Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
How bad is the tear?!
2
00:00:50,968 --> 00:00:52,552
We need to lose more weight!
3
00:00:57,223 --> 00:00:59,393
Stop the carriage!
4
00:01:04,481 --> 00:01:06,233
Amelia?
5
00:01:13,323 --> 00:01:16,242
Are you quite well?
6
00:01:16,326 --> 00:01:18,037
You don't need
to fly today.
7
00:01:18,120 --> 00:01:19,621
You can return
to Richmond with me.
8
00:01:19,704 --> 00:01:21,289
Antonia,
I just need a moment.
9
00:01:21,373 --> 00:01:23,918
After all you've been through,
no one will think worse of you.
10
00:01:24,001 --> 00:01:25,628
I would.
11
00:01:25,710 --> 00:01:28,506
I would think worse of me.
12
00:01:28,588 --> 00:01:31,382
I have an agreement
with Mr. Glaisher.
13
00:01:31,466 --> 00:01:33,009
You barely know the man,
14
00:01:33,093 --> 00:01:34,887
and the little you do,
you're irritated by.
15
00:01:34,969 --> 00:01:37,765
Antonia, please, I...
16
00:01:37,847 --> 00:01:39,766
just need a moment.
17
00:01:40,975 --> 00:01:43,938
One last piece
of sisterly advice.
18
00:01:45,522 --> 00:01:48,275
Doubt is there
to be listened to.
19
00:02:19,389 --> 00:02:21,057
Come and get your tickets!
20
00:02:21,140 --> 00:02:24,645
Amelia Wren!
How high will she go?!
21
00:02:24,728 --> 00:02:27,355
And afterwards, I've got
to take you straight to...
22
00:02:29,984 --> 00:02:31,901
Amelia Wren!
23
00:02:31,985 --> 00:02:33,945
Well, I read all about it...
24
00:02:47,626 --> 00:02:49,586
Hey, you! Get out of the road!
25
00:02:49,670 --> 00:02:51,754
Come on. Move along.
26
00:03:48,562 --> 00:03:51,814
She's late.
27
00:03:51,899 --> 00:03:53,692
She is, but that's
the least of your concerns.
28
00:03:53,776 --> 00:03:55,194
We'll lose the light, John.
29
00:03:55,276 --> 00:03:57,070
James, do the clouds
not look ominous to you?
30
00:03:57,153 --> 00:03:58,530
I repeatedly explained
to Miss Wren
31
00:03:58,614 --> 00:04:00,074
the importance
of catching the right light
32
00:04:00,157 --> 00:04:01,699
and the right wind
at the right time,
33
00:04:01,783 --> 00:04:05,287
- and she's just openly ignored me.
- James, look up.
34
00:04:05,371 --> 00:04:06,955
It's not a concern, John.
35
00:04:07,038 --> 00:04:08,539
The readings I took
this morning were quite clear.
36
00:04:08,623 --> 00:04:10,209
Far be it from me
to doubt you, James,
37
00:04:10,292 --> 00:04:12,086
but your weather predictions
have been wrong in the past,
38
00:04:12,169 --> 00:04:13,419
and it's just possible
that you've missed...
39
00:04:13,503 --> 00:04:14,629
Don't even think of it.
40
00:04:14,712 --> 00:04:15,546
Ah.
41
00:04:15,631 --> 00:04:17,632
Ned Chambers,
42
00:04:17,716 --> 00:04:19,134
John Trew,
my very good friend.
43
00:04:19,218 --> 00:04:21,595
John, this is Ned,
one of the hardy entrepreneurs
44
00:04:21,678 --> 00:04:23,221
who's invested
in our expedition.
45
00:04:23,305 --> 00:04:25,516
Do not even think of telling me
flight is not possible.
46
00:04:25,598 --> 00:04:28,351
Mr. Chambers, we are scientists
of the air, and we can tell you
47
00:04:28,435 --> 00:04:31,771
the one thing no one
can control is, well, the air.
48
00:04:31,855 --> 00:04:34,566
I have paid for gas.
I have paid for silk.
49
00:04:34,649 --> 00:04:36,276
And is this balloon
not the strongest
50
00:04:36,360 --> 00:04:37,569
and largest that's ever been?
51
00:04:37,653 --> 00:04:39,529
Even so,
it can't fight the weather.
52
00:04:39,612 --> 00:04:41,615
You don't want to be
responsible for a tragedy, sir.
53
00:04:41,699 --> 00:04:43,951
I don't wish to be responsible
for refunding the 10,000
54
00:04:44,033 --> 00:04:45,869
that came here because
you promised them history.
55
00:04:45,952 --> 00:04:47,913
We'll fly, Ned. We'll fly.
56
00:04:47,997 --> 00:04:50,040
I only need the sky
to hold for 90 minutes,
57
00:04:50,124 --> 00:04:53,084
and once we're above
the cloud line, we'll be fine.
58
00:04:53,168 --> 00:04:54,502
Good. That's fixed, then.
59
00:04:54,586 --> 00:04:58,673
Now, did you not promise me
a 5:00 ascent?
60
00:04:58,757 --> 00:04:59,882
I'm set.
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,843
I'm merely waiting
for our pilot.
62
00:05:01,927 --> 00:05:04,971
And it's not the first time
Miss Wren has kept me waiting.
63
00:05:12,687 --> 00:05:15,481
What a truly pleasant man.
64
00:05:15,565 --> 00:05:17,817
One must make compromises
in order to achieve greatness,
65
00:05:17,901 --> 00:05:20,446
my friend.
66
00:05:22,031 --> 00:05:24,283
And he...
67
00:05:24,365 --> 00:05:26,451
is merely one compromise.
68
00:05:35,627 --> 00:05:40,007
Hello, everybody, and welcome!
69
00:05:44,261 --> 00:05:45,678
Welcome back, Amelia!
70
00:05:45,762 --> 00:05:48,223
Are you ready?
71
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Amelia!
72
00:05:59,985 --> 00:06:02,612
You're incredibly late.
73
00:06:02,696 --> 00:06:05,115
Lesson number one
of aeronauting:
74
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
We are creatures of the skies
75
00:06:07,451 --> 00:06:09,870
and have no respect
for landlocked clocks.
76
00:06:09,952 --> 00:06:13,372
Mr. Glaisher, are you
really not a gentleman at all?
77
00:06:13,456 --> 00:06:16,752
Hold out your hand to me.
78
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
- Go on, Glaisher!
- Go on! - Take her hand!
79
00:06:21,214 --> 00:06:23,132
Look like you've never
seen a woman before!
80
00:06:23,216 --> 00:06:24,927
- Don't keep a lady waiting!
- Come on, Mr. Glaisher!
81
00:06:25,009 --> 00:06:26,177
Take her hand!
82
00:06:26,261 --> 00:06:28,346
Take her hand, Mr. Glaisher!
83
00:06:33,060 --> 00:06:34,937
You're naughty!
84
00:06:36,521 --> 00:06:38,189
Are you ready?
85
00:06:38,273 --> 00:06:41,276
Mr. Glaisher, you have no
conception of how ready I am.
86
00:06:50,034 --> 00:06:51,120
Posey!
87
00:06:51,202 --> 00:06:53,372
Good dog.
88
00:06:53,454 --> 00:06:56,207
She's got a dog!
89
00:06:56,290 --> 00:06:57,668
Posey.
90
00:06:57,750 --> 00:06:59,211
No, no, no.
91
00:06:59,293 --> 00:07:00,379
No, absolutely not.
92
00:07:00,461 --> 00:07:02,088
Under no circumstances
are we taking a dog.
93
00:07:02,172 --> 00:07:04,216
I told you we'd have to play
to the crowd,
94
00:07:04,298 --> 00:07:06,218
and they prefer my dog
to your boxes.
95
00:07:06,300 --> 00:07:07,845
Those are essential
meteorological instruments.
96
00:07:07,927 --> 00:07:10,305
And this is an essential dog.
97
00:07:11,557 --> 00:07:12,598
She's called Posey.
98
00:07:12,682 --> 00:07:14,560
The essential...
99
00:07:14,643 --> 00:07:17,271
Posey!
100
00:07:20,940 --> 00:07:22,442
Go on. In you go.
101
00:07:22,526 --> 00:07:23,985
Excuse me.
102
00:07:25,696 --> 00:07:28,115
Ladies and gentlemen,
103
00:07:28,197 --> 00:07:31,033
today, myself... Amelia Wren...
104
00:07:31,117 --> 00:07:33,954
my naughty scientist,
Mr. Glaisher...
105
00:07:34,036 --> 00:07:37,456
and my wonder dog Posey
106
00:07:37,540 --> 00:07:40,377
are going to change the world.
107
00:07:40,459 --> 00:07:42,838
Are you ready for us to do so?
108
00:07:44,882 --> 00:07:49,427
This balloon on which I stand...
109
00:07:49,511 --> 00:07:53,932
the Mammoth...
is a balloon like no other,
110
00:07:54,016 --> 00:07:58,978
and will allow us to ascend
higher into the air
111
00:07:59,062 --> 00:08:03,483
than any man or woman
has ever gone.
112
00:08:11,408 --> 00:08:15,536
The French rose to 23,000 feet.
113
00:08:15,620 --> 00:08:19,124
Today, we will
break that record
114
00:08:19,207 --> 00:08:23,170
and reclaim it
for these fair shores!
115
00:08:25,172 --> 00:08:27,298
Who knows?
116
00:08:27,382 --> 00:08:30,761
We may reach the Moon
117
00:08:30,843 --> 00:08:33,554
and bring back...
118
00:08:33,639 --> 00:08:36,099
stardust!
119
00:08:36,182 --> 00:08:40,895
Today is a day
when history will be made,
120
00:08:40,979 --> 00:08:43,731
and you will all be
a part of it.
121
00:08:48,361 --> 00:08:50,780
Mr. Glaisher,
now is your moment.
122
00:08:50,864 --> 00:08:52,448
Up you get.
123
00:09:06,129 --> 00:09:07,547
Fireworks?
124
00:09:07,630 --> 00:09:09,548
Are you ready?
125
00:09:09,633 --> 00:09:11,884
Yes. I just need to retake
my ground readings
126
00:09:11,969 --> 00:09:14,846
and then do one final check
of the equipment.
127
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
Well, my equipment
128
00:09:16,682 --> 00:09:18,933
was all prepared in advance.
129
00:09:19,017 --> 00:09:20,269
Now, don't touch this rope,
Mr. Glaisher,
130
00:09:20,351 --> 00:09:21,602
'cause it will let out the gas.
131
00:09:21,687 --> 00:09:23,897
I do know how a balloon works.
132
00:09:25,023 --> 00:09:26,857
Uh, what are you doing?
133
00:09:26,942 --> 00:09:28,025
We fly.
134
00:09:28,110 --> 00:09:29,903
- The sky awaits.
- Wait, no.
135
00:09:29,986 --> 00:09:31,654
These ground readings
are essential.
136
00:09:31,738 --> 00:09:33,322
If they're not accurate...
137
00:09:39,078 --> 00:09:41,373
Godspeed, old man.
138
00:09:42,374 --> 00:09:44,418
Goodbye!
139
00:09:57,389 --> 00:09:59,599
- What are you doing?
- Giving the people their money's worth.
140
00:09:59,682 --> 00:10:01,768
W- Will that not damage
the integrity of the balloon?
141
00:10:01,851 --> 00:10:02,769
Perhaps.
142
00:10:02,852 --> 00:10:04,312
Goodbye!
143
00:10:04,395 --> 00:10:06,315
For God's sake.
144
00:10:06,398 --> 00:10:08,399
Goodbye!
145
00:10:09,359 --> 00:10:11,278
This is absurd.
146
00:10:11,360 --> 00:10:13,864
It's what they call
entertainment, Mr. Glaisher.
147
00:10:13,947 --> 00:10:15,072
Well, I'm not finding it
particularly entertaining.
