> 00:39:42,962 What was I supposed to say? 713 00:39:43,064 --> 00:39:44,497 The truth! 714 00:39:44,598 --> 00:39:46,332 He put me on the spot. I had to say something. 715 00:39:48,069 --> 00:39:49,936 We're on the same team, right? 716 00:39:52,006 --> 00:39:53,640 Faith! 717 00:39:59,246 --> 00:40:00,713 Do you know how this makes me look? 718 00:40:00,781 --> 00:40:03,683 Now I'm one of the employees who "didn't add value." 719 00:40:03,751 --> 00:40:06,686 You have to tell Mr. Volara the truth. You have to tell him yourself. 720 00:40:06,787 --> 00:40:08,688 He'd never believe me. And even if he did, 721 00:40:08,789 --> 00:40:10,690 there's no way he would ever fire Sandra. 722 00:40:10,791 --> 00:40:12,492 She's too valuable. 723 00:40:12,560 --> 00:40:16,296 First she fires me for her screw-up, and now she does this? 724 00:40:16,397 --> 00:40:18,531 That is just too much. That's it. 725 00:40:18,599 --> 00:40:22,235 What are you doing? I am gonna right these wrongs. 726 00:40:23,537 --> 00:40:28,208 Oh, Sandra Boyd, you will rue the day. 727 00:40:30,377 --> 00:40:33,613 Mr. Volara, I'm not sure why I'm here. 728 00:40:33,681 --> 00:40:39,452 I may be tough, crude, loud, even mean. 729 00:40:39,553 --> 00:40:42,388 But I still believe in the team. 730 00:40:42,490 --> 00:40:45,758 And team captains always give credit where credit is due. 731 00:40:45,826 --> 00:40:50,163 Sandra, I know you stole Faith's idea. 732 00:40:50,264 --> 00:40:54,767 I also heard that you lied about giving Laura the correct address. 733 00:40:54,835 --> 00:40:58,238 No. No, I did. I have it right here. 734 00:41:05,913 --> 00:41:07,347 I made a mistake. 735 00:41:07,448 --> 00:41:08,515 You're fired. 736 00:41:08,616 --> 00:41:11,317 Fired? You can't fire me. 737 00:41:11,418 --> 00:41:12,585 I need this job. Please! 738 00:41:12,686 --> 00:41:14,854 Cry me a river. Get out of my sight. 739 00:41:14,955 --> 00:41:16,523 But... 740 00:41:22,897 --> 00:41:26,166 Now, that realization also told me that you, Laura Lindsey, 741 00:41:26,233 --> 00:41:29,335 will help take my company to the promised land. 742 00:41:29,436 --> 00:41:31,271 Today is the nineteenth. 743 00:41:31,338 --> 00:41:33,806 You have five days to make holiday magic. Can you do it? 744 00:41:33,908 --> 00:41:35,742 Yes. 745 00:41:35,843 --> 00:41:37,544 I, uh... 746 00:41:37,645 --> 00:41:41,214 Let's just say that magic is my specialty. 747 00:41:41,315 --> 00:41:43,516 Excellent. Then don't let me stop you. 748 00:41:43,617 --> 00:41:46,553 We don't have a moment to lose. 749 00:42:03,671 --> 00:42:04,804 Ah! 750 00:42:19,186 --> 00:42:23,189 To life coaches and the magic of the twelve wishes. 751 00:42:26,360 --> 00:42:27,627 Mm-hmm! 752 00:42:28,629 --> 00:42:31,130 Okay, so spill it. 753 00:42:31,198 --> 00:42:33,099 How is all of this really happening? 754 00:42:33,200 --> 00:42:38,238 I... I mean, maybe Noel's like a fairy godmother or a guardian angel. 755 00:42:38,305 --> 00:42:41,608 As in wings and a halo kind of angel? 756 00:42:41,709 --> 00:42:45,545 I know it sounds crazy, but there's no other explanation. 757 00:42:45,646 --> 00:42:48,214 Huh. This is deep. 758 00:42:48,315 --> 00:42:49,816 I don't want to overthink it. 759 00:42:49,917 --> 00:42:52,318 I'm afraid I'll realize it's not really happening. 760 00:42:52,419 --> 00:42:54,354 Oh, it's happening, all right. 761 00:42:54,421 --> 00:42:57,857 Look around you. You have everything you've ever wanted. 762 00:42:57,925 --> 00:43:01,427 Mmm. Almost everything. 763 00:43:01,528 --> 00:43:03,730 We all know that ain't gonna happen 764 00:43:03,831 --> 00:43:07,333 until his stupid book gets published. 765 00:43:09,837 --> 00:43:11,170 Hmm... 766 00:43:15,743 --> 00:43:18,544 Okay. 767 00:43:18,646 --> 00:43:20,246 One last wish. 768 00:43:44,438 --> 00:43:46,606 Ah! Well, guess that's it. 769 00:43:59,753 --> 00:44:01,688 You're not gonna believe this. 770 00:44:01,789 --> 00:44:04,490 Nadine found a company that's gonna publish me. 771 00:44:04,591 --> 00:44:07,560 Wow! Really? 772 00:44:07,661 --> 00:44:11,297 Really. I mean, isn't it fabulous? I mean, it's incredible. 773 00:44:11,398 --> 00:44:13,666 I was just sitting there, and then all of a sudden, bam! 774 00:44:13,767 --> 00:44:15,635 The phone rang just out of the blue. 775 00:44:15,703 --> 00:44:18,304 I mean, it's almost like magic. Like... 776 00:44:18,372 --> 00:44:20,340 Like a wish come true. 777 00:44:20,441 --> 00:44:23,609 I am so happy for you, Morgan. 778 00:44:23,711 --> 00:44:25,778 I know this is important to you, 779 00:44:25,846 --> 00:44:28,481 and I support you no matter what. 780 00:44:28,549 --> 00:44:32,251 Oh, thanks. I mean, that means so much to me. 781 00:44:32,353 --> 00:44:36,322 We should celebrate. Let's go to dinner at Avenue or something. 782 00:44:36,390 --> 00:44:38,424 I can't. I can't. 783 00:44:38,525 --> 00:44:40,727 Nadine's taking me to meet the publishers. 784 00:44:40,828 --> 00:44:42,729 But I'll definitely call you later. 785 00:44:42,830 --> 00:44:44,497 Uh, okay. 786 00:44:44,565 --> 00:44:46,766 Hey, hey, hey. 787 00:44:46,867 --> 00:44:49,769 This was a major win for us. 788 00:44:49,837 --> 00:44:52,772 And I didn't forget about what we talked about at dinner. 789 00:45:14,862 --> 00:45:17,163 Hi! 790 00:45:17,264 --> 00:45:19,866 Hi, sweetheart. You look so happy! 791 00:45:19,933 --> 00:45:22,468 Well, I am walking on sunshine, Noel. 792 00:45:22,536 --> 00:45:25,138 Oh, good. Working on the Dahlberg account, 793 00:45:25,239 --> 00:45:27,106 little bit of a hiccup with Morgan, 794 00:45:27,174 --> 00:45:29,675 but aside from that, smooth sailing. 795 00:45:29,743 --> 00:45:34,680 Okay. So when the clouds roll in, we'll see how it all pans out in the end. 796 00:45:34,782 --> 00:45:36,082 What do you mean? 797 00:45:36,183 --> 00:45:37,784 All of my wishes came true, 798 00:45:37,851 --> 00:45:39,819 I used them all up and life is... 799 00:45:39,920 --> 00:45:41,788 it's pretty good. 800 00:45:41,889 --> 00:45:45,858 Well, you got the whole C and E cycle you still have to work through. 801 00:45:45,926 --> 00:45:47,393 C and E cycle? 802 00:45:47,494 --> 00:45:49,128 Yeah, cause and effect. 803 00:45:49,196 --> 00:45:51,464 Everything has a cause and effect, for heaven sakes. 804 00:45:51,565 --> 00:45:53,533 Didn't you read the fine print? 805 00:45:53,634 --> 00:45:56,636 Everything, even wishes, has a natural order of things, you know. 806 00:45:56,703 --> 00:45:59,672 Like, "what goes around comes around, comes around goes around." 