All language subtitles for The.Aeronauts.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.DDP5.1-EVO.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 How bad is the tear?! 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,552 We need to lose more weight! 3 00:00:57,223 --> 00:00:59,393 Stop the carriage! 4 00:01:04,481 --> 00:01:06,233 Amelia? 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,242 Are you quite well? 6 00:01:16,326 --> 00:01:18,037 You don't need to fly today. 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,621 You can return to Richmond with me. 8 00:01:19,704 --> 00:01:21,289 Antonia, I just need a moment. 9 00:01:21,373 --> 00:01:23,918 After all you've been through, no one will think worse of you. 10 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 I would. 11 00:01:25,710 --> 00:01:28,506 I would think worse of me. 12 00:01:28,588 --> 00:01:31,382 I have an agreement with Mr. Glaisher. 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,009 You barely know the man, 14 00:01:33,093 --> 00:01:34,887 and the little you do, you're irritated by. 15 00:01:34,969 --> 00:01:37,765 Antonia, please, I... 16 00:01:37,847 --> 00:01:39,766 just need a moment. 17 00:01:40,975 --> 00:01:43,938 One last piece of sisterly advice. 18 00:01:45,522 --> 00:01:48,275 Doubt is there to be listened to. 19 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 Come and get your tickets! 20 00:02:21,140 --> 00:02:24,645 Amelia Wren! How high will she go?! 21 00:02:24,728 --> 00:02:27,355 And afterwards, I've got to take you straight to... 22 00:02:29,984 --> 00:02:31,901 Amelia Wren! 23 00:02:31,985 --> 00:02:33,945 Well, I read all about it... 24 00:02:47,626 --> 00:02:49,586 Hey, you! Get out of the road! 25 00:02:49,670 --> 00:02:51,754 Come on. Move along. 26 00:03:48,562 --> 00:03:51,814 She's late. 27 00:03:51,899 --> 00:03:53,692 She is, but that's the least of your concerns. 28 00:03:53,776 --> 00:03:55,194 We'll lose the light, John. 29 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 James, do the clouds not look ominous to you? 30 00:03:57,153 --> 00:03:58,530 I repeatedly explained to Miss Wren 31 00:03:58,614 --> 00:04:00,074 the importance of catching the right light 32 00:04:00,157 --> 00:04:01,699 and the right wind at the right time, 33 00:04:01,783 --> 00:04:05,287 - and she's just openly ignored me. - James, look up. 34 00:04:05,371 --> 00:04:06,955 It's not a concern, John. 35 00:04:07,038 --> 00:04:08,539 The readings I took this morning were quite clear. 36 00:04:08,623 --> 00:04:10,209 Far be it from me to doubt you, James, 37 00:04:10,292 --> 00:04:12,086 but your weather predictions have been wrong in the past, 38 00:04:12,169 --> 00:04:13,419 and it's just possible that you've missed... 39 00:04:13,503 --> 00:04:14,629 Don't even think of it. 40 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Ah. 41 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 Ned Chambers, 42 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 John Trew, my very good friend. 43 00:04:19,218 --> 00:04:21,595 John, this is Ned, one of the hardy entrepreneurs 44 00:04:21,678 --> 00:04:23,221 who's invested in our expedition. 45 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 Do not even think of telling me flight is not possible. 46 00:04:25,598 --> 00:04:28,351 Mr. Chambers, we are scientists of the air, and we can tell you 47 00:04:28,435 --> 00:04:31,771 the one thing no one can control is, well, the air. 48 00:04:31,855 --> 00:04:34,566 I have paid for gas. I have paid for silk. 49 00:04:34,649 --> 00:04:36,276 And is this balloon not the strongest 50 00:04:36,360 --> 00:04:37,569 and largest that's ever been? 51 00:04:37,653 --> 00:04:39,529 Even so, it can't fight the weather. 52 00:04:39,612 --> 00:04:41,615 You don't want to be responsible for a tragedy, sir. 53 00:04:41,699 --> 00:04:43,951 I don't wish to be responsible for refunding the 10,000 54 00:04:44,033 --> 00:04:45,869 that came here because you promised them history. 55 00:04:45,952 --> 00:04:47,913 We'll fly, Ned. We'll fly. 56 00:04:47,997 --> 00:04:50,040 I only need the sky to hold for 90 minutes, 57 00:04:50,124 --> 00:04:53,084 and once we're above the cloud line, we'll be fine. 58 00:04:53,168 --> 00:04:54,502 Good. That's fixed, then. 59 00:04:54,586 --> 00:04:58,673 Now, did you not promise me a 5:00 ascent? 60 00:04:58,757 --> 00:04:59,882 I'm set. 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,843 I'm merely waiting for our pilot. 62 00:05:01,927 --> 00:05:04,971 And it's not the first time Miss Wren has kept me waiting. 63 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 What a truly pleasant man. 64 00:05:15,565 --> 00:05:17,817 One must make compromises in order to achieve greatness, 65 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 my friend. 66 00:05:22,031 --> 00:05:24,283 And he... 67 00:05:24,365 --> 00:05:26,451 is merely one compromise. 68 00:05:35,627 --> 00:05:40,007 Hello, everybody, and welcome! 69 00:05:44,261 --> 00:05:45,678 Welcome back, Amelia! 70 00:05:45,762 --> 00:05:48,223 Are you ready? 71 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Amelia! 72 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 You're incredibly late. 73 00:06:02,696 --> 00:06:05,115 Lesson number one of aeronauting: 74 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 We are creatures of the skies 75 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 and have no respect for landlocked clocks. 76 00:06:09,952 --> 00:06:13,372 Mr. Glaisher, are you really not a gentleman at all? 77 00:06:13,456 --> 00:06:16,752 Hold out your hand to me. 78 00:06:19,295 --> 00:06:21,130 - Go on, Glaisher! - Go on! - Take her hand! 79 00:06:21,214 --> 00:06:23,132 Look like you've never seen a woman before! 80 00:06:23,216 --> 00:06:24,927 - Don't keep a lady waiting! - Come on, Mr. Glaisher! 81 00:06:25,009 --> 00:06:26,177 Take her hand! 82 00:06:26,261 --> 00:06:28,346 Take her hand, Mr. Glaisher! 83 00:06:33,060 --> 00:06:34,937 You're naughty! 84 00:06:36,521 --> 00:06:38,189 Are you ready? 85 00:06:38,273 --> 00:06:41,276 Mr. Glaisher, you have no conception of how ready I am. 86 00:06:50,034 --> 00:06:51,120 Posey! 87 00:06:51,202 --> 00:06:53,372 Good dog. 88 00:06:53,454 --> 00:06:56,207 She's got a dog! 89 00:06:56,290 --> 00:06:57,668 Posey. 90 00:06:57,750 --> 00:06:59,211 No, no, no. 91 00:06:59,293 --> 00:07:00,379 No, absolutely not. 92 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 Under no circumstances are we taking a dog. 93 00:07:02,172 --> 00:07:04,216 I told you we'd have to play to the crowd, 94 00:07:04,298 --> 00:07:06,218 and they prefer my dog to your boxes. 95 00:07:06,300 --> 00:07:07,845 Those are essential meteorological instruments. 96 00:07:07,927 --> 00:07:10,305 And this is an essential dog. 97 00:07:11,557 --> 00:07:12,598 She's called Posey. 98 00:07:12,682 --> 00:07:14,560 The essential... 99 00:07:14,643 --> 00:07:17,271 Posey! 100 00:07:20,940 --> 00:07:22,442 Go on. In you go. 101 00:07:22,526 --> 00:07:23,985 Excuse me. 102 00:07:25,696 --> 00:07:28,115 Ladies and gentlemen, 103 00:07:28,197 --> 00:07:31,033 today, myself... Amelia Wren... 104 00:07:31,117 --> 00:07:33,954 my naughty scientist, Mr. Glaisher... 105 00:07:34,036 --> 00:07:37,456 and my wonder dog Posey 106 00:07:37,540 --> 00:07:40,377 are going to change the world. 107 00:07:40,459 --> 00:07:42,838 Are you ready for us to do so? 108 00:07:44,882 --> 00:07:49,427 This balloon on which I stand... 109 00:07:49,511 --> 00:07:53,932 the Mammoth... is a balloon like no other, 110 00:07:54,016 --> 00:07:58,978 and will allow us to ascend higher into the air 111 00:07:59,062 --> 00:08:03,483 than any man or woman has ever gone. 112 00:08:11,408 --> 00:08:15,536 The French rose to 23,000 feet. 113 00:08:15,620 --> 00:08:19,124 Today, we will break that record 114 00:08:19,207 --> 00:08:23,170 and reclaim it for these fair shores! 115 00:08:25,172 --> 00:08:27,298 Who knows? 116 00:08:27,382 --> 00:08:30,761 We may reach the Moon 117 00:08:30,843 --> 00:08:33,554 and bring back... 118 00:08:33,639 --> 00:08:36,099 stardust! 119 00:08:36,182 --> 00:08:40,895 Today is a day when history will be made, 120 00:08:40,979 --> 00:08:43,731 and you will all be a part of it. 121 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 Mr. Glaisher, now is your moment. 122 00:08:50,864 --> 00:08:52,448 Up you get. 123 00:09:06,129 --> 00:09:07,547 Fireworks? 124 00:09:07,630 --> 00:09:09,548 Are you ready? 125 00:09:09,633 --> 00:09:11,884 Yes. I just need to retake my ground readings 126 00:09:11,969 --> 00:09:14,846 and then do one final check of the equipment. 127 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 Well, my equipment 128 00:09:16,682 --> 00:09:18,933 was all prepared in advance. 129 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Now, don't touch this rope, Mr. Glaisher, 130 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 'cause it will let out the gas. 131 00:09:21,687 --> 00:09:23,897 I do know how a balloon works. 132 00:09:25,023 --> 00:09:26,857 Uh, what are you doing? 133 00:09:26,942 --> 00:09:28,025 We fly. 134 00:09:28,110 --> 00:09:29,903 - The sky awaits. - Wait, no. 135 00:09:29,986 --> 00:09:31,654 These ground readings are essential. 136 00:09:31,738 --> 00:09:33,322 If they're not accurate... 137 00:09:39,078 --> 00:09:41,373 Godspeed, old man. 138 00:09:42,374 --> 00:09:44,418 Goodbye! 139 00:09:57,389 --> 00:09:59,599 - What are you doing? - Giving the people their money's worth. 