148
00:10:15,157 --> 00:10:17,116
It requires a...
a sense of humor,
149
00:10:17,200 --> 00:10:18,659
which you seem to lack.
150
00:10:23,623 --> 00:10:25,542
This is ridiculous.
151
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
Don't be so sour.
152
00:10:27,043 --> 00:10:28,961
Give me the dog.
153
00:10:29,046 --> 00:10:30,672
What do you mean,
give you the dog?
154
00:10:30,755 --> 00:10:33,174
- Pass me Posey, Mr. Glaisher.
- I'm not giving you the dog.
155
00:10:33,258 --> 00:10:35,927
Mr. Glaisher, the dog. Now.
156
00:10:38,804 --> 00:10:40,474
Goodbye!
157
00:10:43,726 --> 00:10:45,812
Quick.
158
00:10:45,895 --> 00:10:47,605
- Come on!
- What, you just want me to...
159
00:10:47,688 --> 00:10:49,607
- what, just pass her to you?
- Pass her up.
160
00:10:49,691 --> 00:10:51,025
- Yes, pass her up.
- All right.
161
00:10:51,109 --> 00:10:52,860
- Come on, Posey. Come on.
- All right.
162
00:10:52,943 --> 00:10:54,571
No, don't!
163
00:10:57,698 --> 00:10:59,533
Did you see that?
164
00:11:03,080 --> 00:11:05,331
Well done, Posey.
165
00:11:08,585 --> 00:11:10,544
Come on, Posey.
Come on, girl.
166
00:11:11,922 --> 00:11:14,048
There he is. Ah!
167
00:11:16,467 --> 00:11:18,595
Mr. Glaisher, you are airborne
168
00:11:18,677 --> 00:11:20,889
for the first time
in your life.
169
00:11:20,971 --> 00:11:23,475
I suggest you spend less time
frowning at me and...
170
00:11:23,557 --> 00:11:26,644
more taking in this beautiful
world we've just left.
171
00:11:48,959 --> 00:11:51,001
Quite something, isn't she?
172
00:11:51,086 --> 00:11:52,379
London.
173
00:12:50,269 --> 00:12:52,188
It all looks so...
174
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
Insignificant?
175
00:12:56,400 --> 00:12:59,028
Do you take anything seriously,
Miss Wren?
176
00:12:59,111 --> 00:13:00,363
Some things.
177
00:13:00,447 --> 00:13:03,158
That crowd gathered to witness
us break the height record.
178
00:13:03,240 --> 00:13:05,701
They didn't need to see
a flying dog.
179
00:13:05,784 --> 00:13:07,995
Mm. Still stuck there, are you?
180
00:13:08,078 --> 00:13:09,623
I've spent much of my life
181
00:13:09,706 --> 00:13:11,457
being laughed at
for what I do, Miss Wren.
182
00:13:11,541 --> 00:13:14,043
I'd rather hope that today
might prove an exception.
183
00:13:14,126 --> 00:13:16,086
Tell me, what determines
your reputation?
184
00:13:16,171 --> 00:13:17,547
My reputation?
185
00:13:17,630 --> 00:13:19,924
Yes, your standing
in the scientific community.
186
00:13:20,008 --> 00:13:22,134
The papers I've written,
the discoveries I've uncovered.
187
00:13:22,219 --> 00:13:23,886
Your reputation
is built on paper,
188
00:13:23,970 --> 00:13:26,389
and my reputation
is built on screams.
189
00:13:26,472 --> 00:13:28,975
And those people below,
they came to be entertained.
190
00:13:29,058 --> 00:13:30,519
And they, if you didn't know,
191
00:13:30,601 --> 00:13:33,480
are the ones paying
for this trip.
192
00:13:33,562 --> 00:13:35,649
You off to the opera?
193
00:13:38,902 --> 00:13:41,529
I've been looking
at the same thing.
194
00:13:41,613 --> 00:13:44,157
Don't tell me that cloud
isn't a cause for concern.
195
00:13:44,240 --> 00:13:45,741
I'm the scientist;
you're the pilot.
196
00:13:45,825 --> 00:13:48,161
Let's stick to our roles,
shall we?
197
00:14:10,057 --> 00:14:11,518
James!
198
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
- James!
- Come on, John.
199
00:14:13,562 --> 00:14:14,895
- I'll not miss the takeoff.
- It's in the air.
200
00:14:14,980 --> 00:14:17,691
We could have stayed
on the ground and looked up.
201
00:14:17,774 --> 00:14:20,192
We must see it from
the best vantage point, Johnny.
202
00:14:20,277 --> 00:14:22,320
For God's sake.
203
00:14:28,493 --> 00:14:30,662
Sky's clear,
so I predict a clean takeoff,
204
00:14:30,745 --> 00:14:34,374
which means that in precisely
24 seconds we should see it.
205
00:14:34,456 --> 00:14:36,418
You are aware
206
00:14:36,500 --> 00:14:38,168
he might not make it
off the ground?
207
00:14:38,253 --> 00:14:40,379
Charles Green
will make it off the ground.
208
00:14:40,462 --> 00:14:43,091
Maybe not quite so close
to the edge of the building.
209
00:14:43,173 --> 00:14:44,717
Listen, John,
will you stop scowling at me?
210
00:14:44,801 --> 00:14:46,635
- Sc...
- Do I count the hours that I spend
211
00:14:46,720 --> 00:14:48,346
helping you
pin butterflies to a board?
212
00:14:48,429 --> 00:14:51,765
Pinning butterflies
is not a dangerous pursuit.
213
00:14:51,850 --> 00:14:55,019
Five, four,
214
00:14:55,102 --> 00:14:57,647
three, two,
215
00:14:57,730 --> 00:14:59,732
one.
216
00:15:07,907 --> 00:15:09,826
Could be anything.
217
00:15:09,908 --> 00:15:12,953
The gas valve ruptured.
The silk tore.
218
00:15:21,712 --> 00:15:24,758
He's rethought
the balloon shape.
219
00:15:24,841 --> 00:15:26,884
It's wider at the top,
like a parachute.
220
00:15:26,967 --> 00:15:28,636
That's very clever.
221
00:15:28,720 --> 00:15:30,179
May I look?
222
00:15:30,263 --> 00:15:32,389
Yes, you may. Here.
223
00:15:40,856 --> 00:15:42,484
John.
224
00:15:42,567 --> 00:15:44,485
If you've had time enough...
225
00:15:56,789 --> 00:15:59,000
You'll get your chance,
you know.
226
00:15:59,084 --> 00:16:00,585
They'll realize your worth.
227
00:16:00,668 --> 00:16:03,754
I think they know my worth
quite well enough.
228
00:16:06,383 --> 00:16:08,634
Gentlemen! Gentlemen!
229
00:16:08,717 --> 00:16:11,596
We-we know more now
about this world around us
230
00:16:11,679 --> 00:16:13,431
than at any moment
in our history.
231
00:16:13,514 --> 00:16:16,142
And yet, still, still,
we are limited
232
00:16:16,225 --> 00:16:19,395
by our ignorance
as to what is truly above us.
233
00:16:19,479 --> 00:16:22,106
Now, with the progress that
we have made in balloon ascent
234
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
here at the Society,
pioneered by Charles Green,
235
00:16:24,692 --> 00:16:27,403
we could advance meteorology
by decades.
236
00:16:27,486 --> 00:16:29,364
Analysis of
the Earth's magnetic field,
237
00:16:29,447 --> 00:16:31,950
the solar spectrum,
knowledge of the dew point,
238
00:16:32,033 --> 00:16:34,244
understanding of oxygenation
of the atmosphere,
239
00:16:34,326 --> 00:16:36,370
- atmospheric...
- He wants my balloon!
240
00:16:36,453 --> 00:16:38,873
No, sir.
241
00:16:38,956 --> 00:16:42,085
No, sir, I ask for funding
for my own expedition
242
00:16:42,168 --> 00:16:44,086
into the skies.
243
00:16:44,169 --> 00:16:45,754
By gathering enough data,
244
00:16:45,838 --> 00:16:48,674
I believe that we will be able
to uncover patterns
245
00:16:48,758 --> 00:16:50,384
- and correlations that...
- Sir,
246
00:16:50,467 --> 00:16:52,678
we are scientists,
not fortune tellers.
247
00:16:52,761 --> 00:16:54,847
You're talking about
weather prediction.
248
00:16:54,931 --> 00:16:57,100
But is that not our
responsibility as scientists,
249
00:16:57,182 --> 00:16:59,184
to find order in chaos,
gentlemen?
250
00:16:59,269 --> 00:17:00,894
Please, if we could understand
the sky above us...
251
00:17:00,979 --> 00:17:02,772
You are no closer to predicting
the movements of the weather
252
00:17:02,855 --> 00:17:05,066
than the movements of a frog in a jar.
253
00:17:05,150 --> 00:17:06,692
If we could understand the skies
254
00:17:06,776 --> 00:17:08,737
above us, gentlemen...
255
00:17:08,819 --> 00:17:10,154
Gentlemen, we...
256
00:17:10,238 --> 00:17:11,948
- You're delusional, my friend.
- With your financial support,
257
00:17:12,030 --> 00:17:15,576
we are on the precipice
of extraordinary change.
258
00:17:15,660 --> 00:17:18,496
The possibility of advanced
weather prediction could...
259
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
it could save lives.
260
00:17:20,248 --> 00:17:22,791
Gentlemen. Gent...
Gentlemen, please!
261
00:17:22,875 --> 00:17:25,127
We have to sit through this?
262
00:17:25,211 --> 00:17:27,087
Please!
263
00:17:37,222 --> 00:17:39,642
"James Glaisher spoke again
264
00:17:39,726 --> 00:17:42,353
"this week at the Royal Society
265
00:17:42,436 --> 00:17:46,148
of his plans to make a science
of the weather. "
266
00:17:46,231 --> 00:17:47,650
In-in The Times.
You read it?
267
00:17:47,733 --> 00:17:49,067
Yes, I've read it, Pa.
268
00:17:49,152 --> 00:17:51,779
"To the accompaniment
of much laughter. "
269
00:17:51,863 --> 00:17:54,324
- Oh, Arthur, please stop.
- They're wrong, by the way.
270
00:17:54,406 --> 00:17:56,659
Well, many more thought
you were.
271
00:17:56,742 --> 00:17:58,661
Well, many didn't believe
in Newton.
272
00:17:58,744 --> 00:18:01,498
Newton? Oh, James.
273
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
Newton changed the way
we see the Earth
274
00:18:04,375 --> 00:18:07,336
and the planets and the stars.
275
00:18:07,420 --> 00:18:10,131
You think you can predict...
276
00:18:10,214 --> 00:18:12,133
when it might rain.
277
00:18:14,051 --> 00:18:18,807
Th-These things that people
are saying about you, James,
278
00:18:18,890 --> 00:18:20,808
don't-don't... don't they hurt?
279
00:18:22,602 --> 00:18:25,230
I wish it didn't hurt you.
280
00:18:41,119 --> 00:18:42,788
Time:
281
00:18:42,872 --> 00:18:46,709
nine minutes and 23 seconds.
282
00:18:46,792 --> 00:18:51,338
Altitude is 5,400 feet.
283
00:18:51,422 --> 00:18:54,884
And air temperature is
64 degrees Fahrenheit.
284
00:18:54,968 --> 00:18:57,595
Delightful. Could you...?
285
00:18:59,931 --> 00:19:02,474
- What?
- Just-just at the top.
286
00:19:04,602 --> 00:19:06,229
Yeah.
287
00:19:18,449 --> 00:19:21,118
You should put on
your oilskins, Mr. Glaisher.
288
00:19:37,676 --> 00:19:39,177
All right.
289
00:19:39,261 --> 00:19:41,763
Out you come.
290
00:19:41,847 --> 00:19:43,892
What are you attaching
to those pigeons?
291
00:19:43,974 --> 00:19:46,059
Our readings.
292
00:19:46,144 --> 00:19:49,521
Oh. I see.