807 00:45:59,706 --> 00:46:01,474 And the fine print, you're supposed to read... 808 00:46:01,575 --> 00:46:03,443 You didn't read all of that, did you? 809 00:46:03,544 --> 00:46:06,112 No one ever reads the fine print, for heaven sakes. 810 00:46:06,180 --> 00:46:08,748 It's so long. It's a lot of words. What is wrong with this world? 811 00:46:08,849 --> 00:46:11,651 You give 'em one little thing to do, and they just... 812 00:46:11,752 --> 00:46:16,322 Listen. There are some things you're just gonna have to learn the hard way. 813 00:46:16,423 --> 00:46:18,724 Well, you know, why don't we just go... 814 00:46:22,930 --> 00:46:25,164 How does she keep doing that? 815 00:46:35,943 --> 00:46:37,510 Martini lunch? 816 00:46:37,611 --> 00:46:40,079 Where's the final model lineup? Thank you. 817 00:46:40,180 --> 00:46:42,715 I'm still working on it. You were supposed to have that to me this morning. 818 00:46:42,783 --> 00:46:45,384 We can't move forward until we book the models. Jack is waiting. 819 00:46:45,486 --> 00:46:47,353 Okay. Take it easy. 820 00:46:47,421 --> 00:46:49,388 If we don't nail this fashion show, it's over. 821 00:46:49,490 --> 00:46:51,123 And I am all out of wishes. 822 00:46:51,191 --> 00:46:53,559 Okay, Laura, you're overreacting. Faith, 823 00:46:53,660 --> 00:46:56,629 in the real world... You're gonna lecture me about the real world? 824 00:46:56,730 --> 00:46:58,631 You mean the world where you just make a wish 825 00:46:58,732 --> 00:47:02,068 and force someone to give you flowers or give you a job 826 00:47:02,169 --> 00:47:03,769 or get someone evicted? 827 00:47:03,871 --> 00:47:06,472 Don't forget, I am also the same person 828 00:47:06,540 --> 00:47:10,142 that wasted three of those wishes on a clearly ungrateful friend. 829 00:47:10,244 --> 00:47:12,311 Three wishes? Yes. 830 00:47:12,379 --> 00:47:14,747 I wished for your hair to look fabulous at your party, 831 00:47:14,848 --> 00:47:17,783 I wished for you to have a winning idea, and then I wished for Sandra to pay 832 00:47:17,885 --> 00:47:19,485 for stealing that idea. 833 00:47:19,553 --> 00:47:21,187 You're welcome, Faith. 834 00:47:22,322 --> 00:47:23,422 Is that true? 835 00:47:23,524 --> 00:47:25,124 You didn't really think 836 00:47:25,192 --> 00:47:27,894 that you did it all on your own, did you? 837 00:47:29,563 --> 00:47:31,430 I don't have time for this right now. 838 00:47:31,532 --> 00:47:33,566 I have a meeting with Jack in ten minutes. 839 00:47:33,667 --> 00:47:35,568 As of now, you're officially off Dahlberg. 840 00:47:35,669 --> 00:47:37,703 You did not just say that to me. 841 00:47:37,771 --> 00:47:39,138 Yes, I did. 842 00:47:39,239 --> 00:47:42,275 Well, I've got one for you. I quit! 843 00:47:43,777 --> 00:47:46,078 Wha... Faith! 844 00:47:46,179 --> 00:47:47,547 I didn't mean for... 845 00:47:49,182 --> 00:47:50,650 Come on. Faith. 846 00:47:52,920 --> 00:47:54,587 Ohh! 847 00:48:01,261 --> 00:48:04,030 Hi. Uh, peppermint gingerbread latte? 848 00:48:04,131 --> 00:48:07,333 You know, I'll just have a tea, please. Thank you. Tea? Okay. 849 00:48:30,290 --> 00:48:31,524 Laura, hey. 850 00:48:31,625 --> 00:48:34,293 It's not what it looks like. Oh! 851 00:48:34,394 --> 00:48:38,331 Laura, we're just friends. Who kiss on the lips? 852 00:48:38,432 --> 00:48:42,201 Look, if it wasn't for Nadine, I wouldn't have a book deal. 853 00:48:42,269 --> 00:48:45,705 No, Morgan, if it wasn't for me, you wouldn't have a book deal. 854 00:48:45,806 --> 00:48:47,440 I wished it. 855 00:48:47,507 --> 00:48:49,308 What are you talking about, you wished it? 856 00:48:49,409 --> 00:48:52,078 I made it happen. All of it. 857 00:48:52,179 --> 00:48:54,847 The flowers, the publishing deal, everything. 858 00:48:54,982 --> 00:48:57,550 I wished for the things that you wouldn't give me. 859 00:48:57,651 --> 00:49:00,353 Laura, you know what? I don't know what to say. 860 00:49:02,789 --> 00:49:05,658 Don't say anything, Morgan. 861 00:49:05,726 --> 00:49:07,360 It's over. 862 00:49:09,630 --> 00:49:10,630 Laura. 863 00:49:10,731 --> 00:49:12,732 Laura, wait! 864 00:49:27,147 --> 00:49:33,753 ♪ Are you coming home for Christmas ♪ 865 00:49:33,854 --> 00:49:37,156 ♪ Should I keep the fire bright ♪ 866 00:49:40,160 --> 00:49:47,433 ♪ Are you coming home for Christmas this year ♪ 867 00:49:47,501 --> 00:49:51,137 ♪ To make the season right ♪ 868 00:49:51,238 --> 00:49:53,406 Hi, Laura honey, it's your mom. 869 00:49:53,473 --> 00:49:55,775 Brace yourself for some Lindsey family gossip. 870 00:49:55,876 --> 00:49:59,278 Your cousin Lainie got engaged last night! 871 00:49:59,379 --> 00:50:03,816 She told me she saw something on Twitter about you breaking up with Morgan. 872 00:50:03,917 --> 00:50:06,752 Honey, you know, Morgan is such a nice guy, 873 00:50:06,853 --> 00:50:10,656 and you're getting to that age where it's time to settle down. 874 00:50:10,724 --> 00:50:13,592 Maybe you should come out here for Christmas. 875 00:50:13,694 --> 00:50:16,662 I am not going home now. 876 00:50:16,763 --> 00:50:19,932 My life is a colossal disaster! 877 00:50:21,468 --> 00:50:24,503 Be up here all cozy with Mom and Dad. 878 00:50:24,604 --> 00:50:27,373 Eat some good home-cooked food. 879 00:50:27,474 --> 00:50:30,609 ♪ To trim our Christmas tree ♪ 880 00:50:33,847 --> 00:50:40,319 ♪ 'Cause the only gift I wish for this year ♪ 881 00:50:40,420 --> 00:50:43,289 ♪ Is to have you home with me ♪ 882 00:50:43,390 --> 00:50:45,224 Oh, hey, excuse me. 883 00:50:45,325 --> 00:50:48,828 Hello? Can you tell me if Faith is in today? 884 00:50:48,929 --> 00:50:51,363 And what makes you think she wants to talk to you? 885 00:50:51,465 --> 00:50:53,199 Noel! Where have you been? 886 00:50:53,300 --> 00:50:56,268 No "Hello. How are you? How's the halo hanging?" Nothing? 887 00:50:56,369 --> 00:50:57,770 My life is a disaster. 888 00:50:57,871 --> 00:51:00,773 Oh, how can that be? You got all your wishes. 889 00:51:00,874 --> 00:51:05,111 I just want everything to go back to the way it was before. 890 00:51:05,212 --> 00:51:07,847 Really? You didn't seem very happy then. 891 00:51:07,948 --> 00:51:11,517 Well, then can I just have one more wish? 892 00:51:11,585 --> 00:51:14,086 No, the terms and conditions you agreed to. 893 00:51:14,187 --> 00:51:15,621 Don't you remember? I know, but it's... 894 00:51:15,722 --> 00:51:18,457 Twelve wishes per person, per lifetime. 895 00:51:18,525 --> 00:51:21,393 No refunds, no returns, period. 896 00:51:21,495 --> 00:51:24,363 But everything is so screwed up now. 897 00:51:24,464 --> 00:51:26,599 What can I do to fix it? 898 00:51:26,700 --> 00:51:29,401 Come here. 899 00:51:29,503 --> 00:51:32,505 Do you remember the dream you used to have when you were a little girl? 900 00:51:32,572 --> 00:51:34,440 The table was full of delicious food, 901 00:51:34,541 --> 00:51:37,243 and everybody sitting around it was starving. 