140 00:09:59,682 --> 00:10:01,768 W- Will that not damage the integrity of the balloon? 141 00:10:01,851 --> 00:10:02,769 Perhaps. 142 00:10:02,852 --> 00:10:04,312 Goodbye! 143 00:10:04,395 --> 00:10:06,315 For God's sake. 144 00:10:06,398 --> 00:10:08,399 Goodbye! 145 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 This is absurd. 146 00:10:11,360 --> 00:10:13,864 It's what they call entertainment, Mr. Glaisher. 147 00:10:13,947 --> 00:10:15,072 Well, I'm not finding it particularly entertaining. 148 00:10:15,157 --> 00:10:17,116 It requires a... a sense of humor, 149 00:10:17,200 --> 00:10:18,659 which you seem to lack. 150 00:10:23,623 --> 00:10:25,542 This is ridiculous. 151 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 Don't be so sour. 152 00:10:27,043 --> 00:10:28,961 Give me the dog. 153 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 What do you mean, give you the dog? 154 00:10:30,755 --> 00:10:33,174 - Pass me Posey, Mr. Glaisher. - I'm not giving you the dog. 155 00:10:33,258 --> 00:10:35,927 Mr. Glaisher, the dog. Now. 156 00:10:38,804 --> 00:10:40,474 Goodbye! 157 00:10:43,726 --> 00:10:45,812 Quick. 158 00:10:45,895 --> 00:10:47,605 - Come on! - What, you just want me to... 159 00:10:47,688 --> 00:10:49,607 - what, just pass her to you? - Pass her up. 160 00:10:49,691 --> 00:10:51,025 - Yes, pass her up. - All right. 161 00:10:51,109 --> 00:10:52,860 - Come on, Posey. Come on. - All right. 162 00:10:52,943 --> 00:10:54,571 No, don't! 163 00:10:57,698 --> 00:10:59,533 Did you see that? 164 00:11:03,080 --> 00:11:05,331 Well done, Posey. 165 00:11:08,585 --> 00:11:10,544 Come on, Posey. Come on, girl. 166 00:11:11,922 --> 00:11:14,048 There he is. Ah! 167 00:11:16,467 --> 00:11:18,595 Mr. Glaisher, you are airborne 168 00:11:18,677 --> 00:11:20,889 for the first time in your life. 169 00:11:20,971 --> 00:11:23,475 I suggest you spend less time frowning at me and... 170 00:11:23,557 --> 00:11:26,644 more taking in this beautiful world we've just left. 171 00:11:48,959 --> 00:11:51,001 Quite something, isn't she? 172 00:11:51,086 --> 00:11:52,379 London. 173 00:12:50,269 --> 00:12:52,188 It all looks so... 174 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 Insignificant? 175 00:12:56,400 --> 00:12:59,028 Do you take anything seriously, Miss Wren? 176 00:12:59,111 --> 00:13:00,363 Some things. 177 00:13:00,447 --> 00:13:03,158 That crowd gathered to witness us break the height record. 178 00:13:03,240 --> 00:13:05,701 They didn't need to see a flying dog. 179 00:13:05,784 --> 00:13:07,995 Mm. Still stuck there, are you? 180 00:13:08,078 --> 00:13:09,623 I've spent much of my life 181 00:13:09,706 --> 00:13:11,457 being laughed at for what I do, Miss Wren. 182 00:13:11,541 --> 00:13:14,043 I'd rather hope that today might prove an exception. 183 00:13:14,126 --> 00:13:16,086 Tell me, what determines your reputation? 184 00:13:16,171 --> 00:13:17,547 My reputation? 185 00:13:17,630 --> 00:13:19,924 Yes, your standing in the scientific community. 186 00:13:20,008 --> 00:13:22,134 The papers I've written, the discoveries I've uncovered. 187 00:13:22,219 --> 00:13:23,886 Your reputation is built on paper, 188 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 and my reputation is built on screams. 189 00:13:26,472 --> 00:13:28,975 And those people below, they came to be entertained. 190 00:13:29,058 --> 00:13:30,519 And they, if you didn't know, 191 00:13:30,601 --> 00:13:33,480 are the ones paying for this trip. 192 00:13:33,562 --> 00:13:35,649 You off to the opera? 193 00:13:38,902 --> 00:13:41,529 I've been looking at the same thing. 194 00:13:41,613 --> 00:13:44,157 Don't tell me that cloud isn't a cause for concern. 195 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 I'm the scientist; you're the pilot. 196 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 Let's stick to our roles, shall we? 197 00:14:10,057 --> 00:14:11,518 James! 198 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 - James! - Come on, John. 199 00:14:13,562 --> 00:14:14,895 - I'll not miss the takeoff. - It's in the air. 200 00:14:14,980 --> 00:14:17,691 We could have stayed on the ground and looked up. 201 00:14:17,774 --> 00:14:20,192 We must see it from the best vantage point, Johnny. 202 00:14:20,277 --> 00:14:22,320 For God's sake. 203 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 Sky's clear, so I predict a clean takeoff, 204 00:14:30,745 --> 00:14:34,374 which means that in precisely 24 seconds we should see it. 205 00:14:34,456 --> 00:14:36,418 You are aware 206 00:14:36,500 --> 00:14:38,168 he might not make it off the ground? 207 00:14:38,253 --> 00:14:40,379 Charles Green will make it off the ground. 208 00:14:40,462 --> 00:14:43,091 Maybe not quite so close to the edge of the building. 209 00:14:43,173 --> 00:14:44,717 Listen, John, will you stop scowling at me? 210 00:14:44,801 --> 00:14:46,635 - Sc... - Do I count the hours that I spend 211 00:14:46,720 --> 00:14:48,346 helping you pin butterflies to a board? 212 00:14:48,429 --> 00:14:51,765 Pinning butterflies is not a dangerous pursuit. 213 00:14:51,850 --> 00:14:55,019 Five, four, 214 00:14:55,102 --> 00:14:57,647 three, two, 215 00:14:57,730 --> 00:14:59,732 one. 216 00:15:07,907 --> 00:15:09,826 Could be anything. 217 00:15:09,908 --> 00:15:12,953 The gas valve ruptured. The silk tore. 218 00:15:21,712 --> 00:15:24,758 He's rethought the balloon shape. 219 00:15:24,841 --> 00:15:26,884 It's wider at the top, like a parachute. 220 00:15:26,967 --> 00:15:28,636 That's very clever. 221 00:15:28,720 --> 00:15:30,179 May I look? 222 00:15:30,263 --> 00:15:32,389 Yes, you may. Here. 223 00:15:40,856 --> 00:15:42,484 John. 224 00:15:42,567 --> 00:15:44,485 If you've had time enough... 225 00:15:56,789 --> 00:15:59,000 You'll get your chance, you know. 226 00:15:59,084 --> 00:16:00,585 They'll realize your worth. 227 00:16:00,668 --> 00:16:03,754 I think they know my worth quite well enough. 228 00:16:06,383 --> 00:16:08,634 Gentlemen! Gentlemen! 229 00:16:08,717 --> 00:16:11,596 We-we know more now about this world around us 230 00:16:11,679 --> 00:16:13,431 than at any moment in our history. 231 00:16:13,514 --> 00:16:16,142 And yet, still, still, we are limited 232 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 by our ignorance as to what is truly above us. 233 00:16:19,479 --> 00:16:22,106 Now, with the progress that we have made in balloon ascent 234 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 here at the Society, pioneered by Charles Green, 235 00:16:24,692 --> 00:16:27,403 we could advance meteorology by decades. 236 00:16:27,486 --> 00:16:29,364 Analysis of the Earth's magnetic field, 237 00:16:29,447 --> 00:16:31,950 the solar spectrum, knowledge of the dew point, 238 00:16:32,033 --> 00:16:34,244 understanding of oxygenation of the atmosphere, 239 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 - atmospheric... - He wants my balloon! 240 00:16:36,453 --> 00:16:38,873 No, sir. 241 00:16:38,956 --> 00:16:42,085 No, sir, I ask for funding for my own expedition 242 00:16:42,168 --> 00:16:44,086 into the skies. 243 00:16:44,169 --> 00:16:45,754 By gathering enough data, 244 00:16:45,838 --> 00:16:48,674 I believe that we will be able to uncover patterns 245 00:16:48,758 --> 00:16:50,384 - and correlations that... - Sir, 246 00:16:50,467 --> 00:16:52,678 we are scientists, not fortune tellers. 247 00:16:52,761 --> 00:16:54,847 You're talking about weather prediction. 248 00:16:54,931 --> 00:16:57,100 But is that not our responsibility as scientists, 249 00:16:57,182 --> 00:16:59,184 to find order in chaos, gentlemen? 250 00:16:59,269 --> 00:17:00,894 Please, if we could understand the sky above us... 251 00:17:00,979 --> 00:17:02,772 You are no closer to predicting the movements of the weather 252 00:17:02,855 --> 00:17:05,066 than the movements of a frog in a jar. 253 00:17:05,150 --> 00:17:06,692 If we could understand the skies 254 00:17:06,776 --> 00:17:08,737 above us, gentlemen... 255 00:17:08,819 --> 00:17:10,154 Gentlemen, we... 256 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 - You're delusional, my friend. - With your financial support, 257 00:17:12,030 --> 00:17:15,576 we are on the precipice of extraordinary change. 258 00:17:15,660 --> 00:17:18,496 The possibility of advanced weather prediction could... 259 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 it could save lives. 260 00:17:20,248 --> 00:17:22,791 Gentlemen. Gent... Gentlemen, please! 261 00:17:22,875 --> 00:17:25,127 We have to sit through this? 262 00:17:25,211 --> 00:17:27,087 Please! 263 00:17:37,222 --> 00:17:39,642 "James Glaisher spoke again 264 00:17:39,726 --> 00:17:42,353 "this week at the Royal Society 265 00:17:42,436 --> 00:17:46,148 of his plans to make a science of the weather. " 266 00:17:46,231 --> 00:17:47,650 In-in The Times. You read it? 267 00:17:47,733 --> 00:17:49,067 Yes, I've read it, Pa. 268 00:17:49,152 --> 00:17:51,779 "To the accompaniment of much laughter. " 269 00:17:51,863 --> 00:17:54,324 - Oh, Arthur, please stop. - They're wrong, by the way. 270 00:17:54,406 --> 00:17:56,659 Well, many more thought you were. 271 00:17:56,742 --> 00:17:58,661 Well, many didn't believe in Newton. 272 00:17:58,744 --> 00:18:01,498 Newton? Oh, James. 273 00:18:01,580 --> 00:18:04,291 Newton changed the way we see the Earth 274 00:18:04,375 --> 00:18:07,336 and the planets and the stars. 275 00:18:07,420 --> 00:18:10,131 You think you can predict... 