All language subtitles for The.Resident.S03E10.WEB_.x264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,824 --> 00:00:02,164 Previously o n, "The Resident"... 2 00:00:02,221 --> 00:00:03,431 You want Conrad to go down. 3 00:00:03,519 --> 00:00:06,210 Whistleblowers like Hawkins cost hospitals millions. 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,378 It's him or you. 5 00:00:08,466 --> 00:00:10,842 If it were easy, everyone would be a doctor 6 00:00:10,930 --> 00:00:12,523 because this is the best job in the world, 7 00:00:12,610 --> 00:00:15,467 despite everything, because of everything. 8 00:00:15,555 --> 00:00:18,772 Cardiac issues can escalate quickly for pregnant women. 9 00:00:18,860 --> 00:00:21,915 Worsening heart failure could kill both you and the baby. 10 00:00:22,126 --> 00:00:25,046 So, guys, hey. These are the doctors 11 00:00:25,134 --> 00:00:27,313 that are gonna be helping Dr. Cain save Mom. 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,092 There is only a slim hope 13 00:00:29,180 --> 00:00:30,554 this will buy you more time. 14 00:00:30,641 --> 00:00:33,884 I will do anything to stay with my kids 15 00:00:33,971 --> 00:00:36,049 - as long as I can. - When is she gonna wake up? 16 00:00:36,136 --> 00:00:38,671 Dawn has endured 17 hours of surgery. 17 00:00:38,759 --> 00:00:40,412 Her body is struggling to recover. 18 00:00:40,499 --> 00:00:42,618 She hasn't regained consciousness and as yet, 19 00:00:42,745 --> 00:00:44,352 isn't able to breathe on her own. 20 00:00:54,031 --> 00:00:56,460 - What? - Mina, I think it's happening. 21 00:00:56,548 --> 00:00:57,860 What do you mean it's happening? 22 00:00:57,948 --> 00:01:00,356 - The baby. - It's five weeks early. 23 00:01:00,444 --> 00:01:02,891 - How far apart are your contractions? - Hang on a sec. 24 00:01:09,407 --> 00:01:10,975 20 minutes maybe. 25 00:01:11,063 --> 00:01:12,382 I think some are coming sooner. 26 00:01:12,470 --> 00:01:13,587 I think they're getting stronger. 27 00:01:13,674 --> 00:01:15,275 Use the app. It's important to log each one. 28 00:01:15,362 --> 00:01:17,531 - Did your water break? - N-No. 29 00:01:17,702 --> 00:01:19,485 - Where are you? -I'm at Peachtree and 4th. 30 00:01:19,573 --> 00:01:21,487 It's a big sale. First come, first serve. I need a crib. 31 00:01:21,574 --> 00:01:23,579 - I'm in line. -Sit down immediately. 32 00:01:23,667 --> 00:01:25,580 - Yes, Doctor. - Okay, I'm on my way. 33 00:01:25,733 --> 00:01:27,492 I'm taking you to Chastain. 34 00:01:28,506 --> 00:01:31,243 Okay. Okay. 35 00:01:41,330 --> 00:01:43,796 - Hey, what's up? - Adaku is in labor, 36 00:01:43,884 --> 00:01:46,032 and in line at a box store, if you can believe it. 37 00:01:46,120 --> 00:01:48,337 - I'm gonna get her right now. -She's five weeks early. 38 00:01:48,734 --> 00:01:50,587 Yeah. So to be safe, I'm taking her to the ER. 39 00:01:50,690 --> 00:01:52,328 Well, of course. With her heart condition, she needs 40 00:01:52,415 --> 00:01:55,368 - to be monitored. - Obviously, I will not make lunch today. 41 00:01:59,751 --> 00:02:01,195 - What was that? - Um, 42 00:02:01,283 --> 00:02:03,866 I, uh, almost hit a car. All good. 43 00:02:03,953 --> 00:02:05,507 Okay. I'm coming to meet you both at the ER. 44 00:02:05,594 --> 00:02:08,256 - Uh, no. - It's your day off. Enjoy your... 45 00:02:08,257 --> 00:02:09,363 yoga. 46 00:02:09,451 --> 00:02:11,191 On a scale from one to ten, your stress level 47 00:02:11,278 --> 00:02:13,195 sounds like a 12. Emotional support is required, 48 00:02:13,283 --> 00:02:15,059 and that happens to be my superpower, 49 00:02:15,147 --> 00:02:16,590 so I will see you at the hospital. 50 00:02:16,678 --> 00:02:18,653 Now turn off your phone and slow down. 51 00:02:18,741 --> 00:02:20,916 I will. I promise. 52 00:02:22,804 --> 00:02:24,387 And we're done here. 53 00:02:24,475 --> 00:02:26,427 Dr. Voss, the hip is all yours. 54 00:02:29,700 --> 00:02:31,170 He's bradying down. 55 00:02:34,397 --> 00:02:36,920 Coleman, push two grams of mannitol and open up the drain. 56 00:02:38,514 --> 00:02:40,262 His brain is swelling again. 57 00:02:40,349 --> 00:02:41,767 What's your issue, Dr. Voss? 58 00:02:41,854 --> 00:02:44,408 He had advanced dementia even before he fell. 59 00:02:44,496 --> 00:02:45,593 Uh, he's 89. 60 00:02:45,681 --> 00:02:47,832 Yes, I've had the pleasure of reading his chart. 61 00:02:48,381 --> 00:02:49,723 Your point? 62 00:02:51,298 --> 00:02:53,601 His ICP's increasing. He's gonna herniate. 63 00:02:53,689 --> 00:02:55,672 There's no way this is gonna end well. 64 00:02:55,760 --> 00:02:57,672 Given his physical and mental status 65 00:02:57,760 --> 00:03:00,262 before surgery and this complication, 66 00:03:00,349 --> 00:03:04,455 he'll have zero quality of life, if you could even call it life. 67 00:03:04,564 --> 00:03:06,416 Are you suggesting we let him die? 68 00:03:06,644 --> 00:03:10,041 He'll be a body in a bed. A vegetable. 69 00:03:10,383 --> 00:03:12,975 It's the compassionate choice at this point. 70 00:03:14,920 --> 00:03:17,197 I'm gonna say this once and never again. 71 00:03:17,924 --> 00:03:19,205 Nobody... 72 00:03:20,463 --> 00:03:22,415 and I mean nobody... Dies in my OR! 73 00:03:24,603 --> 00:03:27,458 Coleman, proceed. 74 00:03:30,114 --> 00:03:33,208 Pushing two grams of mannitol and opening the drain. 75 00:03:51,466 --> 00:03:54,692 So, the son is expecting an update. 76 00:03:55,310 --> 00:03:56,973 Why don't you go out there and talk to him, 77 00:03:57,060 --> 00:03:58,794 tell him the surgery went well. 78 00:03:59,083 --> 00:04:01,349 Tell him his father is stable and in the ICU. 79 00:04:03,110 --> 00:04:04,900 Remember to smile. 80 00:04:05,439 --> 00:04:08,142 It shows you take pleasure when delivering good news. 81 00:04:08,236 --> 00:04:10,085 Understood? 82 00:04:45,183 --> 00:04:49,215 Last day as an intern for Dr. Devon Pravesh. 83 00:04:49,303 --> 00:04:50,949 Yeah! 84 00:04:52,645 --> 00:04:54,494 - My, how time flies. - Seriously? 85 00:04:54,582 --> 00:04:55,064 Thank you. 86 00:04:55,152 --> 00:04:56,511 That felt like the longest year in history. 87 00:04:56,598 --> 00:04:58,204 12 more hours, you'll be free of me. 88 00:04:58,292 --> 00:04:59,393 I will never escape you 89 00:04:59,481 --> 00:05:01,604 since you're going to be chief resident. 