902 00:51:38,712 --> 00:51:42,148 Oh, yeah. And all the people had forks for hands. 903 00:51:42,215 --> 00:51:44,116 Mm-hmm. But they couldn't feed themselves 904 00:51:44,217 --> 00:51:46,285 because their arms wouldn't bend. That's the one. 905 00:51:46,353 --> 00:51:49,221 Do you remember what you did about it? 906 00:51:50,257 --> 00:51:51,657 No. 907 00:51:51,691 --> 00:51:54,293 You taught them that if they reach across the table 908 00:51:54,394 --> 00:51:57,797 and feed one another, then everybody could eat. 909 00:51:57,898 --> 00:51:59,365 Oh, that's right. 910 00:51:59,466 --> 00:52:00,733 See? 911 00:52:00,834 --> 00:52:03,269 You're a natural helper, Laura. 912 00:52:03,370 --> 00:52:06,472 Listen. I think it's why you joined Best Buddies to begin with. 913 00:52:06,540 --> 00:52:08,674 Well, helping dogs is one thing, 914 00:52:08,775 --> 00:52:11,076 but fixing people's lives? 915 00:52:11,178 --> 00:52:13,179 Oh... I need you. 916 00:52:13,280 --> 00:52:15,748 Oh, no, you don't need me, baby girl. 917 00:52:15,849 --> 00:52:19,952 You've got everything you need right there, right in your heart. 918 00:52:22,255 --> 00:52:24,190 That's it? Yeah. 919 00:52:24,291 --> 00:52:25,791 That's the best you can do? 920 00:52:25,892 --> 00:52:27,359 "Follow your heart"? 921 00:52:27,460 --> 00:52:29,695 I mean, you're an angel, for crying out loud! 922 00:52:29,796 --> 00:52:33,132 There's gotta be some sort of an emergency loophole. 923 00:52:33,233 --> 00:52:35,334 Oh, there are no loopholes. 924 00:52:35,435 --> 00:52:37,636 Besides, God loves to deal with matters of the heart. 925 00:52:37,737 --> 00:52:39,805 That's where he works the best. 926 00:52:39,906 --> 00:52:41,240 Listen. 927 00:52:42,442 --> 00:52:44,810 Why don't you go have a cup of coffee 928 00:52:44,878 --> 00:52:47,580 and think about what I'm saying. 929 00:52:47,647 --> 00:52:49,281 Okay? Oh. 930 00:52:50,984 --> 00:52:53,252 Yes? Oh, yes, sir. 931 00:52:53,353 --> 00:52:55,321 Gotta go. Angel meeting. 932 00:53:03,647 --> 00:53:06,081 Thank you. 933 00:53:09,753 --> 00:53:11,820 Thank you for calling Fratelli's. 934 00:53:11,922 --> 00:53:14,156 Okay. Hey, Sandra? 935 00:53:14,257 --> 00:53:16,325 Yeah? The phone is for you. 936 00:53:17,994 --> 00:53:20,896 Thanks. Hello? 937 00:53:20,964 --> 00:53:22,798 Yeah, this is she. 938 00:53:22,899 --> 00:53:25,568 What do you mean you're not going to cover it after the first? 939 00:53:25,669 --> 00:53:27,970 She's just about to start her treatment. 940 00:53:29,839 --> 00:53:31,307 Look, I can... 941 00:53:31,408 --> 00:53:33,275 I am doing the best I can. 942 00:53:33,376 --> 00:53:36,111 The insulin is expensive. I just lost my job. 943 00:53:38,081 --> 00:53:41,083 I'm sure that there is something that we can work out. 944 00:53:44,688 --> 00:53:46,355 I realize that the Volara plan is better, 945 00:53:46,456 --> 00:53:50,059 but that doesn't change the fact that my daughter is still sick. 946 00:53:50,160 --> 00:53:51,694 Please. 947 00:53:56,299 --> 00:53:57,866 Fine. 948 00:54:08,812 --> 00:54:10,145 You got your wish. 949 00:54:11,381 --> 00:54:13,716 I'm outta here tomorrow. 950 00:54:28,331 --> 00:54:33,102 ♪ You can't control ♪ 951 00:54:33,203 --> 00:54:35,170 ♪ The way of the world ♪ 952 00:54:35,271 --> 00:54:41,110 ♪ So live in the moment ♪ 953 00:54:41,211 --> 00:54:43,312 ♪ With love in your heart ♪ 954 00:54:43,413 --> 00:54:47,750 ♪ Soon all of our memories frozen in time ♪ 955 00:54:47,851 --> 00:54:51,654 ♪ Get lost in the shadows of days gone by ♪ 956 00:54:51,755 --> 00:54:55,791 ♪ But you never forget when the moment is right ♪ 957 00:54:55,892 --> 00:55:02,131 ♪ So mark this day with a kiss ♪ 958 00:55:02,232 --> 00:55:08,303 ♪ It doesn't get better than this ♪ 959 00:55:12,909 --> 00:55:14,076 Okay, Noel. 960 00:55:16,012 --> 00:55:17,279 I am gonna fix this. 961 00:55:17,380 --> 00:55:21,183 ♪ I won't forget ♪ I can do it. 962 00:55:22,686 --> 00:55:24,319 ♪ Living without you ♪ 963 00:55:24,421 --> 00:55:26,321 There you are, baby girl. 964 00:55:26,423 --> 00:55:28,223 Hey. Hey, what? 965 00:55:28,291 --> 00:55:30,192 You win a sports car and you just take off? 966 00:55:30,293 --> 00:55:32,127 I know. I'm sorry. 967 00:55:32,228 --> 00:55:34,563 I've just been so crazy with work. 968 00:55:34,664 --> 00:55:37,566 I haven't had a lot of time to get here. Well, don't worry. 969 00:55:37,667 --> 00:55:40,235 Your friend's been taking good care of Ashley for you. 970 00:55:40,336 --> 00:55:41,737 My friend? Uh-huh. 971 00:55:41,838 --> 00:55:45,274 Do you volunteer here often? 972 00:55:45,375 --> 00:55:47,810 Do I know you? 973 00:55:47,877 --> 00:55:51,847 Handsome guy you left brokenhearted in the parking lot the other day. 974 00:55:51,881 --> 00:55:55,350 Tsk. No, it doesn't ring a bell. 975 00:55:57,887 --> 00:55:59,688 Notice the jaw line? 976 00:55:59,756 --> 00:56:03,759 You know, on second thought, you do kind of look familiar. 977 00:56:03,860 --> 00:56:07,362 I'll have you know I was so upset, I slept in the parking lot. 978 00:56:07,464 --> 00:56:08,764 Oh, really? Yeah. 979 00:56:08,865 --> 00:56:10,165 That is terrible. Yeah. 980 00:56:10,266 --> 00:56:11,266 Okay, you two. 981 00:56:11,367 --> 00:56:12,768 I don't mind if you flirt, 982 00:56:12,869 --> 00:56:14,636 just clean while you do. 983 00:56:14,738 --> 00:56:17,473 There's no flirting going on here. She has a boyfriend. 984 00:56:17,574 --> 00:56:18,774 - Hands are off over here. - Uh-huh. 985 00:56:18,875 --> 00:56:22,444 Had... a boyfriend. 986 00:56:22,545 --> 00:56:24,780 What? Yeah. 987 00:56:24,881 --> 00:56:26,715 Do you wanna tell me what happened? 988 00:56:26,816 --> 00:56:30,519 Oh, yeah, it's, uh... What always happens? 989 00:56:30,587 --> 00:56:35,057 You know, girl meets boy, girl wishes for everything for boy, 990 00:56:35,125 --> 00:56:37,192 and girl sees boy kissing another woman. 991 00:56:37,293 --> 00:56:38,727 So, there you have it. 992 00:56:38,828 --> 00:56:40,763 Wow, Laura. Sorry that happened. 993 00:56:40,864 --> 00:56:43,465 No, no, don't be. Really. 994 00:56:43,566 --> 00:56:45,267 It's for the best. 995 00:56:49,405 --> 00:56:51,673 Do you want to go somewhere, do something? 996 00:56:51,775 --> 00:56:53,442 Now? 997 00:56:53,543 --> 00:56:56,378 You mean like on a date? 998 00:56:56,446 --> 00:56:59,047 Well, if you're not ready for that kind of thing, I totally understand. 