293
00:19:49,605 --> 00:19:51,691
Reassuring to know
you've contemplated our deaths.
294
00:19:51,773 --> 00:19:56,069
I've just insured against them,
should we not make it back.
295
00:20:10,000 --> 00:20:12,086
Cloud ahoy.
296
00:20:31,855 --> 00:20:35,317
"What more felicitie
can fall to creature
297
00:20:35,401 --> 00:20:37,194
"Than to enjoy delight...
298
00:20:37,278 --> 00:20:39,113
- with libertie... "
- "With libertie,
299
00:20:39,197 --> 00:20:43,034
And to be lord
of all the workes of Nature. "
300
00:20:43,116 --> 00:20:46,496
"To raine
in th' aire from earth... "
301
00:20:46,578 --> 00:20:48,330
"... to the highest skie,
302
00:20:48,413 --> 00:20:52,876
To feed on flowres and weeds
of glorious feature. "
303
00:20:52,961 --> 00:20:55,212
"To take what ever thing
304
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
doth please the eie?"
305
00:20:59,842 --> 00:21:01,301
Spenser.
306
00:21:01,385 --> 00:21:02,929
"The Fate of the Butterflie. "
307
00:21:03,011 --> 00:21:05,722
It's one of my favorite poems.
308
00:21:10,185 --> 00:21:11,520
Surprising.
309
00:21:11,604 --> 00:21:13,940
I didn't have you down
as a literary man.
310
00:21:14,022 --> 00:21:17,986
Men of science, uh,
can enjoy words, Miss Wren.
311
00:21:18,068 --> 00:21:20,278
My husband loved that poem.
312
00:21:21,405 --> 00:21:23,074
I would have liked
to have met your husband.
313
00:21:24,491 --> 00:21:26,285
I'm not sure
he'd have liked you.
314
00:21:26,368 --> 00:21:27,996
Really?
315
00:21:28,078 --> 00:21:31,415
He disliked people who studied
rather than practiced.
316
00:21:35,252 --> 00:21:37,755
Are we still sure
this weather will hold?
317
00:21:37,838 --> 00:21:40,508
Because my instinct
is telling me...
318
00:21:40,590 --> 00:21:43,344
Instinct has no place
in weather prediction.
319
00:21:43,427 --> 00:21:44,846
You're lying to me.
320
00:21:44,929 --> 00:21:46,388
Every reading that I took
this morning
321
00:21:46,471 --> 00:21:47,890
was quite clear, Miss Wren.
322
00:21:47,973 --> 00:21:49,642
There are no advantages
in concealing concerns.
323
00:21:49,726 --> 00:21:51,935
We are trapped here
no matter what you say.
324
00:21:52,019 --> 00:21:55,815
This pressure is changing
faster than I'd anticipated.
325
00:21:58,817 --> 00:22:00,361
We're about to get wet.
326
00:22:15,835 --> 00:22:17,670
And so it begins.
327
00:22:25,678 --> 00:22:29,057
I'm not sure your instruments
are much use to us now.
328
00:22:29,140 --> 00:22:30,849
We need to batten down,
329
00:22:30,932 --> 00:22:33,935
so please put on
your wet weather clothing.
330
00:22:36,314 --> 00:22:39,317
There are no prizes
for obstinacy.
331
00:22:39,400 --> 00:22:40,817
James.
332
00:22:40,902 --> 00:22:43,570
If you won't listen to me,
listen to that.
333
00:22:43,653 --> 00:22:46,074
But not one of my readings
suggested a storm.
334
00:22:46,156 --> 00:22:49,201
Well, that's what it is,
and we're inside a cumulo,
335
00:22:49,285 --> 00:22:52,121
which is precisely
where we shouldn't be.
336
00:22:52,204 --> 00:22:53,372
Don't worry.
337
00:22:53,455 --> 00:22:54,832
She's not made
of conductive material,
338
00:22:54,915 --> 00:22:56,792
so we won't attract lightning.
339
00:22:56,875 --> 00:22:58,586
And if we are struck,
340
00:22:58,669 --> 00:23:00,837
the gas will explode,
so we won't live long enough
341
00:23:00,922 --> 00:23:02,464
for me to point out...
342
00:23:05,509 --> 00:23:06,760
Hold on!
343
00:23:12,974 --> 00:23:14,352
Get that equipment
put away now!
344
00:23:14,434 --> 00:23:15,936
These instruments
will give us...
345
00:23:19,898 --> 00:23:21,192
Stay still and keep calm.
346
00:23:21,275 --> 00:23:22,943
I need to get us out of this.
347
00:23:28,740 --> 00:23:31,451
No! No!
348
00:23:31,536 --> 00:23:33,078
We cannot descend!
349
00:23:33,162 --> 00:23:35,163
This might be our one
and only opportunity.
350
00:23:35,248 --> 00:23:37,040
- Of course we don't descend.
- We don't?
351
00:23:37,125 --> 00:23:38,917
There are two ways
to break a storm.
352
00:23:39,000 --> 00:23:42,587
One is to travel beneath it,
the other above it.
353
00:23:42,672 --> 00:23:46,008
The safest way is up.
354
00:23:47,300 --> 00:23:48,885
The safest way is up?
355
00:23:48,970 --> 00:23:51,681
Who did you think
you got in a balloon with?
356
00:24:11,284 --> 00:24:13,493
Amelia!
357
00:24:13,577 --> 00:24:17,539
Amelia! Amelia!
358
00:24:17,623 --> 00:24:19,584
Give me your hand!
359
00:24:25,047 --> 00:24:26,423
Hold on!
360
00:24:31,179 --> 00:24:33,055
Hold on!
361
00:24:37,058 --> 00:24:39,144
Take my hand! Take my hand!
362
00:24:39,228 --> 00:24:41,271
One!
363
00:24:41,355 --> 00:24:42,690
Two!
364
00:24:42,772 --> 00:24:44,192
Three!
365
00:25:09,674 --> 00:25:12,385
- You all right?
- Yes.
366
00:25:40,873 --> 00:25:42,540
Hold on!
367
00:25:42,625 --> 00:25:44,167
It's not over yet.
368
00:27:12,298 --> 00:27:13,840
A lucky escape.
369
00:27:13,923 --> 00:27:15,843
Or a brilliant one.
370
00:27:38,240 --> 00:27:40,241
May I look through
your spyglass, sir?
371
00:27:40,326 --> 00:27:41,576
There's nothing to see.
372
00:27:41,660 --> 00:27:43,244
I lost them
when the storm passed over.
373
00:27:43,328 --> 00:27:45,373
I would like a look
all the same, sir.
374
00:27:45,455 --> 00:27:46,624
I won't steal it.
375
00:27:46,707 --> 00:27:49,292
I didn't presume you would.
376
00:27:50,920 --> 00:27:52,962
You have an interest
in the air?
377
00:27:53,047 --> 00:27:54,964
Don't you wish
to be up there with them?
378
00:27:55,048 --> 00:27:57,509
No, I'd be
an unnecessary weight.
379
00:27:57,593 --> 00:27:58,885
All the same.
380
00:28:02,556 --> 00:28:04,808
Some reach for the stars.
381
00:28:04,892 --> 00:28:07,269
Some push others towards them.
382
00:28:09,270 --> 00:28:10,730
I wish I was up there.
383
00:28:10,815 --> 00:28:13,651
You're not afraid
of the clouds?
384
00:28:13,733 --> 00:28:15,944
Clouds are just water.
385
00:28:16,028 --> 00:28:17,320
Oh.
386
00:28:17,404 --> 00:28:19,573
And what of the birds
that may attack you?
387
00:28:21,659 --> 00:28:23,827
May I look through
your spyglass?
388
00:28:33,878 --> 00:28:35,463
I can see them, sir.
389
00:28:35,548 --> 00:28:36,840
Not possible.
390
00:28:36,923 --> 00:28:39,593
I- I can see them, sir. I can.
391
00:28:58,737 --> 00:29:00,948
That's my entire body weight.
392
00:29:05,118 --> 00:29:07,246
You all right?
393
00:29:10,749 --> 00:29:11,916
There we go.
394
00:29:12,000 --> 00:29:13,626
Now, that should hold.
395
00:29:13,711 --> 00:29:14,961
I hope.
396
00:29:15,045 --> 00:29:16,713
Looks pretty precarious to me.
397
00:29:16,797 --> 00:29:19,215
She's stronger
than she looks.
398
00:29:19,299 --> 00:29:20,925
Right.
399
00:29:23,596 --> 00:29:26,015
James.
400
00:29:26,097 --> 00:29:28,349
James, you'll miss it.
401
00:29:34,230 --> 00:29:36,275
That's an aureole.
402
00:29:38,402 --> 00:29:40,069
Have you seen
one of those before?
403
00:29:40,153 --> 00:29:41,529
You haven't?
404
00:29:41,614 --> 00:29:43,740
I have in books.
405
00:29:54,335 --> 00:29:57,128
I believe you should be
checking your instruments.
406
00:29:57,212 --> 00:29:59,757
You can't have taken a good
reading in quite some time.
407
00:30:01,967 --> 00:30:05,221
You so enjoy being amused
by me, don't you?
408
00:30:05,304 --> 00:30:07,222
I'm amused by your enjoyment
409
00:30:07,306 --> 00:30:10,934
of something that has
nothing to do with numbers.
410
00:30:27,492 --> 00:30:30,453
Have you noticed
it's completely silent?
411
00:30:41,423 --> 00:30:46,929
Hello...!
412
00:31:27,303 --> 00:31:30,471
Cloud ahoy...!
413
00:31:37,438 --> 00:31:39,772
Can you hear that?
414
00:31:39,856 --> 00:31:41,275
It's a bell.
415
00:31:43,402 --> 00:31:46,447
That's bells.
416
00:31:46,529 --> 00:31:48,699
Where is that coming from?
417
00:31:48,781 --> 00:31:51,576
That's horses.
418
00:31:51,660 --> 00:31:53,662
So the humid conditions
must be conducting the sound.
419
00:31:53,746 --> 00:31:55,413
- We have...
- That's the sound of the street.
420
00:31:55,497 --> 00:31:57,583
...flown through a storm,
and still London follows us.
421
00:31:57,665 --> 00:31:59,209
This high barometer reading's
phenomenal.
422
00:31:59,292 --> 00:32:02,421
Amelia. Regarde-moi.
423
00:32:03,838 --> 00:32:04,882
Amelia. Amelia!
424
00:32:07,050 --> 00:32:08,093
Amelia, regarde-moi!
425
00:32:08,176 --> 00:32:09,636
Amelia!
426
00:32:09,720 --> 00:32:12,056
Amelia, this...
427
00:32:12,138 --> 00:32:13,598
Amelia, what's the matter?
428
00:32:13,682 --> 00:32:15,726
Are you all right?
429
00:32:17,769 --> 00:32:19,688
It'll soon pass.
430
00:32:39,833 --> 00:32:41,250
I didn't lock it.
431
00:32:41,335 --> 00:32:43,211
No, you did not.
432
00:32:43,295 --> 00:32:45,172
You're not dressed.
433
00:32:45,255 --> 00:32:46,632
Yet I'm wearing clothes.
434
00:32:46,714 --> 00:32:48,842
And when was the last time
you changed them?
435
00:32:48,925 --> 00:32:52,261
So you break down my door
to tell me to wash?
436
00:32:52,346 --> 00:32:54,515
When was the last time
you opened any curtains?
437
00:32:54,597 --> 00:32:55,848
Sunlight ages.
438
00:32:55,932 --> 00:32:58,227
I want my furnishings
to retain their glow.
439
00:32:58,309 --> 00:32:59,519
Which ones are glowing?
440
00:32:59,603 --> 00:33:01,396
The ones, uh,
with your food upon them
441
00:33:01,480 --> 00:33:03,648
or the ones that are covered
in your-your dirty clothing?