90 00:05:01,692 --> 00:05:02,776 Oh, yeah. 91 00:05:02,864 --> 00:05:05,285 - Good point. - As a second-year resident 92 00:05:05,373 --> 00:05:08,166 with interns of your own, you'll need to up your wardrobe game. 93 00:05:08,254 --> 00:05:09,926 I could definitely see him in a bow tie. 94 00:05:10,014 --> 00:05:11,919 Oh, yeah, I've already got three picked out for him. 95 00:05:12,006 --> 00:05:13,089 - What? No. No. - Nic leans towards laid, 96 00:05:13,176 --> 00:05:14,120 but I think he's more 97 00:05:14,121 --> 00:05:16,084 - of a polka dot kind of guy. - Oh... Uh... 98 00:05:16,171 --> 00:05:19,207 Batman, Robin, you're needed in Bay Two. 99 00:05:22,802 --> 00:05:27,924 Hello. I'm Dr. Hawkins, Dr. Pravesh. 100 00:05:28,012 --> 00:05:29,739 - Hi. - Now, can you tell us what happened? 101 00:05:29,882 --> 00:05:33,614 Uh, I, um, I think Tyler took a bunch of these... 102 00:05:33,702 --> 00:05:37,119 I'm not sure how many... And a few sleeping pills. 103 00:05:37,207 --> 00:05:39,447 Okay. Sleeping pills. 104 00:05:39,864 --> 00:05:41,447 I... it-it's not what you think. 105 00:05:41,534 --> 00:05:43,043 H-He's been having trouble sleeping 106 00:05:43,131 --> 00:05:45,776 and lots of pain from sports injuries. 107 00:05:46,004 --> 00:05:49,551 I think he took too much acetaminophen by mistake. 108 00:05:49,639 --> 00:05:51,219 Okay. Thank you. 109 00:05:51,547 --> 00:05:53,295 We will let you know as soon as we have an update, 110 00:05:53,383 --> 00:05:54,516 - okay? - Nurse Hundley? 111 00:05:54,826 --> 00:05:56,677 Would you mind taking Tyler's mom outside 112 00:05:56,765 --> 00:05:58,237 - where she can wait, please? - Sure. 113 00:05:59,157 --> 00:06:01,649 - Excuse me. - Come on. 114 00:06:02,706 --> 00:06:04,641 Vitals are stable. 115 00:06:04,744 --> 00:06:07,563 Pulse 80s, BP 120/70. 116 00:06:07,651 --> 00:06:09,883 - Satting 100% on room air. - Tyler. 117 00:06:10,512 --> 00:06:12,719 Tyler, can you hear me? 118 00:06:13,864 --> 00:06:16,248 - Where's my mom at? - She's here. We got you. 119 00:06:16,380 --> 00:06:19,392 I'll order a set of labs with an acetaminophen and aspirin level. 120 00:06:19,480 --> 00:06:21,910 - Don't forget... - Coags. 121 00:06:21,998 --> 00:06:24,059 - I know. - We'll add a liter of saline. 122 00:06:24,147 --> 00:06:26,678 Labs could be hours and we have a high index of suspicion. 123 00:06:26,765 --> 00:06:29,480 - Let's start him on NAC. - Hmm. Hey. 124 00:06:30,380 --> 00:06:31,598 I think it, he says it. 125 00:06:31,686 --> 00:06:33,068 It's like I taught him everything he knows. 126 00:06:33,155 --> 00:06:35,162 Hey. I was also involved. 127 00:06:35,530 --> 00:06:37,201 - Eh. - Okay, guys. 128 00:06:37,369 --> 00:06:38,717 Chill out. 129 00:06:51,131 --> 00:06:53,447 Katie and I cooked dinner yesterday. 130 00:06:53,873 --> 00:06:55,985 Tim cleaned. Well... 131 00:06:56,397 --> 00:06:57,853 He sort of cleaned. 132 00:06:58,733 --> 00:07:01,744 We always have to wash his dishes twice. 133 00:07:02,350 --> 00:07:03,744 I miss you. 134 00:07:04,498 --> 00:07:06,919 I bet your mother loves hearing about your day. 135 00:07:09,350 --> 00:07:11,645 Do you really think so, Dr. Cain? 136 00:07:12,333 --> 00:07:15,881 She never squeezes my hand or makes any sign 137 00:07:15,969 --> 00:07:17,717 that she even knows I'm here. 138 00:07:18,506 --> 00:07:20,579 Well, I have some good news. 139 00:07:20,959 --> 00:07:24,475 Your mother is ready to leave the ICU 140 00:07:24,711 --> 00:07:26,639 and go to a great rehab facility. 141 00:07:29,039 --> 00:07:31,780 Rehab? She, she doesn't even move. 142 00:07:31,868 --> 00:07:34,660 Hmm? Give her some time. Don't count her out. 143 00:07:35,512 --> 00:07:37,184 Your mother is a fighter. 144 00:07:38,459 --> 00:07:41,006 She survived the Mother of All Surgeries. 145 00:07:43,015 --> 00:07:44,578 She's being transferred today. 146 00:07:44,666 --> 00:07:46,465 Just let her settle into her new home 147 00:07:46,553 --> 00:07:47,959 and then you can go visit her. 148 00:07:50,270 --> 00:07:54,350 And, Malia, don't give up before the miracle. 149 00:07:57,381 --> 00:07:58,944 Okay? 150 00:08:16,123 --> 00:08:17,579 Where are you taking this patient? 151 00:08:17,666 --> 00:08:19,467 Long-term acute care facility. 152 00:08:19,588 --> 00:08:22,654 - On whose orders? - Dr. Cain, at the family's request. 153 00:08:27,237 --> 00:08:28,600 Adaku? 154 00:08:29,170 --> 00:08:31,194 So, this is your baby's birthday. 155 00:08:31,282 --> 00:08:33,261 So excited. Scared and excited. 156 00:08:33,402 --> 00:08:34,475 Where is her OB? 157 00:08:34,563 --> 00:08:36,048 I texted her to meet us half an hour ago. 158 00:08:36,135 --> 00:08:38,281 Dr. Lin has a patient but will be here soon. 159 00:08:38,369 --> 00:08:39,612 Put her in Trauma Bay 11. 160 00:08:39,699 --> 00:08:40,889 How is that good enough? 161 00:08:40,992 --> 00:08:42,444 I'm going to call the OB chief and complain. 162 00:08:42,531 --> 00:08:44,104 Dr. Lin is the OB chief, Mina. 163 00:08:44,192 --> 00:08:46,204 That's why you chose her. Remember? 164 00:08:46,627 --> 00:08:47,705 Breathe. 165 00:08:47,831 --> 00:08:49,076 I'm not having a contraction. 166 00:08:49,164 --> 00:08:50,389 He means me. 167 00:08:50,477 --> 00:08:52,466 - Mina, darling. One minute. - What? Do you have pain? 168 00:08:52,553 --> 00:08:53,985 - Is your heart racing? - I'm fine. 169 00:08:54,330 --> 00:08:58,717 Soon we will meet my baby, the child I've wanted my whole life. 170 00:08:59,147 --> 00:09:00,777 And you'll be her godmother. 171 00:09:00,864 --> 00:09:02,428 You are my dearest friend. 172 00:09:02,516 --> 00:09:04,330 I've known you half my life. 173 00:09:04,568 --> 00:09:07,826 It's time for us to be happy. Together. 174 00:09:09,268 --> 00:09:11,169 Okay. 175 00:09:38,674 --> 00:09:40,346 Got a new one for the vent farm. 176 00:09:40,434 --> 00:09:42,686 - From Chastain. Dr. Cain's patient. - Another? 177 00:09:42,928 --> 00:09:44,326 We won't have a room ready for her 178 00:09:44,414 --> 00:09:45,974 - until later today. - Got to put her somewhere. 179 00:09:46,061 --> 00:09:48,061 She can't go back to the hospital. Doctor's orders. 180 00:09:48,217 --> 00:09:50,732 Okay. Stash her there with the others who are waiting. 181 00:10:08,069 --> 00:10:09,475 How you doing, Tyler? 182 00:10:09,888 --> 00:10:12,475 Uh, I'm-I'm better. Thanks. 183 00:10:12,563 --> 00:10:14,004 Do you want to tell us what happened? 184 00:10:14,099 --> 00:10:17,342 Sophomore year, I was tackling a fullback. 185 00:10:17,435 --> 00:10:21,612 He was a big guy and I... dislocated my elbow. 186 00:10:22,287 --> 00:10:23,772 Painful. 187 00:10:24,005 --> 00:10:28,182 Yeah, and... junior year, I lost sight of the quarterback. 188 00:10:28,270 --> 00:10:30,249 - Got blindsided. - Did you get this bruise 189 00:10:30,336 --> 00:10:31,938 playing football? 