999 00:56:59,149 --> 00:57:01,250 Uh, no, yeah. No, I mean yeah. Yes. 1000 00:57:01,317 --> 00:57:03,218 I would like to do that, yeah. 1001 00:57:03,319 --> 00:57:05,420 Really? Yeah. Do you like ice skating? 1002 00:57:05,488 --> 00:57:07,689 Are you serious? Yeah. 1003 00:57:07,757 --> 00:57:09,691 I haven't skated since I was like twelve. 1004 00:57:09,793 --> 00:57:12,227 Okay, great. Well, I'll pick you up when you fall down. 1005 00:57:12,328 --> 00:57:14,463 Okay. I'm gonna hold you to that. All right. 1006 00:57:14,564 --> 00:57:16,532 All right. 1007 00:57:16,633 --> 00:57:18,801 All right, left. Good. 1008 00:57:18,868 --> 00:57:20,602 Good, good, good. Yeah. Whoa. 1009 00:57:20,703 --> 00:57:23,272 Good, good. Oh, my gosh. 1010 00:57:23,373 --> 00:57:27,643 See? Like this. That's good. Okay. 1011 00:57:27,744 --> 00:57:30,245 Good, good. You're okay. Whoo! 1012 00:57:30,346 --> 00:57:32,414 Whoo. Okay, okay! Whoa! 1013 00:57:32,482 --> 00:57:34,216 There you are. 1014 00:57:34,284 --> 00:57:36,251 Turn a little bit like this. 1015 00:57:36,352 --> 00:57:40,022 Here I come, Olympics. 1016 00:57:40,123 --> 00:57:41,089 Whoa. 1017 00:57:41,191 --> 00:57:42,724 Right, left. 1018 00:57:42,826 --> 00:57:45,160 Uh-huh. Good, good, good. Okay, ready? Whoa. 1019 00:57:45,261 --> 00:57:47,529 Let go, let go. Oh! Okay, okay. 1020 00:57:47,630 --> 00:57:50,365 Whoo! Okay. All right. I'm good. 1021 00:57:50,466 --> 00:57:52,768 Wah! Yeah. Yeah, yeah. You okay? 1022 00:57:52,869 --> 00:57:55,270 Yeah, I'm good. I'm good. I'm good. 1023 00:57:55,371 --> 00:57:58,841 Okay, look, so... So I have to ask you. 1024 00:58:00,710 --> 00:58:02,711 Why are you so into me? 1025 00:58:02,812 --> 00:58:06,014 Wow. That was really direct. 1026 00:58:06,115 --> 00:58:10,586 I know, I know, but I'm serious. Why? 1027 00:58:12,488 --> 00:58:13,856 Okay. Uh... 1028 00:58:16,125 --> 00:58:19,194 It's the way you are with the animals at the sanctuary. 1029 00:58:19,295 --> 00:58:22,598 You're so kind and giving, 1030 00:58:22,699 --> 00:58:26,735 and I thought that anybody that could be that sweet to a dog 1031 00:58:26,836 --> 00:58:28,570 is worth having around. 1032 00:58:30,874 --> 00:58:32,641 And you're really hot. 1033 00:58:37,213 --> 00:58:39,181 Well, thank you. You're welcome. 1034 00:58:39,282 --> 00:58:41,650 I just thought we were being candid, so... Yes. 1035 00:58:41,751 --> 00:58:45,053 Uh, you know, uh... 1036 00:58:45,154 --> 00:58:48,023 We have this fashion show at work. 1037 00:58:48,124 --> 00:58:52,127 We're recruiting a new client, and it's on Christmas Eve. 1038 00:58:53,296 --> 00:58:55,264 Would you like to go? 1039 00:58:56,299 --> 00:58:57,733 Wow. Usually the girl waits... 1040 00:58:57,834 --> 00:58:59,801 till the end of the date to ask me out again, but... 1041 00:58:59,903 --> 00:59:02,104 Well, as we have established, I am... 1042 00:59:02,205 --> 00:59:04,172 You are very direct. Yes. Direct. 1043 00:59:04,240 --> 00:59:05,974 I like to just... I would love to. 1044 00:59:06,075 --> 00:59:08,443 You would? I would love to. Yes. 1045 00:59:08,511 --> 00:59:11,013 Okay, well, great. Great. Okay. 1046 00:59:11,114 --> 00:59:12,681 Yeah. Are you hungry? 1047 00:59:12,749 --> 00:59:14,616 Should we get something to eat? Yeah. 1048 00:59:14,651 --> 00:59:17,719 ♪ Oh, holy night ♪ 1049 00:59:17,820 --> 00:59:21,223 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1050 00:59:21,324 --> 00:59:24,092 Yummy! Oh-ho-ho! 1051 00:59:24,193 --> 00:59:26,561 Very. So... 1052 00:59:26,663 --> 00:59:28,397 how long you been coming here? 1053 00:59:28,498 --> 00:59:30,265 Oh, I guess about a year. 1054 00:59:30,366 --> 00:59:32,034 My best friend volunteers here. 1055 00:59:32,101 --> 00:59:33,535 She teaches a skating clinic once a week. 1056 00:59:33,636 --> 00:59:35,737 So she usually gets me in for free. 1057 00:59:35,838 --> 00:59:38,273 I see. Oh. 1058 00:59:41,244 --> 00:59:42,411 Make a wish. 1059 00:59:43,413 --> 00:59:45,047 Oh, no, thanks. 1060 00:59:45,114 --> 00:59:46,715 What, you don't believe in wishes? 1061 00:59:46,816 --> 00:59:51,353 Oh, no, I do. I just, uh... 1062 00:59:51,454 --> 00:59:53,789 I've learned to be careful what I wish for. 1063 00:59:53,890 --> 00:59:56,091 Oh. 1064 00:59:56,159 --> 00:59:58,794 Then I'll just have to make a wish for the both of us. 1065 00:59:58,895 --> 01:00:00,896 Uh, okay. 1066 01:00:04,167 --> 01:00:06,902 So... So what'd you wish for? 1067 01:00:17,880 --> 01:00:19,214 That. 1068 01:00:24,487 --> 01:00:28,256 So you could wish for anything in the world, 1069 01:00:28,324 --> 01:00:30,459 and you wish for a kiss, huh? 1070 01:00:30,526 --> 01:00:32,494 Well, I suppose there are other things. 1071 01:00:32,595 --> 01:00:35,864 Oh! Really? More important things? 1072 01:00:35,932 --> 01:00:37,232 You're terrible. 1073 01:00:39,702 --> 01:00:43,271 Well, since we're talking about it, what? 1074 01:00:43,373 --> 01:00:45,507 What would you wish for? 1075 01:00:48,544 --> 01:00:50,912 You know your neighbor, Harry? 1076 01:00:51,014 --> 01:00:54,349 Yeah. Yeah, what is the story with you guys? 1077 01:00:56,386 --> 01:01:01,656 Well, let's just say he's not... completely without family. 1078 01:01:01,758 --> 01:01:04,793 Well, if he had any kids, I think I would know. 1079 01:01:04,894 --> 01:01:07,796 I mean, they'd probably be about our age, and I... 1080 01:01:13,970 --> 01:01:15,303 No way. 1081 01:01:16,339 --> 01:01:17,372 Are you... 1082 01:01:18,374 --> 01:01:20,375 Is Harry your father? 1083 01:01:21,978 --> 01:01:23,678 Yeah, I've been, uh... 1084 01:01:23,780 --> 01:01:25,981 I've been trying to track him down for years. 1085 01:01:29,452 --> 01:01:30,919 Oh, my... I... 1086 01:01:32,555 --> 01:01:34,856 I-I-I can't believe it. 1087 01:01:35,958 --> 01:01:39,227 So, uh, I suppose if I had a wish, 1088 01:01:39,328 --> 01:01:40,762 it would be to... 1089 01:01:42,765 --> 01:01:44,766 have a relationship with my old man. 1090 01:01:53,459 --> 01:01:55,394 Don't worry, don't worry. 1091 01:01:55,461 --> 01:01:57,929 I'll be out of your way soon enough. 1092 01:01:57,997 --> 01:01:59,631 Well, where you gonna go? 1093 01:01:59,732 --> 01:02:02,234 Your guess is as good as mine. 1094 01:02:02,335 --> 01:02:05,237 Don't you have any family you can stay with? 1095 01:02:05,338 --> 01:02:06,638 Nope. 1096 01:02:06,739 --> 01:02:08,940 So, then you'll just get another place, right? 1097 01:02:10,610 --> 01:02:12,411 Easy for you to say. 1098 01:02:12,512 --> 01:02:14,112 No savings? 1099 01:02:15,381 --> 01:02:18,884 Gone. Just like your dog. 1100 01:02:20,853 --> 01:02:22,387 Oh... 1101 01:02:23,890 --> 01:02:25,390 I'm sorry. 