442
00:33:03,731 --> 00:33:07,277
I do not need to see it
to know it's there.
443
00:33:07,361 --> 00:33:11,073
Well, as much as you might
enjoy your self-pity,
444
00:33:11,155 --> 00:33:13,032
I'm not here
to freshen anything.
445
00:33:13,116 --> 00:33:14,410
Phillip has invited us
446
00:33:14,492 --> 00:33:17,871
- to a small gathering.
- Oh, no, no, no, no. No.
447
00:33:20,124 --> 00:33:21,709
Amelia.
448
00:33:21,791 --> 00:33:24,586
I do so hate
how you say my name.
449
00:33:24,670 --> 00:33:28,089
It's like a priest imploring
me to confess my sins.
450
00:33:29,258 --> 00:33:31,884
It's been two years.
451
00:33:31,969 --> 00:33:33,929
Do you really think Pierre
would have wanted this?
452
00:33:37,307 --> 00:33:39,727
That is beneath even you.
453
00:33:51,779 --> 00:33:53,949
I'll help you change.
454
00:33:56,410 --> 00:33:58,912
Come.
455
00:33:58,996 --> 00:34:01,038
Sisters together.
456
00:34:02,124 --> 00:34:03,750
And then I'll let you rot.
457
00:34:07,211 --> 00:34:08,588
Mm-hmm.
458
00:34:15,596 --> 00:34:17,472
So much easier to claim so
459
00:34:17,556 --> 00:34:19,056
with handsome men on one's arm.
460
00:34:19,141 --> 00:34:20,768
Yes, uh, certainly. Yes.
461
00:34:20,851 --> 00:34:22,018
Oh, please.
462
00:34:22,101 --> 00:34:23,228
Mother always taught me,
463
00:34:23,311 --> 00:34:25,481
why have one man
when you can have two?
464
00:34:25,563 --> 00:34:27,690
- Please.
- Oh. Be a pleasure to.
465
00:34:27,775 --> 00:34:29,985
- Will you excuse me?
- Bonny.
466
00:34:30,068 --> 00:34:31,695
Come on, then.
467
00:34:36,784 --> 00:34:39,619
Your sister's proud as punch
she's pulled you here.
468
00:34:39,702 --> 00:34:41,163
Hello, Auntie.
469
00:34:41,246 --> 00:34:43,831
She keeps trying to persuade
men to take you onto the floor.
470
00:34:43,916 --> 00:34:45,208
And they refuse her?
471
00:34:45,291 --> 00:34:46,918
I think
they're intimidated by you.
472
00:34:47,001 --> 00:34:48,503
How exciting.
473
00:34:48,586 --> 00:34:52,715
Still, hard to be
the woman that provokes fear.
474
00:34:57,846 --> 00:35:00,556
Are you the Widow Wren?
475
00:35:00,641 --> 00:35:02,934
I dislike that title.
476
00:35:03,018 --> 00:35:04,894
But you are Miss Wren?
477
00:35:04,978 --> 00:35:06,813
Amelia Wren.
478
00:35:06,896 --> 00:35:08,481
And who might you be?
479
00:35:08,565 --> 00:35:11,235
Glaisher. James Glaisher.
480
00:35:11,318 --> 00:35:13,737
It was a pleasure
to meet you, Mr. Glaisher.
481
00:35:13,820 --> 00:35:16,949
Wh-What brings you here?
482
00:35:17,032 --> 00:35:19,242
- Here?
- Yeah.
483
00:35:19,326 --> 00:35:23,038
The, uh... the selfish needs
of a sister.
484
00:35:23,121 --> 00:35:24,206
You?
485
00:35:24,289 --> 00:35:27,291
The mercenary needs
of a friend.
486
00:35:27,376 --> 00:35:29,628
Uh, he needed accompanying
in his romance.
487
00:35:29,710 --> 00:35:31,838
She's apparently worth
thousands of pounds a year,
488
00:35:31,922 --> 00:35:34,215
so I'm trapped here,
just as you are.
489
00:35:34,298 --> 00:35:35,675
Well, we needn't
trap each other.
490
00:35:35,759 --> 00:35:38,427
Miss Wren, sorry,
I'm a, I'm a sc-scientist,
491
00:35:38,512 --> 00:35:40,889
an astronomer
and a meteorologist, and I...
492
00:35:40,972 --> 00:35:43,349
A scientist, an astronomer
and a what?
493
00:35:43,432 --> 00:35:45,143
I believe that the weather
can be predicted.
494
00:35:46,603 --> 00:35:50,398
Miss Wren, I need to make
studies of the air,
495
00:35:50,481 --> 00:35:52,693
and I need to be in the air.
496
00:35:52,775 --> 00:35:56,280
And I need you to help me.
497
00:35:56,362 --> 00:35:58,489
Do you even have a balloon?
498
00:35:59,699 --> 00:36:00,909
Not yet, no.
499
00:36:00,992 --> 00:36:03,619
- I don't.
- So you make an invitation to me,
500
00:36:03,704 --> 00:36:06,539
when it is I
who should be inviting you?
501
00:36:06,623 --> 00:36:11,168
No, I need us...
I need you to fly us higher
502
00:36:11,253 --> 00:36:15,007
than any man or any woman
has ever been. What?
503
00:36:18,175 --> 00:36:19,802
Dance with me.
504
00:36:19,887 --> 00:36:21,221
Dance with you?
505
00:36:21,304 --> 00:36:24,307
Dance with me,
and we may converse more.
506
00:36:25,684 --> 00:36:28,103
Amelia. Um... Oh.
507
00:36:36,193 --> 00:36:38,195
I presume there's a game
you're playing here
508
00:36:38,280 --> 00:36:39,614
with others in the room.
509
00:36:39,697 --> 00:36:42,284
You think I'm trying
to make another jealous?
510
00:36:42,367 --> 00:36:45,161
You're not that handsome.
511
00:36:45,244 --> 00:36:47,456
Every man in this room
is petrified
512
00:36:47,539 --> 00:36:50,541
to be seen talking to you,
let alone dancing with you.
513
00:36:50,626 --> 00:36:52,960
No, I imagine
your game is with another.
514
00:36:53,045 --> 00:36:56,047
- You're clever.
- I'm observant.
515
00:36:56,130 --> 00:36:57,423
Or presumptuous.
516
00:36:57,507 --> 00:37:00,217
And there are certain things,
if I may,
517
00:37:00,302 --> 00:37:02,804
that I feel safe
in presuming about you.
518
00:37:02,887 --> 00:37:04,139
Perhaps that you don't have
519
00:37:04,222 --> 00:37:06,099
an invitation
for tonight's events.
520
00:37:06,182 --> 00:37:08,268
Would that be
a fair presumption?
521
00:37:08,351 --> 00:37:10,853
On what basis
do you make that assumption?
522
00:37:10,938 --> 00:37:13,606
Your suit is
two years out of fashion,
523
00:37:13,690 --> 00:37:15,150
your shoes abominable,
524
00:37:15,233 --> 00:37:19,655
your dancing ridiculous...
I'm leading, you are not...
525
00:37:19,737 --> 00:37:22,114
and because this gentleman
526
00:37:22,199 --> 00:37:24,242
clearly doesn't know you
at all.
527
00:37:24,326 --> 00:37:26,161
Oh.
528
00:37:26,244 --> 00:37:28,246
Thank you for the dance.
529
00:37:28,329 --> 00:37:29,706
I didn't realize
that appearances
530
00:37:29,789 --> 00:37:31,458
were so important to you,
and I'm sorry
531
00:37:31,541 --> 00:37:33,835
that I don't live up
to this society standard.
532
00:37:33,918 --> 00:37:35,128
I don't care
what shoes you wear.
533
00:37:35,211 --> 00:37:36,295
I care that you're lying to me.
534
00:37:36,380 --> 00:37:38,422
It'll be your balloon.
535
00:37:39,882 --> 00:37:41,927
All I ask is
to be given the freedom
536
00:37:42,010 --> 00:37:43,135
to undertake my experiments.
537
00:37:43,219 --> 00:37:44,721
I'm not a coachman for hire.
538
00:37:44,804 --> 00:37:47,807
Good, because I'm looking
for a fellow scientist.
539
00:37:47,891 --> 00:37:50,811
To understand the weather,
Miss Wren, is to understand
540
00:37:50,893 --> 00:37:53,021
how to make ships
and sailors safer,
541
00:37:53,105 --> 00:37:54,563
farms more productive,
542
00:37:54,648 --> 00:37:58,485
so we can prepare ourselves
and our world for floods,
543
00:37:58,568 --> 00:38:01,445
for droughts, famines.
544
00:38:01,530 --> 00:38:04,657
We could save
thousands of lives.
545
00:38:06,659 --> 00:38:10,121
I want to rewrite the rules
of the air, Miss Wren.
546
00:38:10,204 --> 00:38:13,000
And I need your help.
547
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
So, will you...
548
00:38:17,170 --> 00:38:18,922
...help me?
549
00:38:33,144 --> 00:38:35,313
Yeah, this seems much more...
550
00:38:35,396 --> 00:38:37,648
You're punishing me!
551
00:38:37,733 --> 00:38:39,985
I'm not sure a factory
full of flammable gases
552
00:38:40,068 --> 00:38:41,318
is the safest place
for children.
553
00:38:41,402 --> 00:38:42,737
You're punishing me
for dragging you
554
00:38:42,820 --> 00:38:43,905
to that ridiculous evening.
555
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
No, I am grateful to you
for dragging me
556
00:38:45,740 --> 00:38:46,949
to that ridiculous evening.
557
00:38:47,034 --> 00:38:48,994
I'd not made the acquaintance
of Mr. Glaisher otherwise.
558
00:38:49,077 --> 00:38:50,119
Now, girls,
559
00:38:50,202 --> 00:38:52,496
I believe we have
some macaroons somewhere.
560
00:38:52,581 --> 00:38:54,458
If that is not proof
of you punishing me,
561
00:38:54,541 --> 00:38:57,043
- then I do not know what is.
- Not here.
562
00:38:57,126 --> 00:38:58,961
I hated you going up
in the air with Pierre,
563
00:38:59,045 --> 00:39:02,215
but why you'd want to go up
on your own, I can't even...
564
00:39:02,298 --> 00:39:04,050
With Mr. Glaisher.
565
00:39:04,134 --> 00:39:05,719
You're my only sister.
566
00:39:05,802 --> 00:39:08,972
I do not wish to lose you
to any more... foolishness.
567
00:39:09,056 --> 00:39:11,266
You'd rather I found a man
prepared to marry me
568
00:39:11,349 --> 00:39:12,976
to devote myself to.
569
00:39:13,059 --> 00:39:15,811
I'd rather you found a way
to make yourself happy.
570
00:39:15,896 --> 00:39:17,521
You can't just fly away
from your problems.
571
00:39:17,606 --> 00:39:21,902
You have to face them here,
on earth, with the rest of us.
572
00:39:21,985 --> 00:39:25,447
Look, Antonia,
I am a really good aeronaut,
573
00:39:25,530 --> 00:39:27,449
and I want to use
what I'm good at.
574
00:39:27,532 --> 00:39:29,326
Yeah, but you are
a highly accomplished woman.
575
00:39:29,409 --> 00:39:30,994
You could be good
at so many things.
576
00:39:31,077 --> 00:39:33,038
You could have the most
beautiful life in society,
577
00:39:33,121 --> 00:39:34,039
if only you'd try.
578
00:39:34,121 --> 00:39:35,539
And if that isn't what I want?
579
00:39:35,623 --> 00:39:38,168
Then you have to learn
to want it.
580
00:39:38,251 --> 00:39:40,711
Up there,
581
00:39:40,795 --> 00:39:44,382
it's where I have found
the greatest happiness.
582
00:39:47,052 --> 00:39:51,264
He was the happiness,
not the damn balloon.
583
00:39:53,141 --> 00:39:55,851
Come on, girls. We're going
to be late for lunch.