190 00:10:32,336 --> 00:10:34,612 Uh, that one, I don't know. 191 00:10:34,699 --> 00:10:35,940 I'm not sure. 192 00:10:36,676 --> 00:10:37,995 When's your next game? 193 00:10:38,160 --> 00:10:39,438 For me? 194 00:10:39,964 --> 00:10:43,207 Never, 'cause I got cut. 195 00:10:44,539 --> 00:10:47,967 And then Tilly, my girlfriend, 196 00:10:48,055 --> 00:10:51,249 she broke up with me the next day, so... 197 00:10:51,782 --> 00:10:53,313 Did that happen today? 198 00:10:53,709 --> 00:10:55,617 Tilly was yesterday and... 199 00:10:56,328 --> 00:10:57,777 team was the day before. 200 00:10:57,864 --> 00:10:59,203 Um... 201 00:11:01,171 --> 00:11:03,742 Then, this morning... 202 00:11:04,697 --> 00:11:06,115 uh, my parents told me 203 00:11:06,203 --> 00:11:08,625 that they're calling it quits. 204 00:11:09,735 --> 00:11:11,414 Filing for divorce. 205 00:11:11,938 --> 00:11:14,227 That is a lot to deal with, man. 206 00:11:15,171 --> 00:11:17,961 I-I did something really stupid, um... 207 00:11:20,162 --> 00:11:21,719 I... 208 00:11:22,204 --> 00:11:24,732 I tried to kill myself. 209 00:11:32,164 --> 00:11:33,567 Yeah. 210 00:11:34,831 --> 00:11:36,602 - Tyler? - Yeah. 211 00:11:36,697 --> 00:11:39,154 Listen, have you been thinking about taking pills for a while? 212 00:11:39,242 --> 00:11:41,000 No, man, no. It was... 213 00:11:41,321 --> 00:11:43,083 gosh, it was a spur-of-the-moment thing. 214 00:11:43,171 --> 00:11:44,242 I was just... 215 00:11:44,375 --> 00:11:46,336 I was, I was angry and I... 216 00:11:46,666 --> 00:11:49,018 I'm not like that, like, I'm-I'm not... 217 00:11:49,227 --> 00:11:50,919 I, uh... 218 00:11:51,624 --> 00:11:53,360 Where am I...? 219 00:11:56,567 --> 00:11:58,360 - Hey, Tyler, look at me. - Oh... 220 00:11:58,485 --> 00:11:59,447 - Huh? - Open your eyes. 221 00:11:59,534 --> 00:12:01,952 - Okay, okay. - Bruising, confusion, 222 00:12:02,039 --> 00:12:03,407 - scleral icterus. - No, guys. 223 00:12:03,495 --> 00:12:04,657 I'm good, I'm okay. 224 00:12:04,745 --> 00:12:05,750 I'm okay... 225 00:12:05,838 --> 00:12:07,181 Whoa, whoa. 226 00:12:07,269 --> 00:12:08,547 Okay, okay. 227 00:12:08,635 --> 00:12:11,305 I'm okay, I'm okay, I'm good. 228 00:12:15,862 --> 00:12:17,403 And what time did the contractions start? 229 00:12:17,490 --> 00:12:20,186 Her first contraction was at 6:42, second at 7:15, 230 00:12:20,274 --> 00:12:22,694 - third at 7:33. - It sounds like early labor, 231 00:12:22,782 --> 00:12:24,790 which isn't great, considering she's five weeks early. 232 00:12:24,877 --> 00:12:26,712 We can deal with that, and we'll give her steroids to help 233 00:12:26,799 --> 00:12:29,248 - the baby's lungs mature. - Her heart rate has raised 234 00:12:29,336 --> 00:12:32,183 from 100 to 125 in the past hour. 235 00:12:32,270 --> 00:12:34,758 She has a history of dilated cardiomyopathy. 236 00:12:34,846 --> 00:12:37,352 She cannot handle a sustained tachycardia. 237 00:12:37,440 --> 00:12:40,087 Believe it or not, she can be a ton of fun. 238 00:12:40,175 --> 00:12:41,972 You should see her when she has a few drinks in her. 239 00:12:42,059 --> 00:12:43,884 Mina, I'm sure Dr. Lin is very well versed 240 00:12:43,972 --> 00:12:45,079 in her patient's medical needs. 241 00:12:45,166 --> 00:12:47,553 An excess of caution is appropriate in this case. 242 00:12:47,641 --> 00:12:49,375 So, normally, if your contractions stopped, 243 00:12:49,463 --> 00:12:51,914 we would watch you, we might even consider sending you home. 244 00:12:52,003 --> 00:12:54,015 But with your cardiac history, I think the safest choice 245 00:12:54,102 --> 00:12:55,913 is to get you comfortable in labor and delivery, 246 00:12:56,000 --> 00:12:57,414 and we will monitor you and the baby. 247 00:12:57,501 --> 00:12:59,500 And you'll be back to check on her shortly. 248 00:12:59,588 --> 00:13:00,617 Thank you, Dr. Lin. 249 00:13:00,705 --> 00:13:01,915 You're welcome. 250 00:13:02,805 --> 00:13:04,677 I'm getting Dr. Austin. 251 00:13:05,172 --> 00:13:06,610 A full cardiac exam should 252 00:13:06,698 --> 00:13:09,516 put everyone's mind at ease, especially... 253 00:13:18,852 --> 00:13:20,875 All right, good news. 254 00:13:21,105 --> 00:13:23,024 Tyler's brain CT is negative. 255 00:13:23,132 --> 00:13:24,524 No bleeding and no signs 256 00:13:24,612 --> 00:13:26,512 of cerebral edema... What about the labs? 257 00:13:26,600 --> 00:13:27,774 Not good news. 258 00:13:27,921 --> 00:13:29,164 Let me guess. 259 00:13:29,627 --> 00:13:30,979 Fulminant hepatic failure 260 00:13:31,105 --> 00:13:32,946 from all the acetaminophen he took? 261 00:13:33,547 --> 00:13:35,782 He needs a liver transplant or he'll die. 262 00:13:35,960 --> 00:13:37,992 I wish I could say I haven't seen this before, 263 00:13:38,080 --> 00:13:40,158 but I've seen it too many times. 264 00:13:40,719 --> 00:13:42,711 Acetaminophen overdose is the leading cause 265 00:13:42,799 --> 00:13:44,537 of liver failure in the U.S. 266 00:13:44,625 --> 00:13:46,538 He's young, otherwise in good health. 267 00:13:46,946 --> 00:13:48,744 That should put him at the top of the transplant list. 268 00:13:48,831 --> 00:13:50,266 He could get an organ quickly. 269 00:13:50,571 --> 00:13:53,049 If we tell the transplant board 270 00:13:53,650 --> 00:13:55,853 that Tyler attempted suicide, 271 00:13:56,080 --> 00:13:58,072 he will be ruled ineligible. 272 00:13:59,345 --> 00:14:01,273 He won't be at the top of the transplant list. 273 00:14:01,361 --> 00:14:02,955 He won't be on the list at all. 274 00:14:03,353 --> 00:14:06,635 That is a rule here at Chastain. 275 00:14:08,680 --> 00:14:10,611 As long as we get him counseling, 276 00:14:10,942 --> 00:14:12,591 I say... 277 00:14:15,940 --> 00:14:17,646 ...what suicide attempt? 278 00:14:19,034 --> 00:14:21,100 Wait, did I hear that right? 279 00:14:22,645 --> 00:14:25,579 Is that Dr. Pravesh or is that an imposter? 280 00:14:27,543 --> 00:14:29,413 Look, I'm the same man that I've always been, 281 00:14:29,501 --> 00:14:31,997 but I see more shades of gray than I used to. 282 00:14:32,489 --> 00:14:34,677 Sometimes, to do right, 283 00:14:35,403 --> 00:14:37,480 you can't follow the rules. 284 00:14:38,263 --> 00:14:39,579 I think the short answer 285 00:14:39,666 --> 00:14:41,802 is, I'm not an intern anymore. 286 00:14:44,763 --> 00:14:46,777 I'll transfer him to the ICU. 287 00:14:47,341 --> 00:14:49,513 And I'll contact the transplant team. 288 00:14:56,161 --> 00:14:59,744 Well, you're definitely still pregnant, but I'm guessing 289 00:14:59,832 --> 00:15:01,489 you already knew that. 290 00:15:03,006 --> 00:15:05,482 Shallow breaths, use your abdomen like this. 291 00:15:06,696 --> 00:15:07,990 What do you see? 292 00:15:08,078 --> 00:15:10,486 Heart's beating a little fast. 293 00:15:10,699 --> 00:15:13,633 But you're pumping for two, so that's totally normal. 