276 00:18:10,214 --> 00:18:12,133 when it might rain. 277 00:18:14,051 --> 00:18:18,807 Th-These things that people are saying about you, James, 278 00:18:18,890 --> 00:18:20,808 don't-don't... don't they hurt? 279 00:18:22,602 --> 00:18:25,230 I wish it didn't hurt you. 280 00:18:41,119 --> 00:18:42,788 Time: 281 00:18:42,872 --> 00:18:46,709 nine minutes and 23 seconds. 282 00:18:46,792 --> 00:18:51,338 Altitude is 5,400 feet. 283 00:18:51,422 --> 00:18:54,884 And air temperature is 64 degrees Fahrenheit. 284 00:18:54,968 --> 00:18:57,595 Delightful. Could you...? 285 00:18:59,931 --> 00:19:02,474 - What? - Just-just at the top. 286 00:19:04,602 --> 00:19:06,229 Yeah. 287 00:19:18,449 --> 00:19:21,118 You should put on your oilskins, Mr. Glaisher. 288 00:19:37,676 --> 00:19:39,177 All right. 289 00:19:39,261 --> 00:19:41,763 Out you come. 290 00:19:41,847 --> 00:19:43,892 What are you attaching to those pigeons? 291 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 Our readings. 292 00:19:46,144 --> 00:19:49,521 Oh. I see. 293 00:19:49,605 --> 00:19:51,691 Reassuring to know you've contemplated our deaths. 294 00:19:51,773 --> 00:19:56,069 I've just insured against them, should we not make it back. 295 00:20:10,000 --> 00:20:12,086 Cloud ahoy. 296 00:20:31,855 --> 00:20:35,317 "What more felicitie can fall to creature 297 00:20:35,401 --> 00:20:37,194 "Than to enjoy delight... 298 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 - with libertie... " - "With libertie, 299 00:20:39,197 --> 00:20:43,034 And to be lord of all the workes of Nature. " 300 00:20:43,116 --> 00:20:46,496 "To raine in th' aire from earth... " 301 00:20:46,578 --> 00:20:48,330 "... to the highest skie, 302 00:20:48,413 --> 00:20:52,876 To feed on flowres and weeds of glorious feature. " 303 00:20:52,961 --> 00:20:55,212 "To take what ever thing 304 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 doth please the eie?" 305 00:20:59,842 --> 00:21:01,301 Spenser. 306 00:21:01,385 --> 00:21:02,929 "The Fate of the Butterflie. " 307 00:21:03,011 --> 00:21:05,722 It's one of my favorite poems. 308 00:21:10,185 --> 00:21:11,520 Surprising. 309 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 I didn't have you down as a literary man. 310 00:21:14,022 --> 00:21:17,986 Men of science, uh, can enjoy words, Miss Wren. 311 00:21:18,068 --> 00:21:20,278 My husband loved that poem. 312 00:21:21,405 --> 00:21:23,074 I would have liked to have met your husband. 313 00:21:24,491 --> 00:21:26,285 I'm not sure he'd have liked you. 314 00:21:26,368 --> 00:21:27,996 Really? 315 00:21:28,078 --> 00:21:31,415 He disliked people who studied rather than practiced. 316 00:21:35,252 --> 00:21:37,755 Are we still sure this weather will hold? 317 00:21:37,838 --> 00:21:40,508 Because my instinct is telling me... 318 00:21:40,590 --> 00:21:43,344 Instinct has no place in weather prediction. 319 00:21:43,427 --> 00:21:44,846 You're lying to me. 320 00:21:44,929 --> 00:21:46,388 Every reading that I took this morning 321 00:21:46,471 --> 00:21:47,890 was quite clear, Miss Wren. 322 00:21:47,973 --> 00:21:49,642 There are no advantages in concealing concerns. 323 00:21:49,726 --> 00:21:51,935 We are trapped here no matter what you say. 324 00:21:52,019 --> 00:21:55,815 This pressure is changing faster than I'd anticipated. 325 00:21:58,817 --> 00:22:00,361 We're about to get wet. 326 00:22:15,835 --> 00:22:17,670 And so it begins. 327 00:22:25,678 --> 00:22:29,057 I'm not sure your instruments are much use to us now. 328 00:22:29,140 --> 00:22:30,849 We need to batten down, 329 00:22:30,932 --> 00:22:33,935 so please put on your wet weather clothing. 330 00:22:36,314 --> 00:22:39,317 There are no prizes for obstinacy. 331 00:22:39,400 --> 00:22:40,817 James. 332 00:22:40,902 --> 00:22:43,570 If you won't listen to me, listen to that. 333 00:22:43,653 --> 00:22:46,074 But not one of my readings suggested a storm. 334 00:22:46,156 --> 00:22:49,201 Well, that's what it is, and we're inside a cumulo, 335 00:22:49,285 --> 00:22:52,121 which is precisely where we shouldn't be. 336 00:22:52,204 --> 00:22:53,372 Don't worry. 337 00:22:53,455 --> 00:22:54,832 She's not made of conductive material, 338 00:22:54,915 --> 00:22:56,792 so we won't attract lightning. 339 00:22:56,875 --> 00:22:58,586 And if we are struck, 340 00:22:58,669 --> 00:23:00,837 the gas will explode, so we won't live long enough 341 00:23:00,922 --> 00:23:02,464 for me to point out... 342 00:23:05,509 --> 00:23:06,760 Hold on! 343 00:23:12,974 --> 00:23:14,352 Get that equipment put away now! 344 00:23:14,434 --> 00:23:15,936 These instruments will give us... 345 00:23:19,898 --> 00:23:21,192 Stay still and keep calm. 346 00:23:21,275 --> 00:23:22,943 I need to get us out of this. 347 00:23:28,740 --> 00:23:31,451 No! No! 348 00:23:31,536 --> 00:23:33,078 We cannot descend! 349 00:23:33,162 --> 00:23:35,163 This might be our one and only opportunity. 350 00:23:35,248 --> 00:23:37,040 - Of course we don't descend. - We don't? 351 00:23:37,125 --> 00:23:38,917 There are two ways to break a storm. 352 00:23:39,000 --> 00:23:42,587 One is to travel beneath it, the other above it. 353 00:23:42,672 --> 00:23:46,008 The safest way is up. 354 00:23:47,300 --> 00:23:48,885 The safest way is up? 355 00:23:48,970 --> 00:23:51,681 Who did you think you got in a balloon with? 356 00:24:11,284 --> 00:24:13,493 Amelia! 357 00:24:13,577 --> 00:24:17,539 Amelia! Amelia! 358 00:24:17,623 --> 00:24:19,584 Give me your hand! 359 00:24:25,047 --> 00:24:26,423 Hold on! 360 00:24:31,179 --> 00:24:33,055 Hold on! 361 00:24:37,058 --> 00:24:39,144 Take my hand! Take my hand! 362 00:24:39,228 --> 00:24:41,271 One! 363 00:24:41,355 --> 00:24:42,690 Two! 364 00:24:42,772 --> 00:24:44,192 Three! 365 00:25:09,674 --> 00:25:12,385 - You all right? - Yes. 366 00:25:40,873 --> 00:25:42,540 Hold on! 367 00:25:42,625 --> 00:25:44,167 It's not over yet. 368 00:27:12,298 --> 00:27:13,840 A lucky escape. 369 00:27:13,923 --> 00:27:15,843 Or a brilliant one. 370 00:27:38,240 --> 00:27:40,241 May I look through your spyglass, sir? 371 00:27:40,326 --> 00:27:41,576 There's nothing to see. 372 00:27:41,660 --> 00:27:43,244 I lost them when the storm passed over. 373 00:27:43,328 --> 00:27:45,373 I would like a look all the same, sir. 374 00:27:45,455 --> 00:27:46,624 I won't steal it. 375 00:27:46,707 --> 00:27:49,292 I didn't presume you would. 376 00:27:50,920 --> 00:27:52,962 You have an interest in the air? 377 00:27:53,047 --> 00:27:54,964 Don't you wish to be up there with them? 378 00:27:55,048 --> 00:27:57,509 No, I'd be an unnecessary weight. 379 00:27:57,593 --> 00:27:58,885 All the same. 380 00:28:02,556 --> 00:28:04,808 Some reach for the stars. 381 00:28:04,892 --> 00:28:07,269 Some push others towards them. 382 00:28:09,270 --> 00:28:10,730 I wish I was up there. 383 00:28:10,815 --> 00:28:13,651 You're not afraid of the clouds? 384 00:28:13,733 --> 00:28:15,944 Clouds are just water. 385 00:28:16,028 --> 00:28:17,320 Oh. 386 00:28:17,404 --> 00:28:19,573 And what of the birds that may attack you? 387 00:28:21,659 --> 00:28:23,827 May I look through your spyglass? 388 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 I can see them, sir. 389 00:28:35,548 --> 00:28:36,840 Not possible. 390 00:28:36,923 --> 00:28:39,593 I- I can see them, sir. I can. 391 00:28:58,737 --> 00:29:00,948 That's my entire body weight. 392 00:29:05,118 --> 00:29:07,246 You all right? 393 00:29:10,749 --> 00:29:11,916 There we go. 394 00:29:12,000 --> 00:29:13,626 Now, that should hold. 395 00:29:13,711 --> 00:29:14,961 I hope. 396 00:29:15,045 --> 00:29:16,713 Looks pretty precarious to me. 397 00:29:16,797 --> 00:29:19,215 She's stronger than she looks. 398 00:29:19,299 --> 00:29:20,925 Right. 399 00:29:23,596 --> 00:29:26,015 James. 400 00:29:26,097 --> 00:29:28,349 James, you'll miss it. 401 00:29:34,230 --> 00:29:36,275 That's an aureole. 402 00:29:38,402 --> 00:29:40,069 Have you seen one of those before? 403 00:29:40,153 --> 00:29:41,529 You haven't? 404 00:29:41,614 --> 00:29:43,740 I have in books. 405 00:29:54,335 --> 00:29:57,128 I believe you should be checking your instruments. 406 00:29:57,212 --> 00:29:59,757 You can't have taken a good reading in quite some time. 407 00:30:01,967 --> 00:30:05,221 You so enjoy being amused by me, don't you? 408 00:30:05,304 --> 00:30:07,222 I'm amused by your enjoyment 409 00:30:07,306 --> 00:30:10,934 of something that has nothing to do with numbers. 410 00:30:27,492 --> 00:30:30,453 Have you noticed it's completely silent? 411 00:30:41,423 --> 00:30:46,929 Hello...! 412 00:31:27,303 --> 00:31:30,471 Cloud ahoy...! 413 00:31:37,438 --> 00:31:39,772 Can you hear that? 414 00:31:39,856 --> 00:31:41,275 It's a bell. 415 00:31:43,402 --> 00:31:46,447 That's bells. 416 00:31:46,529 --> 00:31:48,699 Where is that coming from? 417 00:31:48,781 --> 00:31:51,576 That's horses. 418 00:31:51,660 --> 00:31:53,662 So the humid conditions must be conducting the sound. 419 00:31:53,746 --> 00:31:55,413 - We have... - That's the sound of the street. 420 00:31:55,497 --> 00:31:57,583 ...flown through a storm, and still London follows us. 421 00:31:57,665 --> 00:31:59,209 This high barometer reading's phenomenal. 422 00:31:59,292 --> 00:32:02,421 Amelia. Regarde-moi. 423 00:32:03,838 --> 00:32:04,882 Amelia. Amelia! 424 00:32:07,050 --> 00:32:08,093 Amelia, regarde-moi! 425 00:32:08,176 --> 00:32:09,636 Amelia! 426 00:32:09,720 --> 00:32:12,056 Amelia, this... 427 00:32:12,138 --> 00:32:13,598 Amelia, what's the matter? 428 00:32:13,682 --> 00:32:15,726 Are you all right? 