584
00:40:41,398 --> 00:40:43,983
So, have you been
this high before?
585
00:40:44,067 --> 00:40:45,360
Only once.
586
00:40:45,443 --> 00:40:47,403
With Pierre?
587
00:40:53,659 --> 00:40:56,121
We have time enough.
588
00:40:56,204 --> 00:40:57,914
Why don't you tell me
about him?
589
00:40:57,998 --> 00:41:00,750
Ashamed as I am to not stick
590
00:41:00,833 --> 00:41:03,003
to your
conversational schedule,
591
00:41:03,085 --> 00:41:04,963
I have nothing to tell.
592
00:41:10,135 --> 00:41:12,846
- Does your head not hurt?
- No.
593
00:41:12,929 --> 00:41:14,472
I can't feel it. Sorry, I'm...
594
00:41:14,556 --> 00:41:16,474
I didn't mean to...
595
00:41:18,184 --> 00:41:19,476
What happened to you,
596
00:41:19,561 --> 00:41:21,563
I didn't mean
to make light of it.
597
00:41:31,155 --> 00:41:33,199
It will heal.
598
00:41:34,492 --> 00:41:36,577
You won't have a scar.
599
00:41:40,373 --> 00:41:42,291
At this height?
600
00:41:42,375 --> 00:41:43,710
Look.
601
00:41:58,432 --> 00:42:00,476
Look.
602
00:42:06,733 --> 00:42:08,902
He was right.
603
00:42:08,985 --> 00:42:11,487
The fool was right.
604
00:42:11,570 --> 00:42:14,324
Of all the amazing things.
605
00:42:14,407 --> 00:42:18,119
My friend John... John Trew...
he made a study of them.
606
00:42:18,202 --> 00:42:20,079
So, he theorized,
beyond the birds,
607
00:42:20,163 --> 00:42:22,123
an air current
on which only insects travel,
608
00:42:22,206 --> 00:42:23,791
and I never believed him.
609
00:42:23,875 --> 00:42:26,878
And I certainly never thought
that we would prove him right.
610
00:42:30,965 --> 00:42:32,717
Careful.
611
00:42:34,760 --> 00:42:36,512
Oh.
612
00:42:36,596 --> 00:42:38,514
There she goes.
613
00:42:44,771 --> 00:42:47,356
Where are they heading,
do you think?
614
00:42:47,440 --> 00:42:50,652
Perhaps they trust
the wind to decide.
615
00:43:05,125 --> 00:43:07,126
He'd have liked these.
616
00:43:07,210 --> 00:43:09,086
Pierre.
617
00:43:16,510 --> 00:43:18,972
My husband was...
618
00:43:19,054 --> 00:43:21,141
the bravest man I knew.
619
00:43:23,601 --> 00:43:26,353
He saw possibilities
others could not, but...
620
00:43:27,938 --> 00:43:31,067
...his most enduring quality
was a deep...
621
00:43:33,152 --> 00:43:36,114
and true love
for the beauty of the world.
622
00:44:01,806 --> 00:44:02,931
Thank you.
623
00:44:06,393 --> 00:44:08,855
Others would have
pushed me further.
624
00:44:08,938 --> 00:44:12,525
Thank you... for not.
625
00:44:14,402 --> 00:44:17,405
I cannot quantify
what you've lost.
626
00:44:19,574 --> 00:44:20,574
No.
627
00:44:22,327 --> 00:44:24,371
You can't.
628
00:44:37,257 --> 00:44:40,094
Return to your instruments,
Mr. Glaisher.
629
00:44:52,106 --> 00:44:54,858
I said return
to your instruments.
630
00:44:59,364 --> 00:45:00,989
I shall.
631
00:46:04,512 --> 00:46:06,097
Is she lost?
632
00:46:06,181 --> 00:46:08,141
Wren, isn't it?
633
00:46:08,224 --> 00:46:10,101
Amelia Wren?
634
00:46:11,603 --> 00:46:14,063
I'm looking for James Glaisher.
635
00:46:14,146 --> 00:46:16,398
You're very welcome
to wait outside
636
00:46:16,483 --> 00:46:18,568
while we fetch him to you.
637
00:46:18,650 --> 00:46:21,778
You see, we have a policy
toward the fairer sex...
638
00:46:21,862 --> 00:46:23,739
Then I'll find him myself.
639
00:46:23,822 --> 00:46:25,617
Lovely to see you again,
Charles.
640
00:46:30,413 --> 00:46:31,956
Time, Johnny?
641
00:46:32,039 --> 00:46:34,583
17 seconds.
642
00:46:34,666 --> 00:46:36,793
Come on, James.
Imagine you're hurtling
643
00:46:36,878 --> 00:46:38,045
towards the ground.
644
00:46:38,128 --> 00:46:40,297
Hurry, man. Your equipment's
gonna be destroyed.
645
00:46:40,380 --> 00:46:41,548
Yep.
646
00:46:41,632 --> 00:46:43,592
26 seconds. Well done.
647
00:46:43,675 --> 00:46:46,304
And you said
I couldn't break 30.
648
00:46:47,347 --> 00:46:49,681
- My senses deserted me.
- Miss Wren.
649
00:46:49,766 --> 00:46:50,891
- This is an honor.
- I do not wish to abandon you...
650
00:46:50,974 --> 00:46:53,894
- May I give you a tour?
- ... but I'm afraid I must.
651
00:46:55,521 --> 00:46:57,231
Abandon me?
652
00:47:01,860 --> 00:47:04,655
The build is already under way.
653
00:47:04,739 --> 00:47:06,657
The largest balloon
ever on order.
654
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
I don't want to climb inside
the balloon, Mr. Glaisher.
655
00:47:08,992 --> 00:47:12,371
I don't want to climb
into a balloon ever again.
656
00:47:17,793 --> 00:47:19,920
No, no, no, no, no, no, no.
657
00:47:20,003 --> 00:47:21,755
No, no, no,
that is not acceptable.
658
00:47:21,838 --> 00:47:25,217
A vast amount of money
has already been spent.
659
00:47:25,300 --> 00:47:27,177
I'm sorry, sir.
660
00:47:28,471 --> 00:47:30,639
I have made my decision.
661
00:47:50,451 --> 00:47:51,952
Evening, Ma.
662
00:47:52,036 --> 00:47:54,163
The wanderer returns.
663
00:47:55,498 --> 00:47:58,001
- You were due last week.
- Yes, I know I was.
664
00:47:58,083 --> 00:48:00,920
Sorry. I've been, uh...
I've been having some...
665
00:48:01,003 --> 00:48:05,675
Yes, we've been reading all
about you in the newspapers.
666
00:48:08,052 --> 00:48:11,054
Of all the people, James.
667
00:48:11,139 --> 00:48:14,934
Women don't belong
in balloons, on show.
668
00:48:15,018 --> 00:48:18,563
And she makes
such a show of herself.
669
00:48:18,646 --> 00:48:20,898
Your reputation risks ruin.
670
00:48:20,981 --> 00:48:22,525
Well, you'll be pleased
to hear, Ma,
671
00:48:22,608 --> 00:48:24,693
that the expedition's off.
672
00:48:24,777 --> 00:48:28,072
It was Miss Wren who wouldn't
risk flight with me.
673
00:48:28,155 --> 00:48:29,574
Is he upstairs?
674
00:48:29,657 --> 00:48:33,661
James, his mind's been
playing tricks on him again.
675
00:48:33,744 --> 00:48:35,288
It's got worse?
676
00:48:35,371 --> 00:48:37,248
It comes and goes.
677
00:48:37,331 --> 00:48:39,416
Tread carefully with him.
678
00:48:43,920 --> 00:48:45,380
Hard at it?
679
00:48:45,465 --> 00:48:48,967
- Ethel! Ethel!
- Oh, Pa, Pa, it's me.
680
00:48:49,052 --> 00:48:51,094
- It's James.
- Ethel!
681
00:48:51,179 --> 00:48:53,681
Listen, Ma knows I'm here.
It's James.
682
00:48:53,764 --> 00:48:55,141
I'm your son.
683
00:48:55,224 --> 00:48:58,018
You're...
M- My son's only ten years old.
684
00:48:58,101 --> 00:49:00,146
I got older.
685
00:49:02,856 --> 00:49:05,818
Now, what have you been... what
have you been looking at here?
686
00:49:05,902 --> 00:49:08,403
Oh, get away from that.
687
00:49:10,030 --> 00:49:13,034
Pallas?
You've been looking at Pallas?
688
00:49:16,454 --> 00:49:18,539
Course I'm looking at Pallas.
689
00:49:19,748 --> 00:49:21,583
Good spotting.
690
00:49:24,295 --> 00:49:25,838
- Here.
- Do not pretend
691
00:49:25,922 --> 00:49:27,632
that you can see anything
through those.
692
00:49:27,715 --> 00:49:32,387
These are the glasses I taught
you to stargaze through.
693
00:49:32,469 --> 00:49:35,514
They're quite sufficient
for some work.
694
00:49:38,434 --> 00:49:40,228
Your trip.
695
00:49:41,186 --> 00:49:43,523
You're going on a trip.
696
00:49:43,606 --> 00:49:45,565
In a balloon.
697
00:49:46,943 --> 00:49:48,735
Yes, I'm trying to, Pa.
698
00:49:48,820 --> 00:49:50,487
Yeah.
699
00:49:50,570 --> 00:49:52,364
To see the stars.
700
00:49:52,447 --> 00:49:54,409
I hope so.
701
00:49:54,492 --> 00:49:57,619
I used to dream
of taking my bedsheet,
702
00:49:57,704 --> 00:49:59,996
catching a gust of wind
703
00:50:00,081 --> 00:50:03,333
and dancing in a parachute
among the stars.
704
00:50:03,418 --> 00:50:05,420
I know you did. You told me.
705
00:50:05,503 --> 00:50:07,880
Mm. Nothing...
706
00:50:07,963 --> 00:50:12,719
nothing m-more mysterious,
nor more beautiful,
707
00:50:12,802 --> 00:50:15,304
than the stars in the sky.
708
00:50:26,481 --> 00:50:28,317
Mm.
709
00:50:30,193 --> 00:50:33,280
What are you doing in here?
710
00:50:33,364 --> 00:50:35,615
You know the rules.
711
00:50:35,699 --> 00:50:37,784
Not in my room.
712
00:50:37,869 --> 00:50:40,579
- I-I...
- And keep away from that spyglass.
713
00:50:40,663 --> 00:50:42,164
It's very valuable, James.
714
00:50:42,248 --> 00:50:44,708
I know it is, Pa.
I bought it for you.
715
00:50:44,791 --> 00:50:46,335
- He's tired.
- Oh.
716
00:50:46,418 --> 00:50:47,878
Probably best
not to overdo it.
717
00:50:47,961 --> 00:50:49,838
Thank you, Ethel.
Get this lad out of here.
718
00:50:49,922 --> 00:50:51,007
Yes, dear.
719
00:50:51,090 --> 00:50:52,884
Leave it while you're
still on the up.
720
00:50:54,092 --> 00:50:57,387
Good night. I will, um...
721
00:50:57,472 --> 00:50:59,056
I'll see you next week.
722
00:51:03,059 --> 00:51:04,436
James.
723
00:51:07,773 --> 00:51:09,650
For your trip.
724
00:51:17,199 --> 00:51:19,284
Thank you.
725
00:51:21,204 --> 00:51:23,289
Prove them wrong, James.
726
00:51:26,166 --> 00:51:27,918
Next week.
727
00:51:34,634 --> 00:51:36,052
Mm.
728
00:51:37,052 --> 00:51:39,179
Mr. Green?
729
00:51:39,262 --> 00:51:41,389
Mr. Green, sir? Sir.
730
00:51:41,474 --> 00:51:44,143
If it isn't Mr. Glaisher,
the weather sleuth.
731
00:51:44,226 --> 00:51:45,978
I believe he prefers
to be described
732
00:51:46,061 --> 00:51:47,396
as a meteorologist, Charles.