294 00:15:17,482 --> 00:15:18,560 What is it? 295 00:15:18,765 --> 00:15:20,474 All good. 296 00:15:20,950 --> 00:15:23,185 Listen, I've got some instructions for your ladies 297 00:15:23,273 --> 00:15:25,516 in waiting on how to best take care for you. 298 00:15:25,747 --> 00:15:27,637 - So, they'll be right back. - Okay. 299 00:15:34,494 --> 00:15:37,372 One of her heart valves is failing. 300 00:15:38,099 --> 00:15:39,708 It's leaking severely. 301 00:15:39,854 --> 00:15:40,943 Mitral regurg. 302 00:15:41,031 --> 00:15:42,513 It's causing fluid to back up 303 00:15:42,601 --> 00:15:44,009 into her lungs. 304 00:15:44,162 --> 00:15:46,270 We have to, uh, get her in surgery right away. 305 00:15:46,358 --> 00:15:47,957 - I'm gonna book an OR and scrub in. - Whoa, wait, 306 00:15:48,044 --> 00:15:49,045 take your foot off the gas. 307 00:15:49,132 --> 00:15:50,616 The regurg isn't emergent. 308 00:15:50,704 --> 00:15:52,091 The valve needs to be replaced. 309 00:15:52,193 --> 00:15:53,809 With the continued stress of pregnancy, she could 310 00:15:53,896 --> 00:15:55,440 - decompensate rapidly. - Or it could last 311 00:15:55,527 --> 00:15:57,825 another week or another month. There's no way to predict. 312 00:15:57,913 --> 00:15:59,826 Do not play Russian roulette with Adaku's life. 313 00:16:00,153 --> 00:16:02,888 No delay, we need to get her to surgery right now. 314 00:16:03,501 --> 00:16:05,943 No... I'm gonna close my eyes and pretend 315 00:16:06,031 --> 00:16:08,548 the last 15 seconds of this conversation never happened. 316 00:16:08,697 --> 00:16:11,177 And when I open them, history will be erased, 317 00:16:11,265 --> 00:16:13,779 and I will know that you still have unlimited faith 318 00:16:13,867 --> 00:16:16,591 in my ability to deliver the best care possible 319 00:16:16,715 --> 00:16:18,057 to your friend. 320 00:16:18,301 --> 00:16:20,630 We obviously trust your judgment. 321 00:16:20,718 --> 00:16:22,599 What I think Mina's trying to say is, 322 00:16:22,699 --> 00:16:23,974 we need to save Mom and baby. 323 00:16:24,062 --> 00:16:25,470 No, that is not what I want to say. 324 00:16:25,982 --> 00:16:27,857 The mother is priority number one. 325 00:16:27,945 --> 00:16:29,528 There is no choice to be made, Mina. 326 00:16:29,616 --> 00:16:31,535 We save both baby and the mama. 327 00:16:31,623 --> 00:16:33,578 Adaku is a high-risk pregnancy. 328 00:16:33,666 --> 00:16:34,795 We need to get our ducks in a row 329 00:16:34,882 --> 00:16:36,607 - before surgery, Mina. - Thank you, Nic. 330 00:16:36,780 --> 00:16:39,188 Now, that means we have to line up the best anesthesiologist, 331 00:16:39,831 --> 00:16:41,160 the best neonatologist, 332 00:16:41,248 --> 00:16:43,951 have an on-call perfusionist, and put blood on hold. 333 00:16:44,039 --> 00:16:46,442 It's gonna take a few hours, and once everything is 334 00:16:46,530 --> 00:16:48,481 in place, Dr. Lin will deliver the baby 335 00:16:48,569 --> 00:16:50,987 and we will repair the valve. 336 00:16:51,442 --> 00:16:53,590 And there is every reason to believe 337 00:16:53,678 --> 00:16:55,176 it's going to be fine. 338 00:16:55,905 --> 00:16:58,074 If her condition changes, page me. 339 00:17:00,722 --> 00:17:01,932 Look, if you are frightened, 340 00:17:02,020 --> 00:17:04,238 you are gonna transfer that anxiety onto Adaku. 341 00:17:04,326 --> 00:17:07,379 The only thing we can do now is show rock-solid support. 342 00:17:07,467 --> 00:17:10,281 And to restate the obvious, Mina, I'm here for you. 343 00:17:10,567 --> 00:17:11,765 Okay? 344 00:17:28,551 --> 00:17:30,282 So, your patient, Dawn Long, 345 00:17:30,369 --> 00:17:32,249 you moved her to an LTACH? 346 00:17:32,336 --> 00:17:34,332 Family didn't want to let her go, so in deference 347 00:17:34,420 --> 00:17:36,070 to their wishes, I admitted her to a facility 348 00:17:36,157 --> 00:17:37,247 where she can be safe and comfortable. 349 00:17:37,334 --> 00:17:39,389 Yeah, just wondering about the timing. 350 00:17:40,613 --> 00:17:41,940 Meaning? 351 00:17:44,034 --> 00:17:47,285 Well, if you keep her alive past the 90-day mark, 352 00:17:47,373 --> 00:17:48,655 then her outcome won't be tracked anymore 353 00:17:48,742 --> 00:17:50,613 and you can claim your patient survived 354 00:17:50,701 --> 00:17:51,747 the Mother of All Surgeries. 355 00:17:51,834 --> 00:17:53,615 As can the hospital. 356 00:17:54,072 --> 00:17:55,598 Better outcomes mean more patients 357 00:17:55,686 --> 00:17:57,170 and better Medicare reimbursements. 358 00:17:57,258 --> 00:17:58,808 Yeah, agreed, except neither of those 359 00:17:58,896 --> 00:18:00,908 are appropriate reasons for a medical decision. 360 00:18:01,801 --> 00:18:03,414 So, tell me, what's the harm in allowing 361 00:18:03,501 --> 00:18:05,669 a family to live with hope for just a little while longer? 362 00:18:05,756 --> 00:18:07,836 In a facility owned by Red Rock costing 363 00:18:07,924 --> 00:18:09,375 thousands of dollars a day. 364 00:18:09,822 --> 00:18:12,284 Exactly... you're making my case for me. 365 00:18:18,175 --> 00:18:20,531 Tyler's an excellent candidate for a liver transplant. 366 00:18:20,619 --> 00:18:22,258 The patient is otherwise healthy, 367 00:18:22,435 --> 00:18:24,179 no underlying medical conditions? 368 00:18:24,267 --> 00:18:26,850 None, and he's a teenager with his whole life ahead of him. 369 00:18:26,952 --> 00:18:28,547 According to your notes, he presented 370 00:18:28,635 --> 00:18:30,148 with an overdose of painkillers. 371 00:18:30,310 --> 00:18:31,553 Yeah, acetaminophen. 372 00:18:31,641 --> 00:18:32,984 He's a football player. 373 00:18:33,072 --> 00:18:34,867 Tried to self-treat his back pain. 374 00:18:35,211 --> 00:18:36,653 Took too many. 375 00:18:36,867 --> 00:18:38,752 Ah, this was a... 376 00:18:39,008 --> 00:18:41,890 a-a therapeutic misadventure. 377 00:18:41,978 --> 00:18:44,154 You know, people don't realize how easy it is 378 00:18:44,242 --> 00:18:46,357 to take too much over-the-counter pain medicine. 379 00:18:46,445 --> 00:18:47,983 You talk to our ER staff, they'll tell you. 380 00:18:48,070 --> 00:18:50,232 - They see it all the time. - You understand that 381 00:18:50,320 --> 00:18:52,752 patients with suicidal ideations are disqualified 382 00:18:52,839 --> 00:18:54,818 from receiving transplants at our hospital? 383 00:18:54,905 --> 00:18:56,983 - Mm-hmm. - We've had a few recent bad outcomes. 384 00:18:57,289 --> 00:18:59,478 And any more could put our program in jeopardy. 385 00:18:59,843 --> 00:19:01,686 Of course. 