429 00:32:17,769 --> 00:32:19,688 It'll soon pass. 430 00:32:39,833 --> 00:32:41,250 I didn't lock it. 431 00:32:41,335 --> 00:32:43,211 No, you did not. 432 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 You're not dressed. 433 00:32:45,255 --> 00:32:46,632 Yet I'm wearing clothes. 434 00:32:46,714 --> 00:32:48,842 And when was the last time you changed them? 435 00:32:48,925 --> 00:32:52,261 So you break down my door to tell me to wash? 436 00:32:52,346 --> 00:32:54,515 When was the last time you opened any curtains? 437 00:32:54,597 --> 00:32:55,848 Sunlight ages. 438 00:32:55,932 --> 00:32:58,227 I want my furnishings to retain their glow. 439 00:32:58,309 --> 00:32:59,519 Which ones are glowing? 440 00:32:59,603 --> 00:33:01,396 The ones, uh, with your food upon them 441 00:33:01,480 --> 00:33:03,648 or the ones that are covered in your-your dirty clothing? 442 00:33:03,731 --> 00:33:07,277 I do not need to see it to know it's there. 443 00:33:07,361 --> 00:33:11,073 Well, as much as you might enjoy your self-pity, 444 00:33:11,155 --> 00:33:13,032 I'm not here to freshen anything. 445 00:33:13,116 --> 00:33:14,410 Phillip has invited us 446 00:33:14,492 --> 00:33:17,871 - to a small gathering. - Oh, no, no, no, no. No. 447 00:33:20,124 --> 00:33:21,709 Amelia. 448 00:33:21,791 --> 00:33:24,586 I do so hate how you say my name. 449 00:33:24,670 --> 00:33:28,089 It's like a priest imploring me to confess my sins. 450 00:33:29,258 --> 00:33:31,884 It's been two years. 451 00:33:31,969 --> 00:33:33,929 Do you really think Pierre would have wanted this? 452 00:33:37,307 --> 00:33:39,727 That is beneath even you. 453 00:33:51,779 --> 00:33:53,949 I'll help you change. 454 00:33:56,410 --> 00:33:58,912 Come. 455 00:33:58,996 --> 00:34:01,038 Sisters together. 456 00:34:02,124 --> 00:34:03,750 And then I'll let you rot. 457 00:34:07,211 --> 00:34:08,588 Mm-hmm. 458 00:34:15,596 --> 00:34:17,472 So much easier to claim so 459 00:34:17,556 --> 00:34:19,056 with handsome men on one's arm. 460 00:34:19,141 --> 00:34:20,768 Yes, uh, certainly. Yes. 461 00:34:20,851 --> 00:34:22,018 Oh, please. 462 00:34:22,101 --> 00:34:23,228 Mother always taught me, 463 00:34:23,311 --> 00:34:25,481 why have one man when you can have two? 464 00:34:25,563 --> 00:34:27,690 - Please. - Oh. Be a pleasure to. 465 00:34:27,775 --> 00:34:29,985 - Will you excuse me? - Bonny. 466 00:34:30,068 --> 00:34:31,695 Come on, then. 467 00:34:36,784 --> 00:34:39,619 Your sister's proud as punch she's pulled you here. 468 00:34:39,702 --> 00:34:41,163 Hello, Auntie. 469 00:34:41,246 --> 00:34:43,831 She keeps trying to persuade men to take you onto the floor. 470 00:34:43,916 --> 00:34:45,208 And they refuse her? 471 00:34:45,291 --> 00:34:46,918 I think they're intimidated by you. 472 00:34:47,001 --> 00:34:48,503 How exciting. 473 00:34:48,586 --> 00:34:52,715 Still, hard to be the woman that provokes fear. 474 00:34:57,846 --> 00:35:00,556 Are you the Widow Wren? 475 00:35:00,641 --> 00:35:02,934 I dislike that title. 476 00:35:03,018 --> 00:35:04,894 But you are Miss Wren? 477 00:35:04,978 --> 00:35:06,813 Amelia Wren. 478 00:35:06,896 --> 00:35:08,481 And who might you be? 479 00:35:08,565 --> 00:35:11,235 Glaisher. James Glaisher. 480 00:35:11,318 --> 00:35:13,737 It was a pleasure to meet you, Mr. Glaisher. 481 00:35:13,820 --> 00:35:16,949 Wh-What brings you here? 482 00:35:17,032 --> 00:35:19,242 - Here? - Yeah. 483 00:35:19,326 --> 00:35:23,038 The, uh... the selfish needs of a sister. 484 00:35:23,121 --> 00:35:24,206 You? 485 00:35:24,289 --> 00:35:27,291 The mercenary needs of a friend. 486 00:35:27,376 --> 00:35:29,628 Uh, he needed accompanying in his romance. 487 00:35:29,710 --> 00:35:31,838 She's apparently worth thousands of pounds a year, 488 00:35:31,922 --> 00:35:34,215 so I'm trapped here, just as you are. 489 00:35:34,298 --> 00:35:35,675 Well, we needn't trap each other. 490 00:35:35,759 --> 00:35:38,427 Miss Wren, sorry, I'm a, I'm a sc-scientist, 491 00:35:38,512 --> 00:35:40,889 an astronomer and a meteorologist, and I... 492 00:35:40,972 --> 00:35:43,349 A scientist, an astronomer and a what? 493 00:35:43,432 --> 00:35:45,143 I believe that the weather can be predicted. 494 00:35:46,603 --> 00:35:50,398 Miss Wren, I need to make studies of the air, 495 00:35:50,481 --> 00:35:52,693 and I need to be in the air. 496 00:35:52,775 --> 00:35:56,280 And I need you to help me. 497 00:35:56,362 --> 00:35:58,489 Do you even have a balloon? 498 00:35:59,699 --> 00:36:00,909 Not yet, no. 499 00:36:00,992 --> 00:36:03,619 - I don't. - So you make an invitation to me, 500 00:36:03,704 --> 00:36:06,539 when it is I who should be inviting you? 501 00:36:06,623 --> 00:36:11,168 No, I need us... I need you to fly us higher 502 00:36:11,253 --> 00:36:15,007 than any man or any woman has ever been. What? 503 00:36:18,175 --> 00:36:19,802 Dance with me. 504 00:36:19,887 --> 00:36:21,221 Dance with you? 505 00:36:21,304 --> 00:36:24,307 Dance with me, and we may converse more. 506 00:36:25,684 --> 00:36:28,103 Amelia. Um... Oh. 507 00:36:36,193 --> 00:36:38,195 I presume there's a game you're playing here 508 00:36:38,280 --> 00:36:39,614 with others in the room. 509 00:36:39,697 --> 00:36:42,284 You think I'm trying to make another jealous? 510 00:36:42,367 --> 00:36:45,161 You're not that handsome. 511 00:36:45,244 --> 00:36:47,456 Every man in this room is petrified 512 00:36:47,539 --> 00:36:50,541 to be seen talking to you, let alone dancing with you. 513 00:36:50,626 --> 00:36:52,960 No, I imagine your game is with another. 514 00:36:53,045 --> 00:36:56,047 - You're clever. - I'm observant. 515 00:36:56,130 --> 00:36:57,423 Or presumptuous. 516 00:36:57,507 --> 00:37:00,217 And there are certain things, if I may, 517 00:37:00,302 --> 00:37:02,804 that I feel safe in presuming about you. 518 00:37:02,887 --> 00:37:04,139 Perhaps that you don't have 519 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 an invitation for tonight's events. 520 00:37:06,182 --> 00:37:08,268 Would that be a fair presumption? 521 00:37:08,351 --> 00:37:10,853 On what basis do you make that assumption? 522 00:37:10,938 --> 00:37:13,606 Your suit is two years out of fashion, 523 00:37:13,690 --> 00:37:15,150 your shoes abominable, 524 00:37:15,233 --> 00:37:19,655 your dancing ridiculous... I'm leading, you are not... 525 00:37:19,737 --> 00:37:22,114 and because this gentleman 526 00:37:22,199 --> 00:37:24,242 clearly doesn't know you at all. 527 00:37:24,326 --> 00:37:26,161 Oh. 528 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 Thank you for the dance. 529 00:37:28,329 --> 00:37:29,706 I didn't realize that appearances 530 00:37:29,789 --> 00:37:31,458 were so important to you, and I'm sorry 531 00:37:31,541 --> 00:37:33,835 that I don't live up to this society standard. 532 00:37:33,918 --> 00:37:35,128 I don't care what shoes you wear. 533 00:37:35,211 --> 00:37:36,295 I care that you're lying to me. 534 00:37:36,380 --> 00:37:38,422 It'll be your balloon. 535 00:37:39,882 --> 00:37:41,927 All I ask is to be given the freedom 536 00:37:42,010 --> 00:37:43,135 to undertake my experiments. 537 00:37:43,219 --> 00:37:44,721 I'm not a coachman for hire. 538 00:37:44,804 --> 00:37:47,807 Good, because I'm looking for a fellow scientist. 539 00:37:47,891 --> 00:37:50,811 To understand the weather, Miss Wren, is to understand 540 00:37:50,893 --> 00:37:53,021 how to make ships and sailors safer, 541 00:37:53,105 --> 00:37:54,563 farms more productive, 542 00:37:54,648 --> 00:37:58,485 so we can prepare ourselves and our world for floods, 543 00:37:58,568 --> 00:38:01,445 for droughts, famines. 544 00:38:01,530 --> 00:38:04,657 We could save thousands of lives. 545 00:38:06,659 --> 00:38:10,121 I want to rewrite the rules of the air, Miss Wren. 546 00:38:10,204 --> 00:38:13,000 And I need your help. 547 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 So, will you... 548 00:38:17,170 --> 00:38:18,922 ...help me? 549 00:38:33,144 --> 00:38:35,313 Yeah, this seems much more... 550 00:38:35,396 --> 00:38:37,648 You're punishing me! 551 00:38:37,733 --> 00:38:39,985 I'm not sure a factory full of flammable gases 552 00:38:40,068 --> 00:38:41,318 is the safest place for children. 553 00:38:41,402 --> 00:38:42,737 You're punishing me for dragging you 554 00:38:42,820 --> 00:38:43,905 to that ridiculous evening. 555 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 No, I am grateful to you for dragging me 556 00:38:45,740 --> 00:38:46,949 to that ridiculous evening. 557 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 I'd not made the acquaintance of Mr. Glaisher otherwise. 558 00:38:49,077 --> 00:38:50,119 Now, girls, 559 00:38:50,202 --> 00:38:52,496 I believe we have some macaroons somewhere. 560 00:38:52,581 --> 00:38:54,458 If that is not proof of you punishing me, 561 00:38:54,541 --> 00:38:57,043 - then I do not know what is. - Not here. 562 00:38:57,126 --> 00:38:58,961 I hated you going up in the air with Pierre, 563 00:38:59,045 --> 00:39:02,215 but why you'd want to go up on your own, I can't even... 564 00:39:02,298 --> 00:39:04,050 With Mr. Glaisher. 565 00:39:04,134 --> 00:39:05,719 You're my only sister. 566 00:39:05,802 --> 00:39:08,972 I do not wish to lose you to any more... foolishness. 567 00:39:09,056 --> 00:39:11,266 You'd rather I found a man prepared to marry me 568 00:39:11,349 --> 00:39:12,976 to devote myself to. 569 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 I'd rather you found a way to make yourself happy. 570 00:39:15,896 --> 00:39:17,521 You can't just fly away from your problems. 