733
00:51:47,480 --> 00:51:49,898
Of course he does.
Well, best of luck with it.
734
00:51:49,981 --> 00:51:51,275
As I'm sure you're aware, sir,
735
00:51:51,358 --> 00:51:52,985
I've not been able
to attract the funds,
736
00:51:53,068 --> 00:51:54,653
either from the Royal Society
or elsewhere,
737
00:51:54,737 --> 00:51:55,987
that I need to fly.
738
00:51:56,072 --> 00:51:57,405
It is an expensive
preoccupation.
739
00:51:57,489 --> 00:51:58,740
I've heard that you're looking
740
00:51:58,824 --> 00:52:00,326
- to make another balloon ascent.
- I am.
741
00:52:00,409 --> 00:52:02,786
Well, I would like the
opportunity to be your second.
742
00:52:02,869 --> 00:52:04,371
I will prove
a willing accomplice, sir.
743
00:52:04,454 --> 00:52:06,791
I have also strong ideas
as to how to increase
744
00:52:06,873 --> 00:52:08,416
the hydrogen levels
in the coal gas
745
00:52:08,501 --> 00:52:10,335
that I believe might be
your unlocking,
746
00:52:10,418 --> 00:52:12,797
and you might finally be able
to break that height record.
747
00:52:12,880 --> 00:52:14,465
Have you even been
in a balloon?
748
00:52:14,548 --> 00:52:16,759
I've studied them extensively.
749
00:52:16,842 --> 00:52:20,262
Do you have any experience
of frostbite, low air pressure,
750
00:52:20,346 --> 00:52:23,056
the mind-altering effects of
a lack of oxygen to the brain?
751
00:52:23,139 --> 00:52:25,684
How else does one learn
but by partaking?
752
00:52:25,768 --> 00:52:28,896
Exactly what I need
in a second: a theorist
753
00:52:28,980 --> 00:52:31,983
with no ideas about
the true dangers of the air.
754
00:52:32,065 --> 00:52:34,568
Find another madman
to get in a balloon with.
755
00:52:34,652 --> 00:52:36,737
Uh, perhaps the French.
756
00:52:37,947 --> 00:52:40,615
Or, better yet, that woman.
757
00:52:40,699 --> 00:52:42,367
Good day.
758
00:52:53,628 --> 00:52:55,965
22,200.
759
00:52:56,047 --> 00:52:58,050
Do you have faith
in these thermometers?
760
00:52:58,134 --> 00:52:59,719
22,400.
761
00:52:59,802 --> 00:53:04,181
If so, we're at 21 degrees,
and that is cold.
762
00:53:04,264 --> 00:53:07,893
22,500. Well, you can note
that temperature down.
763
00:53:10,353 --> 00:53:12,731
Hmm. You trust me
to write in your book?
764
00:53:12,815 --> 00:53:14,900
I am honored.
765
00:53:20,572 --> 00:53:23,117
Have we slowed?
Are we not at 22,600?
766
00:53:23,199 --> 00:53:25,577
Oh, so you are interested.
767
00:53:25,661 --> 00:53:27,538
And now we've passed 22,600.
768
00:53:27,621 --> 00:53:30,498
- You're insufferable.
- You are excited.
769
00:53:32,418 --> 00:53:36,838
And that is 22,700.
770
00:53:39,634 --> 00:53:43,387
- History will be rewritten.
- 22,900.
771
00:53:47,182 --> 00:53:49,268
23,000.
772
00:53:53,021 --> 00:53:55,106
We are now higher
773
00:53:55,190 --> 00:53:59,110
than any man or any woman
774
00:53:59,195 --> 00:54:01,405
has ever been.
775
00:54:37,315 --> 00:54:39,860
Thank you for taking me up
in your balloon, Mr. Glaisher.
776
00:54:39,943 --> 00:54:43,114
Thank you for taking me up
in your balloon, Miss Wren.
777
00:54:53,541 --> 00:54:55,583
It doesn't feel different
at all, does it?
778
00:54:55,668 --> 00:54:57,920
On the contrary.
779
00:54:58,003 --> 00:54:59,463
This is the moment that
780
00:54:59,547 --> 00:55:02,090
I've been waiting for
my entire life.
781
00:55:04,050 --> 00:55:07,221
I rather suspect
I've been waiting for it, too.
782
00:55:14,061 --> 00:55:16,605
Right. Now...
783
00:55:24,822 --> 00:55:27,699
You still think
we might not make it back?
784
00:55:27,782 --> 00:55:30,786
I'm just sending a message
to Charles Green.
785
00:55:38,793 --> 00:55:41,047
23,900 feet.
786
00:55:41,130 --> 00:55:43,382
We're rising
even more quickly now.
787
00:55:43,465 --> 00:55:44,925
Did you know? Could you tell?
788
00:55:45,009 --> 00:55:47,302
It's because the air's thinner.
789
00:55:47,385 --> 00:55:49,179
She's expanding.
790
00:55:49,262 --> 00:55:50,472
We should think of slowing.
791
00:55:50,556 --> 00:55:52,849
So, the air is
aiding our ascent.
792
00:55:52,932 --> 00:55:54,518
Isn't that outstanding?
793
00:55:54,601 --> 00:55:56,853
Surely, now is the time
to put your oilskins on.
794
00:55:56,936 --> 00:55:59,315
Didn't bring any oilskins.
They proved extremely heavy.
795
00:55:59,398 --> 00:56:00,815
I told you
that you needed oilskins.
796
00:56:00,900 --> 00:56:02,902
Well, the equipment
was essential.
797
00:56:02,985 --> 00:56:03,985
The weight limit was essential.
798
00:56:04,070 --> 00:56:05,445
If I'm to get a little sick
returning...
799
00:56:05,528 --> 00:56:07,030
A little sick?
You-you carry four thermometers,
800
00:56:07,114 --> 00:56:08,114
you carry this strange box,
801
00:56:08,199 --> 00:56:09,574
but you-you couldn't bring
suitable clothing
802
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
- for the cold and the wet?
- Keep moving.
803
00:56:11,367 --> 00:56:13,329
Don't stop. The cold will only
catch you if you let it.
804
00:56:13,411 --> 00:56:15,289
We need to go down now.
805
00:56:15,371 --> 00:56:17,916
Wait. No, no, we're not
descending. Not yet.
806
00:56:18,000 --> 00:56:19,710
The best way to break a storm
is to travel up.
807
00:56:19,793 --> 00:56:21,545
I quote you, dear lady.
Well, maybe the best way
808
00:56:21,628 --> 00:56:23,255
to break a cold is also
to travel up.
809
00:56:23,338 --> 00:56:24,965
And which science
are you basing that upon?
810
00:56:25,048 --> 00:56:27,134
The science that says,
with every layer of air,
811
00:56:27,217 --> 00:56:28,927
we are traveling
into an unknown.
812
00:56:29,010 --> 00:56:30,429
So, with every layer of air,
we are traveling
813
00:56:30,512 --> 00:56:32,722
- closer to the sun.
- I believe we have already accomplished...
814
00:56:32,806 --> 00:56:34,599
So these findings
that I am still to discover,
815
00:56:34,682 --> 00:56:36,601
- they could be overwhelming.
- You are freezing.
816
00:56:36,684 --> 00:56:38,353
- Please. What have we to lose?
- Our lives.
817
00:56:38,436 --> 00:56:40,940
This could be more important
than our lives!
818
00:56:45,235 --> 00:56:48,572
Please. I know that you
want this as much as I do.
819
00:56:52,284 --> 00:56:54,369
I'm descending.
820
00:56:56,288 --> 00:56:57,873
Stop.
821
00:56:57,956 --> 00:56:59,208
No.
822
00:56:59,291 --> 00:57:00,835
So, this balloon has defied
823
00:57:00,918 --> 00:57:02,836
every single thing
that we have thrown at it.
824
00:57:02,920 --> 00:57:05,088
This is not about the balloon.
825
00:57:05,172 --> 00:57:07,173
This is not about science.
826
00:57:07,257 --> 00:57:10,260
This is about your war with
those who lord it over you.
827
00:57:10,344 --> 00:57:11,719
And I have fought them, too.
828
00:57:11,804 --> 00:57:13,054
- This is, this is not...
- I...
829
00:57:13,139 --> 00:57:14,389
This is, this is about that.
830
00:57:15,849 --> 00:57:17,643
Look at it.
831
00:57:19,644 --> 00:57:22,523
There's nothing more beautiful,
832
00:57:22,606 --> 00:57:25,568
nor more mysterious,
than the stars in the sky.
833
00:57:25,650 --> 00:57:27,527
And look at us.
834
00:57:29,112 --> 00:57:31,614
We are dancing amongst them.
835
00:57:46,963 --> 00:57:50,134
You wanted that writing
on the balloon, Amelia.
836
00:57:50,217 --> 00:57:51,927
"Caelum certe...
837
00:57:52,010 --> 00:57:55,014
- patet, ibimus illi. "
- "Patet, ibimus illi. "
838
00:57:56,514 --> 00:58:00,811
"Surely, the sky lies open.
839
00:58:00,894 --> 00:58:02,563
Let us go that way. "
840
00:58:02,646 --> 00:58:04,106
The sky is open.
841
00:58:05,273 --> 00:58:06,983
It is open.
842
00:58:09,110 --> 00:58:11,905
Now, you understand
843
00:58:11,989 --> 00:58:13,907
there will come a time
when we go no further?
844
00:58:13,990 --> 00:58:15,451
Yes, I do.
845
00:58:16,744 --> 00:58:19,163
Do you understand
846
00:58:19,246 --> 00:58:22,248
that decision
will only be mine?
847
00:58:23,458 --> 00:58:25,126
Yes, I do.
848
00:58:47,733 --> 00:58:49,360
Thank you.
849
00:58:49,443 --> 00:58:52,112
Tell me when we land
if I deserve your thanks.
850
00:58:54,239 --> 00:58:56,324
You deserve my thanks.
851
00:59:10,713 --> 00:59:12,382
Good evening, Miss Wren.
852
00:59:14,134 --> 00:59:15,802
I've made my decision,
Mr. Trew.
853
00:59:15,885 --> 00:59:19,472
And I understand that. I just
wanted to gift you this book.
854
00:59:30,693 --> 00:59:32,110
These are beautiful.
855
00:59:32,193 --> 00:59:34,153
They're pictures
of snowflake formations.
856
00:59:34,237 --> 00:59:37,240
A study of the mathematical
possibilities of nature,
857
00:59:37,324 --> 00:59:39,201
a study undertaken by James...
858
00:59:39,284 --> 00:59:40,577
James Glaisher.
859
00:59:41,954 --> 00:59:43,956
He believes
the sky can be understood.
860
00:59:44,039 --> 00:59:46,708
Of this I am well aware.
861
00:59:46,791 --> 00:59:48,460
He is, sadly,
occasionally wrong.
862
00:59:48,543 --> 00:59:50,920
He predicted it would snow
tonight, would you believe.
863
00:59:51,005 --> 00:59:55,967
But more often than not,
he finds remarkable truths.
864
00:59:56,050 --> 00:59:58,344
Travel with him,
and you will discover this.
865
00:59:58,429 --> 00:59:59,762
- I have.
- I'm sorry.
866
00:59:59,847 --> 01:00:01,597
I... I-I clearly told him no.
867
01:00:01,681 --> 01:00:03,641
He should not have sent you
to convince me.
868
01:00:03,726 --> 01:00:04,768
He didn't send me.
869
01:00:04,851 --> 01:00:06,353
He'd consider me
a poor persuader.
870
01:00:06,436 --> 01:00:08,981
- I'm here on my own account.
- You will not dissuade me
871
01:00:09,063 --> 01:00:10,440
- from my path, Mr. Trew.
- James believes
872
01:00:10,523 --> 01:00:12,568
there's something
extraordinary up there.
873
01:00:12,650 --> 01:00:14,445
And so this is an opportunity
I should not miss?