1102 01:02:25,491 --> 01:02:28,260 I'm sorry that I complained about the banging. 1103 01:02:28,361 --> 01:02:30,729 Nah, nah, nah, nah, nah. I had it coming. 1104 01:02:32,932 --> 01:02:36,435 I'm sorry about your dog. I guess she was okay. 1105 01:02:37,870 --> 01:02:42,374 You know... I have a spare room. 1106 01:02:43,910 --> 01:02:45,977 Why don't you just crash with me 1107 01:02:46,078 --> 01:02:47,913 until you get back on your feet. 1108 01:02:49,081 --> 01:02:50,649 You want me to live with you? 1109 01:02:50,750 --> 01:02:51,917 Temporarily. 1110 01:02:52,018 --> 01:02:53,618 Never happen. 1111 01:02:53,719 --> 01:02:55,787 I'll even let you bang on the pipes 1112 01:02:55,888 --> 01:02:57,389 if you feel like it. 1113 01:02:57,490 --> 01:03:00,358 Harold Wayne is a lone wolf. 1114 01:03:00,460 --> 01:03:02,461 Oh. Where have I heard that before? 1115 01:03:02,562 --> 01:03:04,629 A one-trick pony. 1116 01:03:04,697 --> 01:03:07,632 A loner, a rebel. An island unto... 1117 01:03:07,733 --> 01:03:10,435 Okay, I got it. Got it. 1118 01:03:13,406 --> 01:03:15,874 Well, if you change your mind... 1119 01:03:15,975 --> 01:03:18,109 you know where to find me. 1120 01:03:30,056 --> 01:03:32,958 Faith, I know you're home. Will you just pick up, please? 1121 01:03:33,059 --> 01:03:36,962 Or call me back, or... I really need to talk to you. 1122 01:03:48,741 --> 01:03:53,011 What good's a one-trick pony without a stable? 1123 01:04:17,904 --> 01:04:20,372 My... 1124 01:04:20,473 --> 01:04:22,474 wife used to make cocoa. 1125 01:04:22,542 --> 01:04:25,176 Just like this with real marshmallows. 1126 01:04:27,680 --> 01:04:30,081 These days, nobody makes it with real marshmallows. 1127 01:04:31,918 --> 01:04:34,185 I thought you said you didn't have any family. 1128 01:04:36,489 --> 01:04:39,324 That's a story over scotch, not cocoa. 1129 01:04:39,425 --> 01:04:40,959 What happened to her? 1130 01:04:42,094 --> 01:04:43,695 I don't know. 1131 01:04:45,131 --> 01:04:47,198 Did you ever have any kids? 1132 01:04:49,468 --> 01:04:51,870 A son. I haven't seen him for over 30 years. 1133 01:04:51,971 --> 01:04:54,372 I don't even know what he looks like. 1134 01:04:54,473 --> 01:04:55,840 He's very handsome. 1135 01:04:56,842 --> 01:04:58,043 What? 1136 01:04:59,645 --> 01:05:02,714 I mean, I'm sure he's very handsome. 1137 01:05:07,587 --> 01:05:10,755 What would you say if he contacted you? 1138 01:05:10,856 --> 01:05:15,026 Now? It's too late. 1139 01:05:15,127 --> 01:05:17,495 That's the last thing either one of us needs. 1140 01:05:18,598 --> 01:05:20,432 Oh, that's not true. 1141 01:05:20,499 --> 01:05:24,436 I mean, he... he might- You... The truth is, I... 1142 01:05:24,537 --> 01:05:27,906 Look, my life is none of your business, okay? 1143 01:05:33,746 --> 01:05:36,748 I didn't mean to overstep. I'm sorry. 1144 01:05:44,657 --> 01:05:48,860 I'm gonna... I'll go fix up a room for you, okay? 1145 01:05:50,463 --> 01:05:52,530 So I'll be upstairs if you need anything. 1146 01:05:53,933 --> 01:05:55,533 Thanks. 1147 01:06:43,249 --> 01:06:45,116 Harry? Yeah. 1148 01:06:45,217 --> 01:06:48,853 Yeah, you had a bum washer, and that's what caused the drip. 1149 01:06:48,921 --> 01:06:52,457 Hand me that one-inch combination wrench, will ya? 1150 01:06:53,492 --> 01:06:55,727 Uh... 1151 01:06:55,828 --> 01:06:57,929 Yeah, yeah, I'll trade you. 1152 01:07:01,600 --> 01:07:04,769 Are you... Are you licensed or something? 1153 01:07:04,870 --> 01:07:07,439 No, I'm just good at fixing things. 1154 01:07:07,540 --> 01:07:08,773 Oh. 1155 01:07:08,874 --> 01:07:10,241 I got it! I got it! 1156 01:07:10,309 --> 01:07:11,976 Ow! 1157 01:07:12,078 --> 01:07:14,179 Hey, are you okay down there? 1158 01:07:14,280 --> 01:07:18,316 Yeah, the wrench just bounced off the plate in my head. 1159 01:07:20,352 --> 01:07:23,254 Oh, hey, you fixed it. Yeah, I told ya. 1160 01:07:23,322 --> 01:07:25,724 Wow, I'm glad I didn't waste a wish on that. 1161 01:07:25,791 --> 01:07:27,258 Huh? 1162 01:07:27,359 --> 01:07:29,127 Nothing. Uh, listen. 1163 01:07:29,195 --> 01:07:30,829 I have something I have to take care of. 1164 01:07:30,963 --> 01:07:32,430 Are you gonna be okay here by yourself? 1165 01:07:32,531 --> 01:07:33,965 Yeah, yeah, I'll hold down the fort. 1166 01:07:34,100 --> 01:07:36,034 Okay. 1167 01:07:36,135 --> 01:07:39,237 Try not to fix anything else. Okay? 1168 01:07:53,886 --> 01:07:54,919 Hi. 1169 01:07:55,020 --> 01:07:56,588 On break. 1170 01:08:03,763 --> 01:08:08,066 What are you doing here? Look, there's something that I'd like to talk to you about. 1171 01:08:08,167 --> 01:08:11,436 See, I took over your position at Volara. 1172 01:08:11,504 --> 01:08:15,440 Oh, so you came to stick it to your old boss for firing you. 1173 01:08:15,541 --> 01:08:17,442 No, no, no, no. That's not why I'm here. 1174 01:08:18,544 --> 01:08:21,112 Look, I am sorry about the address. 1175 01:08:21,213 --> 01:08:22,447 It really was a mistake. 1176 01:08:22,548 --> 01:08:24,883 And with Faith, I was... 1177 01:08:24,984 --> 01:08:26,785 What I did was wrong. 1178 01:08:27,787 --> 01:08:29,287 You just need to understand. 1179 01:08:29,388 --> 01:08:31,422 My daughter is really sick, and I couldn't risk 1180 01:08:31,524 --> 01:08:34,058 losing my job or my insurance. 1181 01:08:34,160 --> 01:08:36,194 Yes, I know. That's why I'm here. 1182 01:08:36,295 --> 01:08:38,263 I want to help you get your job back. 1183 01:08:39,532 --> 01:08:45,036 You wanna help me get my job back? Why? 1184 01:08:45,137 --> 01:08:48,473 Because it was my fault that you got fired in the first place. 1185 01:08:49,809 --> 01:08:52,076 I'm sorry, I'm not following. 1186 01:08:52,178 --> 01:08:54,512 I wished for Jack Volara to side with us. 1187 01:08:54,580 --> 01:08:57,348 I wish for a lot of things. That doesn't mean they happen. 1188 01:08:57,449 --> 01:08:59,150 Okay, regardless, 1189 01:08:59,251 --> 01:09:03,021 I think that I have a plan to get you back to work. 1190 01:09:03,122 --> 01:09:04,756 I'm listening. 1191 01:09:04,857 --> 01:09:07,926 Okay, so tomorrow is our big fashion show for Dahlberg. 1192 01:09:08,027 --> 01:09:10,862 All of the key executives are gonna be there, including Clive. 1193 01:09:10,963 --> 01:09:13,131 Clive Dahlberg in person? 1194 01:09:13,232 --> 01:09:15,867 Yes. And you want me to... 1195 01:09:15,968 --> 01:09:18,670 I want you to announce the line, to introduce the clothes. 1196 01:09:18,771 --> 01:09:20,705 Jack would have a fit. Let me worry about Jack. 1197 01:09:20,773 --> 01:09:23,741 You know more about this than anyone. 