571 00:39:17,606 --> 00:39:21,902 You have to face them here, on earth, with the rest of us. 572 00:39:21,985 --> 00:39:25,447 Look, Antonia, I am a really good aeronaut, 573 00:39:25,530 --> 00:39:27,449 and I want to use what I'm good at. 574 00:39:27,532 --> 00:39:29,326 Yeah, but you are a highly accomplished woman. 575 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 You could be good at so many things. 576 00:39:31,077 --> 00:39:33,038 You could have the most beautiful life in society, 577 00:39:33,121 --> 00:39:34,039 if only you'd try. 578 00:39:34,121 --> 00:39:35,539 And if that isn't what I want? 579 00:39:35,623 --> 00:39:38,168 Then you have to learn to want it. 580 00:39:38,251 --> 00:39:40,711 Up there, 581 00:39:40,795 --> 00:39:44,382 it's where I have found the greatest happiness. 582 00:39:47,052 --> 00:39:51,264 He was the happiness, not the damn balloon. 583 00:39:53,141 --> 00:39:55,851 Come on, girls. We're going to be late for lunch. 584 00:40:41,398 --> 00:40:43,983 So, have you been this high before? 585 00:40:44,067 --> 00:40:45,360 Only once. 586 00:40:45,443 --> 00:40:47,403 With Pierre? 587 00:40:53,659 --> 00:40:56,121 We have time enough. 588 00:40:56,204 --> 00:40:57,914 Why don't you tell me about him? 589 00:40:57,998 --> 00:41:00,750 Ashamed as I am to not stick 590 00:41:00,833 --> 00:41:03,003 to your conversational schedule, 591 00:41:03,085 --> 00:41:04,963 I have nothing to tell. 592 00:41:10,135 --> 00:41:12,846 - Does your head not hurt? - No. 593 00:41:12,929 --> 00:41:14,472 I can't feel it. Sorry, I'm... 594 00:41:14,556 --> 00:41:16,474 I didn't mean to... 595 00:41:18,184 --> 00:41:19,476 What happened to you, 596 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 I didn't mean to make light of it. 597 00:41:31,155 --> 00:41:33,199 It will heal. 598 00:41:34,492 --> 00:41:36,577 You won't have a scar. 599 00:41:40,373 --> 00:41:42,291 At this height? 600 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 Look. 601 00:41:58,432 --> 00:42:00,476 Look. 602 00:42:06,733 --> 00:42:08,902 He was right. 603 00:42:08,985 --> 00:42:11,487 The fool was right. 604 00:42:11,570 --> 00:42:14,324 Of all the amazing things. 605 00:42:14,407 --> 00:42:18,119 My friend John... John Trew... he made a study of them. 606 00:42:18,202 --> 00:42:20,079 So, he theorized, beyond the birds, 607 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 an air current on which only insects travel, 608 00:42:22,206 --> 00:42:23,791 and I never believed him. 609 00:42:23,875 --> 00:42:26,878 And I certainly never thought that we would prove him right. 610 00:42:30,965 --> 00:42:32,717 Careful. 611 00:42:34,760 --> 00:42:36,512 Oh. 612 00:42:36,596 --> 00:42:38,514 There she goes. 613 00:42:44,771 --> 00:42:47,356 Where are they heading, do you think? 614 00:42:47,440 --> 00:42:50,652 Perhaps they trust the wind to decide. 615 00:43:05,125 --> 00:43:07,126 He'd have liked these. 616 00:43:07,210 --> 00:43:09,086 Pierre. 617 00:43:16,510 --> 00:43:18,972 My husband was... 618 00:43:19,054 --> 00:43:21,141 the bravest man I knew. 619 00:43:23,601 --> 00:43:26,353 He saw possibilities others could not, but... 620 00:43:27,938 --> 00:43:31,067 ...his most enduring quality was a deep... 621 00:43:33,152 --> 00:43:36,114 and true love for the beauty of the world. 622 00:44:01,806 --> 00:44:02,931 Thank you. 623 00:44:06,393 --> 00:44:08,855 Others would have pushed me further. 624 00:44:08,938 --> 00:44:12,525 Thank you... for not. 625 00:44:14,402 --> 00:44:17,405 I cannot quantify what you've lost. 626 00:44:19,574 --> 00:44:20,574 No. 627 00:44:22,327 --> 00:44:24,371 You can't. 628 00:44:37,257 --> 00:44:40,094 Return to your instruments, Mr. Glaisher. 629 00:44:52,106 --> 00:44:54,858 I said return to your instruments. 630 00:44:59,364 --> 00:45:00,989 I shall. 631 00:46:04,512 --> 00:46:06,097 Is she lost? 632 00:46:06,181 --> 00:46:08,141 Wren, isn't it? 633 00:46:08,224 --> 00:46:10,101 Amelia Wren? 634 00:46:11,603 --> 00:46:14,063 I'm looking for James Glaisher. 635 00:46:14,146 --> 00:46:16,398 You're very welcome to wait outside 636 00:46:16,483 --> 00:46:18,568 while we fetch him to you. 637 00:46:18,650 --> 00:46:21,778 You see, we have a policy toward the fairer sex... 638 00:46:21,862 --> 00:46:23,739 Then I'll find him myself. 639 00:46:23,822 --> 00:46:25,617 Lovely to see you again, Charles. 640 00:46:30,413 --> 00:46:31,956 Time, Johnny? 641 00:46:32,039 --> 00:46:34,583 17 seconds. 642 00:46:34,666 --> 00:46:36,793 Come on, James. Imagine you're hurtling 643 00:46:36,878 --> 00:46:38,045 towards the ground. 644 00:46:38,128 --> 00:46:40,297 Hurry, man. Your equipment's gonna be destroyed. 645 00:46:40,380 --> 00:46:41,548 Yep. 646 00:46:41,632 --> 00:46:43,592 26 seconds. Well done. 647 00:46:43,675 --> 00:46:46,304 And you said I couldn't break 30. 648 00:46:47,347 --> 00:46:49,681 - My senses deserted me. - Miss Wren. 649 00:46:49,766 --> 00:46:50,891 - This is an honor. - I do not wish to abandon you... 650 00:46:50,974 --> 00:46:53,894 - May I give you a tour? - ... but I'm afraid I must. 651 00:46:55,521 --> 00:46:57,231 Abandon me? 652 00:47:01,860 --> 00:47:04,655 The build is already under way. 653 00:47:04,739 --> 00:47:06,657 The largest balloon ever on order. 654 00:47:06,740 --> 00:47:08,909 I don't want to climb inside the balloon, Mr. Glaisher. 655 00:47:08,992 --> 00:47:12,371 I don't want to climb into a balloon ever again. 656 00:47:17,793 --> 00:47:19,920 No, no, no, no, no, no, no. 657 00:47:20,003 --> 00:47:21,755 No, no, no, that is not acceptable. 658 00:47:21,838 --> 00:47:25,217 A vast amount of money has already been spent. 659 00:47:25,300 --> 00:47:27,177 I'm sorry, sir. 660 00:47:28,471 --> 00:47:30,639 I have made my decision. 661 00:47:50,451 --> 00:47:51,952 Evening, Ma. 662 00:47:52,036 --> 00:47:54,163 The wanderer returns. 663 00:47:55,498 --> 00:47:58,001 - You were due last week. - Yes, I know I was. 664 00:47:58,083 --> 00:48:00,920 Sorry. I've been, uh... I've been having some... 665 00:48:01,003 --> 00:48:05,675 Yes, we've been reading all about you in the newspapers. 666 00:48:08,052 --> 00:48:11,054 Of all the people, James. 667 00:48:11,139 --> 00:48:14,934 Women don't belong in balloons, on show. 668 00:48:15,018 --> 00:48:18,563 And she makes such a show of herself. 669 00:48:18,646 --> 00:48:20,898 Your reputation risks ruin. 670 00:48:20,981 --> 00:48:22,525 Well, you'll be pleased to hear, Ma, 671 00:48:22,608 --> 00:48:24,693 that the expedition's off. 672 00:48:24,777 --> 00:48:28,072 It was Miss Wren who wouldn't risk flight with me. 673 00:48:28,155 --> 00:48:29,574 Is he upstairs? 674 00:48:29,657 --> 00:48:33,661 James, his mind's been playing tricks on him again. 675 00:48:33,744 --> 00:48:35,288 It's got worse? 676 00:48:35,371 --> 00:48:37,248 It comes and goes. 677 00:48:37,331 --> 00:48:39,416 Tread carefully with him. 678 00:48:43,920 --> 00:48:45,380 Hard at it? 679 00:48:45,465 --> 00:48:48,967 - Ethel! Ethel! - Oh, Pa, Pa, it's me. 680 00:48:49,052 --> 00:48:51,094 - It's James. - Ethel! 681 00:48:51,179 --> 00:48:53,681 Listen, Ma knows I'm here. It's James. 682 00:48:53,764 --> 00:48:55,141 I'm your son. 683 00:48:55,224 --> 00:48:58,018 You're... M- My son's only ten years old. 684 00:48:58,101 --> 00:49:00,146 I got older. 685 00:49:02,856 --> 00:49:05,818 Now, what have you been... what have you been looking at here? 686 00:49:05,902 --> 00:49:08,403 Oh, get away from that. 687 00:49:10,030 --> 00:49:13,034 Pallas? You've been looking at Pallas? 688 00:49:16,454 --> 00:49:18,539 Course I'm looking at Pallas. 689 00:49:19,748 --> 00:49:21,583 Good spotting. 690 00:49:24,295 --> 00:49:25,838 - Here. - Do not pretend 691 00:49:25,922 --> 00:49:27,632 that you can see anything through those. 692 00:49:27,715 --> 00:49:32,387 These are the glasses I taught you to stargaze through. 693 00:49:32,469 --> 00:49:35,514 They're quite sufficient for some work. 694 00:49:38,434 --> 00:49:40,228 Your trip. 695 00:49:41,186 --> 00:49:43,523 You're going on a trip. 696 00:49:43,606 --> 00:49:45,565 In a balloon. 697 00:49:46,943 --> 00:49:48,735 Yes, I'm trying to, Pa. 698 00:49:48,820 --> 00:49:50,487 Yeah. 699 00:49:50,570 --> 00:49:52,364 To see the stars. 700 00:49:52,447 --> 00:49:54,409 I hope so. 701 00:49:54,492 --> 00:49:57,619 I used to dream of taking my bedsheet, 702 00:49:57,704 --> 00:49:59,996 catching a gust of wind 703 00:50:00,081 --> 00:50:03,333 and dancing in a parachute among the stars. 704 00:50:03,418 --> 00:50:05,420 I know you did. You told me. 705 00:50:05,503 --> 00:50:07,880 Mm. Nothing... 706 00:50:07,963 --> 00:50:12,719 nothing m-more mysterious, nor more beautiful, 707 00:50:12,802 --> 00:50:15,304 than the stars in the sky. 708 00:50:26,481 --> 00:50:28,317 Mm. 709 00:50:30,193 --> 00:50:33,280 What are you doing in here? 710 00:50:33,364 --> 00:50:35,615 You know the rules. 711 00:50:35,699 --> 00:50:37,784 Not in my room. 712 00:50:37,869 --> 00:50:40,579 - I-I... - And keep away from that spyglass. 713 00:50:40,663 --> 00:50:42,164 It's very valuable, James. 714 00:50:42,248 --> 00:50:44,708 I know it is, Pa. I bought it for you. 715 00:50:44,791 --> 00:50:46,335 - He's tired. - Oh. 716 00:50:46,418 --> 00:50:47,878 Probably best not to overdo it. 717 00:50:47,961 --> 00:50:49,838 Thank you, Ethel. Get this lad out of here. 718 00:50:49,922 --> 00:50:51,007 Yes, dear. 719 00:50:51,090 --> 00:50:52,884 Leave it while you're still on the up. 720 00:50:54,092 --> 00:50:57,387 Good night. I will, um... 721 00:50:57,472 --> 00:50:59,056 I'll see you next week. 722 00:51:03,059 --> 00:51:04,436 James. 