386 00:19:02,172 --> 00:19:05,641 Was Tyler's overdose a suicide attempt? 387 00:19:07,233 --> 00:19:09,093 Absolutely not. 388 00:19:11,976 --> 00:19:13,575 We'll get Tyler listed. 389 00:19:13,663 --> 00:19:15,375 Notify UNOS. 390 00:19:15,641 --> 00:19:17,851 With his numbers, he's first priority. 391 00:19:18,398 --> 00:19:19,765 Great. 392 00:19:19,922 --> 00:19:21,466 Thank you. 393 00:19:30,235 --> 00:19:31,711 Torturing yourself? 394 00:19:32,093 --> 00:19:33,984 Facing our new reality. 395 00:19:34,079 --> 00:19:37,187 The Barrett Cain Center for Neurosurgery. 396 00:19:37,400 --> 00:19:40,037 He's a pot of gold at the end of Red Rock's rainbow. 397 00:19:40,125 --> 00:19:41,146 I'm the chief of surgery, 398 00:19:41,234 --> 00:19:43,005 and I still can't control him. 399 00:19:43,093 --> 00:19:44,584 You remember Dawn Long? 400 00:19:44,672 --> 00:19:45,990 The lovely woman with seven kids 401 00:19:46,078 --> 00:19:47,983 - who had the Mother of All Surgeries? - He had her transferred 402 00:19:48,070 --> 00:19:50,476 today to an LTACH for rehab. 403 00:19:50,564 --> 00:19:51,653 You're joking. 404 00:19:51,740 --> 00:19:54,140 He was gaming the system to boost his own stats 405 00:19:54,228 --> 00:19:55,515 at the expense of his patients. 406 00:19:55,603 --> 00:19:57,446 That's what I'm here to talk to you about. 407 00:19:57,603 --> 00:19:59,049 You know how I've been trying to play nice 408 00:19:59,136 --> 00:20:00,686 with Cain in his sandbox to find out 409 00:20:00,773 --> 00:20:02,093 - what he's up to? - Yes. 410 00:20:02,181 --> 00:20:03,749 I've seen multiple surgeries 411 00:20:03,837 --> 00:20:05,379 with residents in charge, 412 00:20:05,466 --> 00:20:07,507 overtreatment, up-coding. 413 00:20:07,595 --> 00:20:09,155 This morning he operated on a patient 414 00:20:09,243 --> 00:20:11,226 who shouldn't have had surgery in the first place, 415 00:20:11,314 --> 00:20:14,179 then condemned him to life on a vent in a vegetative state 416 00:20:14,267 --> 00:20:16,233 just so he wouldn't have a death in his OR. 417 00:20:16,321 --> 00:20:17,686 I'm not surprised. 418 00:20:17,773 --> 00:20:19,444 - We have to do something. - We... 419 00:20:19,532 --> 00:20:20,851 ...don't have to do anything. 420 00:20:20,938 --> 00:20:22,851 You've to stay out of the line of fire. 421 00:20:22,938 --> 00:20:26,134 Chastain needs good doctors like you now more than ever. 422 00:20:26,267 --> 00:20:27,859 And your contract is coming up for renewal. 423 00:20:27,946 --> 00:20:30,187 If he thinks that you're against him, 424 00:20:30,275 --> 00:20:31,389 you're gone. 425 00:20:31,477 --> 00:20:32,595 What about you? 426 00:20:32,683 --> 00:20:35,071 My contract is virtually unbreakable, so... 427 00:20:37,834 --> 00:20:39,780 ...I guess what happens next is up to me. 428 00:20:42,915 --> 00:20:43,976 Chest feels heavy. 429 00:20:44,064 --> 00:20:45,961 She became acutely short of breath and her 02 sat dropped. 430 00:20:46,048 --> 00:20:47,214 Harsh holosystolic murmur. 431 00:20:47,301 --> 00:20:48,884 We need to take another look at that valve. 432 00:20:48,971 --> 00:20:50,525 Coming up. 433 00:20:57,298 --> 00:20:58,530 A chord must have ruptured. 434 00:20:58,618 --> 00:21:00,376 It's wide-open mitral regurgitation. 435 00:21:00,464 --> 00:21:01,650 That valve is blown. 436 00:21:01,746 --> 00:21:03,213 What? What does that mean? 437 00:21:03,301 --> 00:21:04,412 It's time to have this baby. 438 00:21:04,499 --> 00:21:05,884 Page Dr. Lin! 439 00:21:05,971 --> 00:21:07,725 - Mina, what's happening? - We're gonna proceed 440 00:21:07,812 --> 00:21:10,143 immediately with the C-section with Dr. Lin, and then you're 441 00:21:10,230 --> 00:21:11,929 gonna go into surgery right after with Dr. Austin. 442 00:21:12,016 --> 00:21:13,657 It's my heart? Listen to me. 443 00:21:13,806 --> 00:21:15,282 Take the baby first. Save my, 444 00:21:15,518 --> 00:21:17,890 - save my... - Adaku? 445 00:21:17,978 --> 00:21:19,082 Save my baby. 446 00:21:19,169 --> 00:21:20,446 Adaku? 447 00:21:21,728 --> 00:21:22,818 I still have a pulse, 448 00:21:22,905 --> 00:21:24,385 but she's hypoxic... We need to bag her. 449 00:21:24,472 --> 00:21:26,632 - Acute pulmonary edema. - Get a code team in here now! 450 00:21:26,767 --> 00:21:27,827 She's in V tach! 451 00:21:27,915 --> 00:21:29,789 V fib. We lost her pulse. Starting compressions! 452 00:21:29,876 --> 00:21:31,384 We got no time to waste... Let's go. 453 00:21:31,503 --> 00:21:32,899 Where's Dr. Lin?! 454 00:21:35,070 --> 00:21:36,470 - OR Three is ready for us. - Good. 455 00:21:36,558 --> 00:21:38,414 We need to get this baby out as soon as possible. 456 00:21:38,501 --> 00:21:40,155 No, no. Adaku's coding. We save her first, 457 00:21:40,243 --> 00:21:41,587 - then think about the baby. - Negative. 458 00:21:41,674 --> 00:21:43,132 We do that, then the baby dies. 459 00:21:43,220 --> 00:21:44,593 Adaku made her wishes clear. 460 00:21:44,681 --> 00:21:45,820 She said save the baby first. 461 00:21:45,907 --> 00:21:47,400 Austin, I swear, if you don't save Adaku... 462 00:21:47,487 --> 00:21:48,390 Mina! Listen to me. 463 00:21:48,478 --> 00:21:50,577 We get her on bypass as Lin delivers the baby. 464 00:21:50,665 --> 00:21:51,890 Then we deal with the valve. 465 00:21:51,978 --> 00:21:53,653 That's the only way we save them both. 466 00:21:53,829 --> 00:21:55,337 Trust me. 467 00:21:59,413 --> 00:22:00,828 - How long do you need? - About a minute. 468 00:22:00,915 --> 00:22:02,583 Ten blade. 469 00:22:03,275 --> 00:22:04,718 Adaku won't make it. 470 00:22:04,806 --> 00:22:06,348 Yes, she will. 471 00:22:06,436 --> 00:22:09,337 We just have to buy her more time. 472 00:22:19,419 --> 00:22:21,040 All right, baby's out. 473 00:22:24,272 --> 00:22:25,782 Baby's not breathing. 474 00:22:35,961 --> 00:22:37,460 Now I'll prep her for bypass. 475 00:22:37,548 --> 00:22:39,247 You handle the cardiac massage. 476 00:22:39,334 --> 00:22:41,071 Let's get some blood in here. 477 00:22:45,696 --> 00:22:46,983 How we doing over there, Nic? 478 00:22:47,196 --> 00:22:48,696 Baby's still not breathing. 479 00:22:48,784 --> 00:22:50,064 Okay, let's bag her. 480 00:22:51,690 --> 00:22:54,298 - Heart rate's still in the 50s. - She's been hypoxic too long. 481 00:22:54,386 --> 00:22:56,228 Okay, I'm starting compressions. 482 00:22:57,071 --> 00:22:58,811 Giving 0.5 milliliters 483 00:22:58,899 --> 00:23:00,653 epinephrine. 484 00:23:15,501 --> 00:23:16,711 Okay. 485 00:23:16,799 --> 00:23:18,214 Thank God. 486 00:23:18,301 --> 00:23:21,414 Welcome to the world, little one. 487 00:23:21,502 --> 00:23:23,499 Let's get her to the NICU, please. 