1198 01:09:23,843 --> 01:09:26,377 You know all the designs, you know all the fabrics. 1199 01:09:27,546 --> 01:09:29,447 Why are you doing this? 1200 01:09:29,548 --> 01:09:32,684 Because it's the right thing. 1201 01:09:32,785 --> 01:09:35,854 And your daughter needs this. 1202 01:09:35,955 --> 01:09:38,957 You get your old job back, you get your old insurance. 1203 01:09:41,093 --> 01:09:42,961 Thank you. 1204 01:09:43,062 --> 01:09:44,863 You're welcome. 1205 01:10:05,784 --> 01:10:09,621 Is it just me, or did the temperature just drop another ten degrees? 1206 01:10:10,956 --> 01:10:13,625 You haven't returned any of my calls. 1207 01:10:13,759 --> 01:10:16,127 You let work come between our friendship. 1208 01:10:16,228 --> 01:10:17,528 I know. 1209 01:10:17,596 --> 01:10:19,631 You hurt me. 1210 01:10:22,368 --> 01:10:24,369 And you have every right to be mad. 1211 01:10:24,470 --> 01:10:26,504 I deserve it. I know. 1212 01:10:26,605 --> 01:10:30,341 But I'm here because I really want to say I'm sorry. 1213 01:10:34,213 --> 01:10:36,814 Come on, Faith. At least talk to me. 1214 01:10:40,319 --> 01:10:42,520 I made a lot of mistakes. I know. 1215 01:10:43,822 --> 01:10:46,090 But I really want to set things straight. 1216 01:10:48,260 --> 01:10:51,396 I mean, it's Christmas. 1217 01:10:51,497 --> 01:10:54,632 Right, and all wishes have to be made before Christmas? 1218 01:10:57,069 --> 01:10:58,269 Something like that. 1219 01:10:58,370 --> 01:10:59,570 Why should I? 1220 01:10:59,672 --> 01:11:02,774 Because you're my only true friend. 1221 01:11:05,010 --> 01:11:08,413 And true friends are always there for each other, no matter what. 1222 01:11:08,514 --> 01:11:12,450 I heard what happened with Morgan. I'm sorry. 1223 01:11:12,551 --> 01:11:14,619 How'd you hear? 1224 01:11:14,720 --> 01:11:16,054 Facebook. 1225 01:11:16,155 --> 01:11:19,557 What? Who posted it on Facebook? 1226 01:11:19,658 --> 01:11:21,426 Your mom. 1227 01:11:21,527 --> 01:11:25,596 Unbelievable. 1228 01:11:30,769 --> 01:11:34,005 You know, I really need you on the team at work. 1229 01:11:34,106 --> 01:11:35,406 I quit. 1230 01:11:35,507 --> 01:11:37,475 So un-quit. 1231 01:11:37,543 --> 01:11:40,678 I mean, this whole thing was your idea. 1232 01:11:40,779 --> 01:11:43,114 You can't leave us now. 1233 01:11:43,182 --> 01:11:45,183 So you're not taking me off Dahlberg? 1234 01:11:46,218 --> 01:11:47,618 Of course not. 1235 01:11:52,358 --> 01:11:55,193 Come on. We have a lot of work to do. 1236 01:12:10,642 --> 01:12:12,010 I know they're uncomfortable. 1237 01:12:12,111 --> 01:12:13,644 They're gonna look gorgeous onstage. 1238 01:12:13,746 --> 01:12:15,646 I like this. Always feature that... 1239 01:12:15,681 --> 01:12:18,649 That shoulder, out. Off the shoulder. I like that. 1240 01:12:18,717 --> 01:12:20,485 Excuse me, dear. What is your name again? 1241 01:12:20,586 --> 01:12:23,287 Tammy. I don't like this outfit at all. 1242 01:12:23,355 --> 01:12:25,189 You designed it, Mr. Volara. Uh... 1243 01:12:25,290 --> 01:12:27,658 It's fine, Jack. Don't worry about it. 1244 01:12:27,793 --> 01:12:31,696 I like it. We're less than five minutes to show time. Where is Laura? 1245 01:12:31,797 --> 01:12:35,066 I'm sure she's finishing some last-minute details. I will go check for you, sir. 1246 01:12:35,134 --> 01:12:38,036 Everyone, please stop talking so I can concentrate. 1247 01:12:47,413 --> 01:12:49,313 Where's Sandra? I don't know. 1248 01:12:49,381 --> 01:12:51,449 We can't leave people waiting. What if she doesn't come? 1249 01:12:51,517 --> 01:12:54,118 She'll show. I know she will. I hope so. 1250 01:12:54,186 --> 01:12:56,587 Jack is getting really nervous. Okay. 1251 01:12:56,688 --> 01:12:59,424 Hey. Hey, you made it. 1252 01:12:59,525 --> 01:13:01,993 Yeah, well, my father always taught me, be on time. 1253 01:13:02,061 --> 01:13:05,496 Well, I saved a seat for you right in the front row, with a friend of mine. 1254 01:13:05,564 --> 01:13:08,099 Oh, well, thank you. Okay? It's just right over there. 1255 01:13:08,200 --> 01:13:10,401 Hey. Ah! 1256 01:13:10,502 --> 01:13:12,503 You're here. I'm ready. 1257 01:13:12,604 --> 01:13:16,240 You're gonna be terrific. Let's do it. Let's do it. 1258 01:13:21,246 --> 01:13:22,547 Hey. Hey. 1259 01:13:22,614 --> 01:13:24,415 Laura said she was holding a seat for me. 1260 01:13:24,516 --> 01:13:26,584 Oh, you're a friend of Laura's? Andy Keryck. 1261 01:13:26,685 --> 01:13:28,586 Harry. Nice to meet you. 1262 01:13:30,322 --> 01:13:32,223 You're Harold Wayne? 1263 01:13:32,324 --> 01:13:35,393 Yeah. Since the service, everybody just calls me Harry. It's easier. 1264 01:13:35,494 --> 01:13:38,496 Keryck, huh? Name rings a bell. Yeah. 1265 01:13:38,597 --> 01:13:40,364 Maybe I know your father? 1266 01:13:40,466 --> 01:13:42,133 Maybe. 1267 01:13:42,201 --> 01:13:43,968 They got a snack bar in here? 1268 01:13:44,036 --> 01:13:47,705 I could do with a pizza and beer before the show. 1269 01:13:47,773 --> 01:13:50,241 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1270 01:13:50,342 --> 01:13:52,443 It gives me great pleasure to present to you 1271 01:13:52,544 --> 01:13:55,313 Volara Fashion's inaugural holiday line 1272 01:13:55,414 --> 01:13:56,681 "Santa Baby." 1273 01:14:01,453 --> 01:14:03,521 Now please welcome one of our experts, 1274 01:14:03,622 --> 01:14:07,492 someone who has been involved in this line in every aspect, 1275 01:14:07,593 --> 01:14:10,061 Ms. Sandra Boyd. 1276 01:14:11,163 --> 01:14:13,598 Sandra? Sandra Boyd? 1277 01:14:13,699 --> 01:14:15,600 What is going on here? 1278 01:14:15,701 --> 01:14:19,170 There's blood in the water, Jack, and Sandra's about to attack. 1279 01:14:23,375 --> 01:14:25,109 Thank you, Laura. 1280 01:14:25,177 --> 01:14:30,081 Before we begin, I would like to thank a very special person. 1281 01:14:30,182 --> 01:14:35,253 Faith Williams, whose forward-thinking concepts have been realized here today. 1282 01:14:35,354 --> 01:14:39,123 Welcome to Volara's first live fashion show. 1283 01:14:43,862 --> 01:14:46,364 You girls ready? You bet. 1284 01:14:46,465 --> 01:14:49,901 If you get too hot in this, just think "Christmas." 1285 01:14:51,069 --> 01:14:53,337 I think it's gonna be fine. 1286 01:14:56,575 --> 01:14:59,410 First we have the lovely Tammy. 1287 01:15:00,946 --> 01:15:04,582 Tammy is wearing a fabulous red-sparkle ombré halter dress. 1288 01:15:04,683 --> 01:15:10,221 Please notice the black satin sash topped with a beautiful black bolero. 1289 01:15:10,322 --> 01:15:13,558 What? 1290 01:15:13,659 --> 01:15:15,927 Girl's got no meat on her bones. 