874
01:00:14,527 --> 01:00:15,528
You misunderstand me.
875
01:00:15,612 --> 01:00:18,114
It's not an opportunity
but an obligation.
876
01:00:18,197 --> 01:00:22,786
In this life, few are given
the chance to change the world.
877
01:00:22,869 --> 01:00:26,081
You've been assigned
a responsibility, Miss Wren.
878
01:00:28,041 --> 01:00:30,293
You have to meet it.
879
01:00:36,090 --> 01:00:37,760
Enjoy the book, madam.
880
01:02:18,902 --> 01:02:21,195
- Height?
- Height, height.
881
01:02:22,739 --> 01:02:25,867
- Mm.
- 26,500 feet.
882
01:02:25,951 --> 01:02:27,952
26... And temperature?
883
01:02:28,036 --> 01:02:30,831
And temperature...
884
01:02:30,914 --> 01:02:32,875
- five degrees Fahrenheit.
- Five.
885
01:02:39,130 --> 01:02:41,632
It's the strangest thing.
886
01:02:41,717 --> 01:02:46,096
So, the higher that we fly,
the lower the humidity.
887
01:02:47,431 --> 01:02:50,934
There's barely any
water vapor here at all.
888
01:02:51,018 --> 01:02:53,853
There is still ice.
889
01:02:55,606 --> 01:02:58,442
These temperatures,
they're unprecedented.
890
01:02:58,525 --> 01:03:01,152
These are freezing ranges that
no one would have predicted.
891
01:03:01,235 --> 01:03:02,612
Yeah.
892
01:03:02,695 --> 01:03:04,447
And what was that temperature?
893
01:03:04,530 --> 01:03:06,115
Um, five degrees.
894
01:03:06,199 --> 01:03:08,034
Five...
895
01:03:13,206 --> 01:03:14,875
Oh, come on.
896
01:03:18,336 --> 01:03:19,755
Right.
897
01:03:22,090 --> 01:03:24,675
Out you come.
898
01:03:36,521 --> 01:03:38,315
No concern necessary.
899
01:03:38,398 --> 01:03:41,360
We have another.
900
01:03:41,443 --> 01:03:43,528
We don't have another.
901
01:03:46,782 --> 01:03:48,324
What are you doing?
902
01:03:48,407 --> 01:03:50,034
- Losing weight.
- L-Losing weight?
903
01:03:50,117 --> 01:03:52,286
A mere consequence of
the decrease in air pressure.
904
01:03:52,371 --> 01:03:53,454
This-this balloon
isn't safe, James.
905
01:03:53,539 --> 01:03:54,831
And much more severe
than I'd anticipated.
906
01:03:54,914 --> 01:03:56,541
James, the-the pressure
on the material could lead
907
01:03:56,625 --> 01:03:58,960
- to rips, and at...
- The coal gas has expanded, and...
908
01:03:59,043 --> 01:04:00,878
...this altitude, these-these
rips could definitely be fatal.
909
01:04:00,963 --> 01:04:02,130
What are you doing?!
910
01:04:02,213 --> 01:04:03,590
We can't lose more weight!
911
01:04:07,094 --> 01:04:08,427
No!
912
01:04:08,512 --> 01:04:10,264
Give me the sandbag!
913
01:04:10,347 --> 01:04:12,306
It is time we descend.
914
01:04:12,391 --> 01:04:13,684
I will not stop
915
01:04:13,766 --> 01:04:15,811
because you can't withstand
a little pressure.
916
01:04:17,353 --> 01:04:19,231
Don't you see what's happening?
917
01:04:30,617 --> 01:04:34,371
James, the lack of oxygen
is affecting your brain.
918
01:04:34,454 --> 01:04:37,039
We're going to die
unless we descend now.
919
01:04:37,123 --> 01:04:40,543
Your husband risked your life
for his own recklessness.
920
01:04:40,626 --> 01:04:42,461
I do the same, but for science.
921
01:04:42,545 --> 01:04:45,382
You know nothing of my husband's death.
922
01:04:48,385 --> 01:04:52,097
It is well known that he pushed
harder than he should have.
923
01:04:53,681 --> 01:04:58,103
Now imagine that story again,
924
01:04:58,186 --> 01:05:02,440
and imagine this time
that I am the pilot...
925
01:05:04,735 --> 01:05:08,112
...that h-he told me to stop,
926
01:05:08,195 --> 01:05:10,740
that I-I was risking
the balloon.
927
01:05:10,824 --> 01:05:12,701
How bad is the tear?!
928
01:05:18,456 --> 01:05:22,001
The seams ripped apart.
929
01:05:24,795 --> 01:05:28,800
I... I fought...
930
01:05:28,884 --> 01:05:32,471
too hard for my place
at the table.
931
01:05:32,554 --> 01:05:34,139
We're falling too fast.
932
01:05:34,222 --> 01:05:36,307
We're going to die here!
933
01:05:36,391 --> 01:05:38,268
We need to lose more weight!
934
01:05:43,106 --> 01:05:45,358
Come on. There must be
something. Think. Think.
935
01:05:45,442 --> 01:05:47,152
- Yes. Yes.
- Think.
936
01:05:53,574 --> 01:05:56,786
Thank you for giving me
somewhere I belonged.
937
01:05:56,869 --> 01:05:58,079
Keep looking up.
938
01:05:58,163 --> 01:06:00,623
No! Pierre! No!
939
01:06:12,885 --> 01:06:14,971
Amelia.
940
01:06:16,972 --> 01:06:18,766
I'm so sorry.
941
01:06:20,893 --> 01:06:23,396
Do not...
942
01:06:23,480 --> 01:06:26,525
be responsible...
943
01:06:26,608 --> 01:06:28,860
for the death of another.
944
01:06:30,820 --> 01:06:32,614
It's one mistake
945
01:06:32,697 --> 01:06:35,449
you'll never
forgive yourself for.
946
01:06:37,827 --> 01:06:39,871
I'm so sorry.
947
01:06:44,291 --> 01:06:46,585
Really, I am.
948
01:06:46,670 --> 01:06:48,170
Now...
949
01:06:49,880 --> 01:06:52,175
...let's get this balloon down.
950
01:06:54,135 --> 01:06:55,721
Yes.
951
01:07:05,105 --> 01:07:06,898
I think...
952
01:07:09,818 --> 01:07:12,237
I, I think we've...
953
01:07:12,320 --> 01:07:14,780
discovered that oxygen is...
954
01:07:26,333 --> 01:07:28,461
Open, damn it.
955
01:07:28,545 --> 01:07:30,838
Open.
956
01:07:40,931 --> 01:07:43,351
Come on!
957
01:07:48,356 --> 01:07:49,565
Come on!
958
01:07:51,777 --> 01:07:54,153
Come on!
959
01:08:02,621 --> 01:08:04,498
James. James.
960
01:08:04,581 --> 01:08:06,791
- You have to keep moving.
- Yes.
961
01:08:06,875 --> 01:08:08,876
You... If you lay still,
962
01:08:08,960 --> 01:08:11,545
then-then the hypoxia
will set in.
963
01:08:12,672 --> 01:08:14,590
The gas release valve
is frozen.
964
01:08:14,673 --> 01:08:18,136
I... I need to climb up
and open it.
965
01:08:19,930 --> 01:08:24,810
Stay alive.
966
01:08:26,144 --> 01:08:28,354
Stay alive.
967
01:10:14,877 --> 01:10:17,881
Amelia. Amelia.
968
01:10:17,963 --> 01:10:19,466
Regarde-moi.
969
01:10:22,969 --> 01:10:24,511
Thank you...
970
01:10:26,805 --> 01:10:29,309
...for giving me
somewhere I belonged.
971
01:15:32,194 --> 01:15:35,280
- Should we have heard anything by now?
- No.
972
01:15:35,364 --> 01:15:38,368
We'll only hear
if there's a disaster.
973
01:15:38,451 --> 01:15:41,203
The less we hear, the...
974
01:15:41,287 --> 01:15:43,372
better her chances.
975
01:15:45,250 --> 01:15:47,710
- Then we pray for silence?
- Yes.
976
01:15:47,793 --> 01:15:49,837
Pray for silence.
977
01:16:08,355 --> 01:16:10,233
Still no sign of them.
978
01:16:37,467 --> 01:16:39,177
Oh, God.
979
01:16:47,811 --> 01:16:49,479
James!
980
01:16:53,150 --> 01:16:55,028
Come on.
981
01:16:55,110 --> 01:16:56,445
Oh, God.
982
01:16:59,114 --> 01:17:01,826
Come on. James!
983
01:17:01,908 --> 01:17:04,119
Come on.
984
01:17:07,206 --> 01:17:08,875
Come on.
985
01:17:26,893 --> 01:17:28,394
Come on.
986
01:18:14,731 --> 01:18:16,149
James.
987
01:18:17,652 --> 01:18:20,695
James. James.
988
01:18:20,779 --> 01:18:22,280
James.
989
01:18:23,448 --> 01:18:25,201
James.
990
01:18:26,118 --> 01:18:28,203
James, we've survived.
991
01:18:30,247 --> 01:18:32,250
We're going down.
992
01:18:32,332 --> 01:18:33,917
James.
993
01:18:34,001 --> 01:18:35,711
James, James.
994
01:18:35,795 --> 01:18:36,796
James.
995
01:18:40,466 --> 01:18:42,176
James?
996
01:18:51,310 --> 01:18:53,395
We're going down.
997
01:18:56,524 --> 01:18:59,234
I can't have this happen again.
998
01:19:05,699 --> 01:19:07,534
James.
999
01:19:21,756 --> 01:19:24,135
Your strange two-tube device
1000
01:19:24,217 --> 01:19:27,387
is doing something
very peculiar, you know.
1001
01:19:27,471 --> 01:19:30,807
You're meaning my hygrometer.
1002
01:19:33,394 --> 01:19:34,936
It's bubbling.
1003
01:19:35,020 --> 01:19:37,523
Could that not be significant?
1004
01:19:37,606 --> 01:19:39,399
It could.
1005
01:19:46,615 --> 01:19:48,242
We're descending.
1006
01:19:50,203 --> 01:19:51,621
We are.
1007
01:19:53,538 --> 01:19:56,501
I've been... insensible.
1008
01:19:56,583 --> 01:19:58,502
You have.
1009
01:19:58,586 --> 01:20:02,381
And I think I lost my head.
1010
01:20:04,007 --> 01:20:06,092
It does seem that way.
1011
01:20:11,599 --> 01:20:14,185
Well, come on, then.
1012
01:20:29,824 --> 01:20:32,244
Time: one hour,
1013
01:20:32,328 --> 01:20:34,872
11 minutes and 19 seconds.
1014
01:20:34,956 --> 01:20:36,916
Height?
1015
01:20:40,043 --> 01:20:43,381
28,600 feet.
1016
01:20:43,463 --> 01:20:47,551
And temperature?
1017
01:20:47,635 --> 01:20:49,261
Unknown.
1018
01:20:49,345 --> 01:20:51,930
That equipment's
been lost to us.
1019
01:20:52,014 --> 01:20:55,268
And my hygrometer's had better days.
1020
01:20:57,310 --> 01:20:59,479
This is of
no great use, either.
1021
01:21:01,314 --> 01:21:04,944
Our readings on the descent
shall be less significant.
1022
01:21:06,945 --> 01:21:08,363
Oh, your hands.
1023
01:21:15,162 --> 01:21:18,748
So, you didn't have room for
oils, but you did for brandy?
1024
01:21:18,832 --> 01:21:21,918
Well, a scientist is nothing
without his equipment.
1025
01:21:22,002 --> 01:21:23,921
Hold out your hands.
1026
01:21:24,005 --> 01:21:25,672
What are you gonna do?
1027
01:21:25,756 --> 01:21:27,007
This is gonna hurt a bit.
1028
01:21:27,091 --> 01:21:29,301
I'm sorry,
but you need to hold them out.