723 00:51:07,773 --> 00:51:09,650 For your trip. 724 00:51:17,199 --> 00:51:19,284 Thank you. 725 00:51:21,204 --> 00:51:23,289 Prove them wrong, James. 726 00:51:26,166 --> 00:51:27,918 Next week. 727 00:51:34,634 --> 00:51:36,052 Mm. 728 00:51:37,052 --> 00:51:39,179 Mr. Green? 729 00:51:39,262 --> 00:51:41,389 Mr. Green, sir? Sir. 730 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 If it isn't Mr. Glaisher, the weather sleuth. 731 00:51:44,226 --> 00:51:45,978 I believe he prefers to be described 732 00:51:46,061 --> 00:51:47,396 as a meteorologist, Charles. 733 00:51:47,480 --> 00:51:49,898 Of course he does. Well, best of luck with it. 734 00:51:49,981 --> 00:51:51,275 As I'm sure you're aware, sir, 735 00:51:51,358 --> 00:51:52,985 I've not been able to attract the funds, 736 00:51:53,068 --> 00:51:54,653 either from the Royal Society or elsewhere, 737 00:51:54,737 --> 00:51:55,987 that I need to fly. 738 00:51:56,072 --> 00:51:57,405 It is an expensive preoccupation. 739 00:51:57,489 --> 00:51:58,740 I've heard that you're looking 740 00:51:58,824 --> 00:52:00,326 - to make another balloon ascent. - I am. 741 00:52:00,409 --> 00:52:02,786 Well, I would like the opportunity to be your second. 742 00:52:02,869 --> 00:52:04,371 I will prove a willing accomplice, sir. 743 00:52:04,454 --> 00:52:06,791 I have also strong ideas as to how to increase 744 00:52:06,873 --> 00:52:08,416 the hydrogen levels in the coal gas 745 00:52:08,501 --> 00:52:10,335 that I believe might be your unlocking, 746 00:52:10,418 --> 00:52:12,797 and you might finally be able to break that height record. 747 00:52:12,880 --> 00:52:14,465 Have you even been in a balloon? 748 00:52:14,548 --> 00:52:16,759 I've studied them extensively. 749 00:52:16,842 --> 00:52:20,262 Do you have any experience of frostbite, low air pressure, 750 00:52:20,346 --> 00:52:23,056 the mind-altering effects of a lack of oxygen to the brain? 751 00:52:23,139 --> 00:52:25,684 How else does one learn but by partaking? 752 00:52:25,768 --> 00:52:28,896 Exactly what I need in a second: a theorist 753 00:52:28,980 --> 00:52:31,983 with no ideas about the true dangers of the air. 754 00:52:32,065 --> 00:52:34,568 Find another madman to get in a balloon with. 755 00:52:34,652 --> 00:52:36,737 Uh, perhaps the French. 756 00:52:37,947 --> 00:52:40,615 Or, better yet, that woman. 757 00:52:40,699 --> 00:52:42,367 Good day. 758 00:52:53,628 --> 00:52:55,965 22,200. 759 00:52:56,047 --> 00:52:58,050 Do you have faith in these thermometers? 760 00:52:58,134 --> 00:52:59,719 22,400. 761 00:52:59,802 --> 00:53:04,181 If so, we're at 21 degrees, and that is cold. 762 00:53:04,264 --> 00:53:07,893 22,500. Well, you can note that temperature down. 763 00:53:10,353 --> 00:53:12,731 Hmm. You trust me to write in your book? 764 00:53:12,815 --> 00:53:14,900 I am honored. 765 00:53:20,572 --> 00:53:23,117 Have we slowed? Are we not at 22,600? 766 00:53:23,199 --> 00:53:25,577 Oh, so you are interested. 767 00:53:25,661 --> 00:53:27,538 And now we've passed 22,600. 768 00:53:27,621 --> 00:53:30,498 - You're insufferable. - You are excited. 769 00:53:32,418 --> 00:53:36,838 And that is 22,700. 770 00:53:39,634 --> 00:53:43,387 - History will be rewritten. - 22,900. 771 00:53:47,182 --> 00:53:49,268 23,000. 772 00:53:53,021 --> 00:53:55,106 We are now higher 773 00:53:55,190 --> 00:53:59,110 than any man or any woman 774 00:53:59,195 --> 00:54:01,405 has ever been. 775 00:54:37,315 --> 00:54:39,860 Thank you for taking me up in your balloon, Mr. Glaisher. 776 00:54:39,943 --> 00:54:43,114 Thank you for taking me up in your balloon, Miss Wren. 777 00:54:53,541 --> 00:54:55,583 It doesn't feel different at all, does it? 778 00:54:55,668 --> 00:54:57,920 On the contrary. 779 00:54:58,003 --> 00:54:59,463 This is the moment that 780 00:54:59,547 --> 00:55:02,090 I've been waiting for my entire life. 781 00:55:04,050 --> 00:55:07,221 I rather suspect I've been waiting for it, too. 782 00:55:14,061 --> 00:55:16,605 Right. Now... 783 00:55:24,822 --> 00:55:27,699 You still think we might not make it back? 784 00:55:27,782 --> 00:55:30,786 I'm just sending a message to Charles Green. 785 00:55:38,793 --> 00:55:41,047 23,900 feet. 786 00:55:41,130 --> 00:55:43,382 We're rising even more quickly now. 787 00:55:43,465 --> 00:55:44,925 Did you know? Could you tell? 788 00:55:45,009 --> 00:55:47,302 It's because the air's thinner. 789 00:55:47,385 --> 00:55:49,179 She's expanding. 790 00:55:49,262 --> 00:55:50,472 We should think of slowing. 791 00:55:50,556 --> 00:55:52,849 So, the air is aiding our ascent. 792 00:55:52,932 --> 00:55:54,518 Isn't that outstanding? 793 00:55:54,601 --> 00:55:56,853 Surely, now is the time to put your oilskins on. 794 00:55:56,936 --> 00:55:59,315 Didn't bring any oilskins. They proved extremely heavy. 795 00:55:59,398 --> 00:56:00,815 I told you that you needed oilskins. 796 00:56:00,900 --> 00:56:02,902 Well, the equipment was essential. 797 00:56:02,985 --> 00:56:03,985 The weight limit was essential. 798 00:56:04,070 --> 00:56:05,445 If I'm to get a little sick returning... 799 00:56:05,528 --> 00:56:07,030 A little sick? You-you carry four thermometers, 800 00:56:07,114 --> 00:56:08,114 you carry this strange box, 801 00:56:08,199 --> 00:56:09,574 but you-you couldn't bring suitable clothing 802 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 - for the cold and the wet? - Keep moving. 803 00:56:11,367 --> 00:56:13,329 Don't stop. The cold will only catch you if you let it. 804 00:56:13,411 --> 00:56:15,289 We need to go down now. 805 00:56:15,371 --> 00:56:17,916 Wait. No, no, we're not descending. Not yet. 806 00:56:18,000 --> 00:56:19,710 The best way to break a storm is to travel up. 807 00:56:19,793 --> 00:56:21,545 I quote you, dear lady. Well, maybe the best way 808 00:56:21,628 --> 00:56:23,255 to break a cold is also to travel up. 809 00:56:23,338 --> 00:56:24,965 And which science are you basing that upon? 810 00:56:25,048 --> 00:56:27,134 The science that says, with every layer of air, 811 00:56:27,217 --> 00:56:28,927 we are traveling into an unknown. 812 00:56:29,010 --> 00:56:30,429 So, with every layer of air, we are traveling 813 00:56:30,512 --> 00:56:32,722 - closer to the sun. - I believe we have already accomplished... 814 00:56:32,806 --> 00:56:34,599 So these findings that I am still to discover, 815 00:56:34,682 --> 00:56:36,601 - they could be overwhelming. - You are freezing. 816 00:56:36,684 --> 00:56:38,353 - Please. What have we to lose? - Our lives. 817 00:56:38,436 --> 00:56:40,940 This could be more important than our lives! 818 00:56:45,235 --> 00:56:48,572 Please. I know that you want this as much as I do. 819 00:56:52,284 --> 00:56:54,369 I'm descending. 820 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Stop. 821 00:56:57,956 --> 00:56:59,208 No. 822 00:56:59,291 --> 00:57:00,835 So, this balloon has defied 823 00:57:00,918 --> 00:57:02,836 every single thing that we have thrown at it. 824 00:57:02,920 --> 00:57:05,088 This is not about the balloon. 825 00:57:05,172 --> 00:57:07,173 This is not about science. 826 00:57:07,257 --> 00:57:10,260 This is about your war with those who lord it over you. 827 00:57:10,344 --> 00:57:11,719 And I have fought them, too. 828 00:57:11,804 --> 00:57:13,054 - This is, this is not... - I... 829 00:57:13,139 --> 00:57:14,389 This is, this is about that. 830 00:57:15,849 --> 00:57:17,643 Look at it. 831 00:57:19,644 --> 00:57:22,523 There's nothing more beautiful, 832 00:57:22,606 --> 00:57:25,568 nor more mysterious, than the stars in the sky. 833 00:57:25,650 --> 00:57:27,527 And look at us. 834 00:57:29,112 --> 00:57:31,614 We are dancing amongst them. 835 00:57:46,963 --> 00:57:50,134 You wanted that writing on the balloon, Amelia. 836 00:57:50,217 --> 00:57:51,927 "Caelum certe... 837 00:57:52,010 --> 00:57:55,014 - patet, ibimus illi. " - "Patet, ibimus illi. " 838 00:57:56,514 --> 00:58:00,811 "Surely, the sky lies open. 839 00:58:00,894 --> 00:58:02,563 Let us go that way. " 840 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 The sky is open. 841 00:58:05,273 --> 00:58:06,983 It is open. 842 00:58:09,110 --> 00:58:11,905 Now, you understand 843 00:58:11,989 --> 00:58:13,907 there will come a time when we go no further? 844 00:58:13,990 --> 00:58:15,451 Yes, I do. 845 00:58:16,744 --> 00:58:19,163 Do you understand 846 00:58:19,246 --> 00:58:22,248 that decision will only be mine? 847 00:58:23,458 --> 00:58:25,126 Yes, I do. 848 00:58:47,733 --> 00:58:49,360 Thank you. 849 00:58:49,443 --> 00:58:52,112 Tell me when we land if I deserve your thanks. 850 00:58:54,239 --> 00:58:56,324 You deserve my thanks. 851 00:59:10,713 --> 00:59:12,382 Good evening, Miss Wren. 852 00:59:14,134 --> 00:59:15,802 I've made my decision, Mr. Trew. 853 00:59:15,885 --> 00:59:19,472 And I understand that. I just wanted to gift you this book. 854 00:59:30,693 --> 00:59:32,110 These are beautiful. 855 00:59:32,193 --> 00:59:34,153 They're pictures of snowflake formations. 856 00:59:34,237 --> 00:59:37,240 A study of the mathematical possibilities of nature, 857 00:59:37,324 --> 00:59:39,201 a study undertaken by James... 858 00:59:39,284 --> 00:59:40,577 James Glaisher. 859 00:59:41,954 --> 00:59:43,956 He believes the sky can be understood. 860 00:59:44,039 --> 00:59:46,708 Of this I am well aware. 861 00:59:46,791 --> 00:59:48,460 He is, sadly, occasionally wrong. 862 00:59:48,543 --> 00:59:50,920 He predicted it would snow tonight, would you believe. 