488 00:23:26,473 --> 00:23:28,299 She's ready for bypass. 489 00:23:35,596 --> 00:23:36,899 How we doing? 490 00:23:36,987 --> 00:23:39,370 I'm starting to repair the heart valve. 491 00:23:39,588 --> 00:23:40,752 Mina. 492 00:23:41,237 --> 00:23:42,412 Let's go to the NICU. 493 00:23:42,799 --> 00:23:44,336 I can finish the surgery, Mina. Go. 494 00:23:44,424 --> 00:23:46,049 We saved the baby, but Adaku still might die. 495 00:23:46,136 --> 00:23:47,758 You should have operated her hours ago. 496 00:23:47,846 --> 00:23:48,884 - We shouldn't have waited. - Mina, 497 00:23:48,971 --> 00:23:50,517 that's not helping. He made the right call. 498 00:23:50,604 --> 00:23:52,056 Adaku and the baby are both still alive. 499 00:23:52,143 --> 00:23:54,102 - That is the best possible... - I'm staying. 500 00:23:54,190 --> 00:23:56,432 - No more mistakes on my watch. - There were no mistakes! 501 00:23:56,520 --> 00:23:58,533 That baby is going to have her mother, and I'm going 502 00:23:58,620 --> 00:24:00,096 to make sure of it. 503 00:24:11,727 --> 00:24:13,211 - Looks good. - What? 504 00:24:13,330 --> 00:24:14,443 It's perfect. 505 00:24:14,830 --> 00:24:16,412 Let's start weaning her off bypass. 506 00:24:17,134 --> 00:24:18,411 She's undergone 507 00:24:18,499 --> 00:24:20,307 two major surgeries at once. 508 00:24:23,557 --> 00:24:25,862 Her heart was already weak to begin with. 509 00:24:25,950 --> 00:24:27,549 It may never restart. 510 00:24:28,893 --> 00:24:31,148 Even if it does restart, she may never wake up. 511 00:24:31,235 --> 00:24:32,729 Please clear. 512 00:24:40,838 --> 00:24:42,136 Sinus rhythm. 513 00:24:45,751 --> 00:24:46,869 Look at that. 514 00:24:48,096 --> 00:24:49,807 That's a win for now. 515 00:24:50,432 --> 00:24:52,983 I'm going to give you a pass on how you behaved 516 00:24:53,085 --> 00:24:55,104 because I know how upset you are. 517 00:24:55,477 --> 00:24:57,995 But I certainly won't forget. 518 00:24:59,421 --> 00:25:00,652 It's all you. 519 00:25:14,635 --> 00:25:15,884 Conrad. 520 00:25:16,080 --> 00:25:18,016 Dr. Moore, how we doing? 521 00:25:18,439 --> 00:25:19,924 Your organ is perfect. 522 00:25:20,158 --> 00:25:22,202 The timing is practically a miracle. 523 00:25:30,213 --> 00:25:31,666 Hey. 524 00:25:31,970 --> 00:25:34,461 - We have a liver. - Incredible. 525 00:25:34,549 --> 00:25:37,133 Tyler is still down here. They had no beds in the ICU. 526 00:25:37,221 --> 00:25:39,641 All right, we'll send him up to the OR now. Let's go. 527 00:25:56,791 --> 00:25:58,478 Take good care of her. 528 00:26:11,077 --> 00:26:13,143 How is she? 529 00:26:15,136 --> 00:26:18,025 Uh... alive. 530 00:26:19,181 --> 00:26:20,611 We fixed the valve. 531 00:26:21,353 --> 00:26:25,541 Her heart's beating, but beyond that? 532 00:26:27,893 --> 00:26:30,518 I don't know if I'm gonna be okay if she's not. 533 00:26:30,619 --> 00:26:32,611 You want to see the baby? 534 00:27:43,822 --> 00:27:46,518 Hey. How's it going? 535 00:27:46,721 --> 00:27:48,466 So far so good. 536 00:27:52,400 --> 00:27:54,838 Three more hours and you're official. 537 00:27:57,274 --> 00:27:59,312 That first day you told me, "Go be a doctor 538 00:27:59,400 --> 00:28:01,082 or go be something else." 539 00:28:01,525 --> 00:28:03,082 Yeah, I remember. 540 00:28:03,338 --> 00:28:05,359 And you said this is the best job in the world, 541 00:28:05,447 --> 00:28:06,740 despite everything. 542 00:28:07,630 --> 00:28:09,580 Because of everything. 543 00:28:10,736 --> 00:28:13,307 That day I watched a young girl die. 544 00:28:15,025 --> 00:28:17,686 And today I watch good doctors save a young man's life. 545 00:28:17,773 --> 00:28:20,611 And right now all I am thinking is... 546 00:28:24,251 --> 00:28:27,383 ..what a privilege it is to be a part of it. 547 00:29:02,035 --> 00:29:03,618 Dr. Cain still in surgery? 548 00:29:03,721 --> 00:29:06,787 Uh, I don't know. He was in OR Two. 549 00:29:19,220 --> 00:29:21,133 Where is Dr. Cain? 550 00:29:21,476 --> 00:29:23,232 Uh, he left 15 minutes ago. 551 00:29:23,320 --> 00:29:25,653 - Who are you? - I'm his resident. 552 00:29:28,798 --> 00:29:30,699 - Uh... - What's going on? 553 00:29:31,772 --> 00:29:33,000 Page Dr. Cain. 554 00:29:33,087 --> 00:29:34,578 What's going on? Please talk to me 555 00:29:34,666 --> 00:29:37,123 I lost control of the bypass, can't stop the bleeding. 556 00:29:37,211 --> 00:29:38,556 He's losing perfusion to his brain. 557 00:29:38,643 --> 00:29:40,312 Page any attending. I need help now. 558 00:29:40,400 --> 00:29:42,000 Hang on, I'm coming in! 559 00:29:42,898 --> 00:29:46,053 What's happening? I can't finish the patch. The artery's shredding. 560 00:29:46,141 --> 00:29:47,912 Take a deep breath. I'm not kidding. 561 00:29:48,000 --> 00:29:51,381 Take a deep breath. Do what I say and this will be all right. 562 00:29:51,469 --> 00:29:52,478 There's blood everywhere. 563 00:29:52,565 --> 00:29:54,313 I've only done this in-in a sim lab. 564 00:29:54,400 --> 00:29:56,451 First we need to see the field. Suction. 565 00:29:56,539 --> 00:29:59,185 Now I'm gonna help you get proximal and distal control. 566 00:29:59,273 --> 00:30:00,889 - All right. - Grab the vessel clamps and put them 567 00:30:00,976 --> 00:30:02,383 - where my fingers are. - All right. 568 00:30:02,476 --> 00:30:03,818 - Do you see that? - Yeah, right there. 569 00:30:03,905 --> 00:30:06,247 Okay, good. Now what? 570 00:30:06,334 --> 00:30:08,250 Um, reinforce the patch. 571 00:30:08,338 --> 00:30:10,064 Uh-huh. Do it. 572 00:30:15,638 --> 00:30:18,531 Bajwa here. Dr. Cain left the hospital. 573 00:30:19,400 --> 00:30:20,836 He did what? 574 00:30:25,765 --> 00:30:27,631 It's gonna have to wait. I got an urgent text. 575 00:30:27,719 --> 00:30:29,695 Yeah, don't worry, it's been handled. 576 00:30:30,953 --> 00:30:33,049 - By whom? - Yeah... by me and Dr. Bajwa, 577 00:30:33,136 --> 00:30:34,313 who happened to be on deck. 578 00:30:34,400 --> 00:30:35,920 I've been a surgeon a long time. 579 00:30:36,008 --> 00:30:37,381 I've seen attendings come in drunk, 580 00:30:37,469 --> 00:30:39,148 I've seen 'em fall asleep from sheer exhaustion. 581 00:30:39,235 --> 00:30:41,007 I've seen incompetence and heroics and everything 582 00:30:41,094 --> 00:30:43,984 in between, but this defies description. 583 00:30:44,444 --> 00:30:48,141 Your patient nearly died, you left him wide open on the table. 584 00:30:48,969 --> 00:30:50,917 You want an attaboy for saving one life? 585 00:30:51,594 --> 00:30:53,584 I save dozens every day, hundreds by the week. 586 00:30:53,672 --> 00:30:54,764 - Get over it. - Do you save them 587 00:30:54,851 --> 00:30:55,937 or manage not to kill them? 588 00:30:55,938 --> 00:30:59,148 Wheeling a patient with a blown brain into the ICU 589 00:30:59,235 --> 00:31:01,478 and hooking them up to a vent is not a life-saving procedure. 