1029
01:21:31,345 --> 01:21:34,015
I know.
1030
01:21:34,097 --> 01:21:36,766
That hurt.
1031
01:21:36,850 --> 01:21:40,563
- Is that, uh, any better?
- No.
1032
01:21:40,645 --> 01:21:41,896
Worse.
1033
01:21:44,524 --> 01:21:49,195
I don't know
what you did for me up there,
1034
01:21:49,279 --> 01:21:53,658
but I have no doubt
that it was a great act.
1035
01:22:02,667 --> 01:22:05,253
- Your poor hands.
- Look.
1036
01:22:05,337 --> 01:22:07,422
And now snow.
1037
01:22:07,506 --> 01:22:08,506
Oh.
1038
01:22:08,591 --> 01:22:11,344
As if we haven't had enough.
1039
01:22:11,426 --> 01:22:13,304
It'll pass.
1040
01:22:22,438 --> 01:22:25,649
It's possibly interesting
to analyze the melt water.
1041
01:23:37,345 --> 01:23:39,014
My sister wanted to know
1042
01:23:39,097 --> 01:23:41,600
why I would ever
go up in a balloon again.
1043
01:23:43,435 --> 01:23:46,939
I think it was because
I wanted...
1044
01:23:47,021 --> 01:23:52,027
all that I knew,
all that he taught me...
1045
01:23:53,820 --> 01:23:58,576
...all that I've lost
to be for something.
1046
01:24:06,917 --> 01:24:08,836
Well...
1047
01:24:10,378 --> 01:24:12,465
I need to make sense
of all of this
1048
01:24:12,547 --> 01:24:14,425
before I can work out
quite what we've achieved,
1049
01:24:14,507 --> 01:24:16,092
but it, uh...
1050
01:24:16,176 --> 01:24:18,554
it seems that the atmosphere
has levels to it.
1051
01:24:18,636 --> 01:24:21,515
- That's-that's not what I mean.
- It has patterns within it.
1052
01:24:27,979 --> 01:24:31,609
Newton said that we build
too many walls
1053
01:24:31,692 --> 01:24:34,235
- and not enough bridges.
- I don't want to hear from Newton.
1054
01:24:36,529 --> 01:24:38,532
I want to hear from you.
1055
01:24:48,542 --> 01:24:52,212
All my life,
I've found comfort in science.
1056
01:24:54,590 --> 01:24:59,552
It helps give meaning to the
many things we can't control.
1057
01:24:59,636 --> 01:25:03,849
It brings a degree of order
to the...
1058
01:25:03,932 --> 01:25:06,268
chaos that surrounds us.
1059
01:25:09,438 --> 01:25:13,317
But whilst we may be able
to explain the science
1060
01:25:13,399 --> 01:25:18,530
behind an aureole
or the falling snow...
1061
01:25:21,449 --> 01:25:25,078
...it's not possible
to account for its beauty.
1062
01:25:29,667 --> 01:25:32,293
Together...
1063
01:25:32,377 --> 01:25:34,963
we've brought
the stars closer.
1064
01:25:38,007 --> 01:25:40,552
We have brought
the stars closer.
1065
01:25:59,779 --> 01:26:02,615
Do you notice something
about the snow?
1066
01:26:07,872 --> 01:26:10,582
It's not falling.
1067
01:26:10,666 --> 01:26:13,085
It's hovering.
1068
01:26:14,795 --> 01:26:16,212
It's static.
1069
01:26:16,296 --> 01:26:18,591
Strange. What might be...
1070
01:26:18,673 --> 01:26:21,594
We might, if we were traveling
at the same speed as it.
1071
01:26:21,676 --> 01:26:23,095
The same speed as snow?
1072
01:26:23,177 --> 01:26:24,555
The gas, it's still escaping.
1073
01:26:24,637 --> 01:26:26,390
Combined with the decrease
in pressure, it means...
1074
01:26:26,472 --> 01:26:27,557
That the balloon's collapsing.
1075
01:26:27,640 --> 01:26:29,059
Quick, help me!
1076
01:26:30,644 --> 01:26:33,605
Pull!
1077
01:26:35,231 --> 01:26:36,984
- What on earth was that?
- My shoe.
1078
01:26:38,985 --> 01:26:40,654
Probably best
not to question it.
1079
01:26:40,738 --> 01:26:43,073
But if your shoe was up there,
that means that...
1080
01:26:43,157 --> 01:26:44,742
Maybe we save the thanks
for later.
1081
01:26:44,824 --> 01:26:46,368
We need to lose weight.
1082
01:26:46,452 --> 01:26:48,328
A lot of weight. Now!
1083
01:26:55,877 --> 01:26:57,462
Come on.
1084
01:26:57,546 --> 01:26:59,047
The chest! The chest!
1085
01:26:59,131 --> 01:27:00,548
I'll do it.
1086
01:27:00,632 --> 01:27:02,592
One, two.
1087
01:27:22,779 --> 01:27:24,530
We should lose our jackets.
1088
01:27:24,614 --> 01:27:26,033
My hands.
1089
01:27:26,115 --> 01:27:27,117
Help me.
1090
01:27:27,201 --> 01:27:29,203
Yeah. I'll do it.
1091
01:27:31,246 --> 01:27:32,622
Come on!
1092
01:27:35,542 --> 01:27:36,752
It's not working, Amelia!
1093
01:27:36,835 --> 01:27:38,545
It's not working!
1094
01:27:44,635 --> 01:27:46,511
Climb into the hoop.
1095
01:27:46,595 --> 01:27:48,555
- What?
- Amelia, climb into the hoop!
1096
01:27:48,639 --> 01:27:51,600
We need to lose the basket!
It's the heaviest weight!
1097
01:27:51,684 --> 01:27:53,310
Come on!
1098
01:28:01,193 --> 01:28:02,152
Quick!
1099
01:28:02,235 --> 01:28:04,238
Come on!
1100
01:28:15,373 --> 01:28:17,626
That's it!
1101
01:28:30,847 --> 01:28:33,225
Come on!
1102
01:28:39,189 --> 01:28:40,606
One more!
1103
01:28:55,038 --> 01:28:57,041
Hold on!
1104
01:29:10,011 --> 01:29:11,637
It's not enough!
1105
01:29:11,721 --> 01:29:14,975
- We're still too fast.
- It will be enough.
1106
01:29:18,186 --> 01:29:19,688
Amelia?
1107
01:29:19,771 --> 01:29:21,398
Amelia, what are you doing?
1108
01:29:21,481 --> 01:29:24,568
I'm not sure I was meant
to survive this.
1109
01:29:24,650 --> 01:29:27,613
Amelia, no! Get back down!
1110
01:29:27,695 --> 01:29:29,907
Amelia!
1111
01:29:32,576 --> 01:29:33,993
Amelia!
1112
01:29:37,038 --> 01:29:39,207
Bedsheets.
1113
01:29:39,291 --> 01:29:41,710
Amelia, bedsheets!
1114
01:29:41,793 --> 01:29:44,296
We sever the cord
keeping the balloon in shape,
1115
01:29:44,378 --> 01:29:46,340
and then the silk will be
pulled up into the netting
1116
01:29:46,422 --> 01:29:48,509
and act as a parachute.
1117
01:29:49,760 --> 01:29:52,011
- It's not going to work!
- It will work!
1118
01:29:52,095 --> 01:29:53,096
I'm not returning alone.
1119
01:29:53,180 --> 01:29:54,472
Amelia, I'm not
returning alone.
1120
01:29:54,555 --> 01:29:56,475
It's either both of us
or neither of us.
1121
01:29:58,476 --> 01:30:00,270
Hold on!
1122
01:30:01,313 --> 01:30:03,356
We hold on!
1123
01:30:04,233 --> 01:30:06,025
Whoa!
1124
01:30:28,590 --> 01:30:29,882
It worked!
1125
01:30:31,051 --> 01:30:32,845
It worked!
1126
01:30:42,229 --> 01:30:43,771
It's not over yet.
1127
01:30:52,905 --> 01:30:54,198
James!
1128
01:32:04,060 --> 01:32:06,354
James!
1129
01:32:09,274 --> 01:32:11,693
James!
1130
01:32:13,487 --> 01:32:15,072
James!
1131
01:32:16,864 --> 01:32:18,867
James!
1132
01:32:18,951 --> 01:32:21,328
Amelia?
1133
01:32:21,411 --> 01:32:24,288
James!
1134
01:32:26,707 --> 01:32:30,212
- James!
- Amelia, I'm coming!
1135
01:32:30,295 --> 01:32:31,963
James!
1136
01:32:35,132 --> 01:32:37,386
- James!
- Amelia!
1137
01:32:37,469 --> 01:32:39,304
James.
1138
01:32:40,471 --> 01:32:42,306
Amelia!
1139
01:32:43,766 --> 01:32:45,351
James.
1140
01:32:45,435 --> 01:32:47,311
I was just coming to find you.
1141
01:32:48,438 --> 01:32:50,899
Not very quickly, it seems.
1142
01:32:58,323 --> 01:33:00,367
Can you stand?
1143
01:33:00,449 --> 01:33:02,368
I'd rather not.
1144
01:33:05,538 --> 01:33:07,416
And if I help you?
1145
01:33:11,168 --> 01:33:13,337
Then I would stand.
1146
01:33:47,747 --> 01:33:49,123
It was estimated
1147
01:33:49,207 --> 01:33:54,421
that we rose to a height
of 37,000 feet that day.
1148
01:33:54,503 --> 01:33:57,048
Seven miles high.
1149
01:33:57,131 --> 01:33:59,259
"Two aeronauts
1150
01:33:59,342 --> 01:34:02,929
"have been nearer
to the Moon and stars
1151
01:34:03,012 --> 01:34:06,182
than all the race of man
before them. "
1152
01:34:06,265 --> 01:34:09,226
The Times, Ethel.
You read it?
1153
01:34:09,310 --> 01:34:12,064
Yes, Arthur,
I've read it.
1154
01:34:15,734 --> 01:34:17,152
My boy.
1155
01:34:17,234 --> 01:34:20,613
James Glaisher's
meticulous recording of data
1156
01:34:20,697 --> 01:34:23,949
showed that the atmosphere
has different layers within it,
1157
01:34:24,033 --> 01:34:25,452
a discovery which led
1158
01:34:25,534 --> 01:34:28,537
to the first scientific
weather forecasts.
1159
01:34:28,622 --> 01:34:31,248
The fact that I am able
to be here at all
1160
01:34:31,332 --> 01:34:36,630
to present this to you
is due to some luck,
1161
01:34:36,712 --> 01:34:38,256
some help...
1162
01:34:40,175 --> 01:34:44,470
...and Amelia Wren's
remarkable courage.
1163
01:34:46,847 --> 01:34:50,060
So, we tell our story
1164
01:34:50,143 --> 01:34:53,521
not for the purposes
of pleasure
1165
01:34:53,604 --> 01:34:56,733
but for the advancement
of knowledge...
1166
01:34:58,275 --> 01:35:00,487
...and for the good of us all.
1167
01:35:14,667 --> 01:35:16,461
We took to the skies
1168
01:35:16,545 --> 01:35:20,798
in the name of discovery,
to find something new,
1169
01:35:20,881 --> 01:35:23,260
to change the world.
1170
01:35:23,342 --> 01:35:26,846
Come on! I've flown
in worse weather than this!
1171
01:35:28,640 --> 01:35:31,016
We'll make pilots of you yet.
1172
01:35:31,100 --> 01:35:32,978
We won't.
1173
01:35:34,645 --> 01:35:36,398
But you don't change the world
1174
01:35:36,480 --> 01:35:39,359
simply by looking at it.
1175
01:35:39,443 --> 01:35:42,945
You change it through the way
you choose to live in it.
1176
01:36:05,385 --> 01:36:07,804
Look up.
1177
01:36:07,887 --> 01:36:11,390
The sky lies open.
81794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.