863 00:59:51,005 --> 00:59:55,967 But more often than not, he finds remarkable truths. 864 00:59:56,050 --> 00:59:58,344 Travel with him, and you will discover this. 865 00:59:58,429 --> 00:59:59,762 - I have. - I'm sorry. 866 00:59:59,847 --> 01:00:01,597 I... I-I clearly told him no. 867 01:00:01,681 --> 01:00:03,641 He should not have sent you to convince me. 868 01:00:03,726 --> 01:00:04,768 He didn't send me. 869 01:00:04,851 --> 01:00:06,353 He'd consider me a poor persuader. 870 01:00:06,436 --> 01:00:08,981 - I'm here on my own account. - You will not dissuade me 871 01:00:09,063 --> 01:00:10,440 - from my path, Mr. Trew. - James believes 872 01:00:10,523 --> 01:00:12,568 there's something extraordinary up there. 873 01:00:12,650 --> 01:00:14,445 And so this is an opportunity I should not miss? 874 01:00:14,527 --> 01:00:15,528 You misunderstand me. 875 01:00:15,612 --> 01:00:18,114 It's not an opportunity but an obligation. 876 01:00:18,197 --> 01:00:22,786 In this life, few are given the chance to change the world. 877 01:00:22,869 --> 01:00:26,081 You've been assigned a responsibility, Miss Wren. 878 01:00:28,041 --> 01:00:30,293 You have to meet it. 879 01:00:36,090 --> 01:00:37,760 Enjoy the book, madam. 880 01:02:18,902 --> 01:02:21,195 - Height? - Height, height. 881 01:02:22,739 --> 01:02:25,867 - Mm. - 26,500 feet. 882 01:02:25,951 --> 01:02:27,952 26... And temperature? 883 01:02:28,036 --> 01:02:30,831 And temperature... 884 01:02:30,914 --> 01:02:32,875 - five degrees Fahrenheit. - Five. 885 01:02:39,130 --> 01:02:41,632 It's the strangest thing. 886 01:02:41,717 --> 01:02:46,096 So, the higher that we fly, the lower the humidity. 887 01:02:47,431 --> 01:02:50,934 There's barely any water vapor here at all. 888 01:02:51,018 --> 01:02:53,853 There is still ice. 889 01:02:55,606 --> 01:02:58,442 These temperatures, they're unprecedented. 890 01:02:58,525 --> 01:03:01,152 These are freezing ranges that no one would have predicted. 891 01:03:01,235 --> 01:03:02,612 Yeah. 892 01:03:02,695 --> 01:03:04,447 And what was that temperature? 893 01:03:04,530 --> 01:03:06,115 Um, five degrees. 894 01:03:06,199 --> 01:03:08,034 Five... 895 01:03:13,206 --> 01:03:14,875 Oh, come on. 896 01:03:18,336 --> 01:03:19,755 Right. 897 01:03:22,090 --> 01:03:24,675 Out you come. 898 01:03:36,521 --> 01:03:38,315 No concern necessary. 899 01:03:38,398 --> 01:03:41,360 We have another. 900 01:03:41,443 --> 01:03:43,528 We don't have another. 901 01:03:46,782 --> 01:03:48,324 What are you doing? 902 01:03:48,407 --> 01:03:50,034 - Losing weight. - L-Losing weight? 903 01:03:50,117 --> 01:03:52,286 A mere consequence of the decrease in air pressure. 904 01:03:52,371 --> 01:03:53,454 This-this balloon isn't safe, James. 905 01:03:53,539 --> 01:03:54,831 And much more severe than I'd anticipated. 906 01:03:54,914 --> 01:03:56,541 James, the-the pressure on the material could lead 907 01:03:56,625 --> 01:03:58,960 - to rips, and at... - The coal gas has expanded, and... 908 01:03:59,043 --> 01:04:00,878 ...this altitude, these-these rips could definitely be fatal. 909 01:04:00,963 --> 01:04:02,130 What are you doing?! 910 01:04:02,213 --> 01:04:03,590 We can't lose more weight! 911 01:04:07,094 --> 01:04:08,427 No! 912 01:04:08,512 --> 01:04:10,264 Give me the sandbag! 913 01:04:10,347 --> 01:04:12,306 It is time we descend. 914 01:04:12,391 --> 01:04:13,684 I will not stop 915 01:04:13,766 --> 01:04:15,811 because you can't withstand a little pressure. 916 01:04:17,353 --> 01:04:19,231 Don't you see what's happening? 917 01:04:30,617 --> 01:04:34,371 James, the lack of oxygen is affecting your brain. 918 01:04:34,454 --> 01:04:37,039 We're going to die unless we descend now. 919 01:04:37,123 --> 01:04:40,543 Your husband risked your life for his own recklessness. 920 01:04:40,626 --> 01:04:42,461 I do the same, but for science. 921 01:04:42,545 --> 01:04:45,382 You know nothing of my husband's death. 922 01:04:48,385 --> 01:04:52,097 It is well known that he pushed harder than he should have. 923 01:04:53,681 --> 01:04:58,103 Now imagine that story again, 924 01:04:58,186 --> 01:05:02,440 and imagine this time that I am the pilot... 925 01:05:04,735 --> 01:05:08,112 ...that h-he told me to stop, 926 01:05:08,195 --> 01:05:10,740 that I-I was risking the balloon. 927 01:05:10,824 --> 01:05:12,701 How bad is the tear?! 928 01:05:18,456 --> 01:05:22,001 The seams ripped apart. 929 01:05:24,795 --> 01:05:28,800 I... I fought... 930 01:05:28,884 --> 01:05:32,471 too hard for my place at the table. 931 01:05:32,554 --> 01:05:34,139 We're falling too fast. 932 01:05:34,222 --> 01:05:36,307 We're going to die here! 933 01:05:36,391 --> 01:05:38,268 We need to lose more weight! 934 01:05:43,106 --> 01:05:45,358 Come on. There must be something. Think. Think. 935 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 - Yes. Yes. - Think. 936 01:05:53,574 --> 01:05:56,786 Thank you for giving me somewhere I belonged. 937 01:05:56,869 --> 01:05:58,079 Keep looking up. 938 01:05:58,163 --> 01:06:00,623 No! Pierre! No! 939 01:06:12,885 --> 01:06:14,971 Amelia. 940 01:06:16,972 --> 01:06:18,766 I'm so sorry. 941 01:06:20,893 --> 01:06:23,396 Do not... 942 01:06:23,480 --> 01:06:26,525 be responsible... 943 01:06:26,608 --> 01:06:28,860 for the death of another. 944 01:06:30,820 --> 01:06:32,614 It's one mistake 945 01:06:32,697 --> 01:06:35,449 you'll never forgive yourself for. 946 01:06:37,827 --> 01:06:39,871 I'm so sorry. 947 01:06:44,291 --> 01:06:46,585 Really, I am. 948 01:06:46,670 --> 01:06:48,170 Now... 949 01:06:49,880 --> 01:06:52,175 ...let's get this balloon down. 950 01:06:54,135 --> 01:06:55,721 Yes. 951 01:07:05,105 --> 01:07:06,898 I think... 952 01:07:09,818 --> 01:07:12,237 I, I think we've... 953 01:07:12,320 --> 01:07:14,780 discovered that oxygen is... 954 01:07:26,333 --> 01:07:28,461 Open, damn it. 955 01:07:28,545 --> 01:07:30,838 Open. 956 01:07:40,931 --> 01:07:43,351 Come on! 957 01:07:48,356 --> 01:07:49,565 Come on! 958 01:07:51,777 --> 01:07:54,153 Come on! 959 01:08:02,621 --> 01:08:04,498 James. James. 960 01:08:04,581 --> 01:08:06,791 - You have to keep moving. - Yes. 961 01:08:06,875 --> 01:08:08,876 You... If you lay still, 962 01:08:08,960 --> 01:08:11,545 then-then the hypoxia will set in. 963 01:08:12,672 --> 01:08:14,590 The gas release valve is frozen. 964 01:08:14,673 --> 01:08:18,136 I... I need to climb up and open it. 965 01:08:19,930 --> 01:08:24,810 Stay alive. 966 01:08:26,144 --> 01:08:28,354 Stay alive. 967 01:10:14,877 --> 01:10:17,881 Amelia. Amelia. 968 01:10:17,963 --> 01:10:19,466 Regarde-moi. 969 01:10:22,969 --> 01:10:24,511 Thank you... 970 01:10:26,805 --> 01:10:29,309 ...for giving me somewhere I belonged. 971 01:15:32,194 --> 01:15:35,280 - Should we have heard anything by now? - No. 972 01:15:35,364 --> 01:15:38,368 We'll only hear if there's a disaster. 973 01:15:38,451 --> 01:15:41,203 The less we hear, the... 974 01:15:41,287 --> 01:15:43,372 better her chances. 975 01:15:45,250 --> 01:15:47,710 - Then we pray for silence? - Yes. 976 01:15:47,793 --> 01:15:49,837 Pray for silence. 977 01:16:08,355 --> 01:16:10,233 Still no sign of them. 978 01:16:37,467 --> 01:16:39,177 Oh, God. 979 01:16:47,811 --> 01:16:49,479 James! 980 01:16:53,150 --> 01:16:55,028 Come on. 981 01:16:55,110 --> 01:16:56,445 Oh, God. 982 01:16:59,114 --> 01:17:01,826 Come on. James! 983 01:17:01,908 --> 01:17:04,119 Come on. 984 01:17:07,206 --> 01:17:08,875 Come on. 985 01:17:26,893 --> 01:17:28,394 Come on. 986 01:18:14,731 --> 01:18:16,149 James. 987 01:18:17,652 --> 01:18:20,695 James. James. 988 01:18:20,779 --> 01:18:22,280 James. 989 01:18:23,448 --> 01:18:25,201 James. 990 01:18:26,118 --> 01:18:28,203 James, we've survived. 991 01:18:30,247 --> 01:18:32,250 We're going down. 992 01:18:32,332 --> 01:18:33,917 James. 993 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 James, James. 994 01:18:35,795 --> 01:18:36,796 James. 995 01:18:40,466 --> 01:18:42,176 James? 996 01:18:51,310 --> 01:18:53,395 We're going down. 997 01:18:56,524 --> 01:18:59,234 I can't have this happen again. 998 01:19:05,699 --> 01:19:07,534 James. 999 01:19:21,756 --> 01:19:24,135 Your strange two-tube device 1000 01:19:24,217 --> 01:19:27,387 is doing something very peculiar, you know. 1001 01:19:27,471 --> 01:19:30,807 You're meaning my hygrometer. 1002 01:19:33,394 --> 01:19:34,936 It's bubbling. 1003 01:19:35,020 --> 01:19:37,523 Could that not be significant? 1004 01:19:37,606 --> 01:19:39,399 It could. 1005 01:19:46,615 --> 01:19:48,242 We're descending. 1006 01:19:50,203 --> 01:19:51,621 We are. 1007 01:19:53,538 --> 01:19:56,501 I've been... insensible. 1008 01:19:56,583 --> 01:19:58,502 You have. 1009 01:19:58,586 --> 01:20:02,381 And I think I lost my head. 1010 01:20:04,007 --> 01:20:06,092 It does seem that way. 1011 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Well, come on, then. 1012 01:20:29,824 --> 01:20:32,244 Time: one hour, 1013 01:20:32,328 --> 01:20:34,872 11 minutes and 19 seconds. 1014 01:20:34,956 --> 01:20:36,916 Height? 1015 01:20:40,043 --> 01:20:43,381 28,600 feet. 1016 01:20:43,463 --> 01:20:47,551 And temperature? 1017 01:20:47,635 --> 01:20:49,261 Unknown. 1018 01:20:49,345 --> 01:20:51,930 That equipment's been lost to us. 1019 01:20:52,014 --> 01:20:55,268 And my hygrometer's had better days. 1020 01:20:57,310 --> 01:20:59,479 This is of no great use, either. 1021 01:21:01,314 --> 01:21:04,944 Our readings on the descent shall be less significant. 1022 01:21:06,945 --> 01:21:08,363 Oh, your hands. 