590 00:31:01,565 --> 00:31:03,148 - It's abusive. - Oh. 591 00:31:03,235 --> 00:31:04,818 Look who's talking. 592 00:31:04,905 --> 00:31:06,998 One glass of ten-year-old bourbon and your residents 593 00:31:07,086 --> 00:31:10,511 cannot wait to share the tales of the mighty HODAD. 594 00:31:10,797 --> 00:31:11,960 Hands of Death and Destruction. 595 00:31:12,047 --> 00:31:13,617 That is what they call you, isn't it? 596 00:31:13,726 --> 00:31:15,945 Patients dead after a routine appendectomy, 597 00:31:16,047 --> 00:31:17,553 catching fire in the OR? 598 00:31:17,641 --> 00:31:19,511 Yeah, I've made mistakes, but I was there. 599 00:31:20,117 --> 00:31:22,740 With my staff in the OR, not off joyriding 600 00:31:22,828 --> 00:31:24,379 while my patients were left incapacitated. 601 00:31:24,466 --> 00:31:26,587 I have saved the lives of kings and princesses 602 00:31:26,674 --> 00:31:28,016 from every corner of this world. 603 00:31:28,202 --> 00:31:29,440 They worship me. 604 00:31:29,598 --> 00:31:32,214 They want to name their children after me. 605 00:31:32,703 --> 00:31:34,445 They will never forget who I am. 606 00:31:34,586 --> 00:31:36,021 - But it seems that you have. - No. 607 00:31:36,109 --> 00:31:37,379 You're the one who's forgotten who I am: 608 00:31:37,466 --> 00:31:39,686 chief of surgery and your boss. 609 00:31:39,774 --> 00:31:41,988 You will answer to the board. 610 00:31:50,073 --> 00:31:52,246 Yeah? What do you think? 611 00:31:52,334 --> 00:31:55,609 Wow. Nic let you out of the house like that? 612 00:31:58,351 --> 00:31:59,497 What are you doing? 613 00:31:59,585 --> 00:32:01,397 I've gotten a free sandwich here ever since I started. 614 00:32:01,484 --> 00:32:03,927 - These guys love me. - Is that right? 615 00:32:04,015 --> 00:32:06,539 Let me guess, fried egg. 616 00:32:07,117 --> 00:32:09,640 Yeah. How'd you know that? 617 00:32:10,423 --> 00:32:11,435 They like you, 618 00:32:11,523 --> 00:32:13,437 but they don't like you that much. 619 00:32:13,718 --> 00:32:15,601 Have you been buying my lunch this whole time? 620 00:32:15,689 --> 00:32:18,246 Yeah. Something my resident did for me. It's a tradition. 621 00:32:18,334 --> 00:32:21,007 You just pay it forward, do the same for your intern. 622 00:32:21,828 --> 00:32:23,500 It's a way to say thank you 623 00:32:23,741 --> 00:32:25,750 for all the hard work they put in. 624 00:32:27,289 --> 00:32:30,062 Last one. Better enjoy it. 625 00:32:38,938 --> 00:32:40,351 Listen. 626 00:32:43,004 --> 00:32:44,346 I want you to know that... 627 00:32:44,433 --> 00:32:45,843 I do know. 628 00:32:50,367 --> 00:32:52,414 Hey, I want to show you something. 629 00:32:59,156 --> 00:33:01,851 - You mean... - Yeah, yeah, yeah, yeah. 630 00:33:02,995 --> 00:33:04,421 Wow. 631 00:33:05,804 --> 00:33:07,584 - Congratulations. - Aah! 632 00:33:07,672 --> 00:33:10,047 I haven't... asked her yet. 633 00:33:10,173 --> 00:33:11,888 I just have to find the right moment. 634 00:33:12,070 --> 00:33:14,093 - She needs to say yes. - Oh, she will. 635 00:33:14,436 --> 00:33:16,025 You guys are inevitable. 636 00:33:17,565 --> 00:33:19,304 No, I know how I feel about Nic. 637 00:33:19,429 --> 00:33:22,500 That's never changed. It never will change. 638 00:33:23,740 --> 00:33:25,429 She's everything. 639 00:33:28,382 --> 00:33:30,460 - Hi. - Hi. 640 00:33:31,656 --> 00:33:33,026 Oh, no, no. 641 00:33:33,114 --> 00:33:34,460 Come on. 642 00:33:36,554 --> 00:33:37,937 How's Mina? 643 00:33:38,136 --> 00:33:39,884 Rumpled and grumpy. 644 00:33:40,234 --> 00:33:43,656 She slept in a chair by Adaku's side last night. 645 00:33:44,156 --> 00:33:45,265 And Adaku? 646 00:33:46,187 --> 00:33:47,679 Critical. 647 00:33:48,740 --> 00:33:50,630 She's intubated and sedated. 648 00:33:50,718 --> 00:33:51,851 It's gonna be a long road ahead. 649 00:33:51,938 --> 00:33:53,468 She'll be in the hospital for a while. 650 00:33:53,740 --> 00:33:55,587 The baby, on the other hand, 651 00:33:56,078 --> 00:33:58,148 might be able to go home in a week. 652 00:33:58,375 --> 00:33:59,976 With Mina. 653 00:34:02,218 --> 00:34:04,609 Wow, that's a scary thought. 654 00:34:04,757 --> 00:34:06,187 Ho... 655 00:34:24,835 --> 00:34:29,039 I'm sorry... for earlier. 656 00:34:29,468 --> 00:34:31,148 The things I said. 657 00:34:34,839 --> 00:34:36,312 But I was not wrong. 658 00:34:36,466 --> 00:34:37,797 If we had taken her to surgery first thing... 659 00:34:37,884 --> 00:34:39,554 Mina, stop. 660 00:34:43,577 --> 00:34:46,437 Taking care of her was my job. 661 00:34:49,648 --> 00:34:51,242 Look, I get it. 662 00:34:52,695 --> 00:34:55,293 It's been a rough 24 hours for everybody. 663 00:34:57,357 --> 00:34:59,992 And you have another challenge ahead of you now. 664 00:35:05,466 --> 00:35:07,187 She's just so small. 665 00:35:17,703 --> 00:35:19,412 The surgery went perfectly. 666 00:35:19,499 --> 00:35:21,421 We're hopeful for a full recovery. 667 00:35:21,725 --> 00:35:23,626 That's wonderful. 668 00:35:27,140 --> 00:35:28,539 How you feeling? 669 00:35:28,905 --> 00:35:32,250 I've been better, but I can't complain. 670 00:35:33,320 --> 00:35:35,148 Still here, right? 671 00:35:36,062 --> 00:35:37,818 I know I have you to thank for that. 672 00:35:38,101 --> 00:35:40,804 Well, the person we have to thank is the donor. 673 00:35:43,179 --> 00:35:45,653 He gave you a very precious gift. 674 00:35:46,500 --> 00:35:49,136 Look, I promise I learned my lesson. 675 00:35:50,674 --> 00:35:53,245 I'm not gonna make that mistake again, okay? 676 00:35:55,406 --> 00:35:57,929 I'd like to be sure of that. 677 00:35:59,250 --> 00:36:01,843 I want you to start by being honest with your mom. 678 00:36:05,251 --> 00:36:07,147 - I can't do that. - No, no, no, no. 679 00:36:07,235 --> 00:36:09,945 It's okay. It's important. She needs to know. 680 00:36:10,033 --> 00:36:14,880 And this is why... I want you to get counseling. 681 00:36:15,169 --> 00:36:16,851 You need to talk to someone about why you tried 682 00:36:16,938 --> 00:36:19,656 to take your own life to make sure it doesn't happen again. 683 00:36:32,375 --> 00:36:34,864 Are you sure the transplant surgeon heard you? 684 00:36:34,952 --> 00:36:36,013 Positive. 685 00:36:36,101 --> 00:36:37,365 - What did he say? - Nothing. 686 00:36:37,453 --> 00:36:39,115 He walked away without speaking to me. 687 00:36:39,203 --> 00:36:40,640 Okay, this is bad. 688 00:36:40,728 --> 00:36:42,552 Well, maybe, maybe not. 689 00:36:42,640 --> 00:36:43,983 We don't know if he'll tell anyone. 