1291 01:15:16,028 --> 01:15:18,829 ...wearing a vintage-inspired winter white damask jacket 1292 01:15:18,931 --> 01:15:20,431 trimmed in faux mink 1293 01:15:20,532 --> 01:15:22,500 over a ruby-crushed velvet slip dress 1294 01:15:22,601 --> 01:15:24,835 with silver embroidery. 1295 01:15:31,443 --> 01:15:34,045 Uh, I knocked on your door the other day. 1296 01:15:36,048 --> 01:15:38,849 Oh, yeah. Maybe that's where I know you from. What'd you want? 1297 01:15:38,951 --> 01:15:44,822 Well, I have a client, a very close client who recently passed. 1298 01:15:44,923 --> 01:15:47,358 Yeah, sorry to hear. 1299 01:15:47,459 --> 01:15:50,928 The thing is that my client wanted you, Harold Wayne, 1300 01:15:50,996 --> 01:15:53,664 to have something she felt was very important. 1301 01:15:53,765 --> 01:15:55,566 She did? Who's your client? 1302 01:15:58,036 --> 01:15:59,570 Mary Ann Richmond. 1303 01:16:03,976 --> 01:16:05,743 She's died? 1304 01:16:05,811 --> 01:16:06,978 Yeah. 1305 01:16:11,984 --> 01:16:15,419 She said that you gave this to her before you went overseas 1306 01:16:15,487 --> 01:16:18,289 and it had been in the family for a long time, 1307 01:16:18,390 --> 01:16:20,391 and she wanted you to have it back. 1308 01:16:28,867 --> 01:16:30,735 She was a remarkable woman. 1309 01:16:32,371 --> 01:16:33,537 Yeah, she was. 1310 01:16:33,639 --> 01:16:35,973 How'd you know her? 1311 01:16:36,041 --> 01:16:38,009 She was my mother. 1312 01:16:39,344 --> 01:16:41,612 Your mother? Then... 1313 01:16:52,391 --> 01:16:54,258 Harry, where are you going? 1314 01:16:54,326 --> 01:16:55,926 I don't like being sucker punched. 1315 01:16:56,028 --> 01:16:58,496 I tried to tell you, but you told me not to get involved. 1316 01:16:58,597 --> 01:17:00,331 You gonna walk out on me again? 1317 01:17:00,399 --> 01:17:02,767 For the record, I never walked out on you. 1318 01:17:02,834 --> 01:17:03,868 Then what happened? 1319 01:17:03,969 --> 01:17:05,770 I got called to duty. 1320 01:17:12,811 --> 01:17:16,847 Look, I... I was young. 1321 01:17:16,948 --> 01:17:20,651 I did something stupid. 1322 01:17:20,752 --> 01:17:24,288 By the time it was over and I came home, 1323 01:17:24,356 --> 01:17:26,190 she had met someone new. 1324 01:17:26,291 --> 01:17:29,694 Someone who could take better care of her than I could. 1325 01:17:29,795 --> 01:17:31,562 You didn't even try. You didn't even... 1326 01:17:31,663 --> 01:17:33,497 She married a good man. 1327 01:17:33,565 --> 01:17:35,733 He gave you both a good life. 1328 01:17:35,834 --> 01:17:37,568 You look like an okay guy. 1329 01:17:37,669 --> 01:17:39,704 Must've done something right raising you. 1330 01:17:39,771 --> 01:17:42,873 Look, that's all in the past. 1331 01:17:42,941 --> 01:17:45,309 We're here now. That's all that matters to me. 1332 01:17:48,313 --> 01:17:50,381 It's Christmas. 1333 01:17:52,617 --> 01:17:54,752 Wouldn't it be nice to spend it with your family? 1334 01:18:01,026 --> 01:18:03,160 Got nothing better to do. 1335 01:18:03,261 --> 01:18:06,364 How about that pizza and beer? 1336 01:18:06,431 --> 01:18:10,167 We only got like 30 years to catch up on. 1337 01:18:10,268 --> 01:18:13,571 Okay. Gotta be half pepperoni, though. Give it some flavor. 1338 01:18:13,672 --> 01:18:17,575 No pineapple. I hate pineapple. 1339 01:18:17,676 --> 01:18:19,276 No pineapple. 1340 01:18:35,727 --> 01:18:39,096 the creative genius behind "Santa Baby," 1341 01:18:39,197 --> 01:18:41,198 the one, the only... 1342 01:18:41,299 --> 01:18:42,833 Jack Volara! 1343 01:18:55,080 --> 01:19:00,785 Ladies and gentlemen, I'd like to express my sincere gratitude 1344 01:19:00,886 --> 01:19:04,321 to all of you for taking your precious time to be here. 1345 01:19:04,456 --> 01:19:06,390 I hope you enjoyed the show. 1346 01:19:06,458 --> 01:19:08,225 And what can I say? 1347 01:19:08,326 --> 01:19:10,594 Merry Christmas and God bless! 1348 01:19:13,832 --> 01:19:14,865 Ah! 1349 01:19:17,102 --> 01:19:19,270 Congratulations. We did it! 1350 01:19:19,371 --> 01:19:20,971 Consider yourself promoted. 1351 01:19:21,039 --> 01:19:22,373 I'm moving you up. From now on... 1352 01:19:22,474 --> 01:19:23,841 I'm leaving the company, Jack. 1353 01:19:23,909 --> 01:19:25,709 Wait a minute. 1354 01:19:25,744 --> 01:19:27,812 At the height of our success? 1355 01:19:27,913 --> 01:19:29,680 It's your success. 1356 01:19:29,781 --> 01:19:34,084 This fashion business, it isn't me. 1357 01:19:34,186 --> 01:19:36,220 It's not where my heart is. 1358 01:19:37,989 --> 01:19:40,157 It took me a little while to figure that out, 1359 01:19:40,258 --> 01:19:44,128 but I really want to do something else with my life. 1360 01:19:44,229 --> 01:19:47,898 You're a fascinating woman, Laura Lindsey. 1361 01:19:47,999 --> 01:19:53,337 Thanks. And although I may not be cut out for this business, 1362 01:19:53,438 --> 01:19:56,173 Sandra is. 1363 01:19:56,274 --> 01:19:58,476 I think we both know that, sir. 1364 01:20:07,118 --> 01:20:11,355 I want a ten-percent raise, full paid benefits. 1365 01:20:13,325 --> 01:20:15,092 You got it. 1366 01:20:15,193 --> 01:20:16,193 Deal. 1367 01:20:16,294 --> 01:20:17,928 Thank you so much. 1368 01:20:18,029 --> 01:20:19,830 I couldn't have pulled this off without you. 1369 01:20:19,931 --> 01:20:22,967 Well, it was my genius idea to have a fashion show. 1370 01:20:23,068 --> 01:20:27,404 Yes, I suppose it was, more or less. 1371 01:20:27,439 --> 01:20:29,907 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1372 01:20:29,975 --> 01:20:32,176 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1373 01:20:32,277 --> 01:20:34,411 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1374 01:20:34,513 --> 01:20:37,181 ♪ And a Happy New Year ♪ 1375 01:20:37,282 --> 01:20:41,485 ♪ Good tidings to you wherever you are ♪ 1376 01:20:41,553 --> 01:20:46,423 ♪ Good tidings for Christmas and a Happy New Year ♪ 1377 01:20:46,491 --> 01:20:49,960 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1378 01:20:50,061 --> 01:20:51,095 Hi! 1379 01:20:51,162 --> 01:20:52,263 Hi! 1380 01:20:52,364 --> 01:20:55,099 Merry Christmas! Ohh! 1381 01:20:55,200 --> 01:20:56,467 This is my daughter Molly. 1382 01:20:56,568 --> 01:20:59,303 Hi, Molly! Merry Christmas to you. 1383 01:20:59,404 --> 01:21:00,971 Merry Christmas. 1384 01:21:01,072 --> 01:21:04,241 Honey, will you bring this over there? Thank you. 1385 01:21:04,342 --> 01:21:09,013 Well, I realize that we almost gave Volara a heart attack. 1386 01:21:09,114 --> 01:21:10,814 Yes, we did. 1387 01:21:10,916 --> 01:21:14,418 But everything worked out exactly the way you said it would, 1388 01:21:14,519 --> 01:21:18,188 and I just want to say I'm really thankful. 