1023 01:21:15,162 --> 01:21:18,748 So, you didn't have room for oils, but you did for brandy? 1024 01:21:18,832 --> 01:21:21,918 Well, a scientist is nothing without his equipment. 1025 01:21:22,002 --> 01:21:23,921 Hold out your hands. 1026 01:21:24,005 --> 01:21:25,672 What are you gonna do? 1027 01:21:25,756 --> 01:21:27,007 This is gonna hurt a bit. 1028 01:21:27,091 --> 01:21:29,301 I'm sorry, but you need to hold them out. 1029 01:21:31,345 --> 01:21:34,015 I know. 1030 01:21:34,097 --> 01:21:36,766 That hurt. 1031 01:21:36,850 --> 01:21:40,563 - Is that, uh, any better? - No. 1032 01:21:40,645 --> 01:21:41,896 Worse. 1033 01:21:44,524 --> 01:21:49,195 I don't know what you did for me up there, 1034 01:21:49,279 --> 01:21:53,658 but I have no doubt that it was a great act. 1035 01:22:02,667 --> 01:22:05,253 - Your poor hands. - Look. 1036 01:22:05,337 --> 01:22:07,422 And now snow. 1037 01:22:07,506 --> 01:22:08,506 Oh. 1038 01:22:08,591 --> 01:22:11,344 As if we haven't had enough. 1039 01:22:11,426 --> 01:22:13,304 It'll pass. 1040 01:22:22,438 --> 01:22:25,649 It's possibly interesting to analyze the melt water. 1041 01:23:37,345 --> 01:23:39,014 My sister wanted to know 1042 01:23:39,097 --> 01:23:41,600 why I would ever go up in a balloon again. 1043 01:23:43,435 --> 01:23:46,939 I think it was because I wanted... 1044 01:23:47,021 --> 01:23:52,027 all that I knew, all that he taught me... 1045 01:23:53,820 --> 01:23:58,576 ...all that I've lost to be for something. 1046 01:24:06,917 --> 01:24:08,836 Well... 1047 01:24:10,378 --> 01:24:12,465 I need to make sense of all of this 1048 01:24:12,547 --> 01:24:14,425 before I can work out quite what we've achieved, 1049 01:24:14,507 --> 01:24:16,092 but it, uh... 1050 01:24:16,176 --> 01:24:18,554 it seems that the atmosphere has levels to it. 1051 01:24:18,636 --> 01:24:21,515 - That's-that's not what I mean. - It has patterns within it. 1052 01:24:27,979 --> 01:24:31,609 Newton said that we build too many walls 1053 01:24:31,692 --> 01:24:34,235 - and not enough bridges. - I don't want to hear from Newton. 1054 01:24:36,529 --> 01:24:38,532 I want to hear from you. 1055 01:24:48,542 --> 01:24:52,212 All my life, I've found comfort in science. 1056 01:24:54,590 --> 01:24:59,552 It helps give meaning to the many things we can't control. 1057 01:24:59,636 --> 01:25:03,849 It brings a degree of order to the... 1058 01:25:03,932 --> 01:25:06,268 chaos that surrounds us. 1059 01:25:09,438 --> 01:25:13,317 But whilst we may be able to explain the science 1060 01:25:13,399 --> 01:25:18,530 behind an aureole or the falling snow... 1061 01:25:21,449 --> 01:25:25,078 ...it's not possible to account for its beauty. 1062 01:25:29,667 --> 01:25:32,293 Together... 1063 01:25:32,377 --> 01:25:34,963 we've brought the stars closer. 1064 01:25:38,007 --> 01:25:40,552 We have brought the stars closer. 1065 01:25:59,779 --> 01:26:02,615 Do you notice something about the snow? 1066 01:26:07,872 --> 01:26:10,582 It's not falling. 1067 01:26:10,666 --> 01:26:13,085 It's hovering. 1068 01:26:14,795 --> 01:26:16,212 It's static. 1069 01:26:16,296 --> 01:26:18,591 Strange. What might be... 1070 01:26:18,673 --> 01:26:21,594 We might, if we were traveling at the same speed as it. 1071 01:26:21,676 --> 01:26:23,095 The same speed as snow? 1072 01:26:23,177 --> 01:26:24,555 The gas, it's still escaping. 1073 01:26:24,637 --> 01:26:26,390 Combined with the decrease in pressure, it means... 1074 01:26:26,472 --> 01:26:27,557 That the balloon's collapsing. 1075 01:26:27,640 --> 01:26:29,059 Quick, help me! 1076 01:26:30,644 --> 01:26:33,605 Pull! 1077 01:26:35,231 --> 01:26:36,984 - What on earth was that? - My shoe. 1078 01:26:38,985 --> 01:26:40,654 Probably best not to question it. 1079 01:26:40,738 --> 01:26:43,073 But if your shoe was up there, that means that... 1080 01:26:43,157 --> 01:26:44,742 Maybe we save the thanks for later. 1081 01:26:44,824 --> 01:26:46,368 We need to lose weight. 1082 01:26:46,452 --> 01:26:48,328 A lot of weight. Now! 1083 01:26:55,877 --> 01:26:57,462 Come on. 1084 01:26:57,546 --> 01:26:59,047 The chest! The chest! 1085 01:26:59,131 --> 01:27:00,548 I'll do it. 1086 01:27:00,632 --> 01:27:02,592 One, two. 1087 01:27:22,779 --> 01:27:24,530 We should lose our jackets. 1088 01:27:24,614 --> 01:27:26,033 My hands. 1089 01:27:26,115 --> 01:27:27,117 Help me. 1090 01:27:27,201 --> 01:27:29,203 Yeah. I'll do it. 1091 01:27:31,246 --> 01:27:32,622 Come on! 1092 01:27:35,542 --> 01:27:36,752 It's not working, Amelia! 1093 01:27:36,835 --> 01:27:38,545 It's not working! 1094 01:27:44,635 --> 01:27:46,511 Climb into the hoop. 1095 01:27:46,595 --> 01:27:48,555 - What? - Amelia, climb into the hoop! 1096 01:27:48,639 --> 01:27:51,600 We need to lose the basket! It's the heaviest weight! 1097 01:27:51,684 --> 01:27:53,310 Come on! 1098 01:28:01,193 --> 01:28:02,152 Quick! 1099 01:28:02,235 --> 01:28:04,238 Come on! 1100 01:28:15,373 --> 01:28:17,626 That's it! 1101 01:28:30,847 --> 01:28:33,225 Come on! 1102 01:28:39,189 --> 01:28:40,606 One more! 1103 01:28:55,038 --> 01:28:57,041 Hold on! 1104 01:29:10,011 --> 01:29:11,637 It's not enough! 1105 01:29:11,721 --> 01:29:14,975 - We're still too fast. - It will be enough. 1106 01:29:18,186 --> 01:29:19,688 Amelia? 1107 01:29:19,771 --> 01:29:21,398 Amelia, what are you doing? 1108 01:29:21,481 --> 01:29:24,568 I'm not sure I was meant to survive this. 1109 01:29:24,650 --> 01:29:27,613 Amelia, no! Get back down! 1110 01:29:27,695 --> 01:29:29,907 Amelia! 1111 01:29:32,576 --> 01:29:33,993 Amelia! 1112 01:29:37,038 --> 01:29:39,207 Bedsheets. 1113 01:29:39,291 --> 01:29:41,710 Amelia, bedsheets! 1114 01:29:41,793 --> 01:29:44,296 We sever the cord keeping the balloon in shape, 1115 01:29:44,378 --> 01:29:46,340 and then the silk will be pulled up into the netting 1116 01:29:46,422 --> 01:29:48,509 and act as a parachute. 1117 01:29:49,760 --> 01:29:52,011 - It's not going to work! - It will work! 1118 01:29:52,095 --> 01:29:53,096 I'm not returning alone. 1119 01:29:53,180 --> 01:29:54,472 Amelia, I'm not returning alone. 1120 01:29:54,555 --> 01:29:56,475 It's either both of us or neither of us. 1121 01:29:58,476 --> 01:30:00,270 Hold on! 1122 01:30:01,313 --> 01:30:03,356 We hold on! 1123 01:30:04,233 --> 01:30:06,025 Whoa! 1124 01:30:28,590 --> 01:30:29,882 It worked! 1125 01:30:31,051 --> 01:30:32,845 It worked! 1126 01:30:42,229 --> 01:30:43,771 It's not over yet. 1127 01:30:52,905 --> 01:30:54,198 James! 1128 01:32:04,060 --> 01:32:06,354 James! 1129 01:32:09,274 --> 01:32:11,693 James! 1130 01:32:13,487 --> 01:32:15,072 James! 1131 01:32:16,864 --> 01:32:18,867 James! 1132 01:32:18,951 --> 01:32:21,328 Amelia? 1133 01:32:21,411 --> 01:32:24,288 James! 1134 01:32:26,707 --> 01:32:30,212 - James! - Amelia, I'm coming! 1135 01:32:30,295 --> 01:32:31,963 James! 1136 01:32:35,132 --> 01:32:37,386 - James! - Amelia! 1137 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 James. 1138 01:32:40,471 --> 01:32:42,306 Amelia! 1139 01:32:43,766 --> 01:32:45,351 James. 1140 01:32:45,435 --> 01:32:47,311 I was just coming to find you. 1141 01:32:48,438 --> 01:32:50,899 Not very quickly, it seems. 1142 01:32:58,323 --> 01:33:00,367 Can you stand? 1143 01:33:00,449 --> 01:33:02,368 I'd rather not. 1144 01:33:05,538 --> 01:33:07,416 And if I help you? 1145 01:33:11,168 --> 01:33:13,337 Then I would stand. 1146 01:33:47,747 --> 01:33:49,123 It was estimated 1147 01:33:49,207 --> 01:33:54,421 that we rose to a height of 37,000 feet that day. 1148 01:33:54,503 --> 01:33:57,048 Seven miles high. 1149 01:33:57,131 --> 01:33:59,259 "Two aeronauts 1150 01:33:59,342 --> 01:34:02,929 "have been nearer to the Moon and stars 1151 01:34:03,012 --> 01:34:06,182 than all the race of man before them. " 1152 01:34:06,265 --> 01:34:09,226 The Times, Ethel. You read it? 1153 01:34:09,310 --> 01:34:12,064 Yes, Arthur, I've read it. 1154 01:34:15,734 --> 01:34:17,152 My boy. 1155 01:34:17,234 --> 01:34:20,613 James Glaisher's meticulous recording of data 1156 01:34:20,697 --> 01:34:23,949 showed that the atmosphere has different layers within it, 1157 01:34:24,033 --> 01:34:25,452 a discovery which led 1158 01:34:25,534 --> 01:34:28,537 to the first scientific weather forecasts. 1159 01:34:28,622 --> 01:34:31,248 The fact that I am able to be here at all 1160 01:34:31,332 --> 01:34:36,630 to present this to you is due to some luck, 1161 01:34:36,712 --> 01:34:38,256 some help... 1162 01:34:40,175 --> 01:34:44,470 ...and Amelia Wren's remarkable courage. 1163 01:34:46,847 --> 01:34:50,060 So, we tell our story 1164 01:34:50,143 --> 01:34:53,521 not for the purposes of pleasure 1165 01:34:53,604 --> 01:34:56,733 but for the advancement of knowledge... 1166 01:34:58,275 --> 01:35:00,487 ...and for the good of us all. 1167 01:35:14,667 --> 01:35:16,461 We took to the skies 1168 01:35:16,545 --> 01:35:20,798 in the name of discovery, to find something new, 1169 01:35:20,881 --> 01:35:23,260 to change the world. 1170 01:35:23,342 --> 01:35:26,846 Come on! I've flown in worse weather than this! 1171 01:35:28,640 --> 01:35:31,016 We'll make pilots of you yet. 1172 01:35:31,100 --> 01:35:32,978 We won't. 1173 01:35:34,645 --> 01:35:36,398 But you don't change the world 1174 01:35:36,480 --> 01:35:39,359 simply by looking at it. 1175 01:35:39,443 --> 01:35:42,945 You change it through the way you choose to live in it. 1176 01:36:05,385 --> 01:36:07,804 Look up. 1177 01:36:07,887 --> 01:36:11,390 The sky lies open. 81794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.