690 00:36:44,070 --> 00:36:45,669 The surgery's done, the outcome is good. 691 00:36:45,757 --> 00:36:46,742 They can't turn back the clock. 692 00:36:46,830 --> 00:36:48,403 This shouldn't even be an issue. 693 00:36:48,773 --> 00:36:50,346 There are no guidelines from UNOS 694 00:36:50,433 --> 00:36:51,857 telling transplant centers 695 00:36:51,945 --> 00:36:54,016 whether to give organs to someone who attempted suicide. 696 00:36:54,103 --> 00:36:56,851 Transplant protocol varies from hospital to hospital. 697 00:36:57,109 --> 00:36:59,686 If Tyler had gone to Atlanta General, 698 00:36:59,992 --> 00:37:02,016 they would have approved the transplant surgery 699 00:37:02,103 --> 00:37:04,148 with virtually no questions asked, but... 700 00:37:04,390 --> 00:37:08,177 Chastain doesn't work that way. 701 00:37:08,265 --> 00:37:10,289 So what do we do now? 702 00:37:12,702 --> 00:37:14,748 Behave as if nothing happened. 703 00:37:31,398 --> 00:37:34,240 Where's the board? I requested a meeting. 704 00:37:34,328 --> 00:37:35,752 Your request was denied. 705 00:37:35,929 --> 00:37:37,214 Well, you can't do that. 706 00:37:37,301 --> 00:37:38,708 It's in the hospital charter. 707 00:37:38,796 --> 00:37:40,656 The chief of surgery may request... 708 00:37:40,744 --> 00:37:42,593 You've been stripped of that title, Dr. Bell. 709 00:37:46,093 --> 00:37:47,695 What'd you say? 710 00:37:47,875 --> 00:37:51,412 Dr. Cain is Chastain's new chief of surgery. 711 00:37:52,015 --> 00:37:54,468 All future requests will go through him. 712 00:38:13,679 --> 00:38:15,148 Randolph, I heard. 713 00:38:15,235 --> 00:38:16,491 Are you all right? 714 00:38:17,234 --> 00:38:18,976 Tending to my first love. 715 00:38:19,078 --> 00:38:20,982 Putting my affections where they stand a chance 716 00:38:21,070 --> 00:38:22,752 of being returned. 717 00:38:23,239 --> 00:38:24,945 Will you leave Chastain? 718 00:38:25,968 --> 00:38:28,334 I won't give 'em the satisfaction. 719 00:38:30,859 --> 00:38:34,016 And if they fire me, they will owe me a substantial sum. 720 00:38:34,163 --> 00:38:36,163 But they will fire me. 721 00:38:37,515 --> 00:38:39,802 You know how the pressure drops before a storm, 722 00:38:39,905 --> 00:38:42,234 and you're not aware of it in any conscious way, 723 00:38:42,322 --> 00:38:44,632 but you know something is changing? 724 00:38:44,938 --> 00:38:47,460 I finalized your paperwork last night. 725 00:38:48,070 --> 00:38:50,972 You have a five-year contract, ironclad. 726 00:38:53,125 --> 00:38:54,866 I don't know what to say. 727 00:38:57,154 --> 00:38:59,595 Just be what you are, a great surgeon. 728 00:39:07,392 --> 00:39:10,062 All right, everybody, can I have your attention, please? 729 00:39:10,226 --> 00:39:12,343 Let's welcome our new chief resident, 730 00:39:12,491 --> 00:39:13,907 Dr. Conrad Hawkins. 731 00:39:18,709 --> 00:39:19,721 Speech! 732 00:39:19,809 --> 00:39:21,821 Oh, yeah. 733 00:39:22,000 --> 00:39:24,255 If Devon wants a speech, he's gonna get a speech. 734 00:39:24,343 --> 00:39:25,482 Keys to the palace. 735 00:39:25,570 --> 00:39:28,075 Got your own office, a call room with a shower. 736 00:39:28,163 --> 00:39:29,587 - Ooh. - She's all yours. 737 00:39:29,674 --> 00:39:31,367 Thank you, thank you. We'll see if you're all 738 00:39:31,454 --> 00:39:33,264 still clapping for me when I'm busting your asses 739 00:39:33,351 --> 00:39:34,921 first thing in the morning. 740 00:39:36,136 --> 00:39:38,511 - Did you meet your interns yet? - No. 741 00:39:38,598 --> 00:39:39,587 I don't know anything about 'em. 742 00:39:39,674 --> 00:39:41,247 - Nice coat, Hawkins. - Thank you. 743 00:39:41,334 --> 00:39:44,187 Not that it matters much. I was never chief resident. 744 00:39:44,765 --> 00:39:46,313 Look at me now. 745 00:39:47,718 --> 00:39:48,748 So, I hear 746 00:39:48,836 --> 00:39:51,552 your office has a brand-new 72-inch flat-screen 747 00:39:51,640 --> 00:39:52,553 and an Xbox. 748 00:39:52,641 --> 00:39:53,864 Call of Duty? 749 00:39:53,952 --> 00:39:55,506 - Oh, yeah, let's make it happen. - All right. 750 00:39:55,593 --> 00:39:58,247 - Just the man I was looking for! - Aah! 751 00:39:58,334 --> 00:39:59,989 I can use the new shower, right? 752 00:40:00,077 --> 00:40:02,257 Anytime, anytime. 753 00:40:02,345 --> 00:40:03,609 Hey, how about me? 754 00:40:03,697 --> 00:40:05,148 Ah, not a chance. 755 00:40:05,301 --> 00:40:06,724 What, the free fried egg sandwiches 756 00:40:06,812 --> 00:40:09,695 - weren't enough for you? - Mm... 757 00:40:11,466 --> 00:40:12,663 This is impressive. 758 00:40:12,839 --> 00:40:14,913 I've never had my name on a door. 759 00:40:16,241 --> 00:40:18,202 Let me try. 760 00:40:19,487 --> 00:40:21,048 Maybe they haven't programmed it yet. 761 00:40:23,436 --> 00:40:24,984 Dr. Hawkins. 762 00:40:25,239 --> 00:40:27,812 Uh, I'll-I'll take that. Thank you. 763 00:40:28,671 --> 00:40:31,213 You lied to the, the transplant board. 764 00:40:31,301 --> 00:40:33,536 We don't give organs to patients who are suicidal. 765 00:40:33,624 --> 00:40:36,507 Wait, Tyler's not suicidal. It was a stupid mistake. 766 00:40:37,641 --> 00:40:39,327 Am I talking to you? 767 00:40:43,366 --> 00:40:45,262 You're fired. 768 00:40:47,235 --> 00:40:49,983 Ah, that rule's arbitrary and you know it. 769 00:40:50,218 --> 00:40:51,661 You don't care about Tyler Warzel, 770 00:40:51,749 --> 00:40:53,671 you care that I'm a whistleblower. 771 00:40:53,875 --> 00:40:55,984 That's what this is about. 772 00:40:57,116 --> 00:40:59,810 Huh? I blew the whistle 773 00:40:59,898 --> 00:41:02,374 on a bad drug, and you're afraid for your bottom line. 774 00:41:04,423 --> 00:41:05,945 You're afraid of me. 775 00:41:08,372 --> 00:41:09,890 And you should be. 776 00:41:12,235 --> 00:41:14,530 Security will escort you out. 777 00:41:16,421 --> 00:41:18,004 Give me your pager. 778 00:41:23,491 --> 00:41:25,015 Thank you. 779 00:41:39,136 --> 00:41:41,890 - What's going on? - They're firing Conrad. 780 00:41:43,727 --> 00:41:45,069 - You can't do this. - Whoa, whoa. 781 00:41:45,204 --> 00:41:47,023 - Get your hands off me. - Hey, hey, hey, hey! 782 00:41:47,141 --> 00:41:48,435 It's okay, it's okay. 783 00:41:48,523 --> 00:41:49,817 Then I'll quit, too. 784 00:41:49,937 --> 00:41:51,851 No, you'll stay here. 785 00:41:53,749 --> 00:41:55,674 I'll see you tonight. 786 00:42:28,668 --> 00:42:30,765 Captioned by Media Access Group at WGBH 787 00:42:30,891 --> 00:42:33,318 Sync corrections by srjanapala 57814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.