1389 01:21:18,290 --> 01:21:20,925 Oh, you do not have to thank me. 1390 01:21:21,026 --> 01:21:22,326 Oh, please. You really don't. 1391 01:21:22,394 --> 01:21:25,095 I am so sorry for what I did to you, 1392 01:21:25,196 --> 01:21:29,233 and letting you go was the biggest mistake I've ever made. 1393 01:21:29,334 --> 01:21:33,203 Well, I am gone. 1394 01:21:33,305 --> 01:21:36,206 I was offered a job at the animal sanctuary, and I accepted. 1395 01:21:36,308 --> 01:21:38,342 That's just what you wanted. It is. 1396 01:21:38,443 --> 01:21:39,977 Congratulations! Thank you. 1397 01:21:40,078 --> 01:21:41,378 That's wonderful. 1398 01:21:41,479 --> 01:21:43,213 That's great. I'm excited, yeah. 1399 01:21:43,315 --> 01:21:45,282 Do you need this stuff? I do. You wanna help me? 1400 01:21:45,383 --> 01:21:46,483 Yes. Thank you. 1401 01:21:48,920 --> 01:21:51,689 I'm so glad everything worked out for you. 1402 01:22:00,031 --> 01:22:02,032 Merry Christmas! 1403 01:22:02,133 --> 01:22:03,300 Hi! 1404 01:22:03,368 --> 01:22:05,903 Ashley! 1405 01:22:05,971 --> 01:22:08,973 Did you get what you wished for? Yes, I did. 1406 01:22:09,074 --> 01:22:11,041 Thank you. You're welcome. 1407 01:22:11,109 --> 01:22:13,877 But she can't stay. I'm gonna get in trouble. 1408 01:22:13,945 --> 01:22:15,713 Actually, I talked to the owners of the building 1409 01:22:15,814 --> 01:22:17,581 and convinced them to let her stay. 1410 01:22:17,682 --> 01:22:19,316 You didn't. I did. 1411 01:22:19,384 --> 01:22:21,952 So I'll help you take care of her. Thank you! 1412 01:22:22,053 --> 01:22:24,054 Now that I'm living with Mr. Fix-it, 1413 01:22:24,155 --> 01:22:26,657 I'd rather spend more time with you, if you know what I mean. 1414 01:22:26,758 --> 01:22:28,559 I think I do know what you mean. 1415 01:22:28,660 --> 01:22:33,297 Maybe Ashley wants to meet Uncle Harry. Uncle Harry! 1416 01:22:33,398 --> 01:22:35,366 Harry's new best friend. 1417 01:22:35,467 --> 01:22:38,402 Get out of here before I make pigs in a blanket out of you. 1418 01:22:38,503 --> 01:22:40,704 Ooh, let me get a picture of the new couple, okay? 1419 01:22:40,805 --> 01:22:43,340 Now say eggnog. 1420 01:22:43,441 --> 01:22:45,142 Eggnog! Eggnog! 1421 01:22:52,517 --> 01:22:54,018 Oh, excuse me. 1422 01:22:54,119 --> 01:22:55,152 Sure. 1423 01:22:56,521 --> 01:22:58,055 Hello. 1424 01:22:58,156 --> 01:22:59,890 Merry Christmas, honey. 1425 01:22:59,991 --> 01:23:02,326 Hi, Mom. Merry Christmas. 1426 01:23:02,427 --> 01:23:06,296 Oh, honey, I see the picture of you and your new boyfriend on Facebook. 1427 01:23:06,398 --> 01:23:07,865 He is so cute. 1428 01:23:07,966 --> 01:23:09,933 Wha... How did you... 1429 01:23:10,035 --> 01:23:12,002 A picture on Facebook? 1430 01:23:12,103 --> 01:23:14,672 Faith! 1431 01:23:14,773 --> 01:23:18,075 Oh, honey, I know you have company, so I won't keep you. 1432 01:23:18,143 --> 01:23:20,811 I just wanted to call and say... 1433 01:23:20,879 --> 01:23:22,312 Merry Christmas, 1434 01:23:22,414 --> 01:23:25,716 and we hope we get to meet the new guy real soon. 1435 01:23:25,817 --> 01:23:26,917 Hint, hint. 1436 01:23:27,018 --> 01:23:28,452 Okay, I love you. 1437 01:23:28,486 --> 01:23:30,387 Goodbye. Merry Christmas. 1438 01:23:30,488 --> 01:23:33,390 Okay, baby. We love you. Merry Christmas. 1439 01:23:34,492 --> 01:23:36,694 I can't believe you did that! 1440 01:23:41,766 --> 01:23:45,569 Just excuse me for one minute. I'll be right back, guys. 1441 01:23:58,683 --> 01:24:00,484 Merry Christmas! 1442 01:24:00,585 --> 01:24:02,753 Merry Christmas. Where are you? 1443 01:24:02,854 --> 01:24:05,723 Traveling. Got things to do, people to see. 1444 01:24:05,824 --> 01:24:08,425 And by the way, that was so nice what you did, 1445 01:24:08,493 --> 01:24:11,261 donating your money to the animal sanctuary. 1446 01:24:11,362 --> 01:24:13,764 So did you get everything you wished for? 1447 01:24:13,865 --> 01:24:17,434 You really helped me put my life back on track. 1448 01:24:17,535 --> 01:24:18,669 Thank you. 1449 01:24:18,770 --> 01:24:20,003 Well, I may have helped, 1450 01:24:20,105 --> 01:24:22,973 but in the end, it was all you, kiddo. 1451 01:24:23,041 --> 01:24:26,844 Well, it's funny how when you focus on other people, 1452 01:24:26,945 --> 01:24:30,681 what you need has a strange way of falling into place. 1453 01:24:30,782 --> 01:24:33,784 Kind of like one hand feeding the other, isn't it? 1454 01:24:33,852 --> 01:24:37,054 Yeah. Some call it coincidence, some call it destiny. 1455 01:24:37,155 --> 01:24:39,823 Where I come from, we call it God. 1456 01:24:39,924 --> 01:24:42,326 And He is always watching out for you, 1457 01:24:42,427 --> 01:24:45,062 always there to help you whenever you need Him. 1458 01:24:45,163 --> 01:24:46,663 I know. 1459 01:24:46,765 --> 01:24:48,699 Just don't be too busy. 1460 01:24:48,767 --> 01:24:50,634 Hey, am I ever gonna see you again? 1461 01:24:50,735 --> 01:24:52,736 Not unless you screw up your life again! 1462 01:24:53,838 --> 01:24:55,939 I mean, you never know. 1463 01:24:56,040 --> 01:24:58,575 And if that happens, you are on your own, kiddo. 1464 01:24:58,676 --> 01:24:59,977 I'm exhausted! 1465 01:25:00,078 --> 01:25:02,613 Thank you, Noel. 1466 01:25:02,680 --> 01:25:05,582 Thank you, Laura, and Merry Christmas to you, sweetheart. 1467 01:25:05,683 --> 01:25:07,084 Merry Christmas. 1468 01:25:14,492 --> 01:25:15,726 All ready. 1469 01:25:15,827 --> 01:25:17,728 That looks really good. 1470 01:25:17,829 --> 01:25:19,997 What was all that about? 1471 01:25:21,766 --> 01:25:23,834 You remember that 12 wishes thing? Mm-hmm. 1472 01:25:23,902 --> 01:25:27,037 Well, customer service just wanted to wish me a Merry Christmas. 1473 01:25:27,138 --> 01:25:29,039 Aw... 1474 01:25:30,108 --> 01:25:32,042 Who's hungry? Me! 1475 01:25:32,143 --> 01:25:35,779 Me! ♪ O come, all ye faithful ♪ 1476 01:25:35,880 --> 01:25:39,683 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1477 01:25:39,784 --> 01:25:43,887 ♪ O come ye, o come ye ♪ 1478 01:25:43,988 --> 01:25:48,959 ♪ To Bethlehem ♪ 1479 01:25:49,060 --> 01:25:53,597 ♪ Come and behold him ♪ Hey, put this away. 1480 01:25:53,665 --> 01:25:56,533 ♪ Born the king of angels ♪ You might be needing it for yourself. 1481 01:25:56,601 --> 01:26:01,505 ♪ O come, let us adore him ♪ 1482 01:26:01,573 --> 01:26:05,676 ♪ O come, let us adore him ♪ 1483 01:26:05,777 --> 01:26:10,647 ♪ O come, let us adore him ♪ 1484 01:26:10,748 --> 01:26:14,918 ♪ Christ the Lord ♪ 1485 01:26:15,019 --> 01:26:18,722 ♪ Sing, choirs of angels ♪ 110529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.